cma-1u mounting kit / cma...

2
クロスバーの“UP“側をクロスバー コネクタに向けます。① クロスバーをレールと並行に向け て、クロスバーコネクタの取付穴に 合わせて差し込みます。② クロスバーを約90°回転させ抜け 防止リベットで組み付けます。③ CMAストッパを反対側レールの固 定用ガイドに差し込みカチッと音が するまでスライドさせて組み付けま す。④ Halten Sie die Querschiene so, dass die Beschriftung „UP“ zum Querschienenverbinder zeigt a. Positionieren Sie die Querschiene parallel zur Schiene und setzen Sie die Niete in die Schlüsselloch- Aufnahme b. Drehen Sie die Querschiene um ungefähr 90°, um die Niete zu arretieren c. Schieben Sie den CMA-Stopper in die Aussparungen der Schiene auf der gegenüber liegenden Seite bis sie hörbar einrastet d. Hold the cross bar such that the “UP“ sign shows toward the cross bar connector a. Position the cross bar parallel to the rail and insert the rivet into the keyhole b. Rotate the cross bar through approximately 90° to arrest the rivet c. Slide the CMA stopper into the notches of the rail on the opposite side until it clicks audibly into place d. a b c d c Mounting the cross bar / Querschiene anbringen / クロスバーの取り付け left / links / ク(backside view / Ansicht von hinten / クラック背面) right / rechts / ククロスバーの”DOWN”側①をCMAス トッパに向けます。 クロスバーを②のように裏返し,クロス バーをCMAストッパと並行にして、 クロスバーコネクタの取付穴に 合わせて差し込みます。 CMAストッパを約90°回転させ抜け 防止リベットで組み付けます。③ Halten Sie die Querschiene so, dass die Beschriftung „DOWN“ a zum CMA-Stopper zeigt. Drehen Sie die Querschiene, positionieren Sie sie parallel zum CMA-Stopper und setzen Sie die Niete in die Schlüsselloch- Aufnahme b. Drehen Sie den CMA-Stopper um ungefähr 90°, um die Niete zu arretieren c. Hold the cross bar such that the “DOWN“ sign a shows toward the CMA stopper. Turn the cross bar, position it parallel to the CMA stopper and insert the rivet into the keyhole b. Rotate the CMA stopper through approximately 90° to arrest the rivet c. Connecting the CMA stopper / CMA-Stopper anbringen / CMAストッパの取り付け クロスバーコネクタを装着の際 ロックバネを手前(矢印①)に引 きながらインナーレールに装着 します。② 装着の際、クロスバーコネクタ端面 とレール端面を合わせます。③ クロスバーコネクタをカチっと音が する位置まで押し下げます。 上部④に隙間の無いことを確認し てください。 Ziehen Sie die Feder a während Sie den Querschienenverbinder auf der Lasche der inneren Schiene plazieren b. Stellen Sie sicher, dass der Quer- schienenverbinder mit dem Ende der Lasche abschließt c. Drücken Sie den Querschienver- binder herunter bis er einrastet. Stellen Sie sicher, dass an der Oberkante kein Spalt entsteht d. Pull the spring a while placing the cross bar connector on the lever of the inner rail b. Make sure that the cross bar connector is positioned flush to the end of the lever c. Pull the cross bar connector down until it clicks into place. Make sure that there is no gap at the top edge d. a b a b c c c Mounting the cross bar connector / Querschienenverbinder anbringen / クロスバーコネクタの取り付け CMA (Cable Management Arm) a CMA stopper with protection cap b CMA connector outer rail c CMA connector inner rail d Cross bar connector e Cross bar f Cable ties, 10 cm g Cable ties, 30 cm h CMA (ケーブルマネジメントアーム) a CMAストッパ b アウター用CMAコネクタ c インナー用CMAコネクタ d クロスバーコネクタ e クロスバー f ケーブルタイ, 10cm g ケーブルタイ, 30cm h CMA (Kabel Management Arm) a CMA-Stopper mit Schutzkappe b CMA-Verbinder äußere Schiene c CMA-Verbinder innere Schiene d Querschienenverbinder e Querschiene f Kabelbinder, 10 cm g Kabelbinder, 30 cm h a b c d e f g h d Delivery Contents / Verpackungsinhalt / CMAマウントキット梱包物 CMA Installation / CMA の取り付け手順 CMA-1U Mounting Kit / CMA マウントキット For RMK-F1/F2 DROP-IN_CMA English / Deutsch / 日本語 *A26361-F2735-Z300-1-8N19* A26361-F2735-Z300-1-8N19

Upload: hoanghanh

Post on 26-Mar-2018

219 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

クロスバーの“UP“側をクロスバー ►コネクタに向けます。①

クロスバーをレールと並行に向け ►て、クロスバーコネクタの取付穴に 合わせて差し込みます。②

クロスバーを約90°回転させ抜け ►防止リベットで組み付けます。③

CMAストッパを反対側レールの固 ►定用ガイドに差し込みカチッと音が するまでスライドさせて組み付けま す。④

Halten Sie die Querschiene ► so, dass die Beschriftung „UP“ zum Querschienenverbinder zeigt a.

Positionieren Sie die Querschiene ►parallel zur Schiene und setzen Sie die Niete in die Schlüsselloch-Aufnahme b.

Drehen Sie die Querschiene um ►ungefähr 90°, um die Niete zu arretieren c.

Schieben Sie den CMA-Stopper in ►die Aussparungen der Schiene auf der gegenüber liegenden Seite bis sie hörbar einrastet d.

Hold the cross bar such that the ►“UP“ sign shows toward the cross bar connector a.

Position the cross bar parallel to ►the rail and insert the rivet into the keyhole b.

Rotate the cross bar through ►approximately 90° to arrest the rivet c.

Slide the CMA stopper into the ►notches of the rail on the opposite side until it clicks audibly into place d.

a

bc

d

c

Mounting the cross bar / Querschiene anbringen / クロスバーの取り付け

left / links / クククククククククク左

(backside view / Ansicht von hinten / ククククククククククラック背面)

right / rechts / クククククククククク右

クロスバーの”DOWN”側①をCMAス ►トッパに向けます。

クロスバーを②のように裏返し,クロス ►バーをCMAストッパと並行にして、 クロスバーコネクタの取付穴に 合わせて差し込みます。

CMAストッパを約90°回転させ抜け ►防止リベットで組み付けます。③

Halten Sie die Querschiene ► so, dass die Beschriftung „DOWN“ a zum CMA-Stopper zeigt.

Drehen Sie die Querschiene, ►positionieren Sie sie parallel zum CMA-Stopper und setzen Sie die Niete in die Schlüsselloch-Aufnahme b.

Drehen Sie den CMA-Stopper um ►ungefähr 90°, um die Niete zu arretieren c.

Hold the cross bar such that the ►“DOWN“ sign a shows toward the CMA stopper.

Turn the cross bar, position it ►parallel to the CMA stopper and insert the rivet into the keyhole b.

Rotate the CMA stopper through ►approximately 90° to arrest the rivet c.

Connecting the CMA stopper / CMA-Stopper anbringen / CMAストッパの取り付け

クロスバーコネクタを装着の際 ►ロックバネを手前(矢印①)に引 きながらインナーレールに装着 します。②

装着の際、クロスバーコネクタ端面 ►とレール端面を合わせます。③

クロスバーコネクタをカチっと音が ►する位置まで押し下げます。 上部④に隙間の無いことを確認し てください。

► Ziehen Sie die Feder a während Sie den Querschienenverbinder auf der Lasche der inneren Schiene plazieren b.

Stellen Sie sicher, dass der Quer- ►schienenverbinder mit dem Ende der Lasche abschließt c.

Drücken Sie den Querschienver- ►binder herunter bis er einrastet. Stellen Sie sicher, dass an der Oberkante kein Spalt entsteht d.

Pull the spring ► a while placing the cross bar connector on the lever of the inner rail b.

Make sure that the cross bar ►connector is positioned flush to the end of the lever c.

Pull the cross bar connector down ►until it clicks into place. Make sure that there is no gap at the top edge d.

a

b

ab

c c

c

Mounting the cross bar connector / Querschienenverbinder anbringen / クロスバーコネクタの取り付け

CMA (Cable Management Arm)a

CMA stopper with protection capb

CMA connector outer railc

CMA connector inner raild

Cross bar connectore

Cross barf

Cable ties, 10 cmg

Cable ties, 30 cmh

CMA (ケーブルマネジメントアーム)a

CMAストッパb

アウター用CMAコネクタc

インナー用CMAコネクタd

クロスバーコネクタe

クロスバーf

ケーブルタイ, 10cmg

ケーブルタイ, 30cmh

CMA (Kabel Management Arm)a

CMA-Stopper mit Schutzkappeb

CMA-Verbinder äußere Schienec

CMA-Verbinder innere Schiened

Querschienenverbindere

Querschienef

Kabelbinder, 10 cmg

Kabelbinder, 30 cmh

a

b c d e

f

g

h

d

Delivery Contents / Verpackungsinhalt / CMAマウントキット梱包物

CMA Installation / CMA の取り付け手順

CMA-1U Mounting Kit / CMA マウントキット

For RMK-F1/F2 DROP-IN_CMA

English / Deutsch / 日本語

*A26361-F2735-Z300-1-8N19*

A26361-F2735-Z300-1-8N19

Schieben Sie den Verbinder A des ►CMA-Arms in die Aussparungen des CMA-Verbinders an der inne-ren Schiene a.

Schieben Sie den Verbinder B des ►CMA-Arms in die Aussparungen des CMA-Verbinders an der äußeren Schiene b bis er ein- rastet.

Slide the connector A of the CMA ►arm into the notches of the CMA connector at the inner rail until it clicks into place a.

Slide the connector B of the CMA ►arm into the notches of the CMA connector at the outer rail until it clicks into place b.

CMAアームのA部をインナー用 ►CMAコネクタの固定用ガイドに差 し込み、①の方向へカチっと音が する位置までスライドさせ固定さ せます。

CMAアームのB部をアウター用 ►CMAコネクタの固定用ガイドに差 し込み、②の方向へカチっと音が する位置までスライドさせ固定さ せます。

Ziehen Sie die Kabel vom Server ab. ►

Öffnen Sie den CMA-Stopper, um ►den CMA-Arm zu bewegen a, b. Lassen Sie den CMA-Arm nicht los während Sie ihn bewegen, da das Kabelgewicht den CMA verbiegen kann.

Entfernen Sie den CMA-Arm indem ►Sie die Knöpfe c ziehen.

Wenn erforderlich, entfernen Sie die ►den CMA-Stopper durch Drücken der Feder d während Sie ihn aus den Aussparungen ziehen e.

Disconnect the cables from the ►server.

Open the CMA stopper to move the ►CMA arm a, b. Do not unhand the CMA arm while moving it as the cable weight can distort the CMA.

Remove the CMA arm by pulling ►knobs c.

If appropriate, remove the CMA ►stopper by pressing the spring d while sliding it out of the notches e.

ケーブルをサーバから取り外し ►ます。

ラッチ①を解除し、CMAストッパ ►レバーを②の方へ開きます。 その際、ケーブルの重さでCMA が飛び出し、CMAアームを変形さ せないようCMAアームから手を放 さないで下さい。

ノブ③(2個所)を引いてCMAアー ►ムを取り外します。

必要に応じロックバネ④を押して ►CMAストッパを取り外して下さい。 ⑤

A B

a

b

a

b

d e

c

c

A

B

Connecting the CMA arm / CMA-Arm anschließen / CMAアームの取り付け

Disconnecting the CMA / CMA entfernen / CMAの取り外し

Verbinden Sie die Stromkabel und ►fixieren Sie sie mit Kabelbindern a. Formen Sie eine Kabelschlaufe, wenn es für den PSU-Typ sinnvoll ist.

Verbinden Sie die anderen Kabel mit ►dem Server.

Legen Sie die Kabel in den Kabel- ►arm. Fixieren Sie die Kabel mit einem Kabelbinder an Punkt b, so dass sie annähernd in einer Linie mit der blauen Linie sind.

Schieben Sie den Server so weit wie ►möglich aus dem Rack. Justieren Sie die Kabellänge so, dass der Server bequem in das Rack und aus dem Rack geschoben werden kann.

Fixieren Sie alle Kabel außer ►Glasfaserkabel mit Kabelbindern wie durch die Kreise c gekenn- zeichnet.

Fixieren Sie VGA-Adapter wie durch ►die Kreise d gekennzeichnet.

Beachten Sie den Biegeradius für ►Glasfaserkabel und verwenden Sie die Kabelbinder wie in e gezeigt.

Für asymmetrische Racks können ►die Kabel an Punkt f fixiert werden.

Connect the power cables and fix ►them with cable ties a. Form a cable loop if useful for the PSU type.

Connect the other cables to the ►server.

Place the cables in the cable arm. ►Fix the cables with a cable tie at point b such that they are nearly in line with the blue line.

Slide the server out of the rack to ►extend the CMA arm as far as pos-sible. Adjust the cable length so that the server can easily slide in and out of the rack.

Fix all cables except fibre cables with ►cable ties as indicated by the circles c.

Fix VGA adapters with short cable ►ties as indicated by the circles d.

Observe the bend radius for fibre ►cables and use the cable ties as indicated by e.

For asymmetric racks, the cables can ►be fixed at point f.

電源ケーブルを接続しケーブル ►タイで固定します。PSUによりケ ーブルをループさせてフォーミン グします。

他のケーブルをサーバに接続し ►ます。

ケーブルを青色ラインに添うよう ►に這わせ、CMAアームにフォー ミングし、ケーブルタイで仮固定 します②

サーバをラックから引き出しCMA ►アームを開きます。その際、コネク タ、ケーブルに負荷がかからない ようケーブルフォーミング状態・長 さを調整します。

ファイバーケーブルを除いた他の ►ケーブルをケーブルタイで丸印の そばで固定します③

VGAアダプタを短いケーブルタイ ►で丸印の辺りで図のように固定し ます。④

ファイバーケーブルの曲げ半径を ►守り、図⑤のようにケーブルタイで フォーミングします。

非対称ラックへの取り付けの場合、 ►⑥の個所でのケーブル固定が適し ています。

a

b

c

d

fb

c

c

f

ddd

e

Connecting the cables / Kabel anschließen / ケーブルの取り付け

Slide the CMA connector for the ►outer rail into the notches at the end of the rail until it clicks into place a.

Place the CMA connector for the ►inner rail in the notches b.

Pull the spring ► c while sliding the CMA connector in direction of the arrow d until it clicks into place.

Schieben Sie den CMA-Verbinder ►für die äußere Schiene in die Aussparungen am Ende der Schiene bis er einrastet a.

Platzieren Sie den CMA-Verbinder ►für die innere Schiene in den Aus- sparungen b.

Ziehen Sie die Feder ► c während Sie den CMA-Verbinder in Pfeilrichtung d schieben bis sie einrastet.

アウター用CMAコネクタをレール ►の後端から固定用ガイドに差し 込みカチッと音がするまでスライ ドさせ組み付けます。①

インナー用CMAコネクタを固定用 ►ガイドに合わせます。②

バネを引き上げながら③、インナー ►用CMAコネクタを④の方向へカチっと音がする位置までスライドさせます。

a

b

c

d

b

Mounting the CMA connectors / CMA-Verbinder anbringen / CMAコネクタの取り付け

Online documentation for reverse installation (cable exit at the left rear side support upride) can be found on / Online-Dokumentation für den spiegelbildlichen Einbau (Kabelauslass am hinteren linken Montageholm) finden Sie unter /

ラックの取り付けに関するオンラインドキュメントは下記のページにあります。http://manuals.ts.fujitsu.com/index.php?id=5406-5605-5606

http://primeserver.fujitsu.com/primergy/manual/peri_rack.html

For special installation details or service instructions see the server-specific user manuals or service supplements. / Für spezielle Installationsdetails und Serviceanleitungen siehe Server-spezifisches Benutzerhandbuch oder Service Handbuch / その他、装置固有の手順などについてはJ各装置のユーザガイドな どを参照下さい