creatividad, innovaciÓn y tradiciÓn al servicio de … · señas de identidad que le han...

106
CATÁLOGO 2013 DESDE 1905 CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE LA COCINA, EL VINO Y LA HOSTELERÍA ®

Upload: trinhhanh

Post on 20-Sep-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

CATÁLOGO 2013

DESDE 1905

CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓNAL SERVICIO DE LA COCINA, EL VINO Y LA HOSTELERÍA

®

Page 2: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing
Page 3: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

Bernardo Olañeta, BOJ. 1949

Page 4: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

© 2013 BOJ Olañeta, S.L.Diseño y edición:Dhemen Design S.L.Arratola aldea, 1020810 Orio - Spainwww.dhemen.comTodos los derechos reservados.

Page 5: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE LA COCINA, EL VINO Y LA HOSTELERÍA.Creativity, innovation and tradition designed for cooking, wine and catering.

Page 6: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

Desde hace más de un siglo BOJ sigue desarrollando artículos de menaje y vino, facilitándonos el día a día tanto en el trabajo profesional como en el hogar.

Evolucionando desde la tradición y el oficio metalúrgico de Eibar, el éxito y la proyección actual de BOJ están enraizados en el buen hacer, la personalidad, y el carácter innovador que desde el principio Barrenechea, Olañeta y Juaristi imprimieron a la empresa.Eran tiempos en los que no se hablaba de I+D+i, pero se investigaba, se desarrollaba y se inno-vaba. No en vano, productos desarrollados por BOJ hace casi un siglo siguen siendo grandes referentes modernos del mercado global. Productos que fueron avanzados a su tiempo y llegaron a ser piezas de museo.

Hoy, como ayer, en un proceso de mejora continua, los productos BOJ siguen evolucionando y solucionando las obligaciones más cotidianas de la gente. Adaptando la empresa a las nuevas necesidades, ofreciendo una gama de productos mucho más amplia, y manteniendo siempre las señas de identidad que le han caracterizado desde su creación.

Page 7: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

INTRODUCCIÓN

For over a century, BOJ has been developing kitchenware and wine accessories, helping us in daily life and even at work and at home.

Evolving from the metallurgical tradition and craft of Eibar (Spain), BOJ’s great success comes from care, personality, and an innovative nature, ever since its foundation by Barrene-chea, Olañeta and Juaristi.In times when no one spoke about R&D+i, they researched, developed and innovated. Nowadays products developed by BOJ a century ago still influence the modern global market. Products that were ahead of their time and became museum pieces.

Today, as yesterday, through continuous improvement, BOJ products continue evolving and solving daily life necessities. Adjusting to new needs, offering a bigger range of goods and maintaining the identity that has distinguished the brand from the beginning.

Page 8: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing
Page 9: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing
Page 10: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

001 PREPARACIÓN PREPARATION

014 .......................... Sacacorchos Corkscrews026 .........................Cortacápsulas Foil cutters026 ............................. Catavinos Wine tasters027 ............................. Escanciadores Pourers027 ..................Anillos antigota Anti-drip rings

002 TEMPERATURA TEMPERATURE

030 ....................... Termómetro Thermometer030 ........................................ Enfriador Cooler

003 CONSERVACIÓN PRESERVATION

034 ............... Bomba de vacío Vacuum Pumps035 ...................................... Tapones Stoppers035 ................................ Embotellado Bottling036 ............................. Botelleros Bottle racks

004 REGALO GIFT

040 ............... Estuches para regalo Gift cases041 .................... Estuches nuevos New Cases

VINO WINE

Page 11: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

ÍNDICE

005 COCINA KITCHEN

044 ............................. Abrelatas Can Openers050 ............. Descapsuladores Bottle Openers052 ....................... Cascanueces Nutcrackers053 .................................... Ralladores Graters054 ....... Cortadores de queso Cheese cutters055 .......................... Cortapizzas Pizza cutters055 ........... Tijeras de cocina Kitchen scissors056 ............ Cuchillería forjada Forged Knives060 ................. Pinzas para cocina Food tongs061 ................ Soportes de pared Wall Mounts062 ....... Utensilios de cocina Kitchen gadgets

006 MESA TABLE

066 ........ Salvamanteles exensible Tablemats069 ............... Servicios de mesa Table service072 ....... Aceitera / Vinagrera Oil/Vinegar pots073 ...... Utensilios de marisco Sea Food items

007 SOBREMESA DESSERT

080 ............................ Cafetera Coffee makers079 .......................... Termo acero inox. Flasks080 ..................... Picador de hielo Ice breaker081 ................................ Cubiteras Ice buckets083 ................................ Exprimidores Juicers084 ..................................... Petacas Hip flasks

008 COLECCION COLLECTION

088 ......... Colec. COSMOS COSMOS collection091...... Mango Negro Black handle collection092 ......... Colección Silicona Kitchen gadgets

009 OTROS OTHERS

096 ........... Abrebotes de pintura Can openers096 .............................. Calzadores Shoehorns097 ....................................... Tortugas Turtles

010 EXPOSITORES EXHIBITORS

098 ......... Exp. de Menaje Kitchenware exhib.098 ........................... Exp. de Vino Wine exhib.

011 RECAMBIOS SPARE PARTS

099 .............. Rec. abrelatas Can openers s.p.100 .......... Rec. Sacac. pared Corkscrews s.p.101 .......... Rec. Sacac. mesa Corkscrews s.p.

012 NOTAS NOTES

102 .............................................. Notas Notes

MENAJE KITCHENWARE OTROS OTHERS

Page 12: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing
Page 13: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

DETALLESPuntos importantes para la correcta interpretación del catálogo. Cada artículo consta de una descripción en 5 idiomas y símbolos que muestran el número de referencia y forma de suministro.Some details for correct interpretation of the catalogue. Each item has a description in 5 langua-ges and symbols indicating reference number and sales form.

DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO EN ESPAÑOLItem description in EnglishDescription du produit en françaisArtikelbeschreibung auf DeutschDescrição do artigo em Português

12u./caja12u./caja 09903

REF:

12u./caja

Siguiente artículoNext item

Núm. de referenciaReference no.

Artículo en blister Item In blister

Artículo a granel Item in bulk

Artículo en cajaItem in box

Núm. de artículos por cajaNo. of items per box

Page 14: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing
Page 15: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

VINO

WINE I VIN I WEIN I VINHO

001 I PREPARACIÓN002 I TEMPERATURA003 I CONSERVACIÓN004 I REGALO

Page 16: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 16BOJ CATÁLOGO 2013

SACACORCHOS MANUALESHAND CORKSCREWS I TIRE BOUCHONS MANUELS I HANDKORKEZIEHER I SACA-ROLHAS MANUAL

DOBLE PALANCA CROMADOChrome-plated double lever corkscrewTire-bouchon chromé à double levierVerchromter Korkenzieher mit DoppelhebelSaca-rolhas cromado dupla alavanca

VINOS I PREPARACIÓN I SACACORCHOS MANUAL

12u./caja12u./caja 09903

REF:

BODEGA CROMADOChrome-plated cellar type corkscrewTire-bouchon chromé type caveVerchromter Korkenzieher Typ WeinkellerSaca-rolhas cromado tipo adega

12u./caja12u./caja 09904

REF:

Page 17: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 17BOJ CATÁLOGO 2013

SACACORCHOS CAMAREROWATER’S CORKSCREWS I TIRE BOUCHONS SOMMELIER I KELLNER KORKENZIEHER I SACA-ROLHAS GARÇOM

NIQUELADO SIN NAVAJANickel plated waiter’s corkscrew without knifeTire-bouchon sommelier nickelé sans couteau Kellner Korkenzieher ohne TaschenmesserSaca-rolhas garçom sem navalha

ACERO INOXIDABLE CON NAVAJASt. st. waiter’s corkscrew with knifeTire-bouchon sommelier acier inox avec couteauKellner Korkenzieher aus edelstahl mit taschenmesserSaca-rolhas garçom com navalha

ACERO INOX. PLANO CON NAVAJASt. St. waiter’s corkscrew with knifeTire-bouchon sommelier acier inox. 18/8Kellnerkorkenzieher aus Edelstahl 18/8Saca-rolhas garçom inox. 18/8

ACERO INOX. CON NAVAJA Y DESCAPSULADORSt. St. waiter’s corkscrew with knife and bottle openerSommelier - décapsuleur et couteauKellnermesser mit FlaschenöffnerSaca-rolhas garçom com navalha y abre-garrafas

CACHAS DE PLÁSTICO CON NAVAJA Plastic handle waiter’s corkscrew with knife Sommelier galbé manche plastiqueKellnerkorkenzieher, kunststoffbesch, gebogene AusführungSaca-rolhas garçom com navalha, cabo plásico

* Con espiga teflonada With teflon coated worm

24u./caja12u./caja 09900

REF:

24u./caja12u./caja 09901

REF:

24u./caja12u./caja 09915

REF:

12u./caja12u./caja 09951

REF:

12u./caja12u./caja 10122

REF:

VINOS I PREPARACIÓN I SACACORCHOS CAMARERO

Page 18: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 18BOJ CATÁLOGO 2013

CACHAS IMITACIÓN MADERA CON NAVAJAWood imitation handle waiter’s corkscrew with knife Sommelier inox. galbé manche boisKellnermesser inox. Holzbeschlag, gebogene AusführungSaca-rolhas garçom com navalha, cabo imitaçao madeira

ABS IMITACIÓN MADERA CON NAVAJA Y DESCAPSULADOR ABS woodlike waiter’s corkscrew with knife and bottle opener Tire-bouchon ABS au corps imitation bois avec décapsuleurABS Korkenzieher mit Flaschenöffner (Holzimitation) Saca-rolhas ABS imitação madeira com navalha

ABS IMITACIÓN MADERA CON NAVAJAABS woodlike waiter’s corkscrew with knife Tire-bouchon ABS au corps imitation boisABS Korkenzieher (Holzimitation) Saca-rolhas ABS imitação madeira

SACACORCHOS URKO EN ACERO INOX. URKO corkscrew in st. steelTire-bouchon URKO en acier inox.URKO Korkenzieher aus EdelstahlSaca-rolhas en acier inox.

12u./caja12u./caja 00950

REF:

12u./caja12u./caja 10161

REF:

12u./caja12u./caja 10151

REF:

24u./caja12u./caja 09956

REF:

12u./caja

VINOS I PREPARACIÓN I SACACORCHOS CAMARERO

Page 19: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 19BOJ CATÁLOGO 2013

DOBLE IMPULSO “SOMMELIER”Double step “SOMMELIER” waiter’s corkscrew Tire-bouchon à deux temps “SOMMELIER”2-Stufen Hebelsystem Kellner Korkenzieher “SOMMELIER” Saca-rolhas garçom impulso duplo “SOMMELIER”

DOBLE IMPULSO “PLUS”Double step “PLUS” waiter’s corkscrewTire-bouchon à deux temps “PLUS”2-Stufen Hebelsystem Kellner Korkenzieher “PLUS”Saca-rolhas garçom impulso duplo “PLUS”

DOBLE IMPULSO “SOMMELIER” Y COLGADOR MAGNÉTICO Double step “SOMMELIER” corkscrew and magnetic holder Tire-bouchon à deux temps “SOMMELIER” et porte-tire-bouchon magnétique2-Stufen Hebelsystem Kellner Korkenzieher “SOMMELIER” und magnetischer HalterSaca-rolhas garçom impulso duplo “SOMMELIER” e segura-abregarrafas magnético

SACACORCHOS CAMARERO DOBLE IMPULSODouble step waiter´s corkscrewTire-Bouchon à deux temps2-Stufen Hebelsystem Kellner KorkenzieherSaca-rolhas garçom impulse duplo

24u./caja12u./caja 09958

REF:

24u./caja12u./caja 09959

REF:

12u./caja 09960

REF:

12u./caja

12u./caja

12u./caja12u./caja 09961

REF:

VINOS I PREPARACIÓN I SACACORCHOS CAMARERO

Page 20: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 20BOJ CATÁLOGO 2013

KEA, CON NAVAJA KEA waiter’s corkscrew with knifeTire-bouchon KEAKEA KorkenzieherSaca-rolhas garçom KEA

AMARILLOYellow

VERDEGreen

PISTACHOPistachio

BURDEOSBurgundy

REF: 17002

REF: 17003

REF: 17004

REF: 17005

1u./caja

1u./caja

1u./caja

1u./caja

VINOS I PREPARACIÓN I SACACORCHOS CAMARERO

** Ver estuches de regalo en pág. 40 See gift cases on page 40

* PATENTADO. Todos los derechos reservados. PATENTED. All rights reserved.

Page 21: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 21BOJ CATÁLOGO 2013

* Acabados: Satinado y cromado. CD explicativo disponible. Finishings: Satin and chrome plated. Demostration CD available.

KEA EVOLUTION, CON NAVAJA KEA EVOLUTION corkscrew with knifeTire-bouchon KEA EVOLUTIONKEA EVOLUTION KorkenzieherSaca-rolhas garçom KEA EVOLUTION

ABRIDOR DE BOTELLAS DE CHAMPÁNChampagne bottle openerCouteau á bouteilles de champagneSektflaschenöffnerAbridor de garrafas de champaña

17010

REF:

1u./caja

08812

REF:

1u./caja

VINOS I PREPARACIÓN I SACACORCHOS CAMARERO

Page 22: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 22BOJ CATÁLOGO 2013

SACACORCHOS PAREDWALL-MOUNTED CORKSCREWS I TIRE BOUCHON MURAL I WANDKORKENZIEHER I SACA-ROLHAS DE PAREDE

ROJO Red

VERDE Green

BLANCOWhite

CHOCOLATEChocolate

BURDEOS Burgundy

NEGRO Black

10401

REF:

1u./caja

10402

REF:

1u./caja

10403

REF:

1u./caja

10404

REF:

1u./caja

10405

REF:

1u./caja

10406

REF:

1u./caja

VINOS I PREPARACIÓN I SACACORCHOS PARED

** Resto de repuestos y despieces pág. 100 Rest of spare parts on page 100

* PATENTADO. Todos los derechos reservados. PATENTED. All rights reserved.

Page 23: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 23BOJ CATÁLOGO 2013

ROJO I SOPORTE NEGRORed I Black wood backing

VERDE I SOPORTE NEGROGreen I Black wood backing

BLANCO I SOPORTE NEGROWhite I Black wood backing

09903

CHOCOLATE I SOPORTE NEGROChocolate I Black wood backing

09903

BURDEOS I SOPORTE NEGRO Burgundy I Black wood backing

NEGRO I SOPORTE NEGRO Black I Black wood backing

10450

REF:

1u./caja

10451

REF:

1u./caja

10452

REF:

1u./caja

10453

REF:

1u./caja

10454

REF:

1u./caja

10455

REF:

1u./caja

VINOS I PREPARACIÓN I SACACORCHOS PARED

Page 24: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 24BOJ CATÁLOGO 2013

CROMADO Chrome-plated

COBREADO Copper finish

LATONADO Brass finish

09903

CROMO MATE Chrome matt finish

09903

COBRE ENVEJECIDO Old copper finish

SATINADO Satin finish

NÍQUEL NEGRO Black nickled finish

09912

REF:

1u./caja

09913

REF:

1u./caja

09914

REF:

1u./caja

09939

REF:

1u./caja

09925

REF:

1u./caja

09935

REF:

1u./caja

09924

REF:

1u./caja

VINOS I PREPARACIÓN I SACACORCHOS PARED

Page 25: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 25BOJ CATÁLOGO 2013

CROMADO I SAPELIChrome plated I Sapeli

COBREADO I SAPELICopper finih I Sapeli

LATONADO I SAPELIBrass finish I Sapeli

09903

CROMO MATE I ROBLEChrome matt finish I Oak wood

09903

COBRE ENVEJECIDO I SAPELIOld copper I Sapeli

09903

SATINADO I ROBLESatin-finish I Oak wood

09903

NÍQUEL NEGRO I SAPELIBlack nickled finish I Sapeli

09921

REF:

1u./caja

09923

REF:

1u./caja

09922

REF:

1u./caja

09941

REF:

1u./caja

09927

REF:

1u./caja

09937

REF:

1u./caja

09926

REF:

1u./caja

VINOS I PREPARACIÓN I SACACORCHOS PARED

Page 26: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 26BOJ CATÁLOGO 2013

ACCESSORIES

ESPIGA MACHO CORCHOS SINTÉTICOSMale worm for plastic corksREF: 99211

ESPIGA HEMBRA CORCHOS SINTÉTICOSFemale worm for plastic corksREF: 99212

ACCESORIOS

REPUESTOSESPIGA MACHOMale worm REF: 99210

ESPIGA HEMBRAFemale worm

REF: 992014

MUELLE DE ENGANCHEHitching SpringREF: 992021

SPARE PARTS

Espiga machoMale Worm

Espiga hembraFemale Worm

SOPORTE NEGROBlack wood backingSupport noirSchwarze HalterungSuporte preto

SOPORTE DE MADERA DE ROBLE Oak wooden backingSupport en chêneEichenholzhaterungSuporte de madeira de roble

SOPORTE DE MADERA SAPELI Sapeli wooden backingSupport en boisHalterung aus HolzSuporte de madeira sapeli.

10499

REF:

1u./caja

09938

REF:

1u./caja

09920

REF:

1u./caja

VINOS I PREPARACIÓN I SACACORCHOS PARED

Page 27: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 27BOJ CATÁLOGO 2013

Espiga hembraFemale Worm

SACACORCHOS SOBREMESATABLE CORKSCREWS I TIRE BOUCHON COMPTOIR I TISCHKORKENZIEHER I SACA-ROLHAS

SACACORCHOS DE SOBREMESA HIERRO FUNDIDOCast iron table mounted corkscrewTire-bouchon comptoirVernickelfer TischkorkenzieherSaca-rolhas sobremesa

SACACORCHOS DE SOBREMESA CROMADOTable mounted chrome-plated corkscrewTire-bouchon comptoirVerchromter TischkorkenzieherSaca-rolhas sobremesa

09919

REF:

1u./caja

09908

REF:

1u./caja

VINOS I PREPARACIÓN I SACACORCHOS SOBREMESA

* Resto de repuestos y despieces pág. 101 Rest of spare parts and quartering on page 101

Page 28: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 28BOJ CATÁLOGO 2013

CORTACÁPSULASFOIL CUTTERS I COUPE CAPSULES I KAPSELSCHNEIDER I CORTA-CÁPSULAS

CATAVINOSWINE TASTERS I TASTE VINS I WEINPROBIERSCHALE I DEGUSTA-VINHOS

DE PARED Wall mounted foil cutterCoupe-capsules muralWand-KapselschneiderCorta-cápsulas de parede

CAP-CUTCAP-CUT foil cutterCoupe capsules CAP-CUTCAP-CUT KapselschneiderCorta-cápsulas CAP-CUT

CLÁSICO EN ESTUCHEClassic foil cutter with boxCoupe capsules avec boiteKapselschneider mit KisteCorta-cápsulas clássico com caixa

PLATEADO CON CADENASilver plated wine taster with chainTaste vins argenté avec chaînVersilberter Weinprobierschale mit KetteDegusta-vinho prateado com cadeia

15000

REF:

1u./caja

12u./caja12u./caja 12147

REF:

12u./caja12u./caja 12149

REF:

10u./caja 12163

REF:

VINOS I PREPARACIÓN I CORTACÁPSULAS

Page 29: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 29BOJ CATÁLOGO 2013

ESCANCIADORESPOURERS I AEREATEURS I AUSGIESSER I ESCANÇAOS

ANILLOS ANTIGOTAANTI-DRIP RINGS I ANNEAU ANTI-GOUTTE I TROPFELSCHUTZRING I ANELS ANTI-GOTA

OXIGENADOR DE VINOWine oxygenatorOxygenateur de vinSauerstoffer für WeinOxigenador de vinho

EN ACERO INOX. CON TAPON DE SILICONAS/S Bottle pourer with silicone stopperÉchanson acier inox. avec bouchom à siliconeEdelstahl AusgieBer aus Edelstahl mit KunststoffEscanção aço inox. con tampa de silicone

DE ACERO INOX. RECUBIERTO DE ABSSt. st. anti-drip ring with ABS coverAnneau anti-goutte à A/I Recouvert en ABSTropfelnschutzring mit ABS Überzug aus EdelstahlAnel anti-gota de aço inox.

DE ACERO INOXS/S Bottle neck drip catcherAnneau anti-goutte en acier inox.Tropfelnschutzring aus EdelstahlAnel anti-gota de aço inox. recobierto ABS

09955

REF:

1u./caja

12u./caja 12190

REF:

12u./caja 12191

REF:

12u./caja 12192

REF:

VINOS I PREPARACIÓN I ESCANCIADORES

Page 30: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing
Page 31: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

VINO

WINE I VIN I WEIN I VINHO

001 I PREPARACIÓN002 I TEMPERATURA003 I CONSERVACIÓN004 I REGALO

Page 32: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 32BOJ CATÁLOGO 2013

TERMÓMETROTHERMOMETER I THERMOMÈTRE I THERMOMETER I TERMÔMETRO

ENFRIADORWINE COOLER I RAFRAÎCHISSEUR I FLASCHENKÜHLER I ESFRIADOR DE GARRAFAS

* Incluye tabla de temperaturas. Cumple RoHS. Incluye pila (recambiable). Includes serving temperatura manual. RoHS compliace. Battery included (replaceable).

TERMÓMETRO DIGITAL PARA VINODigital wine thermometerThermomètre digital à vinWeindigitalthermometerTermômetro digital para vinho

ENFRIADOR DE BOTELLAS Wine coolerRafraîchisseurFlaschenkühlerEsfriador de garrafas

10124

REF:

1u./caja

12172

REF:

1u./caja

VINOS I TEMPERATURA I TERMÓMETRO

Page 33: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 33BOJ CATÁLOGO 2013

FUNDA ENFRÍA BOTELLASBottle coolerHousse de refroidissement de bouteillesFlaschenkühlerEsfriador de garrafas

12170

REF:

1u./caja

VINOS I PREPARACIÓN I TERMÓMETRO

Page 34: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing
Page 35: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

VINO

WINE I VIN I WEIN I VINHO

001 I PREPARACIÓN002 I TEMPERATURA003 I CONSERVACIÓN004 I REGALO

Page 36: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 36BOJ CATÁLOGO 2013

BOMBAS DE VACÍOVACUUM PUMPS I POMPE VIDE D’AIR I VAKUUMPUMPE I BOMBAS DE VACÚO

* Doble función: Bomba de vacío y tapón. Doble function: Vacuum pump and stopper.

PLÁSTICA CON DOS TAPONESWine Vacuum pump with 2 stoppersPompe vide d’air avec 2 bouchonsVakuumpumpe mit 2 VerschlüssenBomba de vacúo com 2 tampas

2 TAPONES (REPUESTO PARA BOMBA DE VACÍO REF. 12164)Para Bomba de Vacío Ref.121642 Wine Stoppers for Vacuum pump Ref.121642 Bouchons de vin pour Pompe vide d’air Ref.121642 Tampões para bomba de vácuo para Ref, 12164

TAPÓN DE VACÍOVacuum stopperBouchon vide d’airVakuumverschlussTampa de vacúo

12164

REF:

1u./caja

09954

REF:

1u./caja

1 BOLSA 12184

REF:

VINOS I CONSERVACIÓN I BOMBAS DE VACIÓ

Page 37: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 37BOJ CATÁLOGO 2013

TAPONESSTOPPERS I BOUCHONS I STÖPSEL I TAMPAS

EMBOTELLADOBOTTLING I MISE EN BOUTEILLE I EINFÜLLEN I ENGARRAFADO

* Longitud: 210 cm. Length: 210 cm.

DE CHAMPÁN CROMADOChrome-plated champagne stopperChrome bouchon à champagneVerchronter stöpsel fürTampa de champanha cromada

ENCORCHADOR DE MANO Corking machineBouche bouteillesFlaschenverkorkerRolhador manual

VACIADOR DE LÍQUIDOSAutomatic drainerVideur automatiqueAutomatischer WeinzapfschlauchAfiador automático

12u./caja 12138

REF:

12137

REF:

12127

REF:

1u./caja

6u./caja

VINOS I CONSERVACIÓN I TAPONES

Page 38: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 38BOJ CATÁLOGO 2013

BOTELLEROSBOTTLE RACKS I PORTE-BOUTEILLES I FLASCHENSTÄNDER I GARRAFEIROS

* Dimensiones: 85 x 22 x 23 cm. Capcidad: 12 botellas. Fabricado en metal. Dimensions: 85 x 22 x 23 cm. Capacity: 12 bottles.

BOTELLERO TENSO TENSO bottle rackPorte-bouteilles TENSOFlaschenständer TENSOGarrafeiro TENSO

12167

REF:

1u./caja

VINOS I CONSERVACIÓN I BOTELLEROS

Page 39: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 39BOJ CATÁLOGO 2013

* Dimensiones: 39 x 105 cm. Capacidad: 6 botellas. Incluye bolsillos para sacacorchos. Dimensions: 39 x 105 cm. Capacity: 6 bottles.

BOTELLERO NIAGARA NIAGARA bottle rackPorte-bouteilles NIAGARAFlaschenständer NIAGARAGarrafeiro NIAGARA

12166

REF:

1u./caja

VINOS I CONSERVACIÓN I BOTELLEROS

Page 40: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing
Page 41: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

VINO

WINE I VIN I WEIN I VINHO

001 I PREPARACIÓN002 I TEMPERATURA003 I CONSERVACIÓN004 I REGALO

Page 42: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 42BOJ CATÁLOGO 2013

ESTUCHES PARA REGALOGIFT CASES I ETUI CADEAUX I GESCHENKETUI I ESTOJOS DE PRESENTE

* Estuche de aluminio. Aliminium gift box.

* Contiene: Tapón de vacío, oxigenador y termómetro digital Contains: Vacuum stopper, oxygenator and thermometer

SET DE ACCESORIOS PARA VINOWine accessories setSet d’ accessoires pour vinZubehörset für WeinSet de accesorios para vinho

10125

REF:

1u./caja

SACACORCHOS KEA, CON NAVAJA KEA waiter’s corkscrew with knifeTire-bouchon KEAKEA KorkenzieherSaca-rolhas garçom KEA

AMARILLOYellow

VERDEGreen

PISTACHOPistachio

BURDEOSBurgundy

REF: 17002

REF: 17003

REF: 17004

REF: 17005

1u./caja

1u./caja

1u./caja

1u./caja

VINOS I REGALO I ESTUCHES PARA REGALO

Page 43: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 43BOJ CATÁLOGO 2013

SACACORCHOS BODEGA SATINADOSatin cellar type corkscrewTire-bouchon satiné type caveSatinierter Korkenzieher Typ WeinkellerSaca-rolhas acetinado tipo adega

09929

REF:

1u./caja

VINOS I REGALO I ESTUCHES PARA REGALO

* Contiene: Sacacorchos, recambio, tapón de vacío, oxigenador y termómetro digital.Contains: Corkcrew, spare part, vacuum stopper, oxygenator and thermometer.

SET VINO PREMIUMWine premium setSet à vin premiumWein premium setSet vinho premium

10126

REF:

1u./caja

SET SACACORCHOSCorkscrew setSet Tire-BouchonKorkenzieher setSet saca-rolhas

09962

REF:

1u./caja

Page 44: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing
Page 45: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

MENAJE

KITCHENWARE I USTENSILES DE CUISINE I HAUSHALTSWAREN I UTENSÍLIOS DE COZINHA

005 I COCINA006 I MESA007 I SOBREMESA008 I COLECCIONES

Page 46: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 46BOJ CATÁLOGO 2013

ABRELATAS PEQUEÑOSCAN OPENERS I OUVRE-BOÍTES I DOSENÖFFNER I ABRE-LATAS

PAPILLÓN Butterfly can openerOuvre-boîtes papillonRoter DosenöffnerAbre-latas mariposa vermelho

MONTAÑERO, ACERO NIQUELADO Nickel-plated country can openerOuvre-boîtes alpiniste nickeléVernickelter TaschendosenöffnerAbre-latas montanhista niquelado

MONTAÑERO PEQUEÑO Small country can openerOuvre-boîtes alpiniste petitKleiner TaschendosenöffnerAbre-latas montanhista pequeno

MONTAÑERO PAVONADO Bronzed country can openerOuvre-boîtes alpiniste bleu fondéBlauer TaschendosenöffnerAbre-latas montanhista pavonado

MONTAÑERO CON DESCAPSULADOR Camping can and bottle openerOuvre-boîtes alpiniste avec décapsuleurTaschendosenöffner mit FlaschenöffnerAbre-latas e garrafas montanhista

25u./caja12u./caja 01110

REF:

50u./caja25u./caja 01105

REF:

100u./caja50u./caja 01111

REF:

100u./caja25u./caja 01112

REF:

50u./caja25u./caja 01115

REF:

MENAJE I COCINA I ABRELATAS PEQUEÑO

Page 47: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 47BOJ CATÁLOGO 2013

ABRELATAS MEDIANOSCAN OPENERS I OUVRE-BOÍTES I DOSENÖFFNER I ABRE-LATAS

TENAZA CROMADOChrome-plated pincer can openerOuvre-boîtes tenailles chroméVerchromter ZangendosenöffnerAbre-latas pinça cromado

MARIPOSA CROMADOChrome plated butterfly can openerOuvre-boîtes papillon chroméVerchromter FlügeldosenöffnerAbre-latas mariposa cromado

MARIPOSA CROMADO CON DESCAPSULADORChrome-plated bottle and can openerOuvre-boîtes papillon chromé aver décapsuleurVerchromter FlügeldosenöffnerAbre-latas mariposa cromado com abre-botellas

ABRELATAS COSMOS CON DESCAPSULADOR EN ACERO INOX.St. st. COSMOS bottle and can openerOuvre-boîtes papillon avec décapsuleur COSMOS en acier inox.COSMOS Flügeldosenöffner aus EdelstahlAbre-latas mariposa COSMOS com abre-botellas

12u./caja12u./caja 01100

REF:

12u./caja 01104

REF:

12u./caja 210108

REF:

12u./caja 12508

REF:

MENAJE I COCINA I ABRELATAS MEDIANO

Page 48: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 48BOJ CATÁLOGO 2013

* Abre latas sin dejar bordes. Seguro y fácil. Open cans without leaving edges. Safe and easy.

EASYEasy can openerOuvre-boîtes Easy Easy DosenöffnerAbre-latas Easy

EASY MANGO DOBLE Easy can opener double handleOuvre-boîtes Easy avec double mancheEasy Dosenöffner mit doppeltem GriffAbre-latas Easy cabo duplo

01114

REF:

1u./caja

01116

REF:

1u./caja

MENAJE I COCINA I ABRELATAS MEDIANO

Page 49: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing
Page 50: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 50BOJ CATÁLOGO 2013

ABRELATAS INDUSTRIALESINDUSTRIAL CAN OPENERS I OUVRE-BOÍTES INDUSTRIELS I INDUSTRIEDOSENÖFFNER I ABRE-LATAS INDUSTRIAL

REPUESTOSROLDANA PARA: REF: 01107, 01109, 01113Wheel for: Ref: 01107, 01109, 01113 REF: 110712

CUCHILLA PARA: REF: 01107, 01109, 01113Blade for: Ref: 01107, 01109, 01113

REF: 110713

SPARE PARTS

* Resto de repuestos y despieces pág. 99 Rest of spare parts and quartering on page 99

* 495 mm.

DE ALUMINIOAluminium industrial can openerOuvre-boîtes industriel alum.Industriedosenöffner aus AluminiumAbre-latas industrial de alumínio

NIQUELADONiquel-plated industrial can openerOuvre-boîtes industriel nickeléVernickelter IndustriedosenöffnerAbre-latas industrial niquelado

DE ACERO INOX.Stainless steel ind. can openerOuvre-boîtes industriel inox.Industriedosenöffner aus EdelstahlAbre-latas industrial aço inox.

01107

REF:

1u./caja

01109

REF:

1u./caja

01113

REF:

1u./caja

MENAJE I COCINA I ABRELATAS INDUSTRIALES

Page 51: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 51BOJ CATÁLOGO 2013

REPUESTOSROLDANA PARA: REF: 01119Wheel for: Ref: 01119

REF: 111901

CUCHILLA PARA: REF: 01119Blade for: Ref: 01119

REF: 111902

SPARE PARTS

* Resto de repuestos y despieces pág. 99 Rest of spare parts and quartering on page 99

* 545 mm.

* Mayor diámetro de roldana. Menos tiempo de apertura.

Mayor peso. Menos fuerza para meter cuchilla.

Bigger wheel diameter. Less opening time.

Bigger weight. Less force for introducing blade.

DE HIERRO FUNDIDOIndustrial can opener, cast ironOuvre-boîtes industrial en fonteIndustriedossenöffner extra schwere AusführungAbre-latas industrial de ferro fundido

01119

REF:

1u./caja

MENAJE I COCINA I ABRELATAS INDUSTRIALES

Page 52: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 52BOJ CATÁLOGO 2013

DESCAPSULADORESBOTTLE OPENERS I DÉCAPSULEURS I FLASCHENÖFFNER I ABRE-GARRAFASINDUSTRIAL

PLANO PEQUEÑO NIQUELADONickel-plated small flat bottle openerDécapsuleur plat petit nickeléFlaschenöffner-klein und flach aus NickelAbre-garrafas plano pequeño

EMBUTIDO NIQUELADONickel-plated pressing bottle openerDécapsuleur embouti nickeléFlaschenöffner aus NickelAbre-garrafas estampado

UNIVERSAL NIQUELADONickel-plated universal bottle openerDécapsuleur universel nickeléVernickelter FlaschnöffnerAbre-garrafas niquelado

CON FORMA DE BOTELLA DE ACERO INOX St. St. bottle shape bottle openerDécapsuleurKapselschneider aus NickelAbre-garrafas

* Doble apertura. Double opening.

* Doble apertura. Double opening.

DE PARED Wall bottle openerDécapsuleur comptoirWandflaschenöffnerAbre-garrafas parede

NIQUELADONickel-plated

INOXStainless still

REF: 05504

REF: 05505

100u./caja25u./caja 05500

REF:

100u./caja25u./caja 05503

REF:

100u./caja25u./caja 05508

REF:

100u./caja25u./caja 05510

REF:

50u./caja12u./caja

50u./caja12u./caja

MENAJE I COCINA I DESCAPSULADORES

Page 53: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 53BOJ CATÁLOGO 2013

PLANO PEQUEÑO A COLORPainted small flat bottle openerDécapsuleur plat petit couleurFarbiger Flaschenöffner-klein und flachAbre-garrafas plano pequeno cor

EMBUTIDO A COLORPainted pressing bottle openerDécapsuleur embouti couleurFarbiger FlaschenöffnerAbre-garrafas estampado cor

UNIVERSAL A COLORPainted universal bottle openerDécapsuleur universel couleurFarbiger Universal-FlaschenöffnerAbre-garrafas universal cor

PINZA MAGNÉTICAMagnetic HolderPince MagnétiqueMagnethalterPinça Magnética

* Doble apertura. Double opening.

100u./caja25u./caja 06600

REF:

100u./caja25u./caja 06603

REF:

100u./caja25u./caja 06608

REF:

25u./caja 12194

REF:

MENAJE I COCINA I DESCAPSULADORES

Page 54: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 54BOJ CATÁLOGO 2013

CASCANUECESNUTCRACKERS I CASSE-NOIX I NUSSNACKERS I QUEBRA-NOZES

DE ACERO FORJADO CROMADOChrome plated forged steel nutcrackerCasse-noix forgé chroméVerchromter und geschmiedeter NußknackerQuebra-nozes cromado forjado

DE ACERO ESTAMPADO CROMADOChrome-plated stamped steel nutcrackerCasse-noix embouti chroméVerchromter und ausgehölter NußknackerQuebra-nozes estampado cromado

COMBI DE ZAMAK CROMADOChrome-plated zinc alloy COMBI nutcrackerCasse-noix COMBI chroméCOMBI verchromter NußknackerQuebra-nozes COMBI cromado

DE ZAMAK CROMADOChrome plated zinc alloy nutcrackerCasse-noix chroméVerchromter NußknackerQuebra-nozes cromado

12u./caja 08801

REF:

12u./caja12u./caja 08800

REF:

12u./caja12u./caja 08809

REF:

12u./caja 08814

REF:

MENAJE I COCINA I CASCANUECES

Page 55: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 55BOJ CATÁLOGO 2013

RALLADORESGRATERS I RÂPES I REIBES I RALADORES

RALLADOR MULTIFUNCIÓNMulti-function graterRâpe multi-fonctionMultifunktioscreibeRalador multi-funçao

RALLADOR COSMOS EN ACERO INOX.St. steel COSMOS graterRâpe COSMOS en acier inox.COSMOS Reibe aus EdelstahlRalador COSMOS en aço inox.

RALLADOR 4 LADOS ACERO INOX. CON MANGO ABSSt. steel 4 way grater w/ABS plastic handle Râpe à 4 côtes acier inox. avec Manche en ABSVierseitige Reibe, Edelstahl mit ABS Grift Ralador de 4 lados em aço inox. com cabo ABS

* 2 cuchillas para distintos tipos de rallado y una cuchilla peladora. Includes 2 different grating blades and a peeling blade.parts.

12196

REF:

1u./caja

12u./caja 12515

REF:

6u./caja 211215

REF:

MENAJE I COCINA I RALLADORES

Page 56: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 56BOJ CATÁLOGO 2013

CORTADORES DE QUESOCHEESE CUTTERS I COUPE FROMAGE I SCHNEIDEBOGEN I CORTADORES DE QUEIJO

PALETA CORTA QUESO EN ACERO INOX.St-st cheese slicerPelle à couper du fromage en acier inox. Käsespatel aus EdelstahlPaleta corta-queijo, aço inox 18/8

LIRA EN ACERO INOX.Cheese cutterLyre à fromageSchneidebogenLira cortadora

12 CM.12 CM.

17 CM.17 CM

21 CM.21 CM

BOLSA DE 10 HILOS LIRA 10 spare wires for cheese cutters10 fils lyre à fromage.10 Ersatzdrähte für Schneidebogen10 fios lira cortadora.

12 CM.12 CM.

17 CM.17 CM

21 CM.21 CM

REF: 230012 12u./caja

REF: 230017 12u./caja

REF: 230021 12u./caja

12u./caja 211209

REF:

REF: 230112 12hilos/caja

REF: 230117 12hilos/caja

REF: 230121 12hilos/caja

MENAJE I COCINA I CORTADORES DE QUESO

Page 57: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 57BOJ CATÁLOGO 2013

CORTAPIZZASPIZZA CUTTERS I ROULETTE À PIZZA I PIZZASCHNEIDER I CORTA-PIZZAS

TIJERAS DE COCINAKITCHEN SCISSORS ST. ST. I CISEAUX DE CUISINE, AC. INOX I KÜCHENSCHERE AUS EDELSTAHL I TONGS DA COZINHA

* Desmontable para fácil limpieza. Desmountable for easy cleaning.

RULETA CORTA MASA 2 EN 1 COSMOS EN ACERO INOX.St. st. 2 in 1 dough cutter COSMOS rollerRoulette à oatusserie 2 en 1 COSMOS en acier inox.COSMOS 2 Funktionen Teigschneider aus EdelstahlRoleta corta massa 2 em 1 COSMOS en aço inox.

TIJERAS DE COCINA (21 CM / 2 MM) St.St. Kitchen Scissors, Ciseaux de CuisineKüchenschere aus EdelstahlTesouras de cozinha em aço inox

TIJERAS DE COCINA (21 CM / 2,5 MM)St.St. Kitchen Scissors Ciseaux de Cuisine, Ac.Inox Küchenschere aus Edelstahl Tesouras de cozinha em aço inox

09903

TIJERAS DE COCINA DESMONTABLE (20,50 CM / 3 MM) Kitchen Scissors, St.St.Ciseaux de Cuisine, Ac.Inox Küchenschere aus EdelstahlTesouras de cozinha em aço inox desmontáveis

12u./caja 12534

REF:

12u./caja 12001

REF:

12u./caja 12003

REF:

12u./caja 12002

REF:

MENAJE I COCINA I CORTAPIZZAS

Page 58: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 58BOJ CATÁLOGO 2013

CUCHILLERÍA FORJADAFORGED KNIVES I COUTEAUX FORGÉS I GESCHMIEDETE STAHLWAREN I CUTELARÍA

CUCHILLO JAMONEROHam knifeCouteau à jambonSchinkenmesserFaca presunteira

21 CM.21 CM.

26 CM.26 CM

CUCHILLO COCINA Kitchen knifeCouteau cuisineKüchenmesserFaca de cozinha

10 CM.1O CM.

12 CM.12 CM.

14 CM.14 CM.

16 CM.16 CM.

18 CM.18 CM.

21 CM.21 CM.

25 CM.25 CM.

REF: 18192 12u./caja

REF: 18206 12u./caja

REF:18181 12u./caja

REF: 18182 12u./caja

REF: 18183 12u./caja

REF:18184 12u./caja

REF: 18185 12u./caja

REF: 18186 12u./caja

REF: 18187 12u./caja

MENAJE I COCINA I CUCHILLERÍA FORJADA

Page 59: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 59BOJ CATÁLOGO 2013

CUCHILLO PATATERO 8,5 CMVegetable knife 8,5 cmCouteau à legumes 8,5 cmKartoffelmesser 8,5 cmFaca patateira 8,5 cm

CUCHILLO FIAMBRE/PASTEL 21 CMCold meat /cake knife 21cmCouteau froid / gateau 21cmKuchenmesser 21cmFaca frios / bolo 21 cm

CUCHILLO PAN 21 CMBread knife 21cmCouteau à pain 21cmBrotmesser 21 cmFaca pao 21 cm

CUCHILLO CONGELADOS 21 CMFrozen food knife 21cmCouteau à surgelés 21cmMesser für Gefrorenes 21cmFaca congelados 21cm

CUCHILLO CHEF MANGO GRANDEChef knife. Big handleCouteau Chef. Manche grandeKüchenchefmesser mit großem Heft.Faca Chef. Cabo grande

16 CM.16 CM.

21 CM.21 CM.

25 CM.25 CM.

30 CM.30 CM.

12u./caja 18180

REF:

12u./caja 18188

REF:

12u./caja 18189

REF:

12u./caja 18190

REF:

REF: 18209 12u./caja

REF: 18194 12u./caja

REF: 18196 12u./caja

REF: 18200 12u./caja

MENAJE I COCINA I CUCHILLERÍA FORJADA

Page 60: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 60BOJ CATÁLOGO 2013

CUCHILLO DESHUESADORBoning knifeCouteau à désosserMesser zum EntbeinenFaca desossadora

11 CM.11 CM.

14 CM.14 CM.

MACHETA Cleaver, 18 x 8,6 cm, 487 g.Machette, 18 x 8,6 cm, 487 gHackmesser,18 x 8,6 cm, 487 gCutelo 18 x 8,6 cm (folha), 487g.

TENEDOR TRINCHANTE 14 CM Carving fork 14 cmFourchette 14 cmGabel zum Tranchieren 14 cmGarfo trinchante 14 cm

CHAIRA 23 CMSharpening steel 23 cmFusil 23 cmMesserschärfer 23 cmChifra 23 cm

REF: 18191 12u./caja

REF: 18205 12u./caja

1u./caja 18212

REF:

12u./caja 18197

REF:

6u./caja 18199

REF:

MENAJE I COCINA I CUCHILLERÍA FORJADA

Page 61: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 61BOJ CATÁLOGO 2013

* Incluye: 18181, 18184, 18191,18192,18194 y 18199.Includes: 18181, 18184, 18191, 18192, 18194 y 18199.

TACO DE MADERAWooden blockTaquet en boisHölzerner BlockBloco de madeira

TACO CUCHILLOS 6 PIEZASWooden block with 6 knivesTaquet en bois avec 6 couteauxHölzerner Messerblock mit 6 MessernBloco facas 6 pieças

1u./caja 18211

REF:

18204

REF:

1u./caja

MENAJE I COCINA I CUCHILLERÍA FORJADA

Page 62: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 62BOJ CATÁLOGO 2013

PINZAS PARA COCINAFOOD TONGS I PINCES POUR LA CUISINE I SERVIERZANGE I PINÇAS PARA COZINHA

23 CM DE ACERO INOX. CON ASAS RECUBIERTASSt. st. coated handle food tongs 23 cmRecouvert manche pinces pour la cuisine 23 cmGrill-und Servierzange 23 cm mit Bestichteten griffPinças para cozinha 23 cm com cabos recobertos

33 CM DE ACERO INOX.St. St. Food tongs 33 cmPinces pour la cuisine 33 cmGrill-und Servierzange 33 cmPinças para cozinha 33 cm

35 CM DE ACERO CROMADOFood tongs 35 cmPinces pour la cuisine 35 cmGrill-und Servierzange 35 cmPinças para cozinha 35 cm

30 CM DE ACERO CROMADO Food tongs 30 cmPinces pour la cuisine 30 cmGrill-und Servierzange 30 cmPinças para cozinha 30 cm

55 CM DE ACERO INOX. St. st. food tongs 55 cmPinces pour la cuisine 55 cmGrill-und Servierzange 55 cmPinças para cozinha 55 cm

12u./caja

12u./caja 12104

REF:

12u./caja 12108

REF:

12u./caja 12103

REF:

12u./caja 12101

REF:

12u./caja 12107

REF:

PINZA SILICONASilicone tongsPince en siliconeSilikonzengePinça silicone

43 CM

35,5 CM

REF: 19050

REF: 19051

12u./caja

12u./caja

MENAJE I COCINA I PINZAS PARA COCINA

Page 63: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 63BOJ CATÁLOGO 2013

SOPORTES DE PAREDWALL MOUNTS I SUPPORTS MURAUX I WANDKLEIDERBÜGEL I SUPORTES DE PAREDE

* Altura total: 81 cm. Capacidad: 10 platos.Apto para todo tipo de platos. Ideal para espacios reducidos.Total heigth: 81 cm. Capacity: 10 dishes.Valid for any kind of dishes. Perfect for lack space

**Sistema de regulación central.Tornillos de anclaje incluidos.Central regulation system.Fastening screws included.

* Longitud: 35 cm. & ganchos desmontables. Length: 35 cm. & 6 dismantelable hooks.

SUJETAPLATOS DE PAREDWall mounted dish holder Porte-assiettes muralTellerhalterSegura-pratos de parede

COLGADOR DE PARED CON 6 GANCHOS ACERO INOX.St. steel wall rack with 6 hooksPendoir mural à 6 crochets en acier inox.Wandkleiderbügel mit 6 haken aus EdelstahlCabide de parede com 6 ganchos, en aço inox.

13144

REF:

1u./caja

12u./caja 221213

REF:

MENAJE I COCINA I SOPORTES DE PARED

Page 64: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 64BOJ CATÁLOGO 2013

UTENSILIOS DE COCINAKITCHEN GADGETS I USTENSILE DE CUISINE I KÜCHENGERÄTE I UTENSÍLIOS DE COZINHA

* Altura: 18 cm. Con deposito Height: 18 cm with deposit.

MINI PICADORMini chopperMini HachoirMini HackmesserMachacador de aço inox.

12195

REF:

1u./caja

MENAJE I COCINA I UTENSILIOS DE COCINA

Page 65: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 65BOJ CATÁLOGO 2013

* La ventosa proporciona antideslizamiento y estabilidad para un corte rápido y limpio con una sola mano.The suction pad provides anti-sliding and sta-bility for quick and clean cut with one hand.

PORTARROLLOS AC. INOXIDABLE CON VENTOSASt.St.Roll stand with suction padSupport rouleau AC.Inox, avec ventouseRollenhalter aus Edelstahl mit SaugnapfPorta-rolos aço inox com ventosa

6u./caja 12350

REF:

MENAJE I COCINA I UTENSILIOS DE COCINA

Page 66: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 66BOJ CATÁLOGO 2013

MOLDEADOR DE ALBÓNDIGAS, ACERO INOXIDABLESt.St. Meat ballerAppareil pour les bouletes de viande,en acier InoxGerät für Frikadellen, EdelstahlModelador de almôndegas em aço inox.

3,8 CM.3,6 CM.

4,5 CM.4,5 CM.

DESCAMADOR EN ACERO INOXSt. steel fish scraperEcailleur en acier inox.Schuppenkratzer aus EdelstahlRascador de escamas en aço inox.

MORTERO DE ACERO INOXIDABLE Ø 12 CMStainless steel mortarMortier à acier inoxydableMörser aus EdelstahlAlmofariz de aço inoxdável

REPOSA-CUCHARAS EN ACERO INOX.St. steel spoon resterRepose-cuillères en acier inox.Löffelstütze aus EdelstahlReposa-colheres en aço inox.

* Base recubierta de goma. Incluye machacador. Rubber covered base. Grinder included.

REF: 12124 12u./caja

REF: 12125 12u./caja

12215

REF:

1u./caja

12180

REF:

1u./caja

12u./caja 13145

REF:

MENAJE I COCINA I UTENSILIOS DE COCINA

Page 67: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 67BOJ CATÁLOGO 2013

ARO REDONDO, ACERO INOX, Ø 6/8/10 CMSt. St. Round rings, Ø 6/8/10 cmAnneaux ronds en acier inox, Ø 6/8/10 cmRundring aus Edelstahl (3 St.) Ø 6/8/10 cmMolde redondo, aço inox, 3 uns. Ø 6/8/10 cm

4 CM ALTO4 cm Heigth

6 CM ALTO.6 cm Heigth.

EMPUJADOR PARA ARO REDONDO, ACERO INOX, 6 CM ALTO.St. St. Pusher for round ring, 6 cm heigth.Poussoir à anneau rond, en acier inox.Schieber für Rundring aus Edelstahl, Höhe 6 cmEmpurrador para molde redondo

Ø 6 CM.Ø 6 cm

Ø 8 CM.Ø 8 cm.

Ø 10 CM.Ø 10 cm.

ARO CUADRADO, ACERO INOX, Ø 6/8/10 CMSt. St. Square rings, 6/8/10 cmAnneaux carrés en acier inox, 6/8/10 cmQuadratischer Ring aus Edelstahl, 6/8/10 cm, Höhe 4 cmMolde quadrado, aço inox, 3 uns, 6/8/10 cm

4 CM ALTO4 cm Heigth

EMPUJADOR PARA ARO CUADRADO, ACERO INOX, 6 CM ALTO.St. St. Pusher for square ring, 6 cm heigth.Poussoir à anneau carre, en acier inox.Schieber für quadratischen aus Edelstahl, Höhe 6 cmEmpurrador para molde quadrado

Ø 6 CM.Ø 6 cm

Ø 8 CM.Ø 8 cm.

Ø 10 CM.Ø 10 cm.

REF: 19101 1u./caja

REF: 19102 1u./caja

REF: 19103 1u./caja

REF: 19104 12u./caja

REF: 19105 12u./caja

REF: 19106 12u./caja

REF: 19107 12u./caja

REF: 19108 12u./caja

REF: 19109 12u./caja

MENAJE I COCINA I UTENSILIOS DE COCINA

Page 68: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing
Page 69: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

MENAJE

KITCHENWARE I USTENSILES DE CUISINE I HAUSHALTSWAREN I UTENSÍLIOS DE COZINHA

005 I COCINA006 I MESA007 I SOBREMESA008 I COLECCIONES

Page 70: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 70BOJ CATÁLOGO 2013

SALVAMANTELES EXTENSIBLEEXTENSIBLE TABLE MATS I DESSOUS DE PLATS I AUSZIEHBARER UNTERSETZER I DESCANSADOR DE

150 X 150 MM. ACERO CROMADOChrome plated extensible table mat 150 x 150 mm. Dessous de plats 150 x 150 mm. chroméVerchromter Ausziehbarer Untersetzer 150 x 150 mm. Descansador de panelas 150 x 150 mm.

270 X 260 MM. ACERO CROMADOChrome plated extensible table mat 270 x 260 mm. Dessous de plats 270 x 260 mm. chroméVerchromter Ausziehbarer Untersetzer 270 x 260 mm. Descansador de panelas 270 x 260 mm.

350 X 200 MM. ACERO INOX.St. steel foldable trivet 350 x 200 mm. Dessous de plats 350 x 200 mm. en acier inoxEdelstahl Untersetzer 320 x 200 mm. Descansador de panelas en aço inox 320 x 200 mm.

12u./caja 11110

REF:

12u./caja 11111

REF:

11115

REF:

1u./caja

MENAJE I MESA I SALVAMENTALES EXTENSIBLE

Page 71: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 71BOJ CATÁLOGO 2013

SERVICIO DE MESATABLE SERVICE I SERVICE DE TABLE I TISCHGESCHIRR I SERVIÇO DE MESA

PINZA ENSALADA, ACERO INOX, 27,5 CMSt. St. Salad tongs, 27.5 cmPinces à salade en acier inox, 27,5 cmSalatzarge aus Edelstahl 27,5 cmPinça salada, aço inox, 27,5 cm

PINZA MULTIUSOS, ACERO INOX, 25 CMSt. St. Multipurpose tongs, 25 cmPinces à usages multiples, acier inox, 25 cmMultifunkonszange aus Edelsthal, 25 cmPinça multiusos, aço inox, 25 cm

PINZA MULTIUSOS, ACERO INOX, 20 CMSt. St. Multipurpose tongs, 20 cmPinces à usages multiples, acier inox, 20 cmMultifunkonszerge aus edelsthal, 20 cmPinça multiusos, aço inox, 20 cm

12u./caja 13161

REF:

12u./caja 13162

REF:

12u./caja 13162

REF:

MENAJE I MESA I SERVICIO DE MESA

Page 72: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 72BOJ CATÁLOGO 2013

PINZA PARA SERVICIO DE MESA ACERO INOXIDABLESt.St. Serving tong Pince en acier inoxServierzage aus EdelsthalPinça para serviço de mesa em aço inox

PINZAS PARA SPAGUETTI EN ACERO INOX.St. St. Spaguetti tongs, 20 cmPinces à spaguetti en acier inox, 20 cmSpaghuettizarge aus Edelstahl, 20 cmPinças para esparguete, aço inox, 20 cm

CUCHARA PARA MIEL EN ACERO INOX.St. st. honey dipperCuillère à miel en acier inox.Honiglöffel aus EdelstahlColher de mel en aço inox.

12u./caja 13149

REF:

12u./caja 13160

REF:

12u./caja 12197

REF:

MENAJE I MESA I SERVICIO DE MESA

Page 73: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 73BOJ CATÁLOGO 2013

* Para servilletas hasta 16,5 x 17cm. For napkins smaller than 16,5 x 17 cm.

SET DE 4 SUJETAMANTELES4 tablecloth grip set4 Pinces à nappe set4 Tischdeckenlammern SetPinça para toalha de mesa

SERVILLETERO DE SOBREMESA EN ACERO INOX.St. steel napkin rackPorte-serviettes en acier inox.Serviettenhalter aus EdelstahlPorta-guardanapos

SERVILLETERO CON BOLA EN ACERO INOX.St. steel napkin holderPorte-serviettes avec boule en acier inox.Serviettenhalter mit Kugel aus EdelstahlPorta-guardanapos com bola

09903

* Dimensiones: 11,5 x 11 x 3 cm. Dimensions: 11,5 x 11 x 3 cm.

11116

REF:

1set./caja

11117

REF:

1u./caja

11118

REF:

1u./caja

MENAJE I MESA I SERVICIO DE MESA

Page 74: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 74BOJ CATÁLOGO 2013

ACEITERAS / VINAGRERASOIL / VINEGAR POTS I HUILLIER / VINAIGRIER I ÖLKANNE / ESSIGKANNE I AZEITERAS / VINAGREIRAS

* Sistemas antigoteo Drip System

SET PARA ENSALADAS Salad dressing setSet à saladeSet für SalatGalheteiro para saladas

4 PIEZAS4 Pieces.

2 PIEZAS2 Pieces

REF: 12308 1u./caja

REF: 12309 1u./caja

MENAJE I MESA I ACEITERAS / VINAGRERAS

Page 75: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 75BOJ CATÁLOGO 2013

REPUESTOS ACEITERA/VINAGRERA PARA REF: 12308 Y 12309Spare parts (oil/ vinegar)Pièces de rechange (huile/ vinaigre)Erzsatzteile (öl/ essig)Sobresselentes (azeite/vinagre) .

REPUESTOS SALERO/PIMENTERO PARA REF: 12308Spare parts (salt/ pepper)Pièces de rechange (sel/ poivre)Erzsatzteile (Salz/ Pfeffer)Sobresselentes (sal/pimenta)

ACEITERA, ACERO INOX.Stainless steel oil potHuilier en acier inox. Ölkanne aus EdelstahlAzeitera de aço inox.

1 LITROS1 Litros

0,5 LITROS0,5 Litros

REF: 12300 1u./caja

REF: 12302 1u./caja

09903

12311

REF:

1u./caja

09903

12312

REF:

1u./caja

MENAJE I MESA I ACEITERAS / VINAGRERAS

Page 76: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 76BOJ CATÁLOGO 2013

UTENSILIOS PARA MARISCOSEAFOOD TOOLS I OUTILS POUR FRUITS DE MER I TOOLS FÜR MEERESFRÜCHTE I FERRAMENTAS PARA FRUTOS DO MAR

* Tres zonas de corte Three cutting parts.

ROMPEMARISCO DE ACERO INOX.Stainless steel sea food crackerPinces à fruit de mer à acier inox.Edelstahl HummergezangeQuebra-marisco de aço inox.

SET DE 2 TENEDORES DE MARISCO2 seafood fork setSet de 2 curettes á homardSet mit 2 HummergabelSet de 2 garfos de marisco

SET DE 4 TENEDORES Y TIJERA PARA MARISCO (ACERO INOX.)Seafood set with 4 forks and one Cracker, St. St.Set de 4 Curettes et Pince à fruits de mer, acier inox.Etui mit 4 Hummergabel und eine Hummerzange aus EdelstahlConjunto de 4 garfos e tesoura para marisco

09903

12193

REF:

1u./caja

09903

12181

REF:

1u./caja

12u./caja 08815

REF:

MENAJE I MESA I UTENSILIOS MARISCO

Page 77: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing
Page 78: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing
Page 79: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

MENAJE

KITCHENWARE I USTENSILES DE CUISINE I HAUSHALTSWAREN I UTENSÍLIOS DE COZINHA

005 I COCINA006 I MESA007 I SOBREMESA008 I COLECCIONES

Page 80: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 80BOJ CATÁLOGO 2013

CAFETERACOFFEE MAKERS - CAFETIÈRE - KAFFEEKANNE - CAFETEIRA

ELECT. GAS

VITRO INDUC.

CAFETERA EXPRESS ALONDRA EN ACERO INOX.St. steel Alondra coffee makerCafetière express Alondra en acier inox.Express Alondra K Saffeekanne aus EdelstahlCafeteira express Alondra en aço inox.

4 TAZAS4 Cups

6 TAZAS6 Cups

9 TAZAS9 Cups

REF: 16010 1u./caja

REF: 16011 1u./caja

REF: 16012 1u./caja

MENAJE I SOBREMESA I CAFETERA

Page 81: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 81BOJ CATÁLOGO 2013

TERMO ACERO INOXST.ST. FLASKS I THERMOS EN ACIER INOX I EDELSTAHL THERMOSFLASCHES I TERMOS EN AÇO INOX

TERMO SERVIDORServer ThermoThermo serveur Diener ThermoskanneTermo servidor

1 LITRO1 Litre

1,5 LITRE1,5 Litres

2 LITROS2 Litres

REF: 12205 1u./caja

REF: 12207 1u./caja

REF: 12208 1u./caja

MENAJE I SOBREMESA I TERMO ACERO INOX. I 79BOJ CATÁLOGO 3013

Page 82: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 82BOJ CATÁLOGO 2013

PICADOR DE HIELOICE BREAKER I BRISE-GLAÇONS I EISZERKLEINERER I PICADOR DE GELO

* Medidas: 17 x 17 x 23 cm. Capacidad de recipiente: 1L Cuchillas de corte en acero inox. Sizes: 17 x 17 x 23 cm. Container’s capacity: 1L. Cutting blades in st. steel.

PICADOR DE HIELOIce breakerBrise-glaçonsEiszerkleinerPicador de gelo

09903

12173

REF:

1u./caja

MENAJE I SOBREMESA I PICADOR DE HIELO

Page 83: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 83BOJ CATÁLOGO 2013

PINZAS PARA HIELOICE TONGS I PINCES À GLACE I EISZANGE I PINÇAS DE GELO

* Longitud: 24 cm Lenght: 24 cm.

PINZAS PARA HIELO CON MUELLE ACERO INOX.St. st. ice tongs with springPince à glace avec ressort en acier inox.Eiszange mit Feder aus EdelstahlPinça para gelo com mola en aço inox.

CUCHARA BATIDORA DE ACERO INOX.St. st. mixing spoonCuillère à cocktail en acier inox.Edelstahl BarlöffelColher batedeira

PALA PARA HIELO ACERO INOX. 19 CMSt. steel ice scoop 19 cmPelle à glace, en acier inox. 19 cmEisschaufel aus Edelstahl 19 cmPá para gelo de aço inox. 19 cm

PALA PARA HIELO ACERO INOX. 24 CMSt. steel ice scoop 24 cmPelle à glace, en acier inox. 24 cmEisschaufel aus Edelstahl 24 cmPá para gelo de aço inox. 24 cm

* Longitud: 19cm Lenght: 19 cm.

12u./caja 13148

REF:

12u./caja 12158

REF:

12u./caja 13146

REF:

12u./caja 13147

REF:

MENAJE I SOBREMESA I PINZA PARA HIELO

Page 84: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 84BOJ CATÁLOGO 2013

CUBITERASICE BUCKETS I SEAU À GLACE I SEKTKÜHLER I CUBA DE GELO

CUBO PARA HIELO Y CHAMPÁN 3,8 L. EN ACERO INOX.St. st. ice and champagne bucket 3,8 l.Seau à glace et champagne 3,8 l. en acier inox.Sektkühler 3,8 l. aus EdelstahlCuba de gelo e champanha 3,8 l. en aço inox.

CUBO PARA HIELO 1,5 L. EN ACERO INOX.St. st. ice and bucket 1,5 l.Seau à glace 1,5 l. en acier inox.Sektkühler 1,5 l. aus EdelstahlCuba de gelo 1,5 l. en aço inox.

CUBITERA EN ACERO INOX DOBLE PARED CON TAPASt. st. double wall ice bucket with lidSeau à glace avec couvercle en acier inox.Sektkühler Isoliert aus Edelstahl Cuba de gelo dupla parede en aço inox.

1 LITRO1 Litre

2 LITRO2 Litre

PIE PARA CUBO DE HIELO Y CHAMPÁN EN ACERO INOX.St. st. stand for ice and champagne bucketPorte-seau à glace et champagne en acier inox. Sektkühlerständer aus EdelstahlSuporte para cuba de gelo e champanha en aço inox.

* Longotud: 60 cm Lenght: 60 cm.

09903

13155

REF:

1u./caja

09903

13152

REF:

1u./caja

09903

13156

REF:

1u./caja

REF: 13150 1u./caja

REF: 13151 1u./caja

MENAJE I SOBREMESA I CUBITERAS

Page 85: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 85BOJ CATÁLOGO 2013

EXPRIMIDORESJUICERS I PRESSE FRUITS I ZITRUSPRESSE I ESPREMEDORES

* Ø 13,5 CM

MINI EXPRIMIDOR MANUAL EN ACERO INOX.St. steel mini citrus juicerMini presse fruits en acier inox.Mini Zitruspresse as EdelstahlMini espremedor en aço inox.

PARA RODAJAS, EN ACERO INOX.Slice’s st. steel citrus pressPresse fruits à tranche en acier inox.Zitruspresse aus EdelstahlEspremedor de rodelas en aço inox.

EXPRIMIDOR EN ACERO INOX.St. steel citrus pressPresse fruits en acier inox.Zitruspresse aus EdelstahlEspremedor en aço inox.

09903

12199

REF:

1u./caja

09903

12179

REF:

1u./caja

09903

12177

REF:

1u./caja

MENAJE I SOBREMESA I EXPRIMIDORES

Page 86: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 86BOJ CATÁLOGO 2013 MENAJE I SOBREMESA I COCTELERA

PETACASHIP FLASKS I FLASQUES I TASCHENFLASCHE I PETACAS

BRILLANTE 235 ML. EN ACERO INOX.St-st flask with bright finish 235 ml.Flasque inox. brillant 235 ml.Taschenflasche aus Edelstahl hochglanzpoliert 235 ml.Petaca aço inox. Brilhante 235 ml.

SATINADA 175 ML. EN ACERO INOX.St-st flask with satin finish 175 ml.Flasque inox satinée 175 ml.Taschenflasche aus Edelstahl satiniert 175 ml.Petaca aço inox. acetinada 175 ml.

09903

15002

REF:

1u./caja

09903

15003

REF:

1u./caja

Page 87: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing
Page 88: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing
Page 89: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

MENAJE

KITCHENWARE I USTENSILES DE CUISINE I HAUSHALTSWAREN I UTENSÍLIOS DE COZINHA

005 I COCINA006 I MESA007 I SOBREMESA008 I COLECCIONES

Page 90: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 90BOJ CATÁLOGO 2013

COLECCIÓN UTENSILIOS DE COCINA COSMOSKITCHEN GADGET COLLECTIONS I COLLECTION DE USTENSILES DE CUISINE I KÜCHENGERÄT KOLLEKTION

PELAPATATAS EN ACERO INOX.St. steel Potato peelerÉplucheur de pommes de terre en acier inox. Kartoffelschäler aus EdelstahlPela-batatas en aço inox..

SEPARADOR YEMA-CLARA EN ACERO INOX.St. steel Yolk-white of egg separatorAppareil pour séparer le jaune du blanc d’ouef. Gerätzum trennen von Eidotter und EisweissSeparador de gema y clara en aço inox.

RALLADOR EN ACERO INOX.St. steel GraterRâpe en acier inox.Reibe aus EdelstahlRalador en aço inox.

ABREOSTRAS EN ACERO INOX.St. steel Oyster openerOuvre-huître en acier inox.Austeröffner aus EdelstahlAbre-ostras en aço inox.

CORTADOR JULIANAJulienne cutterCoupe JuliennesJulienne SchneiderCortador Juliana

DESCORAZONADOR DE MANZANAS St. steel Apple corerVide pommes en acier inox.Edelstahl ApfelaustecherDescoraçãdor de maçãs en aço inox.

12u./caja 12510

REF:

12u./caja 12512

REF:

12u./caja 12515

REF:

12u./caja 12518

REF:

12u./caja 12501

REF:

12u./caja 12502

REF:

MENAJE I COLECCIONES I COLECCIÓN COSMO

Page 91: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 91BOJ CATÁLOGO 2013

PELAPATATAS Y EN ACERO INOX.St. steel Y potato peelerÉplucheur de pommes de terre Y en acier inoxKartoffelschäler aus EdelstahlPela-batatas Y en aço inox

ABRELATAS MARIPOSA CON DESCAPSULADOR EN ACERO INOX.St. steel Bottle and can openerOuvre-boîtes papillon décapsuleur en acier inox.Flügeldosenöffner aus EdelstahlAbre-latas mariposa abre-botellas en aço inox.

MOLDEAPATATAS EN ACERO INOX. St. steel Potato MoulderMoule à pommes de terre en acier inox.Kartoffelausstecher aus EdelstahlMoldea-batatas en aço inox

20 CM.20 cm

25 CM.20 cm.

30 CM.30 cm.

RULETA CORTA MASA 2 EN 1 EN ACERO INOX. St. steel 2 in 1 Dough cutter rollerRoulette à patisserie 2 en 1 en acier inox. 2 Funktionen Teigschneider aus EdelstahlRoleta corta massa 2 em 1 en aço inox.

12u./caja 12505

REF:

12u./caja 12508

REF:

12u./caja 12534

REF:

REF: 12520 12u./caja

REF: 12525 12u./caja

REF: 12530 12u./caja

AFILA CUCHILLOS EN ACERO INOX. St. steel knife sharpenerAiguiseur de coteaux en acier inox.Messerschärfer aus EdelstahlAfilador de faca en aço inox.

12u./caja 12527

REF:

MENAJE I COLECCIONES I COLECCIÓN COSMO

Page 92: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 92BOJ CATÁLOGO 2013

* El set incluye: 12501, 12502, 12508, 12510, 12512, 12527, 12534.Set includes: 12501, 12502, 12508, 12510, 12512, 12527, 12534.

SET DE UTENSILIOS COSMOS, 7 UNIDADES7 pcs. Kitchen gadget setSet de utensiles de cuisine, 7 unitésKüchengeräteset, 7 StückSet de utensílios de cozinha, 7 unidades

09903

SOPORTE COSMOS PARA UTENSILIOS Fix rackServiteur fixeGestellApoio para utensílios

09903

12535

REF:

1u./caja

12u./caja 12500

REF:

MENAJE I COLECCIONES I COLECCIÓN COSMO

Page 93: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 93BOJ CATÁLOGO 2013

COLECCIÓN UTENSILIOS DE COCINA MANGO NEGROKITCHEN GADGET COLLECTIONS BLACK HANDLE I COLLECTION DE USTENSILES DE COUSINE MANCHE NOIRE I KÜCHENGERÄT KOLLEKTION SCHWARZ GRIFF I COLEÇÃO DE UTENSÍLIOS DE COZINHA

PELAPATATAS ACERO INOXSt. steel potato peelerÉplucheur de pommes de terre en acier inox. Kartoffelschäler aus EdelstahlPela-batatas aço inox. 18/8

DESCORAZONADOR DE MANZANAS ACERO INOX. St. steel apple corerVide pommes en acier inox.Apfelansstecher aus EdelstahlDescoraçãdor de maçãs, aço inox. 18/10

AFILACUCHILLOS Knife sharpenerAiguiseur de couteauxMesserschärferAfilador de faca

MOLDEAPATATAS DOBLE 27-31 MM. ACERO INOX.St. steel double potato moulder 27-31 mm.Moule à pommes de terre double 27-31 mm.acier inox.Doppelkartoffelaustecher 27-31 mm aus EdelstahlDuplo moldea-batatas 27-31 mm.

PALETA CORTA QUESO, ACERO INOX. St. steel cheese slicerPelle à couper du fromage en acier inox.Käsespatel aus EdelstahlPaleta corta-queijo, aço inox. 18/8

ABRELATAS MARIPOSA CROMADO CON DESCAPSULADORChrome-plated bottle and can openerOuvre-boîtes papillon chromé aver décapsuleurVerchromter FlügeldosenöffnerAbre-latas mariposa cromado com abre-botellas

12u./caja 210710

REF:

12u./caja 211202

REF:

12u./caja 12126

REF:

12u./caja 211212

REF:

12u./caja 211209

REF:

12u./caja 210108

REF:

MENAJE I COLECCIONES I COLECCIÓN MANGO NEGRO

Page 94: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 94BOJ CATÁLOGO 2013

COLECCIÓN UTENSILIOS DE SILICONAKITCHEN GADGET COLLECTIONS I COLLECTION DE USTENSILES DE CUISINE I KÜCHENGERÄT KOLLEKTIONCOLEÇÃO DE UTENSÍLIOS DE COZINHA

* Base desmontable. Asas y base en acero inoxidable para mayor robustez. Temperatura max. 230ºC. Apto para lavavajillas.Detachable base. With handles and base in st.st. Maximun 230ºC. Dishwasher safe.

ESCURRIDOR PLEGABLE DE SILICONA, INOXIDABLE 24 CMCollapsible silicone colander with st. st. frame 24 cmPassoire pliante en silicone avec poignées en acier inox.24 cm. Feltbarer Silikonsieto mit Griffen 24 cm aus EdelstahlEscorredor pregable 24 cm.

NARANJAOrange

ROJORojo

ESPATULA SILICONA 25 CMSilicone spatula 25 cmSpatule en silicone 25 cmSilikonspaterEspátula de silicone 25 cm

CUCHARA SILICONA 25 CM. Silicone spoon 25 cmCuillére en silicone 25 cmSilikonlöffel 25 cmColher de silicone 25 cm

PINCEL SILICONA 28 CM Silicone brushBrosse en siliconeSilikonpinselPincel silicone

BATIDOR SILICONA 28 CMSilicone whisk 28 cmFouet en silicone 28 cmSilikonschneesesen 28 cmBatedor silicone 28 cm

REF: 19001 6u./caja

REF: 19002 6u./caja

12u./caja 19003

REF:

12u./caja 19004

REF:

12u./caja 19005

REF:

12u./caja 19006

REF:

MENAJE I COLECCIONES I COLECCIÓN SILICONA

Page 95: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 95BOJ CATÁLOGO 2013

CACILLO EN ACERO INOX.St. steel LadleLouche en acier inox.Schöpfkelle aus EdelstahlConcha de silicone en aço inox.

SERVIDOR ESPAGUETIS EN ACERO INOX. St. steel Spaguetti serverCuillere à espaguetis en acier inox.Spaghettiheber aus EdelstahlServidor de espaguete de silicone en aço inox.

ESPÁTULA EN ACERO INOX. St. steel SpatulaSpatule en acier inox.Pfannenschaufel aus EdelstahlEspátula de silicone en aço inox.

CUCHARÓN EN ACERO INOX. St. steel SpoonCuillere en acier inox.Servierlöffel aus EdelstahlColher de silicone en aço inox.

SET DE UTENSILIOS-SILICONA, 4 PZAS, CON PORTA-UTENSILIOSSet of silicone kitchen utensils, 4 pcs, with kitchen utensil holderSet d´utensiles de cuisine en silicone, 4 pcs,avec porte-utensiles4 teiliges Silikon Küchenutensilien-Set im BehälterUtensílios de cozinha em silicone,4 pieças, com porta-utensílios.

SET DE 4 ARTÍCULOS SILICONASet of 4 silicone ítemsEnsemble de 4 produits en silicone4 teiliges SilikonsetConjunto de 4 artigos de silicone

12u./caja 12590

REF:

12u./caja 12591

REF:

12u./caja 12592

REF:

12u./caja 12693

REF:

12u./caja 12594

REF:

12u./caja 19099

REF:

MENAJE I COLECCIONES I COLECCIÓN SILICONA

Page 96: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing
Page 97: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

OTROS

OTHERS I AUTRES I SONSTIGES I OUTROS

005 I OTROS006 I EXPOSITORES007 I RECAMBIOS008 I NOTAS

Page 98: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 98BOJ CATÁLOGO 2013

ABREBOTES DE PINTURAPAINT CAN OPENER I OUVRE-BOCAUX PEINTURE I DOSENÖFFER I ABRE-LATAS DE PINTURA

CALZADORESSHOEHORNS I CHAUSSE-PIED I SCHUHLÖFFEL I CALÇADORES

-Espacio para publicidad

-Espacio para publicidad

ABREBOTES DE PINTURA CUERPO REDONDORound body paint can openerOuvre-bocaux peinture corps rondRunderdosenöffnerAbre-latas de pintura corpo redondo

ABREBOTES DE PINTURA PLANOFlat paint can openerOuvre bocaux de peinture platFladerdosenöfferAbre-latas de pintura corpo liso

CALZADOR CON GANCHOShoehorn with hookChausse-pied avec crochetSchuhlöffel mit HakenCalçador.com gancho

42 CM.42 cm.

11,5 CM.11,5 cm..

50u./caja12u./cajaREF: 02205

100u./caja12u./cajaREF: 02201

25u./caja12u./caja 12132

REF:

100u./caja 12140

REF:

OTROS I OTROS I ABREBOTES PINTURA

Page 99: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 99BOJ CATÁLOGO 2013

TORTUGASTURTLES I TORTUES I SCHILDKRÖTE I TARTARUGA

CUERPO: DORADA I CASCARA: DORADABody: Golden I Shell: Golden

CUERPO: CROMADO I CASCARA: DORADABody: Chrome-plated I Shell: Golden

CUERPO: NEGRO I CASCARA: NEGRABody: Black I Shell: Black

CUERPO: DORADO I CASCARA: NEGRABody: Golden I Shell: Black

CUERPO: CROMADO I CASCARA: NEGRABody: Chrome-plated I Shell: Black

CUERPO: NEGRO I CASCARA: CROMADABody: Black I Shell: Chrome-plated

CUERPO: DORADO I CASCARA: CROMADABody: Golden I Shell: Chrome-plated

CUERPO: CROMADO I CASCARA: CROMADABody: Chrome I Shell: Chrome-plated

CUERPO: NEGRO I CASCARA: DORADABody: Black I Shell: Golden

TORTUGA PISA PAPELES CON TIMBRETurtle ring paperweightTortue anneau presse-papiersTurtle Ring BriefbeschwererTartaruga peso de papel anel

REF: 70001

REF: 70002

REF:70004

REF: 70005

REF: 70008

REF: 70011

REF: 70012

REF: 70003

REF: 70013

1u./caja

OTROS I OTROS I TORTUGAS

Page 100: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 100BOJ CATÁLOGO 2013

EXPOSITORESDISPLAYS I EXPOSANTS I AUSSTELLER I EXPOSITORES

POR LA COMPRA DE 12 UNIDADES POR REF.With purchase of 12 units per reference.

EXPOSITOR GRATIS

FREE DISPLAY UNIT

*Posibilidad de modificar contenido.Option to modify content.

EXPOSITOR SOBREMESA PARA MENAJE

REF: 12195 MINI PICADOR I MINI CHOPPER

REF: 12001 TIJERA DE COCINA I KITCHEN SCISSORS

REF: 210710 PELAPATATAS I POTATO PEELER

REF: 12196 RALLADOR MULTIFUNCIÓN I MULTI-FUNCTION GRATER

REF: 01114 ABRELATAS EASY I EASY CAN OPENER

REF: 08809 CASCANUECES CROMADO I CHROME-PLATED NUTCRACKER

REF: 01110 ABRELATAS PAPILLON I BUTTERFLY CAN OPENER

REF: 09956 SACACORCHOS URKO I CORKSCREW

EXPOSITOR SOBREMESA PARA VINO

REF: 12164 BOMBA DE VACÍO I VACUUM PUMP

REF: 10124 TERMÓMETRO DIGITAL I DIGITAL THERMOMETER

REF: 09958 SACACORCHOS DOBLE IMPULSO I DOUBLE STEP CORKSCREW

REF: 12147 CORTACAPSULAS I CAP-CUT

REF: 12192 ANILLO ANTIGOTA AC.INOX I BOTTLE NECK DRIP CATCHER

REF: 09954 TAPÓN DE VACÍO I VACUUM STOPPER

REF: 09955 OXIGENADOR I OXYGENATOR

REF: 12190 ESCANCIADOR CON TAPÓN I BOTTLE POURER WITH STOPPER

OTROS I EXPOSITORES, RECAMBIOS, NOTAS

Page 101: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 101BOJ CATÁLOGO 2013

REF: 12164 BOMBA DE VACÍO I VACUUM PUMP

REF: 10124 TERMÓMETRO DIGITAL I DIGITAL THERMOMETER

REF: 09958 SACACORCHOS DOBLE IMPULSO I DOUBLE STEP CORKSCREW

REF: 12147 CORTACAPSULAS I CAP-CUT

REF: 12192 ANILLO ANTIGOTA AC.INOX I BOTTLE NECK DRIP CATCHER

REF: 09954 TAPÓN DE VACÍO I VACUUM STOPPER

REF: 09955 OXIGENADOR I OXYGENATOR

REF: 12190 ESCANCIADOR CON TAPÓN I BOTTLE POURER WITH STOPPER

PIEZAS DE RECAMBIOSPARE PARTS I PIECES DE RECHANGE I ERSATZTEILE I PEÇAS DE SUBSTOTUIÇAO

REF: 111901 ROLDANA I WHEEL

REF: 111902 CUCHILLA I BLADE

REF: 111903 MANILLA GIRO I HANDLE TO TURN

REF: 111904 TORNILLO DE LA MANILLA I HANDLE´S CREW

REF: 111905 EJE DE LA MANILLA I HANDLE´S SHAFT

REF: 111906 ARANDELA I WASHER

REF: 111907 TORNILLO DE BARRA I BAR´S SCREW

REF: 111909 PASADOR I BOLT

REF: 111910 MUELLE I SPRING

REF: 111911 BALANCÍN I BEAM

REF: 111913 TORNILLO CUCHILLA I BLADE´S SCREW

REF: 110714 PLATO I TRAY

REF: 110715 TORNILLO PARA SUJECIÓN I FASTENING SREW

REF: 110716 POMO I POMMEL

110716 111903

111905

111907 111906

111910 111914

111901

110715

110714

111909

111904

111911

111902

111912

111913

111906

110701

110703

110706

110707

110709 110711

110708

110704

110712

110710 110705

110714

REF: 110701 MANILLA GIRO I HANDLE TO TURN

REF: 110702 TORNILLO DE LA MANILLA I HANDLE´S CREW

REF: 110703 EJE DE LA MANILLA I HANDLE´S SHAFT

REF: 110704 CILINDRO I CYLINDER

REF: 110705 BARRA I BAR

REF: 110706 TORNILLO DE BARRA I BAR´S SCREW

REF: 110707 MUELLE I SPRING

REF: 110708 BALANCÍN I BEAM

REF: 110709 TUERCA DE LA CUCHILLA I BLADE´S NUT

REF: 110710 EJE ROSCADO DE CUCHILLA I BLADE´S THREAD SHAFT

REF: 110711 TORNILLO CUCHILLA I BLADE´S SCREW

REF: 110712 ROLDANA I WHEEL

REF: 110713 CUCHILLA I BLADE

REF: 110714 PLATO I TRAY

REF: 110715 TORNILLO PARA SUJECIÓN I FASTENING SREW

REF: 110716 POMO DE LA MANILLA I POMMEL

OTROS I EXPOSITORES, RECAMBIOS, NOTAS

ABRELATAS INDUSTRIAL REF: 01107 I 01109 I 01113INDUSTRIAL CAN OPENERS REF: 01107 I 01109 I 01113

110715

ABRELATAS INDUSTRIAL REF: 01109INDUSTRIAL CAN OPENERS REF: 01109

Page 102: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 102BOJ CATÁLOGO 2013

SACACORCHOS PAREDWALL-MOUNTED CORKSCREW

REF: 99203 PALANCA HORQUILLA CON MANGO DE MADERA I

LEVER FORK WITH WORDEN HANDLE

REF: 99204 MANGO DE MADERA I WOODEN HANDLE

REF: 99205 TUERCA DE LA BIELA I CONNECTING ROD´S NUT

REF: 99206 BIELA I CONNECTING ROD´S

REF: 99207 TUERCA DEL PASADOR I BOLT NUT

REF: 99208 TORNILLO DE LA BIELA I CONNECTING ROD´S SCREW

REF: 99209 PASADOR BIELA BARRA I BAR SPINDLE PIN

REF: 99201 BOLA DE ACERO I STEEL BAR

REF: 99201 TUERCA HUSILLO CON VARILLAS I

SPINDLE NUT WITH RODS

REF: 99201 HUSILLO I SPINDLE

REF: 99201 PASADOR I BOLT

REF: 99201 TORNILLO DEL MUELLE I SPRING SCREW

REF: 99201 TAPÓN I TOP

REF: 99202 CUERPO I BODY

REF: 99202 BARRA CON TUERCA I BAR WITH NUT

REF: 99202 PROTECTOR DE PLÁSTICO I PLASTIC PROTECTOR

REF: 99202 TORNILLO DEL PROTECTOR I PROTECTOR´S SCREW

REF: 99202 REGULADOR DE EXTRACCIÓN DEL CORCHO I

CORK EXTRACTION´S REGULATOR

REF: 99202 TORNILLO DE ANCLAJE I ANCHOR SCREW

REF: 99202 ARANDELA I WASHER

REF: 99202 PINZA I TONG

REF: 99203 PALANCA HORQUILLA COMPLETA I FULL FORK LEVER

REF: 99203 MOVIMIENTO INTERIOR COMPLETO CON ESPIGA I

FULL INNER MECHANISM WITH WORM

REF: 99203 MOVIMIENTO INTERIOR COMPLETO SIN ESPIGA I

FULL INNER MECHANISM WITHOUT WORM

REF: 99212 ESPIGAS HEMBRA PARA CORCHO SINTÉTICO I

6 FEMALE WORMS FOR SYNTHETIC CORK

REF: 99213 ESPIGAS MACHO, EN BOLSA I 6 MALE WORMS, IN POLYBAG

REF: 99214 ESPIGAS HEMBRA I 6 FEMALE WORMS

REF: 99215 MUELLES, EN BOLSA I 6 SPRINGS, IN POLYBAG

REF: 99216 ESPIGAS MACHO PARA CORCHO SINTÉTICO I

6 MALE WORMS FOR SYNTHETIC CORK

99205

99203

99205

992018

992019

992021

992013

992020

99206

99210

992017

992027

992028

99207 992026

992027

992026

992025

992023

992024

99204

99206

99208

99207

99209

992022

992011

992022

992012

OTROS I EXPOSITORES, RECAMBIOS, NOTAS

Page 103: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 103BOJ CATÁLOGO 2013

REF: 99202 TORNILLO DEL PROTECTOR I PROTECTOR´S SCREW

REF: 99202 REGULADOR DE EXTRACCIÓN DEL CORCHO I

CORK EXTRACTION´S REGULATOR

REF: 99202 TORNILLO DE ANCLAJE I ANCHOR SCREW

REF: 99202 ARANDELA I WASHER

REF: 99202 PINZA I TONG

REF: 99203 PALANCA HORQUILLA COMPLETA I FULL FORK LEVER

REF: 99203 MOVIMIENTO INTERIOR COMPLETO CON ESPIGA I

FULL INNER MECHANISM WITH WORM

REF: 99203 MOVIMIENTO INTERIOR COMPLETO SIN ESPIGA I

FULL INNER MECHANISM WITHOUT WORM

REF: 99212 ESPIGAS HEMBRA PARA CORCHO SINTÉTICO I

6 FEMALE WORMS FOR SYNTHETIC CORK

REF: 99213 ESPIGAS MACHO, EN BOLSA I 6 MALE WORMS, IN POLYBAG

REF: 99214 ESPIGAS HEMBRA I 6 FEMALE WORMS

REF: 99215 MUELLES, EN BOLSA I 6 SPRINGS, IN POLYBAG

REF: 99216 ESPIGAS MACHO PARA CORCHO SINTÉTICO I

6 MALE WORMS FOR SYNTHETIC CORK

SACACORCHOS SOBREMESA PARA REF: 09908TABLE CORKSCREW REF: 09908

REF: 992011 BOLA DE ACERO I STEEL BAR

REF: 992012 TUERCA HUSILLO CON VARILLAS I SPINDLE NUT WITH RODS

REF: 992013 HUSILLO I SPINDLE

REF: 992015 CUERPO I BODY

REF: 992017 PASADOR I BOLT

REF: 992019 TAPÓN I TOP

REF: 992022 BARRA CON TUERCA I BAR WITH NUT

REF: 992029 PROTECTOR CÓNICO DE PLÁSTICO I CONICAL PLASTIC PROTECTOR

REF: 99203 PALANCA HORQUILLA CON MANGO DE MADERA I LEVER FORK WITH WORDEN HANDLE

REF: 99205 TUERCA DE LA BIELA I CONNECTING ROD´S NUT

REF: 99206 BIELA I CONNECTING ROD´S

REF: 99207 TUERCA DEL PASADOR I BOLT NUT

REF: 99208 TORNILLO DE LA BIELA I CONNECTING ROD´S SCREW

REF: 99209 PASADOR BIELA BARRA I BAR SPINDLE PIN

99205

99203

992019

99205

992015

992017

99207

99204

99206

99207

99208

99209

992022

99206

992011

992022

992012

992013

99210

992029

OTROS I EXPOSITORES, RECAMBIOS, NOTAS

Page 104: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 104BOJ CATÁLOGO 2013

NOTASNOTES I NOTES I ZEUGNIS I NOTAS

OTROS I EXPOSITORES, RECAMBIOS, NOTAS

Page 105: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

I 105BOJ CATÁLOGO 2013 OTROS I EXPOSITORES, RECAMBIOS, NOTAS

Page 106: CREATIVIDAD, INNOVACIÓN Y TRADICIÓN AL SERVICIO DE … · señas de identidad que le han caracterizado desde su creación. INTRODUCCIÓN For over a century, BOJ has been developing

BOJ OLAÑETA S.L. Macharia, 21 - P.O. BOX: 4120600 Eibar (Gipuzkoa) SPAINT. (34) 943 82 00 71 F. (34) 943 70 29 [email protected] - www.boj.es

®