currÍcula del programa - ff.uni-lj.si · literatura española medieval; prosa de los siglos de oro...

21
MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS 1 CURRÍCULA DEL PROGRAMA – 2 O CICLO MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS ECTS H. PRESENCIALES H. NO PRESENCIALES HORAS TOTAL TOTAL PROGRAMA (1 er y 2 o AÑO) 120 1200 2220 3420 ECTS H. PRESENCIALES H. NO PRESENCIALES HORAS TOTAL 1 er año Lengua española para fines específicos 5 60 90 150 Fonética y fonología española y el discurso oral; Historia de la Lengua Española 12 120 240 360 Literatura Española Medieval; Prosa de los Siglos de Oro 12 120 240 360 Traducción 1 5 60 90 150 Literatura Hispanoamericana 3 30 60 90 Español de América 3 30 60 90 Arte Español e Hispanoamericano; Relaciones culturales entre España e Hispanoamérica; 6 60 120 180 Asignaturas optativas: Temas seleccionados de Lingüística 1 y 2 Temas seleccionados de Literatura 1 y 2 8 90 150 240 Asignaturas optativas de libre elección (dentro de las que ofrece el programa o la Facultad) 6 120 60 180 TOTAL 1 er AÑO 60 690 1110 1800 2 o año ECTS H. PRESENCIALES H. NO PRESENCIALES HORAS TOTAL Teoría de la Lengua, Literatura y Traductología 5 60 90 150 Traducción 2 5 60 90 150 Seminario de Máster (seminario, memoria, defensa) 30 60 720 780 Asignaturas optativas: Temas seleccionados de Lingüística 1 y 2 Temas seleccionados de Literatura 1 y 2 8 90 150 240 Asignaturas optativas de libre elección (dentro de las que ofrece el programa o la Facultad)* 12 240 120 360 TOTAL 2 o AÑO 60 510 1170 1680

Upload: doanthuy

Post on 21-Sep-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

1

CURRÍCULA DEL PROGRAMA – 2O CICLO MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

ECTS H. PRESENCIALES

H. NO PRESENCIALES

HORAS TOTAL

TOTAL PROGRAMA (1er y 2o AÑO) 120 1200 2220 3420

ECTS H. PRESENCIALES

H. NO PRESENCIALES

HORAS TOTAL

1er año

Lengua española para fines específicos 5 60 90 150

Fonética y fonología española y el discurso oral; Historia de la Lengua Española

12 120 240 360

Literatura Española Medieval; Prosa de los Siglos de Oro

12 120 240 360

Traducción 1 5 60 90 150

Literatura Hispanoamericana 3 30 60 90

Español de América 3 30 60 90

Arte Español e Hispanoamericano; Relaciones culturales entre España e Hispanoamérica;

6 60 120 180

Asignaturas optativas: Temas seleccionados de Lingüística 1 y 2 Temas seleccionados de Literatura 1 y 2

8 90 150 240

Asignaturas optativas de libre elección (dentro de las que ofrece el programa o la Facultad)

6 120 60 180

TOTAL 1er AÑO 60

690 1110 1800

2o año ECTS H. PRESENCIALES

H. NO PRESENCIALES

HORAS TOTAL

Teoría de la Lengua, Literatura y Traductología 5 60 90 150

Traducción 2 5 60 90 150

Seminario de Máster (seminario, memoria, defensa)

30 60 720 780

Asignaturas optativas: Temas seleccionados de Lingüística 1 y 2 Temas seleccionados de Literatura 1 y 2

8 90 150 240

Asignaturas optativas de libre elección (dentro de las que ofrece el programa o la Facultad)*

12 240 120 360

TOTAL 2o AÑO 60 510 1170 1680

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

2

1er Año

1er semestre

Asignatura Profesores

Horas presenciales Horas no presenciales

TOTAL HORAS ECTS Teórica. Sem. Práct. Otros

1 Lengua española para fines específicos (anual)

Dra. Jasmina Markič Marija Uršula Geršak 30

60 90 3

2 Fonética y fonología española y el discurso oral

Dra. Jasmina Markič Dra. Barbara Pihler 30 30

120 180 6

3

Literatura Española Medieval

Dra. Maja Šabec Dra. Branka Kalenić Ramšak 30 30

120 180 6

4

Traducción 1 (anual)

Dra. Jasmina Markič Marija Uršula Geršak Ignac Fock 15 15

30

60 2

5

Literatura Hispanoamericana

Dra. Branka Kalenić Ramšak Dra. Maja Šabec Ignac Fock 15 15

60 90 3

6 Arte Español e Hispanoamericano

Dra. Maja Šabec Dr. Alejandro Rodríguez 10 20

60 90 3

7 1 asignatura optativa:

15 30

75

120

4

Temas seleccionados de Dra. Branka Kalenić Ramšak

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

3

Literatura 1

Dra. Maja Šabec

Temas seleccionados de Lingüística 1

Dra. Barbara Pihler Dra. Jasmina Markič

Asignaturas optativas de libre elección (dentro de las que ofrece el programa o la Facultad)

60

30 90 3

TOTAL 100 120 125

555 900 30

345

Asignaturas optativas semestrales del programa

Asignatura Profesor responsable

Horas presenciales Horas no presenciales

TOTAL HORAS

ECTS Teórica.

Sem. Práct. Otros

1 Lingüística Románica Dra. Agata Šega 30 60 90 3

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

4

Asignaturas optativas anuales del programa

Asignatura Profesor responsable Horas presenciales

Horas no presenciales

TOTAL HORAS

ECTS Teórica. Sem. Práct. Otros

1 Teatro español Dr. Alejandro Rodríguez 60 30 90 3

2 Latín 1 Barbara Šega Čeh 60 30 90 3

3 Latín 2 Barbara Šega Čeh 60 30 90 3

4 Portugués I Dra. Mojca Medvedšek 60 30 90 3

5 Portugués II Dra. Blažka Müller Pograjc 60 30 90 3

6 Portugués III Dra. Blažka Müller Pograjc 60 30 90 3

7 Italiano I Dra. Darja Mertelj 60 30 90 3

8 Italiano II Dra. Darja Mertelj 60 30 90 3

9 Italiano III Dra. Darja Mertelj 60 30 90 3

10 Francés I Dr. Gregor Perko 60 30 90 3

11 Francés II Dra. Meta Lah 60 30 90 3

12 Francés III Dra. Meta Lah 60 30 90 3

13 Rumano I Lector/a rumano/a 60 30 90 3

14 Rumano II Lector/a rumano/a 60 30 90 3

15 Rumano III Lector/a rumano/a 60 30 90 3

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

5

2o semestre

Asignatura Profesores

Horas presenciales

Horas no

presencia

les

TOTA

L

HOR

AS ECTS

Teórica

. Sem. Práct.

Otros Teórica.

1 Lengua Española para fines específicos (anual)

Dra. Jasmina Markič Marija Uršula Geršak 30

30 60 2

2

Historia de la Lengua Española

Dra. Jasmina Markič Dra. Barbara Pihler 30 30

120 180 6

3

Prosa de los Siglos de Oro

Dra. Branka Kalenić Ramšak Dra. Maja Šabec 30 30

120 180 6

4

Traducción 1 (anual)

Dra. Jasmina Markič Marija Uršula Geršak Ignac Fock 15 15

60

90

3

5

Español de América

Dra. Jasmina Markič Dra. Barbara Pihler 15 15

60 90 3

6 Relaciones culturales entre España e Hispanoamérica Dr. Alejandro Rodríguez 10 20

60 90 3

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

6

7 1 asignatura optativa:

15 30

75

120

4

Temas seleccionados de

Literatura 2

Dra. Maja Šabec Dra. Branka Kalenić Ramšak

Temas seleccionados de

Lingüística 2

Dra. Barbara Pihler Dra. Jasmina Markič

Asignaturas optativas de libre elección (dentro de las que ofrece el programa o la Facultad)

60

30 90 3

TOTAL

100

120

125

555

900 30

345

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

7

Asignaturas optativas semestrales del programa

Asignatura Profesor responsable

Horas presenciales Horas no

presenc.

TOTAL

HORAS ECTS

Teór. Sem. Prác. Otros

1 Evolución de las Lenguas Romances

Dra. Agata Šega 30 15

60 90 3

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

8

2º Año

3er semestre

Asignatura Profesores

Horas presenciales Horas no

presenci

ales

TOTAL

HORAS ECTS

Teóric

a. Sem. Práct.

Otros

1

Teoría de la Lengua, Literatura y Traductología

Dra. Jasmina Markič Dra. Branka Kalenić Ramšak Dra. Maja Šabec

60

90

150 5

2

Trabajo de Fin de Máster (seminario, memoria y defensa)

30

150 180 6

Trabajo de Fin de Máster en Lingüística (seminario, memoria y defensa)

Dra. Jasmina Markič Dra. Barbara Pihler

Trabajo de Fin de Máster en Literatura (seminario, memoria y defensa)

Dra. Branka Kalenić Ramšak Dra. Maja Šabec

3

Traducción 2 (anual)

Dra. Maja Šabec Ignac Fock Dra. Jasmina Markič

30

30

90

150 5

4 1 asignatura optativa:

15 30

75

120

4

Temas seleccionados de Dra. Branka Kalenić Ramšak

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

9

Asignaturas optativas semestrales del programa

Asignatura Profesor responsable

Horas presenciales Horas no presenciales

TOTAL HORAS

ECTS Teórica. Sem. Práct.

Otros

1 Lingüística Románica Dra. Agata Šega 30 60 90 3

Literatura 1

Dra. Maja Šabec

Temas seleccionados de

Lingüística 1

Dra. Barbara Pihler Dra. Jasmina Markič

Asignaturas optativas de libre elección (dentro de las que ofrece el programa o la Facultad)

180

90 270 9

TOTAL 75 120 210 495 870 29

405

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

10

Asignaturas optativas anuales del programa

Asignatura Profesor responsable

Horas presenciales Horas no

presenciales

TOTAL

HORAS ECTS

Teórica. Sem. Práct. Otros

1 Teatro español Dr. Alejandro Rodríguez 60 30 90 3

2 Latín 1 Barbara Šega Čeh 60 30 90 3

3 Latín 2 Barbara Šega Čeh 60 30 90 3

4 Portugués I Dra. Mojca Medvedšek 60 30 90 3

5 Portugués II Dra. Blažka Müller Pograjc 60 30 90 3

6 Portugués III Dra. Blažka Müller Pograjc 60 30 90 3

7 Italiano I Dra. Darja Mertelj 60 30 90 3

8 Italiano II Dra. Darja Mertelj 60 30 90 3

9 Italiano III Dra. Darja Mertelj 60 30 90 3

10 Francés I Dr. Gregor Perko 60 30 90 3

11 Francés II Dra. Meta Lah 60 30 90 3

12 Francés III Dra. Meta Lah 60 30 90 3

13 Rumano I Lector/a rumano/a 60 30 90 3

14 Rumano II Lector/a rumano/a 60 30 90 3

15 Rumano III Lector/a rumano/a 60 30 90 3

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

11

4o semestre

Asignatura Profesores

Horas presenciales Horas

no

presenci

ales

TOTAL

HORAS ECTS

Teóric

a. Sem. Práct.

Otros

1

Trabajo de Fin de Máster (seminario, memoria y defensa) 30

570 600 17 + 7

Trabajo de Fin de Máster en Filología (seminario, memoria y defensa)

Dra. Jasmina Markič Dra. Barbara Pihler

Trabajo de Fin de Máster en Literatura (seminario, memoria y defensa)

Dra. Branka Kalenić Ramšak Dra. Maja Šabec

2 1 asignatura optativa:

15 30

75

120

4

Temas seleccionados de

Literatura 2

Dra. Maja Šabec Dra. Branka Kalenić Ramšak

Temas seleccionados de

Lingüística 2

Dra. Barbara Pihler Dra. Jasmina Markič

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

12

3

Asignaturas optativas de libre elección (dentro de las que ofrece el programa o la Facultad) 60

30 90 3

TOTAL 15 60 60 775 910 31

135

Asignaturas optativas semestrales del programa

Asignatura Profesor responsable

Horas presenciales Horas no

presencial

es

TOTAL

HORA

S

ECTS Teóric

a. Sem. Práct.

Otros

1 Evolución de Lenguas Romances

Dra. Agata Šega 30 15

60 90 3

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

13

BREVE PRESENTACIÓN DE LAS ASIGNATURAS: Lengua española para fines específicos 1 (asignatura anual compuesta por dos cuatrimestres)

Características generales de las lenguas para fines específicos y características concretas de

cada una de ellas (económica, jurídica...)

Diferencias entre lengua estándar y lengua específica.

Tipología de las lenguas para fines concretos/fines específicos.

Diversidad del discurso especializado.

Rasgos principales del discurso especializado en español.

Léxico y terminología especializados.

Discusión y análisis de textos especializados seleccionados del campo de la formación

académica, de la vida profesional, humanidades y ciencias sociales.

Desarrollo de las aptitudes para la comprensión intercultural.

Argumentación y defensa del propio punto de vista.

Resolución de problemas.

Dominio del vocabulario, la fonética, la conjugación y ortografía, así como las características

sociolingüísticas y pragmáticas de la lengua española para fines específicos.

Conocimiento de las características generales, tanto culturales como sociales, de los

diferentes campos específicos.

Desarrollo de la destreza comunicativa en el marco de una temática específica concreta.

Estrategias de lectura de textos especializados.

Pragmática intercultural.

Fonética y fonología española. El discurso oral La asignatura consta de dos grupos temáticos: 1. Fonética y fonología de la lengua española Lugar de la fonética y la fonología en la lingüística. Fonema y alófonos. Relación fonema-grafema. Órganos de fonación. Características articulatorias de los sonidos vocálicos y consonánticos. Diptongos, triptongos e hiatos. La sílaba. Fonosintaxis. Conocimiento de las características prosódicas de la lengua española (acento, unidades de entonación). Diferencias entre el español europeo y el americano. Alfabeto fonético internacional (AFI-IPA). Transcripción. Presentación contrastiva del sistema fonético español y esloveno. Problemas de pronunciación y entonación de la lengua española (y sus variantes) para el hablante esloveno. 2. Análisis del discurso oral

Estructura de los textos orales y escritos.

Diferencias entre el discurso oral y escrito.

Actos de habla y máximas conversacionales.

Formas del discurso oral en español y comparación con el esloveno.

Características de los diferentes tipos de texto y estructura de los discursos orales.

Formas de tratamiento, cortesía comunicativa.

Función de los nexos discursivos.

Elementos no verbales de la comunicación oral. Elementos constitutivos de la prosodia en la

comunicación oral. Paralengua.

Historia de la lengua española Historia de la lengua española:

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

14

Diacronía y sincronía.

Lenguas prerromanas en la Península ibérica. Influencia lingüística de los sustratos. Influjo

del vasco. Romanización. Inluencia germánica; influencia del árabe.

Español sefardita (razones históricas; situación actual).

Situación lingüística en la Península ibérica: español/castellano, dialectos y español estándar,

portugués, gallego, catalán.

Fonética histórica y fonología. Acentuación. Desarrollo de las consonantes y de las vocales

tónicas y átonas, así como de los diptongos.

Gramática histórica. Desarrollo de las clases de palabras desde el latín hasta el castellano:

sustantivo, adjetivo; desaparición de las declinaciones latinas y pervivencia de casos

concretos; pronombre personal, pronombre demostrativo y surgimiento del artículo

determinado e indeterminado, adverbio, interjección, preposición, verbo (desarrollo de los

paradigmas verbales, aparición de los paradigmas perifrásticos; formas impersonales del

verbo), los numerales.

Semántica y léxico. Vías de enriquecimiento del léxico y desarrollo del vocabulario.

Formación de palabras: derivación y composición, préstamos y calcos. Causas del cambio

semántico, evolución del significado de las palabras. Extinción de palabras.

Primeros textos castellanos. Textos medievales y renacentistas.

Historia del español de América: Características geográficas e históricas de América Latina. Teorías sobre la aparición del

español americano.

Panorama de las principales lenguas y culturas precolombinas.

Principales factores que han influido en la formación del español de América: el influjo

indígena, la influencia del África negra, influencias europeas (del italiano, portugués, francés,

inglés).

Textos del período de la conquista y la colonización aparecidos en el Nuevo continente.

Español de América

Definición de los conceptos clave (español de América, americanismo, iberoamericano,

latinoamericano, hispanoamericano, español meridional).

Características geográficas e históricas de América Latina.

Culturas y lenguas precolombinas.

Teorías sobre la aparición del español de América.

Relación entre los dialectos del sur de España (Andalucía, Islas Canarias) y el español de

América.

Lenguas indígenas y español americano.

Influencias de las lenguas y culturas africanas en el español americano.

Lenguas criollas. Ejemplo del palenquero en Colombia.

Influencias de otras lenguas y culturas europeas (italiano-lunfardo, inglés, portugués,

francés): causas históricas y sociales.

Particularidades fonéticas y fonológicas del español de América. Particularidades

morfosintácticas del español de América: formas de tratamiento, particularidades del

paradigma verbal y perífrasis verbales, gerundio y diminutivos.

Peculiaridades léxicas del español de América.

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

15

Variedades del español de América: ejemplos de las variantes del español de México, de

Colombia, de Argentina y comparación con el español peninsular.

El español de los EE.UU. El fenómeno del spanglish.

Relaciones entre el español de América y el esloveno.

Literatura española medieval Esta asignatura amplía los conocimientos que el estudiante ha adquirido en las asignaturas de literatura durante el primer ciclo. Consiste en un panorama histórico-literario de la literatura castellana medieval y los inicios de la literatura hispanoamericana. Siglos X y XI:

Marco histórico-cultural: sincretismo de la tradición antigua, cristiana, islámica y hebrea.

Primeros escritos: las glosas.

Siglo XII: Épica: El cantar de mio Cid

Romancero

Siglo XIII: Mester de clerecía

Gonzalo de Berceo

Figura y obra de Alfonso X: Escuela de traductores de Toledo y comienzos de la prosa

castellana;

Siglo XIV: Libro de buen amor

Prosa didáctica

Novela caballeresca

Siglo XV: Poesía cortesana

Teatro

Novela sentimental

La Celestina

Literatura hispanoamericana: Período precolonial: formas de expresión artística

Primeros escritos con valor literario, crónicas y diarios

Prosa de los Siglos de Oro La asignatura amplía los conocimientos que el estudiante ha adquirido con las asignaturas de literatura durante el primer ciclo. Consiste en un panorama histórico-literario de la prosa española de los Siglos de Oro:

Características sociales y políticas de los siglos XVI y XVII: Renacimiento y Barroco.

Siglo XVI Evolución de la novela: novela caballeresca, pastoril y picaresca

Siglo XVII Miguel de Cervantes. Obra en prosa: Novelas ejemplares, Don Quijote

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

16

Novela picaresca del s. XVII

Representantes de la prosa barroca: Francisco de Quevedo, Baltasar Gracián

Teoría de la Lengua, Literatura y Traductología Esta asignatura consta de tres grupos temáticos de igual valor: teoría de la lengua, teoría literaria y teoría de la traducción. Es impartida por varios profesores. Teoría de la lengua:

Objeto de la lingüística, definición y delimitación como ciencia. Lengua y comunicación.

Panorama histórico de la lingüística. Escuelas actuales de la lingüística y teoría.

La lingüística en relación con otras ciencias. Sociolingüística. Lengua y cultura. Obras de

referencia de la lingüística española. Corrientes contemporáneas de la lingüística española e

hispanoamericana.

Teoría literaria: Definición. Panorama histórico. Teoría literaria actual. Metodología de la ciencia literaria.

Representantes de la teoría literaria española.

Traductología: Definición. Historia de la traducción. Teorías actuales de la traductología. Teoría de la

interpretación.

Literatura Hispanoamericana La asignatura se ocupa en profundidad de capítulos clave de la literatura hispanoamericana, con especial atención en el Realismo mágico de la novela y en la prosa breve:

Literatura colonial

Literatura del Romanticismo y del Realismo

Surrealismo europeo e influencia en la aparición del Realismo mágico

Precursores

Principales representantes del Realismo mágico y su obra

Crítica al Realismo mágico

El ”boom” de la prosa hispanoamericana

Evolución e influencia en las corrientes artístico-literarias del mundo durante el s. XX.

Período “postmágicorrealista”

Arte español e hispanoamericano Cronología general y glosario de elementos artísticos. España: Prehistoria: Altamira. El arte de los primeros colonizadores: Dama de Elche. Arte del período romano: Alcántara, Itálica, Tarraco y Mérida romanas, Acueducto de Segovia, etc. Arte visigodo: Tesoro de Guarrazar. El arte islámico en Al Ándalus: arte cordobés, arquitectura militar almorávide y almohade. Arte nazarí: Alhambra de Granada. Prerrománico: arte asturiano y mozárabe. Románico y Camino de Santiago. Gótico: Grandes catedrales. Diferencias entre el románico y el gótico en la pintura. Mudéjar, plateresco y Renacimiento: Universidad de Salamanca, El Escorial. Manierismo en la pintura: El Greco, Sánchez Coello, Juan Pantoja de la Cruz. Barroco en la arquitectura, escultura y pintura: Valdés Leal, Zurbarán, Velázquez, Murillo. Arte de la Ilustración. Goya. Romanticismo y siglo XIX: Gaudí. Vanguardias del siglo XX: Picasso, Dalí, Miró. Arte contemporáneo. América hispana:

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

17

Arte precolombino: Mayas, Aztecas, Incas. Arte colonial: Barroco americano y Escuela cuzqueña. Arte de los ss. XIX y XX. Muralismo mexicano: Rivera, Siqueiros, Orozco. Frida Kahlo. Vanguardias artísticas y últimas tendencias. Evolución del urbanismo hispanoamericano. Relaciones culturales entre España e Hispanoamérica

Análisis de las relaciones históricas y actuales entre España y América desde la perspectiva de

la realidad intercultural, lingüística, literaria y social.

Cultura europea y eurocentrismo; cultura americana e interculturalidad.

Relaciones entre la comunidad de países hispanohablantes y Eslovenia.

Actualidad española e hispanoamericana en los medios.

Traducción 1

Clasificación y uso de los diccionarios y otros materiales de ayuda en la traducción.

Traducción de textos especializados del español al esloveno y viceversa.

Problemas generales y específicos en la traducción de textos no literarios.

Adquisición de la terminología especializada específica.

Diferencias culturalmente condicionadas entre el texto original y su traducción.

Sistematización de las peculiaridades que generan más problemas en la traducción.

Análisis y comparación de traducciones.

Fundamentos de la interpretación consecutiva.

Traducción 2

Clasificación y uso de los diccionarios y otros materiales y fuentes de ayuda en la traducción.

Traducción de textos especializados del español al esloveno.

Problemas generales y específicos en la traducción de textos literarios.

Diferencias culturalmente condicionadas entre el texto original y su traducción.

Especificidades de estilo y de género en los textos literarios.

Sistematización de las peculiaridades que generan más problemas en la traducción de textos

literarios.

Análisis, comparación y evaluación de traducciones.

ASIGNATURAS OPTATIVAS: Temas seleccionados de literatura 1 (los grupos temáticos 1 y 2 se imparten cíclicamente) Primer bloque: Don Quijote: la novela contemporánea. La asignatura instruye al estudiante sobre el contexto histórico, cultural y literario de la novela Don Quijote, de Cervantes. A partir del análisis crítico-literario del texto, se presenta como la primera novela moderna europea, que ha preservado además su modernidad hasta la actualidad.

Contexto histórico de los tiempos de Cervantes

Vida y obra de Miguel de Cervantes

Contexto literario español de la época de Cervantes

Don Quijote y la novela caballeresca

Don Quijote, primera novela moderna europea

Crítica literaria sobre la novela de Cervantes

Don Quijote en el contexto literario y artístico esloveno

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

18

Análisis de las dos partes del Quijote: contexto extratextual, título, estructura narrativa de la

novela, narradores, tiempo narrativo, personajes, intertextualidad, rasgos estilísticos...

Don Quijote y otros géneros literarios

Don Quijote y la novela apócrifa

Relación entre ficción y realidad en la novela

Segundo bloque: Tendencias literarias actuales La asignatura se ocupa de lo último sobre la producción literaria regular (en especial narrativa, poesía y teatro) en el mundo hispanohablante según las corrientes globales de la literatura actual. La asignatura confiere pues al estudiante un perfil de los más importantes autores de la literatura española e hispanoamericana de finales del siglo XX y principios del XXI. Temas seleccionados de literatura 2 (los grupos temáticos 1 y 2 se imparten cíclicamente) La Celestina entre la Edad Media y el Renacimiento Esta asignatura versa sobre el contexto histórico, cultural y literario de La Celestina, de Fernando de Rojas. A partir de un análisis crítico-literario del texto se arroja luz sobre las características de los conceptos medievales de amor, muerte, jerarquías sociales y valores morales, además de confrontarlos con las influencias renacentistas notables:

Contexto histórico y literario del siglo XV

Autoría y circunstancias de la aparición del texto

Problemática del género

Peculiaridades estilísticas

La Celestina y la tradición literaria del amor cortés y de la novela sentimental

Realismo grotesco

Parodia

Misoginia y magnificación de la mujer

La función de la magia en el destino del protagonista

Fundamentos teatrales y posibilidades de escenificación

Temas seleccionados de lingüística 1 (los grupos temáticos 1 y 2 se imparten cíclicamente) Primer bloque: MODALIDAD EN ESPAÑOL La asignatura se ocupa de diversos aspectos de la expresión de la modalidad en la lengua española que no solo tiene que ver con la palabra o la sintaxis sino también con un contexto más amplio.

Mecanismos modales de la lengua, definición de modalidad

Verbos modales y modalidad, perífrasis verbales de modalidad

Modalidad epistémica y deóntica

Evidencialidad

Valores modales de los tiempos verbales de indicativo, valores modales específicos del

subjuntivo

Partículas modales

Modalidad en la expresión de los diferentes niveles de cortesía

Modalidad en el discurso directo y en el discurso indirecto.

Segundo bloque: LEXICOLOGÍA Y FRASEOLOGÍA Lexicología:

Fundamentos de la (meta)lexicografía. Edición macroestructural y microestructural de

diccionarios. La unidad léxica y sus propiedades.

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

19

Diccionarios de español monolingües y bilingües, diccionarios generales y especializados.

Diccionarios descriptivos y normativos. Presentación de la evolución de la tradición española

en edición de diccionarios y situación actual.

Directivas actuales: cotexto y fraseología; enciclopédica; culturología; elementos de la

pragmática en la léxica; uso de corpus electrónicos; diccionarios digitales y en CD-ROM.

Fraseología: Fraseología como disciplina lingüística independiente. Panorama histórico de la fraseología

española y presentación de la situación actual.

Aclaración de las relaciones entre fraseología y paremiología. Particularidades formales y

semánticas de las unidades fraseológicas.

Perspectiva cultural de la fraseología.

Perfil de la fraseología comparada en esloveno y en español.

Análisis del tratamiento de la fraseología en diccionarios monolingües y bilingües

seleccionados.

Temas seleccionados de lingüística 2 (los grupos temáticos 1 y 2 se imparten cíclicamente) Definición de los fundamentos teóricos de la pragmática y la lingüística del texto en general y en la lengua española. Pragmática: -Precursores de la pragmalingüística y la relación de la pragmática con otras disciplinas. -Contexto y significado. Implicaciones e implicaturas. -Teoría de los actos de habla (Austin, Searle) y teoría de la relevancia (Sperber, Wilbson). -Aspectos pragmáticos de la lengua española. -Usos deícticos de los medios lingüísticos. -Usos pragmáticos de las formas verbales del español y de los modos. Lingüística del texto: -Precursores de la lingüística del texto y relaciones entre la lingüística del texto y otras disciplinas. -Definición de los principales conceptos (texto, textualidad, cohesión, coherencia...). -Gramática textual en español: función del orden de las palabras, elipsis, recurrencia, substitución, conectores discursivos. -El papel de los paradigmas verbales en la integración del texto. Seminario de Máster en Literatura (seminario, memoria y defensa) El seminario de máster está dedicado a la elaboración y presentación del trabajo de fin de máster. Trabajo de investigación en literatura: bases teóricas, procedimientos metodológicos, interpretación de resultados. Procedimientos de investigación: delimitación del problema y de los objetivos de investigación, configuración de una lista bibliográfica, recogida de material y elaboración de la investigación, elaboración del texto, presentación en público de los resultados de la investigación y defensa oral del trabajo de máster. Durante dicha defensa el candidato demuestra también su dominio global de todos los contenidos del programa. Seminario de Máster en Lingüística (seminario, memoria y defensa) El seminario de máster está dedicado a la elaboración y presentación del trabajo de fin de máster. Trabajo de investigación en lingüística: bases teóricas, procedimientos metodológicos, interpretación de resultados.

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

20

Procedimientos de investigación: delimitación del problema y de los objetivos de investigación, configuración de una lista bibliográfica, recogida de material y elaboración de la investigación, elaboración del texto, presentación en público de los resultados de la investigación y defensa oral del trabajo de máster. Durante dicha defensa el candidato demuestra también su dominio global de todos los contenidos del programa. Lingüística Románica

Definición de la materia: objeto de estudio y objetivos.

Breve historia de la materia: inicios en el período precientífico; comienzos del estudio

científico de las lenguas románicas (Romanticismo, Friedrich Diez); primeros trabajos

científicos modernos en lingüística románica (los neogramáticos, Wilhelm Meyer-Lübke);

inicios de los estudios científicos sobre el latín vulgar; oponentes y críticos de la escuela de

los neogramáticos; geografía lingüística y atlas lingüísticos; lingüística idealista; Ferdinand de

Saussure y su escuela; corrientes actuales en la lingüística románica; lingüística románica en

Eslovenia.

El latín vulgar y su importancia para la lingüística románica; características principales frente

a las lenguas románicas en el campo de la fonética, la morfología, la conjugación y el léxico.

Lenguas románicas: Romania: definición del concepto; Diferentes criterios de clasificación de

las lenguas románicas; Distribución de las lenguas románicas según el criterio geográfico.

Romania balcánica; Italorromania; Romania alpina; Galorromania; Iberorromania: castellano,

catalán, portugués, gallego, mozárabe.

Evolución de las lenguas romances

Fonética histórica: evolución de las vocales tónicas y átonas, y de los diptongos desde el latín

hasta las lenguas románicas; evolución de las consonantes.

Morfología histórica: evolución de los diferentes tipos de palabras desde el latín hasta las

lenguas románicas (sustantivo, adjetivo, pronombre, artículo, verbo, adverbio, interjección).

Sintaxis histórica: formación de sintagmas y orden de las palabras; Hipotaxis y parataxis:

características de la subordinación y la coordinación románica.

Evolución del léxico románico: léxico latino preservado en las lenguas románicas;

innovaciones semánticas y factores que influyen en ella; formación de palabras: derivación y

composición; inluencias externas en el léxico de las lenguas románicas: sustrato,

superestrato, adstrato.

El problema de la clasificación de las lenguas románicas: primeros intentos de clasificación de

las lenguas románicas; distribución a partir del sustrato; clasificación entre lenguas

románicas literarias y lenguas románicas no literarias; clasificación entre lenguas románicas

occidentales y lenguas románicas orientales; clasificación entre lenguas románicas centrales

y lenguas románicas periféricas; clasificación según el grado de alejamiento del latín; diversas

clasificaciones según características comunes en las diferentes lenguas románicas.

Ediciones críticas de textos antiguos.

Textos que se consideran como fuentes del latín vulgar.

Primeros textos de las lenguas románicas.

La problemática del nacimiento de las lenguas románicas.

Lectura de textos en latín vulgar: Lectura de los primeros textos en lenguas románicas;

Lectura de textos en castellano antiguo; Traducción de los textos tratados al esloveno.

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS

21

ASIGNATURAS DE LIBRE ELECCIÓN: Teatro en español (grupo de teatro)

Análisis e interpretación de una obra dramática

Dramatización (personaje, conflicto, argumento, tema)

Dirección

Preparación de la obra de teatro y representación en público

Latín 1 Latín 2 Portugués 1 Portugués 2 Portugués 3 Italiano 1 Italiano 2 Italiano 3 Francés 1 Francés 2 Francés 3 Rumano 1 Rumano 2 Rumano 3