coffee & tea bulgaria-Брой 2

76

Upload: andrey-iliev

Post on 26-Mar-2016

279 views

Category:

Documents


12 download

DESCRIPTION

COFFEE & TEA Bulgaria Magazine-issue 2

TRANSCRIPT

Page 1: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2
Page 2: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2
Page 3: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg Coffe&Tea

Декември 2010

1www.coffeeandtea.bg Coffe&Tea 1

Година IБрой 2 (2) 2010 г.

Издател: „СГБ Медия” ЕООД

Гр. София, бул. „Джеймс Баучер” 83-8502/962 03 69Гр. Варна, ул. „Генерал Киселов” 7052/ 69 53 35; 052/69 52 25

Изпълнителен директор:Андрей Илиев

www.coffeeandtea.bg

Главен редактор: Ирена ИвановаE-mail: [email protected]

Редактор: Младенка МладеноваE-mail: [email protected]

Реклама: Мариана ИринчеваE-mail: [email protected]

Графичен дизайн и фотография:SiDesign

Абонамент: [email protected]

Печат: , 02/807 81 18

При подготовка на броя са използвани материали от:ИК „Колхида”, Businessweek, Flex-news, Reuters, собствени източници, авторски материали и мрежата

Редакцията не носи отговорност за съдържанието и достоверността на ин-формацията, предоставена от рекла-модателите. Становището на редак-цията може да е различно от заявените мнения в публикациите.

Пълното или частично използване на тек-стове и илюстрации може да се извъ-ршва само след писменото съгласие на издателя.

Изпращайте ни вашите мнения, пре-поръки и предложения, а ние ще се по-грижим да ви предоставим пълна и из-черпателна информация по въпросите, които ви интересуват.

ISSN: 1314-233Х

Скъпи читатели, партньори и приятели!Нека гледаме напред с вяра в сърцето и пристъ-

пим в новата 2011 г. със светли мисли, добронаме-реност и чисти чувства – по пътищата със сърце се върви по-леко, дори да са трудни.

Нека правим най-доброто, на което сме спо-собни и няма да имаме време да се тревожим, че няма да успеем. Силните хора създават благопри-ятните обстоятелства.

Нека в тези празнични дни да се усеща повече то-плина и повече човечност и всеки да разбира дру-гия, да му вярва, да обича...

Екипът на Coffee&Tea Bulgaria пожелава на всич-ки вас с несекващ ентусиазъм да изживявате всеки един миг от новата 2011 година. Пожелаваме ви дни изпълнени със здраве, добри идеи и сполука в ра-ботата!

Използвайте творческите си таланти, за да напра-вите, да бъдете и да видите повече.

Мечтайте смело! Обичайте всеотдайно!Забавлявайте се от сърце, докато преследвате и

сбъднете най-съкровените си мечти.Стремете се към върха, но не забравяйте да се

наслаждавате и на изкачването на планината.

Весела Коледа и Щастлива Нова Година!

Ирена ИвановаCoffee&Tea Bulgaria

ОТ РЕДАКТОРА

Page 4: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea2

ИНОВАЦИЯ В БИЗНЕСА – КАФЕНЕ С НАСТОЛНИ ИГРИ 3СТАЧКАТА В КЕНИЯ СЕ ОТРАЗИ НА СЪБИРАНЕТО НА ЧАЯ 4ТРИЕСТ СЕ УТВЪРДИ КАТО СВЕТОВНА СТОЛИЦА НА ЕСПРЕСОТО 5ЧАЙ ПО РЕЦЕПТА НА ДАЛЕЧНИТЕ ПРЕДЦИ 6МЕЖДУНАРОДЕН ДЕН НА ЧАЯ 7ДНИ НА ЯПОНСКАТА КУЛТУРА – ДЕМОНСТРАЦИЯ НА АВТЕНТИЧНА ЧАЙНА ЦЕРЕМОНИЯ 12КАФЕТО И ЧАЯТ С ПРИОРИТЕТ 15ВЛЮБВАНЕ В ИТАЛИЯ МАРК СЕЛИГЪР СЪЗДАВА 19-ТИЯ КАЛЕНДАР НА LAVAZZA 16ДИЗАЙНЕРКАТА АЛЯ МИЛУШЕВА ПРЕДСТАВИ КОЛЕКЦИЯ LAVAZZA 2011, ВДЪХНОВЕНА ОТ ТАЙНИТЕ НА ИТАЛИЯ И ЛЮБОВТА 23ПЪРВИ СТАНДАРТ ЗА КАЧЕСТВО НА ЕСПРЕСО ЛАВАЦА 25ВТОРИ НАЦИОНАЛЕН БАРИСТА ШАМПИОНАТ 26АРОМАТНИТЕ КАФЕТА „ЗАВИДА“ 27SCAA И SCAE ОБЯВИХА СЪЗДАВАНЕТО НА WORLD COFFEE EVENTS 28БЪЛГАРСКАТА СПЕЦИАЛИЗИРАНА КАФЕ АСОЦИАЦИЯ ЩЕ СЕРТИФИЦИРА ВНОСИТЕЛИ И ДИСТРИБУТОРИ НА КАФЕ 29В СТОЛИЦАТА НА ГРУЗИЯ СЕ СЪСТОЯ ФЕСТИВАЛ НА КАВКАЗКИЯ ЧАЙ 30

СЪДЪРЖАНИЕ

СЪ

ДЪ

РЖА

НИЕ

НОВИНИ И СЪБИТИЯ

МНЕНИЯ

ПАТРИК ВИЛХЛЕМСОН – ПОБЕДИТЕЛ В НАЦИОНАЛНИЯ БАРИСТА ШАМПИОНАТ 31

НАЙ-ДОБРИЯТ БАРИСТА В СВЕТА ОБЯСНЯВА ЗАЩО КУПУВАМЕ ПОГРЕШНОТО КАФЕ 33

С КАКВО СЕ ОТИЧАВА COFFEE HOUSE ОТ ОСТАНАЛИТЕ КАФЕТЕРИИ В БЪЛГАРИЯ 38

АНАЛИЗИ И СТАТИСТИКИПАЗАРЪТ НА КАФЕ ЗА СЕПТЕМВРИ 2010 – ДОКЛАД НА МЕЖДУНАРОДНАТА КАФЕ ОРГАНИЗАЦИЯ 41

ТРАДИЦИИЕТИОПИЯ – СТРАНА НА ОБГОРЕЛИ ОТ СЛЪНЦЕТО ХОРА 44

КАРДАМОНЪТ – ПИКАНТНИЯТ РАЗКОШ НА ИЗТОКА 48

ВИДОВЕ И СОРТОВЕ

ЯПОНСКАТА СЕНЧА – ИЗТЪНЧЕН ВКУС, ИЗИСКАНА ПРОСТОТА И ХАРМОНИЯ 52

КАК ДА ПРИГОТВИТЕ СЕНЧА ВКЪЩИ? 57

ГЕОГРАФСКО РАЗПРОСТРАНЕНИЕ И ОСОБЕНОСТИ НА СОРТА АРАБИКА – РАЗНОВИДНОСТИ И ВКУСОВИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 58

ONE COFFEE... 62MA BAKER... 63

ПРЕПОРЪЧАНО ОТ НАС

КНИГИCOFFEE FLAVOR CHEMISTRY 64„ЛЕКУВАНЕ С ЧАЙ”: ЛЕКУВАНЕ БЕЗ ЛЕКАРСТВА – ЧАСТ 4” (откъс) 66

ИНДЕКС НА ПРОИЗВОДИТЕЛИ И ДИСТРИБУТОРИ НА КАФЕ И ЧАЙ 69

Page 5: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 3

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

Може би ресторантьор-ският бизнес е един от най-интересните в света заради разнообразието от любопитни варианти, в които съществува. Един такъв вариант е кафе-нето Snakes and Lattes (Торон-то, Канада), което използва достатъчно старата идея да съвмести пиенето на кафе със заниманията с настолни игри.

На пръв поглед идеята на

Snakes and Lattes може да ви стори старомодна и до някак-ва степен тя е такава. По-рано много подобни заведения са съществували в САЩ и Кана-да, но днес те всички са ори-ентирани по-скоро към без-платния безжичен достъп до интернет и посетители, соб-ственици на iPhone и прено-сими компютри. Сред хиляди такива кафенета Snakes and Lattes се откроява рязко със своята концепция. Основна-та идея се заключава в това хората да се обединят около настолните игри, например като добре познатите ни „Ма-фия”, „Монопол” или Mouse

ИНОВАЦИЯ В БИЗНЕСА – КАФЕНЕ С НАСТОЛНИ ИГРИ

Trap. Като цяло в кафенето са достъпни около 1500 различни игри, които да задоволят всеки вкус и претенции. По време на играта хората се сближават, общуват и получават макси-мално удоволствие от престоя си точно в това кафене. С дру-ги думи добрата колективна почивка в подобно заведение ви е гарантирана.

В Snakes and Lattes не се предлага безплатен интернет

достъп, както в модерните ка-фенета, нито пък е позволено на потребителите да внасят своите лаптопи. „Ние просто не искаме хората да седят и да се взират в екраните на компютрите си“, казват соб-ствениците. Друго тяхно пра-вило, което носи своите плю-сове и минуси е, че отделни-те малки групи от играчи ще бъдат принудени да се комби-нират в по-големи групи. Спо-ред собствениците „играта не трябва да се играе само от двама”.

Днес вече Snakes and Lattes се ползва с голяма популяр-

ност, а е открито едва в края на август тази година, и макар че основателите му Бен (Ben Castanie) и Аурелия (Aurelia Peynet) не разкриват инфор-мация за доходите си, те по-стоянно твърдят, че са доволни от своя бизнес. И можем да ги разберем. В този свят на циф-рова комуникация, където бол-шинството хора са свързани с компютрите, такова заведение с общуване на живо е като глътка свеж въздух.

Най-интересното в този биз-нес е неговата идея за общу-ване на чашка кафе посред-ством настолна игра. Това е възможност за прекрасно пре-карване на свободното време в компанията на приятели и колеги, при това в Snakes and Lattes се използват универсал-ни и познати на всички игри. Може да се отиде, обаче, и по-далече – подобна идея под-лежи на развитие. Например, нищо не пречи да се направи кафетерия, която да бъде на-сочена към определена група хора. Известно е, че някои игри с карти са доста популярни (Magic The Gathering, Lord of the Rings, Warhammer, Warcraft както и много други) и кафе-терията може да е чудесно мя-сто за срещи на такива обще-ства (подобно на клубовете по интереси). Идеята сама по себе си е много добре рабо-теща и в САЩ вече са се поя-вили подобни заведения.

В България реализирането на един такъв бизнес, разбира се, ще срещне известни за-труднения, поради простата причина, че настолните игри у нас не са толкова популярни, така че ако някой иска да опи-та в тази ниша, може би ще трябва да се придържа към формата на клубовете по ин-тереси, но като цяло бизнес може да се направи.

Page 6: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea4

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

На 18 октомри т.г. 50 хил. от общо около 80 хил. ра-ботници от чаения отрасъл в Кения обявиха стачка. Про-тестиращите са недоволни от използваните от компа-ниите машини за бране и се опасяват от уволнения. Представителите на проф-

съюзите казват, че стачка-та е нарушила плана за прибиране на реколтата в страната и вече е довела до известно поскъпване на ке-нийския чай, като специали-стите предполагат, че цени-те ще продължат да растат. През третата седмица на октомври цените на афри-канския чай са се повишили до средна стойност от $2,57 на килограм (2,2 паунда) от $2,41 предходната седмица.

В същото време, по данни на Businessdaily AfricaBusiness-Businessdaily AfricaBusiness-daily Africa, цената на чая на борсата в Момбаса (на ке-нийското пристанище в Мом-баса се провеждат ежесед-мични търгове) е достигнала своя връх за последните пет години. Средната цена през този месец е $ 2,49 за кило-грам и най-добре се е про-давал кенийският чай – $2,74

СТАЧКАТА В КЕНИЯ СЕ ОТРАЗИ НА СЪБИРАНЕТО НА ЧАЯ

за килограм.Стачката в чаената про-

мишленост е насочена към защита на прехраната на хи-ляди кенийски семейства, ко-ито ще бъдат засегнати, ако машините продължават да се използват.

Според Flexnews произво-

дителите твърдят, че работни-ците протестират не срещу техниката като такава, а из-искват нови споразумения,

които да регламентират съот-ношението при използването на машини и ръчен труд при брането на чая.

По думите на представител на една от чаените компа-нии, използването на техника е започнало още през 2005 г. Страните са се договори-ли за това, че съотношението техника-ръчен труд ще бъде преразглеждано на всеки две години, въпреки че за самите производители е по-изгодно по-широкото използване на техника за бране – по-евтино е като себестойност на про-дукцията, а и позволява съби-рането на повече чай.

Кения е най-големият свето-вен износител на черен чай. Производството може да се увеличи с 11% до 350 млн. кг. (770 млн. паунда) тази го-дина, заявиха от Кенийския чаен съвет (Kenya Tea Board). На селското стопанство се

пада една четвърт от брутния вътрешен продукт на страна-та – най-голямата икономика в Източна Африка.

Page 7: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 5

След Петото изложение TriestEspresso Expo (28-30 октом-ври) Триест потвърди своя ста-тут на световна столица на еспресото и за пореден път показа, че е икономическият двигател на отрасъла.

Организаторите отбелязаха специалното удовлетворение-то на участниците в изложе-нието, производителите и по-сетителите дошли от цял свят в италианския град Триест за тридневното мероприятие, по-светено на бизнеса обезпе-чаващ цялата пазарна верига на еспресото – от зеленото зрънце кафе до чашката с ароматна напитка. Изложба-та е била посетена от 8 757 (при първоначални очаквания за около 8 000) посетители от 85 страни, което надхвърля цифрите от предишната из-ложба (през 2008 г.) с 24,2 %. 230 участници на изложението от 22 страни са създали нови бизнес контакти и са сключили договори на обща стойност ня-колко милиона евро, а самото изложение е било отразено от 105 акредитирани журналисти от 18 страни.

Панаира TriestEspresso Expo е второто по важност съби-тие (след известната регата „Barcolana”), което обезпе-чава значителни икономиче-ски постъпления (около 5 млн. евро) за сметка на увеличени-те обороти на местните хоте-ли, ресторанти, музеи, транс-порт и др.

Тази година TriestEspresso Expo бе разположен на 11 000 кв.м. площ в изложбения ком-плекс Монтебело. От 2000 г. на-сам изложението се провежда на всеки две години и бележи непрекъснат ръст, което потвъ-рди и от заетата през тази го-дина изложбена площ. Освен това този път бе определен и

ТРИЕСТ СЕ УТВЪРДИ КАТО СВЕТОВНА СТОЛИЦА НА ЕСПРЕСОТО

ден за свободни посещения, през който непрофесионални посетители имаха възможност да разгледат щандовете на из-ложителите.

Франко Бацара (Franco Bazzara) от Кафе асоциацията в Триест (Associaazione Caffe Trieste) казва, че отличителна характеристика на изложени-ето през тази година са били високото ниво на качеството

и производителна способ-ност на всички присъстващи изложители. Това била най-добрата като приходи излож-ба, предвид трудния икономи-чески период, който прежи-вява и отрасъла с кафе. Той смята, че е много важно да се продължи по този път, за да не загуби Триест заслуженото признание на световна столи-ца на еспресото.

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

Page 8: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea6

На прага на отбелязването на 20-годишнината от създава-нето на Република Южна Осе-тия, южно-осетинската ком-пания „Тли-Заго” пусна своята първа продукция на основата на лечебни растения – фи-точай „Rosse”, който е част от подаръчен комплект за гости-те на републиката. Засега е произведена пробна партида, но в последствие компанията възнамерява да разнообрази и увеличи производството на този продукт. Фиточай „Rosse” е 100% екологично чист продукт - смес от планински цветя и бил-ки, събрани във високопланин-ските части на Южна Осетия. Фиточай „Rosse” е уникален с това, че е бил създаден по ре-цептата на известния по своето време билкар Россе, лекувал много заболявания с комбина-цията „Седем билки” („Семи-трав”). Праправнукът на Россе Дзагоев, Генералният директор на „Тли-Заго” Батрадз Дзагоев, който дълги години работил в сферата на земеделието на републиката, разказва под-робности свързани с новите фиточайове.

Идеята за производството на фиточай идва от древни вре-мена. Россе Дзагоев, в чест на когото е наречена продукция-та, живял в средата на XIX век и се занимавал със събирането на лечебни треви. Във време-на, когато не е имало лека-ри и лекарствени препарати, знахарите били уважавани и много ценени личности. Още през XIX век в Царска Русия било известно, че осетинците имат много добре развита на-родна медицина. Слуховете за лечителя Дзагоев много бързо се разпространили в Закавка-зието и болни хора от Грузия, Армения, Азербайджан се до-питвали до него с надеждата да получат изцеление и не ряд-

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

ЧАЙ ПО РЕЦЕПТА НА ДАЛЕЧНИТЕ ПРЕДЦИ

ко надеждите им се оправда-вали.

За съжаление рецептите на лечителя не са се запазили, но неговите потомци решили да възстановят предаваното от уста на уста и от поколение на поколение. Засега са успели да „сглобят” само уникалната рецепта „Семитрав”, в съста-ва на която традиционно влизат седем различни билки, прите-жаващи благоприятно влияние върху човешкия организъм.

В състава на „Rosse” чаени-ят лист отсъства. Той е съста-вен изключително от билки, расли във високопланинските екологично чисти райони на република Южна Осетия. По-лезните свойства на компонен-тите са потвърдени от руските специалисти-биолози и фито-терапевти. Въпреки факта, че много от лечебните растения, включени в чая традиционно се използват в народната ме-дицина, този продукт не трябва да се смята за лекарствен, тъй като билките са в малки коли-чества и не се цели постигнето на терапевтичен ефект.

Фиточай „Rosse” притежава общоукрепващо и възстано-

вяващо организма действие, като отделните комбинации се характеризират с различ-ни свойства – едни успокояват, други - тонизират, трети – оказ-ват благоприятен ефект върху сърдечно-съдовата система, и така нататък. За разлика от лекарствените билкови смеси тези чайове могат да се пият без ограничение и от деца, и от възрастни.

Екосистемата на Южна Осетия като цяло е най-благоприятният район по от-ношение на екологията в Кавказ, което се дължи на факта, че там няма химиче-ски заводи и предприятия на тежката промишленост. Това е било потвърдено и от учени-фитотерапевти, които посети-ли местата, където се събира суровината. Събирането на суровината, само по себе си е много сложен и трудоемък процес, който изисква прециз-на работа. Освен уменията за подбиране на билките, съби-рача им трябва да притежава и добри физически данни и издържливост, защото поняко-га брането се извършва на 3 000 м. над морското равнище, а понякога и по-високо. На-пример, уникалната планин-ска мащерка расте на 3 000 - 4 000 м. надморска височина и при това на южната страна на склона, който е изключително сух.

Като цяло през тази година са събрани около 20 вида ле-чебни треви и растения: стъб-ла, листа, боровинки, риган, мента, жълт кантарион, конски босилек, планинска мащерка, листа от малина, листа от пла-нинска бреза, детелина и др.

Целият процес на приготвя-нето на фиточай “Rosse”, кой-то е почти изцяло ръчен, се

7 стр. »

Page 9: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 7

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

осъществява в Южна Осетия. Единственият етап, изискващ използването на машини е опаковането. Първият стадий е събирането на билките, кое-то както бе споменато е мно-го прецизен труд, изискващ както конкретни ботанически познания за тях, така и знания кога и как точно да се извъ-рши брането. Вторият етап е процеса на сушене, който също изисква много познания и умения. От това как е про-текъл той до голяма степен за-виси качеството на бъдещия чай. В този смисъл дори едно малко прекъсване на суше-

нето може да доведе до об-разуването вместо на зелени-кав оттенък, придобиването на сламено оцветяване на суро-вината. Не по-малко важен е и процеса на разфасовката на подбраните и изсушени бил-ки, ето защо стриктно трябва да се следи съотношението на седемте билки, от които ще бъде приготвена сместа. И по-следният етап е опаковането – продуктът е херметично запе-чатан в целофанени пликове, които са поставени в хартиени опаковки (трайността му е 24 месеца).

Що се отнася до противопо-

ЧАЙ ПО РЕЦЕПТА НА ...казанията и ограниченията, то естествено може да се очак-ва проява на индивидуална непоносимост към някоя от съставките, които са включени в дадена смес. Например не се препоръчва употребата на риган от бременни жени и това предупреждение е отбе-лязано на опаковката на чая. Между другото състава, начи-на на употреба и противопо-казанията са посочени на три езика върху опаковката на чая – осетински, руски и английски. Но като цяло билките в смеси-те са в такива дози, които могат да са само от полза за човеш-кия организъм.

» 6 стр.

Всяка година на 15 декември всички страни производителки на чай отбелязват Междуна-родния ден на чая (International Tea Day), като по този начин се опитват да привлекат вни-манието на правителствата и гражданите към проблемите на малките производители, по-требителите и на работниците, заети в чаената индустрия.

Международният ден на чая е сравнително млад празник. Идеята за определяне Ден на чая витаела във въздуха дълги години, но решението да се отбелязва именно на 15 декем-ври било взето едва след мно-гократни обсъждания в много международни организации и профсъюзи по време на Световния социален форум (World Social Forum) в Мумбай (Mumbai), Индия през 2004 г. и в Порте Алегре (Porte Allegre), Бразилия през 2005 г. (в Центъ-ра по образование и комуни-кация – Centre for Education and Communication).

Целта на този ден е да се привлече вниманието на об-ществото и на политиците към

МЕЖДУНАРОДЕН ДЕН НА ЧАЯпроблемите при продажбата на чай, положението на работ-ниците заети с неговото произ-водство, трудностите, възниква-щи при дребните производи-тели в борбата им с големите

корпорации, а също така и по-пуляризиране на напитката по света. Тъй като е очевидно, че целите на празника съдържат важни социални и икономиче-ски елементи, избраната дата

е 15 декември, което прозрач-но показва, че чайният отрасъл е принуден да се бори с мно-жество проблеми, които тряб-ва да бъдат решени сега, за да не се стигне до повтаряне

на събития, аналогични с тези, които са се случили на 16 де-кември 1773 г. Важно е да се отбележи, че на 15 декември е била приета „Световната де-

8 стр. »

Page 10: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea8

кларация за правата на работ-ците в чаената индустрия”.

Най-масово този ден се празнува главно в страни, в икономиката на които произ-водството на чай заема едно от главните места – Индия, Шри Ланка, Бангладеш, Непал, Ви-етнам, Индонезия, Кения, Ма-лайзия, Уганда и Танзания. Той е неофициален празник и в тези страни е обявен за нера-ботен. Международният ден на чая от скоро се отбелязва и в Русия, където чаят е една от най-популярните напитки.

Историята разказва, че на 16 декември 1773 г. в бостъ-нското пристанище бил уни-щожен товар с чай, принадле-жащ на Английската източно-индийска компания. Акцията на протест на американските колонисти в отговор на дей-

ствията на британското прави-телство станала известна като Бостънското чаено парти (Boston Tea Party). Това съби-тие поставило началото на Американската революция и е символично в американска-та история.

Предистория

След като европейците научили за чая, били създаде-

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

ни множество морски ком-пании, внасящи чай от източ-ните области на Индия. През 1698 г. Английският парламент дал на Английската източно-индийска компания монопола за доставка на чай във Велико-британия. За да се потисне конкуренцията в северно-американските колонии, през 1721 г. Парламентът гласувал закон, който препоръчвал да се закупува чай само от Вели-кобритания. Поради високите данъци и такси за население-то било по-изгодно да купува контрабанден чай – главно от Холандия, където вносът му не се облагал с данъци, въпреки факта, че най-големият пазар на контрабанден чай тогава се е намирал в Англия.

Търканията между Велико-британия и нейните Северно-американски колонии започ-нали още през 1760 г., когато Парламентът за първи път се

опитал да въведе данък печал-ба в колониите. Колонистите възразили на този акт с аргу-мента, че според британска-та конституция британските граждани могат да се облагат с данъци само от тяхното пред-ставителство в Парламента. Тъй като такова представи-телство не съществувало, то следователно те не трябвало да плащат такива данъци. Ко-лонистите бойкотирали Зако-

на за печата (The Stamp Act)*, приет от английските власти през 1765 г., а също така и за-коните от 1767 г. и поради тази причина Английската източно-индийска компания през 1773 г. се оказала в плачевно фи-нансово състояние.

Закон за чая

В отговор на тези съби-тия през 1773 г. британското правителство издало Закон за чая, който позволявал на Източно-индийската компания да продава чай в Северно-американските колонии ди-ректно, без „никакви данъци и такси” във Великобритания. Това позволило на компанията да продава чай на двойно по-ниска цена, отколкото преди, а също така по-евтино, откол-кото в Обединеното кралство и в сравнение с всички пред-ложения на местните търговци на чай и контрабандистите му.

Много колонисти, особено богатите контрабандисти на чай, се възмутили от тези дей-ствия на голямата компания, притежаваща огромно лоби и влияние в Английския парла-мент. Недоволството се превъ-рнало в причина за бунтове във Филаделфия и Ню Йорк. Въпреки това в Бостън били на мнение, че избирателно-то премахване на данъците е поредният опит на Великобри-

» 7 стр.

* Закона за печата (The Stamp Act) – приет от английските власти на 22 март 1765 г. във връзка със Северно-американските колонии. След гласува-нето му за всяка търговска сделка, из-даване на вестник, книги, карти за игра, реклама, оформление на какъвто и да е документ, публикуване на обяви, коло-нистите били длъжни да плащат данък. По такъв начин Англия се опитвала да запълни изпразнената хазна. Новият закон предизвикал масови безредици и бунтове в Северно-американските колонии. По улиците на градовете се сформирали спонтанни демонстра-ции и митинги. В Бостън развълнувана-та тълпа нахлула в имението на вице-губернатора. Под натиска на заселни-ците Англия отстъпила и на 18-ти март 1766 г. английският парламент отменил Закона за печата.

9 стр. »

Page 11: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 9

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

тания да спре движението за независимост в колониите. Са-муел Адамс и привърженици-те му призовали получателите на товари и брокерите на чай

от Източно-индийската компа-ния да прекратят своята дей-ност. Складовете, магазините и дори домакинствата, които не подкрепяли бунта, били на-падани и разрушавани.

Първият от многото кораби с чай на Източно-индийската компания пристигнал в Бостъ-нското пристанище в края на 1773 г. бил „Дартмут”. Възник-нал конфликт между приста-нищната администрация и „Синовете на свободата”**. Самуел Адамс и последова-телите му бързо организира-ли няколко митинга с доста голям брой участници. Те при-зовали към неподчинение не само Английския парламент, Източно-индийската компания, но също така и губернатора Томас Хадчинсън, който на-стоявал за разтоварване на ко-

раба. На митинга на 16 декем-ври хората настоявали чаят да бъде унищожен.

Собственикът и капитанът на „Дартмут” се съгласили чаят да бъде върнат в Англия. Същи-

те обещания били получени и от собствениците на други два кораба – „Елеанор” и „Бивър”,

но губернаторът Хадчинсън заповядал пристанището да бъде затворено и да не се до-пуска отплаването на нераз-товарените кораби, което спо-ред него било пълен произвол.

Операцията

В четвъртък, 16 декември 1773 г., вечер преди деня за разто-варване, капитан Роч помолил губернатор Хадчинсън да по-зволи на съдовете да отплават без да разтоварват, на която молба било отказано. Самуел Адамс се обърнал към тълпа-та: „Това събиране не може да направи повече, освен да спа-си тази страна!” Скоро група от „Синове на свободата” огла-вявана от Грифин Варфом, об-лечени в индийски национални костюми и въоръжени с тояги и брадви, проникнала на борда на „Дартмут” и на останалите на котва „Елеанор” и „Бивър”. Бързо и ефективно група от квалифицирани пристанищни товарачи опустошила трюмо-

**Синове на свободата (Sons of Liberty) – революционна американска организация, бореща се за самоопре-деление на северно-американските колонии. Основана е през 1765 г. от Са-муел Адамс. Една от акциите на „Сино-ве на свободата” е Бостънското чаено парти.

» 8 стр.

» 10 стр.

Page 12: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea10

вете и изхвърлила зад борда около 45 тона чай – прибли-зително $1,87 млн. спрямо цените през 2007 г. Нищо не е било откраднато и нито един предмет, освен чая, не е по-страдал, с изключение на счу-пения катинар, който по-късно бил подменен.

Някои граждани направили опит да съберат от скъпоцен-ните чаени листа, обаче в по-следствие чаят бил обявен за негоден за употреба.

Четвъртият кораб на Източно-индийската компания не пострадал, тъй като се на-сочил към Провинстаун. Всич-ките 58 сандъка с чай оцелели и скоро благополучно били доставени в Бостън.

Реакцията

„Бостънското чаено парти” предизвикало остра полити-ческа криза. Хадчинсън бил притиснат от Лондон с настоя-ването в най-кратки срокове да открие и накаже „Синове-те на свободата”. Ако наме-рел решение на проблемите с колонистите така, както това било направено от другите гу-бернатори, съдовете щели да напуснат пристанището без да разтоварват, но без да се вреди на стоката. Лорд Норт заявил, че ако колонистите не внасят чай в продължение на 6 месеца, данъкът ще бъде от-менен. През февруари 1775 г. Великобритания издала При-мирително решение, което отменяло данъците за всяка една британска колония, до-бросъвестно защитаваща Британската империя и ней-ните офицери.

Между другото в Британия всички политици, съчувстващи на колонистите, били подло-жени на нападки, а споме-натият закон обединил около себе си онези, които били на-строени срещу интересите на заселниците. Министър–председателят лорд Норт зая-

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

вил: ”Независимо от това какъв ще е развоя на събитията, ние сме длъжни да рискуваме, за-щото така или иначе всичко е приключило.” Британското правителство смятало, че тако-ва деяние не може да остане ненаказано и затова обявило, че затваря Бостънското приста-нище и въвело т. нар. „непоно-сими закони”.

В колониите Бенджамин Франклин завил, че целият уни-щожен чай трябвало да бъде заплатен, всичките 70 хил. фун-та. Робърт Мурей заедно с дру-гите търговци отишъл при Лорд Норт с предложение да запла-ти всички разходи, но получил отказ. Но много от колонисти-те били въодушевени от слу-чилото се и то ги подтикнало към действия като например изгарянето на кораба „Пеги Стюарт”. „Бостънското чаено парти” се превърнало в един от катализаторите на Войната за независимост в САЩ. Това историческо събитие значител-но укрепило волята на населя-ващите 13 британски колонии в Северна Америка за отвою-ване на независимост от Бри-

» 9 стр.

танската Корона.Много от колонистите в знак

на солидарност се отказали от пиенето на чай, заменяйки го с „ароматни настойки” (от листа от малина) и други растителни напитки, включително и кафе. Въпреки това, обаче, отказа от чая не продължил дълго.

„Бостънското чаено парти” останало в историята като сиг-нал на активистите и рефор-мистите, който бил възприет като символ на борбата с управляващите кръгове на бри-танската колониална админи-страция.

Под егидата на Световната Търговска Организация (WTO-World Trade Organization), която направлява международния търговски режим, от страните се очаква да отворят своите граници за търговия. Индийско-то правителство, например, е направило вече някои значи-телни промени в политиката си за търговия със суровини. Брокери и търговци на голе-ми и известни марки чай из-ползват тази възможност, за да премахнат всички предпазни

» 11 стр.

Page 13: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 11

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

мерки, създадени от правител-ствата и да защитят интересите на индустрията, заетостта и си-гурността на храните.

Това е глобален проблем, който изисква и глобално решение – единна реакция прехвърлила границите и сек-торите. Международният ден на чая ще привлече внимание-то към изключително уязвимите малки производители и работ-ници, които заедно се изправят и апелират за промяна в си-туацията. По този начин те се надяват да привлекат внима-нието на правителствата, да признаят необходимостта от протекция над малките произ-водители и на заетите в произ-водството на чай и най-накрая на повърхността да излезе ре-алността, че кризата в чаената индустрия може да бъде пре-одоляна само чрез съвместно противодействие на пробле-мите.

Защо е нужен Междунаро-ден ден на чая?

Във всички страни се на-блюдава спад в цените на чая като суровина. Съществува свръхпроизводство на чай, а печалбите от това отиват при най-големите брендове в све-та, тъй като те получават суро-вини на по-ниски цени. Чае-ната индустрия по целия свят претърпява широкомащабно преструктуриране. На лице е дезинтеграция и безработица на ниво плантации, и в същото време обединение и укрепва-не на ниво бренд. Наблюдава се липса на прозрачност при определяне стойността на чая по цялата верига, като има не-пропорционално стойностно натрупване в горния й край и нереалистично ниски цени на реализация – в долния.

Възможността на държави-те производителки, както и на международните агенции, да коригират дисбаланса про-гресивно намалява. Ясно обо-

собените национални пазари за чай бавно изчезват в резул-тат от концетрацията на сила на ниво брендове и световни пазари.

Вследствие на всичките тези промени, уязвимостта на хора-та, заети в чаената индустрия във всички страни, се увелича-ва. Такъв е случаят и с малките производители. В Индия, напри-мер, повече от 2 млн. души се прехранват чрез дейностите, свързани с чая – производство-то, маркетинга, продажбата и други.

Какви са целите на Между-народния ден на чая:

◊ В контекста на установения световен търговски режим, да се утвърдят правата на малки-те производители и на работ-ниците в чаените плантации.

◊ Да се спомогне за изграж-дането на съзнание и отзив-чивост сред всички заинтере-совани страни: собственици, мениджъри, правителства, син-дикати и работници по отноше-ние на търговските и трудовите стандарти.

» 10 стр.

◊ Да се определи необхо-димата политическа позиция, както на национално, така и на международно ниво и да се подкрепи обнародването и прилагането на политически решения свързани със соци-алните системи.

◊ Да се предложат регу-латорни механизми, както и прозрачни системи за мони-торинг.

◊ Да се засили бъдещата поддръжка и планиране на международно ниво.

◊ Да се насърчава търговия-та с чай, както и неговото по-требление.

С оглед на всичко казано до тук, всеки един от нас може да бъде по своему съпричастен към проблемите на чаената индустрия. С какво можете да помогнете ли? Ами отбе-лежете Международният ден на чая, промотирайки тази напитка като полезен за здра-вето продукт и организирате различни мероприятия и съби-тия, чрез които да изразите со-лидарност към работниците и малките производители, които произвеждат чай за всички нас.

Page 14: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea12

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

На 10 ноември в НДК, хора от различни държави показа-ха хармонията и единството

в практиката шадза. Органи-затор на мероприятието бе Българско сдружение „Чадо Урасенке Танкокай”, със съдействието на Посолството на Япония в Р България.

Церемонията рядко се прак-тикува в чайната стая, а още по рядко показва пред публика. Поканени за нея бяха Йоко Мо-сковиц, Томоко Коиде, Румяна Нишимура и Юка Микаги от Япония, Тиери Гатвалтер от Бел-гия и Урсула Коли от Швейца-рия. Всеки един от тях притежа-ва собствено чайно име. Да се притежава ча-мей (чайно име) означава, че този човек е на най-високото ниво в йерархията на чайни преподаватели. Статусът на чаен майстор не е само крайният резултат от премина-ването на специална трени-

ДНИ НА ЯПОНСКАТА КУЛТУРА – ДЕМОНСТРАЦИЯ НА АВТЕНТИЧНА ЧАЙНА ЦЕРЕМОНИЯ

ровъчна програма, а по-скоро признание, че е станал безупре-чен в пътуването по Пътя на чая.

Преди самата демонстра-ция, спазвайки всички тънкости на ритуала, на гостите на ме-роприятието бяха поднесени чай и японски сладки.

Ето какво ни разказа Кри-си Прахова, Председател на сдружение за популяризиране на японската култура – „Ура-сенке” за самата практика шадза.

В чаения свят има над 1000 вида практики за ритуалното приготвяне на чай и 7 групови практики, наречени шичиджи шики. Седемте практики ши-чиджи шики идват от фраза, по-

зната от Хекиганроку (“Записки от лазурните скали”, сборник с дзен-будистки коани, събрани в Китай през 1125 г.), според

13 стр. »

Page 15: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

в компанията на своя домакин и едно от първите неща, които се случват е, че след като ви поздрави, домакинът ще при-готви огъня за вас. След огъня

обикновено се поднася храна, а докато гостите се хранят, во-дата за чая се сгрява.

Шадза въплъщава идеята за синкратизъм на японската кул-тура и ко-до – пътят на арома-та – е едно от основните изку-ства в нея. То е тясно свързано с будизма. В махаяна будизма светът е „сладко благоуханен заради всички благоухания”.

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 13

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

който учителят по дзен трябва да притежава седем отлики. Всяка от седемте практики е метафора на една от тези се-дем отлики, превеждани както следва:

1. необикновено призвание и необикновена гъвкавост

2. далновидност3. пленително, одухотворено

слово 4. будността да лишаваш от

живот или да даряваш живот 5. ерудиция и богат жизнен

опит 6. усетно, вчустващо съзна-

ние 7. свободата да присъстваш

и отсъствашШадза е такава практикаНаименованието шад-

за идва от фразата „шадза киса”, която означава „седни за момент и изпий чаша чай”. Шадза е предназначена за до-бра работа в група и добро познаване на всяка от ритуал-ните практики, свързани с цве-тята, ароматите, въглените, с кой-ча и с усу-ча.

Чайната стая е празно про-странство, без друга декора-ция освен собствените й архи-тектурни елементи. Отхвърлили суетата на мирския свят, гости-те пристъпват в пространството на изпълнената със символика пустота. Всеки предмет в чай-ната стая носи своето посла-ние към тях.

В шадза участват петима

дущи. Преди започването на ритуала участниците не знаят кой какво ще прави. Те изтеглят карти, от които зависи ролята на всеки от тях.

Първият гост изпълнява ри-туала с ароматите. Вторият гост подрежда цветята. Третият гост приготвя огъня. Домакинът

приготвя кой-ча – гъст чай за всички гости, които ще пият от една чаша, а ханто, асистентът приготви усу-ча – лек чай за домакина.

Започва се с аранжи-рането цветята в празната ваза за чая или ча-бана. За разлика от ике-бана, с нейните многобройни пра-вила и приспособления,

ча-бана не е изкуство на нало-

жени форми. За успешно под-реждане на цветята в чайната стая, Рикю е споделил “малка тайна”: “Отрежи свеж бам-бук за ваза, налей чиста вода в него и с чисто сърце сложи свежо цвете.”

След това ханто внася при-борите, нужни за ритуала суми демае или „подреждане на въглените”. Когато сте по-канени на чаено събиране, се очаква да прекарате 3-4 часа

» 12 стр.

14 стр. »

Page 16: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

Всичко е замряло. Това допъ-лва усещането за спокойствие и пречистване. В стаята се носи само ароматът на чай. Гостите пият от чашата гъст тъмнозелен чай.

Зародила се от обичая на дзенските монаси да пият чай от обща чаша, преминала през сложната церемониал-ност на китайския двор, едва

в края на 12 век монах на име Ейсая запознава японците с чайната церемония.

Изтънчено забавление от самото си начало и до ден днешен тя си остава елитарно изкуство. През периода Муро-мачи 14-16 в. чайната церемо-ния се развива изключително в японско направление.

Всеки предмет в чайната стая носи своето послание към гостите.

Церемонии като чайната са много релаксиращи и в подобни случаи чаят е добро средство, което ви държи буд-ни. Затова и монасите го пият

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea14

Стаята вече е пречистена и домакинът се приготвя, за да направи гъстия чай. Всичко до сега е било подготовка, духов-но настройване, за да могат участниците да споделят чаша гъст чай. Това е мигът му шин ху – „няма гост, няма домакин”. Всички присъстващи са стана-ли едно, всички дишат в един ритъм.

Домакинът започва с фор-ма, е наричана кагами биша-ку или “огледална позиция”, ко-ято ни позволява да надникнем в огледалото на своята душа. Гостите заедно се покланят, за да покажат, че това е началото на нещо, което всички ще спо-делят. И с дълбоко поемане на въздух започва приготвянето на чая.

След сложни и ритуални движения, които целят едно ду-ховно съсредоточване.

Домакинът слага отмерено количество чай в чашата, сип-ва гореща вода, разбърква до-бре и поднася чая .

по време на дългите медита-ции.

Скоро ханто, помощникът на домакина, влиза отново, този път, за да приготви лек чай усу-ча.

Пред гостите е поставен поднос с плод. Всеки се любу-ва на този плод. Всеки запознат с чайната церемония знае, че сладките, о каши са съще-ствени за всяко чайно събира-не. При обикновените практики се сервират два или три вида сладки, които са сезонни и имат свои поетични наиме-нования. Този плод е символ на сладките, които трябва да бъдат поднесени.

Ханто приготвя отделна чаша чай за домакина.

Държейки чаша чай в ръце-те си, сякаш цялата природа е изразена чрез зеления му цвят. Затваряйки очи можем да видим зелени планини, и бистра вода в собственото си сърце и те стават част от нас. Какво е най-прекрасното за хора, отдали се на това изку-ство? Единението на домакин и гост, създадено от среща сърце със сърце и споделено на чаша чай.

Фото: © Емма Бардизбанян

» 13 стр.

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

Page 17: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 15

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

Международната между-правителствена организация Общ фонд за суровини (CFC – Common Fund for Commodities), приоритетно разграничи про-ектите за чай и кафе. Според експертите, това се вижда от факта, че на поредната 55-та сесия на CFC през октомври 2010 г. в състава на Консул-тативния комитет, който осъ-ществява координацията и съгласуването на проектите, финансирани от организация-та, е включен представител на чаено-кафеената индустрия - Рамаз Чантурия, който е пред-ставител на Руската Федера-ция и генерален директор на Асоциацията „Росчайкофе”. Със своето решение за засил-ване на състава на Консулта-тивния комитет с представител на чаено-кафеената инду-стрия, CFC признава особе-ната важност на тези отрасли за световната икономика. Във връзка с това се очаква през следващата година да се ак-тивизира финансирането на проекти, насочени към под-крепата и развитието на про-изводството на кафе и чай.

Общият фонд за сурови-ни (CFC – Common Fund for Commodities – www.common-fund.org) е международна междуправителствена орга-низация със седалище в Ам-стердам (Холандия), създаде-на по инициатива на Конфе-ренцията на ООН за търговия и развитие (UNCTAD – United Nations Conference On Trade And Development) с цел фи-нансирането на проекти, на-сочени към стабилизиране на световните пазари на сурови-ни и селскостопанските стоки. Към момента във Фонда члену-ват 107 държави (с изключение на САЩ и някои развиващи се страни).

Споразумението за учредя-

КАФЕТО И ЧАЯТ С ПРИОРИТЕТ

ване на Общия фонд за суро-вини е открито за подписване на 1 октомври 1980 г., а реше-нието за въвеждането му в дей-ствие е прието на 19 юни 1989 г. на състоялата се в седалище-то на ООН в Ню Йорк среща между първите 64 страни при-съединили се към Фонда.

Основната дейност на Фон-да е насочена към поддържа-не на баланс между търсене и предлагане на суровини и сел-скостопански стоки, развива-не на стабилни и предвидими пазари в страните-участнички чрез провеждане на научни из-следвания с помощта на неза-висими експерти и внедрява-нето на нови технологии. CFC разработва, подбира и оценя-ва проекти за разрешаването на специфични проблеми, свързани с добиването, об-работката и реализацията на суровините, повишаване сте-пента им на обработка и про-изводство на крайния продукт на територията на участващи-те страни.

Върховен орган на Общия фонд за суровини е Управи-телният съвет, който е съставен от представители на всички страни-участнички и веднъж годишно свиква заседания. Председателят на управител-ния съвет има 6 заместници.

За провеждане на текущата

работа, Управителният съвет избира Изпълнителен съвет, в който влизат 28 изпълнителни директори, като такъв е и броят на техните заместници. Съветът провежда заседания два пъти в годината. Работата на Изпъ-лнителния съвет се ръководи от Управляващ директор на Фон-да. На 29 юни 2004 г. на специ-ална сесия на Управителния съвет за Управляващ дирек-тор на Фонда е избран Мчумо Али Саид (Танзания), който на 19-то заседание на Управител-ния съвет е преизбран за втори мандат – до 31 август 2012 г.

Решенията на Управителния съвет се взимат с обикновено мнозинство. За всяка страна-членка на Фонда са осигурени 150 гласа, а също така и гласо-ве, чието количество се опре-деля в зависимост от дяловото участие във Фонда. Още гласо-ве се осигуряват при доброво-лен абонамент на участници-те за неразпределените или допълнително издадени акции на Фонда.

По време на 19-то заседа-ние на Управителния съвет, ко-ето се е състояло на 28-29 но-ември 2007 г. е било одобрено искането на Евразийската ико-номическа общност за прие-мането й във Фонда съгласно условията на споразумението, в качеството й на организация-член.

Фондът финансира различ-ни проекти за следните видове суровини:

Технически култури и суро-вини – боксит, юта и изделия от нея, желязна руда, твърди влакна и изделия от тях, манган, кожи, мед, естествен каучук, калай, тропическа дървесина, фосфати, памук, прежди.

Хранителни стоки – банани, какао, кафе, месо, растител-ни масла и маслодайни култу-ри, захар, чай.

Page 18: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea16

Вие не можете да контролирате сърцето си. Всеки, който е бил в Италия дори само веднъж, знае това. Италия е страната на любов-та. Или по-скоро е страната, където да се влюбиш. Може би има нещо във въздуха, което запалва страстта. Или може би причина-та е в красотата на пейзажа и архитектурата, които по естествен начин предизвикват най-благородното чувство – любовта. В Италия страстите са чисти, предразсъдъците са изоставени, сетивата са в плен, ухажването е във въздуха, а вие можете да се оставите на насладата и удоволствието – една влюбена целувка и глътка кафе.

Точно това описва календарът на Lavazza за 2011 – красотата на влюбването, когато си в Италия, разказвайки шест различни исто-рии по ироничен, сюрреалистичен, страстен или безгрижен начин. Шест интимни момента включващи него, нея и кафето.

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

Кафе, любов и още нещо

ВЛЮБВАНЕ В ИТАЛИЯМарк Селигър създава 19-тия календар на Lavazza

казвана в музеи и галерии по цял свят, и той е най-известен с креативните си кадри, кои-то трансформират истинския живот в изкуство.

Както и в предишните изда-ния, креативната режисура на календара за 2011 г. е повере-на на агенция „Armando Testa”.

Темата „Аморе” (любов) – и най-вече, влюбване в Италия, е една от тези оригинални, нео-бикновени теми, които са пре-дизвикателство за фотографа и същевременно показват неговата индивидуалност и стил. Lavazza отново предпо-чете да говори за италианския стил, защото в Италия, както се казва в календара: „Може би има нещо във въздуха, което запалва страстта. Или може би е в красотата на пейза-жа и архитектурата, които естествено предизвикват най-благородното чувство – любов-та.”

В кадрите, заснети за 2011-та, Селигър улавя романтично-то, чувствено настроение на срещата на двама влюбени: символичната, естетична кра-сота на влюбването в страна, където всичко е изкуство – осо-бено през очите на влюбена

двойка или на талантлив фото-граф.

Селигър обрисува любовта по непосредствен, игрив на-чин, експериментирайки с класически италиански пейза-жи, превръщайки хумора в ат-мосфера, която може да бъде почувствана във всеки кадър, чрез неподправен фотограф-ски стил, който е универсално разбираем.

През своя обектив Селигър разкрива тайните на вечния образ на Италия, като страна на любовта, където красотата, изкуството, природата и исто-рията ни влияят и завладяват нашето съзнание, водейки ни почти неизбежно към чувството за любов. Шест различни исто-рии, разказани по хумористи-чен или сюреалистичен начин, незасегнати от времето: „шест интимни момента, включващи него, нея и кафето.”

Пейзаж в Тоскана, високите води на Венеция, балконът на Ромео и Жулиета, скалите Фа-ральони на Капри, магическа флорентинска градина, лю-бовна история в Неапол са пер-фектият фон, добавящ ритъм и хармония към пиктографска-та история на Селигър, където артистичните предложения се сливат с качествата на типич-ния американски фотограф: талант чрез снимките да улови настроението, а в този случай чувствеността на определена ситуация.

„Да си фотограф означава да се разгърнеш, да напра-виш ситуацията достоверна, така че да покаже връзката между хората,” обяснява Марк

Календарът на Lavazza се е доказал като култов артикул за колекционери и ценители на фотографията от цял свят, благодарение на уникалните интерпретации на поредица световно известни фотографи.

На 15 октомври Влюбване в Италия бе официално пред-ставен пред международни медии в Милано – космопо-литен град със силна итали-анска идентичност. Събитието беше отпразнувано на частно парти по протежението на На-вили – историческите, някога плавателни канали, които сега са най-романтичните места в града. В Ecliss, изцяло преоб-разен в елегантната „градина на Купидон”, гостите бяха по-срещнати в романтична, игри-ва атмосфера.

Следвайки изконните цен-ности на Италия, изобразени в изданието на календра за 2009-та от Ани Лейбовиц, и те-мата за известните италиан-ски песни, интерпретирана от Майлс Олдридж през 2010 г., Марк Селигър, известният аме-рикански фотограф на попу-лярни личности, бе помолен да увековечи същността на Ита-лия. Работата на Селигър е по- 17 стр. »

Page 19: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 17

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

Селигър. „Това е като да си из-мислиш история и след това да я разкажеш, трябва да я на-правиш реална. Това, което ме накара да се влюбя в Италия, беше „комбинацията” от хора – има определено качество на живот, което прави Италия наи-стина уникална”.

Сред моделите, портрето-вани в календара 2011 г., се от-крои една двойка – американ-ската актриса Оливия Уайлд и нейният съпруг, филмовият ре-жисьор Тао Русполи, звезди на снимката от о. Капри.

„Как може да не се влю-бите в Италия? Никога не съм срещала някого, който не се е влюбил в Италия, след като я е посетил – споделя актрисата – дали заради архитектурата, хората или дори само храна-та, невъзможно е да не заоби-чаш тази страна”, разкава тя по време на снимките.

Оливия се чувствала осо-бено спокойна, докато се е снимала с чаша топло кафе, и казва че: „Другата причина поради, която обичам Италия, е заради културата на кафето. Като съпуга на италианец сега дори съм още по-взискателна. На снимките на „Д-р Хаус” по-молих за малка еспресо ма-шина. Първоначално на други-те им стана смешно, но аз си казах „накрая ще ми благода-рят!”. Сега всеки член на екипа започва деня си с едно от мои-те еспресо.”

Освен известната двойка, други модели на сесията са Бил Джентъл – забавният Купи-дон, който краси корицата и последната снимка, с която завършва „историята”, раз-казана от Селигър. Шестте календарни снимки включват още Моника Кастило и Ен-рике Пласиос(Неапол), Нут Сиър и Седрик Бир(Верона – Ромео и Жулиета), Лилиа-на Домингес и Алесандро

» 16 стр.

» 18 стр.

Page 20: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea18

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

Джиалокоста(Тоскана), Вайъ-лет Бъд(Венеция), Джейза Кими-надзо и Иван Олита(Флоренция – италианска градина).

Артистичната, бляскава страна на кафето Lavazza, разкрита в 19 календара:

1993-4 Хелмут Нютон1995 Елен фон Унверт1996 Фердинандо Шиана1997 Албърт Уотсън1998 Марино Паризото1999 Магнум Фотос2000 Елиът Ервин2001 Мартин Франк и Ричард Калвар2002 Давид ЛаШапел2003 Жан-Батист Мондино2004 Тиери Ле Гуе2005 Ървин Олаф2006 Елен фон Унверт2007 Еухенио Рекуенко2008 Финлей МакКей2009 Ани Лейбовиц2010 Майлс Алдридж2011 Марк Селигър

» 17 стр. “ВЛЮБВАНЕ В ИТАЛИЯ”Влюбване в Италия според Марк Селигър

КУПИДОН – КорицаЛице: Бил Джентъл В едно типично италианско кафене, модерен Купидон се на-

слаждава на еспресо Lavazza, с което се ободрява преди нача-лото на работния му ден.

КАПРИ – ЯНУАРИ/ФЕВРУАРИЛица: актрисата Оливия Уайлд и съпругът и филмовият режи-

сьор Тао РусполиНежно събуждане на фона на остров Капри. Двама влюбени са

се излегнали на плажа, озарени от бледата светлина на зората.

МАРК СЕЛИГЪР – ПРОФИЛ

Марк Селигър е роден през 1959 г. в Амарило, щата Тек-сас, където живял с родите-лите си Морис и Карол Лии, по-големите си братя и по-малката си сестра до 1964-та, когато семейството се мести в Хюстън. Неговият брат Франк обещал да му подари фотоа-парата си „Diana”, ако Марк отбележи точка по време на бейзболен мач за Малката лига. Той не успява, но все пак достига базата (след като е ударен по рамото от питчъра) и фотоапарата става негов. Не след дълго тъмната стаич-ка се превърнала в любимото му място, където с часове ек-спериментирал с печатане и проявяване на снимки.

Марк завършил Гимназията за визуални изкуства в Хюстън и продължил обучението си в Из-

19 стр. »

Page 21: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 19

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

НЕАПОЛ – МАРТ/АПРИЛЛица: Енрике Паласиос и Моника КастилоРазвети от бриза, снежнобелите воали контрастират на светло-

синьото средиземноморско небе, пресъздавайки истинска неа-политанска любовна история.

ВЕРОНА – МАЙ/ЮНИЛица: Нут Сиър и Седрик Бир Верона: балконът на известните влюбени и един модерен Ро-

мео, който неочаквано пада от небето със своя парашут във фор-мата на чаша за кафе.

точния тексаски университет, където изучавал история на до-кументалната фотография и така бъдещето му като фото-граф започнало да се офор-мя.

Селигър се преместил в Ню Йорк през 1984 г., а през 1987 г. започнал работа в Rolling Stone, където през 1992 г. до-стигнал до позиция Главен фотограф. Докато работел за Rolling Stone, Селигър създал над 125 кадъра за корици и по-ложил основите на ценно пар-тьорство с главния дизайнер на списанието Фред Уудуард - партньорство, което продъ-лжава и до днес. Заедно те режисират много видеоклипо-ве на артисти, включително на Уили Нелсън, Лени Кравитц и Елвис Костело.

През 2002 г., Селигър на-пуснал Rolling Stone, с които все още имал договор, за да се присъедини към групата Condé Nast.

През 2006 г., заедно с Брент Лангтон, основава „401 Projects”: некомерсиална из-ложбена зала посветена на фотографията.

Селигър постоянно подхран-ва страстта си към тъмната стаичка и дори за по-големите формати използва платинен и паладиев печат.

Снима редовно за Vogue Italia, L’Uomo Vogue и Vogue Germany. Негови творби са из-ложени в музеи и галерии по цял свят.

Издал е няколко книги, вклю-чително: Mark Seliger: The Music Book (teNeues, 2008), In My Stairwell (Rizzoli, 2005), Lenny Kravitz/Mark Seliger (Arena, 2001), Physiognomy (Bullfinch, 1999) и When They Came to Take My Father – Voices from the Holocaust (Arcade, 1996).

» 18 стр.

20 стр. »

Page 22: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea20

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

Творбите на Селигър много-кратно са награждавани от влиятелни организации като The Society of Publication De-signers, The Alfred Eisenstaedt Award, Communication Arts, American Photography и Photo District News. Миналата есен той стана носител на престиж-ната награда Lucie Award за изключителни постижения в портретните изображения.

РАЗГОВОРИ НА КАФЕМисли на хората зад

календара на „Лаваца” за 2011 г.

Франческа Лаваца

Както и преди, ние се придъ-ржахме към италианското като основа и заснехме Ита-лия през универсалните ценно-сти на изкуството и музиката. За 2011-та отново си поставих-ме трудната, но очарователна задача да опишем страната чрез толкова важно чувство като Любовта.

Не е лесно. Но ние винаги сме обичали предизвикател-ствата- те ни мотивират до та-кава степен, че се превръщат в уникални, много специални приключения като това. По вре-ме на снимките можеше да се усети как всеки искаше да вярва в любовта, да бъде част от нея с безгрижно, романтич-но отношение, без страх или срам от това, че чувства това, с което италианците са световно известни.

С поканата на Марк Се-лигър, който преди всеки кадър подканяше с думите „Едно, две, три, целувка!”, хармония-та беше постигната, както и добрият резултат и това може да се види от осемте фотоса в календара за 2011.

От известно време ние ис-кахме да представим какво означава всъщност „Да се

ТОСКАНА – ЮЛИ/АВГУСТЛица: Лилиана Домингес и Алесандро ДжиалокостаВ пшенично поле — типичен тоскански пейзаж – двама влюбени

си почиват зад купа сено с формата на чаша за кафе.

ВЕНЕЦИЯ – СЕПТЕМВРИ/ОКТОМВРИЛица: Вайълет Бъд и Енрике ПласиосВенеция: фонтани, магическа нощна атмосфера, еспресо...

перфектна прелюдия към любов.

» 19 стр.

18 стр. »

Page 23: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 21

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

ФЛОРЕНЦИЯ – НОЕМВРИ/ДЕКЕМВРИЛица: Джейза Киминадзо и Иван Олита В традиционна италианска градина над двама млади влюбени

се носи облак от светулки... Всички са привлечени от аромата на еспресото.

влюбиш в Италия” и Селигър веднага се открои като най-добрия избор за това преди-звикателство. Благодарение на способността му да улавя чувствата и да възприема емо-циите на своите обекти, Марк се е превърнал в един от най-чувствителните фотографи на международната сцена.

Но не е само това. Тъй като Lavazza твърди, че е „истинско-то италианско еспресо изжи-вяване”, за да представят на-шата автентична италианска марка и да са в унисон с на-шата философия, ние се нуж-даехме от реални двойки като модели, които с истинска обич и привързаност помежду им да пренесат върху портрета италианския стил за почивката с чаша кафе.

Оливия Уайлд и Тао Русполи бяха перфектни: италиански принц и американска актри-са, не само влюбена в него-вия средиземноморски чар, но и в ценностите на Белпае-зе, откъдето идва той. Те бяха фантастични, а нашите кадри, направени на невероятни ме-ста, доказаха уникалността на обстановката.

С цветовете и ароматите на Италия снимките говорят на всеки – те са миниатюрна ре-клама на Италия и на уникал-ния проект и продукт: Календа-ра на Lavazza за 2011 г.

В основата на всичко, раз-бира се, е еспресото - наши-ят емблематичен продукт, без който всички щяхме да бъдем по-малко италианци.

Защото в Италия кафето е нещо повече от една напитка. Това е навик, съществена част от деня, истинска наслада, но и социален повод, нещо като гориво за връзките. Италия се събужда с кафето сутрин, с бълбукането на кафеварката или свистенето на кафемаши-

ната, когато ароматът изпълва цялата къща.

Това също е любов от пръв поглед.

Марк Селигър

Същността на любовта? За мен любовта е да откриеш нещо, което да те развълнува, да се оставиш на това вълне-ние, да откриеш това, което разпалва душата ти и след това да си позволиш да спо-делиш тези страсти, да ги оце-ниш и да ги включиш във всяка секунда от живота си. Може да е някой, когото обичаш или нещо, което обичаш да пра-виш. Страстта е идеалната форма на любов.

Това, което ме накара да се влюбя в Италия е „комбинация-та” от хора и конкретното ка-чество на живот, което я прави наистина уникална.

Аз имам много „любови” в

живота си – любов към семей-ството ми, приятелите ми, към хората, с които се срещам. Работата на фотографа е едно невероятно пътешествие, което те приближава до хо-рата, с които работиш. Вече имам много нови приятели и в Италия.

Да си фотограф означава също да се подложиш на из-питание, за да създадеш не-вероятен сценарий и да пока-жеш връзката между хората. Това е като да си представиш история и да я разкажеш след това - трябва да останеш ве-рен на идеята, която имаш в главата си и на потребността да я направиш реалност. Но за да се получи това са ти не-обходими талантливи личности и добри актьори. Хората, които избрахме за това издание на календара бяха перфектни, те създадоха връзката, която търсех.

» 20 стр.

22 стр. »

Page 24: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea22

Оливия Уайлд

Как може да не се влюбиш в Италия? Никога не съм сре-щала човек, който да посети Италия и да не се влюби в нея. Независимо дали става дума за архитектурата, хората или дори само за храната, няма начин да избегнеш влюбването в тази страна.

Любовта ми към Италия започна, когато бях дете, на почивка в Тоскана със се-мейството си. Отидохме в Сиена и си спомням как раз-глеждайки един огромен пло-щад си казах: “Един ден ще се омъжа тук”. Както всички седемгодишни момичета аз си фантазирах за сватба в Сиена, но вместо това се е омъжих в един стар училищен автобус!

Италия притежава много романтична, страстна иден-тичност, а италианците ценят любовта повече от всичко оста-нало. Това е страна с опреде-лена чувственост, дори когато се отнася за храна и готвене. За италианците храненето е сетивен опит, способност да се наслаждаваш на живота.

Кафе-културата е другата причина да обичам Италия. За много хора кафето е просто нещото, което сутрин ги вдига от леглото – това със сигурност е вярно за мен, имам нужда от кафе, за да бъде по-активна. Но това, което ми харесва в Италия, е културата на кафето, идеята, че това е нещо пове-че от гориво, това е угаждане, една изтънченост, една стара социална традиция, време за обмен на идеи. Обичам су-трин да пия кафе с Тао или с приятели. Това е момент на на-слада, начин да прекараме време заедно.

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

Тао Русполи

За щастие, аз израснах в се-мейство, което от малък ме на-учи, че любовта е най-важното нещо в живота и че тя вдъхновя-ва всичко. Любовта към живота, любовта към другите хора ...

Обичам Оливия, която е не-вероятна жена, тя е човек, кой-то може да обича, тя е много нежна, интелигентна, вдъхнове-на от работата си, но и много състрадателна. Не казвам, че е съвършена, но тя се доближа-ва най-много до моята пред-става за перфектната жена!

Въпреки че работя в чужби-на, имам силна връзка с Ита-лия. Чувствам я много дълбоко, въпреки че, напуснах страна-та доста млад. Всяко лято се връщах в Италия при баща ми. Имам огромно семей-ство тук - братя, сестри, мно-го братовчеди,чичовци ... Аз наистина се чувствам тясно свързан с Италия, заради исто-рията на моето семейство, моите корени, за което съм толкова благодарен.

Любовта и кафето? Не съм израснал пиейки кафе, но сега пия всеки ден. Първона-чално пиех кафе само в Ита-лия, защото там получаваш най-доброто еспресо... с точ-ното за мен количество кафе работя по-добре, по-креативен съм и по-съсредоточен.

Микеле Марианикреативен директор,

агенция Armando Testa

Концепцията за духа на ита-лианското е ключова част от основната комуникационната стратегия на Lavazz, и ние като агенция, в продължение на го-дини се опитваме да пресъ-здадем тази концепция по нов и необичаен начин.

Тази година решихме да изследваме една тема, коя-то е едновременно древна и ултра-модерна, прославяна в хиляди книги и филми: “лю-бов” или по-точно, “влюбване в Италия”.

Всеки, който е бил в Ита-лия, знае какво имаме пред-вид - че Италия е квинтесен-цията на романтиката, най-подходящото място, където да се влюбиш. Може би във въздуха тук витае нещо спе-циално.

Не само мекият климат на страната, великолепните глед-ки и очарователните градове на изкуството са това, което ни прави толкова отворени за чара на Италия. Подобно на целувката на някого, когото обичаме, една чаша кафе може да ни вдъхнови да оста-вим настрани разума и да се отпуснем.

Защото доброто еспресо може да стопли сърцата ни, да покори сетивата ни и да за-пали страстта.

Това е историята, коя-то разказва календарът на Lavazza 2011: сюрреалистич-но, ефирно, но интензивно пътуване, в което прегръдка-та на кафеения аромат и тази на неговите главни герои са едно и също.

Това е знак на почит и ува-жение към всеобщото чувство, което надхвърля пределите на езика и културата, това чувство, което в ерата на Facebook и виртуалните връзки, все още ни интригува и ни примамва да го преоткрием.

В крайна сметка, дума-та “amore” (любов) не е чак толкова различна от „aroma” (аромат).

» 21 стр.

Page 25: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 23

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

С грандиозен мултимедиен ревю-спектакъл на 1 декември в Зала Rainbow Plaza за 13 - та поредна година, култовата ита-лианска марка Lavazza пред-стави колекция, вдъхновена от темата на календара за 2011 г. – „Влюбване в Италия”. Българ-ската топ дизайнерка Аля Ми-лушева, носителка на приза „Златна игла” на Академията за мода, показа специална-та колекция на Astella Atelier, създадена по покана на итали-анската марка.

Предложенията на дизайнер-ката за дългоочакваното мод-но събитие бяха вдъхновени от визиите на календара, с които американския креативен фото-граф Марк Селигър, разкрива вечния образ на Италия, в шест снимки от най - романтичните италиански градове. Колекцията бе разделена в шест тематични групи, обединени от чара на ем-блематичните за Италия – Мила-но, Капри, Неапол, Тоскана, Ве-неция и Верона. За всеки от гра-довете и техните влюбени двойки Astella Atelier показа тематични

ДИЗАЙНЕРКАТА АЛЯ МИЛУШЕВА ПРЕДСТАВИ КОЛЕКЦИЯ LAVAZZA 2011, ВДЪХНОВЕНА ОТ

ТАЙНИТЕ НА ИТАЛИЯ И ЛЮБОВТАмини-колекции. 30-те рокли бяха вдъхновени от очарованието на лиричното влюбване в Италия, като следват цветовете, емоции-те и усещанията от снимките на световноизвестния фотограф.

За работата си по колек-цията Аля Милушева сподели: „Приех с изключително вдъхно-вение предизвикателството на Lavazza да създам моделите в тази наистина специална за мен колекция. Италия има сво-ето собствено място в сърце-то ми, тъй като именно там за първи път се докоснах до ви-соките модни постижения и се роди желанието ми да бъда моден дизайнер. Италиански-те градове са вдъхновение, на което може да съперничи единствено темата за роман-тичното влюбване. Работата по тази колекция бе страхот-но изживяване, защото свърза моето лично вдъхновение като дизайнер на марката Astella с една модна институция, как-вато е традиционният годишен календар на Lavazza.”

Гостите на бляскавия ревю-

спектакъл бяха посрещнати в типичната романтична атмос-фера на италианския площад. Във фоайето на залата худож-ничка рисуваше, вдъхновена от темата за любовта, арлекин и мим закачливо се шегуваха с гостите, а нимфи раздаваха късмети и сладки във форма-та на сърце. Сред ВИП гостите бяха: евродепутатът Антония Първанова, Весела Драганова, Албена Йорданова, предсе-дател на „Жени ГЕРБ”, дизай-нерките Жана Жекова, Албена Александрова и Милка Алек-сандрова – Бучи, Силвия Каца-рова, Маргарита Хранова, Ка-мелия Воче, Светла Иванова, Деси Зидарова, Ники Кънчев, Валентина Войкова, Мария Иг-натова, Стела Найденова, д-р Ангел Енчев и съпругата му, архитектите Весела и Пламен Мирянови, Минко Църовски –L`Oreal Professionnel и много други.

С елегантни вечерни рокли на Astella Atelier, в знак на ува-жение към дизайнерката Аля Милушева, бяха Деси Бакъ-

рджиева, Мира Добрева, Вики от „Мастило”, Антония Петрова, Таня Кара-белова, Юлия Юре-вич, Биляна Георги-ева и много от ВИП дамите на вечерта. Официално при-ветствие към всич-ки гости отправи специалния гост на ревю-спектакъла г-н Серджо Теле-ско, маркетинг ди-ректор на Lavazza.

Началото на ре-вюто представи събуждането за нова любов, което дизайнерката Аля

24 стр. »

Page 26: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea24

Милушева показа с абстрактни цветни форми, материя от „Ва-лентино” в малка рокля с ръчен мулаж, впечатляваща пандел-ка и дълъг шлейф. Първите две групи модели разкриват трепе-

тите на влюбването в бледи и нежни тонове – капучино, мока, бледо лилаво и сиво. С третата група рокли нежното влюбване преминава в пламенна страст в ярки червени нюанси – цвето-вете на любовта. Разцъфването на душата на обичаната жена я представя в зашеметяващи дълги и къси рокли в ярки багри, хит на сезон есен-зима 2010 – син сапфир и зелен смарагд. Освен нежност и романтика любовта може да бъде страст-на и предизвикателна. Точно така изглежда и петата част от колекцията, в която моделите са вече в класическо черно, в корсети, тесни и дълги рокли, дълбоки цепки и съблазнителни форми.

Специално подбраните ак-сесоари допълваха приказно-то излъчване на моделите, кои-то дефилираха с ефирни леки наметки от прозрачни мате-рии или украсени с пера. Спе-циално внимание в колекцията е отделено и на аксесоарите за глава, които са комплимент към емблематичната италиан-ска марка Lavazza и нейните запазени символи. Булката

на Аля Милушева се появи на сцената по впечатляващ на-чин от внушителна двуметрова чаша Лаваца. Модерен Купи-дон, символ от корицата на календара, придружи топ мо-дела Розмари. Оригиналното

решение на дизайнерката Аля Милушева за финалния модел бе корсет с вградено колие, богато обсипано с кристали и пола от ръчно рисувана итали-анска коприна. Цветната фее-рия от жоржет, шифон, шар-муз, сатен, тафта и полускъпо-ценни камъни озари сцената на Rainbow Plaza с романтика и изящество, запазена марка на Аля Милушева.

Колекцията Lavazza 2011 на Аля Милушева оживя в една

Фото: © Божидар Марков

истинска цветна градина, за чието аранжиране на сцената бяха разположени екзотични цветя. С внимание и към най-малкия детайл, режисьорът Жоро Торнев и всички про-фесионалисти, допринесли за организацията, сътвори-ха моден спектакъл с високи стандарти. Главен консултант на Lavazza и Astella Atelier за ревю-спектакъла “Влюбване в Италия“ бе проф. Любомир Стойков. За красотата на шоу-то с изяществото на танца до-принесоха и финалистите от „Денсинг старс” Даниел Денев и Ива Григорова, чиято рокля бе специално създадена за участието й в ревю-спектакъла. Моделите на „Ивет Фешън” грациозно дефилираха по сцената с обувките Casadei от Pepina M и със специално из-работени за колекцията звезди и малки чашки за кафе, ефек-тно поставени във високо фик-

сираните коси. Прическите бяха дело на Юлия Георгиева, член на артистичния екип на Haute Coiffure Francaise и са изпълнени изцяло с продуктите на L`Oreal Professionnel.

Всяка част от представянето на Колекция Lavazza 2011 – от танца, през моделите, до гри-ма и косите бяха създадени специално за шоуто с много любов, носещи духа на най-романтичните места в Италия.

Силвия Тодорова

Фото: © Соломон Франсес

» 23 стр.

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

Page 27: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 25

Лаваца е първият бранд в България, който въвежда стан-дарт за качество на Еспресо-

то. Основна цел на “Lavazza Quality Certificate” е да про-мени културата на пазара в България по отношение на ка-чеството и професионализма при приготвянето на Еспресо.

Първият етап от кампания-та за въвеждане на “Lavazza Quality Certificate” започна на 01.10.2010 г. Бе осъществен контрол и проверка от търгов-ския екип на всички Хорека обекти в град София. Реги-стрирани са всички проблеми и актуалното състояние на ка-фемелачката и кафе маши-ната, качеството на кафето – грамаж, едрина, съхранение, вкус и др. Въз основа на събра-ната информация бе напра-вен анализ на моментното състояние на пазара като са отстранени всички установени нередности.

ПЪРВИ СТАНДАРТ ЗА КАЧЕСТВО НА ЕСПРЕСО ЛАВАЦА

Вторият етап от 01.11.2010 г. включва задълбочен контрол върху грамажа, качеството и

направата на еспресото.

Д н е с “Lavazza Quality Certificate” по-лучават всич-ки обекти по-криващи из-искванията и с т а н д а р т и т е за качество на Еспресо Лава-ца. Сертифи-катът се издава след проверка на независи-ма професио-нална комисия, която оценява обектите, дока-зали се във вре-мето при еже-седмичния кон-трол от страна на „СофСток”.

Сертифици-рането се извъ-

ршва по категории като всеки обект, получил сертификат за качество, ще бъде публикуван в сайта на „СофСток” /www.sofstok.com/, с цел гаранти-ране на качеството на всички еспресо продукти в сертифи-цираните обекти, които от своя

страна ще се ползват и с допъ-лнителни привилегии и подкре-па: професионално оборуд-ване, автоматични on-demand кафемелачки, първокачествен сервиз и профилактика, а също и с преференциалното отношение на търговския екип на „СофСток” .

За да изрази своята призна-телност към еспресо профе-сионалистите в бранша, Соф-Сток” ще организира и гру-пово посещение и обучение на фабриката на „Лаваца” в Торино, Италия за 8 човека – 4 управители и 4 бармана.

Стандартът за качество, който „СофСток” въвежда за първи път ще премахне всяка възможност за компромис с качеството на „Лаваца”. Сер-тифицирането е и своеобра-зен реверанс към търговските обекти, предлагащи Еспресо Лаваца, тъй като им помага да бъдат сред най-добрите в бранша.

Времето прекарано с чаша кафе в ръка е онази стара

социална традиция, която съпътства моментите на на-слада. И единствено качество-то може да съхрани красотата на истинското еспресо изжи-вяване, както и италианския дух на еспресо „ритуала”.

Фото: © Божидар Марков

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

Page 28: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea26

ВТОРИ НАЦИОНАЛЕН БАРИСТА ШАМПИОНАТ

28 стр. »

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

Как се прави изложение, когато кризата така е задуши-ла бизнеса, че той, стискайки зъби, се опитва да й устои с мъждукащата надежда об-лаците скоро да се разсеят? Ами попитайте всички онези, които се присъединиха към начинанието Кафе Фестивал 2010 – някои от тях за пореден път, а други – за първи, но всич-ки с убеждението, че има как-во да покажат. И го показаха.

Въпреки като цяло не особе-но големия брой посетители на тазгодишната станала вече

традиционна изложба СИХРЕ, щандовете на нашите изложи-тели привличаха с неустоимия аромат на кафе и чай, със стилната си аранжировка и любезната отзивчивост на про-фесионалистите, които ги об-служваха.

Вярваме, че усилията от страна на фирмите, включи-ли се в Кафе Фестивал 2010 не са били напразни, защото подобен род изяви имат свое-то собствено послание, раз-лично от останалите форми за популяризиране дейността на компаниите. Един такъв фо-

рум предлага неофициална среда, която предразполага към непринуден диалог с ко-леги и крайни потребители, където изказаните мнения и събрани впечатления могат да се смятат за обективна оцен-ка. Целите на изложението то да даде реална възможност за осъществяване не само на професионални контакти, а и да привлече интереса на ши-рока аудитория, все повече ще се покриват. Както казват, всяко пътуване започва с една малка крачка – ние направих-

ме първата и ще продължава-ме да вървим, защото вярва-ме, че посоката е правилната.

Много са фирмите в бран-ша, които имат какво да по-кажат и искат да го направят, но както във всяка сфера, така и тук, икономическата ситуа-ция в страната ни и свитите до максимум бюджети не им по-зволиха да се присъединят към колегите им в тазгодишното из-дание на Кафе Фестивал.

Българската Специализира-на Кафе Асоциация, като ор-ганизатор на Кафе Фестивал 2010, изказва своята благодар-

ност към всички изложители, които повярваха в идеята на този форум и благодарение на които той е факт:

1. Алмабар ООД - ресто-рантьорско и барово профе-сионално оборудване, резерв-ни части и сервиз, дистрибуция на кафе

2. Стандарт 17 А ООД – пред-ставител на кафе Mocarabia

3. ЛТН Трейдинг ЕООД – вно-сител на чай Mabroc

4. А.Х.Г. ЕООД – представи-тел на кафе Bristot

5. Кофи Трейд ЕООД – пред-ставител на Don Café

6. Алва Импорт ООД – пред-ставител на кафе Zavida

7. Енко Вендинг ООД – вноси-тел на кафе Baristo

8. Списание PROGRESSIVE – специализирано B2B списа-ние за търговия с бързооборот-ни стоки.

9. СГБ Медия ЕООД – издател на специализираното списа-ние Coffee&Tea Bulgaria

Първите два дни от изложе-нието (27 и 28 октомври) бяха белязани с особено важно за кафеената общност събитие – Втория Национален бари-ста шампионат. През 2009 г. за първи път българските баристи имаха възможност да „сверят часовниците си”, явявайки се на единственото по рода си състезание за оценяване на майсторството при приготвя-нето на еспресо и капучино, което е световно признато и от 10 години ежегодно се про-вежда в над 56 страни. Освен като арена, на която баристи-те имат възможност да демон-стрират знания, прецизност и умения, шампионата е един безспорен стимул за тях да продължават да се усъвършен-стват. Миналогодишният побе-дител Николай Литов предста-ви страната ни на Световния бариста шампионат в Лондон.

Page 29: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 27

АРОМАТНИТЕ КАФЕТА „ЗАВИДА“

Ароматните кафета “За-вида” се представят на па-зара през 1982 г от Чарлз Ли-терст и неговата компания ZAVIDA COFFEE COMPANY INC. Оттогава компанията разработва асортимент от над тридесет вида аромат-но кафе, като всеки вид се характеризира със свой уникален вкус и аромат.

Днес потребителите на кафето могат да избират от богата гама ароматни кафета като Лешник, Ва-нилия, Ирланд-ски крем, Бадем Амарето и много други.

ZAVIDA COFFEE COMPANY INC е първият произ-водител на аро-матно кафе в Северна Амери-ка и повечето от предлаганите на пазара аромати са разработе-ни и патентова-ни от компания-та. Aроматното кафе се пие по всяко време на деня и може да бъде комбинира-но с всякакви ви-дове сладкиши, сладолед и пло-дове.

“Завида” се

консумира и от много по-читатели на кафето, кои-то контролират калориите в ежедневното си меню. Чаша ароматно кафе “За-вида” съдържа само 5 ка-лории, а за да се наслади-те на истинския вкус на ка-фето, не е необходимо да прибавяте захар или други подсладители.

Кафе “Завида“ е пакети-рано в специална опаковка

с цип, която не пропуска въздух и задържа арома-та на кафето дълго след първоначалното й отваряне.

„Алва Импорт” ООД е ексклузивен вносител за България и внася следните видове:

Лешник-Ванилия, Ирланд-ски крем, Бадем Амарето, Баварски шоколад, Кара-мел, Френч Ванилия, Еспре-со Рома и Колумбиан Дарк.

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

Page 30: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea28

На 5-ти октомври Амери-канската и Европейската спе-циализирани кафе асоциа-ции (SCAA и SCAE) обявиха за създаването на съвместна организация с нестопанска цел World Coffee Events (WCE), която от името на двете асо-циации ще организира шам-пионати и ще се грижи за по-добряване на тяхното провеж-дане. „WCE ще продължи да развива партньорството уста-новено между европейската и американската асоциации в процеса на провеждане на такива състезания като Светов-ния бариста шампионат, Све-товния Cup Tasters шампионат и др.” – каза изпълнителният ди-ректор на SCAA Рик Ринехарт (Ric Rhinehart)

В допълнение към посоче-

ните по-горе първенства WCE ще организира и ежегодното провеждане на световните Latte Art, Coffee In Good Spirits, Cezve/Ibrik шампионати, как-то и на нови състезания, които са в процес на разработка. Само през 2011 г. в повече от 50 страни ще се проведат ме-роприятия на WCE, в които ще се включат стотици добровол-ци и ще бъдат наблюдавани от хиляди зрители на живо, както и от многочислена интернет ау-дитория.

„Кафето е един от малко-то продукти, способстващи за установяването на контакт на личностно ниво между милион производители и потребители в почти всяко кътче на земното кълбо”, казва изпълнителният ди-ректор на Европейската асоци-

ация Мик Уилър(Mick Wheeler). „Движението за създаване на единна световна организа-ция за провеждане на кафе-мероприятия е пряк резултат от сериозната потребност от такива състезания – вълнуващи, вдъхновяващи, внасящи каче-ство в нашия бизнес”.

11-я ежегоден Световен ба-риста шампионат ще се про-веде от 2 до 5 юни 2011 г. в Бого-та (Колумбия). Другите светов-ни първенства (Latte Art, Coffee In Good Spirits, Cezve/Ibrik, Cup Tasters) ще се проведат от 22 до 24 юни 2011 г. в Маастрихт (Холандия).

SCAA и SCAE обявиха създаването на World Coffee Events

ВТОРИ НАЦИОНАЛЕН БАРИСТА ШАМПИОНАТ » 26 стр.

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я Тази година титлата Най-добър бариста на България заслуже-но бе присъдена на Патрик Вилхелмсон, който през 2011 г. ще лети до далечна Колумбия и искрено вярваме, че с уме-нията си ще събуди любопит-ството към нашата страна.

Освен титлата, Патрик полу-чи и чисто нова кафемашина за домашна употреба A Modo Mio, осигурена от Софсток Лтд ООД – официален вноси-тел на кафе Lavazza.

Цялото това начинание ня-маше как да бъде реализира-но, ако не беше подкрепата на редица компании, които видяха бъдеще в тази идея и с готовност ни подадоха ръка. За втора поредна година плътно до нас застанаха и останаха:

Кофи Трейд ЕООД – главен спонсор на Бариста Шампио-ната и официален дистрибу-тор на Don Café за България. Те предоставиха и оборудва-нето, което баристите използ-ваха за своята презентация

– италианските кафемашини Bianchi Sofia и кафемелач-ки Fiorenzato.

Врита ООД – официален дистрибутор за България на би-тови и професионалните нем-ски филтърни системи за вода BRITА.

Авенди ООД – официален спонсор на Бариста Шампио-ната чрез сиропите MONIN – водеща марка премиум си-ропи с повече от 100 вкуса, раз-пространени в над 100 страни.

Ришар България ООД с CAFES RICHARD – официалното кафе на Бариста Шампиона-та.

С подкрепата на:Девин АД – осигурили мине-

рална вода Девин за участни-ците в шампионата и за съдий-ския състав.

Алмабар ООД – осигури-ли сервитьорските колички за представянето на участниците в шампионата.

Обединена Млечна Ком-пания АД – осигурили прясно мляко Верея и Фибела за участ-

ниците в състезанието. Медийните партньори:– PROGRESSIVE – списание за

бързооборотни стоки с тираж 18 000 броя на месец, което се издава в Хърватска, Босна и Херцеговина, Словения, Унга-рия, Румъния и Сърбия, Черна Гора и Македония.

– Гурме Пи Си Ти И ООД – из-дател на списание МЕНЮ и собственик на сайта DIVINO

– COFFEE&TEA BULGARIA – специализирано издание за кафе и чай

– COFFEELAND.BG – бизнес порталът за кафе

Инициативата Кафе Фести-вал 2009 допринесе за създа-ването на нови делови контак-ти в кафеения бранш, както на национално, така и на между-народно ниво и даде ясна ин-дикация, че изложението осъ-ществи концепцията си на един модерен специализиран форум.

Българска Специализирана Кафе Асоциация

Page 31: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 29

На 09.12.2010 г., по покана на председателят на Българ-ската Специализирана Кафе Асоциация - Андрей Илиев, се проведе работна среща с по-вече от 20 представители, дис-трибутори, вносители и произ-водители на кафе. Основната тема на дискусията бе създа-ването на контролен орган, който да проверява и утвъ-рждава качеството на кафето, което се предлага на родния пазар.

За никого не е тайна, че в търговската мрежа се пред-лагат продукти с неустановен и негарантиран произход, при които съдържанието на опа-ковките се разминава с по-соченото на етикетите към тях. Професионалистите вече не-годуват от нелоялната конку-ренция в бранша.

Българската Специализирана Кафе Асоциация ще сертифицира вносители

и дистрибутори на кафе

Една от целите, които си по-ставиха по време на срещата бе компаниите, съвместно с Българската Специализирана Кафе Асоциация да изготвят критерии за качество, по които всички производители и вно-сители на кафе да се придъ-ржат. Продуктите на компа-ниите, приели тези стандарти ще съдържат отличителен знак на опаковките, което ще служи като ориентир на потребители-те и гарант за качество. Всички единодушно се съгласиха, че Българската Специализирана Кафе Асоциация трябва да работи в тясна връзка с Мини-стерството на земеделието и да стимулират РИОКОЗ, Ко-мисията за защита на потре-бителите и всички останали агенции да изпълняват поетите пред обществото задължения и ангажименти. По този начин асоциацията ще може да се-зира, компании, чиито продук-ти не съответсват на наложе-ните стандарти или подвеждат потребителите, защото 100 гр. кафе, чиято цена е в порядъка на 0.30 – 0.60 лв. НЕ е кафе.

Присъстващите на срещата бяха на мнение, че е крайно време българските потребите-ли да обърнат внимание и на качеството на кафето, което се внася и произвежда в Бълга-рия и независимо от условия-та на криза да останат лоялни към продуктите с доказан про-изход, а не търсейки по-ниска цена да закупуват стоки със съмнително качество, нарече-ни „кафе”.

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

Page 32: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea30

На 23-ти октомври в Тбилиси по инициатива и с участието на Асоциацията на произво-дителите на чай в Грузия и с подкрепата на международ-ната организация „Кавказка мрежа за бизнес и развитие” и „International Alert” се прове-де Кавказкият чаен фестивал. За събитието бе съобщено от изпълнителния директор на Асоциацията Тенгиз Сванидзе. Той заяви, че : „Главните цели и мисия на Кавказкия между-народен фестивал на чая са да се насърчи икономи-ческият растеж и съвмест-ните икономически проекти за развитие на производ-ството на чай и популяри-зирането му из целия Кав-каз. Правилността на този подход беше проверена и потвърдена от Арменско-грузинския чаен фестивал в Ереван в края на април, а също така от Първия (Баку, юли 2008 г.) и Втория между-народен конгрес на произ-водителите на чай в Кавказ (Тбилиси, октомври 2009 г.), на които той беше одобрен и получи доста положителни отзиви”.

За първи път на Фестива-ла на чая са били представени нови брендове грузински чай и общокавказки марки чай, а на всеки производител, участник в него, е била предоставена отделна маса, където да при-готвя своя чай, така че всеки тбилисец и гост на столицата да има възможност да се до-косне до истинския вкус на чая от различни точки на Кавказ.

По време на самия фести-вал са се състояли два конкур-са за чай. Първият конкурс е бил проведен по инициатива на представителите на об-щността на любителите на чай и резултатите от него били обя-вени в рамките на самия фе-стивал, а вторият конкурс бил

В столицата на Грузия се състоя Фестивал на кавказкия чай

организиран от професио-нални тийтестери (дегустатори на чай) и резултатите му били обявени на официална среща на участниците в него.

По думите на изпълнител-ния директор на Асоциацията на производителите на чай в Грузия, по време на фести-вала са обсъждани въпроси за съвместно решаване на проблеми свързани с про-изводството на чай в Кавказ:

възстановяване, опазване и развитие на добрите традиции в чаепроизводството в региона, увеличаване на потенциала на чаената индустрия за внос и из-нос, създаването на система за взаимопомощ и ориенти-ране към развитие на вътреш-ния кавказки пазар на местни висококачествени чайове с богат асортимент, като алтер-натива на нискокачествените вносни чайове, които често са със съмнителен произход. На обсъждане също така е бил поставен и въпроса с привли-чането на чуждестранни парт-ньори и инвеститори в сфе-рата на чаепроизводството. В мероприятието взели участие

представители на държавни институции, правителствени и неправителствени структури от региона, видни учени и специ-алисти по чая, производители на чай, представители на биз-нес структури от чаения бизнес в Кавказ.

Мисията на Фестивала на кавказкия чай е да се насъ-рчи икономическия растеж и съвместните икономически проекти за развитието на про-

изводството на чай в Кавказ и популяризира-нето му като тонизира-ща и лечебна напитка сред потребителите от цял Кавказ и извън не-говите предели, да се обединят усилията на чаеното общество в развитието на чаепро-изводството в региона. Заедно с това органи-заторите и участниците във Фестивала се над-яват, че той ще допри-несе за излизането на нови пласментни паза-ри с чаена продукция и чаени полуфабрикати, ще подпомогне реа-билитацията на чаени-те плантации и модер-

низирането на технологията за производство на чай в Кавказ, а също така ще спомогне за по-вишаване на икономическата ефективност от производство-то на чай в региона.

От друга страна проведе-ният Фестивал ще съдейства за организирането на взаи-модействие и сътрудничество между производителите на чай и дистрибуторите на тази про-дукция в Кавказ, за събирането и обмена на информация за състоянието при прилагане-то на съвременните научно-технически постижения в об-ластта на отглеждането и пре-работката на чай в региона, смята Сванидзе.

НОВИ

НИ И

СЪ

БИТИ

Я

Page 33: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 31

МНЕНИ

Я

Патрик Вилхелмсон е роден в Швеция, но идва за постоян-но в България преди 10 години. В началото на своята кариера работи като барман, но по-сещението му на един семи-нар за кафе променя изцяло отношението му към черната напитка. Оттогава насам про-фесионалното му развитие е насочено в сферата на кафе-то. В края на месец октомври стана победител на второто издание на Националния Бари-ста Шампионат и ще предста-вява България на Световното първенство в Колумбия, което ще се проведе следващата година.

От кога работиш в сфера-та на кафето? Как започ-на?

В сферата на кафето съм от 5 години. Попаднах случай-но на един семинар, на едно обучение. Отидох от чисто лю-бопитство, защото преди това работех като барман и имах свободно време, а и ми беше интересно. Когато приключи обучението вече бях пристра-стен към кафето!

Какво те привлече в про-фесията бариста? Как се появи страстта ти към ка-фето?

Професионалното при-готвяне на еспресото – тога-ва не можех да повярвам че еспресото може да има такъв перфектен вкус. Всъщност се оказа, че до тогава не бях пил хубаво, истинско кафе. Бях много впечатлен! И така се пристрастих...

С какво се занимаваш в момента?

В момента се занимавам

изцяло с обучителна дейност, водя различни обучения и се-минари свързани с кафе.

Някои хора възприемат работата в кафетериите и магазините за кафе като просто една почасова или временна работа. Пред-полагал ли си някога, че можеш да направиш ка-риера в този бизнес?

Не, никога. Точно това е страното, че човек никога не знае какво ще му се случи и в каква сфера ще започне да работи. Всеки човек явно има скрит талант, който трябва да бъде открит навреме.

Какъв според теб трябва да е добрият бариста?

Трябва най-вече да е стрик-тен, т.е. да работи стриктно, чи-сто, да спазва всички правила, винаги да е усмихнат, привет-лив, контактен.

Какво е мнението ти за българските баристи?

Те са отчаяни!

Отчаяни ли, защо?

По-голямата част от тях, спо-ред мен са отчаяни, най-вече защото заплащането в тази сфера е доста ниско. Някои баристи може би искат да се развият в тази сфера, но сами-те компании, кафетерии, соб-ственици по една или друга причина не им позволяват това да се случи.

А какво е твоето отно-шение към даването на бакшиши на баристите? Това би ли спомогнало по някакъв начин на за подо-бряване на финансовото им състояние?

Да, по принцип би спомог-нало. Но понеже повечето ка-фетерии са на самообслуж-ване, самите клиенти не оце-няват и не приемат този метод на предлагане като добър сервиз и смятат бакшиша за излишен. Това според мен е много грешна представа, за-щото много от касиерите и ба-ристите в тези кафетерии са истински професионалисти и

ПАТРИК ВИЛХЕЛМСОН– ПОБЕДИТЕЛ В НАЦИОНАЛНИЯ

БАРИСТА ШАМПИОНАТ

32 стр. »

Page 34: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea32

МНЕ

НИЯ

обслужват клиентите по пер-фектен начин, дори по-добре от един сервитьор в ресторант, обаче българите все още не го оценяват и разбират. В Бълга-рия самата дума „самооб-служване” веднага променя отношението на клиентите и сякаш те приемат, че качество-то на обслужване е по-ниско.

Ти участва две поредни го-дини на Националният Ба-риста Шампионат. Какво или кой те провокира да участваш?

Аз исках да докажа първо на себе си и после на останалите хора какво съм постигнал през всички тези години, през които със се занимавал и практику-вал в тази сфера. Всъщност това беше главната ми цел и мисля че я постигнах.

Какъв е периода, за който един бариста трябва да се подготви, за да участва в Национален Бариста Шам-пионат и да стигне до фи-нал?

Ако визираме чистата тре-нировка, през която един ба-риста трябва да премине, за да усъвършенства своята пре-зентация, периода е около два месеца. Ако имаме предвид, обаче, цялостната подготов-ка, то тогава периодът се удъ-лжава. Необходимо е доста време, за да се открие кафе, което да допадне на бариста и той да е сигурен в негови-те качества. После вече идва търсенето да другите продукти, избора на авторската напитка и т.н.

Следващата година ще представиш страната ни на Световния Бариста Шампи-онат в Колумбия. Започна ли вече с подготовката?

Всъщност лека-полека за-почнах да мисля по въпроса. В момента съм в процес на търсене и откриване на пер-

фектното за мен кафе, с кое-то да участвам на Световния Бариста Шампионат.

Сам ли ще се подготвяш?

Не, няма да се подготвям сам, но все още не съм на 100% сигурен кой ще ми бъде треньор, дори не знам кой ще ми пече кафето. Но треньорът ми най-вероятно няма да е от България. За момента имам няколко предложения, по които все още мисля.

Колко кафе пиеш на ден?

5-6 чашки, зависи от деня.

Кое е кафето, което те е впечатлило най-много до сега?

Кафето, което най-много ме е впечатлило до момента е това, с което участвах тази година на Националният Бари-ста Шампионат. Казва се Gayo Mountain от Суматра. За мен това е уникално кафе. Много рядко може да се открие тол-кова комплексно кафе. То е single origin, т.е. произхожда от един конкретен район, държа-ва или плантация. Много е трудно човек да открие в едно зърно толкова много качества! Еспресото от него е с богато тяло, балансирана киселин-ност, сладост и се получава перфектния баланс. Освен това самите аромати и вкусо-ве са изключително концентри-рани, което позволява на човек да ги усети много по-лесно. Много ми харесва, за мен то е перфектното кафе.

Може ли да се намери в България качествено кафе?

Може разбира се. Има 1-2 места, от които човек може да закупи наистина качествено кафе. Има места, където кли-ента може сам да си избере зелено кафе, да бъде изпече-но пред него и след което да се пакетира.

Това означава, че такова

кафе не може да бъде за-купено от обикновен мага-зин.

Не, не може, тъй като става въпрос за гурме кафета с ви-соко качество, а те не се про-дават навсякъде.

За какво трябва да внима-ват хората, когато купуват кафе?

Хората трябва да знаят ви-наги какво да очакват и какво търсят и естесвено да сравня-ват качеството с кафето, което са закупили.

А ако хората са само лю-бители на кафе и нямат ши-роки познания за него, а же-лаят да опитат нещо ново?

Тогава трябва да се обърнат към специализираните мага-зини за кафе. Хората, които го продават, би трябвало да са достатъчно запознати с харак-теристиките на кафето, което предлагат. Те трябва да могат да обяснят на клиента, какво да очаква от дадено кафе.

Освен кафето имаш ли други интереси? С какво се разтоварваш?

Да, естестено, разтоварвам се с готвене. Обожавам да готвя най-различни вкусотии. Сладкарството ми е друго лю-бимо занимание, обичам да правя торти и други сладкиши, но за съжаление нямам много време за това.

През останалото свободно време се занимавам главно с дъщеря ми. Отделям доста време за нея – ходим заедно на разходки, играем и това е ... повече време не остава.

Мислиш ли, че би работил нещо различно от сегаш-ната си работа?

Не, в смисъл може да е нещо по-различно от това, ко-ето съм правил до момента, но задължително трябва да е в сферата на кафето.

» 31 стр.

Page 35: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 33

МНЕНИ

Я

Световният бариста шампион Майкъл Филипс говори за това какво означава да си маниак на тема кафе и защо бакшишите при бари-стите са високо ценени.

Това лято Майкъл Филипс представи отбора на САЩ на Световния бариста шампионат. Той се изправи срещу баристи от 52 нации и спечели, ставайки първият американец, взел наградата в 10-годишна-та история на състезанието. Когато не се състезава, той е директор по обучение в чикагската компания Intelligentsia Coffee.

НАЙ-ДОБРИЯТ БАРИСТА В СВЕТА ОБЯСНЯВА ЗАЩО КУПУВАМЕ

ПОГРЕШНОТО КАФЕИнтервю на Майк Данг с Майкъл Филипс

Колко дълго си в бизнеса с кафе?

Работя професионално за Intelligentsia от четири години и половина, но от осем съм ма-ниак на тема кафе. Започнах да се интересувам след като се натъкнах на магазин за кафе, в който то се печеше на място и човекът, който работеше там ми показа някои от тънкостите в ра-ботата.

Би ли обяснил какво означа-ва за теб кафе-маниак?

Кафе-маниаците възприе-мат правенето на чаша кафе като наука. Те са наясно с това какво консумирате, познават фермата, в която е отгледано кафето ви и през какво минава, докато стигне до чашата ви.

О, интересно! Винаги ли си бил така запален по кафе-то?

Ами, отидох в училище за ди-гитално кино и работих в тази сфера 3 години, докато не осъ-знах колко съм запален по ка-фето.

Някои хора гледат на ра-ботата в магазин за кафе като почасова или времен-на работа. Предполагал ли си някога, че можеш да на-правиш кариера в този биз-нес?

Осъзнаеш ли, че кафето

няма нищо общо с работата в заведение за бързо хранене като Starbucks например, ти сам виждаш, че това е индустрия на високо ниво. В много страни от-глеждането на кафе е основен отрасъл в селското стопанство, пекари са ангажирани в разви-тието и създаването на различни ароматни профили. Говоря за

продукция с високо качество, а това определено не е почасова работа

Но една от причините хора-та да не оценяват кариера-та на барист е защото за-плащането е много ниско.

Тази преценка със сигурност пречи на американската ба-риста гилдия и в повечето слу-чаи е вярна. В Intelligentsia се стремим да променим това. В момента, заплатата, заедно с допълнителните придобивки на един квалифициран бариста, в зависимост от мястото може

34 стр. »

Page 36: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea34

МНЕ

НИЯ

достигне от 20 000 до 45 000 до-лара на година. Ние мислим, че това е страхотна първа стъпка в превръщането на бариста в же-лана професия.

Трябваше ли да инвести-раш средства, когато за-почна да се занимаваш с това?

Продадох ця-лото си филмово оборудване за $3000 и инвести-рах още $2000 от собствените си пари, за да си взема до-машна пекарна за кафе и полу-професионална кафемелачка. Пътувах много, за да добия колкото се може повече информация, от която се нуждаех.

И ти правеше това в дома си?

Да, в собствения си апарта-мент. Съседите обикнаха моя-та работа. Много е ароматна. Правех им напитки и получавах от тях обратна информация. Веднъж навлезнеш ли в това, ста-ва наистина доста вълнуващо. Започваш да правиш кафе, ко-ето няма толкова вкус на кафе, колкото на мандарина, шоко-лад, ядки. Изпитваш желание да правиш напитки за приятелите си и да им покажеш за какво е всичко това.

Как влезе в състезателната сфера?

Това е нещо много голямо и високо профилирано. Не е просто състезание, това е един шанс за хората да видят про-мените, случващи се във всички сфери на индустрията. Става въпрос за това какво кафе си избирате и какви питиета прави-те и какво различно слагате на

масата. Хората се опитват да открият кои ферми произвеж-дат хубаво кафе, кои пекари го правят и какви техники използват баристите. Intelligentsia е добре устроена компания, така че ние имаме хора, които отиват на ре-гионални и национални състеза-ния и представят САЩ в светов-

ните шампионати.

Трябваше ли да си вземеш отпуск, за да се подготвиш?

Всъщност не. Тренираш цяла година, докато работиш. Просто ти трябват няколко дни отпуск, за да отидеш на състезание-то. Тази година, националните първенства бяха в Анахайм, Ка-лифорния, а Световният Бари-ста Шампионат в Лондон. Ако спечелиш, паричната награда покрива разходите за транспорт и хотел.

За какво трябва да се за-мислят хората, когато купу-ват кафе?

Не можеш просто да кажеш на някого да си купи колумбий-ско кафе, защото е добро или лошо. Потребителите трябва да търсят повече информация. Ако си купувате кафе от супермар-кет или магазин за кафе, трябва да потърсите на пакета датата на печене. Една от най-големите заблуди е, че кафето няма точ-

но определен срок на годност. Ние не бихме продавали кафе, седем дни след като е било из-печено. Бихте ли си купили хляб, стоял на рафта една седмица?

Интересно! Не знаех това!

Второто нещо, което е добре да направите е да попитате пе-каря от коя страна е внесено ка-фето, кой регион и ако знае, да даде информация за фермите. Всичко това е от голямо значение и показва, че те (пекари, прода-вачи) всъщност имат връзка с човека, произвел кафето, а този факт говори и за качество.

Хм, сега като ми казваш всичко това осъзнавам, че досега съм купувал от грешното кафе.

Също така трябва се съблю-дава сезонността. Кафето е плод и то като всички други про-дукти има определено време на зреене и съответно на при-биране. Например, кафе от Гватемала би било добро 6 или 8 месеца. Веднъж щом череш-ката е откъсната, качесвото на кафето не може да се повиши, напротив, то спада. Потребите-лите трябва да знаят дали кафе-то, което купуват е на 10 месеца считано от времето на прибира-не на реколтата. Кафето прода-вано след този период е евтино и старо.

Нямаш представа колко много научавам сега.

Пазарът с кафе е много странно нещо. Когато цените са ниски, на някои места държат кафето в складове по 14 месе-ца, докато цената не се качи или се повиши търсенето. Тук става въпрос за правене биз-нес. Пекарите може да ползват кафе, престояло повече от го-дина, а потребителите няма да имат и най-малка представа за това. Има толкова много из-мама. Те ще вземат това старо кафе, създавайки от него бленд, а по-късо ще ви го продадат

» 33 стр.

35 стр. »

Page 37: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 35

МНЕНИ

Я

твърдейки, че сместта е „хубава и силна”.

Впечатляващо. Звучи все едно съм си взимал само подобие на кафе! Какъв всъщност според теб трябва да е добрият кофи-мейкър?

Този, който се вълнува от това какво кафе пием. Всяка чашка, която приготвяме в Intelligentisia се прави по поръчка, като из-ползваме обикновен конусоо-бразен хартиен филтър, в който наливаме гореща вода. Праве-нето на кафе трябва да е нещо, което всеки може да си позволи. Трябва да ви кажа, че кафеме-лачките са малко скъпички - $100 или малко повече, но пък по този начин инвестирате в техника, която ще ви служи дълго време. Добрата мелачка е трайната мелачка. Всеки, който си е купил от малките струващи около $10 кафемелачки е направил по-добрия избор от този да си купи предварително смляно кафе. Да си купиш кафе на зърна и да го смелиш сам е като да си купиш цял хляб вместо нарязан. Ако наистина ви вълнува арома-та, си заслужава допълнителна-та стъпка.

Нали знаеш, хората винаги казват: „Не излизай да си ку-пуваш кафе, спести пари, като си го направиш сам!” Какво мислиш затова?

Като се замислиш, кафето е най-лесно достижимият лукс, който хората могат да си по-зволят. Можеш да си вземеш кафе, което надделява над другите луксозни неща – най-доброто вино или храна – за 5 долара. Смешно е. Можеш да похарчиш малко пари и да по-глезиш себе си. Човек може да намери хубав магазин, който произвежда добро кафе, кое-то да приготви вкъщи.

Какво е нещото, което не можеш да направиш сам у дома, но можеш да си

вземеш от магазин за кафе?

Е с п р е с о . Не праве-те еспресо вкъщи. Мно-го е трудно да се получи същия резул-тат. Намерете к а ф е т е р и я , която прави к а ч е с т в е н и еспресо или капучино и ще видите, че няма да има нужда от допълни-телно подслаждане или мляко. Баристите в нашата кафетерия прекарват година и половина, за да се научат да правят пра-вилното еспресо с правилното оборудване. Оборудването, което трябва да имате, за да приготвите качествено еспре-со струва повече от $1 000 и е редно да преминете обучение на високо ниво за това. Иначе хубаво черно кафе може да се направи и вкъщи.

В офиса имахме ожесто-чени спорове относно даване на бакшиши в ка-фетериите. Какъв е пра-вилният етикет за това?

Аз лично съм фен на хора-та даващи бакшиш. За мно-го професионалисти е доста дразнещо, че хората не при-емат тяхната професия, като работа. А става въпрос за ба-ристи, които имат специални умения и ви доставят опреде-лена услуга. Ако отидете в ка-фетерия, където бариста е минал през дълго обучение, в следствие на което може да ви обясни всичко свързано с ка-фето, което пиете, тогава бак-шишът си засужава. Повечето хора ще платят долар на бар-ман само за това, че е отворил бутилката им с вода. Естестве-но има баристи, които просто работят заради самата работа и не се вълнуват от това, което правят, но ако сте почитатели

на високото ниво на обслужва-не, трябва да дадете бакшиш.

На ден по колко кафе пиеш?

Да ви кажа честно, рядко сядам да пия чаша кафе. Но опитвам и дегустирам кафе по цял ден, което вероятно е равностойно на 8 чаши на ден.

Достатъчно сме говорили за кафе. За какво обичаш да харчиш пари?

Харесвам мебелите от сре-дата на миналия век. От време на време си купувам по някой хубав стол. Също така обичам алкохолни напитки и имам наи-стина добра колекция от уиски. Официалното уиски на отбора на САЩ за Световния Бариста Шампионат за 2010 г. беше George. Зашеметяващо силен бърбън. Наложи се да го вне-сем контрабандно в Лондон, заради високото му качество.

Мислиш ли, че би работил нещо различно от сегаш-ната си работа с кафе?

Планувам да се занимавам с кафе до края на живота си. Това е нещото, с което ис-кам да се занимавам, освен това обичам разнообразието, което предлага тази работа. Intelligentsia е страхотна ком-пания. А кафето, което пра-ви става все по-добро и по-добро.

» 34 стр.

Page 38: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2
Page 39: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2
Page 40: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea38

“Завършила съм в Университета по хранителни технологии в град Пловдив. Работих шест месеца като бариста в първото за-ведение от веригата Coffee House и вече повече от 4 години съм оперативен мениджър на всички кафетерии. По-задълбочени по-знания за кафето получих в процеса на работа в заведенията и по-специално от професионалисти, които са провеждали обучения на персонала. От тук нататък всичко е жажда за нови познания, ен-тусиазъм и любов към това, което върша.”

Как се роди идеята за създаването на веригата и кога и къде беше открита първата кафетерия с име-то Coffee House?

Идеята за Coffee House е на собственичките на акцио-нерното дружество – Ния Яне-ва и Ваня Финци. Родена е две години преди откриването на първото заведение в сграда12 на Бизнес Парк София, през пролетта на 2005 година. По това време, този вид бизнес със заведения все още представля-ваше незаета ниша на българ-ския пазар. Гордеем се с фак-та, че първите заведения от този тип в страната са български и че ние сме едни от тях.

С какво Coffee House се различава от останалите кафетерии в България?

Всички заведения от вери-гата се отличават със своята индивидуалност. Като сравни-телно малка верига можем да насочим вниманието си към детайлите и специфични-те нужди на нашите клиенти. Няма строго опеделени нор-ми, които да следваме, всички хора са различни и ние се съо-бразяваме с това.

Колко на брой са кафете-риите в нашата страна до този момент и планирате ли разрастване на вери-гата?

До момента общият брой

на заведенията е пет. Разбира се планираме и други. Идеята е да се подберат много вни-мателно локациите на бъде-щите заведения, като важно за нас е да дадем най-доброто на хората, т.е. да задоволим техните нужди и желания. Как-то вече споменах – обръща-ме внимание на детайлите. Но всичко това изисква повече време, затова темповете на разрастване не са “шеметни”, но са сигурни.

Икономическата обста-новка е тежка в цялата страна. Как се отрази тя на Вашия бизнес – намаля ли потреблението на топли напитки или българинът е склонен да се лиши от ба-ничката, но от сутрешното кафе – не?

Като всеки глобален про-

блем, икономическата кри-за се отрази и при нас до из-вестна степен. Според мен проблемите не идват само от потреблението, хората винаги имат своите нужди и не мисля, че някой е спрял да пие кафе по време на кризата. Въпросът е дали се прави компромис в качеството за сметка на цена-та. Смея да твърдя, че засега успяваме да балансираме между факторите цена - каче-ство и кризата не ни се отрази катастрофално, както се слу-чи при други фирми с малък и среден бизнес, особено в об-ластта на услугите.

Как се извършва подбора на кадрите за вашите ка-фетерии и на кои личност-ни качества особено мно-го държите?

Имам щастието да работя с много качествен екип. Това разбира се, се постига много трудно и грешките доста често са на лице. Още от самото начало политиката на фирма-та е да наема хора без опит, тъй като работните навици в тази сфера са доста различни от тези, които ние искаме да формираме, а и не можехме и да очакваме някакъв опит, задоволяващ изискванията ни, поради простата причина, че хората просто не са има-ли къде да го придобият. Сега разбира се не е така, ситуа-цията е по-различна, но дори някой да притежава много добра професионална под-готовка, това не е достатъчно и не е определящо за започва-не на работа при нас. Винаги съм смятала, че знанията се прилагат по-успешно, кога-то са придобити по време на работа в конкретната среда.

С КАКВО СЕ ОТЛИЧАВА COFFEE HOUSE ОТ ОСТАНАЛИТЕ КАФЕТЕРИИ

В БЪЛГАРИЯ

39 стр. »

МНЕ

НИЯ

Page 41: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 39

Така и всички хора, които ра-ботят в заведенията, приемат всяка обща победа за лична. Качествата… тях веднага мога да изброя: отговорност, кому-никативност, умения за рабо-та в екип и т.н. Но има едно качество, което е от особена важност за мен – отношение - отношение към живота, отно-шение към хората, отношение към работата, то е винаги едно също във всяка сфера от живо-та ни, независимо дали изкар-ваме месечната си прехрана, печелим милиони или вършим нещо в личния си живот. Това е определящо.

Кое според Вас се е превъ-рнало в своеобразна запа-зена марка на веригата?

Веригата сама по себе си е запазена марка – влизайки в някое от заведенията ни, ще получите нещо, което не може да получите никъде другаде. Мога да конкретизирам с една дума – индивидуализъм.

Според Вашите виждания към какви принципи тряб-ва да се придържат соб-ствениците и управители-те на кафетериите, за да развиват успешен бизнес?

Успешният бизнес има до-ста трудна формула, която е различна за всеки отделен обект. Основно, според мен е да се съобразяваме с фак-та, че сме в България, което не означава компромиси в ка-чеството, а съобразителност. Хората вече не са толкова затворени по отношение на кафе-културата, но не трябва да ги обиждаме като им нала-гаме нещо, а по-скоро да им дадем възможност за избор, за да могат да оценят и да избе-рат сами.

Какви са сортовете кафе, които се използват за при-готвяне на напитките на Coffee House? Кое е осо-беното при тях?

Както вече споменах – да-ваме право на избор. Напитка-та на всеки наш клиент може да бъде направена с различен бленд кафе от сортове ара-бика отглеждани в различни части на света – Ел Салвадор, Бразилия, Индия, Колумбия, Етопия, това определя и различ-ните им вкусови качества. Ако клиентите нямат определени предпочитания, използваме бленд на основата на араби-ка от сорта Сантос /Бразилия/, който се характеризира със средна киселинност и меко тяло. От скоро работим и със сингъл ориджин* – органична

арабика от сорта Типика, от-глеждана във ферма високо в Андите /Перу/. Характерно за този сорт арабика е, че вирее в сенчести местности, продук-тивността на кафеените дърве-та е малка, но кафето има от-лични вкусови качества.

» 38 стр.

40 стр. »

Бел.ред.: single origin – термин, кой-то означава чисто, без примеси кафе, произхождащо от конкретен регион. Подобно на виното, сингъл кафетата са създадени със засаждане на различни сортове растения, които в зависимост от типа почва и надморска височина на региона, се различават значително по вкус.

МНЕНИ

Я

Page 42: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea40

Според Вас българина разбира ли от кафе? Как-во трябва да се промени, за да се повиши кафе-културата в България?

Все още хората в България са с ниска култура в това от-ношение. Нещата определе-но започват да се променят, но с малко забавени темпове.

Чаша хубаво кафе не трябва да бъде лукс. За щастие има все повече места, където мо-жем да се насладим на хуба-ва напитка с кафе, но това оче-видно не е достатъчно. Оценя-вам усилията на много колеги в бранша, които се опитват да създадат кафе-културата като такава, мисля че има какво още да се направи. Би било ху-баво, ако има повече изложе-ния, семинари водени от лек-тори от държавите с доказани традиции в отглеждането и/или приготвянето на кафе, дегу-стации, презентации и така на-речените „work shops“. Би било хубаво да има повече школи, специализирани в обучението на баристи, както в столицата, така и в други градове на стра-ната. Силно се надявам това скоро да стане факт, а най-хубаво би било да достигне до по-широк кръг от хора. За да се променят нещата, спо-ред мен, е много важно всички онези, които малко или много

се занимават с кафе, да имат познания за продукта.

Мислите ли, че съществува мода в напитките с кафе, която да влияе върху избо-ра на клиентите?

Преди няколко години определено смятам, че има-ше мода, но не мога да кажа същото за сега. Хората вече

имат изграден вкус, що се от-нася до клиентите на Coffee House. Наблюдавам, че все по-вече се консумира капучино, отколкото чисто еспресо. От-давам това на факта, че при-готвено добре, то има чудесен вкус, който започва все повече да се цени.

Какво харесвате и какво не харесвате във Вашата работа?

Като цяло много харесвам работата си и се отдавам поч-ти изцяло на нея. Харесвам възможността да правя нещо, което се оценява реално от хората. В ежедневието ни се налага понякога да взимаме трудни решения в името на нещо по-голямо. Това не вина-ги носи положителни емоции, но вярвам, че съм справедлива в тези случаи.

За втора поредна година вашето момиче Оля Дими-трова достига до финала на Националния бариста шампионат и фактът, че взе участие в него е по-казател, че в Coffee House работят млади и амбици-озни хора със сериозни познания за кафето. Мис-лите ли, че този шампио-нат може да послужи като стимул за младежите, ре-шили да се развиват в тази област и че би ги амбици-рал да усвоят в тънкости професията бариста?

Определено мисля, че шампионата разкри истин-ското значение на тази про-фесия и колко сериозна е тя всъщност, доскоро малко хора имаха представа за това. Също така състезанието е стимул за все повече хора да достигат нови върхове в про-фесионалното си развитие, а няма нищо по-хубаво от това да получаваш нови знания и да се усъвършенстваш в дейност-та си. Оля е голяма гордост за всички нас и дава много добър пример на колегите си. С общи усилия се надявам ско-ро да стане първата жена ба-риста шампион на България. Интереса на всички работещи в Coffee House става все по-голям, което предполага по-лучаването на по-задълбочени знания и умения.

Фото: © Десислава Димитрова

» 39 стр.

МНЕ

НИЯ

Page 43: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 41

АНАЛИЗИ И СТАТИС

ТИКИ

През септември 2010 цено-вият показател на Междуна-родната Кафе Организация (ICO) регистрира увеличение в цената на кафето в срав-нение с предходният месец. Отчетената средна стойност на един фунт кафе е 163, 61 цента (1 фунт = 453, 59 гр.). За сравнение цената за същото количество през август е 157, 46 цента. Тенденцията в покач-ване на цените се наблюдава от месец май, а причина за това е устойчивостта на цените на кафе Арабика.

Ценовият показател на ICO отчете, че за периода 2009/ 2010 г. средната стойност на кафето е 134,4 цента, което представлява увеличение с 20,2 % спрямо тази, от 111,8 цента за предходния период.

Пазар

Производството на кафе за периода 2010/ 2011 във всички страни производителки вече е в ход и дори се наблюдава уве-личение в обема на реколтите. Бразилия отчита увеличение в производството на Арабика. Властите в страната обявиха, че очакват общото производ-ство на страната за периода 2010/ 2011 да възлиза на 47,2 млн. чувала.

Информацията подадена от Колумбия сочи, че рекол-тата за стопанския период 2010/2011 ще бъде по - голя-ма от предишните две години, които бяха тежко засегнати от неблагоприятните метереоло-гични условия и повишената честота от вредители и болести по растенията. Въпреки това се очаква производството на Ко-лумбия да не надвиши нивата си на производство от периода 2007/2008 или 12, 5 млн. чувала.

Прогнозира се слабо възста-

ПАЗАРЪТ НА КАФЕ ЗА СЕПТЕМВРИ 2010 – ДОКЛАД НА МЕЖДУНАРОДНАТАКАФЕ ОРГАНИЗАЦИЯ

новяване на производството на кафе в Централна Америка. Оценката на изпълнителният директор на ICO е, че общото произведено количество кафе за стопански период 2010/2011 ще бъде със стойности между 133 и 135 млн. чувала, в срав-нение 119,9 млн. чувала през 2009/2010.

Износ

Общият износ на държавите износителки на кафе през ав-густ възлиза на 7,9 млн. чувала. Заедно с него, цялото количе-ство за първите единадесет месеца на стопанската годи-на 2009/2010 (октомври 2009 –август 2010) възлиза на 86,5 мнл. чувала. В сравнение със същият период на предходна-та година, който възлиза на 90,3

млн. чувала, е отчетен спад в общият износ от 4,4 %. При се-гашното ниво на цените, стой-ността на общият износ на кафе за календарната 2010г. ще бъде по-висока, отколкото за 2009г., когато сумата беше $ 13,3 млрд. за количеството от 96,2 млн. чувала. За сравне-ние, през календарната 2008г. стойността на общият износ бе $ 15,4 млрд., при количество от 97,6 млн. чувала.

Световна консумация

Световната консумация на кафе продължава да бъде динамична, въпреки лекият спад отчетен през календар-ната 2009 г. (ТАБЛИЦА 1) Много анализатори смятат, че спадът през 2009 г. е статистическа

42 стр. »

Page 44: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea42

АНАЛ

ИЗИ

И С

ТАТИ

СТИ

КИ

аномалия, причинена от из-празване на „невидимите“

запаси в някои от страните и всъщност потреблението на кафе за миналата година е непроменен, дори се отчита

леко увеличение. Този растеж до голяма степен се дължи на увеличеното потребление на кафе в страните износителки.

» 41 стр.

Таблица 1 СВЕТОВНА КОНСУМАЦИЯ НА КАФЕ

Календарни години 2006-2009 /*В хиляди чували/ 2006 2007 2008 2009 Разлика % изменениеОБЩО 123 579 128 360 130 631 129 051 -1 580 -1.2Страни производители 33 500 35 366 36 702 37 705 1 003 2.7Бразилия 16 133 16 927 17 526 18 208 681 3.9Индонезия 2 750 3 208 3 333 3 333 0 0.0Мексико 1 794 2 050 2 200 2 200 0 0.0Етиопия 1 833 1 833 1 833 1 833 0 0.0Венецуела 1 472 1 534 1 599 1 649 50 3.2Индия 1 357 1 438 1 518 1 573 55 3.6Колумбия 1 400 1 400 1 400 1 400 0 0.0Виетнам 829 938 1 021 1 208 187 18.3Филипини 917 989 1 070 1 080 10 0.9Други 5 015 5 051 5 202 5 221 19 0.4Страни вносители 90 079 92 993 93 929 91 346 -2 583 -2.7Европейски съюз 41 063 40 659 39 783 38 599 -1 184 -3.0Германия 9 151 8 627 9 535 8 897 - 638 -6.7Италия 5 593 5 821 5 892 5 835 -57 -1.0Франция 5 278 5 628 5 152 5 568 417 8.1Испания 3 017 3 198 3 485 3 352 -134 -3.8Великобритания 3 059 2 824 3 067 3 220 153 5.0Швеция 1 315 1 244 1 272 1 133 -140 -11.0Финландия 1 047 1 057 1 115 1 058 -57 -5.1Гърция 857 1 015 978 974 -4 -0.4Полша 1 953 1 531 1 190 970 -220 -18.5Други 9 795 9 715 8 097 7 591 - 505 -6.2САЩ 20 667 21 033 21 652 21 436 -216 -1.0Япония 7 268 7 282 7 065 7 130 66 0.9Други страни вносители 21 081 24 019 25 429 24 181 -1 248 -4.9Канада 3 066 3 245 3 210 3 292 82 2.5Русия 3 263 4 055 3 716 3 131 -585 -15.7Алжир 1 836 1 968 2 118 2 066 -51 -2.4Украйна 968 1 057 1 733 1 460 -272 -15.7Корея 1 437 1 425 1 665 1 551 -114 -6.8Австралия 992 1 031 1 145 1 223 78 6.8Други 9 518 11 238 11 843 11 458 -385 -3.3

На таблиците 2 и 3 са показани потреблението на кафе на глава на населението в избрани страни износители и вносители.

Page 45: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 43

АНАЛИЗИ И СТАТИС

ТИКИ

Таблица 2КОНСУМАЦИЯ НА КАФЕ НА ГЛАВА НА НАСЕЛЕНИЕТО В ИЗБРАНИ СТРАНИ ИЗНОСИТЕЛИ

Календарни години 2006-2009 /*В килограми/Страна 2006 2007 2008 2009Бразилия 5.14 5.34 5.48 5.69Хондурас 1.96 2.41 3.77 3.77Венецуела 3.25 3.33 3.41 3.52Коста Рика 4.77 4.19 3.54 3.17Доминиканска Република 2.35 2.31 2.28 2.28Ел Салвадор 2.05 2.20 2.25 2.25Никарагуа 2.06 2.04 2.01 2.22Хаити 2.13 2.10 2.06 2.06Колумбия 1.92 1.89 1.87 1.87Гватемала 1.38 1.35 1.35 1.47Мадагаскар 1.55 1.51 1.47 1.47Етиопия 1.44 1.40 1.36 1.36Мексико 1.01 1.14 1.22 1.22Панама 1.22 1.20 1.18 1.18Куба 1.20 1.20 1.16 1.15Индонезия 0.74 0.86 0.88 0.88Виетнам 0.58 0.65 0.70 0.83Филипини 0.63 0.67 0.71 0.72Еквадор 0.68 0.67 0.67 0.67

Таблица 3КОНСУМАЦИЯ НА КАФЕ НА ГЛАВА НА НАСЕЛЕНИЕТО В ИЗБРАНИ СТРАНИ ВНОСИТЕЛИ

Календарни години 2006-2009 /*В килограми/Страна 2006 2007 2008 2009Австралия 2.88 2.97 3.26 3.48Канада 5.64 5.91 5.79 5.94Австрия 4.44 6.12 6.53 6.35Белгия 8.81 6.28 3.68 5.27БЪЛГАРИЯ 3.28 2.86 3.51 3.25Чехия 3.70 3.97 3.61 3.04Дания 9.09 8.52 7.64 7.89Естония 7.45 4.52 6.88 5.53Финландия 11.93 12.00 12.61 11.92Франция 5.16 5.47 4.98 5.36Германия 6.66 6.29 6.95 6.50Гърция 4.64 5.48 5.27 5.24Унгария 3.57 3.12 2.96 2.67Ирландия 2.85 3.37 1.56 1.79Италия 5.69 5.89 5.93 5.85Латвия 4.76 3.46 3.06 2.35Люксенбург 29.76 31.66 29.79 27.40Малта 4.27 2.35 3.35 2.07Холандия 7.79 8.36 4.80 3.25Полша 3.07 2.41 1.87 1.53Португалия 3.80 4.04 3.89 4.04Румъния 2.33 2.30 2.27 2.19Словакия 3.13 3.96 3.79 2.36Словения 5.26 5.82 5.78 5.89Испания 4.15 4.36 4.70 4.48Швеция 8.66 8.15 8.29 7.35Великобритания 3.03 2.78 3.01 3.14Япония 3.42 3.43 3.33 3.36Норвегия 9.25 9.81 8.99 8.92Русия 1.37 1.71 1.58 1.33Сърбия 3.71 3.75 4.15 3.59Швейцария 7.48 7.90 9.14 7.65Украйна 1.25 1.37 2.26 1.91САЩ 4.06 4.09 4.17 4.09

Page 46: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea44

ТРА

ДИ

ЦИ

И

В Африка се намират страните, които въпреки сложните по-литически, икономически и социални условия на живот, предлагат на световния пазар едни от най-добрите сортове кафе и осигуря-ват10% от световното му производство. Най-големите производи-тели на континента са Етиопия(3,5% от световния добив) и Уганда (2,6%). В доклад на EAFCA(Eastern African Fine Coffees Association) се казва, че през 2008/09 г. в Етиопия са произведени 270 хил. тона кафе и 60% от експортираната продукцията, са били елитни со-ртове. За сравнение, в Руанда, където реколтата от кафе през по-сочения период е достигнала 22 хил. тона, тези сортове са били не повече от 20% от цялата продукция, а в Бурунди-само 2%.

Кафеена Африка включва повече от 30 страни, но най-изисканото кафе се отглежда в Източна Африка – Етиопия, Кения, Уганда, Бурунди, Танзания, Замбия и Зимбабве, и се отличава с разнообразието от ярки цветни и плодови нотки – от почти парфю-мерийния цветно-цитрусов характер на кафето от Етиопия и ярко изразената киселинност и ягодови нотки на кенийското кафе, до нежните нюанси на зрели плодове, които се долавят в кафето от Замбия.

Ще започнем нашата африканска обиколка с Етиопия, която специалистите определят като прародина на кафето.

ЕТИОПИЯ – СТРАНА НА ОБГОРЕЛИ ОТ СЛЪНЦЕТО ХОРА

Малко география...Притежаваща един от най-

разнообразните релеф и при-рода в Африка, Етиопия е страна с над 25 вековна исто-рия, една от първите християн-ски държави и единствената африканска страна, която европейците не успели да ко-лонизират. Разположена е в Източна Африка, с площ от 1 127 127 км2, като от тях 1 119 683 км2 е суша и 7 444 км2 вода. Днешната Федерална демо-кратична република Етиопия в миналото е била известна като Абисиния. Тя се състои от ня-колко бивши полунезависими региона, най-големите от кои-то са Амхара, Годжам, Шоа и Тигре, както и от райони с на-селение, говорещо на езиците оромо, гураге, сидамо, сома-ли, афар и тигриня.

След обявяването на неза-висимостта на Еритрея през май 1993 г. Етиопия се оказала без излаз на море. На север страната граничи с Еритрея, на запад – със Судан, на юг – с Кения, на изток – с Джибути и

Сомалия, като границата със Сомалия и до днес не е окон-чателно определена. Главният град е Адис-Абеба, а по по-следни данни (към 2010 г.) на-селението е 79 455 600 души, от които 16,6 % са граждани.

Голяма част от територията на Етиопия е заета от Етиоп-ските планински плата с най-висок връх Рас Дашан – 4 620 м., а най-ниска точка е езеро-

то Карум(Асал) на североиз-ток -116 метра под морското равнище. Изобилните валежи и богатата влага дават нача-ло на реки, които напояват не само Етиопия, но и Сомалия, Судан и Египет. Главният де-сен приток на Нил (Сини Нил) извира като планински по-ток, който етиопците наричат Малък Абай. Около ¾ от тери-торията на Етиопия е заета от Абисинското плато – с много-бройни планински хребети и плата, разкъсани от Голямата Източно-африканска рифтова долина. Може да се каже, че в страната ясно са обособени три климатични зони: студена (над 2 400 м. надморска висо-чина) с температури от 0ºС до 16 ºС, умерена (между 1 500 и 2 400 м.) – от 16 ºС до 30 ºС и гореща (под 1500 м.) – от 27 ºС до 50 ºС.

Етиопия е аграрна страна, отглеждат се зърнени и бо-бови култури, кафе, захарна тръстика, памук, тютюн, цитру-

45 стр. »

си и други земеделски култу-ри. От животните се отглеж-дат едър рогат добитък, овце, кози, камили, а от минерални-те ресурси се добива злато, манган, кварцов пясък, медна руда, в по-ограничени количе-ства – природен газ и платина. Промишлените предприятия са предимно от леката про-

Page 47: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 45

ТРАД

ИЦ

ИИ

мишленост, по-големите от ко-ито се намират в Адис Абеба.

Етиопия е засята с около 400 000 хектара кафе арабика, като 95 % от него се отглежда от малки производители. Близо 65 % от чуждестранните прихо-ди в страната идват именно от износа на кафе, в резултат на което, то е се превърнало във важна стопанска култура. За да се осигурят сенчести про-странства, често растенията се отглеждат между други на-саждения, освен това по този начин фермерите се подси-гуряват с различни продукти, в случай че цените на кафето се понижат.

Етиопия е населявана от много етнически групи и пле-мена и всичките те се разли-чават по произход, език и рели-гия. Всяка една от етническите групи нарича кафето по раз-личен начин: бунна – на амха-ра, буна – на оромо, бун – на тигриня, бона, кава и т.н.

И до днес по онези места сортът арабика се среща като диворастящо растение и основната част от продук-цията (до 60%) идва от диво-растящите кафеени дръвчета. Т.нар. „горско кафе” покрива огромни площи (приблизи-телно около 460 хил. хектара, главно в административните райони Кефа, Илубабор, Уо-лега и др.). В действителност това са естествено поникнали кафеени дръвчета, с плътност около 10 хил. ствола на хектар. „Градинското” кафе (растящо около жилищата на местните) покрива около 37% от общата площ засадена с кафе и не притежава такава плътност. При него за да се получи по-високо качество на кафето, дърветата се разреждат до 3,5 хил. ствола на хектар.

Кафето се отглежда както в малки патриархални селски плантации, така и в големи и модерни ферми. Етиопското кафе расте на височина от 1 100 до 2 100 м. над морското равнище при средногодишна

температура 20-25°С и валежи от 1500-2000 мм на кв.м. на го-дина. Средният добив на кафе – 400 кг/хектар, а събирането му продължава от август до януари.

Церемонията по приготвяне на кафе – съхранена през ве-ковете традиция

Според познавачите, кафе-то в Етиопия се култивира и от-глежда с много любов, а как

по-добре да се изрази това чувство, освен с церемония, чрез която да се отдаде почит към него. Кафето е от основно значение за живота на всички етиопци – пият го навсякъде и по всяко време. В провинция-та, където някои хора живеят на километри от главния път, то често е единствената напитка.

Някога етиопците смачква-ли плодовете на кафееното дърво, обърквали ги с животин-ска мазнина и моделирали от тях топчета с големината на слива, които вземали със себе си за храна, когато са на дълъг път. Мазнините в комбинация с хранителните плодове на ка-фето и протеина от семената им давали сила, а кофеинът – бодрост. От сока на плодовете номадите правели напитка по-добна на виното, а от листата сварявали отвара, приличаща на чая. С течение на времето

започнали да варят гореща на-питка от семената на кафее-ното дърво, като в началото я употребявали само по време на религиозни обреди, а по-късно тя се превърнала в наци-онална напитка на етиопците. Събирането на листа и семе-на впоследствие прераснало в поминък за местните.

Жителите на Етиопия използ-ват буквално всяка част от ка-феено дръвче, от която могат

да извлекат ароматна течност. Интересна е кафеената на-питка – кути, в приготвянето на която не се използват зърна кафе, а млади кафеени ли-ста смесени със сухи такива. Листната смес първо се из-сушава над огъня, а след това се натрошава на едро. На 1 л. вода се добавят две шепи смачкани листа, захар и сол на вкус.

Друга, не по-малко любо-питна напитка се приготвя в провинция Харар и се нарича ходжа – изсушените месести обвивки на кафеения плод се сваряват, а след това към отва-рата се добавя мляко. На 1 л. вода се сипват 4 шепи люспи и около 250 мл. мляко.

В един свят, където времето отдавна се е превърнало в сто-ка, етиопската церемония по приготвяне на кафе ни отвежда

» 44 стр.

46 стр. »

Page 48: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea46

ТРА

ДИ

ЦИ

И

назад в миналото, когато за хо-рата най-стойностни са били човешките взаимоотношения и разговорите между приятели. Може би една древна поговор-ка описва най-добре мястото на кафето в живота на етиоп-ците – „Buna dabo naw“, което в превод означава „Кафето е нашият хляб!”.

Церемонията за пиене на кафе е социално явление и често се повтаря по три пъти на ден. Да получиш покана за нея е знак за приятелство и ува-жение и е отличен пример за етиопското гостоприемство. Независимо по кое време на деня се провежда, присъствие-то на посетители на церемо-нията е задължително. Гостите трябва да имат предвид, че тя понякога продължава няколко часа, а задължите атрибути за

нея са:Джебена-Ан (Jebena-An)

– един от най-древните ка-феници, които се използват в Етиопия. Изработен е от гли-на, богато украсен и покрит с черна глазура, може да се по-стави директно върху въглища-та, на открит пламък. Древна-та кафе-церемония буна се извършва само с джебена.

Чини (Cini) – малки чашки за кафе

Тиган за печене на кафе – характерно за него е, че е с малък размер, но с дълга дръжка, което позволява чо-векът, който пече кафето, да е по-далече от огъня.

Малка отворена пещ Мъкеча (Mukecha) – уред,

който много прилича на хаван-че.

Стръкове тамян, парчета шишарки и други благовония,

които при горене отделят си-лен аромат.

Церемонията по приготвяне-то на кафе в Етиопия се прави от жените в семейството, които са облечени в традиционна но-сия – бяла рокля с цветни краи-ща. Дългият процес започва с подредбата на всички необ-ходими прибори, върху легло от ароматни треви. Мирис на тамян се носи из стаята, подът е покрит с ленено покрива-ло, а на гостите се предлагат фъстъци, пуканки, варен ече-мик и други. Жената, която уча-ства в церемонията нежно из-мива шепа зелено кафе, след което го слага в тиган, който много прилича на старомоден уред за пуканки. Дръжката му е достатъчно дълга, за да пред-пази ръката от огъня.

Това е момента, в който уча-стват всички сетива на присъ-стващите. От време на вре-ме жената разклаща тигана напред-назад, за да не изгори кафето. Зърната започват да пукат като пуканки и от тях се разнася запомнящ се мирис. И сякаш за жената това не е достатъчно, защото тя става с кафето и се разхожда из ста-ята, за да може аромата за изпълни въздуха и посетителите отблизо да усетят топлия му дъх. Когато зърната се превърнат в черното и лъскаво кафе, кое-то всички познаваме, жената го премества в мъкеча, който представлява тежък дървен ха-ван, а зърната се стриват чрез метално или дървено чукало - зенезена (zenezena). Днес, единственият модернизиран момент в церемонията за при-готвяне на кафе в Етиопия, е именно меленето на кафе. С цел да се спести време, в много заведения се използват съвременни методи за смила-не на зърната.

Вече смляното и прясно из-печено кафе се изсипва в традиционен глинен съд за ва-рене -джебена-ан. Добавя се вода и се вари на открит огън. Този път, стаята се изпълва с

» 45 стр.

47 стр. »

Page 49: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 47

ТРАД

ИЦ

ИИ

аромата на прясно сварено кафе, а жената изпраща най-малките от семейството да предупредят останалите, че напитката е готова. Разлива я в малките чини и поднася първа-та от тях на най-възрастния в стаята и после на останалите. Най-накрая, поднася кафе на своето семейство, съседи и приятели, който са присъства-ли на тази красива традиция.

Напитката се пие силно под-сладена (а в някои райони се добавя и сол), но без мляко и е прието да се изказват похвали за умелото й приготвяне.

С отпиване на първата глътка от черната напитка, вие вече

сте преминали през пълния процес на церемонията – ми-ене, печене, смилане, варене – и сте достигнали до нейната кулминация. В много заведе-ния в Етиопия това е и нейният край, но по традиция, церемо-нията се прави по три пъти на ден – сутрин, обед и вечер. Три е значимо число в страната със силно изразена религиоз-ност и духовност. В провинция-та, това е единственият социа-лен момент и време, в което хората обсъждат обществото, политиката, живота и това кой какво е направил и с кого. По-канените на такава церемо-ния не трябва да забравят, че не бива да си тръгват преди да

са пили поне 3 чашки кафе, защото броят им се смята за благословен. Сервирването на кафе е толкова важно за етиопците, че всяко от тях си има определено име. Първо-то поднасяне на напитката се нарича „абол” (Abol), второ-то - „улетегна” (Huletegna), а третото – „берика” (Bereka). В някои части на Етиопия по-следните две церемонии се наричат „тона” (Tona) и „ба-рака” (Baraka). Кафето за по-следните две приготвяния не се смила, тъй като известно ко-личество от зърната смени по време на първата церемония, е заделено, за да се ползва през следващите две.

Въпреки, че Етиопия е една от най-слабо развитите стра-ни в света, тя е сред основните производители на кафе в Аф-рика (повече от 20% от общо-африканския приход). Общият годишен добив на кафе е 200-240 хил. тона. На него се падат 4-5% от брутния вътрешен про-дукт, 30% от държавните прихо-ди и, както вече споменахме, 65% от валутните постъпления. Страната дава 1/3 от светов-ното производство на кафе арабика. По статистически данни всеки четвърти жител на Етиопия, е зает с отглеждането и събирането на кафе. Неза-висимо от факта, че страната консумира 55% от своя добив на кафе (до 10 кг годишно на глава от населението), обемът на износа на кафе расте. Целта на Етиопия е износа на черното злато да достигне до 2,5 млн. чувала за стопанска година. Статистиките сочат, че това е реално постижима цел, тъй като общата продукция на страната се оценява на 4 млн. чувала, което я прави силен и значим консуматор и произво-дител.

В следващия брой на Coffee&Tea Bulgaria ще ви раз-кажем за най-известните со-ртове кафе, които се отглеж-дат в Етиопия – Yergacheffe, Sidamo, Harrar, Djimmah.

» 46 стр.

Page 50: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea48

В предишния брой на Coffee&Tea Bulgaria ви за-познахме как приготвят кафето си бедуините. В на-стоящата статия ще ви разкажем за една от най-нежните и най-скъпо струващи подправки - кар-дамона, без която безспорно арабското кафе нямаше да притежава тази притегателна сила и магическо въздействие. Кардамонът може да придаде благородство и на най-посредственото кафе. Кафето с кардамон не е просто наслада, а истински култ.

Преди да се спуснете надолу по редовете, препоръчваме ви да си приготвите чаша кафе с кардамон (най-добре е да се свари в джезве), да седнете удобно и да се оставите на арома-тите да погалят сетивата ви. Със сигурност онова,

което ще научите разлиствайки страниците на списанието, докато отпивате на малки глътки от тъмната течност, трайно ще се настани в памет-та ви. Рецептата е проста: четвърт чаена лъжичка канела, още толкова смлян кардамон, щипка ванилия и разбира се кафе в количеството, кое-то предпочитате. Ако ви харесва напитката ви да съдържа захар и мляко, прибавете и тях към тази рецепта, но ако искате да приготвите истинско арабско кафе, помнете, че бедуините никога не го пият със захар, а за мляко изобщо не говорим. И бъдете внимателни, не се престаравайте – кар-дамона е много остра подправка и в по-големи количества може да развали вкуса на вашето кафе. Казват, че са нужни около пет грама кар-дамон, за да се потопите в нирвана...

КАРДАМОНЪТ – ПИКАНТНИЯТ РАЗКОШ НА ИЗТОКА

Произход и разпростране-ние

Родината на кардамона е Малабарския бряг на Индия. От Индия той попада в Близкия Изток, а от там се разпростра-нява в Европа (преди около 1200 години), благодарение на древните гърци и римляните, които го употребявали главно като подправка в плодови ястия и високо ценили благотворно-то му влияние върху организ-ма. Днес той освен в Индия се отглежда в Индонезия, Китай, Шри Ланка, Малайзия, Сума-тра, Непал, Тайланд, Източна Африка и в тропическите об-ласти на Америка.

Кардамонът (Elettaria cardamomum) е плод на мно-гогодишно тревисто растение от семейство Джинджифилови (Zingiberaceae), което достига на височина до 3 м. От дебе-ло пълзящо коренище израс-тват два вида стъбла – листово стъбло с височина около 3 м. и пълзящи безлистни стъбла с дължина до 0,5 м. Растението се размножава вегетативно или чрез семена. Цъфтенето започва на 2-4 година от засаж-дането. Цветовете на кардамо-на са бели или бледо зелени, събрани в малки съцветия. Ли-стата са светло зелени, продъ-лговати, с копиевидна форма.

Пресните плодове на карда-мона приличат на кутийка (шу-шулка) с триъгълно сечение, плътно затворена, с тревисто зелен цвят и еластична нечу-плива обвивка. Сиво-жълтите, пропукани кутийки също са кардамон, но вече с увреден вид и не си заслужава да се берат. Дължината на шушулки-те е от 8 мм до 15 мм и всяка от тях е приютила до 20 семенца.

След цъфтежа плодовете

пълни със семена се събират ръчно. Те се берат преди узря-

ването, а после се су-шат на слънце докато придобият светло жълт цвят, който е свидетел-ство за това, че при тях-ното бране и съхране-ние са спазени всички технологии.

Най-високо, обаче, се ценят кутийките със зелен цвят, които се су-шат при променлива температура в продъ-лжение на 35 часа в специално оборудва-ни за това помещения. Зеленият кардамон е най-полезен и най-разпространен.

Познати са три вида кардамон: бял, зелен

и черен.Белият кардамон е най-

разпространен в Скандинавия и Гватемала. В прохладните скандинавски земи той бил скъпо екзотично удоволствие и се е употребявал само по празници, казва Беатрис Оя-кангас, автор на няколко книги за скандинавската кухня. Оя-кангас препоръчва семената да се смилат непосредстве-но преди употреба, за да се съхрани аромата им: „Аро-матът на кардамона е фин и

49 стр. »

ТРА

ДИ

ЦИ

И

Page 51: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 49

бързо отлита. За това ние го сравняваме с мечта: вие чув-ствате, че тя е някъде наблизо, но винаги остава неуловима”!

В северните страни доба-вят смлян кардамон към аро-матните традиционни хлябове, различни печива и сладкия хляб с дрожди. Цели шушулки кар-дамон се използват при при-готвянето на горещото вино с подправки (грог).

Зеленият кардамон се от-глежда основно в Индия и Шри Ланка. Това са държавите, кои-то дават 80% от световния до-бив на тази изискана пикантна подправка, а половината от продукцията се експортира. Зеленият кардамон притежава деликатен аромат на цитрусо-ви плодове и мек, топъл и леко сладникав вкус. Използва се за приготвянето на напитки и де-серти. Той е съставка в билко-вите чайове от Индия, наричани „Йоги чай“. Индийският щат Сиким е първи по отглеждане и производство на подправка-та в Индия.

Черният кардамон е лока-лизиран в Източна Африка (Танзания). Той е по-едър, шу-шулката му е в кафяв цвят и има леко опушен аромат. Из-ползва се главно за приготвяне-то на месни ястия.

За най-ароматен се смята зеленият кардамон – най-често него използват в източните ястия, белият (сребрист) кардамон е по-популярен в европейската кухня, а черният е с най-голямо приложение в Африка и Индия, където се добавя към традици-онните пикантни блюда.

Характеристики

Приятният и топъл букет от изискан, пикантен и леко кам-форен аромат на семената на кардамона е невъзможно да се забрави. Вкусът му е си-лен, остър и парещ и в първия момент нагарча, но след това сгрява и става приятен, леко

напомнящ лимонов привкус с ясни оттенъци на евкалипт и камфор, които освежават дъха, ако се сдъвчат семената.

Въпреки че е една от най-скъпите подправки по тегло, за промяна на вкуса е нуж-но съвсем малко количество. Най-добре е кардамонът да се съхранява цял в шушулките в добре затворен съд, защитен от светлина, на прохладно мя-сто, а не на прах. Тази нежна подправка бъде ли смляна, след известно време много

бързо губи своя аромат.

Химичен състав и действие

Благодарение на високото съдържание на етерично мас-ло (до 8%), в състава на което влизат лимонен, терпинеол, борнеол, техните естери и ци-неол в чист вид, представля-ващ сам по себе си течност с мирис на камфор, карда-монът е много ароматен и икономичен при използване.

» 48 стр.

50 стр. »

ТРАД

ИЦ

ИИ

Page 52: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea50

В допълнение към своя аро-мат той притежава едно за-бележително и много важно за кафеманите качество – до-бавен към кафето той прида-

ва пикантен вкус и подчертава аромата на самото кафе, на-малявайки риска от тахикар-дия и повишаване на арте-риалното налягане, което се дължи на факта, че отслабва действието на кофеина върху човешкия организъм. Ето защо употребата на кардамона спасява ситуацията, когато ни се пие още кафе, но разумът казва, че не бива.

Кардамонът е богат на кал-ций, калий, фосфор и маг-незий. В него се съдържат и значителни количества желя-зо, натрий и манган, както и малки количества цинк и мед. Съдържанието на витамин С в кардамона е високо, а освен него той съдържа и малки коли-чества витамини от В-групата: В1 (тиамин-витаминът на опти-мизма), В2 (рибофлавин), В3 (ниацин) и В6 (пиридоксин). Калориите в 100 гр. кардамон са 311.

Кардамонът е един от най-добрите стимулатори на хра-носмилателната система. Из-

вежда токсините от организма, изчиства шлаките. Стимулира нормалното функциониране на стомашно-чревния тракт, регулира образуването на сто-машен сок и повишава апети-

та. От древни времена карда-мона се е смятал за подправ-ка, която освен че подобрява храносмилането, се бори успешно с мигрената и при-тежава също така газогонни и диуретични свойства. Използва се за лечение на инфекции на зъбите и венците, както и при проблеми с гърлото. Така

че докато отпивате от кафето си с кардамон, помнете че не само си доставяте удовол-ствие, но и лекувате своя орга-низъм.

Аюрведа, индийската наука за здравето, твърди, че карда-монът в голяма степен подпо-мага активността и яснотата на ума, придава усещане за лекота, спокойствие и благо-получие.

Подобно на много други из-точни подправки, смята се, че кардамонът е мощен афро-дизиак. Освен това се употре-бява и като противоотрова при ухапване от змия и скорпион.

Приложение

Отворете буркан с карда-мон и ще усетите безпогреш-но познатия мирис – пикантния и остър аромат на източна мечта. Заедно с канелата, ин-дийското орехче, карамфила и пипера, той може да прида-

де на вашия дом незабравима празнична атмосфера.

От всички подправки, използ-вани за приготвянето на кафе, кардамонът е една от най-популярните и това се дължи не само на кулинарните му качества – вкусът и мирисът му

» 49 стр.

51 стр. »

ТРА

ДИ

ЦИ

И

Page 53: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 51

сами по себе си са достатъ-чно атрактивни – много остри, парещи, пикантни, сгряващи. Кардамонът можете да из-ползвате и за ароматизиране на десерти – объркайте го с манго, йогурт и лед и с получе-ното ще предизвикате буря от екстаз в рецепторите си. Ние често не дооценяваме тази забележителна подправка, но в Индия, Скандинавските стра-ни и Африка тя е изключително популярна. Там кардамонови-те шушулки често се прибавят към основното блюдо по вре-ме на варенето му, за да при-дадат на храната деликатен аромат.

Още през IV век пр.н.е. в традиционната индийска ме-дицина кардамонът бил из-ползван при изгаряния и кожни заболявания. Римският епи-куреец Марк Гавий Апиций и най-познатият автор на гот-варски книги през древността, препоръчвал да се използва кардамон при прекомерно чревоугодничество.

През Средновековието той се продавал в аптеките като лекарство, най-вече в комби-нация с други добавки, като на-чина на неговото приготвяне се пазел в дълбока тайна. В стра-ните от Азия освен за аромати-зиране на кафе кардамонът се употребява за производство на дъвчещи вещества.

Обикновено с кардамон ароматизират ликьори, печи-ва, варива и, както вече отбеля-захме, индийците овкусяват с него много традиционни ястия, както сладки, така и пикантни. В Средния Изток той присъства в месни и оризови ястия, а ки-тайците го добавят към чая. Ши-роко се използва при приготвя-нето на месни изделия (варе-ни и суровопушени колбаси), рибни и сладкарски изделия, влиза в състава и на известни ликьори (Curaсao, Chartreuse и Angostura Bitter), а също така

се използва при консервира-нето на зеленчуци, плодове и риба.

Готвачът от Мемфис Раджи Джалепали често използвал кардамон при приготвянето на месни ястия и гарнитури от френската и италианската кухни. Кардамонът не само добавя пикантност към ориза и месото, но може драстично да промени вкуса на тради-ционните европейски десерти – оризов пудинг и крем Брюле.

Известният готвач на звездите Жан-Кристоф Новели добавя кардамон в пържената риба, пюрето от моркови и даже към варените плодове и зеленчуци.

Кардамонът подобрява вку-са и аромата на всички супи, особено на граховата, сосове, заливки, рибни и месни ястия, свинско, овче и агнешко, пи-лешко, кайма, телешки гулаш, ориз с говеждо, пастети, риба на скара и месен бульон. В малко количество може да се прибавя към колбасите и шун-ката.

Кардамонът може да се из-ползва и за обработване на месо за шиш. В кулинарията влиза в състава на почти всички смесени подправки и в смлян вид е основна съставка на из-

вестното и у нас къри.Кардамонът може да при-

даде благородство и на най-посредственото кафе. На ка-феманите сигурно е извест-но, че съществуват специални кафеници за приготвянето на кафе с кардамон – там той се поставя в носа на съда и горе-щата напитка преминава през него преди да попадне в чаш-ката.

Надяваме се нашият аро-матен разказ да е погъделич-кал любопитството ви, и ако все още не сте се осмелили да експериментирате, приба-вяйки малко по-различен вкус към любимото си кафе, да го направите сега. В началото ви дадохме насоки как да си приготвите кафе на джезве, ако предпочитате еспресо, преди да смелите кафеените зърна прибавете към тях някол-ко шушулки кардамон – 2-3 на чашка кафе. После напълнете портафилтъра с необходимо-то количество кафе, пресо-вайте го и поставете ръкохват-ката в машина. Нататък знаете – натискате копчето и в чаш-ката ви потича гъста кафява течност с неустоим аромат, който ще ви отведе на кратко пътешествие до загадъчния Из-ток.

» 50 стр.

ТРАД

ИЦ

ИИ

Page 54: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea52

В Япония съществуват неща, явления и понятия, които в очи-те на европейците са взаим-но изключващи се. Тя е страна на парадоксите. Хилядолетни, старателно пазени национал-ни традиции и удивителната способност да се приемат, усвояват и развиват културата и обичаите на другите наро-ди. Подчертана вежливост и

редом с нея гол самурайски меч. Стремителното развитие на високите технологии и по-стигане на душевен покой в съзерцаването на спокойна-та и величествена природа. И необикновеното изящество във всичко, било то поезия, жили-ще, облекло, традиционният зелен чай. Чаената церемо-ния, изкуството икебана, пи-сането на стихове и възхище-нието от природата японците обединяват в едно цяло – „еле-гантно прекарано свободно време”. Японската сенча е неразделна част от „елегант-ното свободно време”. Това е

ЯПОНСКАТА СЕНЧА – ИЗТЪНЧЕН ВКУС, ИЗИСКАНА ПРОСТОТА И ХАРМОНИЯ

най-популярният чай в Япония, който великолепно съчетава изисканата простота и хармо-ния, присъщи на национална-та японска култура.

Първото, което се набива на очи при изучаването на япон-ските сортове чай, е че всички-те те са зелени и неферменти-рали. Сортовете чай в Япония не са много и всички са стро-

го индивидуални – един с друг не си приличат, както и нямат свои подобия сред останалите видове. Имената им са завла-дяващи: матча, сенча, генмай-ча, гьокуро, ходжича, банча, тенча, кабусеча, удзи, шинча, тамарьокуча и кукича. Болшин-ството от тези наименования е невъзможно да бъдат срещна-ти по рафтовете на магазините за чай извън пределите на Япо-ния. Изключение представлява сенчата – най-лесният за при-готвяне и най-близкият до евро-пейския вкус сорт. За японците сенчата е най-популярният чай, т. нар. „чай за всеки ден”. Пият

го вкъщи, на работните си ме-ста и в заведенията за обще-ствено хранене, а също така е прието да се използва в чаена церемония.

Сенчата заема около ¾ от обема на произвеждания в страната зелен чай. Центро-вете на производство са Сид-зуока, Кагошима, Мие, Нара, Киото, Сага, Фукуока, Миядза-ки и Аичи. Особено се цени вида шинча – това е сенчата, набрана през април, първият месец от сезона за бране на чая. Той е с високо съдържа-ние на витамини и притежава мек и великолепен вкус и чист аромат и сладост. По-късните реколти са по-тръпчиви, имат по-груб вкус и по-слаб аро-мат. Шинча в буквален превод означава „нов чай”. Подобно на празника Божоле Нуво във Франция, японците отбелязват Шинча-мацури – празник на най-ранната чаена реколта. Шинча притежава един наи-стина изискан букет и неповто-рим вкус.

Зеленият чай в Япония се събира до пет пъти в година-та, от пролетта до есента, като брането му започва от Кагоши-ма – топъл южен район, и по-степенно се придвижва на се-вер към по-студените региони. През зимата чаените растения складират хранителни веще-ства и нежните нови листа, кои-то се появяват през пролетта, съдържат висока концентра-ция от тях. Шинчата представ-лява точно тези нови листа. В Япония по традиция се казва, че ако някой пие чай от новите листа откъснати на 88-мия ден

53 стр. »

ВИД

ОВЕ

И С

ОРТ

ОВЕ

Page 55: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 53

след пролетното равноден-ствие (4-ти февруари), ще се радва на една година добро здраве.

Освен свежия аромат на младите листа, шинча се ха-рактеризира със сравнително ниско съдържание на горчив катехин и теин, както и относи-телно високо съдържание на аминокиселини.

Шинча е достъпна само за ограничен период от вре-ме. Най-ранната партида, от южната част на Япония, е на пазара около края на април началото на май. Тя е популяр-на в Япония, но се предлага в ограничени количества и извън

му цена на пазара. Смята се за най-ниската степен на зеле-ния чай. Съществуват 22 степе-ни банча. Вкусът й е уникален – силно тревист.

Сенчата е основен японски чай, на чиято база са създа-дени много други японски со-ртове чай. По същността си тя е обикновен зелен чай, който не изисква особени знания и навици за приготвянето му. Той определено ще допадне като вкус на всички любители на зеления чай. Неговото произ-

водство е специална страни-ца от японската чаена култура. Чаените храсти за няколко дни се покриват с тръстикови или бамбукови навеси, за да се усилят ароматните свойства на чая. Производството на сен-чата преминава само през три етапа: попарване на листата, усукване и сушене. В зависи-мост от времето, през което е събрана реколтата, размера на листата и метода на суше-не, готовият чай изглежда раз-лично като форма и оттенъци на зеления цвят. Вкусът също се различава, но притежава забе-лежимо подчертани горчиви нотки.

Това, което отличава сенча-та от другите видове зелен чай е, че след събирането на ли-стата те се обработват с пара над морски водорасли (метод характерен само за Япония и благодарение на това те се обогатяват с йод и полезни микроелементи, а също така придобиват необичаен мор-ски аромат. Попарените ли-стенца старателно се усукват и добиват форма на остри зелени иглички, наричани още „паякови крачета”.

» 52 стр.

страната. Настойката се от-личава с високо съдържание на витамини, сладост, тревист аромат със смолисти оттенъ-ци и минимална тръпчивост.

Банча е японски зелен чай, който се получава от послед-ното бране на сенча между лятото и есента (както вече споменахме първата реколта е шинча). Банчата е народният чай на Япония. Той се добива от същото чаено дърво като сен-чата, но е набран по-късно, което определя и по-ниската 54 стр. »

ВИД

ОВЕ И

СО

РТОВЕ

Page 56: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea54

Островното разположение на плантациите, климатични-те условия и особеностите на почвата придават на този чай неповторим вкусов букет – за японската сенча е характерен натурален „сметанов” вкус и лек аромат на морски бриз. Прясно приготвеният чай сен-ча притежава изискан тръпчив

вкус с лека горчивина и отчет-ливи свежи тревисти и орехови нотки. Възможно е първоначал-но букета да се стори мал-ко сложен за европейските възприятия, но постепенно сен-чата разкрива цялата дълбо-чина на изисканата простота и хармония и оставя в устата дълготраен и приятен „копри-нен” послевкус.

Като всеки друг чай сенчата може да бъде и с добро, и с не толкова добро качество. Ка-чествената сенча се състои от плоски и дълги крехки чаени ли-стенца със свежо зелен цвят и тревист аромат. Като правило трябва да се знае - колкото по-тъмнозелени и с по-интензивен аромат са чаените листа, тол-кова по-добър е чаят. Сухите ча-ени листа притежават наситен

дървесен мирис. Характерна черта на този вид чай, както и на всички японски чайове, е чупливостта на листата, по-ради която в пакета със сенча се съдържа и чаен прах, който прави напитката леко мътна. Дори най-висококачествената сенча съдържа голямо коли-чество чаен прах. При запар-ване сенчата дава настойка с

много ярък и жив зелен цвят и поради това е редно да се пие в прозрачни или бели чашки. Настойката от сенча се харак-теризира с мек, освежаващ аромат и вкус с лека зелена нотка и оттенък на сладост, който не е очевиден, но присъ-ства в послевкусието и поради това сенчата се пие без захар. Напитката е приятно тръпчива, леко стипчива и освежаваща.

Този чай е универсален - той идеално се съчетава с блюда от японската кухня (суши, риб-ни ястия, морски дарове), но в същото време подхожда и към всякакви европейски закуски. Горещата сенча прекрасно утолява жаждата, а през лятото понякога я сервират и охладена.

Освен това японците даже приготвят на основа сенча вид

супа, като добавят в запарения чай сварен ориз. Сенчата е много полезен чай, който със сигурност може да бъде отне-сен към диетичните напитки. В него се съдържа по-малко теин и танини отколкото в китайски-те сортове зелен чай. Освен това напитката е богата на йод, микроелементи, витами-ни А, В, Е и С, аминокиселини и други полезни вещества. Мак-симално количество витамини се съдържа в сенчата от първо-то бране. Подобно на всеки друг зелен чай тя е прекрасен антиоксидант, което се дължи на високото съдържание на катехини. Редовната й употре-ба намалява риска от онколо-гични заболявания, повишава общия тонус на организма и подпомага загубата на тегло. Въпреки ниското съдържание на теин сенчата много добре ободрява и премахва умора-та. Този чай може да се пие по всяко време на денонощието.

Невъзможно е да се даде универсална препоръка за ко-личеството суха дрога, темпе-ратурата на водата и времето за запарка, тъй като качеството на чая и на водата винаги са различни. В твърда вода чаят се запарва по-лошо, тъй като ак-тивните вещества не могат да се разтворят напълно. За зеле-ните (и изобщо за всички) чай-ове, обаче, все пак има едно универсално правило: колкото е по-нежен чаят и по-мека во-дата, толкова температурата трябва да е по-ниска и времето за запарка по-малко. Сенчата се запарва за минута-две (в за-висимост от качеството на чая) с вода с температура от 70 до 90ºС. Така например времето за запарване на шинчата (най-нежната и висококачествена сенча) не трябва да надвиша-ва 30-45 секунди. Времето за запарване на Сенча не тряб-

» 53 стр.

55 стр. »

ВИД

ОВЕ

И С

ОРТ

ОВЕ

Page 57: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 55

ва да е повече от минута. Ако се прехвърли, чаят ще бъде горчив, ако не е достатъчно – вкусът на настойката няма да бъде с нужната плътност. Сен-ча е единственият японски чай, който при втора и следващи запарки почти не променя вку-са и аромата си. Останалите японски чайове е невъзможно да бъдат запарвани по някол-ко пъти. При първо запарване на всеки нов чай се препоръ-чва да се вземе малко количе-ство чай, което да се запари за кратко. Ако вкусът и ароматът се окажат слаби, подръжте втората запарка по-дълго вре-ме, а следващия път увеличете количеството чай. Показател за правилно запарена сенча е гъстата пяна. Ако я няма, това означава, че водата е или мно-го гореща, студена, твърда или пък самият чай не е достатъчно качествен. Това е много важно правило. Само прясно запа-реният японски чай разкрива всички свои достойнства – нео-бикновен аромат, мек вкус, за-бележителен цвят и невероятна пяна. А ако японският чай се превари, той потъмнява, става горчив, не се образува пяна – с една дума ще си развалите удоволствието.

История на чая сенча

В днешно време голяма част от японската сенча се отглежда на плантациите в префектура Сидзуока, която е разположе-на в централната крайбрежна зона на остров Хоншу. До този момент най-добрите сортове японски чай се събират в рай-он Уджи в префектура Кио-то. Първите чаени дръвчета са били посадени в местността Обуку в Уджи през втората по-ловина на XIII век от будисткия монах Кокен. Обуку е малък

» 54 стр.

56 стр. »

ВИД

ОВЕ И

СО

РТОВЕ

Page 58: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea56

парцел земя с площ не пове-че от 600 кв.м. и именно там се произвежда най-редкият и най-висококачествен чай сен-ча. Честите мъгли, богатите на минерали почви, топлите дни и прохладните нощи създават в Обуку изключително благопри-

ятни условия за култивирането на чая. В продължение на мно-го години чаят от Обуку е бил поднасян в дар на японските управници.

Тайната на Обуку е в това, че благодарение на уникално-то географско разположение там температурите никога не падат толкова, че да доведат замръзвания. Силните ветрове не позволяват на мраза да се задържи по тези краища и зи-мата в Обуку винаги е много мека. Местните производители на чай са изумени как за тези природни особености може да знае един будистки монах, избирайки място за чаена плантаия преди повече от се-дем века.

Традиционната технология за обработка на чая сенча също се е появила за първи път в Уджи. През 1738 г. търго-вецът на чай Соен Нагатани измислил нов начин за про-изводство на чай, изменяйки малко метода за обработка

с пара, който се използвал за приготвянето на зелен чай на прах. Той също така изобре-тил много по-добър начин за усукване на попарените листа във формата на тънки иглич-ки. И до сега технологията от Уджи се използва широко в цяла Япония.

До откритието на Нагатани в Япония се използвали главно два вида чай – стритият на прах зелен чай матча и чай от листа-та от последното бране – бан-ча. Матчата се ценила колкото златото и се произвеждала в много малки количества. Този чай бил привилегия само на шогуните и високопоставени-те чиновници. Производството му било позволено само на избрани лица. Повечето обик-новени хора се задоволявали с нискокачествена банча и едва след изобретението на Соен Нагатани те получили възмож-ност да се насладят на аро-матен зелен чай сенча, който можели бързо да запарят в най-обикновен чайник.

В памет на Нагатани и не-говия безценен принос за раз-витието на японската чаена култура, недалече от родно-то му място е издигнат храм, а на върха на най-високия хълм в местността Уджита-вара е построена гробница.

Чаена процесия

Съдове, пълни с най-ранния чай от Уджи, се отправяли към Едо (старото име на Токио), за да бъдат поднесени на шогуна. Разстоянието, което било по-вече от 500 км хората измина-вали пеша, носейки на гърба си кошници с избрания чай. На обикновените хора било забра-нено да пият чай от първото бра-не, докато не завърши пътеше-ствието към Едо. Това събитие имало много голямо значение и хората от рано старателно се подготвяли за него: ремонтира-ли пътища, мостове и домове, в близост до които е трябвало да мине чаената процесия. Виж-дайки отдалече тържественото шествие, както простосмъртни-те, така и богатите феодали почтително падали на колене. Шогуна и придворната аристо-крация високо ценили чая от Уджи и се опитали да запазят традицията за поднасянето му като дар в двореца. И до днес в Япония висококачествената сенча се смята за един от най-скъпите подаръци.

Първоначално производ-ството на сенча е бил много трудоемък процес, тъй като всички етапи на обработка се извършвали изцяло ръчно. Един работник на ден е можел да произведе само четири кило-грама чай, а в днешно време, при съвременните условия се произвеждат от 400 до 800 кг.

За приготвянето на сенча в Япония е създаден един много специален ритуал - Сенчадо (буквално „Пътят на сенчата”). За разпространението на церемо-нията Сенчадо много голяма е заслугата на известния търговец на чай Байсао. Този чаен култ до-бил широка популярност сред японската интелигенция, въпре-ки че бил по-малко формален отколкото традиционната чае-ната церемония.

» 55 стр.

ВИД

ОВЕ

И С

ОРТ

ОВЕ

Page 59: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 57

1. Необходими прибори: Kyusu - традиционен японски

керамичен съд, който е специ-ално предназначен за запар-ване на зелен чай

3 малки чаени чашкичай Сенча,супена лъжица

Kyusu с вместимост 200-300 мл. е най-подходящият съд за запарване на сенча.

Фокусирането върху подго-товката на напитката е много важен момент, който ще ви по-могне да предложите на свои-те гости един наистина вкусен и запомнящ се чай.

2. Охлаждане на горещата вода (1)

За да се постигне автентич-ният вкус на чая сенча е важно горещата вода да се остави малко да се охлади. Затова в празния kyusu първо се сипва гореща вода (90-100˚С) и се изчаква температурата й да спадне до около 80˚-90ºС.

ВНИМАНИЕ: Изливането на гореща вода директно върху чаените листа ще доведе до горчив вкус на напитката!

3. Охлаждане на горещата вода (2)

Изсипете водата от kyusu в трите чашки за чай. Това допъ-лнително ще намали нейната температура с още 10˚С, т.е. ще стане около 70-80˚С – най-подходящата температура за запарване на сенча.

4. Изсипете листата сенча в празният kyusu

Необходимото количество чаени листа за трима души е около 2 супени лъжици (6-8 гр.). Разбира се количеството може да варира в зависимост

И след тази изчерпателна и подробна информация ще ви дадем насокиКак да приготвите сенча вкъщи?

(инструкциите са за трима души)

ВИД

ОВЕ И

СО

РТОВЕ

от вашия вкус и предпочитания.

5. Количеството чай трябва да изглежда така

Възможно е като изсипете чая да ви се стори, че количе-ството е много за малката ка-ничка. Трябва да имате пред-

вид, че качествените чаени листа са по-едри, а те ще ви дадат възможност да се на-сладите на един наистина вку-сен чай.

6. Залейте чая с горещата вода

Когато температурата на во-дата вече е спаднала до около 70˚-75˚С, можете да я изсипете върху чаените листа. Ако из-ползвате оригинални чашки за сенча, то количество й трябва да е около 170 мл. Оставете чаят да се запари за около ми-нута (45-60 сек.).

7. Разлейте чая по чашкитеСлед като минат 60-те секун-

ди, сипете чая в чашките. При сервирането, ако имате пове-че от една чашка (както в на-шия случай), сипете последо-вателно по малко количество във всяка една чашка. После долейте още малко чай и по-втаряйте процедурата, докато

не се разпредели цялото ко-личество от каничката. По този начин плътността на чая, който се намира на дъното на kyusu ще се разпредели равномер-но във всички чашки.

ВНИМАНИЕ: Изсипете чая, докато не остане и една капка в kyusu. Листата на дъното му трябва да останат възможно най-сухи. От тези листа ще се приготви чай при следващата запарка.

8. Наливане на последната капка – готово!

Моля, насладете се на уни-калния баланс между сладост и тръпчивост, така характерни за чая сенча.

Ако желаете на използвате

същите листа за втори и/или трети път, обърнете внимание, че водата трябва да се с по-висока температура от първия път, а времето за запарване на чая, трябва да се намали.

Когато чаят е с високо каче-ство, той може да се запарва до 3 пъти.

Имайте предвид, че горните инструкции за приготвяне на сенча са само едно предло-жение. Вкусът на чая се опре-деля от собствените предпо-читания и за да откриете онзи вкус, който е най-подходящ за вас, не се колебайте да експе-риментирате!

Page 60: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea58

ГЕОГРАФСКО РАЗПРОСТРАНЕНИЕ И ОСОБЕНОСТИ НА СОРТА АРАБИКА – РАЗНОВИДНОСТИ И ВКУСОВИ ХАРАКТЕРИСТИКИ

I. ЮГОИЗТОЧНА АЗИЯ И ЮЖНАТА ЧАСТ НА ТИХИЯ ОКЕАНМита арабика: *накиселява*гъста /плътна/*много ароматна

Натурална арабика (обработена по сухият метод): *сладка*гъста /плътна/*балансирана

Най-известни сортовеСтрана Сортове Обобщени вкусово-ароматни

характеристики

Индия

Arabica Cherry (Арабика Чери) Malabar (Малабар) Monsooned Malabar (Монсунд Малабар),мусониран Myssore (Майсор) Nilgiris (Нилгирис) Tellicherry (Теличери)

Умерена киселинност, средна и гъста консистенция, балансиран сладък вкус, приятен аромат, шоко-ладови нотки, често не притежава ярко изразени индивидуални харак-теристики

Индонезия

Blue Sumatran (Блю Суматран) Celebes Kalossi (Целебес Калоси) Gayo Mountain (Гайо Маунтин) Kopi Luwak (Копи Лувак), екзотичен Linthong (Линтонг) Mandheling (Манделинг) Old Brown (Олд Браун), състарен Old Government (Олд Говернмент), състарен Old Jawa (Олд Ява), състарен Rantepao (Рантепао) Toraja (Торая)

Предвид големите различия в услови-ята на отглеждане на територията на тази островна държава, обобщения-та са почти невъзможни:Обикновено се характеризират с ви-сока киселинност, плътна консистен-ция и често имат привкус на пикантни подправки и плодове

Папуа-Новая Гвинея

Arona (Арона) Koban (Кобан) Okapa (Окапа) Sigri (Сигри)

Висока киселинност, гъста конси-стенция, характерен сладникав вкус

САЩ Хавайски о-ви

Kona (Кона), екологичен

Мека, но отчетлива киселинност, средна консистенция, прекрасен баланс, лешников привкус, пикантни нотки и плодов послевкус

Филипини Mindanao (Минданао)Ярко изразена киселинност, гъста консистенция, характерен пикантен вкус

ВИД

ОВЕ

И С

ОРТ

ОВЕ

Page 61: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 59

II. АФРИКА И АРАБСКИ СТРАНИМита арабика: *накиселява *гъста /плътна/ *много ароматна

Натурална арабика (обработена по сухият метод):*сладка*гъста /плътна/ *балансирана

Най-известни сортовеСтрана Сортове Обобщени вкусово-ароматни

характеристики

Ангола Novo Redondo (Ново Редондо)

Слаба киселинност, средна конси-стенция, нежен неутрален вкус, под-чертана сладост, „див, неопитомен” привкус

Бурунди Ngozi (Нгози) Ярко изразена киселинност, средна консистенция

Заир Itur (Итур) Kivu (Киву)

Силна киселинност, гъста конистен-ция, фин и добре балансиран вкус, богат букет

Йемен

Arabian Mocha (Арабиен Моко) Hodeida (Ходейда) Mattari (Матари) Sanani (Санани) Sharki (Шарки)

Изразена изтънчена киселинност, гъста консистенция, балансиран вкус, богат букет, включващ цитру-сови, плодови, винени, шоколадови и „диви” нотки

Кения Kenya AA (Кения Ей Ей) Nairobi (Найроби)

Изразена киселинност, гъста кон-систенция, цитрусови и плодови от-тенъци, ярък индивидуален букет, често-винен привкус

Танзания

Arusha (Аруша) Kibo Chagga (Кибо Чага) Mbeya (Мбея) Moshi (Моши)

Средна и висока киселинност, гъста консистенция, мек балансиран вкус

Уганда Bugishu (Бугишу)Изразена киселинност, гъста конси-стенция, цитрусови нотки, често – по-нижено съдържание на кофеин

Етиопия

Djimma (Джимма) Harrar (Харар) Jirgacheffe/Yerga Cheffe (Йиргачеф) Lekempti (Лекемпти) Limu (Лиму) Longberry Mocca (Лонгберри Мока) Sidamo (Сидамо)

Изразена благородна киселинност, гъста консистенция, изискан балан-сиран вкус, богат букет, включващ цитрусови, плодови, винени, шоко-ладови и „диви” нотки, често – есте-ствена сладост

ВИД

ОВЕ И

СО

РТОВЕ

Page 62: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea60

III. ЮЖНА АМЕРИКА Мита арабика: *накиселява*не много гъста*много ароматна

Натурална арабика (обработена по сухият метод):*сладка*гъста*балансирана

Най-известни сортове

Страна Сортове Обобщени вкусово-ароматни характеристики

Бразилия

Bourbon Santos (Бърбън Сантос) Maragogype (Марагоджип) Paranas (Паранас) Santos (Сантос) Sul de Minas (Сул де Минас)

Слаба киселинност, средна консистенция, равен баланси-ран вкус, често – приятна горчи-вина и цветен аромат

Венецуела

Caracas (Каракас) Cucuta (Кукута) Maracaibos (Маракайбос) Merida (Мерида) Tachira (Такира) Trujillo (Трухийо)

Умерена киселинност, слаба и средна консистенция, винен привкус, често – вкус и аромат с уникални характеристики

Колумбия

Armenia (Армения) Bocaramanga (Бокараманга) Bogota (Богота) Colombia Excelso (Коломбиа Екселсо) Manizales (Манизалес) Medellin (Меделин) Narino (Нарино) Popayan Excelso (Попайян Екселсо)

Ниска и средна киселинност, средна и гъста консистенция, фин вкус и аромат

Перу Ayacucho (Аякучо) Chanchamayo (Чанчамайо)

Средна киселинност и конси-стенция, мек сладникав вкус

ЕквадорCumbaya (Кумбайя) Galapagos (Галапагос), екологичен

Средна киселинност, средна консистенция, характерен леш-ников вкус, често – цветен аро-мат и плодов послевкус

ВИД

ОВЕ

И С

ОРТ

ОВЕ

Page 63: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 61

IV. ЦЕНТРАЛНА АМЕРИКА И КАРИБСКИТЕ ОСТРОВИМита арабика:*накиселява*не много гъста*много ароматна

Най-известни сортове

Страна Сортове Обобщени вкусово-ароматни характеристики

Хаити Gonaive (Гонаив) Victoria (Виктория)

Ниска киселинност, гъста конси-стенция, приятна горчивина, че-сто – винени нотки и привкус на пъпеш

Гватемала

Antigua (Антигуа) Huehuetenango (Уеуетенанго) Maragogype Guatemala (Марагоджип Гватемала)

Осезаема цитрусова киселин-ност, средна и гъста консистен-ция, много добър баланс, шоко-ладови и пикантни нотки

Доминиканска република

Bani (Бани) Barahona (Бараона) Ocoa (Окоа)

Средна и силна киселинност, сладникав привкус, плодови аро-мати, дълго послевкусие

Коста-Рика

Alajuela (Алахуела) Britt (Брит) Juan Vinos (Хуан Винос) Santa Rosa (Санта Роса) Tarrazu (Тарацу) Tres Rios (Трес Риос)

Характерна приятна цитрусова киселинност, средна и слаба консистенция, добре баланси-ран аромат, плодови оттенъци, често – ванилови нотки

Куба

Altura Cuba (Алтура Куба) Extra-Turquino (Екстра-Туркино) Serano (Серано) Turquino (Туркино)

По-ниска киселинност в сравне-ние с арабиката от другите Ка-рибски острови, средна конси-стенция, силен вкус

Мексико

Altura Mexican (Алтура Мексикан) Bueno Lavado (Буено Лавадо) Maragogype Mexican (Марагоджип Мексикан) Oaxaca Pluma (Оаксака Плума)

Средна киселинност, лека и средна консистенция, често – шоколадови оттенъци и леко рез-лив вкус, придаващ индивидуал-ност на сорта

Никарагуа

Maragogype Nicaragua (Марагоджип Никарагуа) Nicaragua Lavado (Никарагуа Лавадо)

Слаба и средна киселинност, средна консистенция, баланси-ран вкус, хубав аромат

Пуерто-Рико

Crux (Крукс) Grand Lares (Гранд Ларес) Yauco Selecto (Яуко Селекто)

Средна киселинност, средна и силна консистенция, наситен вкус, богат букет

Салвадор Pacamara (Пакамара), Pipil (Пипил)

Слаба киселинност, средна и гъста консистенция, мек балан-сиран вкус, сладникав привкус

Ямайка

Средна киселинност, средна консистенция, прекрасен ба-ланс, лешников привкус, често –плодов послевкус

ВИД

ОВЕ И

СО

РТОВЕ

Page 64: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea62

Стилно заведение моде-рен интериор в тъмнока-фяво, бежово и бяло, ком-фортни канапета, ниски масички за кафе и дървени лавици с книги. Големите дървени прозорци създават усещане за простор. Музи-ката е лежерна и предраз-полагаща, както за бизнес разговори, така и среща с приятели. Тези моменти може да съчетаете с инте-

One Coffee...

ресен кафе специалитет или свежа салата. В края на работния ден, One Coffee се превръща в модерен клуб, в който DJ се разве-дрява атмосферата с при-ятен Acid Jazz and Soul.

Адрес: София, ъгъла на бул. Драган Цан-ков и ул. Жюлио Кюри web: www.onecoffee.bg

ПРЕП

ОРЪ

ЧАНО

ОТ

НАС

Page 65: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 63

Ma Baker е интересно ново предложение. И кафене и пе-карна – там ще откриете вкус-ни неща, добро обслужване от усмихнати млади хора и съвременен интериор. Сем-плият, неангажиращ дизайн,

Ma Baker...изчистените бяло дърво, стени в резеда и елегантни аплици и лампиони, винаги е бил ряд-

кост по нашите ширини и се надяваме тук да го запазят и развият.Усещането,че клиента се цени е допълнителен плюс.Ma Baker е на бул Скобелев 7 – близо до НДК.

ПРЕПОРЪ

ЧАНО

ОТ НА

С

Page 66: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea64

Coffee Flavor ChemistryАвтор: Ivon FlamentОбем: 424 стр.

Тази книга не е за вас! Добре, може би е, но само ако:

a. сте в търговията с кафе;в. имате много сериозна на-

учна подготовка; с. сте вечният всезнайко;или d. печете кафе вкъщи. Това е една невероятна кни-

га, която е много повече от справочник или обикновена прочитна литература и задъ-лжително трябва да присъства във всяка сериозна кафеена библиотека.

Първите четири глави, за които отделените 60 страници определено не са достатъ-чни, са написани, за да се осигури добра основа за раз-биране химията на кафето. Петата глава, „The Individual C o n s t i t u e n t s “ ( „ О т д е л н и т е съставки”) е същността на тази книга: 265 страници енцикло-педичната справка за всички по-важни съединения, които допринасят за вкуса и арома-та на кафето. Искате да на-мерите определена киселина (оцетна? ябълчена? лимоне-на?)? Чудите се каква е ролята на алдехидите? Или на кетони-те? В тази глава ще откриете търсените отговори.

В указанията на гърба по-гледнете „Organoleptic charac-„Organoleptic charac-teristics of the most tipical ingre-dients in green coffee “(„Орга-“(„Орга-нолептични характеристики на най-типичите съставки в зелено кафе“). Това е списък на вку-сове и аромати (боровинки, балсамов, металик, магда-ноз, мляко и млечни продукти, краставици, орехи и т.н.), кой-то ще ви насочи директно към страницата със съответното органично съединение! Може би това една от най-полезните функции на книгата.

В продължение на близо два века учени и изследователи са се опитвали с различна степен на успех да идентифицират веществата, които се образу-

ват при печенето на кафето и на които то дължи този харак-терен аромат и вкус. Анали-тичните методи и напредъка в областта на химията в края на 19-ти век, не са били достатъ-чни за разделяне, изолиране и разпознаване на множеството следи от вещества, които се намират в печеното кафе. До 1900 г. едва дузина съединения били идентифицирани. От на-чалото на шейсетте години, с появата на газова хроматогра-фия и мас-спектрометрията, техният брой се е увеличил зна-чително и към днешна дата са разпознати 850 съединения в аромата на печено кафе и 300 в аромата на зеленото.

Тази книга предоставя пълно проучване и анализ на хи-мичните съединения, които формират вкуса и аромата на кафето. Тя изследва как тези съединения се образуват по време на печене, каква е структурата им, как доприна-сят за мириса и вкуса на на-питката и, разбира се, кой ги е разпознал.

В този труд авторът предлага систематичен преглед на не-летливите съставки на зелено-то кафе, включително и тяхната структура, както и обсъждане на техния съществен принос като ароматни предшестве-ници по време на процеса

65 стр. »

КНИ

ГИ

Page 67: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 65

на печене. Той също така про-следява хронологически откри-ването на отделните химични съединения и с критичен по-глед разглежда валидността на тяхната идентификация, като набляга на огромния напредък постигнат през ХХ век и осо-бено през последните 40 годи-ни. За удобство съставките на суровото и печеното кафе са разпределени в групи в зависи-мост от химическата им струк-тура и емпиричните им имена, техните CAS-регистрационни номера (Chemical Abstracts Service – уникален цифров идентификатор на вещества-та), а понякога и тяхната FEMA класификация. За произхода и възникването на всяко отделно вещество, което се образува по време на печенето, има на-правени конкретни коментари.

● Книгата съдържа актуален списък с почти 1400 оригинал-ни литературни източници;

● Това е първата книга, която прави цялостен преглед на хи-мията на вкуса и аромата на кафето;

● Критично описва всички разпознати и потвърдени съе-динения в кафето;

● За улеснение на читателя по-голямата част от книгата е оформена като каталог;

● Съдържа информация за структурите, систематичните и емпирични имена, идентифи-кация, механизъм на образу-ване, синтез, праговете им на откриване и органолептичните свойства на всяка съставна част, когато има такива;

● Отделена е цяла глава за ароматните предшественици, включваща имената и струк-турите на съединенията и съот-ветните аналитични изследва-ния.

Coffee Flavor Chemistry е безценна отправна точка за учени – включително анали-тичните химици и специали-стите по вкуса и аромата в компаниите, произвеждащи кафе, в хранително-вкусовата

промишленост, компаниите за производство на етерич-ни масла, фармацевтичните лаборатории, институтите по технологията на храните, меж-дународни и държавни регула-торни органи и лаборатории за качествен контрол.

● Осигурява отправна точ-ка за кафе – специалистите и въвежда в химията на аромата и вкуса на кафето неспециа-листите.

● Съдържа най-новите пре-пратки ( до 2001 г.) за иденти-фициране на летливите веще-

ства в аромата на зеленото и печеното кафе.

Coffee Flavor Chemistry по-казва значението на аналитич-ните методи за контрол на ка-чеството върху реколтата, пече-нето, съхраняването и дистри-буцията на кафето.

Ако във вас се е породило желание да притежавате тази уникална книга, имате възмож-ност да изберете от къде да я закупите: в chipsbooks.com се предлага за $419.00, докато в amazon.com цената е $345.00.

» 64 стр.

КНИГИ

Page 68: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea66

В миналия брой на Coffee&Tea Bulgaria ви препоръчахме книгата на Поля Димитрова „Лекуване с чай”: Лекуване без лекарства – част 4”(ИК” Колхида). Ако не сме успели да провокираме вашето любо-питство, то се надяваме с краткия откъс, който публикуваме сега, да сторим това, защото наистина с помощта на чайовете можем да си помогнем да опазим и здравето, и младостта си.

Достатъчно е да прочетете внимателно написаното и да бъдете упо-рити и последователни...

КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ СИЛАТА НА ЧАЙОВЕТЕ

(откъс от книгата)Ако сте решили да направи-

те билковите чайове нераздел-на част от вашия живот, ако ис-кате на следващия празник да изненадате своите приятели с билкови чайове, не бързайте да купите от някой магазин за хра-нителни продукти опаковка с го-тови кесийки с билкови чайове. Съдържанието на тези кесийки е предназначено единствено и само за утоляване на жаждата. От тях не можете да очаквате ни-какво интензивно въздействие.

Съвсем друго е положението със специалните опаковки в ап-теките и билкови магазини, които също предлагат готови чайове в кесийки. Те съдържат билки с интензивно лечебно действие. Най-добре е обаче да си купите готови изсушени билки или коре-ни от билки и да си варите чай по класическия начин. Вярно е, че това изисква повече време, но пък действието им е оптимално и несравнимо от природолечебна и медицинска гледна точка.

За приготвянето на чай из-ползвайте по възможност мине-рална вода, която не съдържа въгледвуокис. Това има няколко предимства. Минералната вода идва от голяма дълбочина и за-това е много по-чиста, отколкото близката до земната повърхност подземна вода. Чайовете дей-стват по-добре, когато техните вещества не се влияят от хими-ческите добавки към водата във водопроводната мрежа. Освен това минералните вещества и микроелементите в минерал-ната вода усилват действието на билковите субстанции в чо-вешкия организъм. И още - чаят, приготвен с минерална вода, става значително по-вкусен. Ако можете да си доставите доказа-но прясна и чиста изворна вода, това също е добре.

● За консумирането на чай използвайте само порцеланови, керамични, стъклени или фа-янсови чаши, но никога чаши от

метал или изкуствена материя.● За прецеждане използвайте

само сита от изкуствена мате-рия и никога метални цедки. Това влияе върху вкуса и въздействие-то на билковите субстанции.

● Винаги спазвайте точно вре-мето за приготвянето на чая и по-сочените в рецептата количества от билката.

За да събираме билките са необходими основни познания. Билките могат не само да се събират, но и да се закупят в бил-ковите аптеки.

На тези, на които им прави удоволствие да си отглеждат сами необходимите билки, бих-ме препоръчали следното:

Отглеждайте своите билки в чиста от вредни вещества и от-падъци земя.

Подхранвайте земята само с биологични торове, например оборски тор. Това е от голямо значение за растежа на билките и за развитието на активните ве-щества в тях.

Спазвайте точно предписано-то време за бране, което за вся-ка билка е различно.

Много важно е правилното обработване на билките след брането, за да ги използвате за приготвянето на чай. Изсушете ги и ги съхранете точно според предписанията, за да се запазят

в максимална степен активните вещества.

Ето как става това:Билките трябва да се сушат

само в сухи помещения, на сян-ка. Идеални за тази цел са тава-ните. Избените помещения не са подходящи. Лечебните билки не трябва да се сушат на слънце. Яркото слънчево облъчване раз-рушава много от активните им вещества.

Трябва да се има предвид, че по време на сушенето билките не бива да бъдат изложени на прах, дим, сажди или на каквито и да било други замърсявания.

За подлагане под билките по време на сушенето е най-добре да се използва чиста хартия, коя-то не излъчва никакви миризми. Да не се използват стари вестни-ци или каквато и да било друга печатна хартия.

Дебелите части на растенията трябва да бъдат нарязани с нож или дори обелени.

На едно място винаги да се суши само един вид билка. Чуж-дите примеси да се отстраняват, за да не се смесват миризмите на различни билки.

За да не се допусне плесе-нясване на билките, в помеще-нието за изсушаване трябва да се осигури въздушно течение. Пак по тази причина по време на сушенето билките периодиче-ски трябва внимателно да бъдат обръщани. Билките с дълги стъб-ла или корени могат да се навъ-рзват на връзки и да се окачват на проветриви места на сянка.

Най-добрата температура за изсушаване, при която мак-симално се запазват етерични-те масла в билките, е 35°С. По-високите температури ускоря-ват процеса на изветряването. Корените и корите трябва да се сушат при 40 до 60°С.

Хладното и дъждовно време удължава нормалното време за изсушаване (което е от З до 8 дни) на две седмици, а корени-те понякога се сушат и до един месец.

Дали билката е вече достатъ-чно добре изсушена можете да разберете, като стиснете част от нея в шепата си. Ако тя се троши с леко шумолене, това значи, че е готова.

Изсушените билки се напъ-лват в книжни торби или в кар-

66 стр. »

КНИ

ГИ

Page 69: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2
Page 70: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea68

тонени кутии. Билките с богато съдържание на горчиви веще-ства и със силни етерични мас-ла могат да се съхраняват в не-пропускливи за въздуха съдове.

КАК ДА СЕ СЪХРАНЯВАТ ИЗСУШЕНИТЕ БИЛКИ В КЪЩИНезависимо от това дали сте

набрали, отгледали и изсуши-ли нужните ви билки сами или сте си ги доставили от аптеката, много е важно те да бъдат пра-вилно съхранявани, за да могат действително да запазят своите активни вещества в продълже-ние на една година. В това отно-шение трябва да имате предвид следното: Идеални за съхраня-ване на билки за чай са тъмно-кафявите стъклени съдове, кои-то могат да се затварят добре. Тъмното стъкло представлява до-бра защита срещу светлината.

Пластмасовите или найлоно-вите торби, пластмасовите и ме-талните съдове не са подходящи за съхраняване на билки за чай.

Съдовете трябва да се държат на място, където температурата е равномерна, без резки про-мени. Билките за чай не трябва да се съхраняват близко до ото-плителни уреди, прозорци или близо до вентилационни изводи за изтегляне на горещ въздух от кухнята. Не е подходящо и място, огрявано от преки слънчеви лъчи.

КАК СЕ ПРИГОТВЯТ БИЛКОВИТЕ ЧАЙОВЕ

Стигнахме до най-важното: който се е снабдил с билки, той трябва да знае как се приготвят чайовете. Варенето на полезни и вкусни чайове за красота е мал-ка наука, но не толкова трудна, че да не може да бъде усвоена от всеки, който има желание за това. Важно е да бъде проявен интерес. Оказва се, че много млади хора, които до скоро са смятали билковите чайове за чистo пенсионерска работа, намират все по-голямо удовол-ствие в изпробването на чудес-ните и полезни рецепти за тях.

Неправилното и неточно при-готвяне на чайовете намаляват вкуса и въздействието на актив-ните билкови вещества. Чайове-те трябва да бъдат приготвени така, че техните субстанции да постъпят в организма по най-добрия начин.

Различават се няколко начина за приготвяне на билкови чайове:

● кратко запарване,● продължително запарване,● отвара или кипване,● студен извлек, студена на-

стойка.

Кратко запарванеПри краткото запарване изсу-

шените билки се слагат в съда и се заливат с гореща, но не вря-ща вода. За средно количество се приема една изкупчена су-пена лъжица от билката и към нея една чаена чаша вода, ако в рецептата изрично не е посо-чено нещо друго. Билката трябва да покисне в горещата вода в похлупен съд между една и три минути. Това важи например за чая от лайка или от мента.

Ако тези чайове се оставят да киснат по-продължително вре-ме, те ще придобият чудесен аромат, но вече няма да бъдат чайове за красота, защото по-вечето от активните им вещества ще са се изпарили.

Краткото запарване е особе-но подходящо за пресни чайове, които трябва да бъдат използва-ни през лятото. За целта се взе-мат пресни листа от билките, накълцват се върху кухненската дъска или се нарязват на тънки ивици, след което една супена лъжица от тях се залива с една чаена чаша вряща вода. Пре-сните листа се оставят да киснат в покрит съд не повече от една до две минути. Не се смущавайте, ако при краткото запарване чаят се обагри едва-едва. Важното е, че главното въздействие - лечеб-ното и разкрасяващото се проя-вяват най-добре.

Продължително запарванеПродължителното запарване

е най-известният начин за пригот-вяне на чай. Билките или смесите от билки пак се поставят в чаша, заливат се с вряща вода и след това киснат закрити в продълже-ние на пет, десет или петнайсет минути. При кисненето във во-дата се разтварят определени съдържими вещества.

Както при продължителното, така и при краткото запарване трябва да се има предвид след-ното:

Покривайте съда, в който сте сложили билката само с порце-ланова или фаянсова чинийка.

Преди да прецедите запарка-та, повдигнете внимателно чиний-ката. От долната й страна са се образували малки, фини капчи-ци. Непременно трябва да свали-те тези капчици обратно в чаена-та чаша, защото в тях се намират особено силни концентрати от най-ценните съдържими веще-ства, понякога дори повече, откол-кото във всичкия чай в чашата.

Отвара или кипванеПри отварата или кипването

изсушените билки се слагат в студена вода, възваряват се, след което врат известно време (обик-новено 2 до З минути), но поняко-га и повече. Този начин за пригот-вяне се използва най-вече при ко-рени или кори. След завирането течността се оставя да поеме и едва тогава се прецежда.

Студен извлек, студена на-стойка

Редица билки за чай, са с тол-кова нежна структура, че тяхното нагряване – дори и съвсем сла-бо – би разрушило важни лечеб-ни вещества в тях. За такива бил-ки е подходяща студена настой-ка, наричана още студен извлек.

От вечерта преди консумира-нето на чая, се слага съответното количество билки в една чаена чаша и се залива със студена вода. Чашата се оставя покрита през нощта, при стайна темпера-тура. Понякога са достатъчни и ня-колко часа. На следващата заран се прецежда и се загрява леко с цел да стане приятен за пиене.

Класически билки за студена настойка са хмелът, корените от бяла ружа, корени от аир, слез.

Посочените до тук начини за приготвяне на чайове са подхо-дящи за следните четири начина на приложение:

● Можете да пиете чая, както е традиционно.

● Можете обаче да приготви-те наведнъж два - три литра и да го излеете в пълна вана. Чаят за красота ще въздейства външно върху кожата и кръвообръще-нието. По същия начин можете с него да измивате и косата си.

● Можете да натопите паму-чен тампон в отвара и да обтри-ете с него кожата, ноктите или косата си.

● Можете да правите компре-си на кожата си, като натопите в отварата ленена кърпа.

» 64 стр.

КНИ

ГИ

Page 71: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 69

Green Mountain Coffee“Комлинк Интернешънъл” ЕООДAдрес: гр. София, кв. „Манастирски ливади”, ул. “Ралевица” 78 Тел.: 02/ 958 29 66; 02/ 958 57 44Web: www.comlinkintl.com E-mail: [email protected]

Caffe Di’AngelloCosmopolitan Market Group PlsАдрес: гр. София, ул. „Братя Миладинови” 18Тел: 02/ 986 42 93Web: www.caffediangello.comE-mail: [email protected]

Molinari Caffe“Поло - 1” ЕООДAдрес: гр. Пловдив, бул. “Васил Априлов” – изход София /Голямоконарско шосе/Тел.: 032/950 195; 032/ 641 383Web: www.polo1-molinari.comE-mail: [email protected]

Bianchi Coffee“Бианчи кафе” ЕООД Aдрес: гр. София, кв. „Горна баня”, ул. „Суходолска” 189Тел.: 02/ 920 35 34; Web: www.bianchi.bgE-mail: [email protected]

Coffee Lavazza“Софсток” ООДAдрес: гр. София, бул. „Цариградско шосе“ 7-11кмТел.: 02/ 974 30 15; 02/ 974 04 00Web: www.sofstok.comE-mail: [email protected]

Кафе Tchibo„Тчибо България“ ЕООДAдрес: гр. София, бул. “Ботевградско шосе” 247Тел.: 02/ 942 46 16Web: www.tchibo.bg E-mail: [email protected]

Кърпички на таблетки MiniTissue„Арт Линдер” ЕООДАдрес: гр. Варна, ул. „Топра Хисар”1Gsm: 0878/49 06 94Web: www.minitissue.bgE-mail: [email protected]

Caffe Portorico & Caffe Passione„Рико” ЕООДАдрес: гр. Пловдив, ул. „Пещерско шосе” 21Тел: 032 / 623 745Web: www.portoricobg.comE-mail: [email protected]

Caffé Bristot “А.Х.Г” ЕООД Aдрес: гр. Пловдив, ул. „ Рогошко шосе“ 10 АТел.: 032/ 962 950; Web: www.bristotbg.com; E-mail: caffé[email protected]

Illy Caffé“Би Ви Линк” ЕООДAдрес: гр. София, ул. “Орион” 84Тел.: 02/ 927 52 13Web: www.illy-bg.com E-mail: [email protected]

ИНД

ЕКС

ИНДЕКС НА ПРОИЗВОДИТЕЛИ И ДИСТРИБУТОРИ НА КАФЕ И ЧАЙ

Page 72: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea70 www.coffeeandtea.bg

Детември 2010

Coffe&Tea70

Martines Caffe „Мартинес” ЕООДАдрес: гр. София, ул.”Чепинско шосе”15Тел: 0898/593630Web: www.martines-caffe.comЕ-mail: [email protected]

Чай Akbar„Верея пласт“ АДAдрес: гр. Стара Загора, кв. „Индустриален“ 19 Тел.: 042/ 620 897; Web: www.ekoenergy.bg E-mail: [email protected]

Caffe Vergnano“Трипинг” ООДAдрес: гр. София, ул. „Николай Ракитин“ № 4, Тел.: 02/943 80 90E-mail: [email protected]

Чай Ройбос„Балкан Биохерб“ АДAдрес: гр. Пазарджик, с. Исперихово, ул. “14-та” 2 Тел.: 0355/ 861 45

Чай Биопрограма„Биопрограма“ ЕАДAдрес: обл. София, с. Доброславци, общ. Нови ИскърТел.: 02/ 933 39 33; 02/ 933 39 34; 02/ 933 39 44Web: www.bioprogramme.net E-mail: [email protected]

Кафе Пекарна “МиЛаЗара Кафе”Адрес: гр. София, бул. „Генерал Тотлебен” 38Тел: 02/954 65 80E-mail: [email protected]

Колосео КафеКолосео Кафе ООДАдрес: гр. Кюстендил, ул. „Х. Димитър” 39Тел: 078/ 55 12 69Е - mail: [email protected]

Кафемашини KRUPS„СЕБ” ЕООДAдрес: гр. София, ул. „Борово” 52 ГТел.: 02/ 859 43 09Web: www.bg.krups.co

Чай Twinings„Софсток” ООДAдрес: гр. София, бул. „Цариградско шосе“ 7-11кмТел.: 02/ 974 30 15; 02/ 974 04 00Web: www.sofstok.comE-mail: [email protected]; [email protected]

Чай Dilmah“Авенди”АДАдрес: гр. София, Бул. „Искърско шосе”, №7Тел.: 02/ 973 11 81Web: www.avendi-bg.comE-mail: [email protected]

ИНД

ЕКС

Page 73: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea 71

АБОНАМЕНТза списание

COFFEE & TEA Bulgaria

Абонаментни цени на списание Coffee & Tea Bulgaria:

Период 12 месеца 6 месецаЦена 54.00 лв. 26.40 лв.

Издания 12 бр. 6 бр.

Заявка за абонамент:

Брой абонаменти: ........................................

Отстъпки:

За 3 абонамента: -5% От 5 до 10 абонамента: -20%От 3 до 5 абонамента: -10% Над 10 абонамента: -30%

Адрес за получаване:

Име.................................................................. Фамилия...................................................................................................

Адрес:.................................................................................................................................................................................П.К., населено място, ж.к./ул. №, бл., вх., ет., ап.

Е-mail: .................................................................................................................................................................................

Телефон на контакт: .......................................................................................................................................................

Допълнителни данни за получатели: ...........................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................................

Данни за издаване на фактура:

Име на фирма: ...............................................................................................................................................................

Идент.No: ................................................................ Ид.No по ЗДДС: ............................................................................

Адрес на регистрация: ..................................................................................................................................................

МОЛ: ...................................................................................................................................................................................

АБО

НАМ

ЕНТ

Page 74: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2

www.coffeeandtea.bg

Декември 2010

Coffe&Tea72

Начин на плащане:

1. В брой, в офисите на издателството.„СГБ Медия” ЕООДгр. Варна - 9002, ул. „Генерал Киселов” 7, ап. 2илигр. София – 1407, бул. „Джеймс Баучер” 83-85, офис 8

2. Платежно нареждане към „СГБ Медия” ЕООДБанкова сметка в лева: Централна Кооперативна БанкаIBAN: BGN – BG68 CECB 9790 10B6 9483 00BIC: CECBBGSF

За да се абонирате:

1. Попълнете формулярa.

2. Изпратете попълнения формуляр на адрес: „СГБ Медия” ЕООДгр. Варна – 9002, ул. „Генерал Киселов” 7, ап. 2 гр. София – 1407, бул. „Джеймс Баучер” 83-85, оф.8

или

сканиран на e-mail: [email protected]

3. Абонаментът ще бъде валиден след получаване на формуляра и стойността на абонамента по начините, описани по-горе.

Поръчка на стари броеве:

Цена за 1 бр. – 3.00 лв.

Списание Coffee&Tea Bulgaria от месец/и: .............................................................................................................

..............................................................................................................................................................................................

Количество: ..........................

Дата: ..................................

Заявил абонамента:........................................................................................................................................................

АБО

НАМ

ЕНТ

Page 75: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2
Page 76: COFFEE & TEA Bulgaria-Брой 2