dal 1950 - ilghizzovini.it...siamo aperti il sabato e la domenica e, durante la settimana, su...

12
Dal 1950

Upload: others

Post on 05-Apr-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Dal 1950 - ilghizzovini.it...Siamo aperti il sabato e la domenica e, durante la settimana, su prenotazione. You are welcome for a food and wine tasting. Our farm restaurant and cellar

Dal 1950

Page 2: Dal 1950 - ilghizzovini.it...Siamo aperti il sabato e la domenica e, durante la settimana, su prenotazione. You are welcome for a food and wine tasting. Our farm restaurant and cellar

a Piacenza, percorrendo la Valnure, sulla Strada dei Vini e dei Sapori dei Colli Piacentini, si arriva a Ponte dell'Olio. Qui l’Azienda Agricola Agrituristica Il Ghizzo da tre generazioni produce vini di qualità con una mission ben chiara, che attraversa tutto il processo produttivo, dalla vigna alla cantina: rispetto della tradizione enologica del territorio, apertura all’innovazione e al miglioramento, attenzione all’ambiente e alla sicurezza alimentare.

L’azienda gestisce dieci ettari di vigneto nella zona a denominazione d’origine controllata (D.O.C.) dei Colli Piacentini e del Gutturnio, con una produzione di 80-90 mila bottiglie/anno: una resa piuttosto bassa dovuta alla selezione delle uve in campo. Con i vini attualmente in produzione, l’Azienda interpreta le caratteristiche delle proprie uve per incontrare una pluralità di gusti e situazioni di consumo.

L’Azienda aderisce alla Misura 214 U.E. Az. 1 “Qualità e Sicurezza in Agricoltura” per l’utilizzo di fitofarmaci non nocivi all’uomo e all’ambiente nella coltivazione della vite.

The company was founded in 1950 in the Nure Valley, on the hills overlooking the town of Ponte dell'Olio (Piacenza province) when the �rst vineyard was planted for the production of two types of wine: a red one, a blend of Barbera and Bonarda, and a white one, a blend of Malvasia, Ortrugo and Trebbiano, both lightly sparkling, vibrant in colour and generous in taste.Today the company is run by the founder’s third generation, whose mission is to combine tradition and innovation both in the vineyard and in the cellar. It is still a family run company, relatively small in size but con�dent in the quality of its wines, for a total production of 80-90.000 bottles/year. Of course, the old machines for wine-making and bottling are now part of the company museum of wine while the new equipment is relocated in a more functional site. However, the most traditional grape varieties are still grown in the nowadays ten hectares of vineyard. Accordingly the wine offer, though diversi�ed, is strongly in line with the local wine making history and culture.

Finally, care for the environment is a priority today as it was in the past : therefore the company adheres to the European Community Action “Quality Control in Agriculture” for the use of non toxic products in vine farming.

Page 3: Dal 1950 - ilghizzovini.it...Siamo aperti il sabato e la domenica e, durante la settimana, su prenotazione. You are welcome for a food and wine tasting. Our farm restaurant and cellar

I NOSTRI VINIOUR WINES

Page 4: Dal 1950 - ilghizzovini.it...Siamo aperti il sabato e la domenica e, durante la settimana, su prenotazione. You are welcome for a food and wine tasting. Our farm restaurant and cellar

Vini bianchi / White wines

ORTRUGO COLLI PIACENTINI D.O.C.SECCO FRIZZANTE

Vitigni: Ortrugo 100%Natura terreno: Terre bianche, prevalentemente calcareeCaratteristiche: Colore giallo paglierino tenue, profumo delicato, con sensazione floreali (petali rosa bianca) e fruttate (mela verde), gusto secco, frizzanteGradi alcolici: 11 Servizio: 8 - 11°C (estate), 11 - 14°C (inverno)Abbinamento: Vino molto versatile, si abbina ad antipasti di ogni genere, ai primi di pasta e riso con salse delicate; perfetto con piatti a base di pesce e carne crudi (carpaccio, sushi, sashimi) e cotti (aragoste, gamberi, pollo). Ottimo come aperitivo.

Grape: Ortrugo 100%Type of soil: Calcareous, moderately alkalineMain features: Yellow colour with greenish hints, delicate, dry taste, slightly sparklingAlcohol by Volume: 11%Serving suggestion: 8 - 11°C in summer and 11 - 14°C in winter. It goes well with starters, risotto, white meat, �sh, soup, and mild cheese. Also with raw meat and �sh (carpaccio, sushi, sashimi). Pleasing as aperitif.

Page 5: Dal 1950 - ilghizzovini.it...Siamo aperti il sabato e la domenica e, durante la settimana, su prenotazione. You are welcome for a food and wine tasting. Our farm restaurant and cellar

Vini bianchi / White wines

MALVASIA COLLI PIACENTINI D.O.C. SECCO FRIZZANTE

Vitigni: Malvasia di Candia Aromatica 100% Natura terreno: Terre bianche, prevalentemente calcareeCaratteristiche: Colore giallo tenue con sfumature dorate, profumo consistente e aromatico, sapore mediamente fruttato, gusto secco, frizzanteGradi alcolici: 11 Servizio: 8 - 11°C (estate), 11 - 14°C (inverno)Abbinamento: Si accompagna a piatti a base di pesce, carni bianche, pasta, riso, torte salate alle verdure, salumi e dessert della tradizione piacentina, pasticceria secca.

Grape: Malvasia di Candia Aromatica 100% Type of soil: Calcareous, moderately alkaline Main features: Straw yellow in colour, it has an intense, characteristic, aromatic smell with a slight note of “Moscato”. Dry and sparkling Alcohol by Volume: 11%Serving suggestion: 8 - 10°C in summer; 10 - 12°C in winter It goes well with starters, pasta and rice dishes, omelettes, white meat, �sh. It goes also well with cured meat, mild cheese, desserts.

Page 6: Dal 1950 - ilghizzovini.it...Siamo aperti il sabato e la domenica e, durante la settimana, su prenotazione. You are welcome for a food and wine tasting. Our farm restaurant and cellar

Vini bianchi / White wines

ARMELLA DEMI-SEC BIANCO FRIZZANTE

Vitigni: Ortrugo, Malvasia Bianca Aromatica di Candia, Trebbiano Natura terreno: Terre bianche, prevalentemente calcareeCaratteristiche: Colore giallo tenue con sfumature verdi e dorate, lievemente fruttato, gusto secco, frizzantino finissimo e costante Gradi alcolici: 11Servizio: 8 - 11°C (estate), 11 - 14°C (inverno)Abbinamento: antipasti di salumi e torta fritta, piatti dalla sapidità pronunciata, aperitivi, spuntini e stuzzichini, pizza.

Grapes: Ortrugo, Malvasia Bianca Aromatica di Candia, Trebbiano Type of soil: Calcareous, moderately alkaline Main features: Light yellow colour with golden-grey nuances, intense, aromatic and fruity fragrance, dry taste, lightly sparkling Alcohol by Volume: 11%Serving suggestion: 8 - 10°C (summer), 10 - 12°C (winter)It goes well with: starters, risotto, savoury pastas, pizza, white meats (sea-land). Easy and versatile wine, it makes excellent Bellini, Spritz. Perfect in summer with ice.

Page 7: Dal 1950 - ilghizzovini.it...Siamo aperti il sabato e la domenica e, durante la settimana, su prenotazione. You are welcome for a food and wine tasting. Our farm restaurant and cellar

Vini bianchi / White wines

MALVASIA DOLCE SPUMANTED.O.C. COLLI PIACENTINI

Vitigni: Malvasia Bianca di Candia Aromatica 100%Natura terreno: Terre bianche, prevalentemente calcareeCaratteristiche: Colore giallo tenue, sfumature dorate e grigie, cromatura limpida, pulita; spuma e residuo carbonico finissimo e costante; sapore mediamente fruttato, gusto dolce non stucchevole, mandorlatoGradi alcolici: 7,5Servizio: 8 - 11°C (estate), 11 - 14°C (inverno); bicchiere alto e bombato a forma di tulipano chiusoAbbinamento: Ideale per aperitivi e stuzzichini, formaggi dolci e dessert

Grape: Malvasia di Candia Aromatica 100%Type of soil: Calcareous, moderately alkalineMain features: Light yellow colour, golden nuances, unblemished chroming, clean and light green; very �ne and constant carbonic residue; good the glyceric base; intense aromatic fragrance of peach and ripe apple Alcohol by volume: 7,5%Serving suggestion: Appetizers and delicate �avour dishes, ideal match for �nger food, sweet cheeses, cakes and desserts

Page 8: Dal 1950 - ilghizzovini.it...Siamo aperti il sabato e la domenica e, durante la settimana, su prenotazione. You are welcome for a food and wine tasting. Our farm restaurant and cellar

Spumante / Sparkling wine

ARMELLA S E S S A N T A N N ISPUMANTE BRUT

Vitigni: 30% Ortrugo, 50% Pinot Nero, 20% ChardonnayNatura terreno: Terre bianche, prevalentemente calcaree, moderatamente alcalineCaratteristiche: Colore giallo paglierino medio, sfumature dorate e verdognole, profumo delicato, con sensazioni floreali (petali di rosa bianca) e fruttate (mela golden e albicocca), secco, bollicine piccolissime, costanti e con presa di spuma abbondante ma non invasiva.Gradi alcolici: 12,5Servizio: 4 - 8°C (estate), 8 - 10°C (inverno) Abbinamento: Perfetto sia come aperitivo che come fil rouge di momenti conviviali, si accompagna a piatti eleganti della tradizione e della cucina internazionale, a sapori delicati ma anche speziati, a dessert a base di frutta, dolci al cucchiaio e pasticceria secca.

Grapes: Ortrugo, Pinot Nero, ChardonnayType of soil: Calcareous, moderately alkaline Main features: Middle straw-yellow colour; delicate, silky, with very delicate �owery and fruity sensations; dry Method: Charmat – Alcohol by Volume: 12,5%Serving suggestion: 4 – 8°C in summer, 8 – 10°C in winter.It makes an ideal aperitifs and celebrations companion; it matches well with starters as well as with delicate and re�ned �rst courses, raw seafood, fruit based desserts.

Page 9: Dal 1950 - ilghizzovini.it...Siamo aperti il sabato e la domenica e, durante la settimana, su prenotazione. You are welcome for a food and wine tasting. Our farm restaurant and cellar

Vini rossi / Red wines

GUTTURNIO FRIZZANTE D.O.C.

Vitigni: Barbera (60%) Bonarda (40%)Natura terreno: Terre rosse antiche, profonde, a tessitura franco limoso argillosaCaratteristiche: Colore rosso rubino intenso, sapore morbido e moderatamente fruttato con sensazione di humus di bosco e di ciliegia, facilità di beva, lieve il retrogusto di mandorlaGradi alcolici: 12,5 Servizio:12 - 14°C (estate), 16 - 18°C (inverno) Abbinamento: Salumi, antipasti vari, paste e risotti saporiti, carni rosse anche grasse, piatti di sapore deciso della tradizione locale e della cucina internazionale.

Honourable mention at Vinitaly 2012

Grapes: Barbera, Bonarda Type of soil: Ancient red Lands Main features: Ruby colour bright, winy smell, slightly mellow taste, lively Alcohol by Volume: 12,5%Serving suggestion: 16 - 18°C It goes well with: Pasta, risotto, salami, fried food especially if pork, red meat roast as well, stews

Menzione d’onore a Vinitaly 2012

Page 10: Dal 1950 - ilghizzovini.it...Siamo aperti il sabato e la domenica e, durante la settimana, su prenotazione. You are welcome for a food and wine tasting. Our farm restaurant and cellar

Vini rossi / Red wines

GUTTURNIO SUPERIORE D.O.C.

Vitigni: Barbera (60%) Bonarda (40%)Natura terreno:Terre rosse antiche, profonde, a tessitura franco limoso argillosaCaratteristiche: Colore rosso rubino scuro, sfumature violacee, sapore piacevolmente fruttato, nota di ciliegia e marascaGradi alcolici: 13 Servizio: 14 - 16°C (estate), 16 - 18°C (inverno)Abbinamento: Ottimo con formaggi, salumi, carni rosse da brace o da griglia, ma anche piatti a base di pesce dal sapore importante.

Grapes: Barbera, Bonarda Type of soil: Ancient red Lands Main features: Deep ruby in colour, slightly winy, robust, dry, still, �ne, with outstanding organoleptic characteristics Alcohol by Volume: 13%Serving suggestion: 18 - 20°C It goes well with: Any rich dish based on meat as well as with savoury pasta e rice dishes

Page 11: Dal 1950 - ilghizzovini.it...Siamo aperti il sabato e la domenica e, durante la settimana, su prenotazione. You are welcome for a food and wine tasting. Our farm restaurant and cellar

Vini rossi / Red wines

PIRLOTCABERNET SAUVIGNON D.O.C.

Vitigni: Cabernet Sauvignon 100%Natura terreno:Terre rosse antiche, profonde, a tessitura franco limoso argillosaCaratteristiche: Colore rosso rubino scuro, profumo intenso, con note di viola e di ciliegia, lievemente tannico, indicato per l’invecchiamentoGradi alcolici: 13,5 Servizio: 14 - 16°C (estate), 16 - 18°C (inverno)Abbinamento: Facile l’abbinamento, sia per gli antipasti, che per i primi e per i secondi, in particolare piatti a base di carne e pesce di mare dal sapore pronunciato. Ottimo con le carni da brace e da griglia, con stufati, stracotti e bolliti.

Grape: Cabernet Sauvignon 100%Type of soil: Ancient red Lands Main features: Garnet ruby red in colour; delicately herbaceous scent, lean, slightly tannic, suited for ageing Alcohol by Volume: 13,5%Serving suggestion: 18° to 20°C; it requires a moderate oxygenation It goes well with: Fried and grilled meat and �sh, richly spiced and sumptuous local and international dishes

Page 12: Dal 1950 - ilghizzovini.it...Siamo aperti il sabato e la domenica e, durante la settimana, su prenotazione. You are welcome for a food and wine tasting. Our farm restaurant and cellar

PONTEDELL’OLIO

NOI SIAMOQUI

CASTELL’ARQUATO

A1

A21

BOGRAZZANOVISCONTI

CASTELSAN GIOVANNI

RIVERGARO

S.S.45

BOBBIOGENOVA

PARMA

BSLODI

PAVIA

PIACENZA

CREMONA

A21

A1

TO/GE

MILANO

Vi aspettiamo per una degustazione dei vini presso il nostro AGRISTORANTE IL GHIZZO, con i piatti e i prodotti tipici del territorio.

Siamo aperti il sabato e la domenica e, durante la settimana, su prenotazione.

You are welcome for a food and wine tasting. Our farm restaurant and cellar are open on Saturdays and Sundays. Local products and cuisine. Reservation needed.

Via Montegrappa 2 - Loc. Il Ghizzo - 29028 Pontedellolio (PC)Tel 0523 877274 - Cell. 335 352438 / 333 2789596 / 348 253177

www.ilghizzovini.it/com - [email protected] - [email protected]