[email protected] “fue sólo un payaso” ben cramer ratón, no, por favor
TRANSCRIPT
Hij was maar een clown in ’t wit en in ’t rood,
Fue sólo un payaso en blanco y rojo,
hij was maar een clownmaar nu is hij dood
sólo era un payaso, pero ahora él está muerto,
Hij lachte en sprong in het felgele licht.
él se rió y saltó a la luz celestial.
maar onder die lachzat een droevig gezicht.
pero que la risa es una triste vista.
De herinnering blijftaan die clown met z’n lach
Su recuerdo continúa con su sonrisa de payaso
hij heeft alles gegeventot de laatste dag
que ha dado todo hasta el último día.
Niemand kende de pijn van z’n stille verdriet
Nadie sabíade su dolor en silencio
want er was op het eindeniemand die hij verliet.
porque no había nadie a su lado nunca.
HIj woonde alleenin een wagen van hout.
Vivía solo en un coche de madera.
Hij was maar alleenen zo werd hij oud.
Pero estaba solo y él era tan viejo.
Z’n hoed was te kleinz’n schoenen te groot
Su sombrero era demasiado pequeño y sus zapatos demasiado grandes.
Era sólo un payaso, pero ahora él está muerto.
Hij was maar een clownmaar nu is hij dood
De herinnering blijftaan die clown met z’n lach
Su recuerdo continúa con su sonrisa de payaso
hij heeft alles gegeventot de laatste dag
que ha dado todo hasta el último día.
Niemand kende de pijn van z’n stille verdriet
Nadie sabíade su dolor en silencio
want er was op het eindeniemand die hij verliet.
porque no había nadie a su lado nunca.
Op een avond hij vielNet als elke keer. Una noche fue como siempre.
Het publiek lachte luidmaar voor hem was het uit.
El público se rió en voz alta, pero fue terriblepara él.
Hij was maar een clownin t’ wit en in ’t rood,
Pero él era un payaso en blanco y rojo,
hij was maar een clownmaar nu is hij dood
sólo era un payaso, pero ahora él está muerto.
De herinnering blijftaan die clown met z’n lach
Su recuerdo continúa con su sonrisa de payaso
hij heeft alles gegeventot de laatste dag
que ha dado todo hasta el último día.
Niemand kende de pijn van z’n stille verdriet
Nadie sabíade su dolor en silencio
want er was op het eindeniemand die hij verliet.
porque no había nadie a su lado nunca.
Hij was maar een clown in ’t wit en in ’t roodhij was maar een clownmaar nu is hij doodHij lachte en sprong in het felgele lichtmaar onder die lachzat een droevig gezicht De herinnering blijftaan die clown met z’n lachhij heeft alles gegeventot de laatste dagNiemand kende de pijn van z’n stille verdrietwant er was op het eindeniemand die hij verliet.
Fue sólo un payaso Ben Cramer
Fue sólo un payaso en blanco y rojo, sólo era un payaso, pero ahora él está muerto, él se rió y saltó a la luz felgele pero que la risa es una triste vista.
Su recuerdo continúa con su sonrisa de payaso que ha dado todo hasta el último día. Nadie sabíade su dolor en silencio porque no había nadie a su lado nunca.
Usa ahora el ratón
HIj woonde alleenin een wagen van hout.Hij was maar alleenen zo werd hij oud.Z’n hoed was te kleinz’n schoenen te grootHij was maar een clownmaar nu is hij dood refrein
Op een avond hij vielNet als elke keer.Het publiek lachte luidmaar voor hem was het uit.
Hij was maar een clownin t’ wit en in ’t rood,hij was maar een clownmaar nu is hij dood
Vivía solo en un coche de madera. Pero estaba solo y él era tan viejo. Su sombrero era demasiado pequeñoy sus zapatos demasiado grandes. Era sólo un payaso, pero ahora él está muerto. Coro
Una noche fue como siempre. El público se rió en voz alta, pero fue terriblepara él. Pero él era un payaso en blanco y rojo,sólo era un payaso, pero ahora él está muerto.
PPS realizado por VONCK
http://bombondelgadillo.com/biografia.html
http://www.unaplauso.com/el-payaso-chocolate_av34fab8.html
Oración del payasoSeñor:
Soy un desastre pero te quiero,te quiero terrriblemente, locamente,
que es la única manera que tengo yo de amarporque, ¡sólo soy un payaso!
Ya hace años que salí de tus manos;pronto, quizá, llegará el día
en que volveré a Ti... Mi alforja está vacía,
mis flores mustias y descoloridas,sólo mi corazón está intacto...
Me espanta mi pobrezapero me consuela tu ternura.
Estoy ante Ti como un cantarillo roto,pero, con mi mismo barro puedes hacer otro
a tu gusto...Señor:
¿Qué te diré cuando me pidas cuentas?Te diré que mi vida,humanamente, ha sido un fallo,que he volado muy bajo.Señor:Acepta la ofrenda de este atardecer...Mi vida, como una flauta,está llena de agujeros...pero tómala en tus manos divinas.Que tu música pase a través de míy llegue hasta mis hermanos los hombres,que sea para ellos ritmoy melodía que acompañe su caminar,alegría sencilla de sus pasos cansados.
(Menchu Soler)
http://www.illi.info/Illi_Clown_Clownin_video.html
Usa ahora el ratón