corson investigacion comparativa

23
En Rosa, A.; Belelli, G. & Bakhurst, D. (Ed.) (2000), Memoria Colectiva e Identidad Nacional. Madrid: Biblioteca Nueva. Vocabulario y memoria colectiva David Corson

Upload: pixies77

Post on 24-Oct-2015

68 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

En Rosa, A.; Belelli, G. & Bakhurst, D. (Ed.) (2000), Memoria Colectiva e

Identidad Nacional. Madrid: Biblioteca Nueva.

Vocabulario y memoria colectiva

David Corson

Tópico: Los objetos sociales en los que se codifica toda nuestra experiencia autoconsciente

Nuestra experiencia recordada encuentra su “sustancia” en las siempre cambiantes reglas de uso que la gente aprende en contexto y que adhieren a las palabras y otros signos encontrados cuando experimentan sus mundos.

Bakhurst: toda nuestra memoria está imbuida de lo social

Jedlowski: la memoria colectiva se actualiza en la necesidad que cada sociedad tiene de preservar su propia herencia cultural.

Corson: la memoria colectiva se actualiza en la necesidad que cada sociedad tiene de preservar sus diferentes “herencias socioculturales”

La similitud o diferencia está determinada por la similaridad o la diferencia de los signos y reglas de uso que delimitan las experiencias discursivas de la gente y dan significado a tales experiencias.

El trabajo en psicología discursivaAntecedentes: Vigotsky y BrunerFundamento de esta psicología: la idea del mundo

social como una construcción discursiva que encuentra su existencia definitoria en los productos discursivos del pensamiento humano

Concepción de lo mental: lo mental como dinámico y enclavado en contextos históricos. Políticos, culturales, sociales e interpersonales. No es definible en forma aislada.

La mente de cada individuo se entiende como un nexo o punto de encuentro de relaciones sociales y de prácticas discursivas y subjetividades pasadas y presentes.

Vigotsky introdujo la idea pionera del estudio de los signos ya que este reestructura todo el proceso intelectual

Corson: posición constructivismo social.

Corson articula Sociología del lenguaje y Psicolingüística

El presente trabajo sugiere:Los grupos de personas que comparten el

mismo posicionamiento sociocultural son similares en su orientación léxico-semántica hacia el mundo, lo que significa, que son similares en las reglas de uso que aplican sobre los signos que comparten.

Tomados en forma conjunta, estos signos y sus reglas de uso constituyen las memorias colectivas que la gente tiene de su mundo.

Objetivos:

Examinar el uso motivado que adolescentes de dos países hacen de los vocabularios grecolatino y anglosajón del inglés.

Las categorías del pensamientoEstán enraizadas en la historia de las

instituciones socialesEn el pensamiento occidental se han

diferenciado más que en otras culturasDesarrollo de la cultura académicaDesarrollo de la cultura literaria

Tipos de fuerza cultural de los dominios de especialistas (D‘Andrade)

Representan el mundo en las personas mediante la activación de procesos mentales complejos

Crean nuestras entidades culturalesLlevan a la gente a hacer ciertas cosas, a

seguir reglas que se parecen más a obligaciones y a presiones que a prescripciones

Evocan ciertos sentimientos

Los sistemas de significados vistos desde dentroNo son formas lógicas de representar el mundoSon el producto de fuerzas institucionales y

experiencias que no son compartidas por todas las culturas

Representan intereses localesLos sistemas de significados académicos y

educacionales son creaciones convencionales, abiertas al cambio, desafío, renovación, reforma o decadencia

Los símbolos convencionales, como las palabras, son más que representaciones ya que cumplen funciones directivas, creativas y evocativas

Los sistemas de significado académicos en la cultura de habla inglesa

Se formaron durante varios milenios desde Europa y tienen que ver con el desarrollo en Gran Bretaña de una cultura literaria bastante exclusiva que luego se extendió a las colonias de habla inglesa

Esta cultura literaria se institucionalizó en la educación formal inglesa que daba alto valor al uso de vocablos del latín y al estudio del griego

Se produjo un aumento importante del vocabulario inglés extraído del grecolatino

Este proceso histórico excluyó a los habitantes con poca o ninguna educación

La mayoría de la población utilizó vocabulario muy germánico

El vocabulario de origen germánico no fue dominante en la cultura literaria inglesa

Los efectos de este proceso histórico se presentan en tabla I y IIEn tabla I (lista del Birmingham Corpus)

sólo very es de origen grecolatino

: la memoria colectiva

Compare la lista de Tabla I con Lista II, de Palabras de la Universidad

De 150 palabras de uso más común sólo Shiet y Undergo son de origen germánico

Environment, Random, Range, Role entraron recientemente del francés

El resto son de origen grecolatino y sus reglas de uso están extraídas de sistemas académicos de significado especializados

Las palabras especializadas grecolatinas son principalmente literarias en su uso

La mayoría de los jóvenes de habla inglesa se encuentran con estas palabras al final de la escuela primaria, y secundaria.

La introducción en el uso de este vocabulario se da más por el acceso a la literatura y libros de textos que por la conversación o la televisión

Los libros tienen 50% más de palabras poco comunes que cualquier programa de televisión en horas pico

El tener acceso a los sistemas de significado académicos se logra participando en la cultura literaria

Las memorias colectivas que traen los alumnos a la escuela puede no ser la valorada por la cultura literaria específica de la escuela y de los significados académicos

Variación de la alfabetización y del vocabulario según edad y antecedentesLa investigación de Corson y otros sugiere que un

vocabulario muy diferenciado, extraído de los sistemas de significado académicos, esta mucho más disponible para algunos grupos que otros, las variaciones se dan según niveles socioeconómicos

Los factores que producen estas diferencias en la memoria colectiva verbal son las diferencias en la participación oral en una cultura literaria

Según investigación de Scribner y Cole con los Vai en Africa, concluyen que los efectos cognitivos que vienen de la enseñanza no derivan de aprender a leer y escribir como técnicas, sino de la participación en el discurso educativo. Para la educación esta conclusión dirige la atención hacia el papel vital de la conversación como el discurso práctico de la enseñanza y principal instrumento para la enculturación y socialización

Se apoya en Olson y Bruner para considerar que:Las diferencias discursivas y socioculturales

para hablantes de inglés se mantienen a través de una distribución desigual de las recompensas sociales, producida por la división del trabajo en las sociedades, que restringen el acceso general a las reglas de uso de las palabras y otros signos y a ciertas formas de memoria colectiva.

Ofrece evidencia psicolinguística para mostrar cómo estos dos conjuntos de diferencias se relaciona con diferencias en el almacenamiento y recuperación de palabras morfológicamente complejas

Procesamiento morfológico de las palabras en el cerebroSegún estudios anteriores, después de los primeros

años, el crecimiento de vocabulario se relaciona con la capacidad de manejar mayor complejidad morfémica.

En inglés, las palabras derivadas (driver, happiness) se adquieren más tarde que las declinadas (walking) o compuestas (lampshade). Las palabras grecolatinas (multisilábicas y polimorfémicas) vienen aún más tarde.

Criterio para encontrar la relevancia de esta evidencia: longitud silábica.

Tabla I: palabras monosilábicas o combinación de 2 palabras monosilábicas. Tabla II son polimorfémicas y multisilábicas.

Por qué deberían presentar dificultades especiales para el recuerdo y la comprensión verbal las palabras morfológicamente complejas?

Hay algo más aparte del hecho de que las palabras sean infrecuentes debido a que las reglas de uso estén relacionadas con los sistemas académicos?

Los jóvenes hablantes del inglés raramente utilizan palabras grecolatinas de las que está compuesto más de la mitad del vocabulario. No son reconocidas, utilizadas o entendidas.

Trabajos de Bruner y Posman: década de 1940. Los tiempos de reconocimiento de palabras requieren explicaciones semánticas. Advirtieron que había tiempos de reacción diferentes a palabras que implican reglas de uso diferentes.

Los aportes de Psicolingüística desde 1970: El cerebro utiliza un sistema de activación

interactiva para procesar palabras como unidades totales, o como letras, sílabas o mezcla de sonidos o morfemas.

Para hacer esto, depende de las experiencias de una persona en la adquisición de palabras que incluye la frecuencia de exposición a una palabra.

Los mecanismos neurobiológicos pueden modificarse como resultado de la exposición a ambientes sociales y prácticas discursivas diferentes y por tanto el léxico mental también lo hace.

Cuando se almacenan palabras polimorfémicas, el léxico mental responde a experiencias de lenguaje actuales cambiando las formas en que organiza y procesa las unidades morfémicas de las palabras

Este cambio físico en el cerebro que sucede en respuesta a la experiencia del lenguaje, la al léxico mental nodos extra de activación para aumentar la velocidad de procesamiento de las palabras individuales.

Como las palabras grecolatinas tienen un gran significado potencial en su estructura morfémica (equi-val-ent en equivalente; in-nov-ation en innovation) el almacenamiento que una persona tenga de este significado potencial en la memoria verbal puede facilitar la adquisición y el uso de estas palabras

Conclusiónlos efectos de los diferentes posicionamientos

léxico-semánticos de la gente alteran al mismo cerebro de diferentes formas.

La experiencia única que una persona tiene con el uso de las palabras crea un cerebro para esa persona que está más preparado para el acceso a palabras del mismo tipo, lo que le da ventaja para la disponibilidad de acceso a reglas de uso con las que están relacionadas las palabras.

Esto indica que esta disposición de la persona a participar en la memoria colectiva de las reglas de uso de las palabras está afectada por esa formación