cultura - esmadrid.commovimiento de stijl, que dio origen en 1917 a una nueva forma de arte...
TRANSCRIPT
-
Fran
z M
arc,
El s
ueño
, 191
2 M
useo
Nac
iona
l Thy
ssen
-Bor
nem
isza
Foto
grafí
a de
Llu
ís C
asal
s. ©
Llu
ís C
asal
s, V
EGAP
, M
adrid
, 202
1
Gui
llerm
o Pe
rez
Villa
lta, E
l enc
uent
ro, 1
991.
Mus
eo N
acio
nal C
entr
o de
Art
e Re
ina
Sofía
. ©
Gui
llerm
o Pé
rez
Villa
lta, V
EGAP
, Mad
rid, 2
021
Car
los
Verg
er F
iore
tti, F
alen
as, 1
920.
Mad
rid,
Mus
eo N
acio
nal d
el P
rado
(dep
ósito
: M
useo
de
Zam
ora)
Tizi
ano,
El r
apto
de
Euro
pa, 1
559-
62. ©
Isab
ella
St
ewar
t Gar
dner
Mus
eum
, Bos
ton
Geo
rgia
O'K
eeffe
. Cal
le d
e N
ueva
Yor
k co
n lu
na,
1925
. Col
ecci
ón C
arm
en T
hyss
en-B
orne
mis
za
en d
epós
ito e
n el
Mus
eo N
acio
nal T
hyss
en-
Born
emis
za. ©
Geo
rgia
O'K
eeffe
Mus
eum
, VEG
AP,
Mad
rid, 2
021
Anto
nio
Sant
os. ©
Ant
onio
San
tos,
VEG
AP,
Mad
rid, 2
021
Miq
uel B
arce
ló, L
e dî
ner s
ur la
mer
(La
cena
sob
re
el m
ar).©
Miq
uel B
arce
ló, V
EGAP
, Mad
rid, 2
021
Osc
ar V
auth
erin
Ulis
es F
erná
ndez
Roj
as. R
esig
naci
ón y
esp
eran
za
Aleg
oría
de
la ju
ra d
e la
Con
stitu
ción
por
Fe
rnan
do V
II, c
a.182
0. M
useo
de
His
toria
de
Mad
rid, I
nv. 2
129
© L
udw
ig M
ies
Van
Der
Roh
e, V
EGAP
, Mad
rid, 2
021
Piet
Mon
dria
n, Ta
blea
u no
. II,
1925
(with
Bla
ck
and
Gre
y), 1
925.
Kun
stm
useu
m B
ern,
Sam
mlu
ng
Prof
esso
r Dr.
Max
Hug
gler
-Sch
enku
ng, 1
966
Car
mel
a G
arcí
a, O
felia
III,
2001
. © C
arm
ela
Gar
cía,
VE
GAP
, Mad
rid, 2
021
San
Pabl
o y
san
Bern
abé
en L
ystr
a de
Jan
van
Ti
eghe
m y
Fra
ns G
hete
els
(tapi
cero
s). C
olec
cion
es
Real
es. P
atrim
onio
Nac
iona
l. Fot
ógra
fo: ©
Dav
id
Bláz
quez
Farid
Bel
kahi
a, A
ube,
1983
, Pig
men
to s
obre
pie
l, 227
x
175
x 5
cm, M
atha
f: Ar
ab M
useu
m o
f Mod
ern
Art,
Doh
a. ©
Far
id B
elka
hia,
VEG
AP, M
adrid
, 202
1
Car
me
Pinó
s
Sant
iago
Ram
ón y
Caj
al. I
nstit
uto
Caj
al (C
SIC
)
→ Agenda deexposiciones
Enero - Abril 2021
CULTURA
esmadrid.com
→ Art exhibitioncalendar
January - April 2021
CULTURE
esmadrid.com
Mondrian y De Stijl Mondrian and De StijlHasta / Until 1 MarMuseo Nacional Centro de Arte Reina Sofía
Santa Isabel, 52. ESTACIÓN DEL ARTE / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4-5€. Lun-sáb / Mon-Sat 10-21h; Dom / Sun 10-14:30h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Con obras de Mondrian y de otros artistas del movimiento De Stijl, que dio origen en 1917 a una nueva forma de arte abstracto geométrico.An exhibition featuring works by Mondrian and other artists from the De Stijl movement, which gave rise to a new form of abstract geometric art in 1917.
Esperanza y utopía Hope and UtopiaEl diseño entre 1900 y 1939 Design Between 1900 and 1939 Museo Nacional de Artes Decorativas
Montalbán, 12. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 532 64 99. Entrada gratuita / Free entry. Mar-miér y vier-sáb / Tues-Weds & Fri-Sat 9:30-15h; Jue / Thur 9:30-15h & 17-20h; Dom y fest / Sun & Hols 10-15h
Una mirada a la historia del diseño y a los temas que preocuparon a los diseñadores y a la sociedad.A look at the history of design and the issues that have concerned designers and society.
Tiempo para lo imposible Time for the ImpossibleOscar Vautherin30 Ene / Jan-21 MarMuseo C.A.V La Neomudéjar
Antonio Nebrija, s/n. MENÉNDEZ PELAYO. Precio / Price 5-6€. Miér-dom / Weds-Sun 11-15h & 17-21h
Cada gesto cuenta. Obra denuncia con carácter político y social.Every gesture counts. Protest art focusing on political and social issues.
Madrid 2020: retrato de una ciudad insólita / Madrid 2020: Portrait of an Unusual City Hasta / Until JunMuseo de Historia de Madrid
Fuencarral, 78. TRIBUNAL. Tel. (+34) 91 701 18 63. Entrada gratui-ta / Free entry. Mar-dom y fest / Tues-Sun & Hols 10-20h
Cuarenta fotografías realizadas por ciudadanos durante los duros meses del encierro madrileño provocado por la Covid-19.40 photographs taken by Madrid residents during the difficult months of the Covid-19 lockdown.
Carme PinósEscenarios para la vida / Settings for Life10 Feb-9 MayMuseo ICO
Zorrilla, 3. SEVILLA. Tel. (+34) 91 420 12 42. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11-20h; Dom y fest / Sun & Hols 10-14h
Un recorrido a través de la extensa obra, tanto nacional como internacional, de esta reconocida arquitecta barcelonesa. The exhibition shows the large work of the renowned Barcelona architect at national and international level.
Daniel Devoto Un pequeño gran editor / A Little Big EditorHasta / Until 21 MarMuseo Lázaro Galdiano
Serrano, 122. RUBÉN DARÍO / GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 561 60 84. Visita incluida en la entrada del museo / Visit included in the admission ticket (7€). Mar-dom / Tues-Sun 9:30-15h
Músico y filólogo, Daniel Devoto fue también un notable editor de textos suyos y de otros.A show about the musician and linguist Daniel De-voto who was also a notable literary editor of both his own work and that of others.
JarracharraViento de la estación seca. Arte textil de la Tierra de Arnhem (Australia) Dry Season Wind. Textile Art from Arnhem Land (Australia)Hasta / Until 14 FebMuseo Nacional de Antropología
Alfonso XII, 68. ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 530 64 18. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20h; Dom y fest / Sun & Hols 10-15h
Telas estampadas realizadas por la comunidad de mujeres nativas de Maningrida.Fabrics stamped by the Aboriginal women in the community of Maningrida.
Susa
n M
araw
arr,
Man
djab
u (N
asa
para
pes
car),
20
17, s
erig
rafía
de
tres
col
ores
sob
re a
lgod
ón.
© S
usan
Mar
awar
r, VE
GAP
, Mad
rid 2
021
Trilogía marroquí Moroccan TrilogyDe la posindependencia a la prerrevolución. 1955-2011 / From Postindependence to Prerevolution. 1955-201131 Mar-27 SeptMuseo Nacional Centro de Arte Reina Sofía
Santa Isabel, 52. ESTACIÓN DEL ARTE / ATOCHA RENFE. Tel. (+34) 91 774 10 00. Precio / Price 4-5 €. Lun-sáb / Mon-Sat 10-21h; Dom / Sun 10-14:30h. Cerrado mar, 1 y 6 Ene / Closed Tues, 1 & 6 Jan
Recorrido por el arte y cultura de Marruecos.A taste of Moroccan art and culture.
Casa Sorolla / The Sorolla HouseFotografías de Lluís Casals Photographs by Lluís CasalsFeb-JunMuseo Sorolla
General Martínez Campos, 37. IGLESIA. Tel. (+34) 91 310 15 84. Precio / Price 3€ (gratis / free: sáb / Sat 14-20h & dom / Sun). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-20h; Dom y fest / Sun & Hols 10-15h
El fotógrafo Lluís Casals propone un recorrido íntimo a los diferentes espacios del museo.The photographer Lluís Casals presents an intimate tour of the various spaces of the museum.
Santiago Ramón y CajalHasta / Until 5 Dic / Dec 2021Museo Nacional de Ciencias Naturales
José Gutiérrez Abascal, 2. GREGORIO MARAÑÓN. Tel. (+34) 91 411 13 28. Precio / Price 3,50-7€. Mar-vier / Tues-Fri 10-17h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10-20h
Homenaje al padre de la neurociencia a través de más de cien piezas originales de su legado.A tribute to the father of modern neuroscience in a tour of more than a hundred original pieces from his legacy.
Invitadas / Uninvited Guests Fragmentos sobre mujeres, ideología y artes plásticas en España (1833-1931) Episodes on Women, Ideology and Visual Arts in Spain (1833-1931)Hasta / Until 14 Mar Museo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ESTACIÓN DEL ARTE. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15€. Lun-sáb / Mon-Sat 10-20h; Dom y fest / Sun & Hols 10-17h
El papel de la mujer en el sistema español del arte.An exhibition exploring the role of women in the Spanish arts system.
Pasiones mitológicas Mythological Passions2 Mar-4 JulMuseo Nacional del Prado
Paseo del Prado, s/n. BANCO DE ESPAÑA / ESTACIÓN DEL ARTE. Tel. 902 10 70 77. Precio / Price 15€. Lun-sáb / Mon-Sat 10-20h; Dom y fest / Sun & Hols 10-17h
Por primera vez desde el siglo XVII se exhiben juntas las seis pinturas mitológicas pintadas por Tiziano para Felipe II.The six mythological paintings painted by Titian for Philip II are brought together for the first time since the 17th century.
Expresionismo alemán German Expressionism Hasta / Until 14 MarMuseo Nacional Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Pre-cio / Price 9€. Mar-vier y dom / Tues-Fri & Sun 10-19h; Sáb / Sat 10-21h
Una nueva mirada sobre la colección de expresio-nismo alemán reunida por el barón Thyssen- Bor-nemisza.The renowned museum offers us a new perspec-tive on the German Expressionism collection compiled by Baron Thyssen-Bornemisza.
Georgia O’Keeffe20 Abr / Apr-8 Agos / AugMuseo Nacional Thyssen-Bornemisza
Paseo del Prado, 8. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 791 13 70. Comprobar precios en web / Check prices at www.museothyssen.org. Mar-vier y dom / Tues-Fri & Sun 10-19h; Sáb / Sat 10-21h
Primera retrospectiva en España de una de las máximas representantes del arte norteamericano del siglo XX.Spain is holding its first retrospective on one of the leading figures of 20th-century American art.
El Trienio Liberal II The Trienio Liberal IILa vuelta a la Constitución de 1812 The Return to the 1812 Constitution16 Feb-23 MayMuseo del Romanticismo
San Mateo, 13. TRIBUNAL / ALONSO MARTÍNEZ. Tel. (+34) 91 448 10 45. Precio / Price 3€ (gratis / free: sáb desde / Sat from 14h & dom / Sun). Mar-sáb / Tues-Sat 9:30-18:30h; Dom y fest / Sun & Hols 10-15h
Una muestra sobre este breve periodo constitucional del reinado de Fernando VII.This exhibition explains the history of this brief con-stitutional period during the reign of Ferdinand VII.
Rafael en Palacio Raphael at the PalaceTapices para Felipe II / Tapestries for Philip IIHasta / Until Abr / AprPalacio Real
Bailén, s/n. ÓPERA. Tel. (+34) 91 454 88 00. Precio / Price 6,50€ (Palacio Real + exposición / entry to Royal Palace + exhibition). Lun-sáb / Mon-Sat 10-18h (último acceso / last visit 17h); Dom y fest / Sun & Hols 10-16h (último acceso / last visit 15h)
Por primera vez desde el siglo XVI, la serie comple-ta de tapices de Los Hechos de los Apóstoles.For the first time since the 16th century, the com-plete series of tapestries of The Acts of the Apostles.
El ingenio al servicio del poder Ingenuity at the Service of PowerLos códices de Leonardo da Vinci en la Corte de los Austrias / Leonardo da Vinci’s Codex in the Hapsburg Court26 Ene / Jan-14 MayReal Academia de Bellas Artes de San Fernando
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10-14h & 17-20h; Dom y fest / Sun & Hols 10-14h
Un viaje apasionante a la tecnología y los ingenios.A fascinating journey into the world of technology and inventiveness.
Miradas ingenuas / Naïve Looks Hasta / Until 31 Ene / JanReal Jardín Botánico. Pabellón VillanuevaPlaza de Murillo, 2. ESTACIÓN DEL ARTE. Entrada gratuita / Free entry. Tel. (+34) 91 420 30 17. Visita incluida en la entrada al jardín / Visit included in the garden admission ticket (Precio / Price 6€). Lun-dom / Mon-Sun 10-18h
Una reflexión artística y sociológica sobre elemen-tos universales como los juguetes, el juego y la acción creativa de jugar.An artistic and sociological reflection on universal elements such as toys, games and the creative act of playing.
Guillermo Pérez Villalta El arte del laberinto / The Art of the Labyrinth18 Feb-25 Abr / AprSala Alcalá 31Alcalá, 31. SEVILLA / BANCO DE ESPAÑA. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11-20:30h; Dom / Sun 11-14h
Una lectura transversal de la obra de Pérez Villalta, centrada en la vertiente más abstracta de su producción. A look at the oeuvre of Pérez Villalta that focuses on the most abstract aspects of his work.
Colección Banco Santander Banco Santander CollectionHasta / Until Abr / AprSala de Arte Santander
Ciudad Grupo Santander (Boadilla del Monte). L3 CANTABRIA. Tel. (+34) 91 259 67 18/19. Entrada gratuita (con reserva reserva previa) / Free entry (prior booking required). Lun-jue / Mon-Thur 10-17h. Vier / Fri 10-15h; Sáb-dom / Sat-Sun 10:30-14h
Más de 150 obras de maestros como El Greco, Sorolla, Picasso o Miró en un nuevo montaje para redescubrir la Colección Banco Santander.A new exhibition featuring over 150 works by masters such as El Greco, Sorolla, Picasso and Miró invite you to rediscover the Banco Santander Collection.
Carmela García Autora de utopías / Creator of Utopias 16 Feb-2 MaySala Canal de Isabel II
Santa Engracia, 125. RÍOS ROSAS. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 11-20:30h; Dom / Sun 11-14h
Creaciones visuales de la artista que componen un discurso interesado en recrear un mundo distinto, partiendo de la realidad y viajando hacia la utopía.The artist's visual creations seek to recreate a different world that leaves reality behind to travel to utopia.
Un momento atemporal A Timeless Moment 35 años de la Muestra de Artes Visuales Injuve / 35 Years of Injuve Visual Arts Hasta / Until 4 Abr / AprTabacalera. La Principal
Embajadores, 51. EMBAJADORES. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 12-20h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11-20h
El mejor arte joven español de los últimos 35 años a través de los galardonados con los premios Injuve.The work of recipients of the Injuve awards show-cases the best of young Spanish art from the last 35 years.
Los códices de Leonardo da Vinci y la ingeniería española del Renacimiento
El ingenio al servicio del poder
Real Academia de Bellas Artes de San Fernando
01-0
5. 2
021
COLABORAORGANIZA
-
Stud
io65
, Boc
ca, 1
970.
© G
ufra
m/S
tudi
o65,
foto
: Jü
rgen
HAN
S ©
Vitr
a D
esig
n M
useu
m
Car
tel d
e G
arba
ncito
de
La M
anch
a
Haz
el L
arse
n Ar
cher
. Buc
kmin
ster
Ful
ler e
n su
cl
ase
de B
lack
Mou
ntai
n Co
llege
, ver
ano,
1948
Sant
i Pal
acio
s. S
oled
ades
May
ores
Niñ
a co
n gl
obo
Joan
ie L
emer
cier
. Mon
tagn
e, c
ent q
uato
rze
mill
e po
lygon
es. ©
Stud
ioJo
anie
Lem
erci
er
Alex
éi v
on J
awle
nsky
. Prin
cesa
Tura
ndot
, 191
2.
Zent
rum
Pau
l Kle
e, B
erna
. Dep
ósito
de
cole
cció
n pa
rtic
ular
. Fot
o: Z
entr
um P
aul K
lee,
Ber
na
Retr
ato
de B
enito
Pér
ez G
aldó
s un
año
des
pués
de
su
llega
da a
Mad
rid, 1
863.
Col
ecci
ón fa
mili
a Pé
rez
Gal
dós
Dav
id A
ltmej
d, S
pirit
, 201
9
© A
na L
aura
Alá
ez, V
EGAP
, Mad
rid, 2
021
Ad R
einh
ardt
, Red
Pai
ntin
g, 19
52. V
irgin
ia M
useu
m
of F
ine
Arts
, Ric
hmon
d, d
onac
ión
de S
ydne
y y
Fran
ces
Lew
is, (
85.4
34).
© V
irgin
ia M
useu
m o
f Fi
ne A
rts.
Fot
o: K
athe
rine
Wet
zel.
© A
d Re
inha
rdt,
VEG
AP, M
adrid
, 202
1
Ring
of fi
re, A
gnie
zska
Pol
ka
Baila
rina
en la
bar
ra. ©
Fer
nand
o Bo
tero
Part
enón
. © M
irosl
av Š
ašek
Durante los primeros meses del año Madrid recupera poco a poco el pulso bajo un lema claro: la cultura es segura. Artistas de ayer, como Rafael o Tiziano, y de hoy, como el misterioso Banksy, conviven en las salas y museos de nuestra ciudad. Todas las exposiciones que aquí aparecen pueden sufrir modificaciones. Es reco-mendable comprobar horarios, restricciones de aforo y normativas de acceso en sus respectivas webs y en esmadrid.com.
With the arrival of a new year, Madrid’s events calendar is starting to fill up again. Museums and galleries are eager to show us that cultural events are safe and, to this end, have prepared a host of exhibitions of works by great masters, such as Raphael and Titian, and unique contemporary artists like the mysterious Banksy. All the exhibitions featured here are subject to change. We recommend you verify opening hours, capacity restrictions and access regulations on the corresponding websites or at esmadrid.com/en.
Con la colaboración de / In collaboration with
Área de Gobierno de Cultura y Deportes.
Ayuntamiento de Madrid
Hassan Fathy: a contracorriente Hassan Fathy: Against the Stream21 Ene / Jan-16 MayCasa Árabe
Alcalá, 62. PRÍNCIPE DE VERGARA / RETIRO. Tel. (+34) 91 563 30 66. Entrada gratuita / Free entry. Lun-dom / Mon-Sun 10-19:30h
El egipcio Hassan Fathy (1900-1989) fue uno de los fundadores de la construcción sostenible, así como de la recuperación de las técnicas y artes tradicionales.The Egyptian Hassan Fathy (1900-1989) resorted to traditional techniques and designs, and was one of the founders of sustainable architecture.
Biombos y castas / Folding Screens and Castes Pintura profana de la Nueva España Profane Painting in New Spain Hasta / Until 11 Abr / AprCasa de México en España
Alberto Aguilera, 20. SAN BERNARDO / ARGÜELLES. Tel. (+34) 91 068 97 65. Entrada gratuita / Free entry. Lun / Mon 10-19h; Mar-sáb / Tues-Sat 10-21h; Dom / Sun 10-14h
Biombos y pinturas de castas dan cuenta de la ma-jestuosidad del arte profano de la Nueva España.Folding screens and caste paintings provide an ac-count of the grandeur of profane art in New Spain.
24º Premio Internacional LuisValtueña Fotografía Humanitaria 24th Luis Valtueña International Humanitarian Photography Award 12 Ene / Jan-21 FebCalcografía Nacional
Alcalá, 13. SOL / SEVILLA. Tel. (+34) 91 524 08 64. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10-14h
El certamen reconoce el trabajo de fotógrafos que evidencian injusticias y abusos con sus imágenes.The competition recognises the work of photogra-phers that highlight injustice and abuse.
Cas
a Fa
thy
en N
orth
ern
Shor
e Si
di K
rier,
1971
. ©
Aga
Kha
n Tr
ust f
or C
ultu
re/M
atja
z Ka
cicn
ik
Objetos de deseo Objects of DesireSurrealismo y diseño, 1924-2020 Surrealism and Design, 1924–2020Hasta / Until 21 MarCaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36. ESTACIÓN DEL ARTE. Tel. (+34) 91 330 73 00. Precio / Price 6€ (Gratis clientes de CaixaBank / Free admission for CaixaBank clients). Lun-dom / Mon-Sun 10-20h
El surrealismo se inspiró en los objetos cotidianos. Pero después tuvo gran impacto sobre el diseño.Surrealism took its inspiration from everyday ob-jects but later had a huge influence on design.
Concepción ArenalLa pasión humanista 1820-1893 Humanist Passion 1820-1893Hasta / Until 4 Abr / AprBiblioteca Nacional de España
Paseo de Recoletos, 20-22. SERRANO / COLÓN. Tel. (+34) 91 580 78 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10-20h; Dom y fest / Sun & Hols 10-14h
Figura clave de la cultura española, Concepción Are-nal es una de las pensadoras más importantes del siglo XIX, pero una gran desconocida por el público. Although she was one of the 19th century's most important thinkers and a key figure of Spanish cul-ture, Arenal remains largely unknown to the public.
Piranesi, diseñador y anticuario / Piranesi, A Designer and Antiquarian26 Ene / Jan-30 Jun Biblioteca Histórica de la UCM
Noviciado, 3. NOVICIADO. Tel. (+34) 91 394 66 12. Entrada gratui-ta / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 9:30-14:30h
Su energía creativa y su búsqueda continua de la originalidad hacen de Piranesi un artista esencial para el diseño contemporáneo.His creative energy and his eternal quest for origi-nality turned him into a huge influence on modern design.
Botero: 60 años de pintura Botero: 60 Years of PaintingHasta / Until 7 FebCentroCentro
Plaza de Cibeles, 1. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 480 00 08. Precio / Price 9-12€. Lun-dom / Mon-Sun 10-20h
Una exposición que recorre seis de las más de siete décadas de la extensa trayectoria del artista colombiano Fernando Botero (Medellín, 1932).An overview of the works produced by the Colom-bian artist Fernando Botero (Medellín, 1932) during six of the more than seven decades that his career has spanned.
El Arca de los privilegios The Vault of Privileges Lecturas contemporáneas del Archivo de Villa Archivo de Villa Contemporary Readings Hasta / Until 7 MarCentro de Cultura Contemporánea Conde Duque
Conde Duque, 11. PLAZA DE ESPAÑA / SAN BERNARDO. Tel. (+34) 91 480 04 01. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10-14h & 17:30-21h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14h
Con los trabajos de doce artistas inspirados en origi-nales del Archivo de Villa. Pieces by 12 artists inspired by original works from Madrid City Council's archives.
BanksyThe Street is a CanvasHasta / Until 9 MayCírculo de Bellas Artes
Alcalá, 42. BANCO DE ESPAÑA / SEVILLA. Tel. (+34) 91 360 54 00. Precio / Price 15€. Mar-dom / Tues-Sun 11-21h
Un recorrido inédito a través de más de 50 obras originales del misterioso artista británico que ha revolucionado el arte contemporáneo.This new exhibition showcases more than 50 origi-nal pieces by the mysterious British artist who has revolutionised the world of contemporary art.
Still HumanHasta / Until 31 JulEspacio SOLO
Plaza de la Independencia, 5. RETIRO. Entrada gratuita / Free entry. Imprescindible reserva en web / Advance booking is required www.coleccionsolo.com
David Altmejd, Mario Klingemann, Neo Rauch, Nina Saunders o Nam June Paik, entre más de 40 artistas, participan de un diálogo sobre nuestra relación con lo nuevo. 40 artists, including David Altmejd, Mario Klinge-mann, Neo Rauch, Nina Saunders and Nam June Paik, discuss how we interact with new things.
Paisajes de Luz / Lightscapes5 Feb-30 May Espacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry (Bajo reserva previa / Prior booking required). Mar-dom / Tues-Sun 10-20h
Un recorrido por el universo creativo de Joanie Lemercier a través de cinco instalaciones audiovi-suales.Five audiovisual installations take us on a journey through the creative universe of Joanie Lemercier.
Magnum: el cuerpo observado Magnum: The Body ObserverHasta / Until 28 MarFundación Canal
Mateo Inurria, 2. PLAZA DE CASTILLA. Tel. (+34) 91 545 15 01. Entrada gratuita / Free entry. Lun-mar, jue-dom y fest / Mon-Tues, Thur-Sun & Hols 11-14:30h & 15:30-20h; Miér / Weds 11-14:30h
Más de 130 imágenes tomadas por prestigiosos fotógrafos de la agencia centradas en el cuerpo humano como forma de expresión.Over 130 images by prestigious photographers from the agency focus on the human body as a form of expression.
Curiosidad radical Radical CuriosityEn la órbita de Buckminster Fuller On the Buckminster Fuller OrbitHasta / Until 14 Mar Espacio Fundación Telefónica
Fuencarral, 3. GRAN VÍA / SOL / CALLAO. Tel. (+34) 91 580 87 00. Entrada gratuita / Free entry (Bajo reserva previa / Prior booking required). Mar-dom / Tues-Sun 10-20h
Un viaje en torno a la figura del diseñador, arquitec-to, pensador, filósofo y visionario norteamericano.A comprehensive look at the American designer, architect, thinker, philosopher and visionary.
Ad ReinhardtEl arte es el arte y todo lo demás es todo lo demás / Art is Art and Everything Else is Everything Else 12 Mar-27 JunFundación Juan March
Castelló, 77. NÚÑEZ DE BALBOA. Tel. (+34) 91 435 42 40. Entrada gratuita / Free entry. Lun-sáb y fest / Mon-Sat & Hols 11-20h; Dom / Sun 10-14h
Primera exposición monográfica sobre este artista en España. Con más de 60 pinturas.The first monographic exhibition on this artist to be held in Spain features more than 60 of his paintings.
Tors
o de
un
jove
n. G
reci
a o
Italia
, 193
8.
©H
erbe
rt L
ist /
Mag
num
Pho
tos
Fran
çois
e Va
nner
aud.
Trav
esía
ines
pera
da, 2
020.
In
stal
ació
n. P
intu
ra y
col
lage
sob
re p
ared
. Doc
u-m
ento
s de
l Arc
hivo
de
Villa
sob
re m
esa
Recorridos fotográficos por ARCO / Photographic Tours of ARCO 28 Ene / Jan-4 Abr / AprCentro de Cultura Contemporánea Conde Duque
Conde Duque, 11. PLAZA DE ESPAÑA / SAN BERNARDO. Tel. (+34) 91 480 04 01. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 10-14h & 17:30-21h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14h
Fotografías de artistas que a lo largo de 20 años documentaron la Feria de Arte Contemporáneo de Madrid.A collection of photographs taken during 20 edi-tions of Madrid’s annual contemporary art fair.
Un rastro involuntario An Involuntary TraceEne / Jan 2021-Ene / Jan 2022La Casa Encendida
Ronda de Valencia, 2. EMBAJADORES / LAVAPIÉS. Tel. (+34) 91 506 21 80. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10-21:45h
Ciclo expositivo comisariado por This is Jackalope que parte del momento actual de nuestra sociedad. Arranca con la artista Agniezska Polka (27 Ene-4 Abr). This series of exhibitions curated by This is Jackalope was inspired by the difficult times we are experiencing as a society. It starts with the artist Agniezska Polka (27 Jan-4 Apr).
JawlenskyEl paisaje del rostro The Landscape of Portraits 11 Feb-9 MayFundación MAPFRE. Sala Recoletos
Paseo de Recoletos, 23. COLÓN. Tel. (+34) 91 581 61 00. Precio / Price 5€ (Lun gratis / Mon free). Lun / Mon 14-20h; Mar-sáb / Tues-Sat 11-20h; Dom y fest / Sun & Hols 11-19h
Un recorrido por la obra del pintor de origen ruso, un trabajo nuevo en forma y concepto.The exhibition covers the oeuvre of the Russian painter, whose work was radically new in form and concept.
Esto es Šašek / This is ŠašekHasta / Until MarMatadero Madrid. Casa del Lector
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Lun-vier / Mon-Fri 17-18:30h; Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 11:30-14h & 16:30-19h
Ochenta ilustraciones del artista checo Miroslav Šašek, que nos invita a emprender una vuelta al mundo a través de su particular visión. 80 illustrations by Czech artist Miroslav Šašek invite us to see the world through his eyes.
Animación.esHasta / Until 6 Dic / DecImprenta Municipal-Artes del Libro
Concepción Jerónima, 15. SOL / TIRSO DE MOLINA. Tel. (+34) 91 429 48 81. Entrada gratuita / Free entry. Mar-dom / Tues-Sun 10-20h
La muestra narra la historia del cine de animación español, uno de los más antiguos de Europa, entre el decenio de 1920 y la actualidad.Imprenta Municipal takes us on journey through the history of the Spanish animation industry, one of the oldest in Europe. From the 1920s through too the present day.
Pista de baile / Dance Floor Guillermo SantomáHasta / Until 30 JunMatadero Madrid. Nave Intermediae
Paseo de la Chopera, 14. LEGAZPI. Entrada gratuita / Free entry. Mar-jue / Tues-Thur 17-21h; Vier-dom y fest / Fri-Sun & Hols 12-21h
El arquitecto y diseñador ha desarrollado una ins-talación con una malla que contiene un manto de hormigón y una bola de luz que proporciona calor.The architect and designer has created an instal-lation with a wire mesh that contains a mantle of concrete and a powerful ball of light providing warmth.
La realidad de una esperanza The Reality of a HopeGaldós, la memoria y la poesía Galdós, Memory and PoetryHasta / Until 31 Ene / JanInstituto Cervantes
Alcalá, 49. BANCO DE ESPAÑA. Tel. (+34) 91 436 76 00. Entrada gratuita / Free entry. Mar-sáb / Tues-Sat 12-19h; Dom y fest / Sun & Hols 11-15h
Una exposición que explora por primera vez la rela-ción de Benito Pérez Galdós con la poesía. Benito Pérez Galdós's relationship with poetry is explored for the first time in an exhibition.
Julio ZachrissonUn artista entre dos orillas An Artist in Between Two ShoresHasta / Until Dic / Dec Museo de Arte Contemporáneo
Conde Duque, 9-11. PLAZA DE ESPAÑA / NOVICIADO. Tel. (+34) 91 588 59 22. Entrada gratuita / Free entry. Mar-vier / Tues-Fri 10-14h & 15-21h; Sáb / Sat 10-14h & 17:30-21h; Dom y fest / Sun & Hols 10:30-14:30h
Obra plástica, gráfica y escultórica de este artista nacido en Panamá y residente en Madrid.Visual art, graphic art and sculptures produced by the Panama-born artist who resides in Madrid.
Julio
Zac
hris
son.
El c
irco
loco
5.
© J
ulio
Zac
hris
son,
VEG
AP, M
adrid
, 202
1
esmadrid.com
Marcas y productos registrados y sujetos a licencia www.zcard.es No. 132996/14