controlador de grupos controlling unit … · gracias a su cuadro sinóptico, de una forma fácil,...

7
Controlling unit for diesel power generators M.2A / 2 CONTROLADOR DE GRUPOS ELECTRÓGENOS CGM96-SR El CGM96-SR es un controlador de Grupos Electrógenos cuya finalidad es poner en marcha dicho grupo de forma manual o automática. El equipo está provisto de 23 entradas digitales / analógicas para poder controlar los principales parámetros mecánicos en motores de combustión. Gracias a su cuadro sinóptico, de una forma fácil, podemos saber en todo momento el estado de nuestra instalación así como si tenemos algún tipo de alarma, tanto por parámetros mecánicos como eléctricos. Asimismo, es importante destacar que el CGM96-SR supervisa continuamente los valores de tensión y frecuencia de la Red y del Alternador, y que estas medidas se realizan en verdadero valor eficaz. En las instalaciones actuales, y con los tipos de carga que se aplican, es imprescindible realizar las medidas de esta forma. La medida de los valores eléctricos, junto con el estado de los parámetros mecánicos sirven para diagnosticar y controlar el correcto funcionamiento del Grupo Electrógeno. El equipo admite una configuración básica mediante el teclado frontal, pero dado que en el CGM96-SR podemos configurar una gran cantidad de parámetros, para adaptarlo en todo momento a nuestra instalación, se le ha dotado de un puerto de comunicación, que junto con un programa muy intuitivo y de muy sencillo uso podemos leer, guardar, salvar, exportar y configurar todos los parámetros. El CGM96-SR supera las pruebas para Entorno Industrial, lo cual nos permite marcar con el símbolo , dando las máximas garantías de calidad y fiabilidad. Tensión alternador OK Alternator voltage OK Contactor de RED ON Network Switch ON Frecuencia alternador OK Alternator frequency OK Alarma de sobrecarga alternador Overcurrent alternator alarm Contactor de grupo ON Auxiliary supply switch ON Tensión de red OK Main supply OK } Modo funcionamiento Operating mode Desconectado Disconnection Alarma externa External alarm Alarma por fallo de arranque Start engine failure alarm Alarma por tensión de batería Low battery alarm Alarma por bajo nivel de combustible Low fuel-oil alarm Alarma por baja presión de aceite Low oil level alarm Alarma por temperatura alta Overtemperature alarm CGM96-SR CONTROLLING UNIT FOR DIESEL POWER GENERATORS CGM96-SR The CGM96-SR is a controlling unit for Diesel Power Generators that enables the generator to be manually or automatically started. The CGM96-SR is equipped with 23 digital / analogue inputs to accomplish the appropriate controlling actions over the main mechanical parameters of combustion engines. Through its built-in synoptic board the user can easily monitor, in real time, the status of the installation, as well as check if any type of alarm event has occurred, either due to any mechanical or electrical parameter failure. Another remarkable point is the fact that the CGM96-SR continuously supervises the voltage and frequency values from the Network and the Generator, values obtained by true RMS measuring method, which is an indispensable method taking into account the increasingly use of non-linear loads within present industrial facilities. The measurement of electrical values, together with the monitoring of the mechanical parameter status, provide the necessary information to control the right operation of the Diesel Power Generator. A basic setting of the controlling unit can be done by means of the frontal keyboard, but, since multiple parameters can be set in the CGM96-SR to appropriately fit its performance mode to our installation, an on-board communication port enables the interface to a PC in order to complete any kind of reading, saving, exporting and setting actions of all parameters, by means of a friendly-use software. The CGM96-SR meets all Industrial Environment tests, has the mark, and offers the user the maximum quality and reliability guaranties.

Upload: doanduong

Post on 23-Sep-2018

230 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Cont

roll

ing

unit

for

dies

el p

ower

gen

erat

ors

M.2A / 2

CONTROLADOR DE GRUPOSELECTRÓGENOSCGM96-SR

El CGM96-SR es un controlador de GruposElectrógenos cuya finalidad es poner en marchadicho grupo de forma manual o automática. El equipoestá provisto de 23 entradas digitales / analógicaspara poder controlar los principales parámetrosmecánicos en motores de combustión.

Gracias a su cuadro sinóptico, de una forma fácil,podemos saber en todo momento el estado denuestra instalación así como si tenemos algún tipo dealarma, tanto por parámetros mecánicos comoeléctricos.

Asimismo, es importante destacar que elCGM96-SR supervisa continuamente los valores detensión y frecuencia de la Red y del Alternador, y queestas medidas se realizan en verdadero valoreficaz. En las instalaciones actuales, y con los tiposde carga que se aplican, es imprescindible realizarlas medidas de esta forma. La medida de los valoreseléctricos, junto con el estado de los parámetrosmecánicos sirven para diagnosticar y controlar elcorrecto funcionamiento del Grupo Electrógeno.

El equipo admite una configuración básica medianteel teclado frontal, pero dado que en el CGM96-SRpodemos configurar una gran cantidad deparámetros, para adaptarlo en todo momento anuestra instalación, se le ha dotado de un puerto decomunicación, que junto con un programa muyintuitivo y de muy sencillo uso podemos leer, guardar,salvar, exportar y configurar todos los parámetros.

El CGM96-SR supera las pruebas para EntornoIndustrial, lo cual nos permite marcar con el símbolo , dando las máximas garantías de calidad yfiabilidad.

Tensión alternador OKAlternator voltage OK

Contactor de RED ONNetwork Switch ON

Frecuencia alternador OKAlternator frequency OK Alarma de sobrecarga alternador

Overcurrent alternator alarm

Contactor de grupo ONAuxiliary supply switch

ON

Tensión de red OKMain supply OK Modo funcionamiento

Operating mode

DesconectadoDisconnectionAlarma externa

External alarm

Alarma por fallo dearranque

Start engine failure alarm

Alarma por tensión debatería

Low battery alarm

Alarma por bajo nivel decombustible

Low fuel-oil alarm

Alarma por baja presiónde aceite

Low oil level alarm

Alarma por temperaturaalta

Overtemperature alarm

CGM96-SR

CONTROLLING UNIT FOR DIESELPOWER GENERATORSCGM96-SR

The CGM96-SR is a controlling unit for Diesel PowerGenerators that enables the generator to be manuallyor automatically started. The CGM96-SR is equippedwith 23 digital / analogue inputs to accomplish theappropriate controlling actions over the mainmechanical parameters of combustion engines.

Through its built-in synoptic board the user caneasily monitor, in real time, the status of theinstallation, as well as check if any type of alarmevent has occurred, either due to any mechanical orelectrical parameter failure.

Another remarkable point is the fact that theCGM96-SR continuously supervises the voltage andfrequency values from the Network and theGenerator, values obtained by true RMS measuringmethod, which is an indispensable method taking intoaccount the increasingly use of non-linear loads withinpresent industrial facilities. The measurement ofelectrical values, together with the monitoring of themechanical parameter status, provide the necessaryinformation to control the right operation of the DieselPower Generator.

A basic setting of the controlling unit can be done bymeans of the frontal keyboard, but, since multipleparameters can be set in the CGM96-SR toappropriately fit its performance mode to ourinstallation, an on-board communication port enablesthe interface to a PC in order to complete any kind ofreading, saving, exporting and setting actions of allparameters, by means of a friendly-use software.

The CGM96-SR meets all Industrial Environmenttests, has the mark, and offers the user themaximum quality and reliability guaranties.

Cont

rola

dor

de g

rupo

s el

ectr

ógen

os

M.2A / 3

IGNITION CONTROLWhen the generator has been started, it becomes

essential the control of the moment when this hasbeen turn on, so that the starting signal can beimmediately cut; otherwise, a breakdown could

happen if the starting signalhas not been cut in the correctmoment.

CGM96-SR let controlignition signal using one of thenext systems:

1) External Pick Up signal:Instrument measuresfrequency transmited by PickUp and it will disconnectignition signal when frequencyarrives at programmed value

2) Alternator Frequency:Instrument measuresfrequency of voltage signalgenerated and it willdisconnect ignition signalwhen frequency arrives atprogrammed value

3) Terminal D+ from batterycharge alternator: Instrumentmeasures this D.C. signal and

it will disconnect ignition signal when arrives atprogrammed value

4) W connection: Instrument measures frequencyat terminal W (supplied by Generator) and it willdisconnect ignition signal when frequency arrives atprogrammed value

5) Through the Oil Pressure control. When the OilPressure is reached, then the starting signal is cut.

CONTROL DE ARRANQUECuando se está poniendo en marcha el grupo es

vital controlar en que momento se produce elarranque, para inmediatamente quitar la señal dearranque. Pueden producirse averías muy graves sino se retira en el momentoadecuado la señal de arranque.

La central de CGM96-SRpermite cinco tipos básicos decontrol de arranque:

1) A través de un Pick-upexterno. El equipo mide lafrecuencia transmitida por elPick-Up y desconecta la señalde arranque al llegar al valorprogramado

2) A través de la Frecuenciadel Alternador. El equipo midela frecuencia de la tensióngenerada por el alternador ydesconecta la señal dearranque al llegar al valorprogramado

3) A través del Borne D+ delalternador de carga de batería.El equipo mide este valor encontinua y llegado el valorprogramado desconecta la señal de arranque

4) A través de la Conexión W. El equipo mide lafrecuencia de la señal del borne W y llegado el valorprogramado desconecta la señal de arranque

5) A través del control de Presión de Aceite.Cuando se tiene Presión de Aceite se desconecta laseñal de arranque

Y con estos cinco tipos de control podemosseleccionar combinaciones AND y OR entre ellos.

DIMENSIONES / DIMENSIONS

OPERATING MODESInstrument has a frontal keyboard that includes four

silicone keys which allow selecting the operatingmode of the device.

The «MODE» key permits the user to advancealong diverse operation modes of the controlling unit.By pressing this key, the «MODE» LED startsblinking, and then every operation mode can beaccessed. To set the desired operation mode justpress the «MODE» key again when the LED blinks inthe selected mode.

Diverse AND / OR type combinations can beselected among these five controlling modes.

• AUTO (only for the SR type)

Automatic mode. Under this operation mode, thedevice is continuously surveying the network status.

When the network voltage goes out of the definedrange (the minimum and maximum value of thevoltage as well as the frequency range are user-programmable values), the controlling unit starts thegenerator and, as soon as that both voltage andfrequency values are the proper ones, then switchesover the network contactor by the generator contactor.

When the network values are back again within theallowable limits and this condition is kept during analso user-programmable interval, then the generatorcontactor is switched over by the network contactor.The generator is then kept running in idle conditionsduring certain time, so that the engine can be properlycooled, and finally the stopping sequence of thegenerator is completed.

• AUTO (sólo tipo SR)

Modo automático. En este modo el equipo seencuentra vigilando el estado de la red.

Cuando la tensión de red sale del margenestablecido (se puede programar tanto el valormínimo como el máximo de tensión así como losmárgenes en frecuencia), el controlador arranca elgrupo electrógeno y cuando éste tiene los parámetrosde tensión y frecuencia correctos, conmuta elcontactor de red por el de grupo.

En el momento en que la Red vuelve a ser correctay se mantiene así durante un tiempo preprogramadose conmuta el contactor de grupo por el de red, sedeja el grupo en vacío, durante un tiempo, para suenfriamiento y finalmente se ejecuta la secuencia deparo de grupo.

MODOS DE FUNCIONAMIENTOEl equipo dispone de un teclado de cuatro teclas de

silicona las cuales permiten acceder a los distintosmodos de funcionamiento del equipo.

Con la tecla «MODE» podremos ir avanzando porlos distintos modos de funcionamiento del equipo.Pulsando esta tecla el LED de «MODE» parpadeapermitiendo el desplazamiento de un modo a otro.Para fijar el modo deseado, no pulsar la tecla«MODE» mientras el LED parpadea en el modoseleccionado, hasta que quede fijo.

Cont

roll

ing

unit

for

dies

el p

ower

gen

erat

ors

M.2A / 4

En este modo tiene efecto la entrada de ControlRemoto y actuará de la siguiente manera: Si está alaire (no conectada) el modo Auto funcionará según lodescrito; si esta conectada a +Vbat se bloquearácualquier tipo de arranque Automático y si el grupoestaba en marcha se procederá a su paro; si esconectada a -Vbat (GND) se iniciará el arranque delgrupo y se conectará la carga a éste.

ALARMS

Following enumerated alarms protect the generatorduring its operation:

• Alarm due to out-of-range voltage. Thisprotection acts when the voltage at the output of thegenerator is out of allowable limits during a period oftime higher than the user-programmed one.

• Alarm due to out-of-range frequency. Thisprotection acts when the frequency of the voltage atthe output of the generator is out of allowable limitsduring a period of time higher than the user-programmed one.

• Alarm due to overload. The controlling unitpermits the output power or current of the generator tobe monitored by an external metering unit, and alsothe detection of the alarm event by means of a digital input.

• Alarm due to low oil pressure. This protectionacts when the oil pressure falls under a user-programmed value.

• Alarm due to high temperature. This protectionacts when the engine temperature exceeds a user-programmed value.

ALARMAS

Durante su funcionamiento el grupo se encuentraprotegido mediante las alarmas siguientes:

• Alarma por tensión fuera de límites. Estaprotección se activa cuando la tensión generada porel alternador esta fuera de los límites y durante untiempo superior preprogramado

• Alarma por frecuencia fuera de límites. Estaprotección se activa cuando la frecuencia, de latensión generada por el alternador, esta fuera de loslímites y durante un tiempo superior preprogramado

• Alarma por sobrecarga. El equipo permite elcontrol, a través de un equipo externo, de la potenciao corriente del alternador y mediante una entradadigital detectar la alarma

• Alarma por baja presión de aceite. Estaprotección se activa cuando la presión desciende pordebajo de un valor determinado

• Alarma por temperatura. Esta protección seactiva cuando la temperatura del motor supera unvalor determinado

This mode enables the Remote Control input, whichwill behave as follows: if the input is free (noconnection) then the Auto mode will operate aspreviously described; if the input is connected to+Vbat, then any kind of automatic starting will bedisabled and the generator will stop provided that thiswas running; if the input is connected to -Vbat (GND),then the generator will be turn on and the downstreamloads will be supplied by the generator.

• NET

Network mode. Under this operation mode, loadsare supplied by the network. The device will survey allinputs and the network voltage and frequency, but nostarting sequence will be effectuated nor anydisconnection from the network will be executed, eventhough the monitored values are out from the user-defined ranges.

• GEN

Generator mode. In this operating mode the groupcan be started by pressing the ‘START’ key orstopped by pressing ‘STOP’. the system. When theelectrogen group is working and it reaches the correctvalues of voltage and frequency, the controllerchanges the network switch for the group one.

• TEST

Test mode. Under this operation mode, the user cancarry a test of the system performance out, just bypressing the START key. So, the generator will beturn on, the voltage and frequency will be checked,and the switching-over operation of the contactors willbe also completed. After 3 minutes, the generator willbe turn on and the system will return back to theNetwork mode

• LOCKING

Locking mode. Operation mode suitable formaintenance works, since no operation is executed,only the network and the generator conditions areviewed, as well as the control inputs.

• OFF

Disconnection. After a delay of 15 seconds, thecontrolling unit is turn off and keeps in low-consumption mode. By pressing the START key, thedevice is turn on in the OFF position, and then thedesired operation mode can be reached by pressingthe MODE key.

• NET

Modo Red. En este modo, la carga es conectada ala RED. El equipo supervisará todas las entradas y latensión y frecuencia de RED, pero no iniciaráninguna secuencia de arranque ni hará ladesconexión de RED aun cuando estemos fuera delos márgenes programados.

• GEN

Modo generador. En este modo, el operario puedearrancar el grupo pulsando la tecla START y parar elgrupo pulsando la tecla STOP. Cuando el grupo seencuentra en marcha y los parámetros de tensión yfrecuencia son correctos, se conmuta el contactor dered por el del grupo.

• TEST

Modo test. En este modo, el operario puede iniciarun test del funcionamiento del sistema pulsando latecla START, el grupo se pondrá en marcha, secomprobará tensión y frecuencia y se hará elintercambio de contactores. Después de 3 minutos sehará el paro y se retornará a RED.

• BLOQUEO

Modo Bloqueado. Para funciones demantenimiento. No se ejecuta ningún tipo demaniobra. Se visualizan las condiciones de la Red yel Alternador, así como las entradas de control.

• OFF

Desconexión. Tras una demora de 15 segundos elcontrolador se desconecta pasando al modo de muybajo consumo. Pulsando la tecla START el equipo sereinicia en OFF, y pulsando la tecla MODE lollevaremos al modo deseado

Cont

rola

dor

de g

rupo

s el

ectr

ógen

os

M.2A / 5

• Alarma por nivel de combustible. Estaprotección se activa cuando el nivel de combustibledesciende por debajo de un valor determinado

• Alarma por batería. Esta protección se activacuando la tensión de batería es inferior a un valorpreprogramado

• Alarma externa. Esta protección se activa cuandoexternamente se activa una entrada digital

• Alarma en arranque. Esta protección se activacuando no se ha conseguido arrancar el motor alsuperarse el número de intentos y en las condicionespreprogramadas.

• Alarma en cambio de contactores. Estaprotección se activa cuando se usa el testimonio decontactores y alguno de ellos, después de haberdado la señal de activación / desactivación, no haejecutado la maniobra

Acción ante alarmaPara cualquiera de las alarmas anteriores es posible

elegir una serie de acciones a ejecutar:

a) Activar sirena. El CGM96-SR dispone de unasalida por relé que puede usarse para activar unasirena. Esta salida puede programarse como un solopulso de una duración determinada o como una señalrepetitiva

b) Paro temporizado. En este caso se procederá aparar el Grupo pero dejando que este funcione envacío (sin carga) durante un tiempo preprogramado,para realizar el enfriamiento del motor

c) Paro inmediato. Con esta opción se procederáal parar el motor inmediatamente sin realizarenfriamiento

Se podrá elegir entre una de las 5 posiblescombinaciones: a, b, c, a y b ó a y c.

• Alarm due to motor fuel level. This protectionacts when the motor fuel level falls under a user-programmed value.

• Alarm due to low battery voltage. This protectionacts when the battery voltage falls under a user-programmed value.

• External alarm. This protection acts when anydigital input is externally activated.

• Alarm due to wrong starting process. Thisprotection acts when the engine staring process hasnot been succeeded after that the number ofallowable starting attempts has already beencompleted.

• Alarm due to wrong contactor operation. Thisprotection acts when the contactor surveillancesystem is enabled and any of them, after that theswitch on / off signal has been issued, have notsuccessfully completed the operation.

Response before an alarm eventFor any of the previously enumerated alarm events,

the user can select a series of actions to be executed:

a) Siren activation. El CGM96-SR provides a relayoutput that might be used for the activation of a siren.This output can be user-programmed to give an onlypulse with a certain duration, or to give a recurrentsignal.

b) Gradual stop. The power generator will beturned off, but this will be kept running in idleconditions during a defined time so that the engine isproperly cooled.

c) Immediate stop. The power generator will beimmediately turned off with no cooling process.

Following 5 combinations are available for theirchoice: a, b, c, a & b or a & c.

1 Positivo batería / + Battery2 Negativo batería / - Battery3 Control arranque / Ignition control4 Contacto / Contact5 Señalización alarmas / Alarm indicator6 Calentador Gas-oil / Diesel heater7 Arranque / Ignition8 Paro / Stop

9 Control remoto / Remote control10 Alarma temperatura / Temperature alarm11 Alarma sobrecarga / Overload alarm12 Alarma presión aceite / Oil alarm13 Alarma combustible / Gasoil alarm14 Alarma externa / External alarm15 / 16 Tensión de red / Network voltage17 / 18 Tensión de grupo / Alternator voltage

21 Testimonio contacto red Confirmation network switch22 Testimonio contacto grupo Confirmation alternator switch23 / 24 Contactor red / Network switch25 / 26 Contactor grupo / Alternator switch

CONEXIÓN / CONNECTION

63, 115, 230 ó / or 400 V35 ... 500 Hz

- Borne D+ del alternador / Alternator terminal D+- Conexión W alternador / W Alternator connection- Pick-Up externo / External Pick-Up

CG

M 9

6CG

M 9

6-S

R

Cont

roll

ing

unit

for

dies

el p

ower

gen

erat

ors

M.2A / 6

SOFTWARE DE CONFIGURACIÓN

El CGM96-SR dispone de un software para laconfiguración del equipo a través del puerto decomunicaciones RS-232 del PC. La configuraciónmediante software permite programar todas lasvariables del equipo de una manera sencilla eintuitiva.

• RED / NETWORK1- Tensión nominal

2- Límite inferior de tensión

3- Límite superior de tensión

4- Frecuencia nominal

5- Límites en frecuencia

6- Retardo desconexión red

7- Retardo inicio arranque

1- Rated voltage

2- Lower voltage limit

3- Upper voltage limit

4- Rated frequency

5- Frequency range

6- Delay for network disconnection

7- Delay for starting initiation

• SECUENCIA ARRANQUE / STARTING SEQUENCE

8- Precalentamiento

9- Arranque

10- Control grupo arrancado

8- Pre-heating

9- Starting

10- Control of running generator

PARÁMETROS CONFIGURABLES / USER-PROGRAMMABLE VALUES

Una vez configurados todos los parámetros,tenemos la posibilidad de:

• Grabar la configuración en el CGM96-SR

• Leer la configuración del CGM96-SR

• Salvar la configuración para un posterior uso

• Imprimir informe de la configuración hecha

Existen cinco grupos de variables a programardentro del «interface» del programa:

• Parámetros de red

• Parámetros secuencia de arranque

• Parámetros secuencia de paro

• Parámetros de alternador

• Entradas digitales

SETUP SOFTWARE

The CGM96-SR is supplied with a softwareappropriate to accomplish the necessary apparatussetting actions, via the RS-232 communication port inthe PC set. Setup procedure by means of thesoftware enables the user to easily and intuitivelyprogram all parameters referred to the controlling unitperformance.

Once all parameter has been set, then the user can:

• Save the setup into the CGM96-SR

• Read the setup from the CGM96-SR

• Save the setup for a further use

• Print a record of the defined setup out

Five kinds of values are user-programmable withinthe program:

• Network features

• Starting sequence parameters

• Stopping sequence parameters

• Power generator specifications

• Digital inputs

1

2

3

4

5 6

7

8

9 10

Cont

rola

dor

de g

rupo

s el

ectr

ógen

os

M.2A / 7

• SECUENCIA PARO / STOPPING SEQUENCE

11- Tiempo mín. retorno red

12- Tiempo de enfriamiento

13- Tipo parada

14- Tiempo parada

11- Minimum time for return to network

12- Cooling period

13- Stop type

14- Stop time

15- Tensión nominal alternador

16- Límite inferior tensión

17- Límite superior tensión

18- Frecuencia nominal altern.

19- Límites en frecuencia

20- Retardo desconexión altern.

15- Generator rated voltage

16- Lower voltage limit

17- Upper voltage limit

18- Generator rated frequency

19- Frequency range

20- Delay for generator disconnection

• ENTRADAS DIGITALES / DIGITAL INPUTS

21- Alarma combustible

22- Alarma aceite

23- Alarma temperatura

24- Alarma exterior

25- Alarma por sobrecarga

26- Señal control remoto

27- Tiempo sirena

28- Testimonio contactor

29- Control batería

21- Fuel alarm

22- Oil alarm

23- Temperature alarm

24- External alarm

25- Alarm due to overload event

26- Remote control signal

27- Siren time

28- Contactor surveillance

29- Battery control

PARÁMETROS CONFIGURABLES / USER-PROGRAMMABLE VALUES

11 12

13

14

• ALTERNADOR / GENERATOR

15

16

17

18

19 20

23 24 25

26 27 28 29

2221

Cont

roll

ing

unit

for

dies

el p

ower

gen

erat

ors

M.2A / 8

CIRCUTOR S.A.Lepanto 49 - 08223 TERRASSA(Barcelona) SpainTel.: (+34) 93 745 29 00Fax: (+34) 93 745 29 14 generalFax: (+34) 93 745 29 13 (export) / 93 745 29 05E-mail: [email protected]: www.circutor.com

cod.

804

M2A

0120

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS

Tensión de alimentación

Consumo

7 ... 40 V c.c. / d.c.

5 VA

Supply voltage

Burden

Código / Code Tipo / Type

2 28 957

2 28 958

CGM 96

CGM 96-SR

Circuitos de medida Input

Resolución de las medidas

Número de muestras por ciclo

Precisión de las medidas

Influencia de la temperatura

Resolución medidas de frecuencia

Aislamiento de las medidas

• Tensión de prueba

• Test de impulsos

10 bits

32

+/- 0,5 % F.S.

0,015 % / °C

0,01 Hz

3 kV RMS 50 Hz 1 min

4 kV (1,2 / 50 µµµµµs)

Measurements resolutions

Number of samples by cycle

Accuracy

Temperature influence

Frequency measurements resolution

Isolation measurement

• Test voltage

• Impulse test

Condiciones ambientales

Características constructivas

Entradas de medida protegidas contra transitoriosTodos los parámetros son programables

Enviromental

Constructive characteristics

All measurement inputs are protected against transientsAll parameters are programmables

Temperatura de almacenamiento

Temperatura de trabajo

Storage temperature

Working temperature

-40 / +70 °C

-10 / +65 °C

Material caja: ABS autoextinguible, gris antracita

Frontal: IP54 (IP65 con frontal protector)

Case: ABS self-extinguishing, anthracite grey

Front: IP54 (IP65 with frontal protector)

Normas IEC 1010, IEC 664, IEC 348, EN 50081-2, EN 50082-2, EGSA Standards

Características relés de salida Output relays characteristics

Corriente nominal (C.A.)

Corriente máxima (C.A.)

Tensión nominal

Máxima tensión (VDE 0435)

Potencia máxima de conmutación carga resistiva

Resistencia de aislamiento (500 V)

Aislamiento contacto - bobina

Aislamiento contacto - contacto

Vida mecánica

Vida eléctrica

Bornes: Tipo Faston (diseñado contra vibraciones)

8 A

10 A

250 V c.a. / a.c. 50 Hz

440 V c.a. / a.c.

2 000 VA

> 104 MΩΩΩΩΩ6 000 V c.a. / a.c.

1 000 V c.a. / a.c.

> 20 x 106 maniobras / operations

> 2 x 106 maniobras a / operations at 5 A - 35 V

Nominal current (A.C.)

Maximum current (A.C.)

Nominal voltage

Maximum voltage (VDE 0435)

Maximum power of the resistive load communication

Isolation resistance (500 V)

Isolation contact - coil

Isolation contact - contact

Mechanical life expectancy

Electrical life expectancy

Terminals: Faston type (designed against vibrations)