cmyk № 7 2009

16
№ 7 (72) сентябрь 2009 распространяется бесплатно рекламно-информационное издание КАКУЮ РОЛЬ ИГРАЕТ РОЛЬ ?

Upload: cmyk-

Post on 06-Mar-2016

221 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Сибирский полиграфический вестник

TRANSCRIPT

Page 1: CMYK № 7 2009

№ 7 (72) сентябрь 2009распространяется бесплатно

рекламно-информационное издание

КАКУЮ РОЛЬИГРАЕТ РОЛЬ?

Page 2: CMYK № 7 2009

сибирский полиграфический вестник2 №7 (72) сентябрь 2009

КРИЗИС? ВРЕМЯ УКРЕПЛЯТЬСЯ!В ИД «Алтапресс» (Барнаул) специалистами ECS Print смон-

тировано и введено в эксплуатацию новейшее печатное и допе-чатное оборудование. Комплекс на базе пятисекционной печатной машины с лаковым модулем Roland 705 LV и устройством CtP Screen 8800 сразу встал в строй. Подписание актов сдачи оборудования сопровождалось печатью коммерческих тиражей.

В Алтайском крае сосредоточено большое количество перера-батывающих предприятий, и востребованность типографии, способ-ной печатать упаковку, логична и очевидна. Новая печатная маши-на ИД «Алтапресс» может с легкостью работать с листом размером 740х1040 мм, толщиной до 1 мм, при этом воплощает на бумаге все замыслы дизайнеров, позволяя легко выходить на тираж и стабиль-но печатать.

Выбор машины был трудным, предложений предприятию пос-тупало много, но большой круг задач типографии, являющейся ли-дером в работе со СМИ, желание выйти на рынок упаковки, опыт работы с компанией «ECS Print Восток» логично предопределили — Roland.

Марка Screen не нова для типографии: здесь в течение двух лет успешно работает CtP Screen 6600. Остановившись на втором CtP производства Screen, компания подтвердила свою уверенность в высоком качестве и надежности этого оборудования.

Комментируя покупку, генеральный директор ИД «Алтапресс» Юрий Пургин отметил: «Нами реализован второй этап инвестици-онной программы: на новых производственных площадях запущен в эксплуатацию комплекс допечатного и печатного оборудования, поставщиком которого являет-ся ECS Print. Монтаж выводного устройства CtP и печатной ма-шины Roland произведен спе-циалистами холдинга успешно и квалифицированно.

Надеемся, что эксплуатация высококлассного оборудования позволит нам и дальше разви-ваться и осуществлять совмест-ные крупные проекты».

ГРАНДИОЗНОЕ ОБНОВЛЕНИЕВ конце августа 2009 года

была завершена реконструкция типографии ИД «Комсомоль-ская правда» в Иркутске. В хо-де реконструкции фактически было построено новое произ-водство. За счет увеличения башен и моносекций иркутским полиграфистам удалось решить несколько проблем: возросла

технологическая и производс-твенная безопасность, сократи-лась доля ручного труда, высво-бодилось машинное время.

По словам генерального ди-ректора типографии Станислава Гольдфарба, монтаж проходил в тяжелых условиях работаю-щего производства. Несмотря на трудности, заказы выдавались по графику, монтаж осущест-влен в установленный срок.

Page 3: CMYK № 7 2009

сибирский полиграфический вестник 3№7 (72) сентябрь 2009

СОТРУДНИЧЕСТВО ПРОДОЛЖАЕТСЯСпециалистами «НИССА Центрум» Новосибирcк осуществлена

инсталляция фальцмашины GUK (Германия) в типографии ГПНТБ СО РАН.

Гибкая и универсальная конфигурация GUK FA 36 включает в себя две кассетные станции и предназначена для фальцовки книжно-журнальной и рекламной продукции. «Наш производствен-ный участок существует уже много лет, при выборе оборудования мы исходим прежде всего из внутренних потребностей библиоте-ки, — отметила заместитель директора ГПНТБ Нина Починкова. — ГПНТБ — крупнейшая за Уралом библиотека, и это ко многому обя-зывает. Каждое приобретение — событие для нас, каждое новое оборудование — результат долгих раздумий, анализа и професси-онального расчета. Высокие требования к качеству выпускаемой полиграфической продукции повышают планку ответственности для наших поставщиков. Поставка фальцмашины — очередной по-вод убедиться в профессионализме сотрудников «НИССА Центрум», выражаю свою благодарность этим внимательным и надежным ре-бятам. Надеюсь в будущем продолжить сотрудничество».

ТЕРМОКЛЕЙ — В НАУКУВ августе сервис инженерами

«ИПЕКСИ Груп» была инсталлиро-вана термоклеевая машина Duplo SBL 39AM в типографии Рос-сельхозакадемии (пос. Красно-обск, Новосибирская область).

Типография Россельхозакаде-мии занимается выпуском учеб-но-методических пособий, сборни-ков научных статей и монографий. Приобретение термоклеевой ма-шины явилось удачным дополне-нием существующему производс-твенному парку, в который входит печатное оборудование, бумаго-резательная и листоподборочная машины, ламинатор и брошюро-вальный аппарат.

Новую машину уже оценили в действии при печати очередного тиража сборника научных статей. По словам руководства типог-рафии, качество оборудования Duplo, как всегда, оказалось на высоте.

SHENWEIDA, PURLUX — РАВНЯЙСЬ!В типографии газеты

«Кросное Знамя» Сибирского регионального командования внутренних войск МВД РФ вместе с новобранцами осеннего призы-ва к несению службы приступи-ли резальная машина Shenweida SQZK780M5 и ниткошвейная машина Purlux SX-01.

«Призыв» осуществлен со-гласно государственному кон-тракту, установку и обучение навыкам правильной службы произвели сервисные инженеры «ECS Print Восток».

По словам начальника ти-пографии, «оборудование на-дежное, компания прекрасно себя зарекомендовала, а то, что ECS Print выиграл аукцион, еще раз подтвердило силу компании, умение правильно действовать и четко реагировать в любых ситуациях».

Page 4: CMYK № 7 2009

сибирский полиграфический вестник4 №7 (72) сентябрь 2009

15 сентября гостей принимал издательский дом «Алтапресс» (Барнаул). Встреча, в которой принимали участие руководители всех подразделений «Алтапресса», проходила практически в формате рабочей группы и, что называется, «без галстуков». «Мы все вместе решали, как дальше развиваться этому предприятию, — рассказала Наталья Хараджиева, — советова-лись, обсуждали. Это была по-на-стоящему интересная дискуссия». А г-жа Зирох, комментируя итоги встречи, отметила: «Я первый раз в Сибири, она произвела на меня большое впечатление. Газеты здесь сегодня выглядят

очень современно, это касается и качества печати, и самих пуб-ликаций. И еще меня очень впе-чатлил креативный подход, кото-рый был продемонстрирован нам в «Алтапрессе».

А 16 сентября в Новосибир-ске состоялось мероприятие, аналогов которому пока в на-шем регионе не было. Семинар «Тенденции и инновации в ми-ровой газетной промышлен-ности», организованный МСР «Сибирский полиграфический союз», manroland и ECS Print, был ориентирован не на по-лиграфистов, а на их заказчи-ков — издателей.

Директор по маркетингу холдинга ECS Print Наталья Ха-раджиева, отвечая нашему кор-респонденту на вопрос о цели данного мероприятия, сказала: «Компания manroland, будучи мировым лидером в области про-изводства рулонного оборудо-вания, помимо непосредственно изготовления машин, серьезно занимается и исследованием рынка, поскольку очевидно, что машины должны требованиям рынка соответствовать. При этом понятно, что диктуют требования не те, кто печатает, а те, кто за-казывает печать — а, в конечном итоге, те, кто читает газеты.

Данный семинар, проводи-мый нами в режиме road-show — это очень логичный шаг, одно из серии мероприятий, нацеленных на клиентов наших клиентов. Мы пришли сюда поговорить о том, что интересно именно издате-лям — какие решения находят, что нового создают их коллеги за рубежом. В ходе семинара мы показываем очень много интересных образцов газет из Европы, из Латинской Амери-ки — из самых разных уголков мира. Про печатную технику здесь речи не идет совсем: мы говорим не с нашими клиента-ми, и эта встреча не нацелена

НИ СЛОВА ПРО МАШИНЫ!

В середине сентября Сибирь посетила представитель-ная делегация специалистов концерна manroland (Германия) и холдинга ECS Print. В ее состав вошли член совета директо-ров холдинга ECS Print Вернер Ассум, ведущий специалист от-дела продакт-маркетинга manroland Сабина Зирох, глава пред-ставительства manroland в России Михаэль Байер, директор по маркетингу холдинга ECS Print Наталья Хараджиева и ведущий специалист отдела продаж рулонного оборудования входящей в холдинг компании HGS Олег Румянцев.

Page 5: CMYK № 7 2009

сибирский полиграфический вестник 5№7 (72) сентябрь 2009

на продажу машин. Ни слова про машины!

Тем не менее, это мероприя-тие для нас как для поставщика оборудования особенно важно, так как рассчитано на подде-ржку полиграфической индус-трии. Компания HGS, присутс-твуя 20 лет на рынке, считает себя обязанной вносить посиль-ный вклад именно в такие об-щественные, некоммерческие проекты. Мы поддерживаем таким образом всех полигра-фистов (не только наших кли-ентов) и защищаем печатный медиа-носитель. Естественно, в данном случае мы не только выполняем определенную об-разовательную функцию, но и собираем мнения издателей, знание которых, как я уже го-ворила, крайне важно в деле создания новых машин.

В Москве подобные семи-нары для издателей мы про-водили уже несколько раз, но к региональным издательским домам пришли с этим впервые. Это была проба, эксперимент, и я считаю, что у нас все полу-чилось: новосибирские издате-ли обратились к нам с просьбой провести такой семинар для их рекламодателей».

С 1 сентября 2009 года революцион-ная CtP-система для флексографии Kodak FLEXCEL NX стала доступна полиграфистам России, Украины, Белоруссии и Казахстана.

Новая разработка компании Kodak была удостоена беспрецедентного числа отраслевых наград от уважаемых независимых ассоциаций, что подтверждает не имеющие аналогов резуль-таты флексографской печати с использованием форм, полученных по технологии Kodak FLEXCEL NX. При ее использовании обеспечиваются вы-сочайшие, ранее немыслимые для флексогра-фии характеристики:

• линиатура — до 300 lpi;• точная, 1:1, передача растра в печати, что

позволяет печатать флексо с цветоделением для офсета, с точным попаданием в офсетную цве-топробу;

• передача полного тонального диапазона, включая отсутствие так называемого флексооб-рыва в светах.

Сам факт возможности флексографской пе-чати с использованием изображений, дизайна и файлов, подготовленных для офсетной пе-чати (а не специально, обычно вручную, дора-ботанных), наконец ставит «с головы на ноги» использование флексо печати в производстве

упаковки. Обеспечивается единство цвета, вос-приятия, бренда в печатной рекламе, офсетной и флексоупаковке.

Особенно важно, что для CtP Kodak FLEXCEL NX не требуется использование каких-то специ-альных флексографских печатных машин, кра-сок или запечатываемых материалов. Напротив, эта технология позволяет получить качествен-ный скачок с использованием существующей печатной базы, на стандартных красках и широ-ком спектре запечатываемых материалов.

Конструктивно экспонирующая система Kodak FLEXCEL NX построена на базе самой популярной в России и мире CtP-системы для офсетной печати — Kodak Trendsetter, и может быть поставлена также в гибридной конфигура-ции, равно пригодной для получения офсетных пластин и флексоформ. Это может быть интерес-но типографиям, использующим как флексо, так и офсетную печать — и для оптимизации инвес-тиций, и для обеспечения единства восприятия продукции, печатаемой для крупных заказчиков по разным технологиям, и для упрощения и уни-фикации технологического процесса.

Официальным дистрибьютором CtP-уст-ройств Kodak на территории России и стран СНГ является компания «НИССА Центрум».

KODAK FLEXCEL NX: КАЧЕСТВО ОФСЕТНОЙ ПЕЧАТИ ВО ФЛЕКСО

Page 6: CMYK № 7 2009

сибирский полиграфический вестник6 №7 (72) сентябрь 2009

— Петр Петрович, как жизнь? Что сегодня проис-ходит в холдинге ECS Print?

— Если говорить о гло-бальном, то работа холдинга в течение 2009 года строится по прежним принципам. Опти-мизирована и продолжает оп-тимизироваться структура как компаний, входящих в хол-динг, так и самого холдинга. Он, как вы знаете, большой и в нем есть структурированность по брендам, по направлениям, по странам-производителям оборудования. Напомню: пос-тавками оборудования азиатс-кого производства занимается компания «Ориентал Принт», флексонаправлением — ком-пания «Вариант», европейс-

кими машинами — компания HGS. У каждой из них есть свои глобальные задачи, но так или иначе все это делается в рам-ках одного холдинга. Время для проведения оптимизации выбрано как нельзя лучше, потому что именно в такой пе-риод можно наиболее успешно заниматься улучшением струк-туры с тем, чтобы добиваться лучших результатов.

Если же говорить о час-тностях, то совсем недавно было продлено эксклюзивное соглашение между компания-ми HGS и manroland на постав-ку печатных машин manroland в Россию. Конечно, для всяко-го поставщика оборудования очень важно иметь надежных партнеров, и подписание этого

соглашения означает, что как компания manroland довольна сотрудничеством с компани-ей HGS, так и компания HGS, соответственно, довольна работой техники manroland в России, потому что техника продается и позволяет хорошо продавать себя дальше.

— А чем живет «ECS Print Восток»? Какие-то измене-ния в деятельности регио-нального представительс-тва произошли в последнее время?

— В представительстве работа ведется ровно так же, как и прежде. Впрочем, вес-ной нынешнего года мы вдвое увеличили штат сервисной службы в Хабаровске, пони-мая, что на Дальнем Востоке не хватает квалифицирован-ного персонала. Там поли-графисты находятся в иной, если сравнивать с Новоси-бирском, ситуации: во-пер-вых, они привыкли надеяться

исключительно на себя; все типографии, которые там ра-ботают, знают, что проблему с поломкой машины по причи-не территориальной удален-ности этого региона решить могут только самостоятельно. Во-вторых, даже при таком подходе у них возникают про-блемы, поскольку на Дальнем Востоке не так много квали-фицированных электронщи-ков или механиков-фрилан-серов, которых можно при-гласить для ремонта машины. Именно поэтому мы решили на 100% увеличить сервисный центр на Дальнем Востоке: был один сервисный инже-нер — стало два. Причем наш новый сотрудник — выпуск-ник Омского государственного технического университета, имеющий опыт практической работы на одном из крупней-ших полиграфических пред-приятий Сибири.

Если смотреть на прожи-тый год, то, по большому сче-

ПЕТР ЛИТОВКА: «НЫНЕШНИЙ ГОД — ПРОДУКТИВЕН»

Условия, в которых сегодня приходится вести бизнес, крайне непросты. А потому вдвойне интересно узнавать, как живут и чем «дышат» компании-игроки отраслевого рынка.

В этом номере мы предлагаем вашему вниманию ин-тервью с Петром Литовкой, коммерческим директором «ECS Print Восток».

Page 7: CMYK № 7 2009

сибирский полиграфический вестник 7№7 (72) сентябрь 2009

ту, начиная с ноября прошло-го года, все ощутили резкий спад. Под «всеми» в данном случае я понимаю все сфе-ры бизнеса — и торговлю, и производство, и полигра-фию в том числе. Мы все плы-вем в одной лодке. Сейчас, в общем-то, тот шок, который был у людей первоначально, прошел. Существуют опре-деленные условия, мы в них живем, люди к этим условиям приспособились и работают. Я просто восхищен своими за-казчиками, потому что, глядя на то, какие принимаются ре-шения на уровне владельцев полиграфических компаний, как эти решения воплощаются в жизнь — я понимаю, что да, это люди с сильным характе-ром. Все ведут себя по-разно-му — кто-то решил приберечь силы и «растянуть» имею-щиеся денежные средства на более долгий срок, кто-то предпочел как можно быстрее закрыть все долги в валюте, как только она начала осенью прошлого года дорожать (у нас были закрыты некоторые контракты досрочно), кто-то решил провести оптимизацию своих затрат... В числе на-

ших заказчиков есть и такие, кто счел кризис идеальным временем если не для начала бизнеса (в их случае), то для укрепления своих позиций на рынке. Люди действуют, ис-ходя из логики «не что я буду делать сейчас, во время кри-зиса, а что я буду делать по выходу страны из кризиса». И понятно, что те, кто сейчас остался на плаву, кто сумел реструктурировать производс-тво, сделать его более высо-котехнологичным, несмотря ни на что, при росте спроса «снимут сливки». Остальным в данной ситуации придется их догонять. Кстати, с удов-летворением могу отметить, что среди наших заказчиков никто не обанкротился и ник-то никуда не ушел. И мне ра-достно, что те типографии, с которыми мы сотруднича-ем — они как работали, так и работают.

— Спектр оборудования, предлагаемого холдингом ECS Print, очень широк. Ка-кому виду оборудования отдают сегодня предпочте-ние полиграфисты нашего региона?

— Интерес так или иначе склоняется больше в сторону отделочного оборудования, потому что печатные мощ-ности в последние годы мо-дернизировались достаточно масштабно. Это во-первых. И во-вторых, сейчас, как и в 2000-ом году, полиграфисты проявляют интерес к оборудо-ванию б/у и машинам из Азии, в частности, Китая, из-за их большей доступности.

Работая на этом регио-нальном рынке уже восемь лет, мы четко понимаем, чего от нас ждут наши заказчики. Им не нужны букеты цветов и шампанское — им нужна четкая отлаженная работа во всем, от составления коммер-ческого предложения и до постгарантийного сервисного обслуживания. Если ты на лю-бом из этапов дашь какой-то сбой, как-либо покажешь свою некомпетентность, не-состоятельность — ты на этом рынке не выживешь по опре-делению. И мы стараемся все-ми силами сделать так, что-бы заказчику было не только легко, но и комфортно с нами работать. В случае возникно-вения каких-либо ситуаций

мы предпочтем взять затраты на себя, нежели возложить их на заказчика. Мы стремимся сделать так, чтобы бури этого сложного времени пролетали мимо наших типографий-пар-тнеров.

Кстати, как это ни пока-жется странным, но 2009 год для нашей компании ознаме-новался большим количеством установок и в целом по Рос-сии, и в частности по Сибири. Я с удовлетворением отмечаю наш рост на рынке CtP-уст-ройств, рост на рынке машин больших форматов... Такие установки, какая была в этом году в ИПО «Парето-Принт» в Твери — 3 «девятисотые» машины и 1 «семисотая» ма-шина, запуск комплекса обо-рудования формата В1 (Roland 705LV, CtP Screen) в типог-рафии ИД «Алтапресс» (Бар-наул), случаются не каждый месяц и не каждый год. По-этому 2009 год — при всей его сложности — с точки зре-ния открытия новых проектов в части установок очень даже «плодовит» и продуктивен.

Беседовала Наталья Шарова

Цельнолитые боковые стенки станин

Минимальная занимаемая площадь: 3,6 х 2,9 кв.м

Реальный диапазон запечатываемого материала 0,04 – 0,8 мм

Сдача каждой машины по системе PQS** система PQS разработана совместно с FOGRA

ROLAND 200 Cтабильность, универсальность, компактность, качество от manroland

Page 8: CMYK № 7 2009

сибирский полиграфический вестник8 №7 (72) сентябрь 2009

«Один мой хороший друг провел отличное сравнение: в бизнесе, как в гонках — по-беждают опытные профессиона-лы. Когда дорога прямая, осо-бого мастерства не требуется, надо просто сильнее давить на газ. Но когда на пути встречают-ся повороты, надо «включать» мастерство и срочно пересмат-ривать подход к бизнесу.

ХЛЕБНЫЕ ГОДЫНаша типография ведет свою

историю с 1993 год. Сегодня «Депо рекламной печати «Локо-мотив» является одним из круп-нейших полиграфических пред-приятий уральского региона. До недавнего времени мы занима-лись исключительно офсетом. Десять лет назад бурный рост экономики подстегнул к появле-нию огромного количества узко-специализированных журналов, тиражи которых росли «как на дрожжах». В этих условиях, по-добно многим нашим коллегам, мы вливали деньги, наращивали мощности, гнались за увеличе-нием производительности, од-ним словом, «давили на газ». Клиентов было немного, но все они были крупными. На работу можно было приходить на два часа в день, и быть уверенным,

что всё идет по накатанной. Люди работали по 10 лет. Мар-жа была достаточной, чтобы не задумываться о том, сколько де-нег в кошельке.

И вдруг денежный поток рез-ко оборвался. Дела у клиентов пошли из рук вон плохо. Нужны были срочные и решительные меры, так как наши офсетные машины вдруг оказались незаг-руженными. Скажу сразу, я — потомственный полиграфист. Полиграфию знаю, люблю, и, признаться, ничего, кроме неё, не умею. Вариант со сворачи-ванием дел и поиском для себя иного применения даже не рас-сматривался. Пришлось немед-ленно перестраивать весь биз-нес, реформировать не только процесс продаж и производства, но также и свои собственные методы ведения дел. Очень важ-ным моментом в успехе всего начинания было то, что к данно-му моменту мы смогли найти на рынке нужную и удовлетворяю-щую нас технологию.

ГИБКОСТЬ — ВЕЛЕНИЕ ВРЕМЕНИПоиск новых ниш для раз-

вития бизнеса привел нас к ре-шению переориентироваться с прежних крупных заказчи-

ков на новых, более мелких, но у которых сегодня есть де-ньги. Пообщавшись с клиента-ми и посмотрев на меняющийся спрос внимательнее, мы пришли к выводу, что заказчик сегодня ищет не просто печатную ма-шину, он ищет услугу. Из про-изводственной компании нам теперь надо стать сервисной, со всеми вытекающими изменения-ми. И изменения эти коснулись абсолютно всего!

В данный момент мы ведем активнейшую работу по ре-формированию деятельности отдела продаж. За последние полгода я поменял 100% про-дающего персонала. Прежние люди с привычной для них спокойной манерой работы на входящих звонках просто не вписывались в нашу новую кон-цепцию. Сегодня — время ак-тивных продаж и непрерывного мониторинга рынка. Многократ-ное увеличение количества заказчиков и, соответственно, заказов потребовало внедрения системы управления рабочим процессом и разработки тех-нологии приема заказов через интернет, чем мы также сегод-ня занимаемся. Изменения за-тронули и службу логистики. Прорабатываем схему достав-ки заказов в другие города. Но, конечно, всё это было бы бессмысленно, если бы у нас не было необходимого инстру-мента для удовлетворения ме-няющихся нужд нашей новой целевой аудитории. Я говорю о технологии цифровой печати, которая является непременным и центральным объектом наших реформ.

Офсетная печать под задачи большого количества срочных коротких тиражей подходила, мягко говоря, не очень. Присмат-риваться к цифровой печати мы

начали еще лет десять назад. Од-нако тогда острой необходимости в «цифре» у нас не было. Сейчас же — совсем другое дело!

«ЦИФРОВОЙ ОФСЕТ»Признаться, мне, как че-

ловеку «офсетному», если так можно выразиться, технология печати жидкими красками на-много понятнее и ближе, неже-ли тонерная. Опять же, тонер-ных цифровых машин в Екате-ринбурге сегодня уже хватает. А для нас крайне важным было выделиться, потрясти вообра-жение заказчиков! Нужно было что-то уникальное, «фишка», недостижимая для конкурентов хотя бы на ближайшие пару лет. Поэтому мы приняли реше-ние о покупке машины, которой в России еще не было.

Стать первым — это очень важно. Первых знают в лицо, о них говорят и их помнят. Нам удалось «застолбить» за со-бой это звание, и сегодня у нас есть возможности, которых нет больше ни у одной типографии в России.

В 2004 году на выставке drupa я впервые открыл для себя технологию HP Indigo. Увидев на прошлогодней вы-ставке машину HP Indigo 7000, я понял, что это именно то обо-рудование, которое требует современный рынок: высокая производительность; возмож-ность печатать семью крас-ками; надежность, благодаря которой она может работать 7 дней в неделю, 24 часа в сут-ки; низкая себестоимость от-тиска. Да и выглядит она очень внушающее. На собственном опыте я знаю, что действитель-но хорошая вещь должна быть хороша во всех отношениях, вплоть до мельчайших деталей. Так вот, говоря об HP Indigo

МАКСИМ СПАССКИЙ: «В БИЗНЕСЕ, КАК В ГОНКАХ — ПОБЕЖДАЮТ ПРОФЕССИОНАЛЫ»

В типографии «Локомотив» (Екатеринбург) силами компании «НИССА Центрум» введена в эксплуатацию первая в Рос-сии высокопроизводительная цифровая офсетная машина HP Indigo press 7000 в максимальной (семикрасочной) конфигу-рации, с помощью которой предприятие планирует коренным образом изменить образ уральского полиграфического рынка. ЦПМ HP Indigo press 7000 относится к новому, третьему поколению (Series III) машин HP Indigo, печатая со скоростью 120 стр/мин (цвет, А4) с офсетным и фотокачеством. Данная модель рекомендована как для типовых коммерческих заказов тиражами от одного до тысяч экземпляров, так и для работ с переменными данными.

Исполнительный директор «Депо рекламной печати «Локомотив» Максим Спасский рассказывает о том, на основании чего принималось решение о приобретении данной машины.

Page 9: CMYK № 7 2009

сибирский полиграфический вестник 9№7 (72) сентябрь 2009

7000, я вижу и чувствую, что люди в неё вкладывали не только силы и железо, но также ум и сердце.

К тому же сотрудничество типографии «Депо рекламной печати «Локомотив» и компа-нии «НИССА Центрум» длится уже более десяти лет. «Старый друг — лучше новых двух», и это не просто слова, это вы-вод, основанный на собствен-ном опыте. Всегда приятно ра-ботать с людьми, столь же за-интересованными в результате совместных усилий, как и мы сами, и быть уверенными в их профессионализме.

Когда мы выкатили пробную черную плашку и я показал её своему печатнику, работающе-му у нас 16 лет, с вопросом — сможет ли он сделать такую же на офсетной машине, он ответил мне, что да, сможет — с тысячного листа! Качество печати просто потрясает, я не преувеличиваю! Теперь ди-зайнеры не связаны по рукам технологическими ограничени-ями, и мы сможем реализовать практически любую креатив-ную идею. А это открывает нам двери в рекламные агентства и дизайн-студии.

И, конечно же, не могу не похвастаться первыми дости-жениями: за первый месяц ра-боты машины мы отпечатали на ней более 100 тысяч цветных оттисков. Это — принимая во внимание весь адаптационный процесс, знакомство со специ-фикой работы и технологией! Два наших основных «цифро-вых» конкурента в Екатерин-бурге напечатали за этот же месяц 25 и 37 тысяч. Приве-денные цифры дают основание полагать, что курс выбран нами правильно.

ВСЁ ДЕЛО В ПОЗИТИВЕНе так давно принимал

в типографии продавцов наших партнеров. Показывал им маши-ну, объяснял, как надо прода-вать новую услугу, рассказывал о преимуществах. Люди уехали воодушевленными. Не перестаю утверждать, что позитивный на-строй сотрудников — это перво-степенный фактор успеха. Дела идут в гору, когда и продавцы, и печатники сами восхищаются своими возможностями и полу-чают удовольствие от результа-та своего труда».

Материал предоставлен компанией «НИССА Центрум»

ЦИФРА РЕНТАБЕЛЬНА НА ТЫСЯЧНЫХ ТИРАЖАХ28 августа в Екатеринбурге силами компаний «НИССА Цент-

рум» и HP был проведен семинар для пользователей оборудования HP Indigo Series уральского региона. Цель семинара — познакомить полиграфистов с направлением «Развитие бизнеса» HP Indigo в це-лом, а так же с теми мероприятиями, ресурсами и инструментами, которые помогут пользователям HP Indigo развиваться и повысить свою эффективность и конкурентоспособность на рынке.

Гости семинара были ознакомлены с интернет-порталами, ори-ентированными на пользователей HP Indigo.

Также им была представлена программа развития бизнеса предприятия, доступная всем пользователям, и включающая в се-бя такие составляющие, как анализ состояния предприятия, раз-работка маркетингового плана, тренинги, алгоритм определения и завоевания вертикальных рынков, а так же знакомство с инстру-ментами поддержки.

В рамках семинара был проведен тренинг по инструменту оцен-ки экономики предприятия Smart Planner 3.0, в ходе которого срав-нивали стоимость производства типовой полиграфической продук-ции на ЦПМ HP Indigo 5500 и HP Indigo 7000 со стоимостью произ-водства этой же продукции на традиционном офсетном оборудова-нии. Путем подсчетов было выяснено: широко распространенное мнение, что «цифра выгодна до 300 экземпляров» — устаревшее и несостоятельное.

«Это отличный бизнес-инструмент, — говорит директор типог-рафии «ПАНТЕРРА» (Екатеринбург) Валерия Илющенко. — Сейчас мы активно его изучаем, подставляем разные цифры и начинаем лучше понимать не только свою, но и чужую себестоимость. Очень хорошо, если бы с этим инструментом познакомились все наши полиграфисты, чтобы у них была наглядное видение экономики собственного предприятия. Ведь печать заказов ниже себестои-мости — это не выигрыш в конкурентной борьбе, а быстрый путь к разорению».

Page 10: CMYK № 7 2009

сибирский полиграфический вестник10 №7 (72) сентябрь 2009

— Андрей Анатольевич, сегодня много говорят о па-дении газетного рынка...

— С точки зрения рынка я могу сказать, что мы свои пози-ции упрочили: уровень загрузки оборудования у нас сейчас выше по сравнению с 2008 годом на 20%, и составляет порядка 70% от мощности машины.

— А какие меры позволи-ли вашему предприятию до-биться таких результатов?

— Это — комплексная ра-бота. Во-первых, я считаю, что любое предприятие — это не стены, это команда. У нас здесь создана очень хорошая профес-сиональная команда, каждый участник которой в своем на-правлении достигает определен-ного результата. И все в нашей деятельности строится на рас-четах — например, мы сначала строим математическую модель, а потом уже к ней добавляется план переговоров с возможным заказчиком. Наверное, и в этом наш успех, но не только. Как вы знаете, мы являемся компанией группы «А-прессен» (Норвегия) и имеем доступ к накопленному ею значительному опыту. До-статочно активно используются нами и иные преимущества при-надлежности к холдингу.

Во-вторых, огромная работа была проведена с поставщика-ми, цены на поставку у нас зна-чительно снижены, что позволи-ло снизить и себестоимость про-дукции, и я знаю, что за Уралом у нас цена на продукцию — са-мая низкая. Это основной ключ к успеху.

В-третьих, мы провели очень серьезную модернизацию ма-шины как таковой — поменяли все трущиеся части и прочие элементы, требовавшие замены, и добились очень высокого ка-чества печати на нашей машине Goss Community SSC. Хотя стре-миться к совершенству можно

бесконечно: мы знаем, что нуж-но еще сделать, и планомерно ведем эту работу.

Сегодня у нас полных пять башен, что позволяет нам пе-чатать 40 полноцветных полос в один прогон. Машина осна-щена системой автоматической подачи краски, которая помо-гает нам максимально точно настраивать цвета. Кроме того, у нас есть две линии ВШРА Osako-368 (каждая — произво-дительностью 12 тысяч экзем-пляров в час), а также участок прямого вывода печатных форм, где установлены два CtP-уст-ройства — ECRM News и ECRM NewsMatic. На нашем предпри-ятии действует комплекс экспе-диционного оборудования Idab Wamac с лазерными счетчика-ми потока газет. Иначе говоря, в техническом отношении за последние годы нами был сде-лан большой шаг вперед. И мы можем говорить сегодня об оптимальном сочетании цены и качества предлагаемой нашим предприятием продукции.

На данный момент наша кли-ентская база охватывает пять сибирских городов — Новоси-бирск, Барнаул, Омск, Томск, Кемерово. Долю нашу в этих городах я оцениваю примерно в 23% на данный момент. Я ду-маю, что мы доказали, что с на-ми стоит считаться, мы прочно стоим на ногах. В число наших заказчиков входит 137 изданий (для сравнения: когда я при-нимал типографию — их было всего 12). И нашу типографию я отличаю тем, что мы очень внимательно относимся к пот-ребностям клиента. Скорость реакции на какие-то изменения в потребностях клиентов очень высока — буквально после пер-вого разговора что-то меняет-ся. Я вижу в этом наш основной успех. Если вдруг что-то не по-лучается — создаем комиссию, совместно с клиентами смотрим,

где какие недостатки и к чему привели. Если где-то винова-ты, чего-то не понимали — тут же начинаем процесс самообу-чения. Уровень специалистов у нас очень высок, потому что существует программа обучения на каждый год, в которой мы стараемся учитывать изменение тенденций.

Мы не стоим на месте. Я счи-таю, что успех любого предпри-ятия — не важно, полиграфи-ческого или нет — заключается в том, чтобы не было никакого застоя. Все время должно быть движение. И каких-то больших технических секретов у нас нет — просто нужно внимание к делу, которым занимаешься. Вот и все.

— Традиционное мне-ние — для газетного произ-водства больше подходит термальная технология CtP. Почему ваше предприятие остановилось на фотополи-мерных устройствах?

— Термальные пластины бо-лее тиражестойки, но у нас са-мый большой тираж из напеча-танных — 1,5 миллиона (и боль-ший тираж навряд ли будет). При больших тиражах термаль-ная технология необходима, но она дает более низкое разреше-ние, и мы берем другим — более высокой разрешающей способ-ностью фотополимерных форм. Для нас вполне достаточна ти-ражестойкость до 300 тысяч от-тисков. Даже такой тираж для нашего региона — редкость, а я

за счет использования фотопо-лимерной технологии добиваюсь высокой четкости печати — и это дает мне конкурентное преиму-щество. Плюс производитель-ность каждой из наших CtP-ли-ний — до 40 пластин в час.

— С чем связан ребрен-динг российских типографий, входящих в группу «А-прес-сен»?

— Согласно видению уп-равляющей компании, название «Прайм Принт» более четко от-ражает сущность деятельности типографии. Почему именно оф-сетная газетная фабрика? Наша типография уже давно не только газетная, а скорее, газетно-жур-нальная. Опять же, «все течет, все меняется». Быть может, в будущем мы вообще будем заниматься, к примеру, упаков-кой... Что же касается офсетно-го способа печати — «цифра» активно развивается, и сегодня много говорят о том, что в бли-жайшие 3-5 лет все перейдут на цифровой способ печати. А на-звание «Прайм Принт» — все-объемлющее, оно не замыкает восприятие нашей типографии в какие-то жесткие рамки.

— Изменился ли за пос-ледний год состав заказчи-ков вашего предприятия?

— Структура сильно изме-нилась. Порядка 10% изданий, особенно молодых, в момент кризиса либо приостановили свою деятельность, либо просто закрылись. Те, кто остался на

АНДРЕЙ ШУГАРОВ: «ПРОСТО НУЖНО ВНИМАНИЕ К ДЕЛУ, КОТОРЫМ ЗАНИМАЕШЬСЯ»

Рынок печатных СМИ переживает сейчас далеко не луч-ший свой период. И это естественным образом отражается на полиграфических предприятиях, специализирующихся на производстве газетно-журнальной продукции.

Вероятно, именно такой сентенцией начинался бы этот материал, если бы собеседником нашего корреспондента в этот раз стал не Андрей Шугаров, генеральный директор ЗАО «Прайм Принт Новосибирск» (до ребрендинга — «ОГФ Ново»). Данное им интервью просто невозможно предварить этаким «упадничеством». Почему? Читайте.

Page 11: CMYK № 7 2009

сибирский полиграфический вестник 11№7 (72) сентябрь 2009

рынке, начали существенно эко-номить на бумаге. Первой тен-денцией стало изменение фор-матов в плане объема — умень-шилось как количество страниц, так и тиражность (она просто упала в разы). Понизились тре-бования к красочности — в из-даниях стало меньше полноцвет-ных страниц. Опять же с точки зрения удешевления продукции издатели перестали обращать внимание на запечатанное поле, у них стал меняться в меньшую сторону формат — сам формат издания. И, на мой взгляд, эти тенденции будут актуальными еще год-два. Впрочем, некото-рые издания стараются сохра-нить себя в неизменном виде.

— Каким Вам видится бу-дущее рынка периодической печати?

— Уже сейчас с точки зре-ния нашей структуры заказ-чиков видно, что издания ста-новятся более тематическими. Если посмотреть американский или европейский газетные рын-ки, то там очень много именно тематических газет, которые не отвлекаются на темы, которые для себя считают второстепен-ными. Сейчас такой подход на-чинает внедряться и у нас.

Я считаю, что рынок уж-мется в тиражах и издания ста-нут более узконаправленными. Предвижу, что увеличится доля бесплатных рекламных газет. Продолжится уменьшение фор-мата — как мне кажется, формат будет ближе к европейскому, так называемому D4 — то, что полу-чается с «семидесятого» роля.

Доля «мела», полагаю, тоже будет увеличиваться — речь идет о «легком меле». Вы зна-ете, что ЦБК «Кама» запускает сейчас линию, и в 2010 году намерен начать производство легкомелованных бумаг. Пока линия рассчитана на выпуск до 80 тысяч тонн легкомелованной бумаги в год, это не так много, тем не менее — начало положе-но. Цена на мелованную продук-цию станет меньше, так что доля «мела» будет расти.

Кстати, с переходом на легкомелованные бумаги из-дания-еженедельники (типа газеты «Телесемь»), возможно, пересмотрят периодичность вы-хода в меньшую сторону.

Большую конкуренцию пе-чатным изданиям составит ин-тернет — буквально за шесть месяцев доля рекламы в интер-нете выросла, по некоторым оценкам, в 6 раз. Мы тоже это

видим: газеты активно развива-ют свои сайты, дают ссылки на страницах — «за более подроб-ной информацией обращайтесь на наш сайт». Это уже есть, и, на мой взгляд, такая тенденция со-хранит актуальность и дальше. Но думаю, что будет интернет, будет телевидение, будет и сег-мент печатных изданий — нику-да печатная продукция не де-нется. Она просто изменит свою форму.

— А как выглядит рынок с точки зрения производите-ля газетной продукции? Как Вы думаете, будут ли появ-ляться новые производства в других городах Сибири?

— Появляются и будут по-являться. Мы испытываем кон-куренцию с их стороны, но речь здесь идет не столько о конку-ренции с точки зрения качест-ва и себестоимости продукции, сколько о плече доставки, транс-портных расходах, которые на-кладываются на цену издания. Это очень существенная циф-ра — доставка занимает в цене издания от 15 до 20%, поэтому у новых производств в других городах Сибири появились свои заказы и число их будет увели-чиваться. Как с этим бороться? Это известно — снижать себес-тоимость и предлагать что-то новенькое, какое-то ноу-хау.

Вообще, я думаю, в насто-ящий момент у нас в Западной Сибири самая жесткая конку-ренция. Зная статистику, могу с уверенностью говорить, что того, с чем нам приходится стал-киваться, в других регионах нет. Почему? Потому что сегодня производственные мощности ти-пографий, которые являются на-шими конкурентами, в два-три раза выше, чем потребности кли-ентов на данный момент. И вы-живает в такой ситуации тот, кто может делать максимально большой ассортимент продукции приемлемого качества по самой низкой цене. Впрочем, это и без кризиса было понятно.

Но говоря о конкурентной среде, не могу не отметить, что у нас наконец-то стала ци-вилизованной конкурентная борьба между полиграфистами. Мы находим в себе мужество встречаться и обсуждать общие темы, например, дебиторскую задолженность заказчиков. Это очень важный шаг. Нужно идти дальше.

— Какой принцип органи-зации деятельности полигра-

фического предприятия Вам кажется более перспектив-ным: универсальность или специализация?

— Я — за универсальный подход. А вообще, здесь нужно считать рынок — к чему он го-тов. Нужно очень внимательно смотреть на сегменты своих по-тенциальных заказчиков и со-измерять свои потенциальные возможности с потребностями клиентов. Нужно идти в ногу с рынком — в настоящий мо-мент, повторюсь, выживет та типография, у которой будет самый широкий ассортимент. Рынок понуждает к поиску, поэтому какой уровень обору-дования у нас будет через три года — я себе даже представить не могу. Ведем переговоры с на-шими основными заказчиками, пытаемся идти от их потреб-ностей и будем вкладываться в инвестиции, ориентируясь именно на заказчиков, и никак по-другому. И это будет, скорее всего, универсальный подход. Предприятие, которое будет за-ниматься чем-то одним — фак-тически погибнет. Потому что мир изменяется — и мы тоже должны изменяться.

— Каковы планы вашего предприятия на ближайшее время?

— Никто сегодня не строит перспектив на пятилетку. Мы живем по плану на ближайшие два-три года. Естественно, это живой документ, в него вносят-ся какие-то изменения в соот-ветствии с развитием ситуации на рынке. Но, тем не менее, подход здесь такой — забота не о завтрашнем дне, а о послезав-трашнем. И в этом тоже заложен успех.

У нас очень динамично раз-вивающееся предприятие, что подтверждается правительс-твенными наградами: мы при-знаны лидером экономического роста за 2007 год и лидером отрасли за 2008 год. Я считаю, что сегодня наша типография оптимально соответствует тре-бованиям рынка с точки зрения конфигурации и мощностей. И у нас есть большое будущее, пото-му что нет никаких нерешаемых проблем: нужно понять, что не-обходимо заказчику, соизмерить свои возможности и, исходя из этого, решать поставленные за-дачи.

Наталья Шарова

Page 12: CMYK № 7 2009

сибирский полиграфический вестник12 №7 (72) сентябрь 2009

ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА МЕТОД УСТРАНЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ

1. В канистре перед использованием наблюдается расслоение эмульсии на 2 фракции: прозрачную и непрозрачную

Нарушение технологии производства. Заменить лак

Превышение срока годности. Неправильные условия хранения, например, замораживание. Если после тщательного перемешивания расслоение материала не наблюдается в течение пос-ледующих 24 часов, а вязкость соответствует указанной в инструкции по применению, то лак, в принципе, можно использовать. Обязательно проведите контрольные тесты оттиска после нанесения лака.

2. В поставляемой емкости наблюдается густой белый (желтый) осадок или взвесь, однако эмульсия не нарушена

Обычное явление при хранении и транспортировке, особенно для воднодисперсионных и лю-бых матовых (шелковистых) лаков.

Тщательно перемешивать «до дна» в течение 5-10 минут. Измерить вязкость.

3. В поставляемой емкости после тщательного перемешивания вязкость лака, измеренная при 20oC, больше, чем указано в инструкции (с учетом допустимой погрешности)

Обычное явление для водных лаков в результате длительного хранения. Разбавить до необходимой вязкости соответствующим растворителем (для водных лаков — во-дой не более 5%).

4. Вязкость лака, измеренная при 20oC, меньше указанной (с учетом допустимой погрешности)

Нарушение технологии производства. Заменить лак.

5. Посторонние включения в лаке

Нарушение технологии производства или разлива. Заменить лак.

6. Материал не был использован полностью, остатки материала использовали повторно, как следствие:

— вязкость меньше указанной в инструкции

Разбавление материала в процессе предыдущей работы (например, промывными водами при смывке лакировальной секции в машинах с автоматической смывкой).

Довести до необходимой вязкости загустителем или выпариванием растворителя.

— посторонние включения в лаке

Неправильные условия хранения. Отфильтровать лак, после — измерить вязкость, довести до необходимого значения.

— образование лаковой пленки или лаковых агломераций в емкости с УФ-лаком

Хранение на свету, в открытой или прозрачной емкости. Заменить лак.

7. Пена в емкости

Обычное явление для водных лаков. Не является дефектом.

8. Масляные, на органических растворителях или глянцевые УФ-лаки в поставляемой емкости непрозрачны

Нарушение технологии производства, превышение срока годности или неправильные условия хранения.

Заменить лак.

9. Лак УФ-отверждения прозрачен, но сине-фиолетового, коричневого или желтого цвета

Возможно при внесении различных добавок уже в процессе производства. Не является дефектом.

10. Лак пахнет: масляный — олифой; водный — аммиаком; УФ — акриловой смолой; на органических растворителях — растворителем

Природа материала. Не является дефектом.

11. Лак не «накатывается» на валы

Слишком низкая подача лака. Отрегулировать подачу лака, изменив режим работы машины.

Недостаточный (или избыточный) натиск между накатными валиками. Отрегулировать натиск.

Лак был заморожен; такой лак может быстро образовать тонкую стекловидную пленку на валу, адгезия к которой последующих слоев лака невелика.

Заменить лак.

Нарушение рецептуры лака в процессе производства. Заменить лак.

12. Лак засыхает на валах в процессе работы

Слишком низкая подача лака, в том числе вследствие малой вязкости. Отрегулировать подачу лака, изменив режим работы машины.

13. Лак накапливается по краям валов в процессе работы

Слишком высокая вязкость лака. Измерить вязкость, довести до необходимого значения.

Формат резины больше формата лакируемого оттиска. Подрезать резину (или подобрать подложку соответствующего размера).

Ширина передаточного вала больше ширины лакируемого листа. Подобрать вал необходимой ширины.

14. Лак разрушает (растворяет) материал вала

Материал вала неустойчив к данной химической среде. Заменить вал.

15. Лакируемый оттиск приклеивается к офсетному цилиндру

Очень вязкий лак. Довести вязкость до необходимого значения.

Очень липкий лак. Добавить агент, снижающий липкость.

Низкая подача лака. Отрегулировать подачу лака.

Высокое давление между формным и офсетным цилиндрами. Уменьшить давление (увеличить зазор между валами).

Лакировка была возобновлена после остановки машины. Обязательно промывать офсетное полотно после остановки машины, если остановка составила более 10 минут — капать водой на валики (для водных лаков).

ЛАКИРОВАНИЕ: ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ

Лаковое покрытие, наносимое на полиграфическую продукцию, выполняет и декоративную, и защитную, а при исполь-зовании спецлаков — и иные функции. Именно поэтому лакирование является сегодня одним из наиболее востребованных способов постпечатной отделки.

Фирмами-поставщиками предлагается множество наименований лаков с различными свойствами. Но есть общие при-нципы их использования, позволяющие минимизировать брак при лакировании. В нынешней экономической ситуации со-кращение технологических потерь является более чем значимым фактором, и мы надеемся, что публикуемая ниже таблица поможет вам решить возможные проблемы при лакировании, обходясь, что называется, «малой кровью».

Page 13: CMYK № 7 2009

сибирский полиграфический вестник 13№7 (72) сентябрь 2009

16. Лак наносится на весь оттиск, но не равномерно по ширине листа

Отсутствие соосности между валами. Отремонтировать машину.

Неравномерная подача лака по ширине листа. Отрегулировать подачу лака.

Накопление грязи на валиках. Очистить валики.

17. Царапины, кратеры на лаковой пленке

Испорчен или засорен наносящий вал. Заменить или очистить вал.

Для лакировальных машин: царапины обусловлены неотрегулированными элементами транс-портера.

Заменить детали или отрегулировать машину.

Для печатных машин: неправильная настройка устройств транспортировки листа. Проконсультироваться с производителем машины, например, для некоторых моделей печатных машин существуют специальные устройства, обеспечивающие более «бережную» транспорти-ровку листа. Очень часто эти устройства не входят в стандартную комплектацию машины.

18. Высокая пена в корыте лакировального модуля, которая провоцирует «кипение лака» на оттиске.

Возможно для водных и органических лаков. Не характерно для УФ-лаков. Добавить пеногаситель.

19. Лак плохо переносится на оттиск («плеши»)

Недостаточное количество лака в системе. Добавить новую порцию лака.

Засорение насоса машины, накопление грязи на валиках или офсетном полотне. Очистить узел машины.

Слишком низкое давление между цилиндрами. Отрегулировать давление.

20. Капли, потеки на поверхности оттиска

Испорчен наносящий вал. Заменить вал.

Накопление лака на концах валов. Измерить вязкость, довести до необходимого значения. Подрезать резину или подобрать под-ложку, размер которой приблизительно на 5 мм меньше размера основы.

21. Накопление краски на офсетном полотне лакировального модуля

Может иметь место при высокой плотности запечатки. Увеличить подачу лака. Использовать менее липкий лак или тот, который сохнет медленнее. Уменьшить температуру ИК-сушки.

Неверно отрегулирован натиск между цилиндрами. Понизить давление между цилиндрами лакировального модуля.

22. Лак быстро «набирает» вязкость в процессе работы (характерно для водных и органических лаков).

Использование быстросохнущего лака при небольших расходах и малой скорости машины. Применять лак, который сохнет медленнее или регулировать вязкость добавлением раствори-теля.

Высокая температура в цехе. Проветривать цех. Установить кондиционер.

23. Лак плохо смачивает незапечатанную поверхность бумаги.

Нарушение технологии мелования в процессе производства бумаги. Заменить бумагу или попробовать добавить в лак смачивающий агент.

Накопление краски на офсетном полотне лакировальной секции (при работе на бумагах литого мелования).

Очистить офсетное полотно. Попытаться компенсировать низкую смачиваемость увеличением подачи лака.

24. Лак «проваливается» в поры бумаги.

Высокая пористость основы. Заменить бумагу или нанести 2-3 слоя материала, или (для УФ-лаков) возможно применение специального грунта или добавок.

25. Скручивание оттиска после нанесения лака и сушки

Возможно для водных лаков на некоторых типах бумаг плотностью менее 100 г/м2. Ни в коем случае не разбавлять лак водой! Использовать максимально быстросохнущий лак, нанося минимально возможное количество. Отключить ИК-сушку.

Бумага пересушена вследствие неверного температурного режима хранения и низкой влажнос-ти воздуха на складе.

Провести акклиматизацию бумаги (выдержка 12-20 часов при температуре воздуха 18-23oС и относительной влажности 55-60%).

26. «Выщипывание» отдельных участков оттиска при нанесении лака

Слишком рыхлая структура основы. Заменить бумагу. Можно попробовать отлакировать бумагу перед печатью, затем отпечатать по лаку, отлакировать и т.д.

Незакрепившаяся краска. Применять по возможности более быстро закрепляющиеся краски.

Слишком липкий или быстросохнущий лак. Применять менее липкий, более вязкий лак, который закрепляется медленнее.

Низкая подача лака или высокое давление между цилиндрами. Попытаться увеличить подачу лака или отрегулировать давление.

27. Эффект «апельсиновой корки»

Слишком высокая вязкость лака. Уменьшить вязкость или подогреть лак (для УФ-лаков).

Слишком высокая подача лака. Отрегулировать подачу лака.

Лак плохо растекается. Добавить соответствующий вспомогательный агент, либо заменить лак на менее вязкий.

28. Пленка глянцевого лака не очень глянцевая; матового — не очень матовая

Незакрепившаяся краска (особенно характерно при нанесении УФ-лаков). Выждать дополнительное время перед лакированием; для УФ-лаков возможна добавка специ-ального агента или использование грунта.

Лак не был перемешан перед началом работы. Лак необходимо тщательно перемешивать (водный — особенно).

29. Лак плохо смачивает запечатанные участки оттиска и хорошо — незапечатанные

Плохо закрепившаяся краска. Выдержать дополнительное время перед лакированием. Использовать быстрозакрепляющиеся краски, использовать сиккативы (при последующем лакировании пробный тираж обязателен).

Краски типа «нелакируемые»: Rhodamine, Reflex Blue и другие на основе некоторых типов пиг-ментов, светостойкие, слабо устойчивые к спиртам и щелочам, или бронза, серебро.

Использовать специальный грунт. Использовать специальную добавку (только для УФ-лаков). Увеличить подачу лака. Заменить краску.

Различные добавки в краску на основе парафинов. По вопросу применения добавок проконсультироваться с поставщиком.

Очень высокая температура ИК-сушки в процессе нанесения красок. Уменьшить температуру.

В случае нанесения УФ-лака в линию на традиционные офсетные краски. Применять специальный грунт, либо наносить лак только на УФ-краски.

В случае нанесения УФ-лака «по сухому» на традиционные офсетные краски. Активировать поверхность краски, пропустив дополнительно весь тираж через УФ-сушку без нанесения лака, затем нанести лак вторым прогоном.

30. Многочисленные кратеры («дырки») по всему оттиску, поверхность не гладкая. Отдельные бессистемно расположенные незалакированные участки оттиска

Избыток противоотмарывающего порошка при печати (обычно, когда лак наносится не «в ли-нию»).

Уменьшить подачу порошка, использовать более мелкодисперсные (15-20 мкм) или раство-римые порошки. Удалить противоотмарывающий порошок с оттисков (можно протереть листы сухой тряпочкой вручную, если тираж небольшой, или прогнать листы через печатную машину, выключив подачу краски, но включив натиски, при этом надо очень часто — через каждые 100-500 листов — мыть офсетные полотна).

Лакировальный модуль или бак загрязнены противоотмарывающим порошком. Почистить модуль или бак.

Page 14: CMYK № 7 2009

сибирский полиграфический вестник14 №7 (72) сентябрь 2009

31. Эффект «старого фаянса»

Для водных лаков на участках с высокой плотностью запечатки обычно наблюдается только для верхнего листа стапеля из-за разницы температур сушильного устройства и атмосферного воздуха в цехе.

Нет необходимости устранять дефект.

Эффект наблюдается на всех листах стапеля. Использовать лак, который закрепляется медленнее. Увеличить подачу лака. Уменьшить тем-пературу ИК-сушки.

32. Слабая адгезия лака на готовом оттиске

Незакрепившаяся краска (особенно характерно при покрытии УФ-лаками). Выждать дополнительное время перед лакированием, для УФ-лаков возможно добавление специального агента, использование грунта или предварительное активирование оттиска (как в п.29).

Лак не был перемешан перед началом работы. Лак необходимо тщательно перемешивать (водный — особенно).

Лак и краска несовместимы по природе. Подобрать новую систему «краска-лак».

33. Цвета некоторых красок меняются под пленкой закрепившегося лака

Характерно для всех лаков, более всего — для масляных и органических, менее всего — для УФ.

Провести пробный тираж, согласовать с заказчиком. Использовать более пигментированную краску.

34. Низкая стойкость к истиранию лаковой пленки

Малый слой нанесенного лака. Увеличить расход лака, использовать специальный лак или добавки.

35. Отмарывание или склеивание в стопе

Повышенная влажность бумаги до печати. Заменить или акклиматизировать бумагу (выдержка 12-20 часов при температуре воздуха 18-23оС и относительной влажности 55-60%).

Слишком высокая подача лака. Отрегулировать подачу лака.

Незакрепившаяся краска или плохая смачиваемость краски лаком. Выдержать дополнительное время перед лакированием. Использовать специальный грунт. Ис-пользовать специальную добавку (только для УФ-лаков). Увеличить подачу лака. Использовать быстрозакрепляющиеся краски. Заменить краску.

Незакрепившийся лак. Для водных лаков: использовать быстросохнущий лак или увеличить обдув оттиска. Для ор-ганических лаков: увеличить температуру сушки. Снизить скорость машины. Для УФ-лаков: проверить эффективность работы ламп (они имеют ограниченный ресурс по времени и должны регулярно заменяться).

Повышенная температура ИК-модуля сушки и в стапеле при двусторонней печати и лакировке. Отрегулировать температуру. Выдержать оттиски дополнительное время перед следующей опе-рацией. При лакировании обратной стороны листа желательно легкое опыление. Обязательно контролировать температуру в стопе и состояние листов в течение первых 1-2 часов после ла-кировки. Нагружать более низкие стапели и, по возможности, хранить на «холодном» складе.

Хранение или транспортировка при повышенной температуре. Хранить в рекомендованных условиях.

36. Пленка лака не гладкая

Избыток противоотмарывающего порошка при печати или лакировальный модуль загрязнен противоотмарывающим порошком.

Уменьшить подачу порошка, использовать более мелкодисперсные порошки (15-20 мкм). Очис-тить лакировальный модуль.

Качество основы. Заменить основу или попытаться использовать специальные добавки.

Недостаточное количество лака. Увеличить подачу лака.

37. Лак на оттиске сохраняет свой запах

Для УФ-лаков некоторый характерный запах может сохраняться до 3-х месяцев (неполимеризо-вавшийся лак в порах основы).

Нет необходимости устранять дефект. Если это существенно, использовать не имеющий запаха УФ-лак катионной полимеризации (дорогостоящий материал).

38. Лаковая пленка желтеет со временем

Характерно для всех лаков, более всего — для масляных и органических, менее всего — для УФ. В УФ-лак можно добавить специальный «отбеливатель».

39. Лаковая пленка «мутнеет» со временем

Лак не был перемешан перед началом работы. Лак необходимо тщательно перемешивать.

Неправильные условия хранения лака (возможно, лак был заморожен). Такой лак не пригоден к использованию.

40. Слабая адгезия УФ-лака к грунтовочному лаку

Неверно подобран грунт. Заменить грунт.

Незакрепившиеся краски и грунт. Выждать дополнительное время перед лакированием.

Недостаточный слой грунта. Отрегулировать расход.

41. Нанесение УФ-лака в линию по традиционным офсетным краскам с использованием специального грунта: — лак не закрепляется; — слабый глянец лаковой пленки

Нарушены режимы сушки, неверно подобраны краски, грунт, лак. В данном случае нужно использовать максимально быстрозакрепляющиеся краски и лак, а так-же специальный «жесткий» грунт. Желательно оснастить печатную машину модулями ИК-сушки после каждой красочной секции. Использовать мощности всех сушильных устройств машины. Расход грунта и лака — не менее 5 г/м2 (влажного).

42. Клеящийся и тиснящийся лак не клеится и не тиснится

Оттиск хранится слишком долгое время (более 6 месяцев). Обратиться к поставщикам, попытаться подобрать фольгу, клей.

Плохой клей. Подобрать клей и условия склейки.

Не соблюдены условия тиснения, не подобраны фольга и клише. Обратиться к поставщикам фольги.

43. Пленка УФ-лака ломается при вырубке, биговке, фальцовке

Слишком хрупкая пленка лака. Использовать лак, образующий более пластичную пленку, или добавить специальный агент.

Бумага пересушена. Акклиматизировать бумагу (выдержка 12-20 часов при температуре воздуха 18-23oС и относи-тельной влажности 55-60%).

Неправильная биговка. Проверить правильность подбора биговальных ножей и каналов, их состояние.

44. Двустороннее покрытие УФ-лаком: трудности при последующей резке

Пленка УФ-лака слишком гладкая. Добавить специальный агент.

Машина для резки не адаптирована к данной задаче. Заменить нож, отрегулировать режим пресса.

Материал предоставлен компанией «ОктоПринтСервис»

Page 15: CMYK № 7 2009

сибирский полиграфический вестник 15№7 (72) сентябрь 2009

Газета «CMYK Сибирский полиграфичес-кий вестник».Зарегистрирована Министерством РФпо делам печати, телерадиовещания исредств массовых коммуникаций.Свидетельство о регистрации:ПИ № 77–15590 от 20 мая 2003 г.

Учредитель:ООО «Редакционно–издательский дом«Сибирская пресса»

Генеральный директор: Андрей ЛагутинРедакция: МСР «Сибирский полиграфический союз»Президент: Вячеслав Корягин Исполнительный директор, главный редактор: Александр ЕпифановРедактор: Наталья ШароваВерстка: Павел Майснер

Адрес редакции:630048, г. Новосибирск, ул. Немировича-Данченко, 104, 12 этаж, оф. 128.

Тел/факс: (383) 314-17-32

E–mail: [email protected]

Все рекламируемые товары подлежатобязательной сертификации.

Авторы опубликованных материаловнесут ответственность за точностьприведенных фактов, цитат, а такжеза то, чтобы материалы не содержалиданных, не подлежащих открытойпубликации.Мнение редакции не всегда совпадаетс мнением автора. При цитированииили ином использовании материалов,опубликованных в настоящем издании,ссылка на газету обязательна.

Выходит 1 раз в месяц.

Тираж 2000 экз.Распространяется бесплатно. Подписано в печать 18.09.2009 г.,по графику — 17.00, фактически — 17.00. Заказ № Отпечатано в ООО «Издательский дом «Вояж». Адрес типографии: г. Новосибирск, ул. Немировича–Данченко, 104.

CLASSIFIED

Page 16: CMYK № 7 2009

сибирский полиграфический вестник16 №7 (72) сентябрь 2009

Для эффективной высечки и тиснения вам требуются первоклассные комплексные решения. Высекальный пресс Dymatrix 106 Pro обеспечивает максимальное качество и точность. Широкий диапазон материалов может быть идеально обработан на высокой скорости. В решениях Heidelberg заложен успех.

Упаковка, которая приносит успех

рекл

ама

ООО «Гейдельберг-СНГ» РЦ Новосибирск630049, Новосибирск, ул. Галущака, 7. Тел./Факс: +7 383 211 28 04/05/06

ООО «Гейдельберг-СНГ» Филиал Красноярск660135, Красноярск, ул. Взлетная, 5, офис 205. Тел.: +7 391 254 28 80E-mail: [email protected] www.heidelberg.ru