cpe277740 sk · 4 sk 1. preh ad 1 veko na naparovacie misky 2 naparovacia miska, plytká 3...

70
MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS SKMK 1200 A1 IAN 277740 MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS Návod na obsluhu MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS Operating instructions

Upload: others

Post on 02-Mar-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS SKMK 1200 A1

IAN 277740

MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUSNávod na obsluhu

MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUSOperating instructions

277740_Kuechenmaschine_Cover_SK.indd 2 15.02.17 13:26

Page 2: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

Sloven ina............................................................................... 2

English................................................................................... 34

ID: S

KMK

1200

A1_

16_V

2.1

Page 3: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

Preh ad / Overview

1112

33

9

4

30

27

2

32

1

28

3

6

29

13

31

5

10

26

16

7

8

SPEED

REVERSE

TEMP.

TIME

AUTOMATIC PROGRAMS

SCALE/TARE

KNEAD

STEAMER

ROAST

REVERSE

TURBO

START STOP

2122

23

25

15

24

17

181920

14

Page 4: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

2 SK

Obsah1. Preh ad ............................................................................................ 42. Zobrazenia na displeji ...................................................................... 53. Preh ad funkcií ................................................................................. 64. Použitie pod a ur enia ...................................................................... 75. Bezpe nostné upozornenia ............................................................... 86. Rozsah dodávky............................................................................. 117. Vybalenie a umiestnenie................................................................. 128. Váha .............................................................................................. 129. Používanie prístroja........................................................................ 13

9.1 Napájanie ......................................................................................... 139.2 Zapnutie a vypnutie prístroja ................................................................ 139.3 Displej ............................................................................................... 139.4 Obsluha tla idiel................................................................................. 149.5 Nastavenie asu ................................................................................. 159.6 Nastavenie teploty .............................................................................. 159.7 Nastavenie rýchlosti ............................................................................ 169.8 Chod v avo ........................................................................................ 169.9 Funkcia Turbo..................................................................................... 179.10 Otvor pre pretekanie ........................................................................... 179.11 Spustenie a zastavenie prístroja............................................................ 17

10. Použitie mixovacej nádoby............................................................. 1810.1 Zna ky v mixovacej nádobe................................................................. 1810.2 Nasadenie a odobratie nožového nástavca ........................................... 1810.3 Nasadenie mixovacej nádoby.............................................................. 1910.4 Nasadenie a odobratie miešacieho nástavca ......................................... 1910.5 Nasadenie veka mixovacej nádoby ...................................................... 2010.6 Použitie veka na plniaci otvor............................................................... 2010.7 Varenie a dusenie s varným nástavcom ................................................. 2010.8 Použitie lopatky .................................................................................. 21

11. Varenie v pare ............................................................................... 2211.1 Všeobecné informácie o programe........................................................ 2211.2 Príprava naparovacích misiek............................................................... 2211.3 Spustenie varenia v pare ..................................................................... 2311.4 Kontrola stavu uvarenia ....................................................................... 2311.5 Varenie v pare s varným nástavcom ...................................................... 2411.6 Ochrana proti prehriatiu ...................................................................... 24

12. Tipy na varenie v pare.................................................................... 2412.1 Použitie naparovacích misiek ............................................................... 2412.2 Príprava menu .................................................................................... 24

13. Miesenie......................................................................................... 2513.1 Všeobecné informácie o programe........................................................ 2513.2 Spustenie programu ............................................................................ 25

Page 5: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

3SK

14. Opekanie ....................................................................................... 2514.1 Všeobecné informácie o programe ........................................................ 2514.2 Spustenie programu............................................................................. 25

15. istenie a údržba prístroja.............................................................. 2615.1 istenie základného prístroja................................................................ 2615.2 istenie v umýva ke riadu.................................................................... 2715.3 istenie príslušenstva ........................................................................... 2715.4 istenie, kontrola a výmena tesnení....................................................... 2715.5 Odstránenie vodného kame a .............................................................. 2815.6 Uskladnenie........................................................................................ 28

16. Poruchy, prí ina, náprava .............................................................. 2916.1 Poruchy po as prevádzky..................................................................... 2916.2 Chybové hlásenia na displeji ................................................................ 30

17. Likvidácia ....................................................................................... 3118. Technické údaje .............................................................................. 3119. Objednávka príslušenstva .............................................................. 3120. Záruka spolo nosti HOYER Handel GmbH....................................... 32

Page 6: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

4 SK

1. Preh ad1 Veko na naparovacie misky2 Naparovacia miska, plytká3 Naparovacia miska, hlboká4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky

(dbajte na správnu polohu)5 Mixovacia nádoba6 0/I Hlavný spína7 Pripojovací kábel so zástr kou8 Sie ová zdierka9 Upevnenie mixovacej nádoby (s ozubeným vencom)10 Otvor pre pretekanie11 Zablokovanie12 Základný prístroj 13 Nohy s prísavkami14 Váha15 Regulátor teploty16 Regulátor rýchlosti17 START/STOP Spustenie a zastavenie prístroja18 TURBO Tla idlo Turbo 19 REVERSE Zmena smeru otá ania 20 ROAST Program na opekanie21 STEAM Program na varenie v pare22 KNEAD Program na miesenie cesta23 SCALE/TARE Spustenie váhy / aktivácia funkcie Tara24 Regulátor asu25 Displej26 Tesnenie nožového nástavca (dbajte na správnu polohu)27 Nožový nástavec (s ozubeným kolieskom)28 Varný nástavec29 Miešací nástavec30 Lopatka31 Tesnenie veka mixovacej nádoby (dbajte na správnu polohu)32 Veko mixovacej nádoby33 Odmerka

Bez obrázka:34 Odblokovacia páka

Page 7: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

5SK

2. Zobrazenia na displeji

SPEED

REVERSE

TEMP.

TIME

A

BCD

E

F

GH

I

A Indikátor asu (1 sekunda až 90 minút)B Mixovacia nádoba nie je správne nasadená alebo správne zatvorenáC Zvolená rýchlos (1 – 4) je vhodná pre miešací nástavec D Teplota potravín v mixovacej nádobeE Indikátor hmotnosti v gramoch do 5 000 gF Indikátor rýchlosti 1 – 10G Chod v avo nastavený/aktívnyH Symbol rýchlostiI Nastavená teplota (37 °C – 130 °C)

Page 8: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

6 SK

3. Preh ad funkciíTla idlo / pracov-

ný nástroj Funkcia Upozornenia

SCALE/TARE 23/vá-ha 14

váženie s presnos ou na gramy s funkciou Tara (nastavte na 0, aby sa odvážili alšie prísady)

do 5 kg

REVERSE 19 šetrné miešanie potravín, ktoré nemajú by rozdrvené

TURBO 18

krátkodobo prepnite na najvyš-šiu rýchlos , aby ste rozdrvili na-pr. orechy, malé množstvá byliniek alebo cibule

- Funkcia je zablokovaná, ak teplota potravín v mixo-vacej nádobe presahuje 60 °C.

- pri tekutinách: maximálne do 1 litra

- nepoužívajte s miešacím nástavcom 29

Nožový nástavec 27

- na drvenie, sekanie, prípra-vu kaše

- pre program KNEAD- s funkciou REVERSE na šetr-

né miešanie

- musí sa vždy použi , na utesnenie mixovacej nádo-by 5

- v prípade potreby potravi-ny predkrájajte na kúsky dlhé 3 – 4 cm

Miešací nástavec 29

pre riedke potraviny- š ahanie smotany (minimálne

200 ml)- š ahanie bielok (minimálne

2 kusy)- emulgovanie (napr. majonézy)

- môže sa používa len s rýchlostnými stup ami 1 až 4

- nesmie sa používa s funk-ciou TURBO

Varný nástavec 28 na varenie a dusenie do mixovacej nádoby 5 dajte minimálne 500 ml vody

STEAM 21Program na šetrné varenie v pare s naparovacími miskami 2 a 3, hlavne na zeleninu, rybu a mäso

možné aj s varným nástav-com 28

KNEAD 22 na miesenie cesta s nožovým ná-stavcom 27

dá sa spracova maximálne 500 g múky

ROAST 20 na ahké ope enie potravín, na-pr. mäsa alebo cibule

malé množstvá, nakrájané na kúsky

Page 9: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

7SK

akujeme vám za dôveru!Gratulujeme vám k novému kuchynskému ro-botu s funkciou varenia „Monsieur Cuisine Édition Plus“.

Pre bezpe né zaobchádzanie s výrobkom a oboznámenie sa s rozsahom výkonov:

• Pred prvým uvedením do pre-vádzky si dôkladne pre ítajte tento návod na použitie.

• Bezpodmiene ne sa ria te bez-pe nostnými pokynmi!

• Prístroj sa smie používa len tak, ako je to opísané v tomto návo-de na použitie.

• Tento návod na použitie si uscho-vajte.

• Ak prístroj v budúcnosti odo-vzdáte alej, priložte k nemu aj tento návod na použitie.

Prajeme vám ve a radosti s novým kuchyn-ským robotom s funkciou varenia „Monsieur Cuisine Édition Plus“!

Symbol na prístrojiSymbol uvádza, že takto ozna ené materiály a potraviny sa nemenia v chuti ani vo vôni. Tento symbol vás varuje pred dotý-kaním sa horúcich povrchov.

Tento symbol varuje pred kontaktom s horúcou vodnou parou.

4. Použitie pod a ur enia

Monsieur Cuisine slúži na mixovanie, habarko-vanie, š ahanie, miešanie, drvenie, prípravu kaše, emulgovanie, varenie v pare, dusenie, miesenie, opekanie, varenie a váženie potra-vín. V tomto návode na použitie sú popísané zá-kladné funkcie ako mixovanie, drvenie a va-renie v pare. Údaje na prípravu špeciálnych jedál nájdete v priloženej knihe s receptami. Prístroj je koncipovaný na domáce používa-nie. Prístroj sa smie používa len vo vnútor-ných priestoroch.Toto zariadenie sa nesmie používa na ko-mer né ú ely.

Predvídate né nesprávne použitie

VÝSTRAHA pred vecnými škodami!Prístroj nepoužívajte na drvenie ob-zvláš tvrdých potravín, ako sú napr. kosti alebo muškátové orechy.

Page 10: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

8 SK

5. Bezpe nostné upozorneniaVýstražné upozorneniaPre prípad potreby sú v tomto návode na použitie uvedené nasledovné výstražné upozorne-nia:

NEBEZPE ENSTVO! Vysoké riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôso-bi poranenia a ohrozenie života.

VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobi poranenia ale-bo rozsiahle vecné škody.POZOR: Nízke riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobi ahké poranenia ale-bo vecné škody.UPOZORNENIE: Skuto nosti a špecifiká, ktoré by ste mali rešpektova pri manipulácii so zariadením.

Pokyny pre bezpe nú prevádzkuPrístroj nesmú používa deti.Prístroj a pripojovací kábel uchovávajte mimo dosahu detí.

istenie a používate skú údržbu nesmú vykonáva deti.Deti by mali by pod dozorom, aby sa zabezpe ilo, že sa s prístrojom nebudú hra .Tento prístroj môžu používa osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos ami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, pokia sú pod doh adom alebo ak boli pou ené o bezpe nom používaní prístroja a z toho vyplývajú-cich nebezpe enstvách. Ke prístroj nie je pod doh adom, a tiež pred jeho zložením, rozlo-žením alebo istením, prístroj vždy odpojte od elektrickej siete.Myslite na to, že epele nožového nástavca sú ve mi ostré: - epelí sa nikdy nedotýkajte holými rukami, aby ste sa nepore-

zali.- Pri ru nom umývaní nožový nástavec oplachujte istou vodu

tak, aby ste ho dobre videli a neporanili sa o ve mi ostré nože.- Pri vyprázd ovaní mixovacej nádoby dbajte na to, aby ste sa

nedotkli epelí nožového nástavca.- Pri vyberaní a vkladaní nožového nástavca dbajte na to, aby

ste sa nedotkli epelí.Pri funkcii Turbo sa do mixovacej nádoby nesmú vklada horúce prí-sady. Mohli by uniknú a spôsobi popáleniny.

Page 11: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

9SK

Nožový nástavec a miešací nástavec sa po vypnutí ešte chví u otá-ajú. Po kajte, kým sa prístroj nezastaví, a až potom odblokujte

mixovaciu nádobu a otvorte veko.Tento prístroj nie je ur ený na prevádzkovanie s externým asova-om alebo separátnym dia kovým ovládacím systémom.

V prípade, že je poškodený pripojovací kábel tohto prístroja, musí ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba nahradi , aby sa predišlo ohrozeniu.Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktorá sa po-as prevádzky pohybujú, sa prístroj musí vypnú a odpoji od elek-

trickej siete.Dodržiavajte pokyny v kapitole istenie (pozrite „ istenie a údržba prístroja“ na strane 26).

NEBEZPE ENSTVO pre detiObalový materiál nie je hra ka. Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami. Hrozí nebezpe enstvo udusenia.

NEBEZPE ENSTVO pre do-máce a hospodárske zvie-ratá a nebezpe enstvo nimi spôsobené

Elektrické prístroje môžu predstavova nebezpe enstvo pre domáce a hospo-dárske zvieratá. Zárove môžu zvieratá prístroj poškodi . Preto im zabrá te pri-blíži sa k elektrickým prístrojom.

NEBEZPE ENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti

Prístroj nesmiete nikdy nabíja v blízkos-ti vane, sprchy, umývadla naplneného vodou a pod.Základný prístroj, pripojovací kábel a zástr ka sa nesmú ponára do vody ale-bo iných kvapalín.Základný prístroj chrá te pred vlhkos-ou, kvapkajúcou a striekajúcou vodou.Ak by sa do základného prístroja dosta-la kvapalina, okamžite vytiahnite zástr -

ku. Pred opätovným uvedením do prevádzky dajte prístroj skontrolova .Prístroj neprevádzkujte s vlhkými rukami.Ak vám prístroj spadol do vody, okam-žite vytiahnite zástr ku. Až následne vy-berte prístroj.

NEBEZPE ENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom

Zástr ku zastr te do elektrickej zásuvky až vtedy, ke je prístroj kompletne zmontovaný.Zástr ku pripájajte len do riadne nain-štalovanej, ahko prístupnej zásuvky s ochranným kontaktom, ktorej napätie zodpovedá údajom na typovom štítku. Zásuvka musí by aj po pripojení ahko prístupná.Dávajte pozor na to, aby sa pripojovací kábel nemohol poškodi na ostrých hra-nách alebo horúcich miestach. Pripojo-vací kábel neobtá ajte okolo prístroja. Prístroj nie je ani po vypnutí úplne od-pojený od siete. Na to je potrebné vy-tiahnu zástr ku.Dbajte na to, aby nebolo možné potknú sa o pripojovací kábel, aby sa do neho nikto nemohol zamota ani na stúpi .

Page 12: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

10 SK

Pripojovací kábel nesmie by v blízkosti horúcich plôch (napr. platne šporáka).Pri používaní prístroja dbajte na to, aby sa pripojovací kábel nepricvikol alebo nestla il.Zástr ku zo zásuvky vy ahujte vždy za zástr ku, nikdy nie za kábel.Vytiahnite zástr ku zo zásuvky...… pri poruche,… ke Monsieur Cuisine nepoužívate,… skôr ako budete Monsieur Cuisine

montova alebo demontova ,… pred istením Monsieur Cuisine a… po as búrky.Prístroj nepoužívajte, ak je prístroj alebo pripojovací kábel vidite ne poškodený. Aby sa predišlo ohrozeniu, nevykoná-vajte žiadne zmeny na výrobku.

NEBEZPE ENSTVO poranení v dôsledku porezania

Prístroj sa za žiadnych okolností nesmie prevádzkova bez nádoby.Nikdy nesiahajte do rotujúceho noža. Do rotujúcich astí nevkladajte žiadne lyžice a podobné predmety. Dlhé vlasy alebo široké oble enie udržujte v bez-pe nej vzdialenosti od rotujúcich astí. Jediná výnimka: Lopatka, ktorá je sú as-ou dodávky, je skonštruovaná tak, aby sa pri miešaní v smere hodinových ru i-iek nedostala do kontaktu s pohybujú-

cim sa nožovým nástavcom. S miešacím nástavcom sa lopatka nesmie používa .

NEBEZPE ENSTVO POŽIARU

Pred zapnutím postavte prístroj na rov-ný, pevný, suchý a vysokým teplotám odolávajúci podklad.Po as prevádzky nie je potrebné prístroj neustále sledova , je však nutné ho pra-videlne kontrolova . Platí to predovšet-kým vtedy, ke sú nastavené ve mi dlhé asy varenia.

NEBEZPE ENSTVO úrazu popálením

Povrch prístroja je po as prevádzky ve -mi horúci. Naparovacích misiek ani ich veka sa po as prevádzky dotýkajte len utierkou alebo kuchynskými rukavicami.Prístroj prenášajte, až ke vychladne. S istením po kajte, pokým prístroj ne-vychladne.

NEBEZPE ENSTVO poranenia obarením

Veko naparovacích misiek pod a mož-nosti neotvárajte za chodu, pretože z prístroja vychádza horúca para.Myslite na to, že z otvorov na paru vo veku naparovacích misiek vystupuje ho-rúca para. Tieto otvory nikdy nezakrý-vajte, inak by sa v prístroji nahromadila para, ktorá by pri otvorení bleskovo unikla.Ak chcete otvori veko naparovacích mi-siek, najprv ho mierne nadvihnite na zadnej strane, aby para unikala sme-rom od vás.

VÝSTRAHA pred vecnými škodami

Prístroj položte len na rovnú, suchú, pro-tišmykovú a vodoodolnú plochu, aby nemohol spadnú , ani sa zošmyknú .Prístroj nepokladajte na horúci povrch, napr. platne šporáka.Miešací nástavec sa môže používa len s rýchlostnými stup ami 1 až 4.Tla idlo TURBO sa nesmie používa pri používaní miešacieho nástavca.Mixovaciu nádobu používajte výlu ne s nasadeným vekom, inak by z nej mohla uniknú tekutina. Nepremiest ujte prístroj, ak sa v om ešte nachádza pokrm alebo cesto.

Page 13: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

11SK

Mixovaciu nádobu neprepl te, inak by jej obsah mohol uniknú . Pretekajúca te-kutina te ie na podložku. Prístroj preto umiestnite na vodoodolnú podložku. Dbajte na to, aby pri varení v pare ne-bolo v prístroji príliš ve a alebo príliš málo vody. Prístroj nepostavte priamo pod závesnú skri u, pretože para vystupujúca nahor by mohla poškodi nábytok.Na výrobu pary používajte výlu ne is-tú pitnú vodu. Prístroj nepoužívajte naprázdno, pretože sa tým môže prehria a poškodi motor.Používajte iba originálne príslušenstvo.Nepoužívajte agresívne ani abrazívne istiace prostriedky.

Prístroj je vybavený protišmykovými plastovými prísavnými noži kami. Ke -že nábytok je potiahnutý rozli nými lak-mi a plastmi a ošetruje sa rozli nými prostriedkami, nie je možné úplne vylú-i , že niektoré z týchto látok obsahujú

zložky, ktoré pôsobia na plastové prí-savné noži ky a zmäk ujú ich. V prípa-de potreby položte pod prístroj protišmykovú podložku.

6. Rozsah dodávky1 kuchynský robot s funkciou varenia

„Monsieur Cuisine Édition Plus“, základný prístroj 12

1 mixovacia nádoba 5 s:- nožovým nástavcom 27- vekom 32 na mixovaciu nádobu- odmerkou 33

1 varný nástavec 281 miešací nástavec 291 lopatka 301 nástavec na varenie v pare, ktorý sa skla-

dá z:- naparovacej misky, hlbokej 3- naparovacej misky, plytkej 2- veka na naparovacie misky 1

1 návod na použitie1 kniha s receptami

Page 14: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

12 SK

7. Vybalenie a umiestnenie

Pri výrobe získavajú mnohé diely tenkú ochrannú vrstvu oleja. Pred prvým použitím dajte do prístroja len vodu, aby sa mohli vy-pari prípadné zvyšky.

UPOZORNENIE: Pri prvých použitiach môže unika zápach spôsobený zahriatím motora. Nejde o poruchu. Zabezpe te dostato né vetranie.

1. Odstrá te všetok obalový materiál.2. Skontrolujte, i máte všetky diely a i

nie sú poškodené.3. Pred prvým použitím prístroj

o istite! (pozrite „ istenie a údržba prístroja“ na strane 26).

4. Dajte do mixovacej nádoby 5 zovrie 2,2 litra vody a vodu potom vylejte (po-zrite „Nastavenie teploty“ na strane 15).

5. Prístroj 12 položte len na rovnú, suchú, protišmykovú a vodoodolnú plochu, aby nemohol spadnú , ani sa zošmyknú .

POZOR: Pretekajúca tekutina te ie na pod-ložku. Prístroj preto umiestnite na vodoodol-nú podložku.

8. Váha Vstavaná kuchynská váha umož uje váže-nie s presnos ou na gramy do 5 kg.Váha 14 sa ahko obsluhuje a je pripravená na použitie, ke neprebieha žiaden pracov-ný pohyb.

Jednoduché váženie1. Prístroj je zapnutý, ale neprebieha žia-

den pracovný pohyb.2. Stla te tla idlo SCALE/TARE 23. Tla-

idlo za ne svieti . Na displeji 25 sa zobrazí 0000 g.

3. Vážený pokrm položte na váhu 14. Na displeji 25 sa zobrazí hmotnos do 5 kilogramov v gramoch.

4. Vážený pokrm odoberte z váhy 14.5. Stla te jedno z tla idiel programu alebo

zvo te as alebo teplotu, aby sa ukon i-la funkcia váženia.

Váženie s funkciou TaraS funkciou Tara môžete hmotnosti, ktoré sa nachádzajú na váhe 14, nastavi na 0 gramov a potom prida nový pokrm na vá-ženie. 1. Prístroj je zapnutý, ale neprebieha žia-

den pracovný pohyb.2. Stla te tla idlo SCALE/TARE 23. Tla-

idlo za ne svieti . Na displeji 25 sa zobrazí 0000 g.

3. Vážený pokrm položte na váhu 14. Môže to by napríklad aj prázdna ale-bo plná miska. Na displeji 25 sa zo-brazí hmotnos do 5 kilogramov v gramoch.

4. Stla te SCALE/TARE 23, aby sa zo-brazenie hmotnosti nastavilo na 0.

Page 15: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

13SK

5. K váženému pokrmu pridajte nový po-krm na váženie.Na displeji 25 sa zobrazuje hmotnos nového váženého pokrmu v gramoch.

6. Proces zopakujte s novým pokrmom na váženie alebo vážený pokrm odoberte z váhy 14.

7. Stla te jedno z tla idiel programu alebo zvo te as alebo teplotu, aby sa ukon i-la funkcia váženia.

UPOZORNENIE: Ak je na váhe naložená príliš ve ká hmotnos , na ukazovateli sa zo-brazí - - - -.

9. Používanie prístrojaNastavenia popísané v tejto kapitole môžu by z bezpe nostných prí in zvolené len vte-dy, ke je prístroj kompletne zmontovaný.

9.1 Napájanie• Spojte pripojovací kábel 7 najprv so

sie ovou zdierkou 8 pri prístroji 12 a následne zasu te zástr ku 7 do vhod-nej zásuvky. Zásuvka musí by aj po pri-pojení kedyko vek dobre prístupná.

9.2 Zapnutie a vypnutie prí-stroja

• Hlavný spína 6 na zadnej strane na-stavte na I:- Všetky tla idlá sa na chví u rozsvietia. - Displej 25 svieti a krátko zobrazí kon-

trolku. Potom sa zobrazia riadiace symboly. Všetky nastavite né hodnoty sú na 0.

- Zaznie akustický signál.• Hlavný spína 6 na zadnej strane na-

stavte na 0, aby sa prístroj vypol.

9.3 DisplejNa displeji 25 sa zobrazujú všetky nastave-nia a prevádzkové hodnoty.Po cca 5 minútach sa zhasne osvetlenie displeja 25. Hne po stla ení ubovo ného tla idla alebo oto ení regulátora sa osvetle-nie displeja 25 opä na 5 minút zapne.

SPEED

TEMP.

TIME

Page 16: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

14 SK

9.4 Obsluha tla idiel

Svietenie/blikanie tla-idla/tla idiel Situácia Funkcia tla idiel

START/STOP 17 bliká.Nastavenia boli vykonané a pracovný pohyb sa môže za a .

Stla te tla idlo na spustenie pracovného pohybu.

START/STOP 17 svieti. Prebieha pracovný pohyb. Stla te tla idlo na zastave-nie pracovného pohybu.

TURBO 18 svieti na bielo.Funkcia Turbo môže by akti-vovaná.

Tla idlo držte stla ené dovte-dy, kým budete potrebova túto funkciu.

TURBO 18 svieti na erve-no.

Funkcia je zablokovaná (na-pr. pretože teplota potravín v mixovacej nádobe presahuje 60 °C).

Tla idlo je blokované.

Programové tla idlo (KNEAD 22, STEAM 21, ROAST 20) svieti a START/STOP 17 bliká.

Program je zvolený, ale ešte nie je spustený.

START/STOP 17 stla te, aby sa spustila funkcia.

Programové tla idlo (KNEAD 22, STEAM 21, ROAST 20) svieti a START/STOP 17 svieti.

Program je zvolený a spuste-ný.

Na pred asné prerušenie programu stla te START/STOP 17.

Programové tla idlo STEAM 21 bliká a START/STOP 17 svieti.

Program je zvolený a spustený. Zatia však prebieha 10-minú-tové zahrievanie.

Program sa automatický spustí.- Prednastavený as mož-

no zmeni regulátorom asu 24.

- Ak chcete program spus-ti pred uplynutím 10 mi-nút, stla te STEAM 21.

SCALE/TARE 23 svieti.Váha je aktivovaná. Ak chcete zobrazenie hmot-

nosti nastavi na 0, stla te SCALE/TARE 23.

Page 17: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

15SK

9.5 Nastavenie asuOto ením regulátora asu 24 nastavte d žku trvania procesu varenia, resp. spraco-vania:• Oto enie regulátora asu 24 v smere „-”:

zníženie asu• Oto enie regulátora asu 24 v smere

„+”: zvýšenie asu

- as možno nastavi medzi 1 sekundou a 90 minútami.

- Nastavenie prebieha v nasledujúcich krokoch:- do 1 minúty v sekundových krokoch,- od 1 minúty v 30-sekundových krokoch,- od 10 minút v minútových krokoch.

- Nastavený as sa zobrazí na disple-ji 25.

- Po spustení funkcie sa bude as odpo í-tava dozadu.

- Ak nebol zadaný as a teplota, zobra-zenie asu beží od 0 sekúnd (00:00) do 90 minút (90:00). Potom sa prístroj zastaví.

- Po as prevádzky možno zmeni as.- Po uplynutí nastaveného asu,

- sa prístroj zastaví;- zaznie signál.

9.6 Nastavenie teplotyOtá aním regulátora teploty 15 nastavte teplotu varenia:- Teplotu možno nastavi v rozsahu od

37 °C do 130 °C.- Nastavená teplota sa zobrazí na disple-

ji 25.

- Na spustenie procesu zahrievania treba zvoli rýchlostný stupe a nastavi as.

- Po as zahrievania sa zobrazenie teplo-ty potravín môže mierne kolísa .

- Hne po dosiahnutí zvolenej teploty za-znie akustický signál a teplota potravín sa zobrazí za symbolom .

- Po as prevádzky možno zmeni teplotu.

UPOZORNENIE: Ak je nastavený vyšší rýchlostný stupe než 3, funkcia vyhrievania je blokovaná a nedá sa nastavi teplota.

TIME

TEMP.

Page 18: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

16 SK

9.7 Nastavenie rýchlostiOtá aním regulátora teploty 16 nastav-te rýchlos :- Rýchlos je nastavite ná v 10 stup och:

- Stupe 1 – 4: pre miešací násta-vec 29;

- Stupe 1 – 10: pre nožový nástavec 27.

POZOR: Miešací nástavec 29 sa môže používa len s rýchlostnými stup ami 1 až 4. Na disple-ji 25 sa zobrazí príslušný indi-kátor.Pri mixovaní tekutín na stupni 10 sa v mixovacej nádobe 5 môže nachádza maximálne 1 liter, inak by tekutina moh-la uniknú (pozrite „Použitie mixovacej nádoby“ na strane 18). Pri menších rýchlostných stup och ako 10 môže by mixovacia nádoba 5 naplnená maxi-málne do 2,2 litrov.

- alšie pokyny: (pozrite „Preh ad funk-cií“ na strane 6).

- Nastavený rýchlostný stupe sa zobrazí na displeji 25.

- Po as prevádzky možno zmeni rých-lostný stupe .

- V programe na varenie v pare sa nedá zvoli rýchlos .

- Ak po as prevádzky zmeníte rýchlos na 0, prístroj zastane. Aby ste mohli pracova alej, zvo te rýchlos a stla te tla idlo START/STOP 17.

- Ak bola zvolená teplota, k dispozícii sú len rýchlostné stupne 1 – 3.

SoftstartAby sa zabránilo úniku tekutiny horúceho vareného pokrmu z mixovacej nádoby 5 pri náhlom zrýchlení alebo pri kolísaní prístro-ja, existuje možnos Softstart pre všetky na-stavenia okrem funkcie Turbo:- Softstart pri teplote potravín od 60 °C.

9.8 Chod v avoChod v avo slúži na šetrné miešanie potra-vín, ktoré nemajú by rozdrvené.

- Stla ením tla idla REVERSE 19 môže-te kedyko vek v normálnej prevádzke zmeni smer otá ania nožového nástav-ca 27.

- Chod v avo možno využi len pri nižšej rýchlosti – stupe 1 až 3.

- Pri programoch KNEAD a ROAST je chod v avo riadený programom.

• Na aktiváciu chodu v avo stla te REVERSE 19.

• Na deaktiváciu chodu v avo opä stla -te REVERSE 19.

SPEED

SPEED

REVERSE

SPEED

Page 19: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

17SK

9.9 Funkcia Turbo

POZOR:Pri mixovaní tekutín sa v mixovacej ná-dobe 5 môže nachádza maximálne 1 liter, inak by tekutina mohla uniknú . V žiadnom prípade nepoužívajte túto funkciu, ak používate miešací násta-vec 29.

Pomocou funkcie Turbo môžete krátkodobo zvoli rýchlostný stupe 10 (maximum). Slú-ži napr. na rýchle rozdrvenie orechov, malé-ho množstva byliniek alebo cibule.

- TURBO 18 svieti na bielo: Funkcia je možná.

- TURBO 18 svieti na erveno: Tla idlo je zablokované, funkcia nie je možná (napr. pretože teplota potravín v mixo-vacej nádobe presahuje 60 °C).

• Tla idlo TURBO 18 stla te a držte stla-ené dovtedy, kým budete potrebova

túto funkciu.

UPOZORNENIA:• Funkcia Turbo funguje len vtedy,

- ke sa nožový nástavec 27 neotá a.- ke je teplota potravín v mixovacej ná-

dobe 5 pod 60 °C.• Rýchlos sa prudko zvýši na stupe 10

(maximum).

9.10 Otvor pre pretekanieV upevnení mixovacej nádoby 9 sa nachá-dza otvor pre pretekanie 10.

Ak by z mixovacej nádoby 5 vytekala teku-tina, nebude sa hromadi v základnom prí-stroji 12, ale môže unika na podložku otvorom pre pretekanie 10.

9.11 Spustenie a zastavenie prístroja

• Po nastavení jednej alebo viacerých hodnôt alebo programu prístroj spustíte stla ením tla idla START/STOP 17.

• Opätovným stla ením tla idla START/STOP 17 prerušíte prebiehajúci pro-ces varenia, resp. spracovania.

SPEED

10

Page 20: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

18 SK

10. Použitie mixovacej nádoby

UPOZORNENIE: V tomto návode na pou-žitie sú popísané základné funkcie ako mixovanie, drvenie a varenie v pare. Údaje na prípravu špeciálnych jedál nájdete v pri-loženej knihe s receptami.

10.1 Zna ky v mixovacej ná-dobe

Na vnútornej strane mixovacej nádoby 5 sú zna ky pre plniace množstvo:- Najnižšia zna ka: cca 0,5 litra- Zna ka I: cca 1 liter- Stredná zna ka: cca 1,5 litra- Zna ka II: cca 2 litre- Najvyššia zna ka MAX: cca 2,2 litra,

zodpovedá maximálnemu prípustnému pl-niacemu množstvu

POZOR:Pri mixovaní tekutín na stupni 10 alebo s tla idlom TURBO 18 sa v mixovacej nádobe 5 môže nachádza maximálne 1 liter, inak by tekutina mohla uniknú . Pri menších rýchlostných stup och ako 10 môže by mixovacia nádoba 5 napl-nená maximálne do 2,2 litrov.

UPOZORNENIE: • Pri niektorých prácach by v mixovacej

nádobe 5 nemalo by príliš málo tekuti-ny, aby prístroj fungoval bezchybne. Napr. pri š ahaní smotany by ste mali použi minimálne 200 ml a pri š ahaní bielka minimálne dva kusy.

10.2 Nasadenie a odobratie nožového nástavca

Nožový nástavec 27 slúži na drvenie potra-vín.Mixovacia nádoba 5 sa nikdy nesmie pou-žíva bez nožového nástavca 27, ke že no-žový nástavec 27 mixovaciu nádobu 5 utes uje dole.

NEBEZPE ENSTVO poranení v dôsledku porezania!

Myslite na to, že epele nožového ná-stavca 27 sú ve mi ostré: epelí sa nik-dy nedotýkajte holými rukami, aby ste sa neporezali.

Na odobratie nožového nástavca 27 postu-pujte takto:

1. Mixovaciu nádobu 5 uložte vodorovne.

34

Page 21: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

19SK

2. Stla te odblokovaciu páku 34 na spodnej strane mixovacej nádoby 5, tak, aby smerovala na symbol otvoreného zámku.

3. Nožový nástavec 27 opatrne vytiahnite nahor.

Na použitie nožového nástavca 27 postu-pujte takto:4. Mixovaciu nádobu 5 uložte vodorovne.5. Nožový nástavec 27 nasa te zhora.

Dbajte na to, že obe va ky pri noži -kách nožového nástavca 27 musia by zastr ené do oboch priehlbín na dne mixovacej nádoby 5.

POZOR: Dbajte na to, aby tesnenie 26 no-žového nástavca 27 sedelo správne, inak by obsah vytiekol.

6. Na zablokovanie nožového nástavca 27 stla te odbloko-vaciu páku 34 na spodnej strane mixovacej nádoby 5 tak, aby smerovala na symbol zatvore-ného zámku.

UPOZORNENIE: Ve ké kusy rozdrvte na menšie s d žkou asi 3 – 4 cm. Vä šie kusy by sa inak mohli zachyti v nožoch.

10.3 Nasadenie mixovacej nádoby

1. Mixovaciu nádobu 5 položte na upev-nenie 9.

2. Mixovaciu nádobu 5 z ahka potla te nadol, kým ozubené koliesko nožové-ho nástavca 27 nezapadne do ozube-ného venca upevnenia 9.

UPOZORNENIA: • Ak sa mixovacia nádoba 5 nedá potla-

i nadol, musíte ju trochu „pokýva ”, aby sa ozubené koliesko nožového ná-stavca 27 v mixovacej nádobe 5 zosu-nulo do ozubeného venca upevnenia 9.

• Ak mixovacia nádoba 5 nie je správne nasadená, bezpe nostný mechanizmus bráni funkcii prístroja.

10.4 Nasadenie a odobratie miešacieho nástavca

Miešací nástavec 29 slúži na zmiešavanie riedkych potravín, napr. pri š ahaní smotany, bielkov, pri emulgovaní (napr. majonézy).Miešací nástavec 29 sa nastokne na nožo-vý nástavec 27:- Krídla miešacieho nástavca 29 sa na-

chádzajú v medzipriestoroch noža.- alšie pokyny: (pozrite „Preh ad funk-

cií“ na strane 6).

POZOR:Miešací nástavec 29 sa môže použí-va len s rýchlostnými stup ami 1 až 4.Tla idlo Turbo 18 sa nesmie používa , ke sa používa miešací nástavec 29.Pri použití miešacieho nástavca 29 sa nesmie používa lopatka 30, pretože by sa mohla dosta do miešacieho ná-stavca 29.Pi pridávaní potravín dbajte na to, aby neblokovali miešací nástavec 29.

Na odobratie miešacieho nástavca 29 ho vytiahnite nahor.

Page 22: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

20 SK

10.5 Nasadenie veka mixo-vacej nádoby

Veko mixovacej nádoby 32 sa dá nasadi len vtedy, ak je mixovacia nádoba 5 nasa-dená správne.

1. Nasa te veko mixovacej nádoby 32 trochu pooto ene na mixovaciu nádo-bu 5.Symbol otvoreného zámku smeruje na šípku zablokovania 11.

2. Oboma rukami stla te veko 32 a oto te ho v smere hodinových ru i iek, kým symbol zatvoreného zámku nebude ukazova na šípku zablokovania 11. Až ke je veko 32 správne uzavreté, môže sa prístroj spusti .

UPOZORNENIA:• Zatváranie veka si trochu u ah íte tak,

že na obrúsok nakvapkáte pár kvapiek oleja a tesnenie 31 ním natriete.

• Prístroj sa dá spusti len vedy, ke je ve-ko 32 správne nasadené.

• Aby veko 32 zapadlo do zablokovania správne, pomôžete si pri zatváraní miernym zatla ením na symbol zámku.

• Ak veko 32 nie je nasadené správne, na displeji 25 sa zobrazí symbol vpravo.

10.6 Použitie veka na plniaci otvor

Odmerka 33 slúži zárove ako uzáver mixovacej nádoby 5 a odmeriavanie prí-sad.• Na uzavretie mixovacej nádoby 5 na-

sa te odmerku 33 s otvorom nadol na veko 32 a zablokujte ju oto ením v smere hodinových ru i iek.

POZOR:Pred odobratím odmerky 33 musíte zní-ži rýchlos na stupe 1, 2 alebo 3, aby nedošlo k úniku potravín.

• Na naplnenie prísad môžete odmer-ku 33 krátko odobra .

• Na odmeranie prísad oto te odmer-ku 33 a vložte do nej potraviny. Hod-noty v ml možno pre íta zvonku.

10.7 Varenie a dusenie s var-ným nástavcom

1. Do mixovacej nádoby 5 napl te aspo 500 ml vody. Do mixovacej nádoby 5 dajte maximálne to ko vody, aby sa pri pridávaní potravín neprekro ilo maximál-ne plniace množstvo 2,2 litrov.- Ke sú všetky potraviny zaliate vodou,

budú sa vari .- Ke potraviny nie sú úplne zaliate vo-

dou, budú sa dusi .2. Vložte potraviny do varného nástav-

ca 28.

UPOZORNENIE: Dbajte na to, aby ste pri plnení neprekro ili zna ku MAX.

3. Varný nástavec 28 nasa te na mixova-ciu nádobu 5.

4. Uzavrite mixovaciu nádobu 5 ve-kom 32 a odmerkou 33.

5. Prístroj zapnite hlavným spína om 6.

Page 23: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

21SK

6. Regulátorom asu 24 nastavte po-žadovaný as.

7. Regulátorom teploty nastavte požadova-nú teplotu 15, napr. 100 °C na vare-nie.

Na displeji 25 sa zobrazí nastavený as a zvolená teplota.

8. Zvo te rýchlostný stupe 1 pre rovno-merné rozdelenie tepla vo vode.

9. Stla te tla idlo START/STOP 17. Prí-stroj za ne pracova .

10.Po uplynutí nastaveného asu zaznie signál a osvetlenie tla idiel zhasne.

11.Prístroj vypnite stla ením hlavného spí-na a 6.

10.8 Použitie lopatkyLopatka 30 slúži na premiešanie prísad a odobratie varného nástavca 28.

POZOR:Lopatka 30 sa nesmie používa , ke je nasadený miešací nástavec 29. Lopat-ka 30 by sa inak mohla zachyti v mie-šacom nástavci 29.Na premiešanie prísad nepoužívajte žiadny iný kuchynský nástroj. Nástroj by sa mohol dosta do nožov a spôsobi škody.

• Miešajte zásadne v smere hodino-vých ru i iek. Lopatka 30 je skon-štruovaná tak, aby sa pri miešaní v smere hodinových ru i iek nedostala do kontaktu s pohybujúcim sa nožovým ná-stavcom 27.

Há ikom na zadnej strane lopatky 30 mô-žete vybra horúci varný nástavec 28 bez toho, aby ste sa ho museli priamo dotknú . Sta í zakva i kovové držadlo varného ná-stavca 28 a vytiahnu ho nahor.

TEMP.

TIME

Page 24: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

22 SK

11. Varenie v pare

NEBEZPE ENSTVO poranenia obarením!

Pri otvorení veka 1, resp. 32 po as prevádzky môže unika horúca para.

UPOZORNENIE: V tomto návode na pou-žitie sú popísané základné funkcie ako mixovanie, drvenie a varenie v pare. Údaje na prípravu špeciálnych jedál nájdete v pri-loženej knihe s receptami.

11.1 Všeobecné informácie o programe

- prednastavený as: 20 minút (dá sa zmeni )

- prednastavená teplota: 120 °C (pevné nastavenie)

- rýchlos : vypnutá, nedá sa zvoli- STEAM 21 bliká, prednastavený as

sa neodpo ítava: Prebieha 10-minúto-vé zahrievanie.

- STEAM 21 svieti, prednastavený as sa odpo ítava: Varenie v pare je spuste-né a beží.

11.2 Príprava naparovacích misiek

1. Mixovaciu nádobu 5 položte na upev-nenie 9.

2. Do mixovacej nádoby 5 napl te 1 liter vody. Toto množstvo zodpovedá druhej zna ke zdola (I).

3. Skontrolujte, i tesnenie 4 hlbokej napa-rovacej misky 3 sedí správne.

4. Nasa te hlbokú naparovaciu misku 3 trochu pooto ene na mixovaciu nádo-bu 5.

5. Hlbokú naparovaciu misku 3 oto te tak, aby po ute ne zapadla.Prístroj sa dá spusti len vedy, ke je na-parovacia miska 3 správne nasadená.

I

Page 25: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

23SK

UPOZORNENIA:• Ak naparovacia miska 3 nie

je nasadené správne, na displeji 25 sa zobrazí sym-bol vpravo.

• Zatváranie hlbokej naparovacej mis-ky 3 si trochu u ah íte tak, že na ob-rúsok nakvapkáte pár kvapiek oleja a tesnenie 4 ním natriete.

6. Potraviny dajte do naparovacej misky 3 a (v prípade potreby) 2.

UPOZORNENIE: Aj ke potrebujete len plytkú naparovaciu misku 2, musíte vždy vloži obe naparovacie misky 3 a 2, aby zboku neunikala para.

7. Naplnenú naparovaciu misku 2 nasa -te na naparovaciu misku 3.

8. Naparovacie misky uzavrite vekom na naparovacie misky 1.

11.3 Spustenie varenia v pare

1. Prístroj zapnite hlavným spína om 6.2. Stla te tla idlo STEAM 21. Tla idlo

STEAM 21 svieti a hodnoty programu sú zobrazené na displeji 25.

3. Stla te tla idlo START/STOP 17. Za í-na sa 10-minútové zahrievanie. Po as neho- sa as na displeji 25 neodpo ítava;- bliká tla idlo STEAM 21;- prednastavený as možno zmeni re-

gulátorom asu 24.

4. Po uplynutí 10 minút zaznie krátky sig-nál. Tla idlo STEAM 21 svieti.

UPOZORNENIE: Ak chcete program spusti pred uplynutím 10 minút, stla te blikajúce tla-idlo STEAM 21.

5. Po uplynutí nastaveného asu zaznie krátky signál, tla idlá START/STOP 17 a STEAM 21 stmavnú a na displeji 25 sa zobrazia všetky hodnoty s 0 (okrem teploty).

6. Prístroj vypnite stla ením hlavného spí-na a 6.

NEBEZPE ENSTVO poranenia obarením!

Pri otvorení veka 1, resp. 32 po as prevádzky môže unika horúca para.

7. Vyberte potraviny z naparovacích mi-siek 2/3.

11.4 Kontrola stavu uvareniaPotraviny by ste nemali vari príliš dlho, inak zelenina príliš zmäkne a mäso a ryby by mohli by príliš suché a tvrdé.

NEBEZPE ENSTVO poranenia obarením!

Pri otvorení veka 1 po as prevádzky môže unika horúca para.

Ak chcete priebežne kontrolova stav vare-nia, postupujte takto:1. Opatrne otvorte veko 1 naparovacích

misiek.Pri otváraní veka 1 dbajte na to, aby vás nezasiahla horúca para.

2. Veko 1 celkom zložte.

TEMP.

Page 26: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

24 SK

3. Stav vareného pokrmu skontrolujte dlh-šou pali kou alebo vidli kou:- Ke je varený pokrm hotový, stla te

tla idlo START/STOP 17 a násled-ne hlavný spína 6, aby ste vypli prí-stroj.

- Ak pokrm ešte nie je uvarený, veko 1 opä nasa te a prístroj nechajte alej pracova .

11.5 Varenie v pare s varným nástavcom

UPOZORNENIE: Program varenie v pare môžete využi aj s varným nástavcom 28. Ak pre kontrolu stavu uvarenia otvoríte ve-ko 32, nastavenia sa stratia. Ak chcete vo varení pokra ova , musíte nastavenia zada znovu.

1. Do mixovacej nádoby 5 napl te 500 ml vody.

2. Vložte potraviny do varného nástav-ca 28.

3. Varný nástavec 28 nasa te na mixova-ciu nádobu 5.

4. Uzavrite mixovaciu nádobu 5 ve-kom 32 a odmerkou 33.

5. Prístroj zapnite hlavným spína om 6.6. Spustite program (pozrite „Spustenie va-

renia v pare“ na strane 23).7. Po uplynutí programu otvorte veko 32 a

odoberte varný nástavec 28 (pozrite „Použitie lopatky“ na strane 21).

8. Stla te hlavný spína 6, aby ste prístroj vypli alebo prejdite k alšiemu kroku re-ceptu.

11.6 Ochrana proti prehriatiuPrístroj je vybavený ochranou proti prehria-tiu. Ak v mixovacej nádobe 5 už nie je žiad-na voda a tým sa teplota príliš zvýši, prístroj sa automaticky vypne. V tomto prípade vytiahnite zástr ku 7 a ne-chajte prístroj vychladnú .Potom môžete prístroj opä uvies do pre-vádzky s vodou.

12. Tipy na varenie v pare

Varenie v pare je najzdravšou možnosti va-renia potravín. Nielenže sa do ve kej miery zachovávajú živiny a farba potravín, ale pô-žitkára poteší aj prirodzená chu a chrumka-vos . Možno tak zníži spotrebu soli, tuku a korenia.

12.1 Použitie naparovacích misiek

Pod a potreby môžete použi bu len hlbokú naparovaciu misku 3 alebo obe naparova-cie misky (2 a 3). Plytká naparovacia miska 2 sa nedá použi bez hlbokej naparovacej misky 3.

12.2 Príprava menuAk pripravujete celé menu a používate jed-nu naparovaciu misku nad druhou, dbajte pritom na nasledovné:- mäso a ryby by sa mali pripravova

vždy v spodnej naparovacej miske 3, aby š ava, ktorá z nich odkvapkáva, nestekala po iných potravinách;

- pokrm s vyššou hmotnos ou by sa mal pripravova pod a možnosti v spodnej naparovacej miske 3.

Page 27: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

25SK

13. MiesenieS prístrojom môžete spracova maximálne 500 g múky. Tento program sa uskuto uje len pomocou nožového nástavca 27.

13.1 Všeobecné informácie o programe

- prednastavený as: 1:30 minút (dá sa zmeni )

- maximálny as: 3 minúty- prednastavená teplota: 0 °C (pevné na-

stavenie)- prednastavená rýchlos : 4 (pevné nasta-

venie)- Chod vpravo/v avo: je riadený progra-

mom

13.2 Spustenie programu1. Vložte cesto do mixovacej nádoby 5. 2. Mixovaciu nádobu 5 uzavrite ve-

kom 32.3. Prístroj zapnite hlavným spína om 6.4. Stla te tla idlo KNEAD 22. Tla idlo

KNEAD 22 svieti a hodnoty programu sú zobrazené na displeji 25.

5. Stla te blikajúce tla idlo START/STOP 17. Program sa spustí. Nastavený as sa odpo ítava na displeji 25. Tla idlo KNEAD 22 svieti. Program automatic-ky riadi chod v avo/vpravo.

6. Po uplynutí nastaveného asu zaznie krátky signál, tla idlá START/STOP 17 a KNEAD 22 stmavnú a na displeji 25 sa zobrazia všetky hodnoty s 0 (okrem teploty).

7. Stla te hlavný spína 6, aby ste prístroj vypli alebo prejdite k alšiemu kroku re-ceptu.

14. OpekanieS týmto programom môžete až 200 g mäsa, rýb, zeleniny a korenín z ahka opiec , napr. aby sa pritom uvo nila ich aróma. Vä šie kusy treba predtým nahrubo rozkúskova .

14.1 Všeobecné informácie o programe

- prednastavený as: 7 minút (dá sa zme-ni )

- maximálny as: 14 minúty- prednastavená teplota: 130 °C (dá sa

zmeni )- prednastavená rýchlos : 1 (pevné nasta-

venie)- Chod vpravo/v avo: je riadený progra-

mom

14.2 Spustenie programu1. Do mixovacej nádoby 5 dajte trochu

tuku (napr. oleja).2. Vložte potraviny do mixovacej nádo-

by 5. 3. Mixovaciu nádobu 5 uzavrite ve-

kom 32.4. Prístroj zapnite hlavným spína om 6.

SPEED

TEMP.

TIME

Page 28: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

26 SK

5. Stla te tla idlo ROAST 20. Tla idlo ROAST 20 svieti a hodnoty programu sú zobrazené na displeji 25.

6. Stla te blikajúce tla idlo START/STOP 17.Program sa spustí. Nastavený as sa od-po ítava na displeji 25. Tla idlo ROAST 20 svieti. Program automaticky riadi chod v avo. V pevnom intervale sa nožový nástavec 27 spustí do krátkeho otá ania v avo.

7. Po uplynutí nastaveného asu zaznie krátky signál, tla idlá START/STOP 17 a ROAST 20 stmavnú a na displeji 25 sa zobrazia všetky hodnoty s 0 (okrem teploty).

8. Stla te hlavný spína 6, aby ste prístroj vypli alebo prejdite k alšiemu kroku re-ceptu.

15. istenie a údržba prístroja

NEBEZPE ENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!

Pred každým istením vytiahnite zástr -ku 7 zo zásuvky.Základný prístroj 12 nikdy neponáraj-te do vody.

NEBEZPE ENSTVO poranení v dôsledku porezania!

Myslite na to, že epele nožového ná-stavca 27 sú ve mi ostré: epelí sa nik-dy nedotýkajte holými rukami, aby ste sa neporezali. Pred odstránením nožového nástav-ca 27 opláchnite mixovaciu nádobu 5 vodou a odstrá te z epelí zvyšky jedál, aby ste mohli bezpe ne odobra nožo-vý nástavec 27.Pri ru nom umývaní nožový násta-vec 27 oplachujte istou vodu tak, aby ste ho dobre videli a neporanili sa o ve -mi ostré nože.

POZOR:V žiadnom prípade nepoužívajte drsné, leptavé, ani abrazívne istiace pro-striedky. Mohlo by dôjs k poškodeniu prístroja.

UPOZORNENIE:• Ur ité potraviny alebo koreniny (napr.

karí) môžu zafarbi plast. Nie je to chy-ba prístroja a je to zdravotne neškodné.

15.1 istenie základného prí-stroja

1. Vy istite základný prístroj 12 mierne navlh enou handri kou. Môžete použi aj malé množstvo saponátu.

2. Následne ho utrite istou handri kou, navlh enou istou vodou.

3. Základný prístroj 12 znovu používajte až vtedy, ke je úplne vysušený.

SPEED

REVERSE

TEMP.

TIME

Page 29: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

27SK

15.2 istenie v umýva ke riadu

Nasledujúce diely možno isti v umýva ke riadu:- Mixovacia nádoba 5- odmerka 33- veko mixovacej nádoby 32- tesnenie 31 - nožový nástavec 27 - tesnenie 26 - varný nástavec 28- miešací nástavec 29- lopatka 30- naparovacia miska, hlboká 3 - tesnenie 4- naparovacia miska, plytká 2- veko na naparovacie misky 1

V žiadnom prípade sa v umýva ke riadu nesmú isti nasledujúce diely:- Základný prístroj 12

15.3 istenie príslušenstva1. Mixovaciu nádobu 5 opláchnite teplou

vodou a vodu vylejte.2. Odoberte nožový nástavec 27 (pozrite

„Nasadenie a odobratie nožového ná-stavca“ na strane 18) a dajte dole jeho tesnenie 26 (pozrite „ istenie, kontro-la a výmena tesnení“ na strane 27).

3. Všetko príslušenstvo vy istite ru ne v umývadle alebo v umýva ke riadu.

4. Pri ru nom istení všetky diely opláchni-te istou vodou.

5. Všetky diely nechajte úplne vyschnú , skôr ako ich opä použijete.

6. Pred alším použitím opä nasa te no-žový nástavec 27.

15.4 istenie, kontrola a vý-mena tesnení

Tesnenia 26, 31 a 4 odoberte na istenie a skontrolujte, i nie sú poškodené. Všímajte si zmeny (napr. porézny materiál alebo trh-liny).- Odstránené tesnenia 26, 31 a 4 mož-

no isti v umýva ke riadu.- Poškodené tesnenia 26 31 a 4 musia

by nahradené novými. Nové tesnenia si môžete doobjedna (pozrite „Objed-návka príslušenstva“ na strane 31).

POZOR: Odstránené tesnenia 26, 31 a 4 mu-sia by pred alším použitím opä nasa-dené alebo nahradené novými. Prevádzka bez nasadených tesne-ní 26, 31 a 4 nie je dovolená.

Nožový nástavec 271. Odoberte nožový nástavec 27 z mixo-

vacej nádoby 5 (pozrite „Nasadenie a odobratie nožového nástavca“ na strane 18).

2. Odoberte tesnenie 26 z nožového ná-stavca 27.

3. Opä nasa te o istené tesnenie alebo nové.

4. Pred alším použitím opä nasa te no-žový nástavec 27.

Hlboká naparovacia miska 31. Vytiahnite tesnenie 4 zo spodnej strany

hlbokej naparovacej misky 3.2. Vy istené alebo nové tesnenie 4 nasa -

te do hlbokej naparovacej misky 3. Dbajte na to, aby tesnenie ležalo hlad-ko na celej ploche a nevlnilo sa.

Page 30: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

28 SK

Veko mixovacej nádoby 321. Vytiahnite tesnenie 31 zo spodnej stra-

ny veka mixovacej nádoby 32.2. Vy istené alebo nové tesnenie 31 nasa-

te na veko mixovacej nádoby 32.

15.5 Odstránenie vodného kame a

Pri varení v pare s vápenatou vodou sa na použitých dieloch, hlavne na mixovacej ná-dobe 5, môže usadzova vápenec.

Normálne istenieVo vä šine prípadov sa vápenaté usadeniny odstra ujú ru ne vy istením v umýva ke ria-du alebo ru ne.

Mierne vápenaté usadeniny1. Mierne vápenaté usadeniny, ktoré sa

nedajú odstráni normálnym ru ným is-tením alebo v umýva ke riadu, odstrá -te handri kou s trochou octu.

2. Následne vypláchnite istou vodou.

Vä šie vápenaté usadeniny

POZOR: Nepoužívajte bežné odváp ova e ani ocot s adom alebo octovú esenciu. Postu-pujte pod a nasledujúcej šetrnej metódy.

1. Vyrobte zmes z 50 % svetlého octu a 50 % vriacej vody.

2. Túto zmes napl te do mixovacej nádo-by 5, resp. vložte iné diely s vápenatý-mi usadeninami do nádoby s touto zmesou.

3. Zmes nechajte pôsobi 30 minút.

UPOZORNENIE: Dlhší as pôsobenia ne-zlepší proces odvápnenia, ale môže diely tr-valo poškodi .

4. Následne vypláchnite istou vodou.5. Všetky diely nechajte úplne vyschnú ,

skôr ako ich opä použijete.

15.6 Uskladnenie• Prístroj chrá te pred prachom a ne isto-

tou a skladujte mimo dosahu detí.

Page 31: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

29SK

16. Poruchy, prí ina, náprava

16.1 Poruchy po as prevádzkyPorucha Prí ina Náprava

Prístroj neštartuje.

Mixovacia nádoba 5 nie je správne nasadená

Mixovaciu nádobu 5 nasa te správne (pozrite „Nasadenie mixovacej nádoby“ na strane 19).

Veko 32 alebo hlboká napa-rovacia miska 3 nie sú správ-ne nasadené na mixovacej nádobe 5.

Veko 32 alebo hlbokú naparova-ciu misku 3 nasa te správne.

Žiadna dodávka prúdu Skontrolujte zástr ku 7, hlavný spí-na 6 a prípadne poistku.

Tekutina pod prístro-jom

Nožový nástavec 27 nie je správne nasadený a mixova-cia nádoba 5 je preto netes-ná.

Nožový nástavec 27 nasa te správne (pozrite „Nasadenie a odobratie nožového nástavca“ na strane 18).

Tesnenie 26 nožového ná-stavca je chybné.

Nasa te nové tesnenie 26 (pozri-te „ istenie, kontrola a výmena tesnení“ na strane 27).

Z mixovacej nádoby 5 unikla tekutina a cez otvor pre prete-kanie 10 v základnom prí-stroji 12 vytiekla na podložku. (pozrite „Otvor pre pretekanie“ na strane 17)

Pri mixovaní tekutín na stupni 10 alebo s tla idlom TURBO 18 sa v mixovacej nádobe 5 môže nachá-dza maximálne 1 liter, inak by te-kutina mohla uniknú . Pri menších rýchlostných stup och ako 10 môže by mixovacia nádoba 5 naplnená maximálne do 2,2 litrov.

Z veka 32 mixovacej nádoby 5 vystupuje te-kutina

Tesnenie 31 nie je nasadené správne.

Tesnenie 31 nasa te správne (po-zrite „ istenie, kontrola a výmena tesnení“ na strane 27).

Tesnenie 31 je chybné.Nasa te nové tesnenie 31 (pozri-te „ istenie, kontrola a výmena tesnení“ na strane 27)

Nedá sa nastavi teplo-ta.

Bol zvolený rýchlostný stupe 4 – 10.

Zvo te rýchlostný stupe 0 – 3 (po-zrite „Nastavenie rýchlosti“ na strane 16)

asti prístroja sú sfar-bené.

Ur ité potraviny alebo koreniny (napr. karí) môžu zafarbi plast. Nie je to chyba prístroja.

Náprava nie je nutná, zo zdravot-ného h adiska je to neškodné.

Nedá sa zvoli vyšší rýchlostný stupe ako 3.

Nie je nastavená teplota. Teplotu nastavte na 0.

Page 32: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

30 SK

16.2 Chybové hlásenia na displejiUkazovate Prí ina Náprava

E3Prístroj je pre ažený.Môže dôjs k tvorbe zápa-chu/dymu.

• S prístrojom môžete spracova maxi-málne 500 g múky.

• Nechajte prístroj úplne vychladnú . Potom je opä pripravený na použi-tie.

Veko 32 alebo hlboká na-parovacia miska 3 nie sú správne nasadené na mixo-vacej nádobe 5.

Veko 32 uzavrite správne (pozrite „Na-sadenie veka mixovacej nádoby“ na strane 20).Alebo naparovaciu misku 3 uzavrite správne (pozrite „Príprava naparovacích misiek“ na strane 22).

HHH

Teplota v mixovacej nádo-be 5 je príliš vysoká. V mixovacej nádobe 5 je prí-liš málo potravín alebo teku-tín.

Prístroj vypnite a mixovaciu nádobu ne-chajte vychladnú . Potom do mixovacej nádoby 5 dajte dostato né množstvo po-travín alebo tekutín.

- - - - Váha je pre ažená. Odoberte z hmotnosti na váhe.

Page 33: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

31SK

17. LikvidáciaTento produkt podlieha európ-skej smernici 2012/19/EÚ. Symbol pre iarknutého smetné-ho koša na kolesách znamená, že produkt musí by odovzdaný do osobitného zberu odpadu v Európskej únii. Platí to pre produkt a všetky die-ly príslušenstva, ktoré sú ozna ené týmto sym-bolom. Ozna ené produkty sa nesmú likvidova s bežným domácim odpadom, ale musia sa odovzda na zberné miesto na recyk-láciu elektrických a elektronických prístrojov. Recyklácia pomáha znižova spotrebu surovín a za aženie životného prostredia.

ObalAk chcete zlikvidova obal, dbajte na prís-lušné predpisy vo vašej krajine týkajúce sa životného prostredia.

18. Technické údaje

Technické zmeny vyhradené.

19. Objednávka príslušenstva

Na našej webovej stránke získate informá-cie o tom, ktoré diely príslušenstva si môžete doobjedna .

Objednávka online

shop.hoyerhandel.com

Model: SKMK 1200 A1Sie ové napätie: 230 V ~ 50/60 HzTrieda ochrany: IVýkon: 1 200 W

Mixér: 800 WVarenie: 1 000 W

Maximálne plniace množstvo mixovacej nádoby 5:

2,2 liter

Page 34: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

32 SK

20. Záruka spolo nosti HOYER Handel GmbH

Vážená zákazní ka, vážený zákazník,na tento prístroj sa vz ahuje záruka 3 roky od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo-statkov tohto výrobku máte vo i predajcovi výrobku zákonom stanovené práva. Tieto zákonom stanovené práva nie sú obmedze-né našimi nižšie uvedenými záru nými pod-mienkami.

Záru né podmienkyZáru ná doba za ína plynú od dátumu kúpy. Originálny pokladni ný blok si, prosím, uscho-vajte. Tento blok slúži ako doklad o kúpe. V prípade, že sa v priebehu troch rokov od dá-tumu kúpy tohto výrobku vyskytne chyba mate-riálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám - pod a nášho uváženia - zdarma opravíme ale-bo vymeníme. Toto záru né plnenie predpokla-dá, že v rámci trojro nej lehoty predložíte nefunk ný prístroj a doklad o kúpe (pokladni -ný blok) a krátko písomne popíšete, v om spo-íva nedostatok a kedy sa vyskytol.

V prípade, že sa záruka vz ahuje na príslušnú poruchu, obdržíte od nás opravený alebo nový výrobok. Pri oprave alebo výmene výrob-ku neza ína plynú nová záru ná doba.

Záru ná doba a zákonná zárukaZáru ná doba sa záru ným plnením nepredl-žuje. Toto sa vz ahuje aj na vymenené a opravené diely. Prípadné poškodenia a ne-dostatky existujúce už pri kúpe sa musia na-hlási ihne po vybalení. Prípadné opravy po uplynutí záru nej doby budú spoplatnené.

Rozsah zárukyPrístroj bol starostlivo zhotovený pod a prís-nych smerníc kvality a pred zaslaním bol dô-kladne skontrolovaný. Záru né plnenie sa vz ahuje na materiál a navýrobné chyby.

Záruka sa nevz ahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne-mu opotrebeniu, na poškodenia krehkých dielov, napr. spína ov, ba-térií, osvet ovacích prostriedkov ale-bo iných dielov vyrobených zo skla.

Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškode-ný alebo nebol používaný alebo udržiavaný odborne. Pre správne používanie výrobku sa musia presne dodržiava všetky pokyny uve-dené v návode na obsluhu. Ú elom použitia a konaniam, ktoré návod na obsluhu neod-porú a alebo pred ktorými varuje, je potreb-né sa bezpodmiene ne vyhýba . Výrobok je ur ený výlu ne na súkromné pou-žitie a nie na komer né ú ely. V prípade ne-vhodného a neodborného, príp. násilného zaobchádzania s prístrojom a zásahov, ktoré neboli vykonané našim servisným centrom, záruka zaniká.

Postup pri reklamáciiPre rýchle spracovanie vašej žiadosti, prosím, postupujte pod a nasledovných pokynov:• Pri všetkých otázkach majte pripravené

íslo výrobku IAN: 277740 a poklad-ni ný blok ako doklad o kúpe.

• íslo artikla nájdete na typovom štítku, ako rytinu, na titulnej stránke návodu (v avo dole) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane prístroja.

• V prípade, že sa na prístroji vyskytli chyby vo funkcii alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mai-lom kontaktujte nižšie uvedené servisné centrum.

• Výrobok, ktorý bol ozna ený za ne-funk ný, môžete následne spolu s dokla-dom o kúpe (pokladni ný blok) a uvedením, v om spo íva daný nedosta-tok a kedy sa objavil, zasla zdarma na servisnú adresu, ktorá vám bola ozná-mená.

Page 35: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

33SK

Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a mnohé al-šie príru ky, videá k výrobkom a softvér.

Servisné stredisko

Servis SlovenskoTel.: 0850 232001E-Mail: [email protected]

IAN: 277740

DodávateMajte, prosím, na pamäti, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa: Najskôr kontaktujte vyššie uvedené servisné centum.

HOYER Handel GmbHTasköprüstraße 3DE-22761 HamburgNEMECKO

SK

Page 36: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

34 GB

Contents1. Overview ...................................................................................... 362. Display screens .............................................................................. 373. Functions in an overview ............................................................... 384. Intended purpose .......................................................................... 395. Safety instructions ......................................................................... 406. Items supplied ............................................................................... 437. Unpacking und setting up .............................................................. 448. Scale ............................................................................................. 449. Operating the device ..................................................................... 45

9.1 Power supply...................................................................................... 459.2 Switching the device on and off ............................................................ 459.3 Display .............................................................................................. 459.4 Operating the buttons.......................................................................... 469.5 Setting the time ................................................................................... 479.6 Setting the temperature ........................................................................ 479.7 Setting the speed ................................................................................ 489.8 Anti-clockwise rotation ......................................................................... 489.9 Turbo function .................................................................................... 499.10 Overflow ........................................................................................... 499.11 Starting and stopping the device........................................................... 49

10. Using the blender jug ..................................................................... 5010.1 Markings inside the blender jug............................................................ 5010.2 Using and removing the blade assembly................................................ 5010.3 Insert blender jug ................................................................................ 5110.4 Insert and remove the mixer attachment ................................................. 5110.5 Put on the lid of the blender jug ............................................................ 5210.6 Use the lid for the filler opening ............................................................ 5210.7 Cooking and steaming with the cooking pot........................................... 5210.8 Using the spatula ................................................................................ 53

11. Steaming ....................................................................................... 5411.1 General programme information........................................................... 5411.2 Preparation of the steamer inserts.......................................................... 5411.3 Starting the steaming process ............................................................... 5511.4 Checking the doneness ........................................................................ 5511.5 Steaming with the cooking pot.............................................................. 5611.6 Overheating protection ........................................................................ 56

12. Tips on steaming ........................................................................... 5612.1 Using steamer inserts ........................................................................... 5612.2 Preparing menus................................................................................. 56

13. Kneading ....................................................................................... 5713.1 General programme information........................................................... 5713.2 Starting the program ........................................................................... 57

Page 37: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

35GB

14. Browning ...................................................................................... 5814.1 General programme information ........................................................... 5814.2 Starting the program............................................................................ 58

15. Cleaning and servicing the device .................................................. 5815.1 Cleaning the base unit ......................................................................... 5915.2 Cleaning in the dishwasher .................................................................. 5915.3 Cleaning the accessories...................................................................... 5915.4 Cleaning, checking and replacing seals ................................................. 5915.5 Descaling ........................................................................................... 6015.6 Storage.............................................................................................. 60

16. Malfunctions, Cause, Remedy ........................................................ 6116.1 Malfunctions during operation .............................................................. 6116.2 Error messages on the display............................................................... 62

17. Disposal ........................................................................................ 6318. Technical specifications .................................................................. 6319. How to order accessories ............................................................... 6320. Warranty of the HOYER Handel GmbH .......................................... 64

Page 38: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

36 GB

1. Overview1 Lid for the steamer baskets2 Steamer basket, shallow3 Steamer basket, deep4 Seal of the deep steamer basket (ensure the correct position)5 Blender jug6 0/I Main switch7 Power cable with mains plug8 Mains power socket9 Holder for blender jug (with gear ring)10 Overflow hole11 Locking system12 Base unit 13 Suction feet14 Scale15 Temperature controller16 Speed controller17 START/STOP Starting and stopping the device18 TURBO Pulse button 19 REVERSE Changing the direction of rotation20 ROAST Browning program21 STEAMER Steaming program22 KNEAD Dough kneading program23 SCALE/TARE Starting the scale / activate tare function24 Timer25 Display26 Seal for blade assembly (ensure the correct position)27 Blade assembly (with cog wheel)28 Cooking pot29 Mixer attachment30 Spatula31 Seal for the lid of the blender jug (ensure the correct position)32 Lid for the blender jug33 Measuring beaker

not shown:34 Unlocking lever

Page 39: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

37GB

2. Display screens

SPEED

REVERSE

TEMP.

TIME

A

BCD

E

F

GH

I

A Time display (1 second to 90 minutes)B Blender jug has not been positioned or closed correctlyC Selected speed (1 - 4) is suited for the mixer attachment D Temperature of the food in the blender jugE Display of the weight in grams up to 5,000 gF Display of the speed 1 - 10G Set to anti-clockwise / activeH Symbol for the speedI set temperature (37 °C - 130 °C)

Page 40: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

38 GB

3. Functions in an overviewButton/Component Function Notes

SCALE/TARE 23 / Scale 14

Weighing accurately to the gram with tare function (set to 0 to weigh additional ingredients)

up to 5 kg

REVERSE 19 Gentle mixing of food not to be chopped

TURBO 18

Briefly switch to the highest speed, e.g. to chop nuts and small amounts of herbs or onions

- Function is blocked if the food temperature in the blender jug exceeds 60 °C.

- For liquids: up to no more than 1 litre

- Do not use with a mixer at-tachment 29

Blade assembly 27

- To crush, chop, crush, mash- For the programme KNEAD- With the function REVERSE

for gentle mixing

- Must always be used to seal the blender jug 5

- If necessary, cut food first in pieces with an edge length of approx. 3 - 4 cm

Mixer attachment 29

For fluid food- To whip cream (at least

200 ml)- To whip egg white (at least

2 eggs)- To emulsify (e.g. mayonnaise)

- must only be used with speed settings 1 to 4

- Must not be used with func-tion TURBO

Cooking pot 28 To cook and stew Fill the blender jug 5 with at least 500 ml of water

STEAMER 21Programme for the gentle steam-ing with steamer baskets 2 and 3, especially for vegetables, fish and meat

Also possible with the cooking pot 28

KNEAD 22 To knead doughs with the blade assembly 27

A maximum of 500 g of flour can be processed

ROAST 20 For lightly browning food, e.g. meat or onions

Small quantities, cut in pieces

Page 41: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

39GB

Thank you for your trust!Congratulations on the purchase of your new “Monsieur Cuisine Édition Plus” food processor with cooking function.

For a safe handling of the product and in or-der to get to know the entire scope of fea-tures:

• Thoroughly read these user in-structions prior to initial use.

• Above all, observe the safety in-structions!

• The device should only be used as described in these operating instructions.

• Keep these user instructions for reference.

• If you pass the device on to someone else, please include this copy of the user instructions.

We wish you a lot of joy with your new food processor with cooking function “Monsieur Cuisine Édition Plus”!

Symbol on your deviceThe food-safe material of devices with this symbol will not change the taste or smell of food. This symbol warns you against touching the hot surface.

This symbol warns against coming into contact with the hot water steam.

4. Intended purposeMonsieur Cuisine is used to mix, whisk, beat, stir, chop, mash, emulsify, steam, stew, knead, brown, cook and weigh food. These user instructions describe the basic functions such as mixing, chopping and steaming. For information on the prepara-tion of special dishes, refer to the recipe book included in the delivery. The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors.This device must not be used for commercial purposes.

Foreseeable misuse

WARNING! Risk of material damage!Do not use the device to chop particu-larly hard food such as bones or nut-megs.

Page 42: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

40 GB

5. Safety instructionsWarningsIf necessary, the following warnings will be used in these user instructions:

DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.

WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage.NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.

Instructions for safe operationChildren must be prevented from using this device.This device with its power cable must be stored out of the reach of children.Cleaning and user maintenance must not be performed by children.Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.This device can be used by people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks. The device must be disconnected from the mains if left unattended and prior to assembly, disassembly or cleaning.Please remember that the blades of the blade assembly are very sharp: - Never touch the blades with your bare hands, to avoid cuts.- When washing manually, the water should be sufficiently clear

so that you can see the blade assembly easily to avoid injuries caused by the very sharp blades.

- When emptying the blender jug, ensure not to touch the blades of the blade assembly.

- When removing and inserting the blade assembly ensure not to touch the blades.

During the turbo function, ensure that no hot ingredients are in the blender jug. These could be ejected and may cause scalding.

Page 43: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

41GB

After being switched off, the blade assembly and the mixer attach-ment will continue to rotate for a while. Please wait until all parts have come to a standstill before unlocking the blender jug and opening the lid.This device is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system.If the power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer ser-vice department or a similarly qualified specialist, in order to avoid any hazards.Prior to replacement of parts or attachments which move when in operation, the device must be switched off and disconnected from the mains.Please take note of the chapter on cleaning (see “Cleaning and ser-vicing the device” on page 58).

DANGER for childrenChildren must not play with packing ma-terial. Do not allow children to play with plastic bags. There is a risk of suffoca-tion.

DANGER to and from pets and livestock

Electrical devices can represent a haz-ard to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage to the device. For this reason you should keep animals away from electrical devices at all times.

DANGER! Risk of electric shock due to moisture

The device must never be operated in the vicinity of a bathtub, a shower, a filled hand basin or similar.The base unit, the power cable and the mains plug must not be immersed in wa-ter or other liquids.Protect the base unit against moisture, water drips and splashes.

Should liquids enter the base unit, pull out the mains plug immediately. Have the device checked before reusing.Never touch the device with wet hands.If the device falls into water, disconnect the mains plug immediately. Only then is it safe to retrieve the device.

DANGER! Risk of electric shock

Only plug the mains plug into the wall socket after the device has been com-pletely assembled.Only connect the mains plug to a prop-erly installed and easily accessible grounded wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must contin-ue to be easily accessible after the de-vice is plugged in.Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot points. Do not wrap the power cable around the device.

Page 44: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

42 GB

Even after it has been switched off, the device has not been completely discon-nected from the mains. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug.Ensure that the power cable never de-velops into a trip hazard, and that no-body can get caught in or stand on it.Keep the power cable away from hot surfaces (e.g. hot plate).When using the device, ensure that the power cable cannot be trapped or crushed.When removing the mains plug from the wall socket, always pull the plug and never the cable.Disconnect the mains plug from the wall socket …… if there is a fault,… while you do not use the Monsieur

Cuisine,… before you assemble or disassemble

the Monsieur Cuisine,… before you clean the Monsieur

Cuisine and… during thunderstorms.Do not use the device if there is visible damage to the device or the power cable. To avoid any risk, do not make modifi-cations to the product.

DANGER! Risk of injury from cutting

The device must never be operated with-out the container.Never reach into the rotating blades. Do not touch rotating parts with spoons or similar utensils. Keep long hair or loose clothing away from rotating parts as well. Single exception: the spatula included in the delivery is designed so that when stirring clockwise it does not come into contact with the blade assembly. The spatula must not be used with the mixer attachment.

FIRE HAZARDBefore turning the device on, place it on a level, stable, dry, heat-resistant sur-face.It is not necessary to constantly super-vise during operation, but just to check regularly. This applies in particular when very long cooking times are set.

DANGER! Risk of injury through burning

The surfaces of the device become very hot during operation. During opera-tion, always use potholders or oven gloves when touching the steamer bas-kets or the lids for the steamer baskets.Only transport the device when it has cooled down. Wait for the device to cool down before cleaning.

DANGER! Risk of injury through scalding

Avoid opening the lids for the steamer baskets during the cooking process, since hot steam will escape.Ensure that hot steam escapes through the steam vents of the lid for the steamer inserts. Never cover these openings, since otherwise steam might have backed up in the device escaping abruptly when the lid is opened.If you want to open the lids for the steamer baskets, lift the lid first at the rear so that the escaping surge of steam is guided away from you.

WARNING! Risk of material damage

Place the device exclusively on a level, dry, non-slip and waterproof surface, so that it can neither fall nor slip off.Never place the device on a hot sur-face, e.g. hot plate.The mixer attachment must only be used with speed settings 1 to 4.

Page 45: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

43GB

The button TURBO must not be used when using the mixer attachment.Use the blender jug exclusively with the lid in place, otherwise liquid might be ejected. Do not change the position of the de-vice, as long as there is still food or dough in the device.Never overfill the blender jug, since oth-erwise the contents might be ejected. Overflowing liquid would flow onto the surface. You should therefore place the device on a waterproof surface. Ensure that during steaming, there is never too much or too little water in the device. Never place the device directly under a wall-mounted cupboard, as steam comes out from the top and could dam-age the furniture.Only ever use clean drinking water for producing steam. Do not operate the device when it is empty, as this causes the motor to over-heat and may result in it being dam-aged.Only use the original accessories.Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.The device is equipped with non-slip synthetic suction feet. As furniture is coated with a wide array of varnishes and synthetics, and is also treated with different care products, it cannot be fully ruled out that some of these materials contain ingredients that could attack and soften the non-slip plastic bases. If necessary, place a non-slip mat under the device.

6. Items supplied1 food processor with cooking function

“Monsieur Cuisine Édition Plus“, base unit 12

1 blender jug 5 with:- Blade assembly 27- Lid for the blender jug 32- Measuring beaker 33

1 cooking pot 281 mixer attachment 291 spatula 301 steamer attachment, comprising:

- Steamer basket, deep 3- Steamer basket, shallow 2- Lid for the steamer baskets 1

1 copy of the user instructions1 recipe book

Page 46: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

44 GB

7. Unpacking und setting up

During production, a thin film of oil is ap-plied to protect many components. Prior to the first use, operate the device only with water so that any residues can evaporate.

NOTE: when in operation for the first time, some odour may be generated by the de-vice. This is harmless. Please ensure ade-quate ventilation.

1. Remove all packing material.2. Check to ensure that all parts are pres-

ent and undamaged.3. Clean the device prior to its first

use! (see “Cleaning and servicing the device” on page 58).

4. Use the blender jug 5 to bring 2.2 litres of water to a boil once, pouring it away afterwards (see “Setting the tempera-ture” on page 47).

5. Place the base unit 12 on a level, dry, non-slip and waterproof surface, so that it can neither fall nor slip off.

CAUTION: overflowing liquid would flow onto the surface. You should therefore place the device on a waterproof surface.

8. Scale The installed kitchen scales allows accurate weighing to the gram up to 5 kg.The scale 14 is easy to operate and ready for use unless another cycle is in operation.

Easy weighing1. The device is switched on but no other

cycle is in operation.2. Press the button SCALE/TARE 23. The

button lights up. The display 25 shows 0000 g.

3. Place the object to be weighed on the scale 14. On the display 25, the weight will be shown in grams up to 5 kilograms.

4. Remove the object to be weighed from the scale 14.

5. Press one of the program buttons or se-lect a time or temperature to end the weighing function.

Weighing with the tare functionApply the tare function, if you want to set the weight of an object placed on the scale 14 to 0 grams and then add another object to be weighed. 1. The device is switched on but no other

cycle is in operation.2. Press the button SCALE/TARE 23. The

button lights up. The display 25 shows 0000 g.

3. Place the object to be weighed on the scale 14. This may also be, for in-stance, an empty or filled bowl. On the display 25, the weight will be shown in grams up to 5 kilograms.

4. Press SCALE/TARE 23 to set the weight indicator to 0.

Page 47: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

45GB

5. Add the new object to be weighed to the existing object to be weighed.On the display 25 the weight of the added object to be weighed is shown in grams.

6. Repeat the procedure with an additional object to be weighed or remove the ob-ject to be weighed from the scale 14.

7. Press one of the program buttons or se-lect a time or temperature to end the weighing function.

NOTE: if too much weight is put on the scale, - - - - appears on the display.

9. Operating the deviceFor safety reasons, the settings described in this chapter, can only be selected when the device has been assembled completely.

9.1 Power supply• First, connect the power cable 7 to the

mains power socket 8 of the base unit 12 and then plug the mains plug 7 into a suit-able wall socket. The wall socket must con-tinue to be easily accessible after the device is plugged in.

9.2 Switching the device on and off

• Set the main switch 6 on the rear to I:- All buttons light up briefly. - The display 25 is lit and briefly

shows a control display. Then the con-trol symbols are displayed. All adjust-able values are set to 0.

- An acoustic signal sounds.• Set the main switch 6 on the rear to 0

to switch the device off.

9.3 DisplayThe display 25 shows all settings and oper-ating values.After approx. 5 minutes, the illumination of the display 25 goes off. As soon as any but-ton is pressed or a control is turned, the illu-mination of the display 25 is switched on again for 5 minutes.

SPEED

TEMP.

TIME

Page 48: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

46 GB

9.4 Operating the buttons

Illumination/Flashing of the button(s) Situation Function of the button

START/STOP 17 flashes. Settings were performed, and a cycle can be started.

Press the button to start a cy-cle.

START/STOP 17 lights up. The cycle is in operation. Press the button to stop a cy-cle.

TURBO 18 lit white.Turbo function can be acti-vated.

Keep the button pressed as long as the function is need-ed.

TURBO 18 lit red.

The function is blocked (e.g. because the food tempera-ture inside the blender jug exceeds 60 °C).

The button is blocked.

Program button (KNEAD 22, STEAMER 21, ROAST 20) lights up and START/STOP 17 flashes.

The programme is selected but not yet started.

Press START/STOP 17 to start the function.

Program button (KNEAD 22, STEAMER 21, ROAST 20) lights up and START/STOP 17 lights up.

The programme is selected and started.

In order to abort the pro-gramme early, press START/STOP 17.

Program button STEAMER 21 flashes and START/STOP 17 lights up.

The programme is selected and started. However, the heat-up time of 10 minutes is still ongoing.

The programme starts auto-matically.- The timer 24 can be

used to change the pre-set time.

- In order to start the pro-gramme before the 10 minutes expired, press STEAMER 21.

SCALE/TARE 23 lights up.The scale is activated. In order to set the weight in-

dicator to 0, press SCALE/TARE 23.

Page 49: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

47GB

9.5 Setting the timeTurn the timer 24 to set the time of the cooking process or the processing:• Turn the timer 24 in the direction “-”:

reduce time• Turn the timer 24 in the direction “+”:

increase time

- The adjustable time ranges from 1 second to 90 minutes.

- The adjustment takes place via the fol-lowing steps:- up to 1 minute in intervals of seconds,- as of 1 minute in 30-second intervals,- as of 10 minutes in intervals of min-

utes.- The time set is shown on the dis-

play 25.

- After the function is started, the time is counted down.

- If no time and no temperature are speci-fied, the time display will show the time from 0 seconds (00:00) up to 90 min-utes (90:00). Then, the device will be stopped automatically.

- During operation, the time can be changed.

- Once the time set has elapsed,- the device stops;- an acoustic signal is issued.

9.6 Setting the temperatureTurn the temperature controller 15 to set the cooking temperature:- The adjustable temperature ranges from

37 °C to 130 °C.- The temperature set is shown on the dis-

play 25.

- In order to start the heat-up process, a speed setting must be selected and a time setting must be entered.

- During the heating process, the indica-tion of the food temperature may vary substantially.

- As soon as the selected temperature has been reached, an acoustic signal is is-sued and the temperature of the food is shown behind the symbol .

- During operation, the temperature can be changed.

NOTE: If a speed is set exceeding 3, the heating function is blocked and no tempera-ture can be set.

TIME

TEMP.

Page 50: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

48 GB

9.7 Setting the speedTurn the speed controller 16 to set the speed:- The speed can be adjusted in 10 incre-

ments:- Speed 1 - 4: for the mixer attach-

ment 29;- Speed 1 - 10: for the blade assem-

bly 27.

CAUTION: The mixer attachment 29 must only be used with speed settings 1 to 4. On the display 25, a re-spective indication appears.When mixing liquids at speed 10, the blender jug 5 must not contain more than 1 litre, since otherwise liquid might be ejected (see “Using the blender jug” on page 50). For speed settings of less than 10, the blender jug 5 may only be filled up to a maximum of 2.2 litres.

- For further notes: see “Functions in an overview” on page 38.

- The speed set is shown on the dis-play 25.

- During operation, the speed setting can be changed.

- The speed cannot be set for the Steam-ing function.

- If during operation you change the speed to 0, the device will stop. To con-tinue working, select a speed and press the button START/STOP 17.

- If a temperature has been selected, only the speed settings 1 - 3 are available.

Soft startIn order to avoid that during sudden acceler-ation of hot food liquid is ejected from the blender jug 5 or the device starts wobbling, a soft start is provided for all settings except for the turbo function:- Soft start for food temperatures exceed-

ing 60 °C.

9.8 Anti-clockwise rotationThe anti-clockwise rotation is used for gentle stirring of food not to be chopped.

- By pressing button REVERSE 19 the di-rection of rotation of the blade assem-bly 27 can be changed in standard operation at any time.

- The anti-clockwise rotation can only be applied at low speed settings 1 to 3.

- For programmes KNEAD and ROAST, the anti-clockwise rotation is controlled by the programme.

• Press REVERSE 19 to activate the anti-clockwise rotation.

• Press REVERSE 19 again to deactivate the anti-clockwise rotation.

SPEED

SPEED

REVERSE

SPEED

Page 51: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

49GB

9.9 Turbo function

CAUTION:When mixing liquids, the blender jug 5 must not contain more than 1 litre, since otherwise liquid might be ejected. Never use this function when the mixer attachment 29 is used.

With the turbo function you can briefly select speed setting 10 (maximum). This, for exam-ple, is used to quickly chop nuts, small amounts of herbs or onions.

- TURBO 18 lit white: the function is possible.

- TURBO 18 lit red: the button is blocked, the function is disabled (e.g. because the food temperature inside the blender jug exceeds 60 °C).

• Press and keep button TURBO 18 pressed for as long as you need the function.

NOTES:• The turbo function will only work

- if the blade assembly 27 is not turn-ing.

- if the food temperature in the blender jug 5 is less than 60 °C.

• The speed is promptly increased to set-ting 10 (maximum).

9.10 OverflowIn the holder of the blender jug 9 there is an overflow hole 10.

Should liquid escape from the blender jug 5, this will not collect in the base unit 12, but can escape via the overflow hole 10 onto the surface.

9.11 Starting and stopping the device

• After setting one or more values or a programme, start the device by pressing button START/STOP 17.

• By pressing button START/STOP 17 again, you abort an ongoing cooking or processing process.SPEED

10

Page 52: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

50 GB

10. Using the blender jug

NOTE: these user instructions describe the basic functions such as mixing, chopping and steaming. For information on the prepa-ration of special dishes, refer to the recipe book included in the delivery.

10.1 Markings inside the blender jug

On the inside, the blender jug 5 is provided with markings regarding the filling volume:- Bottom marking: approx. 0.5 litres- Marking I: approx. 1 litre- Centre marking: approx. 1.5 litres- Marking II: approx. 2 litres- Top marking MAX: approx. 2.2 litres

corresponding to the maximum admissi-ble filling volume

CAUTION:When mixing liquids at speed 10 or with button TURBO 18, the blender jug 5 must not contain more than 1 litre, since otherwise liquid may be ejected. For speed settings of less than 10, the blender jug 5 may only be filled up to a maximum of 2.2 litres.

NOTE: • For some applications, the blender

jug 5 should not contain an insufficient amount of liquid, so that the device can function properly. Thus, for whipping cream, for instance, you should use at least 200 ml and when beating egg white use at least two eggs.

10.2 Using and removing the blade assembly

The blade assembly 27 is used to chop food.The blender jug 5 must never be used with-out the blade assembly 27, since the blade assembly 27 seals the blender jug 5 on the bottom.

DANGER! Risk of injury from cutting!

Please remember that the blades of the blade assembly 27 are very sharp. Never touch the blades with your bare hands, to avoid cuts.

In order to remove the blade assembly 27, proceed as follows:

1. Position the blender jug 5 horizontally.

34

Page 53: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

51GB

2. Press the unlocking lever 34 on the underside of the blender jug 5 so that it points to the open lock symbol.

3. Pull out the blade assembly 27 carefully towards the top.

In order to insert the blade assembly 27, proceed as follows:4. Position the blender jug 5 horizontally.5. Insert the blade assembly 27 from the

top. Please take note that the two cams at the bottom of the blade assembly 27 must be pushed through the two recess-es in the underside of the blender jug 5.

CAUTION: ensure that the seal 26 for the blade assembly 27 is positioned correctly, since otherwise the content may escape.

6. In order to lock the blade as-sembly 27, move the unlock-ing lever 34 on the underside of the blender jug 5 so that it points to the closed lock symbol.

NOTE: chop large pieces into smaller ones with an edge length of approx. 3 - 4 cm. Otherwise larger pieces might get stuck in the blades.

10.3 Insert blender jug1. Place the blender jug 5 into the holder

for the blender jug 9.2. Press the blender jug 5 slightly down-

ward until the cog wheel of the blade assembly 27 locks in place in the gear ring of the holder 9.

NOTES: • If the blender jug 5 cannot be pressed

downward, “wobble” slightly so that the cog wheel of the blade assembly 27 in the blender jug 5 will slide into the gear ring of the holder 9.

• Should the blender jug 5 not be posi-tioned correctly, a safety mechanism prevents the functioning of the device.

10.4 Insert and remove the mixer attachment

The mixer attachment 29 serves to combine liquid foods, e.g. to whip cream, beat egg white, emulsify (e.g. mayonnaise).The mixer attachment 29 is put onto the blade assembly 27:- The wings of the mixer attachment 29 are

located in the spaces between the blades.- For further notes: see “Functions in an

overview” on page 38.

CAUTION:The mixer attachment 29 must only be used with speed settings 1 to 4.The pulse button 18 must not be pressed if the mixer attachment 29 is used.When using the mixer attachment 29, the spatula 30 must not be used, since it might get into the mixer attachment 29.When adding food, ensure that it will not block the mixer attachment 29.

In order to remove the mixer attachment 29, pull it out upward.

Page 54: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

52 GB

10.5 Put on the lid of the blender jug

The lid for the blender jug 32 can only be placed on if the blender jug 5 was inserted correctly.

1. Put the lid for the blender jug 32 slightly twisted onto the blender jug 5.The symbol of the opened lock points to the arrow of the locking system 11.

2. Press and turn the lid 32 clockwise with both hands until the closed lock symbol points to the arrow of the locking sys-tem 11. Only when the lid 32 is correctly closed, the device can start.

NOTES:• In order to facilitate the closing of the lid

somewhat, put a few drops of oil on a cloth and rub it on the seal 31.

• The device can only be started when the lid 32 is put on correctly.

• To make the lid 32 properly lock in place, it is helpful to press lightly on the lock symbol while closing the lid.

• If the lid 32 has not been put on correctly, the symbol shown here on the right will appear on the display 25.

10.6 Use the lid for the filler opening

Simultaneously, the measuring beaker 33 is used to close the lid of the blender jug 5 and to measure ingredients.• In order to close the blender jug 5,

place the measuring beaker 33 with the opening at the bottom into the lid 32 and lock it in place by turning it clock-wise.

CAUTION:Prior to removing the measuring beak-er 33, you must reduce the speed to set-ting 1, 2 or 3, so that no food can be ejected.

• In order to fill in ingredients, the measur-ing beaker 33 can be removed briefly.

• To measure ingredients, turn the measur-ing beaker 33 upside down and fill in the food. The values can be read in ml from the outside.

10.7 Cooking and steaming with the cooking pot

1. Fill at least 500 ml of water into the blender jug 5. Only fill so much water into the blender jug 5 that the maximum filling volume of 2.2 litres will not be ex-ceeded when the food is added.- If the entire food is covered by water,

it will be cooked.- If the food is not completely covered

by water, it will be steamed.2. Fill food into the cooking pot 28.

NOTE: Always make sure that the filling lev-el does not exceed the marking MAX.

3. Place the cooking pot 28 into the blend-er jug 5.

4. Close the blender jug 5 with the lid 32 and the measuring beaker 33.

Page 55: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

53GB

5. Use the main switch 6 to switch on the device.

6. Use the timer 24 to set the desired time.

7. Use the temperature controller 15 to set the desired temperature, e.g. 100 °C for cooking.

The display 25 shows the time set and the selected temperature.

8. Select the speed setting 1 for an even distribution of the heat in the water.

9. Press the button START/STOP 17. The device starts to operate.

10.After the set time has elapsed, a signal sounds and the illumination of the but-ton goes off.

11.Press the main switch 6 to switch off the device.

10.8 Using the spatulaThe spatula 30 is used to stir the ingredients and to remove the cooking pot 28.

CAUTION:The spatula 30 must not be used with the mixer attachment 29 in place. Oth-erwise, the spatula 30 might be caught in the mixer attachment 29.Do not use any other kitchen utensil to stir the ingredients. The utensil might get into the blades and cause damage.

• Always stir clockwise. The spatula 30 is designed such that when stirring clockwise it cannot come into contact with the blade assembly 27 even if that is running.

The hook on the rear of the spatula 30 can be used to remove the hot cooking pot 28 without having to touch it directly. Simply hook on the metal bracket of the cooking pot 28 and pull it out upwards.

TEMP.

TIME

Page 56: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

54 GB

11. Steaming

DANGER! Risk of injury through scalding!

When opening the lid 1 or 32 during operation, hot steam may escape.

NOTE: these user instructions describe the basic functions such as mixing, chopping and steaming. For information on the prepa-ration of special dishes, refer to the recipe book included in the delivery.

11.1 General programme in-formation

- Preset time: 20 minutes (adjustable)- Preset temperature: 120 °C (fixed)- Speed: off, not selectable- STEAMER 21 flashes, no countdown

of the preset time takes place: The heat-up time of 10 minutes is running.

- STEAMER 21 lights up, countdown of preset time takes place: The steaming is started and in operation.

11.2 Preparation of the steamer inserts

1. Place the blender jug 5 into the hold-er 9.

2. Fill 1 litre of water into the blender jug 5. This corresponds with the second marking from the bottom (I).

3. Check that the seal 4 of the deep steam-er basket 3 has been placed correctly.

4. Put the deep steamer basket 3 slightly twisted onto the blender jug 5.

5. Turn the deep steamer basket 3 so that it locks clearly into place.The device can only be started when the steamer basket 3 is put on correctly.

NOTES:• If the steamer basket 3 has

not been put on correctly, the symbol shown here on the right will appear on the dis-play 25.

I

Page 57: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

55GB

• In order to facilitate the attaching of the steamer attachment 3 somewhat, put a few drops of oil on a cloth and rub it on the seal 4.

6. Fill food into the steamer baskets 3 and (if required) 2.

NOTE: even if you only need the shallow steamer basket 2, always both steamer bas-kets 3 and 2 must be inserted, so that no steam can escape to the side.

7. Place the filled steamer basket 2 on steamer basket 3.

8. Close the steamer baskets with the lid for the steamer baskets 1.

11.3 Starting the steaming process

1. Use the main switch 6 to switch on the device.

2. Press the button STEAMER 21. The but-ton STEAMER 21 lights up and the programme values are shown on the display 25.

3. Press the button START/STOP 17. A heat-up time of 10 minutes is started. During this time- there is no countdown of the time on

the display 25;- the button STEAMER 21 flashes;- the timer 24 can be used to change

the preset time.4. After 10 minutes elapsed, a short signal

sounds. The button STEAMER 21 lights up.

NOTE: in order to start the programme before the 10 minutes elapsed, press the flashing but-ton STEAMER 21 once.

5. After the time set elapsed, a short signal sounds, the buttons START/STOP 17 and STEAMER 21 go off and the dis-play 25 shows all values with 0 (except for the temperature).

6. Press the main switch 6 to switch off the device.

DANGER! Risk of injury through scalding!

When opening the lid 1 or 32 during operation, hot steam may escape.

7. Remove the food from the steamer bas-kets 2/3.

11.4 Checking the donenessYou should ensure that the food is not cooking too long, since vegetables may become too soft and meat and fish too dry and tough.

DANGER! Risk of injury through scalding!

When opening the lid 1 during opera-tion, hot steam may escape.

In order to check the condition of the food to be cooked from time to time, proceed as fol-lows:1. Carefully open the lid for the steamer

baskets 1.When opening the lid 1, make sure not to be hit by a surge of hot steam.

2. Remove the lid 1 completely.TEMP.

Page 58: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

56 GB

3. Check the condition of the food to be cooked with a longer stick or a fork:- Once the food to be cooked is done,

press button START/STOP 17 and then the main switch 6 to switch off the device.

- If the food to be cooked is not done yet, replace the lid 1 and let the de-vice continue the operation.

11.5 Steaming with the cook-ing pot

NOTE: you can also use the cooking pot 28 when the Steaming function is select-ed. However, if you open the lid 32 to check the doneness, the settings will be lost. In order to continue the cooking process the settings must be entered again.

1. Fill 500 ml of water into the blender jug 5.

2. Fill food into the cooking pot 28.3. Place the cooking pot 28 into the blend-

er jug 5.4. Close the blender jug 5 with the lid 32

and the measuring beaker 33.5. Use the main switch 6 to switch on the

device.6. Start the program (see “Starting the

steaming process” on page 55).7. When the programme comes to an end,

open the lid 32 and remove the cook-ing pot 28 (see “Using the spatula” on page 53).

8. Press the main switch 6, to switch off the device or move to the next step in the recipe.

11.6 Overheating protectionThe device has an overheating protection system. As soon as there is no water left in the blender jug 5 thus causing the device to become too hot, the device will automatical-ly switch off. In this case, pull out the mains plug 7 and al-low the device to cool.You may then fill in water and put the device back into operation.

12. Tips on steamingSteaming is one of the healthiest methods of cooking food. Not only nutrients and colour of the food are maintained to the largest ex-tent possible but also the natural flavour and texture are the gourmet’s delight. Thus, it is possible to use salt, fat and spices sparingly.

12.1 Using steamer insertsAs required, you can either use only the deep steamer basket 3 or both steamer bas-kets (2 and 3). The shallow steamer basket 2 cannot be used without the deep steamer basket 3.

12.2 Preparing menusIf you prepare a whole menu and therefore use both steamer inserts on top of one anoth-er, please make sure that:- Meat and fish should always be cooked

in the bottom steamer basket 3, so that dripping juice will not come into contact with other food;

- The food with the most weight to be cooked should possibly be cooked in the bottom steamer basket 3.

Page 59: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

57GB

13. KneadingThe appliance can be used to process up to max. 500 g of flour. The programme is only operated with the blade assembly 27.

13.1 General programme information

- Preset time: 1:30 minutes (adjustable)- Maximum time: 3 minutes- Preset temperature: 0 °C (fixed)- Preset speed: 4 (fixed)- Clockwise/anti-clockwise rotation: is

controlled by the programme

13.2 Starting the program1. Fill the dough quantity into the blender

jug 5. 2. Close the blender jug 5 with the lid 32.3. Use the main switch 6 to switch on the

device.4. Press the button KNEAD 22. The but-

ton KNEAD 22 lights up and the pro-gramme values are shown on the display 25.

5. Press the flashing button START/STOP 17. The programme is started. The time set is counted down on the display 25. The button KNEAD 22 lights up. The pro-gramme controls the clockwise/anti-clockwise rotation automatically.

6. After the time set elapsed, a short signal sounds, the buttons START/STOP 17 and KNEAD 22 go off and the dis-play 25 shows all values with 0 (except for the temperature).

7. Press the main switch 6, to switch off the device or move to the next step in the recipe.

SPEED

TEMP.

TIME

Page 60: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

58 GB

14. BrowningWith this programme, you can slightly brown up to 200 g meat, fish, vegetables, e.g. to release roasting flavours. Large piec-es must first be cut up into chunks.

14.1 General programme information

- Preset time: 7 minutes (adjustable)- Maximum time: 14 minutes- Preset temperature: 130 °C (adjustable)- Preset speed: 1 (fixed)- Clockwise/anti-clockwise rotation: is

controlled by the programme

14.2 Starting the program1. Put some fat (e.g. oil) into den blender

jug 5.2. Fill food into the blender jug 5. 3. Close the blender jug 5 with the lid 32.4. Use the main switch 6 to switch on the

device.5. Press the button ROAST 20. The button

ROAST 20 lights up and the pro-gramme values are shown on the dis-play 25.

6. Press the flashing button START/STOP 17.The programme is started. The time set is counted down on the display 25. The button ROAST 20 lights up. The pro-gramme controls the anti-clockwise rota-tion automatically. At a fixed interval, the blade assembly 27 starts for a brief anti-clockwise rotation.

7. After the time set elapsed, a short signal sounds, the buttons START/STOP 17 and ROAST 20 go off and the dis-play 25 shows all values with 0 (except for the temperature).

8. Press the main switch 6, to switch off the device or move to the next step in the recipe.

15. Cleaning and servicing the device

DANGER! Risk of electric shock!

Disconnect the mains plug 7 from the wall socket before any cleaning.Never immerse the base unit 12 in wa-ter.

DANGER! Risk of injury from cutting!

Please remember that the blades of the blade assembly 27 are very sharp. Never touch the blades with your bare hands, to avoid cuts. Before removing the blade assem-bly 27, rinse the blender jug 5 with wa-ter and remove scraps of food from the blades so that the blade assembly 27 can be removed safely.When washing manually, the water should be sufficiently clear so that you can see the blade assembly 27 easily to avoid injuries caused by the very sharp blades.

SPEED

REVERSE

TEMP.

TIME

Page 61: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

59GB

CAUTION:Never use any abrasive, corrosive or scratching cleaning agents. These might damage the device.

NOTE:• Certain food or spices (e.g. curry) may

discolour plastic. This is not a defect with the device and harmless to health.

15.1 Cleaning the base unit1. Clean the outside of the base unit 12

with a damp cloth. You can also use some detergent.

2. Use clear water and wipe with a clean cloth.

3. Do not use the base unit 12 until it is completely dry again.

15.2 Cleaning in the dish-washer

The following parts are dishwasher-safe:- Blender jug 5- Measuring beaker 33- Lid for blender jug 32- Seal for the lid of the blender jug 31 - Blade assembly 27 - Seal for blade assembly 26 - Cooking pot 28- Mixer attachment 29- Spatula 30- Steamer basket, deep 3 - Seal of the deep steamer basket 4- Steamer basket, shallow 2- Lid for the steamer baskets 1

Never use a dishwasher to clean the fol-lowing parts:- Base unit 12

15.3 Cleaning the accessories1. Rinse the blender jug 5 with warm wa-

ter and dump the water.2. Remove the blade assembly 27 (see

“Using and removing the blade assem-bly” on page 50) and take the seal 26 off (see “Cleaning, checking and re-placing seals” on page 59).

3. Clean all accessories by hand in a sink with dishwater or in the dishwasher.

4. When cleaning by hand, rinse all parts with clean water.

5. Allow the parts to dry completely before using them again.

6. Before using the device again, reinsert the blade assembly 27.

15.4 Cleaning, checking and replacing seals

Remove seals 26, 31 and 4 for cleaning and check them for damage. Pay attention to changes (e.g. porous material or tears).- The removed seals 26, 31 and 4 can

be cleaned in the dishwasher.- Damaged seals 26, 31 and 4 must be

replaced with new ones. You can reor-der new seals (see “How to order acces-sories” on page 63).

CAUTION: Prior to the next use, damaged seals 26, 31 and 4 must be inserted again or replaced with new ones. An operation without seals 26, 31 and 4 in place is not permitted.

Blade assembly 271. Remove the blade assembly 27 from

the blender jug 5 (see “Using and re-moving the blade assembly” on page 50).

2. Pull seal 26 off the blade assembly 27.

Page 62: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

60 GB

3. Insert the cleaned seal or a new one.4. Before using the device again, reinsert

the blade assembly 27.

Deep steamer basket 31. Pull seal 4 off the underside of the deep

steamer basket 3.2. Insert the cleaned seal 4 or a new one

in the deep steamer basket 3. Ensure that the seal is in continuous contact with the surface without any waves.

Lid of the blender jug 321. Pull seal 31 off the underside of the lid

of the blender jug 32.2. Insert the cleaned seal 31 or a new one

in the lid for the blender jug 32.

15.5 DescalingWhen steaming with hard water, limescale may build up on the parts used, especially in the blender jug 5.

Normal cleaningIn most cases, the limescale deposits are re-moved by cleaning in the dishwasher or by hand.

Slight limescale deposits1. Remove slight limescale deposits, which

cannot be removed with normal clean-ing by hand or in the dishwasher, with a cloth on which you put some house-hold vinegar.

2. Rinse with clear water.

Major limescale deposits

CAUTION: Do not use commercially available des-caling agent, not even glacial acetic acid or vinegar essence. Use the follow-ing gentle method.

1. Prepare a mixture of 50% white house-hold vinegar and 50% boiling water.

2. Fill this mixture into the blender jug 5 or put other furred-up parts into a contain-er with this mixture.

3. Allow the mixture to react for 30 minutes.

NOTE: more extended reaction periods do not improve the limescale deposits but may damage the parts permanently.

4. Rinse with clear water.5. Allow the parts to dry completely before

using them again.

15.6 Storage• Store the device protected against dust

and dirt and out of the reach of chil-dren.

Page 63: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

61GB

16. Malfunctions, Cause, Remedy

16.1 Malfunctions during operationMalfunction Cause Remedy

Device does not start.

Blender jug 5 is not posi-tioned correctly

Insert blender jug 5 correctly (see “Insert blender jug” on page 51).

Lid 32 or deep steamer bas-ket 3 have not been placed correctly onto the blender jug 5.

Place lid 32 or deep steamer bas-ket 3 correctly.

No power supply Check mains plug 7, main switch 6 and possibly the fuse.

Liquid underneath the device

The blade assembly 27 has not been inserted correctly so that the blender jug 5 is leak-ing.

Insert blade assembly 27 correctly (see “Using and removing the blade assembly” on page 50).

Seal 26 for the blade assem-bly is defective.

Insert new seal 26 (see “Clean-ing, checking and replacing seals” on page 59).

Liquid escaped from the blender jug 5 flowing onto the surface through the over-flow hole 10 of the base unit 12. (see “Overflow” on page 49)

When mixing liquids at speed 10 or with button TURBO 18, the blender jug 5 must not contain more than 1 litre, since otherwise liquid may be ejected. For speed settings of less than 10, the blend-er jug 5 may only be filled up to a maximum of 2.2 litres.

Liquid escapes at the lid 32 of the blender jug 5

Seal 31 has not been inserted correctly.

Insert seal 31 correctly (see “Cleaning, checking and replac-ing seals” on page 59).

Seal 31 is defective.Insert new seal 31 (see “Clean-ing, checking and replacing seals” on page 59).

No temperature can be set.

A speed setting 4 - 10 was se-lected.

Select speed setting 0 - 3 (see “Set-ting the speed” on page 48)

Parts of the device are discoloured.

Certain food or spices (e.g. curry) may discolour plastic. This is not a defect with the de-vice

Remedy unnecessary, since not harmful to health.

A speed setting ex-ceeding 3 cannot be selected.

A temperature has been set. Set temperature to 0.

Page 64: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

62 GB

16.2 Error messages on the displayDisplay Cause Remedy

E3The device is overloaded.Odour / smoke may devel-op.

• The appliance can be used to pro-cess up to max. 500 g of flour.

• Let the device cool down completely. Afterwards, it is ready for use again.

Lid 32 or deep steamer bas-ket 3 have not been placed correctly onto the blender jug 5.

Close lid 32 correctly (see “Put on the lid of the blender jug” on page 52).Or close steamer basket 3 correctly (see “Preparation of the steamer inserts” on page 54).

HHH

Temperature in the blender jug 5 is too high. There is not enough food or liquid in the blender jug 5

Switch the device off and let the blender jug cool down. Then add a sufficient amount of food or liquid into the blender jug 5.

- - - - The scale is overloaded. Remove some weight from the scale.

Page 65: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

63GB

17. DisposalThis product is subject to the provisions of European Direc-tive 2012/19/EC.The sym-bol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires sep-arate refuse collection in the European Un-ion. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Prod-ucts identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recy-cling electric and electronic appliances. Re-cycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment.

PackagingWhen disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg-ulations applicable in your country.

18. Technical specifications

Subject to technical modification.

19. How to order accessories

On our website you can find information re-garding the accessories that can be reor-dered.

Order online

shop.hoyerhandel.com

Model: SKMK 1200 A1Mains voltage: 230 V ~ 50/60 HzProtection class: IPower rating: 1,200 watt

Blender: 800 wattCooking: 1,000 watt

Maximum filling volume of the blender jug 5: 2.2 litres

Page 66: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

64 GB

20. Warranty of the HOYER Handel GmbH

Dear Customer, your device is provided with a 3 year war-ranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war-ranty presented in the following.

Warranty conditionsThe warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase re-ceipt in a safe place. This document is re-quired to verify the purchase.If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or re-placed by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are present-ed, including a brief written description of the defect and the time it occurred.If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.

Warranty period and statutory claims for defectsThe warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also ap-plies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immedi-ately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge.

Warranty coverageThe device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligent-ly prior to delivery.The warranty applies to material or factory defects.

Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.

This warranty expires if the product is dam-aged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all in-structions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided.The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incor-rect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our author-ised Service Centre, the warranty shall cease.

Handling in case of a warranty claimIn order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes:• Please keep the article number

IAN: 277740 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquiries.

• The article number can be found on the rating plate, an engraving, the title page of your instructions (in the bottom left), or as a label on the rear or under-side of the device.

• If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email.

• Then, you are able to send a product re-ported as defective free of charge to the service address specified to you, includ-ing the purchase receipt and the infor-mation on the defect and when it occurred.

Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and soft-ware.

Page 67: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

65GB

Service Centre

Service SlovakiaTel.: 0850 232001E-Mail: [email protected]

IAN: 277740

SupplierPlease note that the following address is no service address. First contact the afore-mentioned Service Centre.

HOYER Handel GmbHTasköprüstraße 3DE-22761 HamburgGERMANY

SK

Page 68: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)
Page 69: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)
Page 70: CPE277740 SK · 4 SK 1. Preh ad 1 Veko na naparovacie misky 2 Naparovacia miska, plytká 3 Naparovacia miska, hlboká 4 Tesnenie hlbokej naparovacej misky (dbajte na správnu polohu)

HOYER HANDEL GMBHTasköprüstraße 322761 HamburgGermany

Stav informácií · Status of information: 05/2016 · Ident.-Nr.: SKMK 1200 A1

IAN 277740277740_Kuechenmaschine_Cover_SK.indd 1 15.02.17 13:26