cmyk №2, 2013

16
№ 02 (107) март 2013 распространяется бесплатно рекламно-информационное издание МИР КОРОТКИХ ТИРАЖЕЙ

Upload: cmyk-

Post on 27-Mar-2016

218 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Сибирский полиграфический вестник

TRANSCRIPT

Page 1: CMYK №2, 2013

№ 02 (107) март 2013распространяется бесплатно

рекламно-информационное издание

МИР КОРОТКИХ ТИРАЖЕЙ

Page 2: CMYK №2, 2013

сибирский полиграфический вестник2 № 02 (107) март 2013

НОВИНКА ОТ «НИССА ЦЕНТРУМ»«НИССА Центрум» сообщает

о подписании дистрибуторского соглашения с компанией iSys Label — американским разработ-чиком и производителем поли-графического оборудования. Со-глашение предоставляет «НИССА Центрум» эксклюзивные права на поставку оборудования APEX 1290 на территориях России, Ук-раины, Молдавии, Казахстана, Белоруссии и Армении.

Машина APEX 1290 — но-вейший продукт компании iSys Label, она предназначена для печати малотиражной этикеточ-ной продукции из роля в роль и будет интересна небольшим типографиям и производителям, испытывающим необходимость в малых тиражах этикеточной продукции. Отсутствие прила-дочных процессов и простая ав-томатическая система цветоде-ления позволяет использовать данную машину любому чело-веку, далекому от полиграфии и тем более — от сложных тех-нологических процессов полу-чения изображения на традици-онном рулонном полиграфичес-ком оборудовании. Небольшие габариты позволяют установить

машину в любом, даже офисном помещении.

Широкий спектр сертифи-цированных запечатываемых материалов дает возможность пользователю получать этике-точную продукцию практически для всех отраслей, таких, как производство продуктов пита-ния, бытовой химии, алкоголь-ной продукции и парфюмерии.

Печатная машина APEX 1290 предназначена для высо-кокачественной (1200x600 dpi, 160 lpi) цветной печати на раз-личных материалах, включая самоклеящуюся бумагу, поли-мерные самоклеящиеся матери-алы и синтетические материалы. Скорость печати — 9,14 м/мин, максимальный диаметр роля на размотке — 305 мм, ширина печати — 320 мм, длина печа-ти — 420 мм. Среди опций ма-шины работа с базами данных, а также печать Barcode, тексто-вых и графических переменных данных.

В машину встроен медиа-ме-неджер, который обеспечивает контроль качества цвета, авто-матическую настройку по шири-не материала, печать по пред-высеченному материалу и др. Кроме того, существует возмож-

ность подключения к Интернету и создания заданий на печать. При печати этикетки существует возможность использовать биб-лиотеку дизайнов, тонер-каль-кулятор, печать меток для даль-нейшей послепечатной обработки и др.

Скорость, кон-троль качества изображений, ис-пользование РИП H a r l e q u i n , работа с пе-ременными

данными делают APEX 1290 весьма интересным реше-нием для опера-тивной полигра-фии.

APEX 1290 — это отличное малобюджетное решение, которое позволит мелким

и средним типографиям изба-виться от монополии больших предприятий, производящих этикеточную продукцию, и вый-ти на новые горизонты развития бизнеса.

Page 3: CMYK №2, 2013

сибирский полиграфический вестник 3№ 02 (107) март 2013

Газета «CMYK Сибирский полиграфичес-кий вестник».Зарегистрирована Министерством РФпо делам печати, телерадиовещания исредств массовых коммуникаций.Свидетельство о регистрации:ПИ № 77–15590 от 20 мая 2003 г.

Учредитель:ООО «Редакционно–издательский дом«Сибирская пресса»

Генеральный директор: Андрей ЛагутинРедакция: МСР «Сибирский полиграфический союз»Президент: Вячеслав Корягин Исполнительный директор, главный редактор: Александр ЕпифановРедактор: Наталья ШароваВерстка: Павел Майснер

Адрес редакции:630048, г. Новосибирск, ул. Немировича-Данченко, 104, 12 этаж, оф. 128.

Тел/факс: (383) 314-17-32

E–mail: [email protected]

Все рекламируемые товары подлежатобязательной сертификации.

Авторы опубликованных материаловнесут ответственность за точностьприведенных фактов, цитат, а такжеза то, чтобы материалы не содержалиданных, не подлежащих открытойпубликации.Мнение редакции не всегда совпадаетс мнением автора. При цитированииили ином использовании материалов,опубликованных в настоящем издании,ссылка на газету обязательна.

Выходит 1 раз в месяц.Тираж 2000 экз.Распространяется бесплатно. Подписано в печать 15.03.2013 г.,по графику — 17.00, фактически — 17.00. Заказ № Отпечатано в ООО «Издательский дом «Вояж». Адрес типографии: г. Новосибирск, ул. Немировича–Данченко, 104.

— Ульяна Сергеевна, в разговоре о дне рождения компании трудно обойтись без вопроса — с чего все на-чиналось?

— Начиналось все интерес-но. Кстати, это и было залогом успеха — того, что компания существует по сей день и, на-деюсь, будет существовать еще лет пятнадцать как минимум.

В то время торговые компа-нии Сибири либо привозили то-вар из Москвы, либо являлись филиалами московских продав-цов, мы же сразу стали рабо-тать с производителями.

На рынке были представ-лены пластины на Romayor, Dominant плюс на какие-то машины больших форматов. Массового доступа к Интернету еще не было, а информацию по отрасли можно было получить из единственного толстого спра-вочника, который назывался, если мне не изменяет память, «Полиграфический бизнес Рос-сии». Сибирь в этом справоч-нике была представлена крайне скудно. И мы начали с того, что, как впоследствии оказалось, для нашего региона стало про-рывом в организации продаж полиграфических расходных материалов — мы занялись фор-мированием собственной кли-ентской базы. Делали это всеми правдами и неправдами, вплоть до того, что звонили в новоси-бирскую службу «09», узнава-ли там телефоны аналогичных служб в других городах Сибири и Дальнего Востока, дозванива-лись туда и просили дать номер полиграфического комбината, городской или областной типог-рафии. А потом интересовались, нет в их базе телефонных номе-ров еще каких-нибудь предпри-ятий, связанных с полиграфией. Вот таким образом поначалу формировалась наша база.

Естественно, позднее мы начали выезжать в другие го-рода — и это тоже было наше ноу-хау, потому что тогда ме-неджеры компаний-постав-щиков практически не ездили к клиентам в гости, и для по-лиграфистов это было ново. Надо сказать, что, формируя базу, мы уточняли не только номера телефонов или имена принимающих решение лиц, но и в обязательном порядке ин-тересовались парком оборудо-вания типографии, записывали в том числе форматы использу-емых пластин и потребляемый объем.

И, когда мы собрали некий объем информации, то увиде-ли, что помимо машин Romayor и Dominant, в региональном пар-ке оборудования есть и РО-62, и ПОГ-60, и ПОЛ-54 и другие машины со своими специфи-ческими форматами пластин, которые в тот момент в Сибирь никто не возил. Полиграфисты покупали пластины большего формата и обрезали их. И у нас родилась идея привезти плас-тины под все существующие форматы. Сказано — сделано. Отправили заказ на завод-про-изводитель в Германию, полу-чили товар. Как сейчас помню лежащую на складе стопки пластин для РО-62 высотой мне по пояс — целых 60 пачек. Это было огромное количество, и мы ночами в холодном поту просы-пались, не зная, как же мы все это продадим. Нам пришлось в течение некоторого времени убеждать людей взять пластины нужного им формата, объясняя, что нет смысла покупать боль-шие и обрезать их — для типог-рафии это попросту невыгодно. «Нет, — возражали нам, — мы привыкли и нас все устраива-ет!». Сегодня это немного смеш-но слышать, но тогда никто про

экономию не думал. Это было что-то из разряда фантастики — покупаешь пластину и сразу пускаешь ее в работу, не подго-няя под нужный формат. Да еще и ждать не надо — пластины есть на складе.

Раскачивали мы эти фор-маты недолго — разобравшись, что к чему, полиграфисты быстренько у нас эти пласти-ны раскупили. Потом пришел следующий контейнер, мы уже заказали больший объем... При этом, насколько я помню, на тот момент у наших конкурен-тов в предложении присутство-вало приблизительно с десяток форматов, мы же стали предла-гать сразу несколько десятков форматов пластин. Вот так на-чиналась «ВИПСИБИРЬ».

Позже в ассортимент пос-тавляемых расходных мате-

риалов вошли краска, химия и прочие расходники, но упор был изначально сделан на ры-нок пластин и фототехнической пленки.

К слову сказать, пере-страивать сознание клиентов нам довелось не только в от-ношении форматов. Первое время заказчики, собираясь приехать, часто звонили нам, чтобы уточнить время обе-денного перерыва, на что мы отвечали: «Его нет, приезжай-те в любое удобное для вас время». Звонили и для того, чтобы поинтересоваться на-личием требуемого материала. К хорошему привыкаешь лег-ко — подобные звонки давно уже прекратились, а редкий факт отсутствия чего-либо на складе сейчас вызывает у на-ших клиентов удивление.

СВОЯ ИДЕЯВ апреле компании «ВИПСИБИРЬ» исполняется 15 лет.

Накануне даты мы встретились с директором ЗАО «ВИПСИ-БИРЬ» Ульяной Новиковой, чтобы поговорить о том, что же все-таки является залогом долгой и успешной работы компа-нии на рынке.

Page 4: CMYK №2, 2013

сибирский полиграфический вестник4 № 02 (107) март 2013

— Какие моменты вы считаете ключевыми в раз-витии своего бизнеса? Или компания развивалась плав-но, без рывков?

— Плавного хода, как мне кажется, ни в каком бизнесе не бывает и быть не может.

Знаете, когда к нам прихо-дят новые сотрудники, я всегда рассказываю одну и ту же вещь: любой бизнес сначала идет по нарастающей, за этим следует процесс стабилизации, а потом наступает стагнация. Ели ты весь этот процесс прошел — бизнес умер. Нельзя 15 лет ра-ботать только в росте, нельзя 15 лет работать только в ста-билизации. А уж если ты начал стагнировать — то все, считай, что катишься по наклонной. Чтобы бизнес развивался и вы-ходил на новый уровень, ты должен пройти этап роста, за-стабилизироваться и в какой-то момент, когда почувствовал, что стабилизировался хоро-шо — ты делаешь шаг и снова выходишь на рост. Потом этот процесс повторяется. Визуаль-но это можно представить себе как лестницу. За 15 лет мы про-шли много ступеней в этой лес-тнице. Чтобы быть успешным, самое главное — понимать, что вот рост, вот период стабили-зации, закрепления на рынке, а вот тот момент, когда нужно снова выходить на рост. Нельзя проспать этот момент. Пери-од стабилизации расслабляет и его легко можно пропустить. Нужна встряска.

— А встряска эта имеет внутреннюю или внешнюю природу?

— Очень хорошо, если это пришло извне! Тогда некий вне-шний стимул тебя подстегивает и не дает засыпать. А вот если ты не чувствуешь этот момент изнутри — это страшно. Пото-му что желание расслабиться и поменьше работать — оно же в принципе людям свойствен-но. К чему это может привес-ти — понятно.

В нашей практике были всякие ситуации. Было, когда действительно рынок дикто-вал, что нужно сделать «сейчас или никогда». Такое случалось несколько раз. По сути дела, и компания «ВИПСИБИРЬ» ро-дилась и выросла в момент кризиса 1998 года. Многие ком-пании, в то время успешные, свалились совсем, многие «лег-ли на бок», особенно те, кто ис-пользовал валютные кредиты.

У нас к осени 1998 года еще ничего не было, терять было нечего — и мы стартанули.

Когда в 2008 году случил-ся кризис, некоторые наши сотрудники в нас не повери-ли — сочли, что в кризис «ВИП-СИБИРЬ» «завалится на бок», потому что большая, а они, со-здав маленькую личную фирму аналогичного профиля, повто-рят наш подвиг 1998-го года. Время показало, что этого не случилось. Потому что для ус-пешного начала одного кризис-ного периода мало — нужно го-раздо больше... да чтобы звез-ды нужным образом сошлись, в конце концов. И в 2008-ом для нас была большая встряс-ка, способствовавшая выходу на новую ступень. Когда толь-ко-только забрезжил кризис, мы были одними из первых, кто начала принимать непо-пулярные меры — «зажимать» клиентов — требовать своевре-менного расчета по рублевым долгам (курс доллара тогда рос каждый день). Кое-кто из них даже ругался и судился с нами, не понимая, что происходит. По сути, эти меры помогли нам тогда сохранить свои активы, не растерять их, не утонуть в просроченной и невозврат-ной дебиторской задолжен-ности. И тогда как раз было принято решение — ох, как это было страшно и рискован-но! — сделать ставку на азиат-ские продукты. Мы были в этом не первые, пластины азиатс-кого производства продавали и до нас, но мы стали первыми в Сибири, кто вышел на рынок с большим объемом и систем-ными продажами, кто не просто продавал азиатские пласти-ны, но и «ставил технологию». Мы активно продвигали товар, предлагая попробовать, убеж-дая в экономической целесо-образности и так далее. Было много работы «в поле» — выез-дов к клиентам для настройки процесса. Мы взаимодейство-вали и с компанией-производи-телем, сообщая ей о выявлен-ных недочетах продукта. И она совершенствовала его качест-во, руководствуясь в том числе и нашими данными.

Сейчас в плане продаж азиатских пластин у нас все хорошо, пошел процесс неко-ей стабилизации. И мы уже ду-маем, что подошли к моменту начала создания новой ступени в лестнице развития компании. Есть у нас некоторые мысли по этому поводу, но делиться ими

по понятным причинам пока не стану.

На самом деле многие проекты компании «ВИПСИ-БИРЬ» — авантюрные. Сама «ВИПСИБИРЬ» — чисто аван-тюрный проект; здание свое строили — тоже была чистей-шей воды авантюра, потому что реализацию такого проек-та в центральной части Ново-сибирска сейчас осуществить малореально. И расширение ассортимента корейской крас-кой тоже стартовало, в об-щем-то, как авантюра. В сен-тябре 2008 года мы поехали на полиграфическую выставку в Корею. В мире кризис, мно-гие поставщики отказались от участия в выставке — прихо-дим туда, а тех, кто нам был нужен, и нет. Зачем приеха-ли — непонятно. И мы нача-ли вызванивать нужные нам компании, договариваться о встречах; с теми, с кем по-лучилось договориться, встре-чались в холле отеля, в кото-ром мы жили. А потом, чтобы начать продавать эту краску, пришлось постоянно ездить в Корею, созваниваться с про-изводителем, отправлять мате-риалы. Они нам краску — мы им отпечатанные образцы продукции. Производитель «подстраивал» краски под наши региональные условия, регулируя липкость, количест-во пигмента и прочее. Потому что, например, желтая краска, которая применяется в Рос-сии и желтая краска, которой печатают в Корее, отличают-ся. В общем, это был долгий процесс. И та краска, которую мы продаем сейчас — это уже производная производных от производных той краски, с ко-торой мы начинали. К тому же нужно было найти компромисс между качеством и ценой.

— А эта краска «подстро-ена» именно под Сибирь?

— Она ориентирована на рынок России с нашим печат-ным оборудованием и исполь-зуемыми бумагами.

Когда мы вышли с корейс-кими красками на рынок Даль-него Востока, там уже были игроки, которые работали с азиатскими продуктами. Нас, конечно, это никак не оста-новило. Здесь на самом деле как — «всегда есть тот, кто де-лал это до тебя; будет тот, кто попытается делать это так же, как ты; и обязательно появится тот, кто будет делать это после

тебя». Но у тебя обязательно должны быть какие-то пре-имущества, должна быть своя идея, своя концепция. Было же много попыток повторить успех компании «ВИПСИБИРЬ», кото-рые, как я уже говорила, совер-шались даже нашими бывшими сотрудниками, не буду этого скрывать. Но никогда нельзя построить бизнес «так же, как кто-то»! «Калька» не получа-ется, что-то должно быть свое, иначе не стоит начинать. Вот еще один из плюсов, отлича-ющих нас от других поставщи-ков: многие компании работа-ют «под клиента» — привозят то, что он просит, а мы сами формируем рынок, говоря сво-им клиентам — «Вот это наше новое предложение, попробуй-те!», убеждая их — «Оно вам интересно и выгодно». Фор-мирование рынка — процесс долгий и трудозатратный, но, конечно, интересный.

И вот когда мы открыли склад на Дальнем Востоке, про-давцы, которые там уже давно работали, не восприняли нас всерьез, удивлялись нашим претензиям на захват рынка. А ведь так и произошло. Поче-му? Потому что клиенты видят масштабы, видят подход к ра-боте... да даже сам настрой, с которым ты все это делаешь, они видят. И учитывают это при выборе.

— То, что в своей де-ятельности компания «ВИП-СИБИРЬ» охватывает такую огромную территорию — это мешает или помогает?

— Скорее помогает. Прав-да, как я вижу сейчас, нам необходимо увеличение коли-чества продажников, потому что у наших менеджеров очень большой разброс по географии клиентов, к которым менедже-ры регулярно ездят, а иногда это поездки и во Владивосток, и в Екатеринбург в течение од-ного месяца.

Все продажи идут из Но-восибирска; во Владивостоке, Иркутске и Омске действуют только региональные склады со своими заведующими. Будем ли мы открывать склад в ка-ком-либо уральском городе? Возможно. Чтобы принять ре-шение, мы долго изучаем ситу-ацию. Очевидно, что открытие склада — это дополнительные расходы, и если они окупают-ся, если ты сможешь продавать со склада больше, чем сейчас продаешь из новосибирско-

Page 5: CMYK №2, 2013

сибирский полиграфический вестник 5№ 02 (107) март 2013

го офиса — только тогда есть смысл открывать склад.

Строго говоря, многим на-шим крупным клиентам удоб-нее бывает получать продук-цию из Новосибирска. У нас на сегодняшний день разработа-но 8 типов договоров, в кото-рых четко прописаны различ-ные нюансы, в том числе и то, с какого склада или складов может поставляться товар. Условия очень гибкие, мы их оговариваем и закрепляем это документально. Иногда быва-ет так, что поставка идет за наш счет со склада в Новоси-бирске, например, в Екатерин-бург — и тогда клиенту вооб-ще безразлично, есть у него поблизости наш региональный склад или нет. Плюс ко всему качество работы транспортных компаний улучшается, поэтому бывает, что срок поставки и в другой регион составляет все-го один день. Все достаточно оперативно происходит, ло-гистика на сегодняшний день нами отстроена.

— Какое-то расширение ассортимента планируется?

— В офсете, как мне ка-жется, линейка уже сложилась.

Смотрим в сторону флексо. Ры-нок упаковки вообще и рынок флексопечати в частности рас-тет, поэтому сейчас нам стано-вятся интересны флексокраски, флексопластины, скотч. Так что расширять ассортимент плани-руем, да. И еще у нас будет частичное обновление ассор-тимента для офсета, потому что существует фактор привыка-ния, клиентам становится скуч-но работать на одних и тех же материалах — у них в какой-то момент тоже технология заста-билизировалась, и они дума-ют о том, чтобы потестировать что-нибудь новенькое.

— Праздновать-то день рождения компании буде-те?

— Да, в обязательном по-рядке! И мы уже начали при-глашать гостей. Проводить праздник мы планируем там же и в том же режиме, что и празд-нование нашего десятилетия — на базе «Борвиха» в течение двух дней.

Знаете, мы ничуть не сомне-вались — будем мы праздновать день рождения или нет. Сейчас пошла такая мода — праздники не устраивать, ссылаясь на то,

что все плохо, отрасль стагни-рует, денег нет и прочее. А я верю в то, что положительное событие формируется самими людьми. Если говорить, что все плохо — это «плохо» и насту-пит. Мы верим в светлое буду-щее нашей компании и хотим устроить праздник для себя и своих клиентов.

Кроме того, это очень хо-рошая возможность пригласить людей, чтобы они на нас пос-мотрели. Просто сказать «При-езжайте» — многие не поедут. А на праздник — приедут. При-едут из Владивостока, Хабаров-ска, Екатеринбурга, я уже не говорю о более территориаль-но близких городах. Говорить о себе, что мы — большие, мы крупная компания — хорошо, но «проблема» нашей органи-зации заключается в том, что мы — очень большие для За-уралья, и люди зачастую не представляют реального поло-жения дел. Работает стереотип: все самое крупное и замеча-тельное — в Москве. А в регио-не ничего подобного нет и быть не может.

В нашей истории несколько раз были ситуации, когда мос-ковские компании-конкуренты

собирались нас покупать, спра-шивали — «Сколько вы стои-те?». И когда мы озвучивали, какие у нас реально активы и пассивы — они понимали, что для того, чтобы нас купить, им нужно выложить в полтора раза больше, чем стоят они сами. Потому что даже стоимостной запас товаров на нашем складе в любой момент времени очень большой.

Нам все 15 лет приходит-ся бороться с представлением заказчиков о том, что «Все крупное — в Москве», объ-ясняя им, что мы — большие, мы крупнее многих московс-ких компаний, мы надежные и с нами выгодно и комфорт-но работать. Но, как говорит-ся, лучше один раз увидеть: в программу праздника вклю-чена экскурсия на наш склад, под завязку наполненный то-варом. У гостей будет возмож-ность увидеть реальный масш-таб нашего бизнеса. И для нас это большой плюс — то, что люди получат представление о действительном положении дел в нашей компании.

Так что мы немодные — бу-дем праздновать! Дата уже на-значена — 26 апреля.

Page 6: CMYK №2, 2013

сибирский полиграфический вестник6 № 02 (107) март 2013

Различие в качестве печа-ти на ЦПМ и офсетных машинах сравнимо с различием между цифровыми фотографиями и ана-логовыми фотоснимками. Каждая технология и, конечно же, каж-дая печатная машина, имеет свои отличительные характеристики, влияющие на качество печатной продукции. Но её качество при-ближается к профессиональным стандартам при выполнении поч-ти любых печатных работ. Мы проводили тесты и показывали профессиональным печатникам оттиски с нашей цифровой ма-шины — без лупы визуально ска-зать, что это «цифра», не смог никто. Кроме этого, мы настро-или свое оборудование таким образом, что профессиональные фотографы с удовольствием пе-чатают у нас свои работы, а это одни из самых капризных и при-вередливых заказчиков в плане цветопередачи. Тем не менее, мы смогли удовлетворить их нужды, правда, только с новым оборудование.

Одним из мифов была также высокая стоимость цифрового от-печатка. Сейчас баланс примерно находится на тираже в 500 оттис-ков. То есть на 500 оттисков се-бестоимость и затраты на печать что на офсете, что на «цифре» равны. Сложность постпечатных работ после цифры также уже не составляет каких-то особых трудностей.

Конечно, технологических нюансов в цифровой печати, как и в любой производствен-ной сфере, достаточно много. На практике сталкиваешься с тем, что, например, цветопередача на разных бумагах очень сильно отличается, что цвет не ложится на какие-то виды дизайнерских бумаг, даже на мелованной бу-маге разных производителей на выходе мы получаем разные по цвету изделия. Не так критич-но, как для офсетной печати, но все-таки и для нас имеют значе-

ние влажность и климат в поме-щении, влажность бумаги.

Возможно ли работать над улучшением качества цифровой печати? Конечно, в большей степени оно зависит от класса используемого оборудования — чем он выше, тем более высо-кого качества получаются гото-вые оттиски. Профессиональное печатное оборудование обла-дает многими гибкими инстру-ментами, позволяющими влиять на качество печати. Например, встроенным спектрофотометром и системой ACQS (автоматичес-кая система контроля цветовос-произведения), который автома-тически контролирует плотность цвета, повторяемость в тираже, или профессиональным ПО, поз-воляющим использовать цвето-вые профили и выстроить одну линейку, начиная от калибровки монитора до получения готовой продукции. В результате мы имеем оттиск, который можно приложить к монитору — и не увидеть никакого расхождения по цветам. Также оно гораздо лучше обрабатывает растровую графику и мы получаем ровные плавные переходы градиентов. Профессиональное ПО позво-ляет калибровать принтер под конкретное задание, конкретный файл и сохранить полученные настройки на будущее. И так далее — возможности его в пла-не совершенствования качества продукции довольно широки.

Стоимость оборудования такого класса — примерно от 3 миллионов рублей и выше. Хотя, конечно, и на принтерах стоимостью всего миллион руб-лей можно и нужно работать с качеством печати. Во-пер-вых, это регулярная калибровка и контроль цветопередачи. Циф-ровые принтеры очень сильно зависимы от используемых рас-ходных материалов — допустим, копикартриджей, замена одного из них сразу приводит к смеще-

нию цвета и требует перекалиб-ровки. Хотя на нашей большой машине, например, это делается автоматически. Следующее — это контроль влажности бумаги: правильная, а вернее, рекомен-дуемая производителем обору-дования влажность используе-мых материалов позволяет токам заряда гораздо лучше воспро-изводить цвета и получать, на-пример, ровные, а не полосатые плашечные цвета.

Но одного высокого качества печати, само собой, недостаточно для успеха «цифрового» бизне-са. Человек, создающий цифро-вую типографию, должен четко понимать, на кого ориентировано предприятие. Нужно сегментиро-вать клиентов, предусмотрев со-ответствующий пакет услуг для любой категории заказчиков. К одной категории относятся так называемые «случайные» люди. Они появляются в печатных са-лонах часто и просят выполнить небольшие заказы, например, напечатать 100 визиток. Здесь имеет значение месторасполо-жение типографии и ее террито-риальная доступность.

Другая категория клиентов — более солидная — постоянные заказчики: сотрудники реклам-ных салонов, презентационных компаний и другие корпоратив-ные заказчики. Делая ставку на эту группу клиентов, предпри-ниматель, как правило, заранее продумывает варианты покупки мощного современного оборудо-вания, чтобы суметь обеспечить выполнение различных катего-рий заказов.

Нельзя исключать и очень большую конкурентность на рын-ке. Очень важная часть — это люди, имеющие опыт как произ-водства, так и продаж цифровой, а зачастую — любой полиграфи-ческой продукции. Нередко при открытии цифровой типографии изначально покупается недо-рогое б/у оборудование. Сумма

вложений составит примерно 500-700 тысяч рублей, но при этом часты отказы оборудова-ния, да и, прямо говоря, не луч-шее качество печати сводит на нет все усилия по привлечению и удержанию клиентов.

Еще один вариант — «циф-ра» ставится в существующей офсетной типографии, которая хочет небольшие тиражи пере-кинуть с офсета на «цифру», при этом у них уже есть определен-ная загрузка. Таким начинающим «цифровикам» гораздо легче внедрить цифровое производс-тво и оптимально вписать его в производственную линейку.

Также нужно понимать, что ос-новная прибыль заложена не в са-мой непосредственно печати, а в готовой продукции — соответствен-но, потребуется широкий парк пос-лепечатного оборудования (лами-нация, резка, брошюровка и т.п.).

Не стоит пренебрегать и тех-нологией web-to-print — заказ печать через Интернет. У нас, кстати, идет наполнение и внед-рение принтшопа, хотя это не-дешевое занятие, особенно для начинающих.

В отношении цифровой по-лиграфии предела совершенства нет и, возможно, никогда не бу-дет. За счет усилий производите-лей цифрового печатного обору-дования постоянно растет как ка-чество продукции, так и скорость ее изготовления. Одна из буду-щих возможностей «цифры» (уже частично реализованная) — это добавление к стандартным цве-там дополнительных, например, «золото», «серебро», лак и т.п. Идет переход «цифры» в фор-мат А2. Большой упор делается на автоматизацию процессов использования персонализации, удаленной печати и т.п. А перс-пективность «цифры» как поли-графической технологии мы пос-тоянно ощущаем на практике.

Виктор Хныченко,Фабрика печати «Азарин»

«ЦИФРА»: МИФЫ И ПРАКТИКА

Одним из главных мифов о полноцветной цифровой печати было то, что она не отвечает стандартам профессионального качества, в частности, не достигает уровня качества офсетной печати. Это утверждение было верным для первых полноцвет-ных цифровых принтеров, которые по качеству печати значительно уступали офсету. Сейчас все изменилось. Профессио-нальные цифровые печатные машины — это совсем другой класс оборудования. Наше печатное оборудование по качеству изображения конкурирует с офсетным, а где-то и значительно превышает его, так как имеет больший цветовой охват.

Page 7: CMYK №2, 2013

Отпечатано на Konica Minolta bizhub PRESS C70hc

Page 8: CMYK №2, 2013

сибирский полиграфический вестник8 № 02 (107) март 2013

Полиграфинтер Сибирь-2013:

bizhub PRESS C70hcЦвет является важнейшим фактором, определяющим привлекательность любой печатной продукции. А что же главное в цве-

те? Сочность, яркость и натуральность передачи! Именно этого требуют рекламные или маркетинговые материалы, фотографии, упаковочная и подарочная продукция. Поэтому в области работы с цветом все усилия полиграфистов сосредоточены на повы-шении качества печати цветных изображений и приближении воспроизведения цвета как можно ближе к оригиналу.

Konica Minolta представля-ет новую цифровую печатную машину bizhub PRESS C70hc, особенностью которой явля-ется воспроизведение ярких, живых цветов, «недоступное другим цифровым четырёхтонер-ным системам производительной печати, присутствующим на рын-ке». bizhub PRESS C70hc способ-на печатать наиболее привлека-тельную на сегодняшний день продукцию с цветовым охватом, близким к sRGB. Таким обра-зом изображение, получаемое на бумаге, максимально схоже с изображением на мониторе.

Главным отличием новой системы Konica Minolta bizhub PRESS C70hc является более совершенный тонер HC (High Chroma). «Вы печатаете то, что видите» — главная идея ново-го тонера High Chroma. Процесс преобразования цвета заданий на печать из пространства sRGB в CMYK теперь становится досто-янием прошлого.

Уникальный тонер High Chroma является дальнейшим развитием отлично зарекомен-довавшего себя тонера Simitri HD. Отличительной чертой ново-го тонера является то, что с его помощью можно получать отти-ски с очень широким цветовым охватом, ранее недоступным для четырёхтонерных лазер-ных печатных устройств, а так-же превосходящим цветовой охват стандартных офсетных красок CMYK. Тонер High Chroma использует новые и гораздо более яркие пигменты, что опре-деляет более сочные и насыщен-ные цвета изображения. Бла-годаря расширенному цветово-му охвату становится возмож-ным воспроизводить уникаль-ные фирменные цвета, находить более точные соответствия цве-там библиотек Pantone и точ-но передавать цвета при печати цифровых изображений.

О своих впечатлениях рас-сказывает Сергей Алексеев, вла-делец bizhub PRESS C70hc,

типография Тета (Челябинск): «Первое, что приходит на ум при упоминании этой машины —ЦВЕТ! Именно так — заглавны-ми буквами и с восклицательным знаком. Есть цвета, которые воз-можно запечатлеть с помощью фотоаппарата или создать на экране компьютера, но при этом невозможно напечатать.

Впечатляют синий и фио-летовый в исполнении bizhub PRESS C70hc. Очень интересно было посмотреть на нежно-голу-бой цвет в исполнении C70hc. Нам всем хорошо знаком голубой цвет, который получается серо-ватым, а здесь самые светлые оттенки получились именно сини-ми, а не серыми. Превосходно получаются и сложные градиен-ты, причём даже с самыми резки-ми переходами от светлых тонов к тёмным: смотрю на отпечаток, ищу к чему можно придраться – и не нахожу: ни одной выби-той области, плавные переходы и превосходное качество на всем отпечатке. Отдельно стоит упо-мянуть и о зелёных тонах, ведь наконец-то скрупулёзно подо-бранный ярко-зелёный не пре-вращается в болотный. Теперь на бумаге, как и на экране, это энер-гичный, яркий, будто чуть под-свеченный изнут ри цвет».

Для закрепления тонера используется особая низкотемпе-ратурная безмасляная техноло-гия. Она помогает создавать дол-говечные, устойчивые к выцве-танию, растрескиванию и исти-ранию отпечатки, пригодные для дальнейшей обработки: ламини-рования, покрытия лаком и т. д.

bizhub PRESS C70hc рас-считана на производство до 330 000 отпечатков в месяц. Может непрерывно работать часами. Поддерживает разре-шение 1 200 × 1 200 dpi, 8 бит на цвет, т. е. 256 градаций по каж-дому цвету. Бесподобная чёт-кость и точность печати гаран-тирована при внушительной ско-рости печати (71 страницу А4) независимо от разрешения. В то

же время компании, ориентиро-ванные на печать полиграфи-ческой продукции, использу-ют, как правило, бумагу форма-та не менее А3. Производитель-ность на этом формате достигает 34 страниц в минуту, что в пере-счёте на листы А4 составляет 68 страниц в минуту.

Технология подачи бумаги в дополнительной кассете боль-шой ёмкости с использованием раздува стопы позволяет рабо-тать с большим многообразием носителей, в том числе с мате-риалами плотностью до 300 г/м2, мелованной бумагой, открытка-ми и материалами для офсетной печати. Сочетание дизайнерских материалов с расширенным цве-товым охватом даёт возможность для приложения креативных способностей дизайнеров.

На гладкой бумаге C70hc прекрасно воспроизводит текст даже величиной 2 пт, а декора-тивный — 3 пт. Технология ITbit улучшает обработку контуров, создавая эквивалент разреше-ния 1 200 × 3 600 dpi. Разумеет-ся, при нестандартных растрах может понадобиться специаль-ный профиль.

Усовершенствованные тех-нологии обычного и стохасти-ческого растрирования придают цветным изображениям боль-шую реалистичность, устраняют-ся «муар» и деформации краёв.

Konica Minolta bizhub PRESS C70hc может работать с тремя контроллерами печати, вклю-чая встраиваемый контроллер собственной разработки Konica Minolta. С ним управление маши-ной и печатью производится непосредственно с 15” сенсор-ной панели основного печатного модуля. Также возможно исполь-зование машины с профессио-нальными контроллерами печа-ти, разработанными компаниями Creo и Fiery.

В зависимости от целей, каждый сможет подобрать себе наиболее подходящую конфи-гурацию bizhub PRESS C70hc,

отличающиеся набором финиш-ного оборудования: перфоратор, фолдинг-, буклет-, степл-, тер-моклеевой финишеры, устрой-ство вставки обложек и пр. С их помощью в автоматическом режиме можно создавать, напри-мер, материалы для почтовых рассылок, маркетинговые мате-риалы и брошюры, печатную продукцию практически любой сложности, что серьёзно сокра-щает время выполнения заказа.

bizhub PRESS C70hc — уни-версальная ЦПМ для печати на разнообразных материалах. Пре-красный выбор как для сложив-шихся предприятий, так и для выбирающих первую маши-ну. Творческие профессионалы, дизайнеры, специалисты поли-графической отрасли, а так-же коммерческие типографии и поставщики печатных услуг, стремящиеся не только предо-ставить продукцию более высо-кого качества в более короткие сроки, но и предложить конку-рентные цены, по достоинству оценят беспрецедентные воз-можности bizhub PRESS C70hc. Среди преимуществ этой циф-ровой полноцветной машины не только возможность печати цветов, близких к охвату RGB, но и широкий спектр функций обработки переменных данных. C70hc — прекрасная цифро-вая система профессионально-го уровня для печати небольших тиражей в сжатые сроки.

bizhub PRESS C70hc будет представлена на выставке Поли-графинтер-2013 в Новосибирске впервые (стенд компании «Циф-ровые Системы»). Таким обра-зом, посетители смогут увидеть данную модель и узнать, какие преимущества они получат при использовании современных печатных цифровых решений Konica Minolta, об уникальнымх возможностях конфигурирова-ния, отличном качеству печати и современных инструментах для полиграфических предприятий.

До встречи на выставке!

�� изготовление уникальной цветной продукции, не имеющей аналогов на рынке

�� возможность отличаться от массы других печатных салонов

�� компактность, возможность установки в любой типографии или офисе

�� широчайший спектр модулей послепечатной обработки в линию

�� полное управление печатью с панели машины*

* При использовании

с контроллером печати IC-601

bizhub PRESS С70hcСамая яркая лазерная печать года!

ООО «Цифровые системы»630126 Новосибирск, микрорайон Зеленый бор, д. 11 Тел.: +7 (383) 263-10-03E-mail: [email protected], www.digsystems.ru Партнёр Konica Minolta на территории Cибирского федерального округа

Page 9: CMYK №2, 2013

сибирский полиграфический вестник8 № 02 (107) март 2013

Полиграфинтер Сибирь-2013:

bizhub PRESS C70hcЦвет является важнейшим фактором, определяющим привлекательность любой печатной продукции. А что же главное в цве-

те? Сочность, яркость и натуральность передачи! Именно этого требуют рекламные или маркетинговые материалы, фотографии, упаковочная и подарочная продукция. Поэтому в области работы с цветом все усилия полиграфистов сосредоточены на повы-шении качества печати цветных изображений и приближении воспроизведения цвета как можно ближе к оригиналу.

Konica Minolta представля-ет новую цифровую печатную машину bizhub PRESS C70hc, особенностью которой явля-ется воспроизведение ярких, живых цветов, «недоступное другим цифровым четырёхтонер-ным системам производительной печати, присутствующим на рын-ке». bizhub PRESS C70hc способ-на печатать наиболее привлека-тельную на сегодняшний день продукцию с цветовым охватом, близким к sRGB. Таким обра-зом изображение, получаемое на бумаге, максимально схоже с изображением на мониторе.

Главным отличием новой системы Konica Minolta bizhub PRESS C70hc является более совершенный тонер HC (High Chroma). «Вы печатаете то, что видите» — главная идея ново-го тонера High Chroma. Процесс преобразования цвета заданий на печать из пространства sRGB в CMYK теперь становится досто-янием прошлого.

Уникальный тонер High Chroma является дальнейшим развитием отлично зарекомен-довавшего себя тонера Simitri HD. Отличительной чертой ново-го тонера является то, что с его помощью можно получать отти-ски с очень широким цветовым охватом, ранее недоступным для четырёхтонерных лазер-ных печатных устройств, а так-же превосходящим цветовой охват стандартных офсетных красок CMYK. Тонер High Chroma использует новые и гораздо более яркие пигменты, что опре-деляет более сочные и насыщен-ные цвета изображения. Бла-годаря расширенному цветово-му охвату становится возмож-ным воспроизводить уникаль-ные фирменные цвета, находить более точные соответствия цве-там библиотек Pantone и точ-но передавать цвета при печати цифровых изображений.

О своих впечатлениях рас-сказывает Сергей Алексеев, вла-делец bizhub PRESS C70hc,

типография Тета (Челябинск): «Первое, что приходит на ум при упоминании этой машины —ЦВЕТ! Именно так — заглавны-ми буквами и с восклицательным знаком. Есть цвета, которые воз-можно запечатлеть с помощью фотоаппарата или создать на экране компьютера, но при этом невозможно напечатать.

Впечатляют синий и фио-летовый в исполнении bizhub PRESS C70hc. Очень интересно было посмотреть на нежно-голу-бой цвет в исполнении C70hc. Нам всем хорошо знаком голубой цвет, который получается серо-ватым, а здесь самые светлые оттенки получились именно сини-ми, а не серыми. Превосходно получаются и сложные градиен-ты, причём даже с самыми резки-ми переходами от светлых тонов к тёмным: смотрю на отпечаток, ищу к чему можно придраться – и не нахожу: ни одной выби-той области, плавные переходы и превосходное качество на всем отпечатке. Отдельно стоит упо-мянуть и о зелёных тонах, ведь наконец-то скрупулёзно подо-бранный ярко-зелёный не пре-вращается в болотный. Теперь на бумаге, как и на экране, это энер-гичный, яркий, будто чуть под-свеченный изнут ри цвет».

Для закрепления тонера используется особая низкотемпе-ратурная безмасляная техноло-гия. Она помогает создавать дол-говечные, устойчивые к выцве-танию, растрескиванию и исти-ранию отпечатки, пригодные для дальнейшей обработки: ламини-рования, покрытия лаком и т. д.

bizhub PRESS C70hc рас-считана на производство до 330 000 отпечатков в месяц. Может непрерывно работать часами. Поддерживает разре-шение 1 200 × 1 200 dpi, 8 бит на цвет, т. е. 256 градаций по каж-дому цвету. Бесподобная чёт-кость и точность печати гаран-тирована при внушительной ско-рости печати (71 страницу А4) независимо от разрешения. В то

же время компании, ориентиро-ванные на печать полиграфи-ческой продукции, использу-ют, как правило, бумагу форма-та не менее А3. Производитель-ность на этом формате достигает 34 страниц в минуту, что в пере-счёте на листы А4 составляет 68 страниц в минуту.

Технология подачи бумаги в дополнительной кассете боль-шой ёмкости с использованием раздува стопы позволяет рабо-тать с большим многообразием носителей, в том числе с мате-риалами плотностью до 300 г/м2, мелованной бумагой, открытка-ми и материалами для офсетной печати. Сочетание дизайнерских материалов с расширенным цве-товым охватом даёт возможность для приложения креативных способностей дизайнеров.

На гладкой бумаге C70hc прекрасно воспроизводит текст даже величиной 2 пт, а декора-тивный — 3 пт. Технология ITbit улучшает обработку контуров, создавая эквивалент разреше-ния 1 200 × 3 600 dpi. Разумеет-ся, при нестандартных растрах может понадобиться специаль-ный профиль.

Усовершенствованные тех-нологии обычного и стохасти-ческого растрирования придают цветным изображениям боль-шую реалистичность, устраняют-ся «муар» и деформации краёв.

Konica Minolta bizhub PRESS C70hc может работать с тремя контроллерами печати, вклю-чая встраиваемый контроллер собственной разработки Konica Minolta. С ним управление маши-ной и печатью производится непосредственно с 15” сенсор-ной панели основного печатного модуля. Также возможно исполь-зование машины с профессио-нальными контроллерами печа-ти, разработанными компаниями Creo и Fiery.

В зависимости от целей, каждый сможет подобрать себе наиболее подходящую конфи-гурацию bizhub PRESS C70hc,

отличающиеся набором финиш-ного оборудования: перфоратор, фолдинг-, буклет-, степл-, тер-моклеевой финишеры, устрой-ство вставки обложек и пр. С их помощью в автоматическом режиме можно создавать, напри-мер, материалы для почтовых рассылок, маркетинговые мате-риалы и брошюры, печатную продукцию практически любой сложности, что серьёзно сокра-щает время выполнения заказа.

bizhub PRESS C70hc — уни-версальная ЦПМ для печати на разнообразных материалах. Пре-красный выбор как для сложив-шихся предприятий, так и для выбирающих первую маши-ну. Творческие профессионалы, дизайнеры, специалисты поли-графической отрасли, а так-же коммерческие типографии и поставщики печатных услуг, стремящиеся не только предо-ставить продукцию более высо-кого качества в более короткие сроки, но и предложить конку-рентные цены, по достоинству оценят беспрецедентные воз-можности bizhub PRESS C70hc. Среди преимуществ этой циф-ровой полноцветной машины не только возможность печати цветов, близких к охвату RGB, но и широкий спектр функций обработки переменных данных. C70hc — прекрасная цифро-вая система профессионально-го уровня для печати небольших тиражей в сжатые сроки.

bizhub PRESS C70hc будет представлена на выставке Поли-графинтер-2013 в Новосибирске впервые (стенд компании «Циф-ровые Системы»). Таким обра-зом, посетители смогут увидеть данную модель и узнать, какие преимущества они получат при использовании современных печатных цифровых решений Konica Minolta, об уникальнымх возможностях конфигурирова-ния, отличном качеству печати и современных инструментах для полиграфических предприятий.

До встречи на выставке!

�� изготовление уникальной цветной продукции, не имеющей аналогов на рынке

�� возможность отличаться от массы других печатных салонов

�� компактность, возможность установки в любой типографии или офисе

�� широчайший спектр модулей послепечатной обработки в линию

�� полное управление печатью с панели машины*

* При использовании

с контроллером печати IC-601

bizhub PRESS С70hcСамая яркая лазерная печать года!

ООО «Цифровые системы»630126 Новосибирск, микрорайон Зеленый бор, д. 11 Тел.: +7 (383) 263-10-03E-mail: [email protected], www.digsystems.ru Партнёр Konica Minolta на территории Cибирского федерального округа

Page 10: CMYK №2, 2013

Отпечатано на Konica Minolta bizhub PRESS C70hc

Page 11: CMYK №2, 2013

Оптимальныедопечатные решения

Материалы для тех,кто умеет экономить

www.yam.ru

Page 12: CMYK №2, 2013

сибирский полиграфический вестник12 № 02 (107) март 2013

Впервые инновационная тех-нология Anicolor была продемонс-трирована на выставке Ipex 2006, на машине Heidelberg формата 35х50 см. Преимущества Anicolor перед обычным красочным аппа-ратом можно коротко выразить формулой «90:50:50», означаю-щей, что количество макулатуры сокращается на 90% (важнейший вклад в охрану окружающей сре-ды!), на 50% уменьшается время переналадки, на 50% увеличива-ется производительность. Красоч-ный аппарат Anicolor работает на-сколько эффективно, что на при-ладку подчас требуется не более 10 листов, при этом гарантирова-но наивысшее офсетное качество печати, как и максимально удоб-ная система управления печат-ной машиной. По всему миру се-годня работают более 250 машин Speedmaster SM/SX 52 Anicolor, что соответствует 1200 печатным секциям. Они используются для производства коммерческой про-дукции, упаковки, этикетки, по-вышая конкурентоспособность при печати коротких тиражей. Машины производятся в различ-ных конфигурациях от 4-х до 10-и секций, с устройством переворота листа и УФ-печати.

Первый успех логично при-вел к следующему шагу — внед-рение этой технологии в фор-мат 50х70 см, и вот на drupa 2012 состоялась премьера маши-ны Speedmaster XL 75 Anicolor. Клиенты, печатающие малыми и сверхмалыми тиражами в дан-ном формате и нацеленные на сокращение затрат, не пропустят новое предложение Heidelberg. Помимо обычной коммерческой и упаковочной печати, машина идеально подойдет для модели web-to-print, в которой исполь-зуются сборные формы и где востребованы простые подходы к стандартизации, необходимой для стабильно высокого качества.

Пока машина Speedmaster XL 75 Anicolor будет предлагаться в конфигурациях для односторон-ней печати, с количеством печат-ных секций до восьми, с лакиро-вальной секцией и без, со скоро-стью печати до 15 000 отт./час. Серийное производство начнется

с 2014 года. Кроме того, в планах к концу 2014 представить маши-ны Speedmaster XL 75 Anicolor с устройством переворота листа, а также подготовленных под пе-чать УФ-красками.

Как утверждает г-н Стефан Пленц (Stephan Plenz, член Совета директоров компании, ответствен-ный за направление Heidelberg Equipment), «печать меньшими тиражами с частой сменой зака-за — мощный глобальный тренд, которому мы все свидетели. И у нашей компании есть экономичные решения специально для малоти-ражной печати: это Speedmaster SX 52 Anicolor, Speedmaster XL 75 Anicolor, а также цифровые пе-чатные машины Linoprint».

Оптимальным решением пред-ставляется сочетание Speedmaster SX 52 или XL 75 Anicolor с цифро-вой печатной машиной Linoprint C. В такой комбинации достоинства офсетной и цифровой печати на-иболее эффективно дополнят друг друга. «В зависимости от харак-тера заказов можно переходить с офсетной на цифровую техно-логию, можно сочетать оба вида печати в рамках одного заказа, выбирать наиболее экономичный вариант для особо сложных, или типичных, или повторяющихся заказов», — объясняет далее г-н Пленц.

В конце января компания Heidelberg организовала мероп-риятие «Anicolor Days», в рамках которого более 150 клиентов из разных стран, в том числе из Рос-сии, посетили Print Media Center в Гейдельберге, а также типог-рафии, где работают печатные машины Speedmaster SX 52 и XL 75 Anicolor. Клиенты узнали об особенностях технологии Anicolor, а также о том, в каких направле-ниях она наиболее эффективна.

В типографии drucken 123 — Offsetdruck Muller из города Ашаффенбурга (Aschaffenburg), которой владеет Маркус Мюллер (Markus Muller), 4-красочная ма-шина Speedmaster SM 52 Anicolor эксплуатировалась с 2009 по 2011 гг. Затем Маркус заменил ее 5-красочной Speedmaster SM 52 Anicolor с лакировальной секцией. «Технология Anicolor

вписывается в нашу концепцию, а та машина, которая работа-ет у нас сейчас, дополнительно повысила производительность и качество, — рассказывает г-н Мюллер. — Теперь мы печатаем также смесевыми красками. После лакирования, которое применя-ется в большинстве заказов, от-тиски без задержки отправляют-ся на послепечатную обработку. Продукция доставляется клиенту в течение 24-36 часов». Типог-рафия drucken 123 со штатом из восьми сотрудников специализи-руется на малотиражной печати. В 2012 году объем продаж соста-вил около 1 млн евро, что на 30% превышает результат предыду-щего года. Клиентами являются небольшие производственные и торговые фирмы, средние биз-несы, государственные учрежде-ния, рекламные агентства. Кроме того, заказы на разнообразную рекламную продукцию передают-ся из расположенных в регионе крупных типографий. В drucken 123 эти заказы проходят всю про-изводственную цепочку: печать, послепечатную обработку, упа-ковку, отгрузку и хранение.

«Благодаря машине Anicolor цены даже на самые короткие тиражи удерживаются в рамках «цифровых», а качество — офсет-ное», — с гордостью заявляет г-н Мюллер. Свой вклад в достиже-ние успеха вносят также рабочий поток Prinect с управлением цве-том, надежный вывод форм на CtP Suprasetter A52, а также своевре-менное обслуживание машины. В типографии используются крас-ки и другие расходные материалы только марки Saphira, они пол-ностью соответствуют условиям

производственного процесса. «В обычных заказах печать тиражно-го оттиска может начинаться уже после шестого листа, нет никаких проблем со сборными тиражами и повторяющимися заказами. Бо-лее того, удалось существенно уменьшить количество претензий к цвету, и теперь они составляют не более 1%», — добавляет Мюл-лер. Также он считает своей лич-ной обязанностью заботиться об окружающей среде: «Минималь-ное количество отходов гаранти-руют стабильность нашего произ-водства. А клиентам мы рекомен-дуем покупать бумагу, имеющую сертификат FSC или PEFC».

На машине Anicolor печата-ются заказы тиражом от 200 до 5000 экземпляров, средний ти-раж составляет 1000 оттисков. Машина печатает на бумаге тол-щиной от 0,03 до 0,6 мм, а также нередко и на конвертах. После секции лакирования установле-на новая короткая приемка, за-нимающая небольшую площадь. Рабочий день длится две смены, в течение которых выполняются 20-25 переналадок, но был отме-чен и рекорд — 42 переналадки. Подготовка к печати занима-ет максимум 10 минут, включая смывку офсетного полотна, заме-ну краски и печатных форм.

Для организации еще более эффективного производственного процесса осенью 2012 г. в типог-рафии запустили цифровую маши-ну Linoprint C 751, что позволило привлечь дополнительные заказы. Как объясняет г-н Мюллер, «тира-жи менее 200 экземпляров — это та самая ниша, где цифровая пе-чать экономичнее офсетной, при этом «цифра» почти не уступает

ТЕХНОЛОГИЯ ANICOLOR — ПЕЧАТЬ ЧРЕЗВЫЧАЙНО КОРОТКИХ ТИРАЖЕЙ ОФСЕТНЫМ СПОСОБОМ

Сегодня в мире эксплуатируется очень много печатных машин с красочным аппаратом Anicolor. Выбирая эту техноло-гию, полиграфисты реагируют на общую тенденцию к сокра-щению тиражей и, как следствие, частым сменам заказов.

Page 13: CMYK №2, 2013

сибирский полиграфический вестник 13№ 02 (107) март 2013

в качестве». Сюда относятся пер-сональные приглашения, флаеры, рассылки. Объем «гибридной» продукции, произведенной час-тично офсетной, частично циф-ровой машиной также увеличился и уже составляет 20-30% в общем объеме выпуска предприятия.

Рецепт успеха руководителя drucken 123 звучит следующим образом: «Качество должно быть выше, чем в среднем у конкурен-тов. Среди предложений клиен-там должны быть решения с до-бавленной стоимостью». Поэтому в типографии не только быстро печатают, но и выкладывают про-дукты онлайн для виртуального пролистывания. Также в компании разработали собственную систему резервирования заказов с авто-матической доставкой соответс-твующего продукта. Планируется и внедрение услуги web-to-print; руководитель считает, что в бу-дущем она станет эффективным инструментом, укрепляющим лояльность клиентов. Осенью 2013 в компании будет установле-на новая фальцевальная машина Stahlfolder KH 56, а также будут интегрированы дополнительные модули Prinect. В планах — строи-

тельство нового здания или пере-езд в большее помещение.

В типографии Medienhaus Reuffurth (г. Мюльхайм-на-Майне) с августа 2012 года эксплуати-руется 5-красочная офсетная пе-чатная машина Speedmaster XL 75 Anicolor с секцией лакирова-ния, представленная на выставке drupa 2012, то есть самая первая машина данной серии. Medienhaus Reuffurth, одна из ведущих оф-сетных типографий в Рейн-Майн-ском регионе, имеет в штате более 70 сотрудников. Клиенты компании в Германии и за рубе-жом исключительно разборчивы и заказывают продукцию только высшего качества. Владелец Ханс Рёйфурт (Hans Reuffurth) говорит, что «Speedmaster XL 75 появилась вовремя, поскольку компания сме-щает акценты в сторону среднего и большого форматов.

Машина превзошла все ожи-дания: за четыре месяца экс-плуатации отходы снизились на 65%, если сравнивать с обычной Speedmaster XL 75 с системой спектрофотометрического кон-троля качества в линию Prinect Inpress Control. Подача краски регулируется моментально, даже

самые трудные изображения стабильно печатаются с высшим качеством», — рассказывает г-н Рёйфурт. На Speedmaster XL 75 Anicolor отпечатали уже более 650 работ, или 1,3 млн оттисков. Таким образом, средний тираж составляет 2000 оттисков, но доля коротких тиражей в общем объеме постоянно увеличивается. Машина печатает на мелованной и немелованной бумаге плотнос-тью от 80 г/м2, а также на толстом картоне.

Отлакированные оттиски сразу отправляются на участок послепечатной обработки, после чего совсем скоро можно отгру-жать готовый продукт. «С этой чрезвычайно удобной машиной выпуск продукции приобрел про-мышленный масштаб. Ключевой фактор — систематическое и все-объемлющее управление цветом, благодаря которому они воспро-изводятся без малейших отклоне-ний независимо от того, с какой регулярностью повторяются зака-зы: раз в неделю или раз в месяц. Качество печати у Anicolor гораз-до выше, чем у цифровой маши-ны, поэтому я думаю, что вместо цифрового оборудования можно

использовать машину Anicolor», — делает вывод г-н Рёйфурт.

Автоматизированные процес-сы в сочетании с расходными ма-териалами Saphira от Heidelberg делают производство стандарти-зованным и малозатратным. На взгляд руководителя типогра-фии, польза заключается также и в том, что все машины Anicolor поставляются с сертификатом на компенсацию выбросов CO2.

Помимо Speedmaster XL 75 Anicolor в цехе Medienhaus Reuffurth также установлены Speedmaster XL 105 и Speedmaster XL 75. Обе печатные машины 6-красочные и с лакировальной секцией. Все заказы типографии включены в рабочий поток Prinect: печатные процессы стандартизо-ваны, данные в них передаются после согласования цветов на этапе допечатной подготовки. Г-н Рёйфурт убежден, что «гибкость рабочего потока Prinect настолько высока, что позволяет печатать с минимумом затрат в зависимости от тиражности каждого заказа».

Материал предоставленкомпанией «Гейдельберг-СНГ»

В типографии «Репроцентр А1» (Иркутск) Anicolor SM52 ра-ботает уже больше двух лет. И вот что рассказал нам руково-дитель предприятия Сергей Ма-каров о практике эксплуатации этой машины и предоставляемых ею для бизнеса возможностях:

«Закончился 2012 год, подве-дены итоги, и теперь можно с уве-ренностью сказать, что это был да-леко не самый плохой год (несмот-ря на то, что високосный). В про-шедшем году мы смогли вполовину уменьшить кредитно-лизинговую нагрузку на предприятие, реали-зовали несколько новых проектов, повлиявших на качество выпус-каемой продукции, и, конечно, на увеличение оборота.

Мы максимально серьезно подошли к решению вопросов по

допечатной подготовке изданий, исходя из принципа — коль ра-ботаешь на прекрасной печатной машине Anicolor SM52 (отдельное спасибо еще раз компании «Гей-дельберг-СНГ» за эту великолеп-

ную, не побоюсь этого слова, технику), то должен и соответс-твовать. А дальше — как в сказ-ке: и пригласили мы на работу очень хорошего допечатника, сделав предложение, от которо-го он не смог отказаться, и ку-пили пробопечатный принтер на радость клиентам, да заморский прибор спектрофотометр для калибровки мониторов и пост-роения красочных профилей для всех типов бумаг, да воплотили в реальность все эти замыслы. Результат — радуется любимый клиент, сравнивая изображение на мониторе, на листе пробо-печати и на оттиске. А оттого радуется, что не может найти от-личий. Мы постарались исполь-зовать все возможности превос-ходной техники для получения качественных изображений, и, судя по отзывам клиентов, нам это удалось.

Поскольку одно из основных направлений нашей деятель-ности — изготовление книг и красочных альбомов, было бы грешно не заняться издатель-ской деятельностью, учитывая

прямой и непосредственный контакт с авторами и состави-телями. По каждому из плани-руемых проектов изданий мы проводим собственные марке-тинговые исследования (будет ли пользоваться спросом, и ка-кой тираж оптимален для печа-ти), договариваемся с авторами о сумме гонорара за определен-ный тираж издания, печатаем за свои деньги тираж и реали-зуем его. Безусловно, это более «длинные» деньги, но мы «уби-ваем двух зайцев»: сглаживает-ся принцип сезонности и сотруд-ники типографии не страдают от недостатка работы, да и людям в радость полистать хорошее издание, за приемлемую сум-му купленное непосредственно у производителей. Кстати, вы-сказывание «книга — лучший подарок» вновь становится ак-туальным.

Все вышеприведенное позво-ляет нам обновлять и расширять парк оборудования, идя в ногу со временем. И, в отличие от части типографий города, мы с опти-мизмом смотрим в будущее!».

СЕРГЕЙ МАКАРОВ: «СМОТРИМ В БУДУЩЕЕ С ОПТИМИЗМОМ!»

Page 14: CMYK №2, 2013

сибирский полиграфический вестник14 № 02 (107) март 2013

С классом отделочного обо-рудования, специально разрабо-танного для использования в ма-лоформатной или цифровой по-лиграфии, мы познакомимся на примере оборудования японской компании Duplo. Это, пожалуй, единственная компания, которая всерьез специализируется на по-добном «альтернативном» отде-лочном оборудовании. Линейка ее оборудования наиболее пол-ная. Отдельные модели «альтер-нативного» оборудования есть и у других производителей, но это не основное их направление. Так что лидером альтернативно-го движения» в отделке следует считать Duplo.

В чем состоит принцип от-делки малоформатной продук-ции? Ничего кардинально ново-го, конечно, изобрести нельзя. Главной находкой можно счи-тать неожиданные комбинации базовых операций в сочетании с современной автоматикой и электроникой.

При резке отдельных листов в производстве малоформатной продукции одноножевая гильо-тина малоэффективна. Для уп-рощения процедуры «раскроя листов» желательно выполнять все резы одновременно, чтобы за один такт получать полно-стью готовую продукцию. При полистной обработке больших усилий реза не требуется, поэ-тому можно обойтись либо недо-рогими дисковыми ножами, либо небольшими сабельными. Уп-равление всеми ножами должно быть автоматическим.

По такому принципу компа-ния Duplo построила целую серию резальных машин, предназна-ченных для полистной обработ-ки. Серия называется DC (в нее входят машины DC545 и DC645, DC615, а также специализиро-ванное полностью автоматичес-кое устройство SCC).

Устройства серии DC предна-значены для нарезания листов на отдельные части, а SCC — для четырехсторонней обрезки лис-тов и биговки обложек. Четырех-

сторонняя обрезка выполняется практически всегда после печа-ти, для срезания незапечатан-ных полей, контрольных шкал, служебной информации и т. д.

Флагманской моделью в этом се-мействе является DC645 (рис.1).

Принцип состоит в следую-щем: лист забирается вакуумны-ми ремнями со стола и подается в зону резки. За один такт уст-ройство может осуществить до шести продольных резов диско-выми ножами, до 15 поперечных резов сабельными ножами и до 10 бигов. Дополнительно мож-но установить устройство пер-форации, продольной биговки или модуль для резки визиток с 10 дисковыми ножами в спе-циально отведенное под опци-ональные модули место. Такого набора достаточно, чтобы «рас-пустить» лист формата А3 прак-тически на «спичечные этикет-ки». Некоторые примеры того, как можно «раскроить» лист, показаны на рис. 2. Это уст-ройство идеально подходит для резки приглашений, открыток, визитных карточек, обложек для CD/DVD и т. д., причем вне зависимости от того, каким спо-собом они напечатаны. Скорость работы зависит от формата

и количества резов и находится в пределах от 10 до 15 листов формата А3 в минуту. А это оз-начает, что комплект визитных карточек будет порезан за 30 с! За это время на обычной гильо-тине вряд ли удастся даже вы-ставить затл на первый рез.

Может возникнуть вопрос: как же быть с наладкой? Ведь в традиционном оборудовании именно она занимает нема-ло времени. Наладка машины DC645 проводится полностью автоматически. Причем доста-точно задать расположение ре-зов в компьютерной программе (рис. 3), как все ножи автома-тически установятся в нужную позицию. Времени это практи-чески не занимает. Более того, устройство может автоматически определять верное положение листа, для того, чтобы точно по-зиционировать лист перед резом. Для этого автоматическое счи-тывающее устройство распозна-ет специальную метку (рис. 4) на листе и может регулировать относительно нее положение каждого листа. Это позволяет полностью избежать проблем с «бросками» и перекосами лис-тов, которые иногда случаются на цифровых машинах, не име-ющих такого надежного тракта проводки листа, как у офсетных. В результате на листе изображе-ние может слегка смещаться или перекашиваться. Автоматичес-кое считывание приводочной метки и равнение каждого листа перед резкой решает пробле-му нестабильности проводки листа. Помимо метки на листе может печататься еще и специ-альный штрих-код, по которому встроенный сенсор (рис. 5) оп-ределяет, какую работу сейчас предполагается резать. И ес-ли ее параметры уже хранятся в памяти машины или переданы с компьютера, то настройка про-водится полностью автоматичес-

ки. Оператору достаточно поло-жить пачку отпечатанных листов (с соблюдением ориентации) и нажать кнопку «старт». Ма-шина сама считает штрих-код, выставит положение всех ножей и порежет комплект. Проще уже не бывает. По нашему мнению, такая машина необходима для каждой типографии, работаю-щей с малоформатной печатной продукцией. Более младшая машина DC545 способна выпол-нять те же задачи, правда, число резов и бигов у нее несколько меньше, чуть меньше рабочий формат, нельзя установить пер-форирующий модуль и настро-ить параметры реза с внешнего компьютера (это нужно делать с пульта самой машины).

Материал предоставленкомпанией «НИССА ЦЕНТРУМ»

АЛЬТЕРНАТИВНАЯ ПОСЛЕПЕЧАТНАЯ ОБРАБОТКА — ВЕЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ

Как эффективно и оперативно превратить отпечатанные листы в готовое изделие? Традиционное отделочное обору-дование, да еще и прошлых лет выпуска, вряд ли подойдет. В настоящее время нужно отделочное оборудование, работа-ющее по-новому и учитывающее особенности современной малоформатной, оперативной и цифровой печати.

Рис. 5. Устройство авто-матического считывания штрих-кодов с листа бумаги

Рис. 1 Устройство для поли-стной резки продукции DC 645

Рис. 2. Примеры «раскроя» листа отпечатанной продукции на машина DC645. Сплошными линиями показаны продоль-ные и поперечные резы, пунктирными — места бинговки. Все резы и биги выполняются за один такт

Рис. 3. Окно программы для автоматизации настройки ре-зального устройства DC645

Рис. 4. Специальная метка на листе, по которой устройство может осуществлять точное по-зиционирование каждого листа

Page 15: CMYK №2, 2013

сибирский полиграфический вестник 15№ 02 (107) март 2013

— Какие тенденции в поли-графии вы можете отметить? Как они влияют на политику Fujifilm?

— Полиграфия меняется — оф-сет постепенно уступает позиции цифровой печати. По нашим про-гнозам уже через три года цифровая печать станет ведущей технологией на европейском полиграфическом рынке. В России этот процесс зай-мет больше времени — не менее пяти лет. Перемены предоставляют новые возможности для развития нашего бизнеса. В последние годы мы значительно расширили спектр решений: помимо прекрасно извест-ных в России расходных материалов для офсета, полиграфистам пред-лагаются промышленные цифровые печатные машины, широкоформат-ные принтеры, новые технологии для флексографии. Если раньше продукты Fujifilm предназначались в основном для производства ком-мерческой продукции и периоди-ки, то теперь нашими заказчика-ми становится все большее число предприятий, работающих в других сегментах полиграфического рынка, включая производство упаковки, POS-продукции, широкоформатной рекламы, сувениров и др.

— Развитие новых направ-лений бизнеса Fujifilm означает сокращение инвестиций в про-изводство и разработку пластин для офсетной печати?

— Производство пластин и дру-гих материалов для офсетной печа-ти по-прежнему является одним из приоритетных направлений бизнеса полиграфического подразделения Fujifilm. Факты говорят сами за себя: в декабре 2011 года мы открыли новую, самую современную в мире производственную линию на нашей

фабрике в Тилбурге, на выставке drupa 2012 представлена новая ма-лохимическая пластина Fujifilm Brillia HD LH-PXE и ряд других разработок для формных процессов. Наша доля на мировом рынке CtP-пластин для офсета составляет около 40%, и мы намерены ее увеличить, в первую очередь, путем внедрения малохи-мических материалов и техноло-гий. Чтобы добиться этого, будем продолжать инвестировать средс-тва в исследования, производство и маркетинг.

— Какова доля малохими-ческих пластин в общем объеме продаж пластин Fujifilm Brillia? Насколько успешна технология ZAC?

— В Японии наши заказчики используют только малохимичес-кие пластины — фиолетовые PRO-V и термальные, совместимые с техно-логий ZAC. В Европе доля ZAC-плас-тин в общем объеме продаж тер-мальных CtP-материалов составляет 76%. В настоящее время в мире ус-тановлено около 6000 процессоров, поддерживающих технологию ZAC, из них более 750 эксплуатируются в Европе. Число пользователей ма-лохимической технологии быстро растет, так как они делают офсет-ную печать более эффективной.

— Как вы оцениваете перс-пективы малохимических техно-логий в России?

— В отличие от стагнирующих рынков стран Западной и Централь-ной Европы, российская полиграфия имеет хороший потенциал для рос-та. Здесь работают очень квалифи-цированные, технически грамотные специалисты, которые, безусловно, по достоинству оценят преимущес-тва малохимических технологий. Думаю, что по уровню организации производства, экономической эф-фективности и качеству продукции российские типографии уже очень скоро будут в числе лидеров, не ус-тупая коллегам из Европы и Японии. Мы окажем им в этом содействие, поставляя материалы экстра-класса и новые технологии. Очень важно, что в России нашим партнером яв-ляется компания «ЯМ Интернешнл», которая придерживается тех же принципов ведения бизнеса, что и Fujifilm: ответственность, надеж-ность, ориентация на потребности клиентов, инновационность. Не сом-неваюсь, что совместными усилиями мы добьемся успеха.

Материал предоставленкомпанией «ЯМ Интернешнл»

МАЛОХИМИЧЕСКИЕ ТЕХНОЛОГИИ ДЕЛАЮТ ОФСЕТНУЮ ПЕЧАТЬ БОЛЕЕ ЭФФЕКТИВНОЙ

Московский офис компании «ЯМ Интернешнл» — эксклюзив-ного поставщика в Россию и СНГ офсетных пластин Fujifilm — по-сетил Ясуфуми Моримото, старший вице-президент подразде-ления Graphic Systems компании Fujifilm Europe. Г-н Моримото высоко оценил результаты работы российских партнеров и весь-ма оптимистично отозвался о перспективах отечественного по-лиграфического рынка.

Page 16: CMYK №2, 2013