curso de italiano completo parte 2

17
VâÜáÉ Wx \àtÄ|tÇÉ VÉÅÑÄxàÉM ctÜàx E

Upload: ammy

Post on 19-Feb-2016

25 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

bnmn

TRANSCRIPT

Page 1: Curso de Italiano Completo Parte 2

VâÜáÉ

Wx \àtÄ|tÇÉ

VÉÅÑÄxàÉM

ctÜàx E

Page 2: Curso de Italiano Completo Parte 2

Dedico esta obra-prima da literatura poliglota

A Hellen Gouveia do curso de SPI,que com

Certeza está duvidando da autoria deste livro ^^

Page 3: Curso de Italiano Completo Parte 2

O VERBO FAZER (IL VERBO FARE)

Io faccio – Eu faço

Tu fai – Você faz

Lei/Lui fa – Ela/ele faz

Noi facciamo – Nós fazemos

Voi fate – Vocês fazem

Loro fanno – Eles/elas fazem

Che cosa fa?O que você faz? (É o mesmo que perguntar ‘qual a sua profissão?’.Lembrando que esta é a maneira formal) Io faccio il contabile. Trabalho com contabilidade/Sou contabilista. Che facoltà fa? Que faculdade você faz? Faccio architettura. Estou estudando/faço arquitetura.

Expressões idiomáticas usadas com fare: fare una domanda - fazer uma pergunta fare un viaggio – fazer uma viagem fare un bagno – tomar um banho fare una passeggiata – caminhar/passear fare attenzione – prestar atenção fare un piacere – fazer um favor fare una conferenza – Dar uma palestra fare l'attrice / il cantante - Ser uma atriz/um cantor fare l'università – Estudar na universidade/faculdade

Note que para dizer qual é a sua profissão em italiano,você deve usar o artigo definido correspondente,seguido do verbo fare,o que não ocorre no português.Exemplo: Sou professor de matemática:Faccio Il professore di matematica.

Page 4: Curso de Italiano Completo Parte 2

TRABALHO E ESCOLA

arquiteto l'architetto professor il maestro

autor l'autore professora la maestra

banqueiro il banchiere *professor il professore

garçom il cameriere *professora la professoressa

garçonete la cameriera cabeleireiro il parrucchiere

vendedora la commessa cabeleireira la parrucchiera

vendedor il commesso secretário il segretario

contador il contabile secretária la segretaria

médico il dottore soldado il soldato

médica la dottoressa jornalista il/la giornalista

músico il/la musicista Office-boy l'impiegato

barbeiro il barbiere Office-girl l'impiegata

*Professore e professoressa são palavras usadas para referir-se a professores de universidade.Para professores comuns use maestro ou insegnante.

biologia la biologia arquitetura l'architettura

química la chimica negócios il commercio

economia l'economia direito la giurisprudenza

filosofia la filosofia engenharia l'ingegneria

física la fisica literatura le lettere

geografia la geografia Ciência política le scienze politiche

Línguas estrangeiras

le lingue straniere sociologia la sociologia

matemática la matematica astronomia l'astronomia

medicina la medicina Artes dramáticas l'arte drammatica

contabilidade la ragioneria informática l'informatica

história la storia comunicação la scienza della comunicazioni

psicologia la psicologia Educação física l'educazione fisica

Quando você quiser falar a respeito de sua faculdade ou especialização,use o verbo fare sem o artigo definido.Exemplo:Faço geografia : Faccio geografia

Page 5: Curso de Italiano Completo Parte 2

curso il corso Exames orais gli orali

faculdade la facoltà Exames escritos gli scritti

matéria la materia Semestre/trimestre il semestre / trimestre

Ouçam Ascoltate Correto! Giusto!

Leiam Leggete Errado! Sbagliato!

Repitam Ripetete Todos juntos! Tutti insieme!

Respondam Rispondete Mais uma vez. Ancora una volta.

Escrevam Scrivete Como se pronuncia...? Come si pronuncia...?

Abram seus livros

Aprite i libri. Como se escreve...? Come si scrive...?

Fechem os olhos Chiudete i libri. Como se diz...? Come si dice...?

Façam o exercício

Fate l'esercizio O que significa...? Cosa vuol dire...?

Atenção! Attenzione! Repita,por favor. Ripeta, per favore.

Muito bem! Molto bene / Benissimo!

OK. Va bene.

PREPOSIÇÕES E ADVÉRBIOS DE LUGAR

A,para a Acima/sobre sopra

em in embaixo sotto

encima su dentro dentro

de da fora fuori

de di Ao redor intorno a

com con entre tra

sem senza entre fra

Por,para per Próximo a vicino a

Perto de accanto a Longe de lontano da

atrás dietro antes prima (di)

Em frente davanti a depois dopo (di)

através attraverso contra contro

embaixo giù Em direção a verso

LE NAZIONALITÀ (AS NACIONALIDADES)

Page 6: Curso de Italiano Completo Parte 2

LUOGO/ NAZIONALITÀ Itália / Italiano(a) Inghilterra / Inglese Francia / Francese Spagna / Spagnolo(a) Albania / Albanese Romania / Rumeno(a) Marocco / Marrochino(a) Ghana / Ghanese Tunisia / Tunisino(a) Algeria / Algerino(a) Cina / Cinese Brasile / Brasiliano(a) Colombia / Colombiano(a) Kosovo / Kosovaro(a) Serbia / Serbo(a) Croazia / Croato(a) Sri Lanka / Singalese

INDO E VINDO DE LUGARES

País (singular)

in da (+ contração)

País (plural) negli da (+ contração)

Cidade a da

Vado in Francia. Vou à França.

Vengo dalla Francia. Venho da França.

Vado negli Stati Uniti. Vou aos Estados Unidos.

Vengo dagli Stati Uniti. Venho dos Estados Unidos.

Vado a Parigi. Vou a Paris.

Vengo da Parigi. Venho de Paris.

VERBOS IR E VIR (VERBI ANDARE E VENIRE)

ANDARE:

Io vado/vo

Tu vai

Lui va

Noi andiamo

Voi andate

Loro vanno

VENIRE:

Io vengo

Tu vieni

Lui/lei viene

Noi veniamo

Voi venite

Loro vengono

de

para
Page 7: Curso de Italiano Completo Parte 2

Para tornar um verbo negativo, adicione non antes dele:

Non vengo a scuola in macchina. Não venho à escola de carro.

→ Se andare estiver seguido de outro infinitivo, então a deve ser usado antes do infinitivo:

Vado a mangiare adesso. Estou indo comer agora.

Outros verbos que são conjugados como venire: avvenire – ocorrer/acontecer convenire - convir divenire - tornar provenire - provir sovvenire - ajudar

Verbos terminados em tenere (segurar) são conjugados como venire também, exceto a forma voi que termina em -ete ao invés de -ite:

appartenere - pertencer contenere - conter intrattenere - entreter mantenere - manter ottenere - obter ritenere - reter

CONJUGANDO VERBOS REGULARES

Para conjugar verbos regulares, tire as últimas três letras (-are, -ere, or -ire) e adicione as seguintes terminações:

Terminações (verbos regulares)

-are -ere 1 -ire 2 -ire

-o -iamo -o -iamo -o -iamo -isco -iamo

-i -ate -i -ete -i -ite -isci -ite

-a -ano -e -ono -e -ono -isce -iscono

Verbi Regolari / verbos regulares

-are 1-ire

parlare falar dormire dormir

cantare cantar partire partir

arrivare chegar sentire ouvir

abitare Habitar/morar aprire abrir

amare amr offrire oferecer

ascoltare escutar servire servir

Page 8: Curso de Italiano Completo Parte 2

cominciare começar

domandare perguntar

giocare jogar

guardare olhar

imparare aprender

insegnare ensinar

lavorare trabalhar

mangiare comer

pensare prensar

studiare estudar

-ere 2nd -ire

scrivere escrever finire terminar

vedere ver capire entender

credere acreditar preferire preferir

conoscere conhecer colpire bater

leggere ler costruire construir

mettere colocar pulire limpar

perdere perder sparire desaparecer

prendere pegar

rispondere responder

scendere descer

vendere vender

vivere viver

correre correr

dipingere pintar

ricevere receber

Exemplo de verbo regular

Parlare-falar

parlo parliamo

parli parlate

parla parlano

→ A preposição ‘da’ em uma frase no tempo verbal presente pode ser usada para descrever uma ação a qual começou no passado e continua no presente:

Page 9: Curso de Italiano Completo Parte 2

Da quanto tempo Lei studia l'italiano? Faz quanto tempo que você estuda italiano? Studio l'italiano da due anni. Faz dois anos que estudo italiano.

→ Proprio pode ser usado para enfatizar algo

Ho proprio sonno. Estou mesmo com sono. Arrivo dalla banca proprio adesso. Acabo de chegar agorinha da banca. (repare que ‘adesso’ em italiano significa agora e,tendo a palavra ‘proprio ‘ antes dela significa que o sujeito chegou da banca há pouquíssimo tempo).

OS VERBOS REFLEXIVOS (I VERBI RIFLETTENTI)

Assim como no português,os verbos reflexivos no italiano se referem ao sujeito que pratica e recebe a ação ao mesmo tempo. Estes verbos sempre vem acompanhados de um pronome,o qual sempre concorda com o sujeito. No tempo infinitivo, os verbos reflexivos levam consigo o pronome -si com o ‘e’ final descartado. Lavare siginifica lavar, portanto lavarsi siginifica lavar-se. (Note abaixo que alguns verbos são reflexivos no italiano, mas não em português.).

VERBOS REFLEXIVOS MAIS CO

Estar satisfeito com accontentarsi di Graduar-sfaculdade

adormecer addormentarsi Lavar-se Levantar-se alzarsi Colocar u

roupa Entediar-se annoiarsi OrganizarFicar com raiva arrabbiarsi reservar-s

algum lugSe chamar chiamarsi Lembrar-sSe esquecer dimenticarsi di Errar Se graduar (do 2° grau)

diplomarsi Sentir-se (bem/ma

Divertir-se divertirsi EspecializBarbear-se farsi la barba /

radersi Casar-se

Parar (alguém) fermarsi Acordar Reclamar lamentarsi di Vestir-se

Pronomes reflexivos

mi ci

ti vi

si si

MUNS

e (da )

laurearsi

lavarsi ma mettersi

-se organizzarsi e em ar

prenotarsi

e ricordarsi di sbagliarsi

l) sentirsi (bene, male)

ar-se specializzarsi sposarsi

svegliarsi vestirsi

Page 10: Curso de Italiano Completo Parte 2

Io mi lavo. Eu me lavo. Noi ci alziamo presto. Nos levantamos cedo. Lei si sveglia alle sette. Ela se levanta às sete . Os pronomes reflexivos do plural (ci, vi, si) também podem ser usados com verbos não-reflexivos para indicar uma ação recíproca.Estes verbos podem ser chamados de verbos recíprocos,pois são praticados e recebidos por ambos os sujeitos.Veja a lista abaixo e você entenderá de que raios estou falando:

VERBOS RECÍPROCOS MAIS COMUNS

Abraçar-se abbracciarsi Correr (um em direção ao outro)

incontrarsi

Ajudar-se aiutarsi Apaixonar-se innamorarsi Beijar-se baciarsi Cumprimentar-se salutarsi Entender-se capirsi Escrever-se scriversi Encontrar-se conoscersi Telefonar-se telefonarsi Trocar presentes farsi regali Ver-se vedersi Olhar-se guardarsi

Ci scriviamo ogni settimana. Nos escrevemos toda semana. Vi vedete spesso? Vocês se veem com frequência?

IRREGULARIDADES EM VERBOS REGULARES

Verbos terminados em -care e -gare adicionam um h antes das terminações -i e -iamo para manter o mesmo som. Verbos terminados em -ciare e -giare não repetem o i em frente a terminação -i. Note que os verbos desta categoria são levemente irregulares somente na escrita, enquanto a pronúncia ainda segue o mesmo modelo de conjugação.

cercare - procurar cominciare - começar

cerco cerchiamo comincio cominciamo

cerchi cercate cominci cominciate

cerca cercano comincia cominciano

PASSATO PROSSIMO (PRETÉRITO PERFEITO)

O presente perfeito é usado para expressar algo que aconteceu no passado, e que está completamente terminado . Para formar este tempo composto, que pode se traduzir como algo aconteceu, algo que aconteceu, ou algo assim aconteceu, conjugue avere ou, por vezes, essere e adicione o particípio passado. Para formar o particípio passado, simplesmente retire o –re contido no final do verbo no tempo infinitivo e adicione as seguintes terminações:

-are -ato

Page 11: Curso de Italiano Completo Parte 2

-ere -uto

-ire -ito

Verbos que podem levar um objeto direto são geralmente conjugados com avere. Verbos que não têm um objeto direto (geralmente verbos de movimento), bem como todos os verbos reflexivos, são conjugados com essere e seu particípio passado deve concordar em gênero e número com o sujeito. Avere utiliza avere como o seu verbo auxiliar, enquanto essere utiliza essere como o seu verbo auxiliar. Frases negativas no presente perfeito são formados colocando ‘não’ na frente do verbo auxiliar. Advérbios de tempo comuns são colocados entre avere / essere e do particípio passado.

Io ho visitato Roma. Eu visitei Roma. Tu non hai visitato gli Stati Uniti. Você não visitou os EUA. Abbiamo conosciuto due ragazze. Nós conhecemos duas garotas. Maria è andata in Italia. Maria foi à Itália. (Note a concordância do particípio com o sujeito.) Ho sempre avuto paura dei cani. Sempre tive medo de cães. Hai già finito di studiare? Você já terminou de estudar?

Verbos reflexivos no passato prossimo

Mi sono divertita. Me diverti. Si è sentito male. Ele se sentiu mal.

IRREGULARIDADES DO PARTICÍPIO DO PASSADO

Todos os verbos da lista a seguir levam avere como verbo auxiliar:

ligar accendere acceso esconder nascondere nascosto

admitir ammettere ammesso ofender offendere offeso

pendurar appendere appeso oferecer offrire offerto

abrir aprire aperto perder perdere perso / perduto

beber bere bevuto permitir permettere permesso

pedir chiedere chiesto chorar piangere pianto

fechar chiudere chiuso pôr porre posto

conceder concedere concesso pegar/levar prendere preso

concluir concludere concluso prometer promettere promesso

conhecer conoscere conosciuto sugerir proporre proposto

corrigir correggere corretto rir ridere riso

decidir decidere deciso resolver risolvere risolto

Page 12: Curso de Italiano Completo Parte 2

desapontar deludere deluso responder rispondere risposto

defender difendere difeso quebrar rompere rotto

dizer dire detto escolher scegliere scelto

guiar/dirigir dirigere diretto escrever scrivere scritto

discutir discutere discusso sofrer soffrire sofferto

distinguir distinguere distinto desligar spegnere spento

destruir distruggere distrutto gastar spendere speso

to divide dividere diviso empurrar spingere spinto

excluir escludere escluso traduzir tradurre tradotto

expressar esprimere espresso puxar trarre tratto

fazer fare fatto matar uccidere ucciso

insistir insistere insistito ver vedere visto / veduto

ler leggere letto vencer vincere vinto

colocar/enfiar mettere messo

Para mais conjugações verbais em todos os tempos visite: http://www.verbix.com

VERBOS QUE LEVAM ESSERE COMO AUXILIAR

Em geral, os verbos intransitivos e reflexivos, bem como verbos impessoais e verbos que descrevem uma mudança de estado ou algum tipo de evolução, levam essere como verbo auxiliar no passato prossimo. Estes particípios passados devem concordar com o sujeito em gênero e número, alterando a vogal final. Os particípios do passado que apresentam alguma irregularidade estão realçados em roxo:

ir andare andato

chegar arrivare arrivato

bastar/ser suficiente bastare bastato

necessitar bisognare bisognato

custar costare costato

depender dipendere dipeso

desapontar/não gostar dispiacere dispiaciuto

tornar-se diventare diventato

durar durare durato

entrar entrare entrato

existir esistere esistito

ser essere stato

suceder/chegar giungere giunto

Page 13: Curso de Italiano Completo Parte 2

envelhecer invecchiare invecchiato

morrer morire morto

nascer nascere nato

ser necessário occorrere occorso

partir partire partito

gostar piacere piaciuto

chover piovere piovuto

ficar/permanecer restare restato

reentrar rientrare rientrato

ficar,permanecer rimanere rimasto

retornar ritornare ritornato

ter sucesso em riuscire (a) riuscito

parecer sembrare sembrato

server/ser útil em servire servito

desaparecer sparire sparito

estar stare stato

acontecer succedere successo

retornar tornare tornato

sair uscire uscito

valer valere valso

vir venire venuto

Sono nato a Torino nel 1965. Nasci em Torino em 1965. Cosa è successo? O que aconteceu? Lei è stato malata ma niente di grave. Ela ficou doente,mas não é nada sério.

Há também alguns verbos irregulares (alguns com particípio do passado) que usam essere como auxiliar quando eles são intransitivos (sem objeto direto), mas avere quando eles são transitivos (com objeto direto).

mudar cambiare cambiato

começar/iniciar cominciare cominciato

correr correre corso

crescer crescere cresciuto

diminuir diminuire diminuito

explodir esplodere esploso

terminar finire finito

Page 14: Curso de Italiano Completo Parte 2

amadurecer maturare maturato

melhorar migliorare migliorato

mover muovere mosso

passar passare passato

piorar peggiorare peggiorato

subir salire salito

descer scendere sceso

viver vivere vissuto

L'inverno è finito. O inverno acabou. Abbiamo finito di guardare il film. Acabamos de ver o filme. (repare que nesta segunda frase o verbo finire (acabar/terminar),é transitivo,pois pede a preposição di (de).).

EXEMPLO DE VERBO COM ESSERE

sono andato / sono andata siamo andati / siamo andate

sei andato / sei andata siete andati / siete andate

è andato / è andata sono andati / sono andate

COMIDAS E REFEIÇÕES

café da manhã la colazione limão il limone almoço il pranzo mel il miele salgado la merenda óleo-de-oliva l'olio d'oliva jantar la cena vinagre l'aceto garfo la forchetta geleia la marmellata colher il cucchiaio yogurt lo yogurt faca il coltello queijo il formaggio prato il piatto ovo/ovos l'uovo / le uova guardanapo la salvietta / il

tovagliolo ovo frito un uovo fritto / un uovo

all'occhio di bue xícara la tazza copo il bicchiere garrafa la bottiglia louças le stoviglie cereal i cereali talheres le posate sopa la minestra / la zuppa panela la pentola arroz il riso frigideira la padella salada l'insalata can opener l'apriscatole (m) batatas fritas le patatine fritte abr.de garrafa l'apribottiglie (m) amendoim le noccioline saca-rolhas il cavatappi olivas le olive aperitivo l'antipasto pasteis le paste

Page 15: Curso de Italiano Completo Parte 2

entrada il primo croissant il cornetto depois da entrada il secondo bolo la torta acompanhamento il contorno azedo la crostata

pizza la pizza batata palha le patatine bebida la bevanda biscoitos i biscotti gelo il ghiaccio petiscos i salatini sobremesa il dolce sanduíche il tramezzino sorvete il gelato pãozinho il panino creme la panna carne la carne chocolate la cioccolata bife la bistecca suco il succo frango il pollo vinho il vino peru il tacchino leite il latte peixe il pesce água l'acqua (minerale) presunto il prosciutto refrigerante la bibita carneiro l'agnello café il caffè cabrito il capretto chá (gelado) il tè (freddo) coelho il coniglio pão il pane fígado il fegato manteiga il burro carne de

porco il maiale

sal il sale carne de boi il manzo pimenta il pepe bacon la pancetta açúcar lo zucchero vitela il vitello

PIACERE E SERVIRE

Piacere - gostar / Servire – ser útil/servir

piaccio piacciamo servo serviamo

piaci piacete servi servite

piace piacciono serve servono

Particípio:piaciuto

Particípio: servito

Piacere (a) significa, literalmente, ser agradável (a), de modo a formar uma frase em que se necessita inverter a ordem das palavras. Você também deve usar as contrações preposicionais com um.Veja:

Maria piace a Giovanni. John gosta de Maria. (Literalmente: Maria é agradável a João) Gli studenti piacciono ai professori. Os professores gostam dos alunos. (Literalmente: Os estudantes são agradáveis aos professores).

Page 16: Curso de Italiano Completo Parte 2

As formas mais comuns estão na terceira pessoa do singular e do plural quando usado com pronomes oblíquos. Os pronomes que são usados com esses dois verbos são de certa forma semelhantes aos pronomes reflexivos:

Para dizer eu gosto de algo, use Mi piace se é singular e Mi piacciono se é plural. Piaciuto é o particípio passado e é usado com essere. No entanto, ele sempre concorda com o sujeito (o que é desejado), em vez da pessoa.

Mi piace cucinare. Gosto de cozinhar Gli piacciono i treni. Ele gosta de trens Ci è piaciuta la bistecca. Nós gostamos do bife. (Literalmente: O bife foi agradável a nós.) Non le sono piaciuti gli spaghetti. Ela não gostou do spaguéti. (Literalmente: O spaguéti não foi agradável a ela.)

Você também pode falar desse jeito se preferir:

A me non piace cucinare – Eu não gosto de cozinhar (literalmente:A mim,não é agradável cozinhar)

A te non piacciono i bambini,non è vero? – Você não gosta de crianças,não é verdade? (literalmente:A ti,não são agradáveis as crianças,não é verdade?)

A loro piace viaggiare? – Eles/elas gostam de viajar? (literalmente:a eles/elas,é agradável viajar?)

A lui piace il pallacanestro? – Ele gosta de basquetebol? (literalmente:A ele,é agradável o basquete?)

Formando a frase dessa maneira,basta colocar ‘a’ antes do pronome pessoal,o verbo piacere com as devidas alterações já especificadas anteriormente e o restante da frase. Com exceção de io e tu,que devem ser respectivamente substituídos,nesse caso,por me e te,é liberado o uso de todos os outros pronomes pessoais.

Servire tem a mesma construção que piacere. Ele também é usado principalmente nas formas da terceira pessoa do singular e plural e leva um objeto indireto. Quando se leva um objeto direto, significa simplesmente ‘servir’.

Page 17: Curso de Italiano Completo Parte 2

Ti serve della frutta? Você precisa de alguma fruta? (Literalmente: É por você precisada alguma fruta?) Il pane serve a Marco. Marco precisa de pão. (Literalmente: O pão é precisado por Marco)

Mancare pode ser usado da mesma maneira como piacere e servire e significa perder ou faltar.

Mi manchi. Sinto sua falta. Chi manca? Quem falta?