creencias populares ¿qué es el “quechua”? ¡no es un “dialecto”!

36
creencias populares ¿Qué es el “quechua”?

Upload: miguel-navarro-valdez

Post on 23-Jan-2016

232 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

creencias populares

¿Qué es el “quechua”?

Page 2: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

¡No es un

“dialecto”!

Page 3: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

el quechua es

• 25-30 variedades• 14 milliones de hablantes• Colombia, Ecuador, Peru, Bolivia, Argentina

una familia lingüística

Page 4: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

diversidad lingüística

• de Estados Unidos • de Canadá • de Inglaterra. • de Irlanda• de Escocia• de Australia • de Nueva Zelandia

• de Sudáfrica

El inglés tiene variantes regionales:

Page 5: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Inglaterra: dulce, chato

EEUU: salado, grueso

biscuit

Page 6: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Australia: amigo

EEUU: esposo, esposa

mate

Page 7: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Castellano Portugués Catalán Francés Italiano

Rumano Provençal

Latínpatermater

padre

madre

pai

mai

pare

mare

père

mère

padre

madre

Page 8: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Proto-Quechua  

variedades actuales

1500 años  

Page 9: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

PROTO QUECHUA

QUECHUA I

AncashHuánuco

PascoLimaJunín

Wanca

QUECHUA II

ECUATORIANOImbabura

ChimborazoNapo

Pastaza

NOR-PERUANOCajamarca

LambayequeSan MartínAmazonas

Chachapoyas

SUREÑOAyacucho

CuzcoApurímac

BoliviaArgentina

Las Ramas Principales de la Familia Quechua

Page 10: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Imbabura rijuncunaChimborazo rijunajun

Lambayeque riyanllapaSan Martín riycansapaCajamarca riycanllapa

Huaylas ëwëcäyanHuamalíes aywaycäyanHuallaga aywarcaycanAmbo-Pasco aywarcanWanca liyalcan

Ayacucho richcancuCuzco rishancuBolivia risancuSantiago del Estero rishacancu

“Ellos están yendo”

Page 11: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Imbabura rijuncunaChimborazo rijunajun

Lambayeque riyanllapaSan Martín riycansapaCajamarca riycanllapa

Huaylas ewcuycäyanHuamalíes aywaycäyanHuallaga aywarcaycanAmbo-Pasco aywarcanWanca liyalcan

Ayacucho richcancuCuzco rishancuBolivia risancuSantiago del Estero rishacancu

II

II

“Ellos están yendo”

Page 12: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Imbabura rijuncunaChimborazo rijunajun

Lambayeque riyanllapaSan Martín riycansapaCajamarca riycanllapa

Huaylas ëwëycäyanHuamalíes aywaycäyanHuallaga aywarcaycanAmbo-Pasco aywarcanWanca liyalcan

Ayacucho richcancuCuzco rishancuBolivia risancuSantiago del Estero rishacancu

II

II

I

“Ellos están yendo”

Page 13: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Huallaga aywa -rca -yca -n

  Raíz Progresivo Plural 3a persona

Huaylas ëwa -ycä -ya -n

Huamalíes

Ambo Pasco

aywa -rca -n

Wanca li -ya -lca -n

aywa -ya -n-ycä

“Ellos están yendo”

Detalles gramaticales

Page 14: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

idioma aglutinante

pishipuyäshunqëquicunatapis

pishi-faltar

Page 15: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

idioma aglutinante

pishipuyäshunqëquicunatapis

-pUpishi-faltar

+ BEN = faltar a alguien

Page 16: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

+ BEN = falta a alguien

idioma aglutinante

‘Las (cosas) que les faltan tambien’

-yä

pishipuyäshunqëquicunatapis

-pUpishi-faltar

+ PLU = faltan a alguien

-shu

-2OBJ

-nqa

-SUST

-yqui

-3 P

-cuna

-PLU

-ta

-ACC

-pis

-TAM

Page 17: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

piña (fruta)pïña

molestopiña

está soplandopücayan

se está volviendo rojopucayan

mis casas

casas

wayïcuna

wayicuna

Vocales alargadas

mantsacüraqtsu

mantsacurqantsu no temió

mantsacurqätsu yo no temía

no temo todavía

Page 18: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Variación en el huaylas

yanaqi (Huaraz)acompañar

wallqui (Recuay)

maizjara- (Huaraz)

ara- (Carhuaz)

Picota para sacar papa

chusu (Huaraz)

racwa (Recuay)

Page 19: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Se cree que…

• …el quechua originó en el Cuzco

• …hay un quechua ‘legítimo’

• …los préstamos corrompen al quechua

Page 20: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Cuzco

¿Origen?

¿Prestigio? sí

no

Page 21: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

orígenes

Page 22: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Mayor diversidad lingüística

Page 23: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

idiomas legítimos

• En ¿qué paises se habla el castellano?

• ¿Dónde se habla el castellano legítimo?

• ¿Entonces lo que se habla en el Perú es ilegítimo?

Page 24: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

gramática

– un sistema de sonidos – una manera sistemática de formar palabras y

oraciones– mecanismos para construir discursos– una lógica para organizar conceptos concretos y

abstractos

Como cualquier otro idioma, el quechua de

Huaylas tiene:

Page 25: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

préstamos

• castellano: patio, plaza, arroyo, hacienda, alameda…

• ruso: sputnik, cosmonaut…

• japonés: sushi, tempura…

• azteca: tomato, chocolate…

• quechua: jerky (de charqui), pampa, poncho, llama, puma…

El inglés ha prestado del:

Page 26: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

El castellano ha prestado del:

• árabe: almohada, algodón…

• griego: tema, clima…

• inglés: líder, wachiman, camping, fútbol…

• quechua: chamba, yapa, pampa, chacra, lampa …

Page 27: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Si la simple presencia de los préstamos hace que un idioma sea

corrupto…

¡todo idioma es corrupto!

Page 28: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Las lenguas vivas siempre están

cambiando.

Page 29: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Las lenguas vivas siempre están

cambiando.

Page 30: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Las lenguas vivas siempre están

cambiando.

Page 31: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Las lenguas vivas siempre están

cambiando.

Page 32: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Las lenguas vivas siempre están

cambiando.

Page 33: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Las lenguas vivas siempre están

cambiando.

Page 34: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Las lenguas vivas siempre están

cambiando.

Page 35: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Las lenguas vivas siempre están

cambiando.

Page 36: creencias populares ¿Qué es el “quechua”? ¡No es un “dialecto”!

Si no recuerdan otra cosa, recuerden esto…

•El quechua es una familia de idiomas

• Originó en la sierra central

• El Huaylas es legítimo para Callejón de Huaylas

• Todo idioma presta