collège de gambach / kollegium gambach

44
1 COLLÈGE DE GAMBACH FRIBOURG Réaménagement et agrandissement KOLLEGIUM GAMBACH FREIBURG Neugestaltung und Erweiterung

Upload: aeby-aumann-emery-architectes

Post on 03-Apr-2016

231 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Réaménagement et agrandissement / Neugestaltung und Erweiterung

TRANSCRIPT

1

Collège de gambaChFribourgRéaménagement et agrandissement

Kollegium gambaChFreiburgNeugestaltung und Erweiterung

Réaménagement et agrandissement Neugestaltung und Erweiterung

1

Collège gambaCh Kollegium gambaCh

Jean-Pierre SiggenConseiller d’Etat, Directeur de l’instruction publique, de la culture et du sport (DICS)

Pierre Martirecteur du collège de Gambach

2 L’aboutisse- ment d’un long processus

Aeby Aumann Emeryarchitectes

6 L’influence du contexte

Daniel Schlaepferartiste

28 Écriture végétale

Informations

30 Programme 31 Dates 32 Coûts 36 Intervenants

Jean-Pierre SiggenStaatsrat, Direktor für Erziehung, Kultur und Sport (EKSD)

Pierre MartiRektor des Kollegiums Gambach

2 Das Ergebnis eines langen Prozesses

Aeby Aumann EmeryArchitekten

6 Der Einfluss der Umgebung

Daniel SchlaepferKünstler

28 Eine Handschrift der Natur

Informationen

30 Programm 31 Datum 32 Kosten 37 Beteiligte

Réaménagement et agrandissement Neugestaltung und ErweiterungCollège gambaCh

2

Kollegium gambaCh

Près de quinze ans ont été nécessaires pour mener à bien le projet du Nouveau Collège de Gambach. Aujourd’hui trois nouveaux bâti-ments encadrent la vénérable construction d’origine, dont le centenaire coïncide avec une rénovation complète.

Depuis les premières réflexions initiées en 1999 jusqu’à l’inauguration de septembre 2014, une somme impressionnante d’énergies, d’efforts et de talents ont été conjugués afin de mener à bien cet ambitieux projet. Pour les élèves, les professeurs et tous les acteurs de l’école (direction, concierges, secrétariat ...), il a fallu composer avec des années de chantier, s’adaptant en permanence aux contraintes liées au manque d’espace, aux déménagements et aux bouleversements des habitudes. L’école devait poursuivre son immuable mission, ses cycles de vie intangibles, au cœur d’une méta-morphose presque totale.

Cet agrandissement du Collège de Gam-bach, s’inscrit dans la cure de jouvence initiée par le secondaire supérieur il y a plus de dix ans avec l’inauguration de l’Ecole de culture générale. Conformément au décret adopté en 2010 par le Grand Conseil, toutes les salles des Collèges St-Michel et Ste-Croix ont ainsi été munies d’un équipement moderne, iden-tique à celui qui a été installé au Collège de Gambach. Les travaux pour l’agrandissement du Collège du Sud à Bulle, qui ont débuté il y a peu, permettront à ses professeurs et ses élèves de travailler dans des conditions bien meilleures qu’actuellement. Dans les projets à venir, se trouvent l’assainissement et agran-

Beinahe fünfzehn Jahre waren nötig, um das Projekt « Neues Kollegium Gambach » seiner Realisierung zuzuführen. Heute rahmen drei neue Bauten das altehrwürdige Hauptgebäu-de ein, dessen hundertster Geburtstag mit ei-ner abgeschlossenen Renovation einhergeht.

Zwischen den ersten Projektansätzen im Jahr 1999 und der offiziellen Einweihung im September 2014 haben beeindruckende Kräf-te, Energien, Anstrengungen und Talente zusammengewirkt, um das Projekt zu einem gelungenen Abschluss zu bringen. Für die Lernenden, die Lehrkräfte, alle Mitarbeite-rinnen und Mitarbeiter der Schule (Direkti-on, Hauswartsteam, Sekretariat, ...) geht eine lange Zeit des Wartens zu Ende, die geprägt war von einer ständigen Anpassung an die Bedürfnisse und Auswirkungen einer Gross-baustelle, an Raumknappheit und an Proviso-rien. Die Schule musste auch inmitten einer fast vollständigen Metamorphose als Institu-tion funktionieren.

Die Vergrösserung des Kollegiums reiht sich in die verschiedenen Verjüngungsmass-nahmen ein, die die höhere Sekundarschule durchlaufen hat und die mit der Eröffnung der Fachmittelschule vor fast zehn Jahren ih-ren Anfang nahm. Entsprechend eines 2014 durch den Grossrat verabschiedeten Dekrets wurden alle Klassenzimmer der Kollegien Sankt Michael und Heilig Kreuz mit den glei-chen technischen Installationen aufgewertet, die auch im Kollegium Gambach verwendet wurden. Die Erweiterung des Kollegiums des Südens in Bulle, die vor Kurzem begonnen

L’aboutisse-ment d’un long processus

Das Ergebnis eines langen Prozesses

Réaménagement et agrandissement Neugestaltung und Erweiterung

3

Collège gambaCh Kollegium gambaCh

dissement du Collège Ste-Croix, pour lequel un récent concours d’architecture a été orga-nisé. Le Gymnase intercantonal de la Broye à Payerne songe quant à lui à son futur agran-dissement et le Collège St-Michel aux pro-chaines rénovations nécessaires.

Tous ces projets de modernisation sont à mettre en lien avec l’évolution prévue des effectifs. En effet, si le nombre d’élèves au se-condaire 2 est actuellement en stagnation, on nous annonce une augmentation dès 2020. Il est ainsi indispensable d’adapter la capacité d’accueil de nos collèges afin de répondre à cette croissance. Bénéficier en outre d’installa-tions modernes et performantes nous permet de mener notre mission dans les meilleures conditions.

Le Nouveau Collège de Gambach est ain-si prêt pour les défis qui l’attendent.

hat, wird Lehrkörper und Lernenden weitaus bessere Arbeitsbedingungen ermöglichen. Un-ter den anstehenden Projekten findet sich die Sanierung und Erweiterung des Kollegiums Heilig Kreuz, für die unlängst ein Architek-turwettbewerb durchgeführt wurde. Das in-terkantonale Gymnasium der Region Broye in Payerne träumt ebenfalls von einer zukünf-tigen Vergrösserung und auch das Kollegium Sankt Michael wartet auf eine bald nötige Re-novation.

All diese Modernisierungsprojekte sind im Zusammenhang mit steigenden Schüler-zahlen zu verstehen. Wenngleich die Bestände derzeit stagnieren, wird ab 2020 eine Erhö-hung prognostiziert. Um auf dieses Wachs-tum reagieren zu können, ist eine Anpassung der Aufnahmekapazität also notwendig. Die moderne und leistungsstarke Infrastruktur schafft für diese Aufgabe die bestmöglichen Voraussetzungen.

Das neue Kollegium Gambach ist jetzt be-reit für die zukünftigen Herausforderungen.

Jean-Pierre SiggenConseiller d’Etat / Staatsrat

Pierre MartiRecteur / Rektor

Réaménagement et agrandissement Neugestaltung und ErweiterungCollège gambaCh Kollegium gambaCh

6

Kontext

Das Gambach-Quartier birgt eine besonde-re urbane Atmosphäre in der Stadt Freiburg. Zu Beginn des 20. Jahrhunderts entstanden, prägen grosse Villen im Heimatstil, die sich entlang der drei baumgesäumten Avenues erstrecken, seinen Charakter. Im Laufe der Jahrzehnte hat sich die Vegetation in den verschiedenen Gärten ihrerseits in einer Art und Weise entwickelt, so dass sie heute die Erscheinung des Quartiers massgeblich mit-gestaltet. Das alte, im Jahr 1912 erbaute Kolle-gium Gambach integrierte sich in dieses Ge-samtbild durch seinen Baustil sowie seinen Garten. Der innerhalb eines Herbsts erfolgte Abbruch der in den 60er Jahren konstruierten Anbauten hat es ermöglicht, den originalen Charakter des Komplexes wiederherzustellen.

Contexte

Le quartier de Gambach dégage une atmos-phère urbaine particulière en ville de Fri-bourg. Construit au début du XXe siècle, il se compose de grandes villas de type Heimatstyl, qui s’étalent le long de trois avenues princi-pales, elles-mêmes bordées d’arbres. Au fil des décennies, la végétation des jardins s’est beaucoup développée et constitue un élé-ment paysager important qui participe à cette atmosphère. L’ancien collège de Gambach, construit en 1912, s’intègre à cet urbanisme par son style et son jardin. La démolition des bâtiments construits dans les années soixante autour de l’ancien collège a permis de resti-tuer, le temps d’un automne, l’aspect originel du site.

L’influence du contexte

Der Einfluss der Umgebung

50 m

7

1

11

100m

Plan de situation / Situationsplan

Réaménagement et agrandissement Neugestaltung und ErweiterungCollège gambaCh

8

Kollegium gambaCh

Verdichtung

Urbanität und Qualität: Die Vergrösserung und Renovation des Kollegiums Gambach ist in diesem Zusammenhang zu verstehen. Die grosse Herausforderung in der architekto-nischen Konzeption lag darin, einen neuen, zweimal so grossen Schulkomplex zu reali-sieren, dies jedoch in Harmonie mit den um-liegenden Gebäuden und ohne das typische Erscheinungsbild des Gambach-Quartierts zu beeinträchtigen.

Gebäudevolumen

Die Realisierung des Projekts in Form von drei separaten Gebäuden, die sich an den be-stehenden ursprünglichen Strassenverläu-fen ausrichten und deren Dächer, wie jene der umliegenden Gebäude, schräg sind, un-terstreicht die Absicht, die zeitgenössischen Neubauten in ihre vom alten Hauptgebäu-de geprägte Umwelt einzubetten. Obschon grundsätzlich verdichtet gebaut wurde, er-laubt die Aufteilung des Komplexes in drei Teilbauten grosszügige Aussenbereiche, die als Begegnungsort und als Gartenlandschaft dienen und gleichzeitig – bedingt durch die Häuserfluchten – eine neue Wahrnehmung des Quartiers an sich ermöglichen.

Sinnbildlich der rote Faden, der sich durch das ganze Projekt zieht, ist der Wille, mit Hilfe der Gebäude einen für Studium und Begegnungen idealen Rahmen zu schaffen und dies im steten Wissen, dass das zu rea-lisierende Gebäudevolumen bedeutend ist. Der gewählte Ansatz, dieses bedeutende Bau-volumen auf vier unabhängige Gebäude zu verteilen, gibt dem neuen Kollegium einen fast schon intimen Charakter und ermöglicht schnelle Verbindungswege zwischen den ver-schiedenen Teilen.

Densification

C’est dans ce contexte urbain de qualité que le projet d’agrandissement et de réaménage-ment du collège de Gambach s’implante. Le défi de la conception architecturale était de réaliser un nouveau complexe scolaire deux fois plus volumineux que les bâtiments exis-tants, tout en proposant une échelle bâtie en rapport avec les constructions environ-nantes et en reprenant les qualités paysagères propres au quartier.

Volumétries

La composition des nouveaux bâtiments en trois volumes distincts, leurs alignements par rapport aux rues et le jeu des toitures inclinées sont quelques éléments qui mettent en rela-tion les bâtiments contemporains avec l’an-cien collège et ses alentours. Malgré la den-sité du bâti, cette disposition volumétrique dégage des espaces extérieurs généreux, qui sont autant de lieux de rencontre, de verdure et de percées visuelles sur le paysage.

La volonté de créer un cadre propice aux études et aux rencontres dans un milieu bâti à échelle humaine constitua le fil rouge du pro-jet, tout en prenant en compte la taille impor-tante du complexe scolaire. La solution de ré-partir les locaux dans quatre bâtiments donne une échelle presque domestique aux espaces de circulation intérieurs et favorise les dépla-cements entre les différentes parties du site.

9

2

Réaménagement et agrandissement Neugestaltung und ErweiterungCollège gambaCh

10

Kollegium gambaCh

20m

20m

Rez-de-chaussée / Erdgeschoss

12

20m

20m

Élévation et coupe Sud-Est / Süd-Ostansicht und Schnitt

13

Réaménagement et agrandissement Neugestaltung und ErweiterungCollège gambaCh

14

Kollegium gambaCh

20m

Élévation et coupe Nord-Est / Nord-Ostansicht und Schnitt

Réaménagement et agrandissement Neugestaltung und Erweiterung

15

Collège gambaCh Kollegium gambaCh

16

20m

20m

20m

20m

2ème sous-sol / 2. Untergeschoss

1er étage / 1. Obergeschoss

17

3

4

5

Réaménagement et agrandissement Neugestaltung und ErweiterungCollège gambaCh

20

Kollegium gambaCh

Architecture

L’expression des nouveaux bâtiments reprend des éléments architecturaux existants dans le quartier. Les encadrements de fenêtres, le crépis grossier avec ses effets de lumière et les toitures inclinées, suggérant des lucarnes, réin-terprètent à leur manière ces expressions archi-tecturales qui participent à l’identité du lieu.

A l’intérieur des nouveaux bâtiments, l’architecture se veut sobre, presque en retrait, pour mettre en valeur l’apport généreux de la lumière naturelle et des vues qui s’ouvrent largement sur le paysage proche et lointain.

L’ancien collège conserve sa substance architecturale d’origine. Les matériaux des re-vêtements, la réfection d’éléments anciens, les tonalités de couleurs contribuent à maintenir l’identité propre à l’ancien collège. Les choix de revêtements et de teintes des nouveaux bâtiments se sont inspirés de ceux de l’ancien collège, contribuant ainsi à la cohérence de l’ensemble du complexe.

Le vitrail crée par l’artiste Yoki pour l’an-cienne chapelle (démolie pour laisser place aux nouveaux bâtiments) a été réinstallé de manière contemporaine dans l’espace de mé-ditation, perpétuant ainsi la mémoire du col-lège fondé par les Sœurs Ursulines.

Architektur

Das Erscheinungsbild der neu erstellen Ge-bäude übernimmt architektonische Elemente, die das Quartier bereits vorher prägten. Die klar eingerahmten Fenster, der grobe Verputz, der im Sonnenlicht unterschiedliche Schattie-rungen annimmt, die geneigten Dächer als Re-miniszenz an die zahlreichen Dachfenster im Quartier: All diese Elemente interpretieren auf ihre eigene Art den architektonischen Charak-ter des Gambach-Quartiers und fügen sich so in dessen Identität ein.

Das Innere der neuen Gebäude ist do-miniert von einer intendierten Nüchternheit und Schlichtheit, um so das natürlich einfal-lende Licht sowie die sich öffenenden Pano-ramaansichten auf die nahe und weitere Um-welt zu akzentuieren.

Das Erscheinungsbild des alten Haupt-gebäudes wurde gewahrt. Indem hergebrach-te Baustoffe verarbeitet, traditionelle Bau-elemente restauriert und die bestehenden Farbnuancen übernommen wurden, konnte die vorhandene Bausubstanz des alten Kol-legiums konserviert werden. Verputz und Aussenanstrich der neuen Gebäude sind im Übrigen vom alten Hauptgebäude inspiriert und schaffen so Kohärenz zwischen dem Alt-bau und den Neubauten.

Die vom Künstler Yoki geschaffenen Glasfenster der alten Kapelle (die, um Platz für die neuen Gebäude zu schaffen, zerstört wurde) wurden auf moderne Art und Weise in einen neu geschaffenen Meditationsraum integriert, dies mitunter als Verweis auf die Tradition des von den Ursulinerinnen ge-gründeten alten Kollegiums.

6

7

8

9 10

11

12 13

Réaménagement et agrandissement Neugestaltung und ErweiterungCollège gambaCh

24

Kollegium gambaCh

Jardin

Pensé comme « le cinquième bâtiment », l’es-pace paysager est un élément à part entière de la composition architecturale, contribuant de manière importante à l’ambiance du lieu. Il s’insère entre les bâtiments et l’enceinte du site, offrant ainsi une variété de qualités d’es-paces extérieurs. Lieu de passage, de délasse-ment et de rencontre, au soleil ou à l’ombre d’un arbre, le jardin est un espace de respira-tion entre les volumes construits. La vue sur ces espaces verts depuis toutes les salles de classes le rend encore plus précieux. L’utilisa-tion d’essences d’arbres indigènes et de prai-ries fleuries rythment les saisons grâce aux variations des couleurs végétales. Le maintien du mur d’enceinte et de la barrière en fer for-gé rappelle le souvenir du jardin d’antan.

Garten und Aussengestaltung

Ausgehend von der Vorstellung, dass der Gar-ten «das fünfte Gebäude» der Überbauung darstellt, bildet der Aussenbereich einen in-tegralen Bestandteil der architektonischen Konzeption und gestaltet so massgeblich die Atmosphäre des neuen Kollegiums mit. Der Garten umgibt und verbindet die einzelnen Gebäude und erhält auf diese Weise verschie-dene Funktionen und Qualitäten: Durch-gangs-, Entspannungs- und Begegnungsort, Ort des Sonnenlichts und gleichzeitig Ort des von den Bäumen gespendeten Schattens. Alle Klassenzimmer eröffnen Ausblicke auf den Garten und heben so seine Bedeutung noch hervor. Die Bepflanzung mit einheimischen Baum arten und Blumenwiesen verändert sich mit dem Lauf der Jahreszeiten und bildet so ein sich ständig veränderndes Umfeld. Die Beibehaltung der alten schmiedeisernen Um-zäunung erinnert an die Tradition des frühe-ren Gartens.

Réaménagement et agrandissement Neugestaltung und ErweiterungCollège gambaCh

26

Kollegium gambaCh

Structure et technique

La disposition semi-enterrée des salles de sport découle de la surface relativement res-treinte du site et de la volonté de maintenir des espaces verts généreux. Vu les portées et les charges importantes sur les salles de sport, cette disposition a imposé la réalisation d’une ossature en béton. L’utilisation de poutres préfabriquées précontraintes offrait le rap-port coût / résistance / mise en œuvre la plus favorable.

Les normes parasismiques ont imposé une amélioration de la sécurité structurelle de l’ancien collège. Une partie des planchers existants a dû être remplacée par des dalles mixtes béton-métal afin de rigidifer l’en-semble du bâtiment et le plancher en bois des combles a dû être renforcé.

Les nouveaux bâtiments répondent au standard Minergie®. L’utilisation de l’aération naturelle nocturne a été conçue pour diminuer la consommation d’énergie, le rafraîchissement des bâtiments en période chaude se faisant par des ouvertures automatiques en façades et en toiture. L’eau chaude sanitaire est produite par des capteurs solaires thermiques.

Struktur und Technik

Der Fakt, dass die Sporthallen halb unterir-disch konzipiert wurden, erklärt sich durch Einschränkungen des zur Verfügung stehen-den Baulandes und durch die Absicht, mög-lichst grosse Grünflächen zu erhalten. Die Tatsache, dass auf den Sporthallen ein bedeu-tendes Gewicht ruht, bedingt eine betonierte Gebäudestruktur. Die Verwendung von vor-fabrizierten Spannbetonträgern ermöglichte ein ideales Verhältnis von Kosten, Tragfähig-keit und konstruktiver Ausführung.

Die Normen in Punkto Erdbebensicher-heit verlangten eine Verbesserung der struk-turellen Sicherheit des alten Hauptgebäudes. Ein Teil der bestehenden Holzfussböden musste durch Beton-Metall-Strukturen er-setzt werden, um so das Gebäude als Ganzes zu versteifen. Zusätzlich mussten die hölzer-nen Dachbalken verstärkt werden.

Die neuen Gebäude entsprechen dem Minergie®-Standard. Die nächtlich geregelte Frischluftzufuhr ermöglicht eine Senkung des Energieverbrauchs. In der warmen Jah-reszeit wird das Gebäudeinnere natürlich durch automatisch gesteuerte Fensteröffnun-gen in den Dächern und Fassaden gekühlt. Die Warmwasserproduktion erfolgt über So-larthermieanlagen.

Aeby Aumann Emery architectesarchitectes HES FAS / Architekten FH BSA

14

15 16

Réaménagement et agrandissement Neugestaltung und ErweiterungCollège gambaCh

28

Kollegium gambaCh

Alle bekannten Nadelbäume verlieren von Zeit zu Zeit ihre Nadeln - sie fallen manchmal nach drei, manchmal nach acht oder sogar zehn Jahren zu Boden. Auch für Kiefern ist dieser Nadelfall also ein natürliches Phänomen. Im Laufe des Monats August beginnen sich ihre Nadeln, oft urplötz-lich, gelb zu färben und je länger der Herbst dau-ert, desto brauner werden sie, bis sie schliesslich fallen.

Die Art, wie die Nadeln fallen, ist nur scheinbar zufällig, ist letztlich das Produkt ver-schiedener Faktoren wie etwa dem Wind, dem Regen und der Berührungen der einzelnen Na-deln miteinander. Die Nadeln, zunächst fest mit den Ästen verbunden, nehmen, auf den Boden gefallen, neue, ureigene, nur auf den ersten Blick zufällige, auf den zweiten Blick jedoch logische Positionen ein.

Eingelassen in den Boden des neuen Kol-legiums und des Schulhofs reflektieren goldene Kiefernnadeln das Lichtspiel des Himmels. Ins-piriert von der Streuung gefallener Nadeln bilden diese goldenen Metallnadeln eine Reihe von Mus-tern und wirken gleichzeitig zufällig vertraut, aber auch wie geheimnisvolle Symbole, wie ein mysteriöses und dennoch natürliches Alphabet.

Kombiniert, verflochten und imaginäre Buchstaben zeichnend sind diese länglichen Messing stücke in den steinernen Boden einge-bettet. Jedes Muster befindet sich an einem be-stimmten Punkt auf einem orthogonalen Raster, Ordnung und Regelmäßigkeit werden so wieder hergestellt. Analog, wie Passanten zu Boden ge-fallene natürliche Kiefernnadeln an ihren Schuh-solen weitertragen, werden auch im Innern der Gebäude die metallenen Strukturen weiterge-führt: Ein natürlicher Prozess wird Symbol, wird zu einer Handschrift der Natur.

Toutes les espèces de conifères perdent pério-diquement leurs aiguilles : elles tombent après trois, huit, voire dix ans. Pour le pin sylvestre, cette chute physiologique est donc un phéno-mène naturel. A partir du mois d’août, les an-ciennes aiguilles jaunissent, souvent de manière subite. Elles brunissent en automne et finissent par tomber.

La chute se fait selon un mouvement aléa-toire, dans un milieu hétérogène influencé par divers facteurs comme le vent, la pluie, et le contact des aiguilles entre elles. D’un point fixe sur la branche, elles trouveront au sol une posi-tion propre, à l’intérieur d’un périmètre de pos-sibles.

Le sol se constelle de brindilles dorées qui reflètent les nuances du ciel. Inspirés par la dis-persion des aiguilles de pin qui jonchent le sol d’automne, ces brindilles s’organisent selon une série de motifs, une trame d’apparence aléatoire mais qui laisse apparaître des symboles, tels les lettres d’un alphabet naturel, mystérieux.

Combinées, imbriquées, dessinant les lettres de cet alphabet imaginaire, les pièces de laiton allongées s’incrustent dans l’épaisseur d’un revêtement de sol minéral. Chaque motif occupe un point précis sur une grille ortho-gonale qui réintroduit l’ordre et la régularité. Analogue au mouvement des usagers qui trans-portent sous leurs semelles les aiguilles de pin dispersées, ce marquage du sol pénètre à l’inté-rieur des espaces construits : le mouvement na-turel devient symbole, l’écriture végétale prend forme.

Caroline DionneHistorienne de l’art / Kunsthistorikerin

Écriturevégétale

Eine Handschrift der Natur

Réaménagement et agrandissement Neugestaltung und ErweiterungCollège gambaCh

30

Kollegium gambaCh

Programme des locaux

Raumprogramm

gebäude a Verwaltung Lehrerarbeitsplätze Konferenzraum Besinnungsraum 2 Zimmer für bildnerisches Gestalten 4 Informatiksräume

gebäude b+C 43 Klassenzimmer 12 Gruppenarbeitszimmer 2 einfache Sporthallen (16 · 28m)

gebäude d Mensa (120 Plätze) Aula (356 Plätze) Bibliothek-Mediathek 12 Spezialzimmer für Naturwissenschaften (Physik, Chemie, Biologie) 3 Spezialzimmer für Geografie 1 Musiksaal

bâtiment a Administration Locaux des professeurs Salle de conférence Espace de méditation 2 Salles d’arts visuels 4 Salles d’informatiques

bâtiment b+C 43 Salles de classes 12 Salles de groupes 2 Salles de sport simples (16 · 28m)

bâtiment d Mensa, 120 places Aula, 356 places Bilbiothèque-médiathèque 12 Salles de sciences (physique, chimie, biologie) 3 Salles de géographie 1 Salle de musique

20m

A D

B

C

Réaménagement et agrandissement Neugestaltung und Erweiterung

31

Collège gambaCh Kollegium gambaCh

Dates principales Wichtige Daten

November 2005ArchitekturwettbewerbSiegerprojekt «die Fantastischen Vier»

2006–2007Projekt, KostenvoranschlagBaubewilligung

12. dezember 2007Genehmigung des Baukredits durch den Grossrat

1. Juni 2008VolksabstimmungAnnahme des Baukredits

Sommer 2009Abbruch der Kappelle, der Sporthalle / Aula und des Internats

2010–2012Bau der neuen Gebäude BCD

2012–2014Umbau des bestehenden Gebäudes A

26. September 2014 Offizielle Einweihung

novembre 2005 Concours d’architectureprojet lauréat «die Fantastischen Vier»

2006–2007 Projet, devis général, procédure de permis de construire

12 décembre 2007Approbation du crédit de construction par le Grand-Conseil

1er juin 2008Votation populaire, acceptation du crédit de construction

été 2009Démolition de la chapelle, de la salle de sport / aula et de l’internat

2010–2012Construction des nouveaux bâtiments BCD

2012–2014Transformation du bâtiment existant A

26 septembre 2014Inauguration officielle

32

Réaménagement et agrandissementCollège gambaCh

Neugestaltung und Erweiterungsbau

Y compris TVA 8%. Indice Mittelland OFS avril 2014 : 129.4—Inkl. MWST 8%. Index Mittelland BFS April 2014: 129.4

Kollegium gambaCh

CFCBKP

LibelléBudgetposten

Transformation bâtiment A—Umbau Gebäu-de A

Nouveaux bâtiments B C D—Neue Gebäude B C D

CommunCOM—GemeinsamCOM

Montant totalA B C D + COM—GesamtbetragA B C D + COM

CHF CHF CHF CHF %

0TerrainGrundstück 9’130’000 9’130’000

1Travaux préparatoiresVorbereitungsarbeiten 680’000 820’000 1’500’000 2.6%

2BâtimentGebäude 9’560’000 33’570’000 43’130’000 75.2%

3Equipement d’exploitationBetriebseinrichtungen 310’000 3’510’000 3’820’000 6.7%

4Aménagements extérieursUmgebung 3’320’000 3’320’000 5.8%

5Frais secondairesBaunebenkosten 1’820’000 1’820’000 3.2%

8informatique, matériel didactiqueInformatik, Unterrichtsmaterial 100’000 1’570’000 1’670’000 2.9%

9Ameublement décorationAusstattung 470’000 1’630’000 2’100’000 3.7%

Totaux CFC 1-9Summe BKP 1-9 11’120’000 41’100’000 5’140’000 57’360’000 100%

Total y compris terrainSumme inkl. Grundstück 66’490’000

Coût de l’opération

Kosten des Bauprojekts

33

Réaménagement et agrandissementCollège gambaCh

Neugestaltung und ErweiterungsbauKollegium gambaCh

Transformation bâtiment A—Umbau Gebäude A

Nouveaux bâtiments B C D—Neue Gebäude B C D

Valeurs totales A B C D + COM—GesamtwerteA B C D + COM

Surface de plancher SPGeschossfläche GF - SIA 416 m2 3’200 13’820 17’020

Surface nette SNNettogeschossfläche NGF - SIA 416 m2 2’320 11’040 13’360

Volume bâti VBGebäudevolumen GV - SIA 116 m3 11’810 61’200 73’010

Volume bâti VBGebäudevolumen GV- SIA 416 m3 10’650 56’870 67’520

Coût par m2 de surface de plancher SP CFC 2Kosten pro qm Geschossfläche GF BKP 2 SIA 416 CHF / m2 2’988.00 2’430.00 2’535.00

Coût par m2 de surface nette SN CFC 2Kosten pro qm Nettogeschossfläche GF BKP 2 SIA 416 CHF / m2 4’121.00 3’041.00 3’229.00

Coût par m3 CFC 2Kosten pro m3 BKP 2 - SIA 116 CHF / m3 810.00 549.00 591.00

Coût par m3 CFC 2Kosten pro m3 BKP 2 - SIA 416 CHF / m3 898.00 591.00 639.00

Surface de terrain STGrundstücksfläche GFL m2 12’027

Surface bâtie SBGebäudegrundfläche GGF m2 3’359

Surface des abords SAUmgebungsfläche UF m2 8’668

Coûts par m2 des abords SAKosten pro qm Umgebungsfläche UF CHF / m2 384.00

Nombre d’élèves maximumMaximale Schülerzahl 850

Nombre de salles de classes „standards“Anzahl Klassenzimmer „Standard“ 43

Coût par élève CFC 2Kosten pro Schüler BKP 2

CHF / élèvesCHF / Schüler 50’742.00

Coût par classe standard CFC 2Kosten pro Klassenzimmer BKP 2

CHF / classeCHF / Klasse 1’003’024.00

Montants arrondis, selon décompte provisoire de juin 2014—Gerundete Beträge gemäss der provisorischen Schlussrechnung Juni 2014

Réaménagement et agrandissementCollège gambaCh

36

Mandataires

Architecte Aeby Aumann Emeryarchitectes HES FASFribourg

Direction des travauxLateltin & Monneratarchitectes SIA SA Fribourg

Devis généralRuffieux-Chehab architectes SAFribourg

Ingénieur civilGroupement d’ingénieurs BT Brasey ingénieurs SA + Trem-blet SAFribourg, Genève

Concept énergétique, physique du bâtimentSorane SAEcublens (VD)

Ingénieur chauffage et ventilationPierre Chuard Fribourg SAFribourg

Ingénieur sanitaire Duchein SAVillars-sur-Glâne

Ingénieur électricitéJosef Piller SAGivisiez

AcousticienBernard BrauneBinz

Concept cuisine mensaCulitec SALe Mont-sur-Lausanne

Concept scène et aulaTechnique Théâtre Conseils SàrlPrilly

GéomètrePascal Bongard SAFribourg

Architecte paysagistePaysagestion SALausanne

ArtisteDaniel SchlaepferLausanne

Photographe Jean-Philippe DaulteLausanne

Graphisme et concept signalétiqueBilly Ben, Graphic DesignFribourg

Maître de l’ouvrage

Etat de FribourgDirection de l’aménagement, de l’environnement et des constructions DAECService des bâtimentsRue des Daillettes 61701 Fribourg

Commission de bâtisse

PrésidentGeorges Godel, puis Maurice Roprazconseillers d’Etat

Vice-présidentPierre Vesinchef de service adjoint, service des bâtiments

MembresAndré Ackermanndéputé

Nicolas Rimedéputé

Gilles Schorderetdéputé

Jean-Pierre Thürlerdéputé

Nicolas Renevey, puis François Piccandchef du service de l’enseignement secondaire du deuxième degré

Jean-Pierre Bugnon, puis Pierre Martirecteur du collège de Gambach

Laurent Cholletchef de secteur SITEL

Steve Perritaz collaborateur scientifique AFIN

Intervenants

37

Neugestaltung und ErweiterungKollegium gambaCh

Bauherr

Staat FreiburgRaumplanungs-, Umwelt- und Baudirektion RUBDHochbauamtRue des Daillettes 61701 Fribourg

Baukomission

PräsidentGeorges Godel, dann Maurice Ropraz, Staatsräte

Vize-präsident Pierre VesinHochbauamt

MitgliederAndré AckermannAbgeordeneter

Nicolas RimeAbgeordeneter

Gilles SchorderetAbgeordeneter

Jean-Pierre ThürlerAbgeordeneter

Nicolas Renevey, dannFrançois PiccandVorsteher des Amts für Unterricht der Sekundarstufe 2

Jean-Pierre Bugnon, dannPierre MartiRektor des Kollegiums Gambach

Laurent CholletSektorchef SITEL

Steve Perritazwissenschaftlicher Mitarbeiter FINV

Beteiligte

Planung

ArchitektAeby Aumann Emery Architekten FH BSAFribourg

BauleitungLateltin & Monneratarchitectes SIA SAFribourg

KostenvoranschlagRuffieux-Chehab architectes SAFribourg

BauingenieurGroupement d’ingénieurs BT Brasey ingénieurs SA + Trem-blet SAFribourg / Genève

Energiekonzept, BauphysikSorane SAEcublens (VD)

Ingenieur für Heizung und LüftungPierre Chuard Fribourg SAFribourg

Ingenieur für Sanitäran-lagenDuchein SAVillars-sur-Glâne

Ingenieur ElektrotechnikJosef Piller SAGivisiez

AkustikerBernard BrauneBinz

Konzept Küche-MensaCulitec SALe Mont-sur-Lausanne

Konzept Bühne und AulaTechnique Théâtre Conseils SàrlPrilly

GeometerPascal Bongard SAFribourg

LandschaftsarchitektPaysagestion SALausanne

KünstlerDaniel SchlaepferLausanne

PhotografJean-Philippe DaulteLausanne

Grafik & SignaletikBilly Ben, Graphic DesignFribourg

Réaménagement et agrandissementCollège gambaCh

38

Neugestaltung und ErweiterungKollegium gambaCh

Légende des images

Bildlegende

No. Bâtiment

1 Le collège en 1914 A

2 Espace de détente B/C

3 Salle de classe B/C

4 Aula D

5 Classe de chimie D

6 Dégagement D

7 Dégagement A

8 Dégagement C

9 Dégagement B

10 Bibliothèque, médiathèque D

11 Espace de méditation A

12 Salle de conférence A

13 Salle de travail A

14 Dégagement C

15 Consolidation des planchers A

16 Salle de Sport B/C

17 Dégagement A

No. Bâtiment

1 Das Gymnasium 1914 A

2 Entspannungsort B/C

3 Klassenzimmer B/C

4 Aula D

5 Chemiezimmer D

6 Korridor D

7 Korridor A

8 Korridor C

9 Korridor B

10 Bibliothek / Mediathek D

11 Besinnungsraum A

12 Konferenzsaal A

13 Arbeitsraum A

14 Korridor C

15 Verstärkung der Böden A

16 Sporthalle B/C

17 Korridor A

3917

Colophon

EditeurEtat de Fribourg

ImagesJean-Philippe DaultePhotographeLausanne

GraphismeBilly Ben, Graphic DesignBénédict RohrerFribourg

ImpressionCric PrintImprimerie coopérativeFribourg

Date de parutionSeptembre 2014

© 2014Tous droits réservés

HerausgeberStaat Freiburg

BilderJean-Philippe DaulteFotografLausanne

GestaltungBilly Ben, Graphic DesignBénédict RohrerFreiburg

DruckCric PrintGenossenschaftsdruckereiFreiburg

ErscheinungsdatumSeptember 2014

© 2014Alle Rechte vorbehalten

www.cgafr.chwww.fr.ch

www.aae-architectes.ch