compact linemanuals.ggp-group.com/8218-2203-07_it.pdfmaniglia di avviamento (12) – consente...

12
STIGA COMPACT LINE SNOW STAR SNOW MAX SNOW BREEZE 8218-2203-07 B £ »HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl ®

Upload: phamnhan

Post on 16-Feb-2019

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: COMPACT LINEmanuals.ggp-group.com/8218-2203-07_IT.pdfManiglia di avviamento (12) – Consente l’avviamento manuale del motore. Aria (14) – Consente l’avviamento a freddo del

STIGA

COMPACT LINE

SNOW STAR

SNOW MAX

SNOW BREEZE

8218-2203-07

B

£

»HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl

®

Page 2: COMPACT LINEmanuals.ggp-group.com/8218-2203-07_IT.pdfManiglia di avviamento (12) – Consente l’avviamento manuale del motore. Aria (14) – Consente l’avviamento a freddo del

6

Page 3: COMPACT LINEmanuals.ggp-group.com/8218-2203-07_IT.pdfManiglia di avviamento (12) – Consente l’avviamento manuale del motore. Aria (14) – Consente l’avviamento a freddo del
Page 4: COMPACT LINEmanuals.ggp-group.com/8218-2203-07_IT.pdfManiglia di avviamento (12) – Consente l’avviamento manuale del motore. Aria (14) – Consente l’avviamento a freddo del

18

Page 5: COMPACT LINEmanuals.ggp-group.com/8218-2203-07_IT.pdfManiglia di avviamento (12) – Consente l’avviamento manuale del motore. Aria (14) – Consente l’avviamento a freddo del

19 20

21 22

Page 6: COMPACT LINEmanuals.ggp-group.com/8218-2203-07_IT.pdfManiglia di avviamento (12) – Consente l’avviamento manuale del motore. Aria (14) – Consente l’avviamento a freddo del

ITALIANO IT

SIMBOLI

Sulla macchina vengono utilizzati i simboli seguenti. La loro funzione è quella di ricordare all’operatore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela necessari. Significato dei simboli

Avvertenza.

Leggere il manuale prima di utilizzare la macchina.

Pericolo – coclea rotante.

Pericolo – ventola rotante.

Non avvicinare le mani allo scivolo di scarico.

Non avvicinare le mani e i piedi agli organi rotanti.

Tenere i non addetti ai lavori a debita distanza dalla macchina.

Non rivolgere mai il getto verso altre persone.

Prima di eseguire interventi di pulizia e manutenzione, spegnere il motore e scollegare il cavo della candela.Rischio di ustioni.

Indossare cuffie protettive.

NORME DI SICUREZZA

GENERALITÀ• Leggere attentamente le presenti istruzioni. Imparare ad

utilizzare i comandi per un corretto impiego della macchina.

• Non consentire l’utilizzo dello spazzaneve ai bambini o a chiunque non abbia letto queste istruzioni. È possibile che esistano norme nazionali che impongono un limite di età per l’utilizzo.

• Non utilizzare mai la macchina se nelle vicinanze vi sono persone, in particolare bambini, o animali.

• Tenere presente che il conducente è responsabile per eventuali danni arrecati a persone o cose.

• Fare attenzione a non inciampare o cadere, soprattutto quando si procede in retromarcia.

• Non utilizzare la macchina se si è sotto l’effetto di alcolici, medicinali o se si è stanchi o ammalati.

PREPARATIVI• Controllare bene la zona da pulire ed asportare eventuali

corpi estranei.• Prima di avviare il motore, disinserire tutti i comandi.• Non utilizzare lo spazzaneve senza indossare gli

indumenti adeguati. Indossare calzature che permettano una buona presa su superfici scivolose.

• Avvertenza: la benzina è altamente infiammabile. a. Conservare sempre la benzina in contenitori idonei.b. Effettuare il rifornimento o il rabbocco solo all’aperto e non fumare durante queste operazioni.c. Effettuare il rifornimento prima di accendere il motore. Non aprire il tappo del serbatoio né fare rifornimento quando il motore è acceso o è ancora caldo.d. Avvitare bene il tappo della benzina e pulire eventuali fuoriuscite.

• Regolare l’altezza della sede della coclea assicurandosi che rimanga al disopra di superfici in ghiaia.

• Non eseguire mai regolazioni con il motore in funzione (salvo diversa indicazione nelle istruzioni).

• Prima di iniziare a lavorare, attendere che lo spazzaneve si adatti alla temperatura esterna.

• Indossare sempre occhiali di protezione o una visiera durante l’utilizzo, la manutenzione o la riparazione.

USO• 3. Non avvicinare le mani e i piedi agli organi rotanti.

Prestare particolare attenzione all’apertura dello scarico..• Prestare attenzione quando si procede su marciapiedi,

strade e viottoli in ghiaia. Fare attenzione a pericoli nascosti e traffico.

• Non dirigere mai il getto verso strade pubbliche o passanti e veicoli.

• Se lo spazzaneve colpisce corpi estranei, spegnere il motore, scollegare il cavo della candela e ispezionare attentamente la macchina per verificare che non abbia subito danni. Riparare eventuali danni prima di riutilizzare la macchina.

• Se la macchina presenta vibrazioni anomale, spegnere il motore, scollegare il cavo della candela e localizzare la causa. Normalmente le vibrazioni sono sintomo della presenza di un problema.

• Spegnere il motore e scollegare il cavo della candela. a. Se la macchina tende ad allontanarsi dalla posizione di guida. b. Se la sede della coclea o lo scarico sono bloccati e vanno puliti. c. Prima di iniziare riparazioni o regolazioni.

• Prima di eseguire pulizie, riparazioni o controlli, accertarsi sempre che gli organi rotanti siano fermi e tutti i comandi siano disinseriti.

• Prima di allontanarsi dalla macchina, disinserire tutti i comandi, metterla in folle, spegnere il motore ed estrarre la chiave di accensione.

• Non avviare mai il motore in locali chiusi, se non per trasportare lo spazzaneve da e per il luogo di rimessaggio. In tal caso, verificare che la porta di accesso sia aperta. I gas di scarico sono tossici.

Page 7: COMPACT LINEmanuals.ggp-group.com/8218-2203-07_IT.pdfManiglia di avviamento (12) – Consente l’avviamento manuale del motore. Aria (14) – Consente l’avviamento a freddo del

ITALIANO IT

• Non utilizzare la macchina trasversalmente su un pendio. Spostarsi sempre dall’alto verso il basso, quindi dal basso verso l’alto. Prestare attenzione quando si cambia direzione su un pendio. Evitare pendenze ripide.

• Non utilizzare la macchina se le protezioni sono insufficienti o se i dispositivi di sicurezza non sono correttamente posizionati.

• Non disinserire o manomettere i sistemi di sicurezza presenti.

• Non alterare le regolazioni del motore, né portarlo a sovraregime. Se il motore viene fatto funzionare ad un numero di giri eccessivo, il rischio di lesioni personali aumenta.

• Non utilizzare mai lo spazzaneve in prossimità di recinzioni, automobili, finestre, pendii ecc. senza aver adeguatamente regolato il deflettore dello scivolo di scarico.

• Tenere sempre i bambini lontano dall'area in cui deve essere utilizzata la macchina. È necessario che i bambini vengano sorvegliati da un altro adulto.

• Non sovraccaricare la macchina conducendola a velocità troppo elevata.

• Prestare attenzione quando si procede in retromarcia. Guardare dietro di sé prima e durante la retromarcia per assicurarsi che non vi siano ostacoli.

• Non dirigere mai il getto verso altre persone. Non consentire a nessuno di sostare davanti allo spazzaneve.

• Disattivare la coclea quando lo spazzaneve deve essere trasportato o non è in uso. Non condurlo a velocità troppo elevata su superfici scivolose durante il trasporto.

• Utilizzare esclusivamente accessori approvati dal produttore della macchina.

• Non usare mai lo spazzaneve in condizioni di visibilità o illuminazione scarse.

• Assicurarsi sempre di essere in buone condizioni di equilibrio e di tenere saldamente la stegola.

• Non utilizzare mai lo spazzaneve sui tetti.• Non toccare le parti del motore che, durante l’uso, si

riscaldano. Rischio di ustioni.

MANUTENZIONE E RIMESSAGGIO• Serrare tutti i dadi e le viti per assicurare un

funzionamento sicuro della macchina. Controllare regolarmente i bulloni di sicurezza.

• Utilizzare esclusivamente ricambi originali. I ricambi non originali, anche quelli installabili sulla macchina, possono provocare lesioni.Non lasciare benzina nel serbatoio se la macchina viene rimessata in un edificio dove i vapori della benzina possono entrare in contatto con fiamme libere o scintille.

• Lasciare raffreddare il motore prima di rimessare lo spazzaneve al chiuso.

• Prima di un rimessaggio prolungato consultare le istruzioni.

• Sostituire gli adesivi che riportano istruzioni e messaggi di avvertenza, se danneggiati.

• Dopo l’uso, lasciare il motore acceso per un paio di minuti con la coclea collegata. In questo modo si previene il congelamento della coclea.

ASSEMBLAGGIO

Nota: le indicazioni lato sinistro e lato destro sono riferite alla posizione del conducente.

AVVERTENZA: prima di eseguire interventi di assemblaggio e manutenzione dello spazzaneve, scollegare il cavo della candela.

DISIMBALLAGGIO1. Individuare tutte la parti imballate separatamente e

rimuoverle dalla scatola.2. Rimuovere il materiale di imballo dello spazzaneve.3. Tagliare i quattro angoli della scatola e abbassare fino a

terra i pannelli laterali.4. Afferrare il manico inferiore ed estrarre lo spazzaneve

dalla scatola.5. Rimuovere il materiale di imballo dai manici.

MANICO 1. Rimuovere il materiale di imballo dai manici superiore e

inferiore.2. Vedere la figura 1. Allentare le manopole (1) presenti su

entrambi i lati del manico (2).3. Sollevare il manico superiore (2) fino alla posizione di

funzionamento. Allontanare il manico superiore (2) in modo da evitare di graffiare il manico inferiore.

Attenzione: accertarsi che i cavi non si siano incastrati fra i manici superiore e inferiore.4. Serrare le manopole (1).5. Vedere la figura 2. Tagliare la fascetta (3) dall’estremità

inferiore della leva di comando (4) dello scivolo.6. Ruotare il deflettore (5) verso la parte anteriore dello

spazzaneve.

SCIVOLO DI SCARICO, VEDERE LA FIGURA 3Per installare lo scivolo di scarico (3) (applicabile soltanto a determinati modelli) procedere come segue:1. Installare la vite (1) e il dado (2).2. Inclinare all’indietro lo scivolo di scarico (3) in modo che

i fori siano allineati.3. Serrare tutti e tre i giunti a vite presenti sullo scivolo di

scarico.

MANOVELLA DI REGOLAZIONE, VEDERE LA FIG-URA 4Per installare la manovella di regolazione (4) (applicabile soltanto a determinati modelli) procedere come segue: 1. Smontare la copiglia (1), la rondella (2) e la rondella

elastica (3) dalla manovella di regolazione (4). Conser-vare i componenti.

2. Inserire l’estremità della manovella di regolazione (4) nel foro della staffa (5).

Page 8: COMPACT LINEmanuals.ggp-group.com/8218-2203-07_IT.pdfManiglia di avviamento (12) – Consente l’avviamento manuale del motore. Aria (14) – Consente l’avviamento a freddo del

ITALIANO IT

3. Fissare la manovella di regolazione (4) alla staffa (5) tra-mite la copiglia (1), la rondella (2) e la rondella elastica (3).

4. Fare ruotare la manovella di regolazione (4) fra le sue po-sizioni di fondo corsa. Controllare che il deflettore (8) ruoti liberamente.

COMANDI

Per i modelli SNOW STAR e SNOW MAX vedere le figure 6 e 18.Per il modello SNOW BREEZE vedere le figure 19, 20, 21 e 22.Manovella di regolazione (2)– Modifica l’orientamento del-lo scivolo di scarico.Deflettore (3) – Determina la distanza di scarico della neve.Scivolo di scarico (4) – Determina la direzione di scarico della neve.Leva di comando (5) della trivella – Avvia e arresta la triv-ella/girante che fa avanzare lo spazzaneve.Chiave di accensione (8) – Deve essere inserita e ruotata in posizione di avvio per accendere il motore.Cicchetto (9) – Inietta il carburante direttamente all’interno del carburatore per l’avvio a basse temperature.Pulsante di avviamento (10) – Avvia il motore sui modelli dotati di avviamento elettrico.Scatola di collegamento (non visibile)– Nei modelli con av-viamento elettrico consente il collegamento a 220 V.Maniglia di avviamento (12) – Consente l’avviamento manuale del motore.Aria (14) – Consente l’avviamento a freddo del motore. Sportellino della candela (15) – Da smontare per accedere alla candela.Rifornimento (16) – Rimuovere per fare rifornimento.Rabbocco dell’olio (17) – Rimuovere per effettuare il rab-bocco dell’olio.Scarico dell’olio (18) – Quando si cambia l’olio, rimuovere per scaricare l’olio.Asta dell’olio (figura 21)– Rimuovere per verificare il livel-lo dell’olio nella coppa dell’olio del motore.

UTILIZZO DELLA MACCHINA

GENERALITÀNon avviare il motore senza aver prima portato a termine tut-ti i passaggi descritti nella sezione ‘ASSEMBLAGGIO’.

Non utilizzare lo spazzaneve senza prima aver let-to e compreso le istruzioni fornite unitamente ad esso e tutti gli adesivi di avvertenza e istruzioni presenti su di esso. Indossare sempre occhiali di protezione o una visi-era durante l’uso, la manutenzione e le riparazio-ni.

PRIMA DELL’AVVIAMENTO, MODELLO SNOW BREEZELe indicazioni che seguono si applicano soltanto al modello SNOW BREEZE, dotato di motore a quattro tempi.Alcuni spazzaneve vengono consegnati senza olio nel mo-tore. In questi casi l’olio viene fornito in un apposito conten-itore a parte.Rifornire il motore di olio prima della messa in funzione.

Non avviare il motore fino a quando non è stato ef-fettuato il pieno di olio. In assenza di olio il motore può subire gravi danni.

1. Posizionare la macchina su una superficie piana.2. Vedere le figure 19. Svitare il tappo (17) dell’olio e ver-

ificare il livello di quest’ultimo sull’asta dell’olio. Rab-boccare fino al livello “FULL”.

3. Utilizzare olio di buona qualità a norma A.P.I. service “SF”, “SG” o “SH”. Usare olio SAE 5W30. Con temperature inferiori a -18 °C usare olio SAE 0W30. Non utilizzare olio SAE 10W40.

4. Prima dell’uso controllare sempre il livello dell’olio mo-tore. Durante il controllo, lo spazzaneve deve essere in pi-ano.

Il livello dell’olio deve essere compreso tra i segni “ADD” e “FULL”. Vedere la figura 21. Se necessario, effettuare un rabbocco.

CARBURANTEGeneralitàNOTA! La normale benzina senza piombo è deperibile. Non acquistare quantitativi superiori a quelli che è possibile uti-lizzare entro 30 giorni.È possibile utilizzare benzina acrilica. La composizione di questa benzina è meno nociva per persone ed animali.

La benzina è altamente infiammabile. Conservare sempre il carburante in contenitori idonei. Conservare la benzina in un luogo fresco e ben ventilato, non in casa. Conservare la benzina fuori dalla portata dei bambini.

Miscela di carburante, SNOW STAR, SNOW MAXIl motore a due tempi necessita di una miscela di benzina e olio per la lubrificazione. Il rapporto corretto della miscela è 50:1 (20 millilitri di olio per ogni litro di benzina). La misce-la deve essere preparata in un contenitore pulito e adatto per i carburanti. Usare soltanto benzina senza piombo fresca.Miscelare la benzina e l’olio come segue:1. Versare un litro di benzina senza piombo fresca in un con-

tenitore adeguato.2. Versare nel contenitore 80 ml di olio fresco di alta qualità

per motori a due tempi.Non utilizzare mai oli per motori fuoribordo o multi-viscosità, quali 10W–30 o 10W–40.

3. Chiudere il contenitore e agitarlo con decisione.4. Aggiungere altri tre litri di benzina. Agitare nuovamente

il contenitore.

Page 9: COMPACT LINEmanuals.ggp-group.com/8218-2203-07_IT.pdfManiglia di avviamento (12) – Consente l’avviamento manuale del motore. Aria (14) – Consente l’avviamento a freddo del

ITALIANO IT

Carburante per il modello SNOW BREEZEIl modello SNOW BREEZE è dotato di motore a quattro tempi. Usare solo benzina senza piombo. Non utilizzare mis-cele benzina-olio per motori a due tempi.

Non utilizzare miscele benzina-olio per motori a due tempi con il modello SNOW BREEZE.

RifornimentoEffettuare i rifornimenti o i rabbocchi di car-burante soltanto all’aperto e non fumare durante tali operazioni. Effettuare i rifornimenti di car-burante prima di avviare il motore. Non aprire il tappo del serbatoio né fare rifornimento quando il motore è acceso o è ancora caldo.

Non riempire il serbatoio di benzina fino all’orlo. Al termine del rifornimento avvitare bene il tappo del serbatoio e pulire le eventuali fuoriuscite di benzina.

AVVIAMENTO DEL MOTOREIl motore può essere avviato manualmente o mediante un dis-positivo di avviamento elettrico. Entrambe le alternative sono descritte nel seguito.Attenzione: se non è già installato, l’avviamento elettrico è disponibile come accessorio. Contattare il rivenditore STI-GA di fiducia.

L’avviamento elettrico è dotato di un cavo a 220 V con messa a terra. e deve essere collegato esclusi-vamente a prese con messa a terra, poiché in caso contrario vi sono rischi di lesioni gravi o di morte.Quando si esegue il collegamento, iniziare colle-gando il cavo allo spazzaneve.Quando si interrompe il collegamento, iniziare scollegando il cavo dalla presa di corrente dell’ed-ificio.

Avviamento a freddo del motore, SNOW STAR, SNOW MAXVedere la figura 6 e 18.1. Riempire il serbatoio del carburante con la miscela olio/

benzina (50:1). Vedere la sezione precedente.2. Controllare che la leva di comando (5) della trivella sia

scollegata.3. Inserire la chiave di accensione (8) e ruotarla portandola

nella posizione ON.4. Azionare il comando dell’aria (14).5. Avviamento elettrico: collegare il cavo elettrico alla

scatola di collegamento presente sul motore e a una presa di alimentazione a 220 V con messa a terra.

6. Premere alcune volte il cicchetto (9).7a. Avviamento elettrico: Premere il pulsante dell’avviamen-

to elettrico (10) fino a quando il motore si avvia. Rilascia-re il pulsante non appena il motore si avvia. Non azionare l’avviamento elettrico per più di 10 secondi. Il motorino di avviamento è dotato di un interruttore termico di pro-tezione che scatta in caso di surriscaldamento. In questi casi il riavvio può avvenire dopo 5-10 minuti.

7b. Avviamento manuale: Tirare con decisione la maniglia (12) del cavo dell’avviatore autoavvolgente, evitando che scatti all’indietro, e riportarla gradualmente nella posiz-ione iniziale.

8. Quando il motore funziona regolarmente, disattivare il comando dell’aria (14).

9. Avviamento elettrico: scollegare il cavo elettrico prima dalla presa di corrente dell’edificio, quindi dallo spazza-neve.

NOTA: a temperature inferiori a -15 °C, prima di iniziare il lavoro occorre lasciare riscaldare il motore al minimo per qualche minuto.

AVVERTENZA: non tenere acceso il motore in lo-cali chiusi e poco ventilati. I gas di scarico del mo-tore contengono monossido di carbonio, un gas inodore e letale. Mantenere parti del corpo e indu-menti lontani dai componenti in movimento. La marmitta è rovente: prestare attenzione a non us-tionarsi.

Avviamento dei motori caldi, SNOW STAR, SNOW MAXPer avviare un motore già caldo adottare la procedura indica-ta per l’avviamento a freddo, con le seguenti eccezioni:• non utilizzare il comando dell’aria (14);• non utilizzare il cicchetto (9).

Avviamento a freddo del motore, modello SNOW BREEZEVedere le figure 6 e 20.1. Riempire di benzina il serbatoio del carburante. Vedere la

sezione precedente.2. Controllare che la leva di comando (5) della trivella sia

scollegata.3. Azionare il comando dell’aria (14).4. Avviamento elettrico: collegare il cavo elettrico alla

scatola di collegamento presente sul motore e a una presa di alimentazione a 220 V con messa a terra.

5. Premere il cicchetto (9) come segue:Oltre 10 °C: non premere il cicchetto.Fra -10 e +10 °C: premere il cicchetto due volte.Al di sotto di -10 °C: premere il cicchetto 4 volte.Fra due azionamenti successivi sollevare il dito dal cic-chetto.

6a. Avviamento elettrico: Premere il pulsante dell’avviamen-to elettrico (10) fino a quando il motore si avvia. Rilascia-re il pulsante non appena il motore si avvia. Non azionare l’avviamento elettrico per più di 10 secondi. Il motorino di avviamento è dotato di un interruttore termico di pro-tezione che scatta in caso di surriscaldamento. In questi casi il riavvio può avvenire dopo 5-10 minuti.

6b. Avviamento manuale: Tirare con decisione la maniglia (12) del cavo dell’avviatore autoavvolgente, evitando che scatti all’indietro, e riportarla gradualmente nella posiz-ione iniziale.

Page 10: COMPACT LINEmanuals.ggp-group.com/8218-2203-07_IT.pdfManiglia di avviamento (12) – Consente l’avviamento manuale del motore. Aria (14) – Consente l’avviamento a freddo del

ITALIANO IT

7. Quando il motore funziona regolarmente, riportare il co-mando dell’aria (14) nella posizione originale.

8. Avviamento elettrico: scollegare il cavo elettrico prima dalla presa di corrente dell’edificio, quindi dallo spazza-neve.

NOTA: a temperature inferiori a -15 °C, prima di iniziare il lavoro occorre lasciare riscaldare il motore al minimo per qualche minuto.

AVVERTENZA: non tenere acceso il motore in lo-cali chiusi e poco ventilati. I gas di scarico del mo-tore contengono monossido di carbonio, un gas inodore e letale. Mantenere parti del corpo e indu-menti lontani dai componenti in movimento. La marmitta è rovente: prestare attenzione a non us-tionarsi.

Avviamento dei motori caldiPer avviare un motore già caldo adottare la procedura indica-ta per l’avviamento a freddo, con le seguenti eccezioni:• non utilizzare il comando dell’aria (14);• non utilizzare il cicchetto (9).

ARRESTOPrima di arrestare il motore lasciarlo funzionare al minimo per qualche minuto per fare fondere la neve eventualmente presente.Arrestare il motore ruotando la chiave di accensione fino a portarla nella posizione di spegnimento, quindi rimuoverla.

AVVIAMENTO

Non indirizzare la neve verso le persone.

Arrestare sempre il motore prima di procedere a operazioni di sblocco.

Quando si utilizza lo spazzaneve, indossare sem-pre dispositivi di protezioni degli occhi.

1. Avviare il motore come descritto sopra.2. Regolare l’altezza del deflettore (3). Orientando quest’ul-

timo verso l’alto la distanza di scarico aumenta, mentre orientandolo verso il basso essa si riduce.

3. Servendosi della manovella (2) orientare lo scivolo di scarico in modo da scaricare la neve sottovento.

4. Avviare la trivella e la trazione azionando la leva di co-mando (5) della trivella.

5. Per arrestare lo spazzaneve rilasciare la leva di comando (5) della trivella.

6. Una volta arrestato il motore, le eventuali operazioni di sbloccaggio possono essere effettuate agevolmente medi-ante pezzi di legno o affini.

Lo spazzaneve avanza automaticamente grazie all’azione della trivella. Per agevolare la trazione sollevare leggermente il manubrio. Non spingere lo spazzaneve.Attenzione: se la trivella continua a ruotare anche dopo avere

rilasciato la relativa leva di comando (5), regolare il cavo. Vedere la voce ‘Manutenzione’.Attenzione: se la trivella non si avvia anche dopo avere azi-onato la relativa leva di comando (5), regolare il cavo. Vedere la voce ‘Manutenzione’.

SUGGERIMENTI PER L’USO1. Rimuovere la neve subito dopo le nevicate.3. Per rimuovere completamente la neve, ripassare in parte

sulle zone già pulite.4. Se possibile, scaricare la neve sottovento.6.6. In presenza di vento forte abbassare il deflettore in modo

da dirigere verso il terreno la neve scaricata, riducendo la probabilità che il vento la trasporti in zone improprie.

7. Per motivi di sicurezza e per evitare di danneggiare lo spazzaneve, eliminare sassi, giocattoli e altri corpi estra-nei dalla zona da sgomberare.

9. La capacità dello spazzaneve dipende dallo spessore e dalla densità della neve. Verificare il funzionamento dello spazzaneve con varie condizioni di innevamento.

Neve asciutta e normaleLa neve di spessore fino a 20 cm può essere rimossa rapida-mente procedendo allo sgombero a velocità uniforme. In caso di neve più profonda o accumuli, ridurre la velocità e lasciare lavorare la macchina al suo ritmo.Predisporre lo scarico della neve sottovento.

Neve bagnata e compattataAvanzare lentamente. Se la neve bagnata e compattata os-truisce lo scivolo di scarico, arretrare e avanzare alcune volte con spinte brusche per brevi tratti nella neve per liberare il deflettore.

Pendii innevati e accumuliSe la profondità della neve è superiore all’altezza della macchina, utilizzare la tecnica ‘a spinte brusche’ descritta in precedenza. Ruotare il deflettore in direzione opposta a quella del pendio innevato. Per eliminare questo tipo di neve, occorre un numero superiore di ‘spinte brusche’.

DOPO L’USO1. Dopo ogni operazione di sgombero della neve, lasciare

acceso il motore per qualche minuto per fare fondere il ghiaccio e la neve presenti sulla macchina.

2. Controllare che non vi siano componenti danneggiati o allentati. Se necessario, riparare/sostituire i componenti.

3. Serrare i giunti a vite allentati.4. Chiudere l’aria.5. Scollegare il cavo della candela da quest’ultima.6. Pulire sempre lo spazzaneve dopo l’uso. Sciacquarlo con

acqua per rimuovere il sale o le altre sostanze chimiche, quindi asciugarlo.

Page 11: COMPACT LINEmanuals.ggp-group.com/8218-2203-07_IT.pdfManiglia di avviamento (12) – Consente l’avviamento manuale del motore. Aria (14) – Consente l’avviamento a freddo del

ITALIANO IT

MANUTENZIONE

Prima di eseguire interventi di manutenzione, scollegare il cavo dalla candela.

CAMBIO DELL’OLIO, MODELLO SNOW BREEZEIl cambio dell’olio si applica soltanto agli spazzaneve SNOW BREEZE, in quanto essi sono dotati di motore a quattro tempi.Effettuare il primo cambio di olio dopo 2 ore di funziona-mento, quindi ogni 25 ore o almeno una volta per stagione. Cambiare l’olio a motore caldo.

Quando il motore è appena stato spento l’olio mo-tore è rovente. Prima di scaricare l’olio lasciare raffreddare il motore. Rischio di ustioni.

1. Svitare il tappo dell’olio (17) ed estrarre l’asta dell’olio. Per scaricare l’olio occorre rimuovere il tappo (18) della figura 22.

2. Collocare sul pavimento un contenitore nel quale fare de-fluire l’olio.

3. Disporre lo spazzaneve in posizione verticale ed effettu-are il pieno di olio nuovo. Per il tipo e la quantità di olio, vedere la precedente sezione PRIMA DELL’AVVIA-MENTO.

Controllare che il tappo sia serrato correttamente. Qualora esso si svitasse durante il funzionamento, il motore si danneggerebbe in modo irreparabile.

4. Installare il tappo dell’olio (18) della figura 22.

CANDELALa candela si trova sotto il carter superiore (2). Vedere la fig-ura 9. Per accedere alla candela rimuovere le cinque viti (1).Prima di scollegare la candela pulire la zona circostante il suo punto di installazione.Controllare la candela una volta all’anno oppure ogni cento ore di esercizio.Se gli elettrodi sono bruciati, pulire o sostituire la candela. La candela deve essere serrata a 24-27 Nm.Distanza corretta fra gli elettrodi: 0,7-0,8 mm

CARBURATOREIl carburatore è preimpostato alla fabbrica. Per eventuali re-golazioni contattare un centro di assistenza autorizzato.

LUBRIFICAZIONE

Prima di eseguire interventi di manutenzione, scollegare il cavo dalla candela.

Prima di riporre lo spazzaneve per l’estate, lubrificare il mec-canismo della manovella di regolazione e lo scivolo di scari-co. Applicare un tipo di grasso aderente, ad esempio Lubriplate.

ASSISTENZA E RIPARAZIONI

Regolazione del meccanismo della manovella di regolazi-oneSe il meccanismo della manovella di regolazione non ruota a fondo verso destra o verso sinistra, regolarlo come segue.1. Allentare i dadi (1). Vedere la figura 11.2. Spostare la staffa (2) fino a ottenere un gioco di 3 mm.3. Serrare i dadi (1).

Regolazione del cavoIl cavo della leva di comando della trivella viene regolato alla fabbrica. Per eventuali regolazioni procedere come segue:1. Sganciare il cavo (1). Vedere la figura 12.2. Rimuovere l’involucro e scollegare il cavo dal foro ap-

propriato della piastra. Vedere la figura 13.3. Reinstallare il cavo nel nuovo foro, come richiesto. Ri-

montare l’involucro e agganciare il cavo alla leva di co-mando della trivella.

4. Avviare lo spazzaneve e controllarne il funzionamento. Quando si aziona la leva di comando della trivella quest’ultima deve ruotare, mentre deve fermarsi quando la leva viene rilasciata. In caso contrario, ripetere la pro-cedura appena descritta.

Carter della cinghia, vedere la figura 101. Smontare il carter (1) della cinghia rimuovendo le dieci

viti (2). Cinque di esse si trovano sul lato esterno, tre su quello inferiore e due su quello superiore.

2. Rimontare gli elementi nell’ordine inverso.Attenzione: una vite è più corta delle altre. Assicurarsi di in-serirla nella posizione corretta.

Sostituzione della cinghia di trasmissionePer sostituire la cinghia di trasmissione procedere come seg-ue:1. Rimuovere il carter della cinghia. Vedere la sezione pre-

cedente.2. Rimuovere la cinghia di trasmissione (1) dalle pulegge

(2) e (3). Prestare attenzione a non danneggiare la guida (4) della cinghia. Vedere la figura 14.

3. Montare la cinghia nuova nell’ordine inverso.4.7. Accertarsi che la cinghia di trasmissione (1) sia ben in-

serita sulle pulegge.Attenzione: quando la leva di comando della trivella viene azionata, il gioco fra la guida (4) della cinghia e la cinghia di trasmissione (1) deve essere pari a 2 mm.5. Montare il carter della cinghia. Vedere la sezione prece-

dente.

Page 12: COMPACT LINEmanuals.ggp-group.com/8218-2203-07_IT.pdfManiglia di avviamento (12) – Consente l’avviamento manuale del motore. Aria (14) – Consente l’avviamento a freddo del