contra insetos Ø3mm m2 aluminiowa siatka na … · acquistando questo arti-colo avete scelto un...

2
Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono · You need · Potrzebujecie · Szüksége van · Potrebujete · Potřebujete: GB/IE/MT FR/CH/BE PL PL GB/IE/MT GB/IE/MT GB/IE/MT IT/CH/MT IT/CH/MT IT/CH/MT IT/CH/MT FR/CH/BE FR/CH/BE FR/CH/BE DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH Zanzariera per finestre Introduzione Congratulazioni! Acquistando questo arti- colo avete scelto un prodotto di alta qualità. Si prega di familiarizzare con il prodotto prima del montaggio. Leggere attentamente le se- guenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di sicu- rezza. Utilizzare il prodotto soltanto come descritto ed esclusivamente per gli scopi designati. Conservare con cura queste istruzioni. In caso di cessione del pro- dotto, consegnare anche tutta la documentazione alle- gata. Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Questo articolo funge da protezione contro gli insetti, come le mosche, in ambito domestico. Un utilizzo dif- ferente da quello sopra descritto o una modifica del prodotto non sono ammessi e possono causare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alle modalità d’uso. Il prodotto non è destinato all‘uso professionale. PER PROBLEMI O DOMANDE REALA- TIVE AL MONTAGGIO DEL PRODOTTO, CONTATTARE SEMPRE IL NOSTRO SERVIZIO ASSISTENZA; SAREMO SEMPRE LIETI DI OFFRIRE IL NOSTRO AIUTO. Caractéristiques techniques dimensions maximales du kit de construction : 130 x 150cm dimensions intérieures maximale du : 124 x 144cm Remarque : Lorsque vous sortez le produit de l’emballage, veillez à ne pas jeter par inad- vertance du matériel de montage. Immédiate- ment après le déballage, veuillez contrôler que la fourniture est au complet et que le produit et toutes les pièces se trouvent en parfait état. Il ne faut en aucun cas assembler le produit si la fourniture n‘est pas au complet. Consignes de sécurité DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES EN- FANTS EN BAS ÂGE ! Ne laissez jamais les en- fants manipuler sans surveillance le matériel d‘emballage et le produit. Il existe un risque d’étouffement par le matériel d’emballage et un danger de mort par strangulation. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir l´appareil à l´écart des enfants. Ce produit n’est pas un jouet. ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Vérifier que toutes les pièces sont en parfait état et correc- tement montées. Risque de blessures en cas de montage incorrect. Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement. AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Ne pas se pencher excessivement par la fenêtre lors du montage, du démontage ou du nettoyage. Montage Montage intérieur M1 : 1 25 Montage extérieur M2 : 1 16 Nettoyage et entretien N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corro- sif ou abrasif. Nettoyer la grille en fibre de verre et le cadre avec un chiffon ne peluchant pas et légèrement humide. Démonter régulièrement la grille moustiquaire de la fenêtre pour la nettoyer à fond. Utiliser si nécessaire un produit nettoyant non agressif. Mise au rebut L’emballage et le matériel d’emballage se com- posent exclusivement de matières recyclables. Éliminez-les dans les collecteurs de recyclage locaux. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Vidéo de montage www.smartmaxx.info Fabricant / service Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c D-85579 Neubiberg Hotline: +49 (0) 896 784 506-0 E-Mail: offi[email protected] IAN 280356 Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN 12345) au titre de preuves d’achat pour toute demande. Indépendamment de la garantie commerciale sous- crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Moustiquaire pour fenêtre Introduction Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit avant de procéder au montage. Pour cela, lisez attentivement la notice de montage suivante et les indications de sécurité. Utilisez ce produit uni- quement conformément aux instructions et dans les do- maines d’application spécifiés. Veuillez conserver soigneusement cette notice. Lorsque vous prêtez le produit, remettez également tous les documents. Utilisation conforme Ce produit est prévu comme particulièrement contre les insectes tels que les mouches dans l’habitat privé. Une autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une mo- dification du produit n’est pas permise et peut mener à des blessures et / ou à un endommagement du pro- duit. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts résultant d‘une utilisation non conforme. Le pro- duit n’est pas destiné à une utilisation professionnelle. POUR TOUT PROBLÈME OU DEMANDE CONCERNANT LE PRODUIT OU SON INSTALLATION, VEUILLEZ VOUS ADRESSER SYSTÉMATIQUEMENT À NOTRE SERVICE CLIENT QUI VOUS AIDERA DANS VOTRE DÉMARCHE. Technische Daten Max. Bausatzmaß: 130 x 150 cm Max. Innenmaß des Fensterstocks: 124 x 144 cm Hinweis: Achten Sie beim Auspacken dar- auf, dass Sie nicht versehentlich Montagema- terial wegwerfen. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist. Sicherheitshinweise LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder nie- mals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpa- ckungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangula- tion. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Pro- dukt ist kein Spielzeug. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sach- gerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Mon- tage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen. WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Lehnen Sie sich bei der Montage, Demontage oder Reinigung nicht zu weit aus dem Fenster. Alu-Insektenschutz-Fenster Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf ha- ben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Mon- tage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf- merksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei- che. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Flie- gen im privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine an- dere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Pro- dukts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwen- dung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerbli- chen Einsatz bestimmt. SETZEN SIE SICH BITTE BEI PROBLE- MEN ODER RÜCKFRAGEN ZUM PRO- DUKT ODER MONTAGE IMMER ZUNÄCHST MIT UNSERER SERVICESTELLE IN VERBINDUNG. WIR HELFEN IHNEN GERNE WEITER. Montage Innenmontage M1 : 1 25 Außenmontage M2 : 1 16 Reinigung und Pflege Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheu- ernde Reinigungsmittel. Reinigen Sie Fiberglasgewebe und Rahmen mit einem fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch. Nehmen Sie das Insektenschutz-Fenster in regelmä- ßigen Abständen aus dem Fenster und reinigen Sie es gründlich. Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundli- chen Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Pro- dukts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtver- waltung. Montagevideo www.smartmaxx.info Hersteller / Service Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c D-85579 Neubiberg Hotline: +49 (0) 896 784 506-0 E-Mail: offi[email protected] IAN 280356 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. IAN 280356 ALU-INSEKTENSCHUTZ-FENSTER QA 396 ALUMINIUM HORRAAM Montage- en veiligheidsinstructies ALU-INSEKTENSCHUTZ-FENSTER Montage- und Sicherheitshinweise MOUSTIQUAIRE POUR FENÊTRE Instructions de montage et consignes de sécurité ZANZARIERA PER FINESTRE Istruzioni di sicurezza e montaggio ALUMINIJSKI PROZORSKI OKVIR SA ZAŠTITOM OD INSEKATA Napomene za montažu i sigurnost ALUMINIUM WINDOW INSECT SCREEN Assembly and safety advice Budete potrebovať · Necesita · Necessita de · U hebt nodig · Potrebno Vam je · Χρειάζεστε: 1 H B M2 Ø 3 mm 5 G H + 41 mm 2 x C1 G 16 A1 C2 G G C1 E1 6 C2 B + 21mm G G M2 22 23 24 3 C2 C1 2 C1 C2 B – 30 mm H – 14 mm 18 F1 F2 H – 2mm B – 26 mm 20 B F2 D F1 F1 F2 19 F1 C1 B C2 D D ALUMINIOWA SIATKA NA OKNO PRZECIW OWADOM Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa ALUMINIJASTA OKENSKA ZAŠČITA PROTI MRČESU Navodila za montažo in varnost OCHRANA PROTI HMYZU NA OKNO Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny HLINÍKOVÁ PROTIHMYZOVÁ OCHRANA NA OKNO Pokyny pre montáž a bezpečnosť ALU SZÚNYOGHÁLÓ ABLAKRA Szerelési- és biztonsági utasítások MOSQUITERA DE ALUMINIO PARA VENTANA Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad ΣΗΤΑ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΓΙΑ ΠΑΡΑΘΥΡΑ Οδηγίες συναρμολόγησης και α σφάλειας 14 A1 C2 G G C1 E1 4 90° X +9mm X +4mm X E1 E2 max. 35mm M1 21 B 7 E1 A1 A1 E1 13 E2 A1 A2 E1 H2 9 J K A1 E1 12 J K A1 E1 1 H B M2 2 C1 C2 B – 30mm H – 14mm 4 G H +41 mm 2 x C1 G 8 A2 C2 G A2 C1 G 9 A1 C2 G G C1 A1 5 C2 B + 21mm G G 3 C2 C1 14 B 15 I H1 H2 16 50 mm 13 B F2 F1 F1 12 F1 C1 B C2 6 A1 A2 7 A1 C2 G G C1 A1 10 A2 C2 C1 G A2 G 11 F1 F2 H – 2mm B – 26mm 8 J K A1 E1 11 J K A1 E1 15 A2 C2 G E2 C1 G 17 A2 C2 C1 G E2 G 25 JANELA DE ALUMÍNIO PARA PROTEÇÃO CONTRA INSETOS Indicações de montagem e segurança 10 E1 A1 A1 E1 C1 A2 A1 2 x 2x I 4 x B 1 x 2 x C2 2 x D 2 x 4x F1 2 x G 1 x F2 2 x E M2 M2 144,5 cm 124,5 cm 145 cm 125 cm K H1 2 x 2 x J Note: Be careful not to inadvertently throw away any assembly materials whilst unpack- ing. Check that all the items are present and that the product and all its parts have no defects imme- diately after unpacking. Do not assemble the product if any of the included items listed below are missing. Safety notes DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR IN- FANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material or the product. The packaging material presents a suf- focation hazard and there is a risk of loss of life from strangulation. Children frequently underesti- mate the dangers. Please keep children away from the device at all times. The product is not a toy and must not be used as such. CAUTION! DANGER OF INJURY! Please ver- ify no parts are damaged and that all parts are correctly assembled. Incorrect assembly could lead to injury. Damaged parts could impact safety and function. WARNING! RISK OF FATAL INJURIES! Do not lean too far out of the window during product installation, removal or cleaning. Aluminium Window Insect Screen Introduction Congratulations! You have bought a high-quality product. Familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read the following assembly instructions and safety advice. Only use the product as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. Please include all docu- mentation when passing this product on to others. Intended use This article is designed to provide protection against insects such as flies and is intended for indoor use only. Any use other than previously described or any product modification is pro- hibited and can result in injuries and/or product damage. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use. PLEASE ALWAYS FIRST CONTACT OUR SERVICE CENTER WITH ANY PROBLEMS OR QUESTIONS REGARDING THE PROD- UCT OR ASSEMBLY. WE WILL GLADLY ASSIST YOU. Technical data maximum kit dimensions: 130 x 150 cm maximum inside dimensions of the window frame: 124 x 144 cm ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE! Non sporgersi troppo dalla finestra durante il montag- gio, lo smontaggio o la pulizia. Montaggio Montaggio per interni M1 : 1 25 Montaggio esterno M2 : 1 16 Pulizia e cura Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi o abrasivi. Pulire la rete in fibra di vetro e il telaio con un panno privo di pelucchi e leggermente bagnato. Togliere cautamente la zanzariera dalla finestra e pulirla a fondo. Se necessario utilizzare un detergente delicato. Smaltimento L’imballaggio consta esclusivamente di mate- riali ecologici. Gettare questi rifiuti nei punti di raccolta locali. Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di uno smaltimento non dannoso per l’ambiente. Video relativo al montaggio www.smartmaxx.info Produttore / Assistenza Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c D-85579 Neubiberg Hotline: +49 (0) 896 784 506-0 E-Mail: offi[email protected] IAN 280356 Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino ed il numero di articolo (p.e. IAN 12345) a prova dell‘avvenuto acquisto. Dati tecnici dimensioni massime kit di montaggio: 130 x 150 cm massime dimensioni interne del telaio della finestra: 124 x 144 cm Avviso: Al disimballaggio del prodotto, fare attenzione a non gettare per errore il materiale di montaggio. Controllare il pro- dotto subito dopo averlo disimballato e verificare che il contenuto della fornitura sia completo e le condi- zioni del prodotto e di tutti gli altri pezzi siano rego- lari. Non montare assolutamente il prodotto se il contenuto della fornitura non è completo. Avvertenze di sicurezza PERICOLO DI MORTE E INFORTUNIO PER BAM- BINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini senza sorveglianza nei pressi del mate- riale di imballaggio e del prodotto. Sussiste il peri- colo di soffocamento a causa del materiale d‘imballaggio nonché il pericolo di morte a se- guito di strangolamento. Spesso i bambini sottova- lutano i pericoli. Tenere i bambini sempre a dovuta distanza dal prodotto. Il prodotto non è un giocat- tolo. ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Assi- curarsi che tutti i componenti siano intatti e siano montati correttamente. Un montaggio errato po- trebbe causare pericolo di lesioni. Eventuali com- ponenti danneggiati possono influire negativamente sulla sicurezza e sulla funzionalità del prodotto. Installation Inside mounting M1 : 1 25 External installation M2 : 1 16 Cleaning and Care Never use corrosive or abrasive cleaning agents. Clean the fibreglass fabric and frame with a lint- free, slightly damp cloth. Regularly remove and thoroughly clean the insect screen. If necessary, use a mild cleaning agent. Disposal The packaging is made from eco-friendly ma- terials. Dispose of packaging through munic- ipal recycling containers. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Installation video www.smartmaxx.info Manufacturer / Service Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c D-85579 Neubiberg Hotline: +49 (0) 896 784 506-0 E-Mail: offi[email protected] IAN 280356 When inquiring about your product, please have your receipt and product number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase. Aluminiowa siatka na okno przeciw owadom Instrukcja Serdecznie gratulujemy! Zdecydowali się Państwo na zakup produktu o wysokiej jakości. Przed roz- poczęciem montażu należy zapoznać się z pro- duktem. W tym celu należy uważnie przeczytać instrukcję montażu i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt używać wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym prze- znaczeniem. Niniejszą instrukcję należy zachować. W przy- padku przekazania produktu należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Użycie zgodne z przeznaczeniem Niniejszy artykuł przewidziany jest do stosowania jako ochrona przed owadami jak muchy, w prywatnych po- mieszczeniach mieszkalnych. Użycie inne niż wyżej opi- sane lub dokonywanie zmian produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do jego uszkodzenia. Pro- ducent nie ponosi odpowiedzialności za szkody po- wstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. PŘI PROBLÉMECH ČI OTÁZKÁCH K PRODUKTU ČI JEHO MONTÁŽI PROSÍM VŽDY NEJPRVE KONTAK- TUJTE NAŠE SERVISNÍ MÍSTO. RÁDI VÁM PO- MŮŽEME. Dane techniczne maksymalnego wymiaru zestaw: 130 x 150 cm Maksymalne wymiary wewnętrzne ościeżnicy okiennej: 124 x 144 cm Wskazówka: W trakcie rozpakowywania należy zwrócić uwagę, aby przypadkowo nie wyrzucić elementów montażowych. Bezpośred- nio po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy produkt i wszystkie elementy są w nie- nagannym stanie. W żadnym wypadku nie należy monto- wać produktu, jeżeli zestaw nie jest kompletny. Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃ- STWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIESIE- NIA WYPADKU PRZEZ DZIECI! Dzieci nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru z materiałem opakowaniowym oraz produktem. Istnieje niebezpieczeń- stwo uduszenia się materiałem opakowania i niebezpie- czeństwo utraty życia wskutek zagardlenia. Dzieci często nie doceniają niebezpieczeństw. Dzieci trzymać zawsze z dala od produktu. Produkt nie jest zabawką. OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Należy upew- nić się, że wszystkie części zostały zamontowane w nale- żyty sposób oraz że nie są uszkodzone Nieprawidłowy montaż zwiększa niebezpieczeństwo obrażeń. Uszko- dzone elementy mogą obniżać bezpieczeństwo i pogar- szać funkcjonowanie. OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas montażu, demontażu oraz czyszczenia nie należy za bar- dzo wychylać się o przez okno. Montaż

Upload: votu

Post on 17-Mar-2019

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono · You need · Potrzebujecie · Szüksége van · Potrebujete · Potřebujete:

GB/IE/MT

FR/CH/BE

PLPLGB/IE/MTGB/IE/MTGB/IE/MTIT/CH/MTIT/CH/MTIT/CH/MT

IT/CH/MTFR/CH/BEFR/CH/BEFR/CH/BEDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH

Zanzariera per finestre

Introduzione

Congratulazioni! Acquistando questo arti-colo avete scelto un prodotto di alta qualità. Si prega di familiarizzare con il prodotto

prima del montaggio. Leggere attentamente le se-guenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di sicu-rezza. Utilizzare il prodotto soltanto come descritto ed esclusivamente per gli scopi designati. Conservare con cura queste istruzioni. In caso di cessione del pro-dotto, consegnare anche tutta la documentazione alle-gata.

Utilizzo conforme alla destinazione d’uso

Questo articolo funge da protezione contro gli insetti, come le mosche, in ambito domestico. Un utilizzo dif-ferente da quello sopra descritto o una modifica del prodotto non sono ammessi e possono causare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alle modalità d’uso. Il prodotto non è destinato all‘uso professionale.

PER PROBLEMI O DOMANDE REALA-TIVE AL MONTAGGIO DEL PRODOTTO, CONTATTARE SEMPRE IL NOSTRO

SERVIZIO ASSISTENZA; SAREMO SEMPRE LIETI DI OFFRIRE IL NOSTRO AIUTO.

Caractéristiques techniques

dimensions maximales du kit de construction : 130 x 150 cmdimensions intérieures maximale du : 124 x 144 cm

Remarque : Lorsque vous sortez le produit de l’emballage, veillez à ne pas jeter par inad-vertance du matériel de montage. Immédiate-

ment après le déballage, veuillez contrôler que la fourniture est au complet et que le produit et toutes les pièces se trouvent en parfait état. Il ne faut en aucun cas assembler le produit si la fourniture n‘est pas au complet.

Consignes de sécurité

DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES EN-

FANTS EN BAS ÂGE ! Ne laissez jamais les en-fants manipuler sans surveillance le matériel d‘emballage et le produit. Il existe un risque d’étouffement par le matériel d’emballage et un danger de mort par strangulation. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir l´appareil à l´écart des enfants. Ce produit n’est pas un jouet.

ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Vérifier que toutes les pièces sont en parfait état et correc-tement montées. Risque de blessures en cas de montage incorrect. Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement.

AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Ne pas se pencher excessivement par la fenêtre lors du montage, du démontage ou du nettoyage.

Montage

Montage intérieur M1 : 1 — 25 Montage extérieur M2: 1 — 16

Nettoyage et entretien

N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corro-sif ou abrasif.

Nettoyer la grille en fibre de verre et le cadre avec un chiffon ne peluchant pas et légèrement humide.

Démonter régulièrement la grille moustiquaire de la fenêtre pour la nettoyer à fond.

Utiliser si nécessaire un produit nettoyant non agressif.

Mise au rebut

L’emballage et le matériel d’emballage se com-posent exclusivement de matières recyclables. Éliminez-les dans les collecteurs de recyclage

locaux.

Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.

Vidéo de montage

www.smartmaxx.info

Fabricant / service

Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2cD-85579 Neubiberg Hotline: +49 (0) 896 784 506-0E-Mail: [email protected] 280356

Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN 12345) au titre de preuves d’achat pour toute demande.

Indépendamment de la garantie commerciale sous-crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.

Moustiquaire pour fenêtre

Introduction

Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit avant de procéder au montage. Pour

cela, lisez attentivement la notice de montage suivante et les indications de sécurité. Utilisez ce produit uni-quement conformément aux instructions et dans les do-maines d’application spécifiés. Veuillez conserver soigneusement cette notice. Lorsque vous prêtez le produit, remettez également tous les documents.

Utilisation conforme

Ce produit est prévu comme particulièrement contre les insectes tels que les mouches dans l’habitat privé. Une autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une mo-dification du produit n’est pas permise et peut mener à des blessures et / ou à un endommagement du pro-duit. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts résultant d‘une utilisation non conforme. Le pro-duit n’est pas destiné à une utilisation professionnelle.

POUR TOUT PROBLÈME OU DEMANDE CONCERNANT LE PRODUIT OU SON INSTALLATION, VEUILLEZ VOUS

ADRESSER SYSTÉMATIQUEMENT À NOTRE SERVICE CLIENT QUI VOUS AIDERA DANS VOTRE DÉMARCHE.

Technische Daten

Max. Bausatzmaß: 130 x 150 cmMax. Innenmaß des Fensterstocks: 124 x 144 cm

Hinweis: Achten Sie beim Auspacken dar-auf, dass Sie nicht versehentlich Montagema-terial wegwerfen. Kontrollieren Sie

unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.

Sicherheitshinweise

LEBENS- UND UN-FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder nie-

mals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpa-ckungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangula-tion. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Pro-dukt ist kein Spielzeug.

VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sach-gerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Mon-tage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.

WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Lehnen Sie sich bei der Montage, Demontage oder Reinigung nicht zu weit aus dem Fenster.

Alu-Insektenschutz-Fenster

Einleitung

Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf ha-ben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Mon-

tage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf-merksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei-che. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts mit aus.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Flie-gen im privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine an-dere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Pro-dukts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwen-dung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerbli-chen Einsatz bestimmt.

SETZEN SIE SICH BITTE BEI PROBLE-MEN ODER RÜCKFRAGEN ZUM PRO-DUKT ODER MONTAGE IMMER

ZUNÄCHST MIT UNSERER SERVICESTELLE IN VERBINDUNG. WIR HELFEN IHNEN GERNE WEITER.

Montage

Innenmontage M1: 1 — 25 Außenmontage M2: 1 — 16

Reinigung und Pflege

Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheu-ernde Reinigungsmittel.

Reinigen Sie Fiberglasgewebe und Rahmen mit einem fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch.

Nehmen Sie das Insektenschutz-Fenster in regelmä-ßigen Abständen aus dem Fenster und reinigen Sie es gründlich.

Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-chen Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Pro-dukts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtver-waltung.

Montagevideo

www.smartmaxx.info

Hersteller / Service

Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2cD-85579 Neubiberg Hotline: +49 (0) 896 784 506-0E-Mail: [email protected] 280356

Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.

IAN 280356

ALU-INSEKTENSCHUTZ-FENSTER

QA 396

ALUMINIUM HORRAAM Montage- en veiligheidsinstructies

ALU-INSEKTENSCHUTZ-FENSTER Montage- und Sicherheitshinweise

MOUSTIQUAIRE POUR FENÊTRE Instructions de montage et consignes de sécurité

ZANZARIERA PER FINESTRE Istruzioni di sicurezza e montaggio

ALUMINIJSKI PROZORSKI OKVIR SA ZAŠTITOM OD INSEKATA Napomene za montažu i sigurnost

ALUMINIUM WINDOW INSECT SCREEN Assembly and safety advice

Budete potrebovať · Necesita · Necessita de · U hebt nodig · Potrebno Vam je · Χρειάζεστε:

1H

B

M2Ø 3 mm

5

G

H + 41 m

m

2 x

C1G

16A1C2G

GC1

E1

6

C2

B + 21

mm

G G

M2H22 x

22 23 24

3

C2

C1

2

C1

C2

B – 30

mm

H – 14 mm

18

F1

F2

H – 2mm

B – 26

mm

20BF2 D

F1

F1

F2

19F1

C1

B

C2

D

D

ALUMINIOWA SIATKA NA OKNO PRZECIW OWADOM Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa

ALUMINIJASTA OKENSKA ZAŠČITA PROTI MRČESU Navodila za montažo in varnost

OCHRANA PROTI HMYZU NA OKNO Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny

HLINÍKOVÁ PROTIHMYZOVÁ OCHRANA NA OKNO Pokyny pre montáž a bezpečnosť

ALU SZÚNYOGHÁLÓ ABLAKRA Szerelési- és biztonsági utasítások

MOSQUITERA DE ALUMINIO PARA VENTANA Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad

ΣΗΤΑ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΓΙΑ ΠΑΡΑΘΥΡΑ Οδηγίες συναρμολόγησης και α σφάλειας

14A1 C2 G

G

C1 E1

490°

X +9mmX + 4mm

X

E1

E2

max. 35mm

M1

21

B

7 E1

A1

A1E1

13E2

A1

A2

E1

H2

9

J K

A1E1

12

JK

A1E1

1H

BM 2

2

C1

C2

B – 30

mm

H – 14mm

4

G

H +41 m

m2 x

C1G

8

A2 C2 G

A2C1

G

9A1C2G

GC1

A1

5

C2

B + 21

mm

G G

3

C2

C1

14

B

15

I

H1

H2

16

50 mm

13BF2

F1

F1

12F1

C1

B

C2

6A1

A2

7A1 C2 G

G

C1

A1

10

A2C2

C1

G

A2

G

11

F1

F2

H – 2mm

B – 26

mm

8 J K

A1E1

11 JK

A1E1

15

A2C2 G

E2C1

G

17

A2C2

C1

G

E2

G

25

JANELA DE ALUMÍNIO PARA PROTEÇÃO CONTRA INSETOS Indicações de montagem e segurança

10 E1

A1

A1E1

C1A2

A12 x

2x

I4 x

B1 x

2 x C22 xD2 x

4x

F12 x

G1 x

F22 x

E

H12 x

M2

M2

144,5 cm

124,

5 cm

145 cm

125 c

m

KH1

2 x 2 x J

Note: Be careful not to inadvertently throw away any assembly materials whilst unpack-ing. Check that all the items are present and

that the product and all its parts have no defects imme-diately after unpacking. Do not assemble the product if any of the included items listed below are missing.

Safety notes

DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR IN-FANTS AND CHILDREN! Never leave

children unattended with the packaging material or the product. The packaging material presents a suf-focation hazard and there is a risk of loss of life from strangulation. Children frequently underesti-mate the dangers. Please keep children away from the device at all times. The product is not a toy and must not be used as such.

CAUTION! DANGER OF INJURY! Please ver-ify no parts are damaged and that all parts are correctly assembled. Incorrect assembly could lead to injury. Damaged parts could impact safety and function.

WARNING! RISK OF FATAL INJURIES! Do not lean too far out of the window during product installation, removal or cleaning.

Aluminium Window Insect Screen

Introduction

Congratulations! You have bought a high-quality product. Familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read the following

assembly instructions and safety advice. Only use the product as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. Please include all docu-mentation when passing this product on to others.

Intended use

This article is designed to provide protection against insects such as flies and is intended for indoor use only. Any use other than previously described or any product modification is pro-hibited and can result in injuries and / or product damage. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use.

PLEASE ALWAYS FIRST CONTACT OUR SERVICE CENTER WITH ANY PROBLEMS OR QUESTIONS REGARDING THE PROD-

UCT OR ASSEMBLY. WE WILL GLADLY ASSIST YOU.

Technical data

maximum kit dimensions: 130 x 150 cmmaximum inside dimensions of the window frame: 124 x 144 cm

ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE! Non sporgersi troppo dalla finestra durante il montag-gio, lo smontaggio o la pulizia.

Montaggio

Montaggio per interni M1: 1 — 25 Montaggio esterno M2: 1 — 16

Pulizia e cura

Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi o abrasivi.

Pulire la rete in fibra di vetro e il telaio con un panno privo di pelucchi e leggermente bagnato.

Togliere cautamente la zanzariera dalla finestra e pulirla a fondo.

Se necessario utilizzare un detergente delicato.

Smaltimento

L’imballaggio consta esclusivamente di mate-riali ecologici. Gettare questi rifiuti nei punti di raccolta locali.

Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di uno smaltimento non dannoso per l’ambiente.

Video relativo al montaggio

www.smartmaxx.info

Produttore / Assistenza

Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2cD-85579 Neubiberg Hotline: +49 (0) 896 784 506-0E-Mail: [email protected] 280356

Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino ed il numero di articolo (p.e. IAN 12345) a prova dell‘avvenuto acquisto.

Dati tecnicidimensioni massime kit di montaggio: 130 x 150 cmmassime dimensioni interne del telaio della finestra: 124 x 144 cm

Avviso: Al disimballaggio del prodotto, fare attenzione a non gettare per errore il materiale di montaggio. Controllare il pro-

dotto subito dopo averlo disimballato e verificare che il contenuto della fornitura sia completo e le condi-zioni del prodotto e di tutti gli altri pezzi siano rego-lari. Non montare assolutamente il prodotto se il contenuto della fornitura non è completo.

Avvertenze di sicurezza

PERICOLO DI MORTE E INFORTUNIO PER BAM-BINI E INFANTI! Non lasciare mai i

bambini senza sorveglianza nei pressi del mate-riale di imballaggio e del prodotto. Sussiste il peri-colo di soffocamento a causa del materiale d‘imballaggio nonché il pericolo di morte a se-guito di strangolamento. Spesso i bambini sottova-lutano i pericoli. Tenere i bambini sempre a dovuta distanza dal prodotto. Il prodotto non è un giocat-tolo.

ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Assi-curarsi che tutti i componenti siano intatti e siano montati correttamente. Un montaggio errato po-trebbe causare pericolo di lesioni. Eventuali com-ponenti danneggiati possono influire negativamente sulla sicurezza e sulla funzionalità del prodotto.

Installation

Inside mounting M1: 1 — 25 External installation M2: 1 — 16

Cleaning and Care

Never use corrosive or abrasive cleaning agents. Clean the fibreglass fabric and frame with a lint-

free, slightly damp cloth. Regularly remove and thoroughly clean the insect

screen. If necessary, use a mild cleaning agent.

Disposal

The packaging is made from eco-friendly ma-terials. Dispose of packaging through munic-ipal recycling containers.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.

Installation video

www.smartmaxx.info

Manufacturer / Service

Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2cD-85579 Neubiberg Hotline: +49 (0) 896 784 506-0E-Mail: [email protected] 280356

When inquiring about your product, please have your receipt and product number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase.

Aluminiowa siatka na okno przeciw owadom

Instrukcja

Serdecznie gratulujemy! Zdecydowali się Państwo na zakup produktu o wysokiej jakości. Przed roz-poczęciem montażu należy zapoznać się z pro-

duktem. W tym celu należy uważnie przeczytać instrukcję montażu i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt używać wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym prze-znaczeniem. Niniejszą instrukcję należy zachować. W przy-padku przekazania produktu należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Niniejszy artykuł przewidziany jest do stosowania jako ochrona przed owadami jak muchy, w prywatnych po-mieszczeniach mieszkalnych. Użycie inne niż wyżej opi-sane lub dokonywanie zmian produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do jego uszkodzenia. Pro-ducent nie ponosi odpowiedzialności za szkody po-wstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.

PŘI PROBLÉMECH ČI OTÁZKÁCH K PRODUKTU ČI JEHO MONTÁŽI PROSÍM VŽDY NEJPRVE KONTAK-

TUJTE NAŠE SERVISNÍ MÍSTO. RÁDI VÁM PO-MŮŽEME. Dane techniczne

maksymalnego wymiaru zestaw: 130 x 150 cmMaksymalne wymiary wewnętrzne ościeżnicy okiennej: 124 x 144 cm

Wskazówka: W trakcie rozpakowywania należy zwrócić uwagę, aby przypadkowo nie wyrzucić elementów montażowych. Bezpośred-

nio po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy produkt i wszystkie elementy są w nie-nagannym stanie. W żadnym wypadku nie należy monto-wać produktu, jeżeli zestaw nie jest kompletny.

Wskazówki bezpieczeństwa

NIEBEZPIECZEŃ-STWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIESIE-NIA WYPADKU PRZEZ DZIECI! Dzieci

nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru z materiałem opakowaniowym oraz produktem. Istnieje niebezpieczeń-stwo uduszenia się materiałem opakowania i niebezpie-czeństwo utraty życia wskutek zagardlenia. Dzieci często nie doceniają niebezpieczeństw. Dzieci trzymać zawsze z dala od produktu. Produkt nie jest zabawką.

OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Należy upew-nić się, że wszystkie części zostały zamontowane w nale-żyty sposób oraz że nie są uszkodzone Nieprawidłowy montaż zwiększa niebezpieczeństwo obrażeń. Uszko-dzone elementy mogą obniżać bezpieczeństwo i pogar-szać funkcjonowanie.

OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas montażu, demontażu oraz czyszczenia nie należy za bar-dzo wychylać się o przez okno. Montaż

HR

Video s prikazom montaže

www.smartmaxx.info

Proizvođać / servis

Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2cD-85579 NeubibergTelefonska linija: +49 (0) 896 784 506-0E-Mail: [email protected] 280356

Molimo da za sva pitanja pripremite račun i broj ar-tikla (npr IAN 12345) kao dokaz o kupnji.

Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.

HRHRBE/NL

ES

AVISO! PERIGO DE MORTE! Durante a monta-gem, desmontagem ou limpeza não se incline demasiado para fora da janela.

Montagem

Montagem interior M1: 1 — 25 Montagem exterior M2: 1 — 16

Limpeza e conservação

Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos.

Limpe o tecido de fibra de vidro e o rebordo com um pano sem pelos e ligeiramente humedecido.

Retire a janela de proteção contra insetos regular-mente da janela e limpe-a minuciosamente.

Caso seja necessário, utilize um produto de lim-peza suave.

Eliminação

A embalagem é constituída por materiais recicláveis. Elimine estes nos ecopontos locais.

As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas junto do seu Município ou Câmara Municipal.

Vídeo de montagem

www.smartmaxx.info

Fabricante / Assistência

Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2cD-85579 NeubibergLinha de assistência: +49 (0) 896 784 506-0Email: [email protected] 280356

Para todas as questões, guarde o talão de compra e o número de artigo (por ex. IAN 12345) como com-provativo de compra.

Hliníková protihmyzová ochrana na okno

Úvod

Blahoželáme! Kúpou ste sa rozhodli pre veľmi kvalitný výrobok. Pred montážou sa oboznámte s výrobkom. Prečítajte si k tomu

pozorne nasledujúci montážny návod a bezpečnostné pokyny. Používajte výrobok iba ako je uvedené a v uvedených oblastiach používania. Tento návod si dô-kladne uschovajte. V prípade postúpenia výrobku ďal-ším osobám im odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.

Používanie v súlade s určeným účelom

Tento výrobok je určený na ochranu proti hmyzu, napr. proti muchám, v súkromnej obytnej oblasti. Iné použitie, ako je opísané vyššie, alebo zmena výrobku sú neprípustné a môžu viesť k poraneniam a/alebo k poškodeniam výrobku. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore s urče-ným účelom. Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.

V PRÍPADE PROBLÉMOV ALEBO OTÁ-ZOK TÝKAJÚCICH SA PRODUKTU ALEBO MONTÁŽE SA PROSÍM VŽDY

NAJSKÔR SPOJTE S NAŠÍM SERVISNÝM PRA-COVISKOM. RADI VÁM POMÔŽEME ĎALEJ.

BE/NLPTPTPT

PT

Montaža

Unutarnja montaža M1: 1 — 25 Vanjska montaža M2: 1 — 16

Čišćenje i održavanje

Ne upotrebljavajte nipošto sredstva koja nagriza-vaju ili abrazivna sredstva za čišćenje.

Čistite tkaninu od staklenih vlakana i okvir lagano navlaženom krpom, bez sitnih vlakanaca.

U redovitim razmacima izvadite prozor za zaštitu od insekta iz prozora i temeljito ga očistite.

Koristite eventualno blago sredstvo za čišćenje.

Zbrinjavanje

Omot se sastoji od materijala koji ne ugro-žava okoliš. Zbrinite ga u lokalnim kontenje-rima za reciklažu.

Mogućnosti za zbrinjavanje dotrajalog proizvoda mo-žete saznati od vaše općinske ili gradske uprave.

Tehnički podaci

Maksimalne dimenzije opatrenia zariadenie: 130 x 150 cmMaksimalne dimenzije unutar okvira prozora: 124 x 144 cm

Uputa: Tijekom otpakiranja vodite računa o tome, da ne bacite nehotice montažni mate-rial. Odmah nakon otpakiranja provjerite

potpunost opsega pošiljke, kao i besprijekorno stanje proizvoda i svih pripadajućih dijelova. Ne montirajte proizvod ni u kojem slučaju, ako opseg pošiljke nije potpun.

Sigurnosne upute

OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST OD NEZGODE ZA MALU DJECU I DJECU! Ne ostav-

ljajte djecu nikad bez nadzora u blizini omotnog materijala i proizvoda. Prijeti opasnost od gušenja omotnim materijalom i opasnost po život od davlje-nja. Djeca često potcjenjuju opasnost. Držite djecu uvijek podalje od proizvoda. Ovaj proizvod nije igračka.

OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Provjerite da li su svi dijelovi neoštećeni i ispravno monti-rani. U slučaju nestručne montaže prijeti opasnost od ozljeda. Oštećeni dijelovi mogu utjecati na si-gurnost i funkcionalnost.

UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT! Pri montaži, demontaži ili čišćenju, ne naslanjajte se predaleko kroz prozor.

Aluminijski prozorski okvir sa zaštitom od insekata

Uvod

Čestitamo! Vašom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetni proizvod. Prije montaže, upoznajte se sa proizvodom. Pažljivo proči-

tajte sljedeće upute za montažu i sigurnosne upute. Ovim se proizvodom koristite samo u skladu s navede-nim uputama i u navedene svrhe. Brižno čuvajte ove upute. Ako proizvod dajete nekoj drugoj osobi, pre-dajte toj osobi i svu popratnu dokumentaciju.

Namjena

Ovaj proizvod je namijenjen kao zaštita protiv in-sekta, kao npr. muha u stambenom prostoru. Svaka druga uporaba, koja odstupa od prethodno opisane, ili promjena proizvoda nije dozvoljena i može prou-zročiti ozljede i / ili oštećenje proizvoda. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štete nastale od ne-namjenske upotrebe. Proizvod nije namjenjen za pro-fesionalnu upotrebu.

OBRATITE SE KOD PROBLEMA ILI PI-TANJA O PROIZVODU UVIJEK NAJ-PRIJE NAŠEM SERVISU, RADO VAM

UVIJEK POMAŽEMO.

Technische gegevens

maximale afmetingen bouwsetmaat: 130 x 150 cmmaximale binnenmaaten van het raamkozijn: 124 x 144 cm

Opmerking: let bij het uitpakken op dat u niet abusievelijk montagemateriaal weg-gooit.

Controleer de levering direct na het uitpakken op volledigheid en op de optimale staat van het product en alle onderdelen. Monteer het product in geen ge-val als de levering niet compleet is.

Veiligheidsinstructies

LEVENSGE-VAAR EN GEVAAR VOOR ONGE-VALLEN VOOR KLEUTERS EN

KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met verpakkingsmateriaal en het product. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpak-kingsmateriaal en levensgevaar door strangulatie. Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. Het product is geen speelgoed.

VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Zorg ervoor dat alle onderdelen intact en deskun-dig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige montage bestaat gevaar voor letsel. Beschadigde onderde-len kunnen de veiligheid en de werking beïnvloeden.

WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Leun bij de montage, demontage of reiniging niet te ver uit het raam.

Montage

Montage van binnen M1: 1 — 25 Buitenmontage M2: 1 —16

Reiniging en onderhoud

Gebruik in géén geval schurende of bijtende reini-gingsmiddelen.

Reinig het horgaas en het frame alléén met een pluisvrije, iets vochtige doek.

Haal het horraam regelmatig uit het raam en rei-nig alles grondig.

Gebruik eventueel een mild reinigingsmiddel.

Verwijdering

De verpakking is vervaardigd van milieu-vriendelijk materiaal. Verwijder deze via de lokale recyclingcontainers.

Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product te ver-wijderen.

Montagevideo

www.smartmaxx.info

Fabrikantgegevens / service

Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2cD-85579 Neubiberg Hotline: +49 (0) 896 784 506-0E-Mail: [email protected] 280356

Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) voor alle aanvragen als bewijs voor de koop gereed.

ESES

BE/NL

ES

BE/NL

SKSKSKSK

CZ

Aluminium horraam

Inleiding

Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de montage vertrouwd met het

product. Lees hiervoor aandachtig de volgende mon-tagehandleiding en de veiligheidsvoorschriften. Ge-bruik het product alleen zoals beschreven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde. Bewaar deze ge-bruiksaanwijzing zorgvuldig. Als u het product aan der-den overhandigt, dient u ook alle documenten te overhandigen.

Correct gebruik

Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten, zoals vliegen, in privé-vertrekken. Een ander gebruik als eerder beschreven of een verandering van het pro-duct is niet toegestaan en kan tot letsel en / of bescha-diging van het product voeren. De fabrikant is niet aansprakelijk voor uit niet correct gebruik voortvloei-ende schade. Het product is niet bestemd voor commerciële doeleinden.

NEEM IN GEVAL VAN PROBLEMEN OF VRAGEN RONDOM HET PRODUCT OF DE MONTAGE ERVAN ALSTUBLIEFT

EERST CONTACT MET ONZE KLANTENSERVICE OP. WIJ HELPEN U GRAAG VERDER.

Dados técnicos

medidas máximas conjunto: 130 x 150 cmmáximas dimensões internas da moldura da janela: 124 x 144 cm

Recomendação: ao desembalar, certifi-que-se de que não deita fora inadvertida-mente o material da montagem. Depois de

desempacotar o material fornecido, verifique se o material está completo, assim como se o produto e todas as peças se encontram em condições perfeitas. Não monte o produto caso o material fornecido não esteja completo.

Indicações de segurança

PERIGO DE MORTE E ACIDENTE PARA BEBÉS E CRIAN-ÇAS! Nunca deixe crianças sem vigilân-

cia junto do material da embalagem e o produto. Existe perigo de asfixia com o material da emba-lagem e perigo de morte por estrangulamento. As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha as crianças sempre afastadas do produto. O produto não é um brinquedo.

CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTO! Certifi-que-se de que todas as peças se encontram em boas condições e estão corretamente montadas. Uma montagem indevida representa perigo de ferimentos. As peças danificadas podem afectar a segurança e o funcionamento.

Video de montaje

www.smartmaxx.info

Fabricante / Asistencia

Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2cD-85579 NeubibergLínea directa: +49 (0) 896 784 506-0Correo electrónico: [email protected] 280356

Tenga a mano el comprobante de caja para todas las consultas y el número de artículo (p. ej. IAN 12345) como justificante de compra.

Janela de alumínio para proteção contra insetos

Introdução

Muitos parabéns! Com esta sua compra decidiu-se por um produto de elevada quali-dade. Antes da montagem familiarize-se

com o produto. Leia para isso este manual de instru-ções e as indicações de segurança atentamente. Uti-lize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Conserve este manual de ins-truções. Se entregar este produto a terceiros, entregue também todos os seus documentos.

Utilização correta

Este artigo foi concebido como proteção contra insec-tos, como moscas, em áreas residenciais privadas. Não é permitida uma utilização diferente da que foi descrita acima ou uma alteração do produto, uma vez que pode causar ferimentos e / ou danos no pro-duto. O fabricante não assume qualquer tipo de res-ponsabilidade pelos danos resultantes de uma utiliza-ção inadequada. O produto não é indicado para uma utilização comercial.

EM CASO DE PROBLEMAS OU PER-GUNTAS RELATIVAS AO PRODUTO OU À MONTAGEM, ENTRE EM CON-

TACTO COM O NOSSO APOIO AO CLIENTE QUE ESTÃO À SUA DISPOSIÇÃO PARA AJU-DAR6LHES.

Montaje

Montaje interior M1: 1 — 25 Montaje exterior M2: 1 — 16

Limpieza y conservación

No utilice en ningún caso productos de limpieza abrasivos o corrosivos.

Limpie la tela de fibra de vidrio y el marco con un paño sin pelusas y ligeramente humedecido.

Retire cada cierto tiempo la mosquitera y límpiela a fondo.

En caso necesario utilice un producto de limpieza suave.

Desecho del producto

El embalaje se compone de materiales que respetan el medio ambiente. Deséchelos en los contenedores de reciclaje locales.

Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Características técnicas

Dimensiones máximas equipo: 130 x 150 cmDimensiones interiores máximas de marco de la ventana: 124 x 144 cm

Advertencia: al desempaquetar tenga cui-dado de no tirar material de montaje por error. Tras desembalar el producto, com-

pruebe la integridad y las condiciones del mismo y de todos sus componentes. En ningún caso monte el pro-ducto si no se han enviado todos los componentes.

Indicaciones de seguridad

¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA NI-ÑOS! Nunca deje a los niños sin vigi-

lancia con el material de embalaje. Podrían lesionarse o asfixiarse accidentalmente con el ma-terial de embalaje. Los niños no suelen ser cons-cientes del peligro. Mantenga siempre el producto alejado de los niños. El producto no es un juguete.

¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES! Asegú-rese de que todas las piezas están montadas co-rrectamente y de la forma debida. Si el producto no se monta tal y como se indica en las instruccio-nes podrían producirse lesiones. Las piezas daña-das pueden mermar la seguridad y el funcionamiento del producto.

¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE! Evite asomarse excesivamente por la ventana durante el montaje, desmontaje y la limpieza del producto.

CZCZCZSI

Montáž

Vnitřní montáž M1: 1 — 25 Vnější montáž M2: 1 — 16

Čistění a ošetřování

V žádném případě nepoužívejte drhnoucí nebo ží-ravé čisticí prostředky.

Sklolaminátovou tkaniny čistěte mírně navlhčeným hadrem, který nepouští vlákna.

Provádějte pravidelně důkladné čištění okna s ochranou proti hmyzu, předem ho demontujte ze závěsů.

V případě potřeby použijte jemný čistící prostře-dek.

Odstranění do odpadu

Obal výrobku je vyroben z ekologických ma-teriálů. Odhazujte ho do místních recyklač-ních nádob.

Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého vý-robku u správy vaší obce nebo města.

Video k montáži

www.smartmaxx.info

Záruka / servis

Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2cD-85579 Neubiberg Hotline: +49 (0) 896 784 506-0E-Mail: [email protected] 280356

Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o nákupu.

Technická data

maximální možné rozměry montážní sada: 130 x 150 cmmaximální vnitřní rozměry okenního rámu: 124 x 144 cm

Upozornění: Při vybalení dbejte na to, abyste omylem nevyhodili montážní mate-riál. Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte

rozsah dodávky vzhledem k úplnosti, jakož i k bezvad-nému stavu výrobku a všech dílů. Výrobek nikdy ne-montujte, není-li rozsah dodávky úplný.

Bezpečnostní pokyny

NEBEZPEČÍ OHRO-ŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A VELKÝCH DĚTÍ! Nikdy nenechávejte

děti bez dozoru s obalovým materiálem. Hrozí ne-bezpečí udušení obalovým materiálem a ohrožení života uškrcením. Děti nebezpečí často podceňují. Výrobek vždy chraňte před dětmi. Výrobek není hračkou.

POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zajistěte se, aby všechny díly byly nepoškozené a odborně na-montovány. Při nesprávné montáži hrozí nebez-pečí zranění. Poškozené díly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci.

VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-VOTA! Při montáži, demontáži nebo čištění se příliš nevyklánějte z okna.

Ochrana proti hmyzu na okno

Úvod

Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Před montáží se nej-dříve s výrobkem seznamte. Přečtěte si proto

pozorně následující návod k montáži a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen podle popisu a jen v udaných oblastech. Tento návod si dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetí osobě současně předávejte i všechny související podklady.

Použití ke stanovenému účelu

Tento výrobek je určen k ochraně proti hmyzu, jako jsou mouchy, v soukromé obytné oblasti. Kterékoliv jiné než výše popsané použití nebo změna na výrobku ne-jsou přípustné a mohou vést k poraněním a / nebo po-škozením výrobku. Za škody vzniklé při použití k jinému než ke stanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Výrobek není určen ke komerčnímu vy-užívání.

PŘI PROBLÉMECH ČI OTÁZKÁCH K PRODUKTU ČI JEHO MONTÁŽI PRO-SÍM VŽDY NEJPRVE KONTAKTUJTE

NAŠE SERVISNÍ MÍSTO. RÁDI VÁM POMŮ-ŽEME.

SISISI

Mosquitera de aluminio para ventana

Introducción

¡Enhorabuena! Con su compra se ha deci-dido por un producto de gran calidad. Fami-liarícese con el producto antes de efectuar el

montaje. Lea para ello detenidamente las siguientes instrucciones de montaje y las indicaciones de seguri-dad. Utilice el producto únicamente tal y como se des-cribe para las aplicaciones indicadas. Conserve bien estas instrucciones. Adjunte siempre estos documentos al producto en caso de entregárselo a terceros.

Uso adecuado

Este artículo ha sido diseñado como protección contra insectos, como p.ej. moscas, en viviendas privadas. No está permitido un empleo distinto al previamente indi-cado ni la modificación del producto, ya que esto puede ocasionar lesiones y / o daños en el mismo. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse de un uso inadecuado del aparato. El producto no ha sido concebido para un uso comer-cial.

SI LE SURGE ALGÚN PROBLEMA O CUALQUIER CONSULTA SOBRE EL PRODUCTO O EL MONTAJE, PÓN-

GASE EN CONTACTO CON NUESTRO SERVI-CIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE, ESTAREMOS ENCANTADOS DE AYUDARLE

Montaža

Notranja montaža M1: 1 — 25 Zunanja montaža M2: 1 — 16

Čiščenje in nega

Na noben način ne uporabljajte jedkih ali grobih čistilnih sredstev.

Mrežo iz steklenih vlaken in okvir čistite z rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča vlaken.

V rednih intervalih snemajte okno za zaščito pred mrčesom z okna in ga temeljito očistite.

Po potrebi uporabite blago čistilno sredstvo.

Odstranjevanje

Embalaža obsega do okolja prijazne materi-ale. Odvrzite jo v krajevne zbiralnike odpad-kov za recikliranje.

O možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.

Video montaže

www.smartmaxx.info

Proizvajalec / servis

Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2cD-85579 NeubibergTelefonska linija: +49 (0) 896 784 506-0E-Mail: [email protected] 280356

Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški račun in številko izdelka (npr. IAN 12345) kot doka-zilo o nakupu.

Tehnični podatki

največje mere pritrdilni komplet: 130 x 150 cmNajvečje notranje dimenzije okenskega okvirja: 124 x 144 cm

Napotek: Pri razpakiranju pazite na to, da pomotoma na odvržete vstran montažnega materiala. Takoj po razpakiranju preverite

obseg dobave glede tega, ali so izdelek in vsi deli prisotni in v brezhibnem stanju. Izdelka nikoli ne monti-rajte, če obseg dobave ni popoln.

Varnostni napotki

SMRTNA NEVAR-NOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z emba-

lažnim materialom in izdelkom nikoli ne pustite ne-nadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve zaradi embalažnega materiala in smrtna nevarnost za-radi zadavljenja. Otroci pogosto podcenjujejo ne-varnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača.

POZOR! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Prepričajte se, ali so vsi deli nepoškodovani in pra-vilno montirani. V primeru nestrokovne montaže obstaja nevarnost poškodb. Poškodovani deli lahko negativno vplivajo na varnost in delovanje.

OPOZORILO! SMRTNA NEVARNOST! Med montažo, demontažo ali čiščenjem se ne nagi-bajte predaleč skozi okno.

Montáž

Vnútorná montáž M1: 1 — 25 Vonkajšia montáž M2: 1 — 16

Čistenie a údržba

V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé alebo drsné čistiace prostriedky.

Sklolaminátovú tkaninu a rám čistite jemne navlh-čenou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.

V pravidelných odstupoch vyberte protihmyzovú ochranu z okna a dôkladne ju vyčistite.

V prípade potreby použite jemný čistiaci prostrie-dok.

Likvidácia

Obal sa skladá výhradne z materiálov ne-škodiacich životnému prostrediu. Zlikvidujte ich v miestnych recyklačných nádobách.

Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta.

Montážne video

www.smartmaxx.info

Výrobca / servis

Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2cD-85579 Neubiberg Hotline: +49 (0) 896 784 506-0E-Mail: [email protected] 280356

Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný do-klad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako dôkaz o kúpe.

Aluminijasta okenska zaščita proti mrčesu

Uvod

Iskrene čestitke! Z nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred montažo se sezna-nite z izdelkom. V ta namen natančno prebe-

rite spodnje navodilo za montažo in varnostne napotke. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opi-sano, in samo za predviden namen uporabe. Ta navo-dila dobro shranite. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu priložite tudi vse dokumente.

Predvidena uporaba

Ta izdelek je predviden za zaščito pred mrčesom, npr. muhami, v zasebnih stanovanjskih prostorih. Kakršna-koli drugačna uporaba od zgoraj opisane ali spremi-njanje izdelka ni dovoljeno in lahko privede do povzročitve poškodb in / ali škode na izdelku. Za po-škodbe, nastale zaradi nepredvidene uporabe, proi-zvajalec ne prevzema odgovornosti. Izdelek ni predviden za poslovno uporabo.

PROSIMO, DA V PRIMERU TEŽAV ALI VPRAŠANJ O IZDELKU ALI SESTAVI-TVI VEDNO NAJPREJ STOPITE V STIK Z

NAŠIM SERVISOM. Z VESELJEM VAM BOMO POMAGALI.

Technické údaje

maximálne rozmery montážna sada: 130 x 150 cmmaximálne vnútorné rozmery okenného zárubňa: 124 x 144 cm

Upozornenie: Pri vybaľovaní dávajte po-zor, aby ste omylom nevyhodili montážny materiál. Bezprostredne po vybalení skontro-

lujte úplnosť dodávky ako aj bezchybný stav výrobku a všetkých dielov. Výrobok v žiadnom prípade nemon-tujte, ak nie je dodávka kompletná.

Bezpečnostné upozornenia

NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPE-ČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I

STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez do-zoru s obalovým materiálom a výrobkom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom a nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku uškrtenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od vý-robku. Výrobok nie je určený na hranie.

POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Zabezpečte, aby boli všetky diely nepoškodené a odborne namontované. Pri neodbornej montáži vzniká nebezpečenstvo poranenia sa. Poškodené diely môžu ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.

VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO OHROZE-NIA ŽIVOTA! Pri montáži, demontáži alebo čis-tení sa príliš nevykláňajte z okna.

Smartmaxx GmbH

Schulzstraße 2cD-85579 Neubiberg

Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni · Last Information Update · Stan informacji · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Estado de las infor-maciones · Estado das informações · Stand van de in-formatie · Stanje informacija · Έκδοση των πληροφοριών: 08 / 2016 · Ident.-No.: 280356 082016-DE/AT/CH/PL/HU/SI/CZ/SK/ES/IT/BE/NL/HR/FR/CY

GR/CY

HR

αρμόδια διοικητική αρχή.

Βίντεο συναρμολόγησης

www.smartmaxx.info

Κατασκευαστής/Τμήμαεξυπηρέτησηςπελατών

Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2cD-85579 Neubiberg Hotline: +49 (0) 896 784 506-0E-Mail: [email protected] 280356

Σε κάθε επικοινωνία μαζί μας φροντίστε να έχετε μαζί σας την απόδειξη και τον αριθμό προϊόντος (π.χ. IAN 12345) ως αποδεικτικό της αγοράς.

VIDEO

Tisztítás és ápolás

Tilos maró vagy súroló hatású tisztítószereket használni. Az üvegszálas szövetet és a keretet nem foszló,

enyhén nedves törlőkendővel kell tisztítani. Vegye ki rendszeres időközönként a szúnyoghálót

az ablakból és tisztítsa meg alaposan. Adott esetben használjon kíméletes tisztítószert.

Ártalmatlanítás

A csomagolás környezetbarát anyagokból áll. A helyi újrahasznosítási tartályokba he-lyezve ártalmatlanítsa ezeket.

A már nem használt termék ártalmatlanításának lehető-ségeiről tájékozódjon lakóhelye önkormányzatánál.

Szerelési videó

www.smartmaxx.info

nehogy kidobja. Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a szállítmány tartalmát teljesség, vala-mint a termék és valamennyi részének a kifogástalan állapota szempontjából. Semmi esetre se szerelje fel a terméket, ha a szállítmány nem teljes.

Biztonsági utasítások

ÉLET- ÉS BAL-ESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK ESETÉBEN! Sohase hagyja

a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal és a termékkel. A csomagolóanyagok által fulladásve-szély és megfojtás általi életveszély fenyeget. A gyerekek gyakran alábecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A termék nem játékszer.

VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Biztosítsa, hogy mindegyik alkatrész sértetlenül és szakszerűen le-gyen felszerelve. Szakszerűtlen felszerelés esetén sérülésveszély áll fenn. A sérült alkatrészek befo-lyásolhatják a biztonságot és a funkciókat.

FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY! A felszere-lés, leszerelés vagy tisztítás alkalmával ne hajoljon ki túlságosan az ablakon.

Szerelés

Beltéri felszerelés M1: 1 — 25 Kültéri felszerelés M2: 1 — 16

Alu szúnyogháló ablakra

Bevezető

Szívből gratulálunk! Vásárlásával minőségi ter-mék mellett döntött. Szerelés előtt ismerje meg a terméket. Ehhez olvassa el figyelmesen az alábbi

szerelési útmutatót és a biztonsági előírásokat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területe-ken alkalmazza. Őrizze meg az útmutatót. A termék to-vábbadása esetén adja át az összes dokumentumot is.

Rendeltetésszerű használat

A termék a legyekhez hasonló rovarokkal szembeni véde-lemre szolgál a lakásban. A leírtaktól eltérő alkalmazás vagy a termék megváltoztatása nem engedélyezett és sérülések-hez és / vagy a termék károsodásához vezethet. A rendelte-téstől eltérő használatból eredő károkért a gyártó nem felel. A terméket nem kereskedelmi célú használatra szánták.

KÉRJÜK, HOGY A TERMÉKKEL, VAGY AZ ÖSSZESZERELÉSSEL KAPCSOLATOS BÁRMILYEN KÉRDÉS, VAGY PROB-

LÉMA ESETÉN ELŐSZÖR MINDIG SZER-VÍZÜNKKEL VEGYÉK FEL A KAPCSOLATOT. SZÍVESEN SEGÍTÜNK ÖNNEK.

Műszaki adatok

maximális méretet szerelési készlet: 130 x 150 cmmaximális belsõ méretei az ablakkeret: 124 x 144 cm

Tudnivaló: a kicsomagolásnál ügyeljen arra, hogy a szerelőanyagok valamelyikét

ΣΗΤΑ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΓΙΑ ΠΑΡΑΘΥΡΑ

Εισαγωγή

Σας ευχαριστούμε που μας προτιμήσατε! Με την αγορά σας αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής αξίας. Εξοικειωθείτε με το προϊόν

προτού το χρησιμοποιήσετε. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες συναρμολόγησης και τις υποδείξεις για την ασφάλεια που ακολουθούν. Χρησιμοποιήστε το προ-ϊόν μόνο κατά τον προβλεπόμενο τρόπο και για τις προοριζόμενες χρήσεις. Φυλάξτε καλά αυτές τις οδη-γίες. Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους, παραδώστε όλα τα έντυπα.

Προοριζόμενηχρήση

Το παρόν προϊόν προορίζεται για την προστασία ιδι-ωτικών κατοικιών από έντομα, όπως μύγες. Η χρήση για άλλο σκοπό ή η μεταποίηση του προϊόντος δεν επιτρέπονται και ενδέχεται να οδηγήσουν σε τραυμα-τισμούς ή/και ζημία του προϊόντος. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει ουδεμία ευθύνη για ζημίες που προ-έκυψαν από μη προβλεπόμενη χρήση. Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.

ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ή ΕΡΩ-ΤΗΣΕΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Ή ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ, ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩ-

ΝΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΩΤΑ ΜΕ ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΕΞΥΠΗΡΕ-ΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΘΑ ΧΑΡΟΥΜΕ ΝΑ ΣΑΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΟΥΜΕ.

Τεχνικάχαρακτηριστικά

Μέγ. διαστάσεις σετ: 130 x 150 cmΜέγ. εσωτερικές διαστάσεις κουφώματος παραθύ-ρου: 124 x 144 cm

Υπόδειξη: Κατά την αφαίρεση του προϊό-ντος από τη συσκευασία, προσέξτε να μην πετάξετε εκ παραδρομής υλικά συναρμολό-

γησης. Αμέσως μετά την αφαίρεση των παραδοτέων από τη συσκευασία, ελέγξτε ότι είναι πλήρη και ότι το προϊόν και όλα τα μέρη του είναι σε καλή κατάσταση. Σε καμία περίπτωση μην συναρμολογήσετε το προ-ϊόν αν δεν έχετε παραλάβει το σύνολο των παραδο-τέων.

Υπόδειξη για την ασφάλεια

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟ-ΚΛΗΣΗΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΝΗΠΙΑ

ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε τα παιδιά ποτέ χωρίς επιτήρηση κοντά στα υλικά της συσκευασίας και στο προϊόν. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας από τα υλικά της συσκευασίας και κίνδυνος για τη ζωή λόγω στραγγαλισμού. Τα παιδιά συχνά υποτιμούν τους κινδύνους. Κρατάτε τα παιδιά πάντα μακριά από το προϊόν. Το προϊόν δεν είναι παιχνίδι.

ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Βε-βαιωθείτε ότι όλα τα μέρη είναι άθικτα και έχουν συναρμολογηθεί σωστά. Σε περίπτωση

εσφαλμένης συναρμολόγησης υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Μέρη που έχουν υποστεί φθορά μπορούν να επηρεάσουν την ασφάλεια και τη λει-τουργία.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ! Μην σκύβετε πολύ έξω από το παράθυρο κατά τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση ή τον κα-θαρισμό του προϊόντος.

Τοποθέτηση

Τοποθέτηση εσωτερικά M1 : 1 — 25 Τοποθέτηση εξωτερικά M2 : 1 — 16

Καθαρισμόςκαιφροντίδα

Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε καυστικά ή διαβρωτικά μέσα καθαρισμού.

Καθαρίστε το πλέγμα από ίνες υάλου και το πλαί-σιο με υγρό πανί που δεν αφήνει χνούδι.

Φροντίστε να αφαιρείτε τη σήτα από το παρά-θυρο και να την πλένετε καλά ανά τακτά χρονικά διαστήματα.

Χρησιμοποιείτε για αυτόν τον σκοπό ένα ήπιο κα-θαριστικό.

Απόρριψη

Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον. Απορρίψτε τα στους κατάλληλους κάδους ανακύκλωσης.

Ενημερωθείτε για τις δυνατότητες απόρριψης του χρησιμοποιημένου προϊόντος από τον δήμο ή την

HUHUHUPLPL HU GR/CY GR/CY GR/CY

Montaż wewnętrzny M1: 1 — 25 Montaż zewnętrzny M2: 1 — 16

Czyszczenie i pielęgnacja

W żadnym wypadku nie używać żrących ani szoru-jących środków czyszczących.

Tkaninę z włókna szklanego oraz ramę należy czyścić niestrzępiącą się, lekko zwilżoną ściereczką.

Siatkę przeciw owadom należy regularnie wyjmować z okna i dokładanie ją czyścić.

W razie potrzeby należy użyć łagodnego środka czyszczącego.

Usuwanie

Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-znych dla środowiska naturalnego. Należy wyrzu-cać je do lokalnych pojemników recyklingowych.

Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzy-mać można w urzędzie miejskim lub gminnym.

Film montażowy

www.smartmaxx.info

Producent / Serwis

Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2cD-85579 Neubiberg Hotline: +49 (0) 896 784 506-0E-Mail: [email protected] 280356

Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.

Gyártó / Szerviz

Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2cD-85579 Neubiberg Hotline: +49 (0) 896 784 506-0E-Mail: [email protected] 280356

Kérjük, hogy észrevételek és kérdések esetén készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345) a vásárlás tényének igazolására.