cómo negociar con eslovaquia - globalnegotiator
TRANSCRIPT
POBLACIÓN 5,5 (Mill.)
SUPERFICIE 48.845 km²
FORMA DE ESTADO República
PIB PER CÁPITA (PPA) 30.400 USD
DIVISA Corona eslovaca (SKK) = 100 haliers
IDIOMA OFICIAL Eslovaco
IDIOMA/S DE NEGOCIOS Inglés y alemán
RELIGIÓN Católicos 60%, protestantes 8,5%, ortodoxos 4%
CAPITAL Bratislava (0,6 Mill.)
PRINCIPALES CIUDADES Kosice, Presov, Nitra
CÓDIGO TELEFÓNICO 421 7
CÓDIGO INTERNET .sk
FIESTA NACIONAL 1 de enero
© Global Marketing Strategies, S.L. Prohibida la reproducción total o parcial de este documento.
Por su si-
tuación
geográfica,
Eslovaquia, situada en el cen-
tro de Europa, está influencia-
da por diversas esferas cultu-
rales, desde Bizancio al impe-
rio romano, o la cultura ale-
mana, húngara o checa. Por
ello, al hablar del país hay que
evitar referirse a él como Eu-
ropa del Este e incluirlo den-
tro de Europa Central que, por
otra parte, es lo correcto.
1 ESLOVAQUIA Negociación y Protocolo en...
Recuerde que...
DATOS BÁSICOS
DATOS BÁSICOS 1
ENTORNO EMPRESARIAL 2
ESTRATEGIAS DE NEGOCIACIÓN 2
NORMAS DE PROTOCOLO 3
INFORMACIÓN PRÁCTICA 5
PÁGINAS WEB IMPRESCINDIBLES 6
ÍNDICE
Negociación y Protocolo en ESLOVAQUIA
ENTORNO EMPRESARIAL
Eslovaquia experimentó dos grandes cambios, sin violencia, en muy
poco tiempo: En 1989 “la revolución de terciopelo” que supuso el
cese del gobierno comunista apoyado por la URSS y en 1992 la sepa-
ración de Checoslovaquia en dos países independientes, la Repúbli-
ca Checa y Eslovaquia.
Tiene frontera con cinco países lo cual ha favorecido que sea una
economía muy abierta (tasa de apertura del 130%), volcada con la
UE que representa el 80% de su comercio exterior. Es miembro de la
Unión Europea y de la eurozona. La mejora en la situación política
de Ucrania y Serbia, clientes naturales, beneficia sus perspectivas de
crecimiento.
Existen grandes diferencias en los niveles de riqueza y desarrollo
económico entre la zona oeste (donde está la capital) y las regiones
orientales de economía rural, lo cual podría generar eventualmente
conflictos sociales e incluso riesgos de desvertebración del país.
Es el país del mundo con un ratio más alto de producción de coches
por habitante. La existencia de tres grandes fábricas de coches
(Volkswagen en Bratislava, Peugeot-Citroën en Trnava y Hiunday
en Zilina) ha favorecido la localización de proveedores y servicios
anexos a la automoción.
El otro sector industrial importante es la iluminación. También se
están potenciando las infraestructuras de transporte para convertir
al país en uno de los principales centros logísticos de Europa.
La principal ventaja competitiva es la alta capacitación de los traba-
jadores, así como los bajos costes laborales en comparación con otros
países del entorno. Otra ventaja significativa es un sistema fiscal fa-
vorable con un tipo impositivo único (en torno al 20%), tanto para
personas físicas como para sociedades.
Su integración en la Unión Europea se produjo en 2004. La buena
marcha de la economía y la fortaleza de la moneda local (la corona)
con respecto al euro hace previsible que sea uno de los primeros paí-
ses del este de Europa (después de Eslovenia) en integrarse en la
zona euro, a partir de 2009.
Las empresas eslovacas son bastante accesibles. No obstante, convie-
ne concertar las reuniones con al menos dos semanas de antelación
y confirmarlas unos días antes.
El primer contacto suele ser sólo para conocerse y valorar la expe-
riencia y credibilidad de la otra parte. No es habitual que se entre a
negociar operaciones concretas.
© Global Marketing Strategies, S.L. Prohibida la reproducción total o parcial de este documento.
2
ESTRATEGIAS DE NEGOCIACIÓN
Negociación y Protocolo en ESLOVAQUIA
El establecimiento de relaciones personales es crucial para el éxito
en los negocios. Será necesario visitar el país varias veces. Los con-
tactos telefónicos, por fax o e-mail no son eficaces.
Durante la negociación hay que mostrarse flexible y educado. Consi-
deran que las personas enérgicas y muy seguras de sí mismas son
egocéntricas.
El idioma oficial es el eslovaco. En la capital existe un conocimiento
bastante elevado del inglés y algunos ejecutivos también hablan ale-
mán. Si se visitan otras ciudades es preferible utilizar los servicios
de un traductor.
En las primeras reuniones hay que adoptar un tono serio y formal,
evitando cualquier broma o chiste. Cuando ya se les conoce se mos-
trarán mas abiertos e incluso serán ellos los que utilicen el sentido
del humor.
Debido a su formación, más científica que humanística, en las pre-
sentaciones, deben incluirse datos, cifras, gráficos, y utilizar argu-
mentos de carácter técnico.
Al tener un poder adquisitivo menor que otros países centroeuro-
peos el precio es el aspecto decisivo a la hora de negociar. Asimis-
mo, conceden gran importancia al cumplimiento estricto de los pla-
zos de entrega.
Valoran también la imagen de marca y la experiencia internacional
de las empresas. Si se trabaja en Alemania conviene destacarlo ya
que es su principal socio comercial.
Los eslovacos son bastante nacionalistas en sus decisiones de com-
pras: prefieren los productos eslovacos a los de importación. Por
tanto, si existe competencia local hay que hacer un esfuerzo para
convencerles de que la oferta que se presenta es mejor.
Después de la negociación es conveniente enviar un documento en
el que se recojan los puntos tratados durante la reunión; se transmi-
tirá imagen de seriedad y profesionalidad.
La cultura de empresa está muy jerarquizada. Las decisiones las to-
man muy pocas personas; incluso los asuntos de menor importancia
han de ser supervisados por los altos cargos, que luego delegan. Es-
to hace que el ritmo de los negocios sea lento.
Las tácticas agresivas y de presión son contraproducentes para lle-
gar a acuerdos. Hay que tener en cuenta que necesitan establecer
relaciones de confianza y eso lleva tiempo.
© Global Marketing Strategies, S.L. Prohibida la reproducción total o parcial de este documento.
3
ESTRATEGIAS DE NEGOCIACIÓN
Negociación y Protocolo en ESLOVAQUIA
Su manera de comunicarse es bastante indirecta, por lo que no sue-
len utilizar el “no”. En este sentido comentarios como “es difícil” o
“ya veremos”, deben interpretarse como una respuesta negativa.
Debido a la complejidad de la normativa eslovaca y a las dificulta-
des del idioma, para realizar contratos o crear sociedades es preferi-
ble contar con el asesoramiento de un despacho de abogados local.
La forma habitual de saludo es el apretón de manos, con una ligera
inclinación de cabeza, tanto entre hombre como entre mujeres.
Cuando ya hay cierta amistad, las mujeres besan a los hombres en
una mejilla al despedirse.
Es importante, mantener un contacto visual con la otra persona ya
que se transmite, educación, seriedad y confianza. Dudan de la sin-
ceridad de las personas que no miran a los ojos.
Las palabras de saludo más habituales son: Ako sa volate (“Cómo
esta usted”), o más informalmente Ahoj (“Hola”). Para despedirse,
Dovidenia (“Adiós”).
Para dirigirse a las personas hay que usar el “usted” o el apellido.
En el trabajo no hay costumbre de llamar a las personas por su nom-
bre, salvo que exista una relación cercana.
Los títulos profesionales (Doctor, Director, Ingeniero) son bastantes
utilizados, tanto en las presentaciones como en la correspondencia.
Es habitual que aparezcan en las tarjetas de vista.
La puntualidad es estricta en el mundo de los negocios, si bien un
retraso de 5-10 minutos está admitido. Si se llega más tarde, hay que
justificar el retraso y pedir disculpas.
Su estilo de comunicación es sobrio y formal. Conviene mantener un
tono pausado, gesticular poco y evitar cualquier broma, sobre todo
en las primeras reuniones.
Las reuniones de negocios van precedidas de una breve charla infor-
mal. Temas favoritos de conversación son la cultura e historia (están
muy orgullosos de su país) y entre los deportes, el hockey sobre hie-
lo (varios jugadores eslovacos juegan en la Liga Profesional de Esta-
dos Unidos).
Es preferible no hacer comparaciones con la República Checa, con la
que comparten historia y tradiciones, ya que habitualmente se sien-
ten poco valorados en relación a los checos. Tampoco es positivo
hablar de la confusión que puede producirse con Eslovenia, ni men-
cionar la guerra de los Balcanes.
© Global Marketing Strategies, S.L. Prohibida la reproducción total o parcial de este documento.
4
NORMAS DE PROTOCOLO
ESTRATEGIAS DE NEGOCIACIÓN
Negociación y Protocolo en ESLOVAQUIA
© Global Marketing Strategies, S.L. Prohibida la reproducción total o parcial de este documento.
5
NORMAS DE PROTOCOLO
La forma de vestir es formal: corbata, trajes oscuros y camisas claras.
En las reuniones y actos sociales, no se debe quitar uno la chaqueta,
a menos que ellos lo hagan.
Durante las reuniones es habitual servir café eslovaco, que es bas-
tante fuerte, al estilo turco. Si no se desea tomarlo, conviene pedir
otra cosa.
La comida de negocios más habitual es el almuerzo. Un plato típico
es la Kapustnica, una sopa de repollo, champiñones y carne de cer-
do, que suele servirse con bolas de queso de oveja.
La bebida nacional es la cerveza. Las marcas locales más reconocidas
son Golden Pheasant, Topvar y Corgon. Bebidas típicas son Borovi-
cka (brandy de enebro) y Slivovica (licor de ciruelas)
Antes de empezar a comer se hace un brindis para desear Dobrú
Chut (“Buen apetito”). En el momento del brindis es importante mi-
rar a los ojos al anfitrión.
Negociación y Protocolo en ESLOVAQUIA
© Global Marketing Strategies, S.L. Prohibida la reproducción total o parcial de este documento.
6
INFORMACIÓN PRÁCTICA
REQUISITOS DE ENTRADA
Todos los visitantes deben portar el pasaporte, cuya validez debe ser
superior a los tres meses de la fecha prevista de estancia. Los ciuda-
danos de la UE Islandia, Noruega, Liechtenstein, Suiza y Croacia
únicamente deben presentar el documento de identidad.
Los ciudadanos del Reino Unido no necesitan visado para estancias
inferiores a 180 días, los de la UE y Canadá para 90 días y, los de Ita-
lia y EEUU para 30 días. Los visitantes deben disponer de 50USD
diarios durante su estancia en el país. Para más información se pue-
de visitar la web: www.foreign.gov.sk.
CÓDIGO DE TELÉFONO (PAÍS)
421 7
CÓDIGO DE TELÉFONO (CIUDADES)
No hay código de ciudades
DÍAS LABORABLES
De lunes a viernes
HORAS LABORABLES
8.00–17.00 (administración pública)
Lun-Vie 8.00–18.00h y Sab. 9.00- 12.00h (negocios)
8.00–17.00h (bancos)
Negociación y Protocolo en ESLOVAQUIA
© Global Marketing Strategies, S.L. Prohibida la reproducción total o parcial de este documento.
7
DÍAS FESTIVOS
1 de Enero – Año Nuevo y Día de la Independencia
6 de Enero – Epifanía Católica
Viernes y Lunes Santo
1 de Mayo – Día de Mayo
8 de Mayo – Liberación de la República
5 de Julio – Día de los Apóstoles San Cirilo y San Metodio
29 de Agosto – Aniversario de la Revuelta Nacional
1 de Septiembre – Día de la Constitución
15 de Septiembre – Nuestra Señora de las siete penas
1 de Noviembre – Día de Todos los Santos
17 de Noviembre – Día de la liberación y la democracia
24-26 de Diciembre – Navidad
AEROPUERTO
Aeropuerto de Bratislava
Distancia al centro: 9 kilómetros
Se puede tomar un autobús al centro de la ciudad que sale cada 30 mi-
nutos. También se puede ir en taxi, que tarda 20 minutos. Otra posibili-
dad de acudir a Bratislava es a través del aeropuerto de Viena, que no
está mucho más lejos que el aeropuerto de Bratislava. Desde aquí se
puede tomar un autobús que tarda 90 minutos en llegar a la estación de
Mlynske Nivy, en el centro de la ciudad.
TRANSPORTE EN LA CIUDAD
Casi todo el casco antiguo es peatonal y a muchos de los lugares se
puede acudir caminando. Para lugares más alejados se puede ir en tro-
lebús, tranvías y autobuses. No obstante, el transporte público, espe-
cialmente por las mañanas, es muy concurrido. Se pueden comprar los
billetes en los quioscos de la ciudad y se deben timbrar al subirse. Hay
multitud de taxis que se pueden detener en la calle. Los taxistas son,
por lo general, honestos. Los taxis son baratos y utilizan taxímetro. Por
las noches aumentan las tarifas.
INFORMACIÓN PRÁCTICA
Negociación y Protocolo en ESLOVAQUIA
© Global Marketing Strategies, S.L. Prohibida la reproducción total o parcial de este documento.
8
PALABRAS Y FRASES ÚTILES
PALABRAS
Sí = áno
No = nie
Gracias = d^akujem vám (formal);
d^akujem ti (informal)
Muchas gracias = d^akujem vel^mi
pekne
De nada = prosím; nie je za c^o
Por favor = prosím
Discúlpeme = prepác^te (formal);
prepác^ (informal)
Hola = ahoj, nazdar
Adiós = dovidenia
Hasta luego = zbohom
Buenos días = dobré ráno
Buenas tardes = dobré popoludnie,
dobrý den^
Buenas noches = dobrý vec^er
Buenas noches = dobrú noc
Un poco = trocha
Mucho = vel^a
Todo = vs^etko
Más o menos, así así = ujde to; ako-
tak
PRONUNCIACIÓN
Salida = odchod (bus, train); odlet
(airplane)
Llegada = príchod (bus, train);
prílet (airplane)
Pasaporte = pas
Aeropuerto = letisko
Tren = vlak
Autobús = autobus
Metro = metro
Calle = ulica
Plaza = námestie
Hotel = hotel
Aparcamiento = parkovisko
Tienda = obchod
Restaurante = res^taurácia
Abierto = otvorené
Cerrado = zatvorené
Desayuno = ran^ajky
Almuerzo (la comida) = obed
Cena = vec^era
DÍAS Y NÚMEROS
Días Día = den^
Semana = týz^den^
Mes = mesiac
Año = rok
Lunes = pondelok
Martes = utorok
Miércoles = streda
Jueves = s^tvrtok
Viernes = piatok
Sábado = sobota
Domingo = nedel^a
Hoy = dnes
Ayer = vc^era
Mañana = zajtra
Números Cero = nula
Uno = jeden (m); jedna (f); jedno
(n)
Dos = dvaja,dva (m); dve (f, n)
Tres = tri
Cuatro = s^tyri
Cinco = pät^
Seis = s^est^
Siete = sedem
Ocho = osem
Nueve = devät^
Diez = desat^
Cien = sto
Mil = tisíc
Un millon = milion
Negociación y Protocolo en ESLOVAQUIA
© Global Marketing Strategies, S.L. Prohibida la reproducción total o parcial de este documento.
9
FRASES
¿Cómo estás? ¿Qué pasa? = ako sa más^? (informal); ako sa máte?
(formal)
¿Cómo se llama usted? ¿Cuál es su nombre? = ako sa voláte?
(formal); ako sa volas^? (informal)
Encantado de conocerle. = tes^í ma.
Habla usted ... = hovoríte po...
No entiendo = nerozumiem
¿Cómo se dice esto en [español]? = ako sa to povie po [slovensky]?
¿Dónde está ...? = kde je ...?
¿Cuánto cuesta? ¿Cuál es el precio? = kol^ko to stojí?
PRENSA LOCAL
www.slovensko.com/news
www.tasr.sk
ORGANISMOS
www.mzv.sk (Ministerio de Asuntos Exteriores)
www.economy.gov.sk (Ministerio de Economía)
www.sario.sk (Agencia de Promoción Comercial e Inversión Extran-
jera)
www.statistics.sk (Estadísticas)
www.colnasprava.sk (Aduanas)
OTROS
www.scci.sk (Cámara de Comercio Eslovaca)
sk.www.sk (Directorio de fabricantes y distribuidores
www.slovakiayp.com/ (Directorio de empresas)
www.azzz.sk (Asociación de Organizaciones Empresariales
www.incheba.sk (Ferias)
www.yelow-pages.sk (Páginas amarillas)
www.slovakia.org (Portal de información general)
www.slovakia.travel (Información turística)
PALABRAS Y FRASES ÚTILES
PÁGINAS WEB IMPRESCINDIBLES
© Global Marketing Strategies, S.L. Prohibida la reproducción total o parcial de este documento.
Información sobre
GLOBALNEGOTIATOR 10
Globalnegotiator es un portal de contenidos especializado en el ámbito de
la negociación y el comercio internacional. Nuestra trayectoria de más de 25
años va dirigida al apoyo y mejora de resultados de la actividad internacional
de la empresa y de sus ejecutivos. A través de nuestra página web
www.globalnegotiator.com ofrecemos publicaciones prácticas para el ejecuti-
vo internacional.
Alemania, Angola, Arabia Saudita, Argelia, Argentina, Australia, Bélgica, Bielorrusia,
Brasil, Bolivia, Bulgaria, Canadá, Chile, China, Colombia, Corea del Sur, Costa Rica,
Cuba, Dinamarca, Ecuador, Egipto, Emiratos, Eslovaquia, España, Estonia, Estados
Unidos, Filipinas, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, India, Indonesia, Irán, Irlanda,
Israel, Italia, Japón, Kenia, Letonia, Libia, Lituania, Malasia, Marruecos, México, Nige-
ria, Noruega, Países Bajos, Panamá, Perú, Polonia, Portugal, Reino Unido, República
Checa, República Dominicana, Rumania, Rusia, Senegal, Singapur, Sudáfrica, Suecia,
Suiza, Tailandia, Taiwán, Túnez, Turquía, Ucrania, Uruguay, Venezuela y Vietnam.
ACCESO A LAS GUÍAS DE NEGOCIACIÓN Y PROTOCOLO
40 MODELOS DE CONTRATOS INTERNACIONALES: disponibles en español,
inglés, francés, alemán, portugués, italiano, chino, ruso y árabe.
20 DOCUMENTOS DE COMERCIO Y TRANSPORTE INTERNACIONAL: fac-
turas comerciales, documentos de transporte, de pago y seguro y certificados.
30 CARTAS COMERCIALES: para importadores y exportadores disponibles en
español e inglés.
PLAN DE INTERNACIONALIZACIÓN: guía completa para realizar un Plan de
Internacionalización en sus diferentes etapas.
LIBROS & EBOOKS: de negocios internacionales sobre distintos temas de nego-
cios internacionales.
DICCIONARIO DE COMERCIO INTERNACIONAL: diccionario con la defini-
ción de más de 1.500 términos y su traducción en inglés.
INFOTRADE: herramienta desarrollada por nuestro equipo de consultores para la
búsqueda de información sobre mercados exteriores como apoyo a cualquier plan
de internacionalización. Disponible en español e inglés.
TODOS LOS CONTENIDOS PUEDEN DESCARGARSE EN INGLÉS
ACCESO A LAS GUÍAS-PAÍS DE NEGOCIACIÓN Y PROTOCOLO
Para solicitar información adicional:
C/ Ayala, 83 - 28006
Madrid - España
Teléfono: 34-91-578 26 67
www.globalnegotiator.com
OTROS CONTENIDOS
CONTENIDOS DE ACCESO INSTANTEO