dalia bukauskaitė (uki), eglė gudavičienė (lsk), vaida našlėnaitė-eberhardt (lsk),
DESCRIPTION
Daugiakalbė tarpkultūrinė verslo komunikacija Europai http://www.mig-komm.eu http://www.mig.uki.vu.lt. Dalia Bukauskaitė (UKI), Eglė Gudavičienė (LSK), Vaida Našlėnaitė-Eberhardt (LSK), Elvyra Petrašiūnienė (LSK), Joana Pribušauskaitė (LSK) 2010-10-08. Apie projektą. - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
Daugiakalbė tarpkultūrinė verslo
komunikacija Europaihttp://www.mig-komm.euhttp://www.mig.uki.vu.lt
Dalia Bukauskaitė (UKI), Eglė Gudavičienė (LSK), Vaida Našlėnaitė-Eberhardt (LSK),
Elvyra Petrašiūnienė (LSK), Joana Pribušauskaitė (LSK)
2010-10-08
Apie projektą
ES finansuojamas daugiašalis projektas
MIG-KOMM-EU – Daugiakalbė tarpkultūrinė verslo
komunikacija Europai
Apie projektą
Projekto koordinatorius
Tarpkultūrinės komunikacijos institutas Vokietijoje
(IIK Institut für Interkulturelle Kommunikation e.V.)
Apie projektą
Projekto partneriai Aukštosios mokyklos ir kalbų mokymo
institucijos iš 8 Europos Sąjungos šalių:
Estijos, Latvijos, Lietuvos, Rumunijos, Slovakijos, Slovėnijos, Čekijos,
Vengrijos
Apie projektą
Projekto vykdytojai LietuvojeVU UKI Vokiečių kalbos katedrawww.uki.vu.lt
VU Filologijos fakultetasLituanistinių studijų katedrawww.lsk.flf.vu.lt
Apie projektą
Projekto tikslas – verslo komunikacijos skatinimas ES, verslo kalbos
mokymas, verslo kalbos testavimo medžiagos sukūrimas.
Apie projektą
Šis projektas iš esmės remiasi dviem sėkmingai įvykdytais Europos Sąjungos pilotiniais
projektais:• – Lingua projektu „Užsienio kalbų programų
savarankiškam bei nuotoliniam kalbos mokymui verslo danų, vokiečių, prancūzų, ispanų kalbomis paruošimas ir išbandymas“ (D/95/A/188/P/III/FPC) (trukmė: 1995–1997)
• – Erasmus/Lingua D projektu ECL (European Consortium for Certificate of Attainment in Modern Languages).
Mokomoji priemonė
• Orientuota į viešąją verslo erdvę, t. y. į tas situacijas, kur verslininkai bendrauja su klientais.
• Kalbos mokėjimo lygis: B1-B2.
Kalbos mokymo kursas
Verslo sritys, atsispindinčios kurse: vadyba rinkodara paslaugų sfera• tarpkultūrinė komunikacija
Vadyba
Numatomi žanrai Įmonės pristatymas• Produkto pristatymas Įdėtame pavyzdyje – pagal Lietuvos
įmonėje nufilmuotą medžiagą audiovizulinio teksto supratimo užduotys (3 sakinių siejimo užduotys) ir išmoktos leksikos tikrinimo užduotis.
Penkios kalbos vartojimo užduotys.
Rinkodara
• Produktų reklama• Akcijos, nuolaidos Įdėtame pavyzdyje – kalbos
vartojimo užduotis (jungiamųjų žodžių įrašymas).
Paslaugų sfera
• Turizmas (akcentuojant kaimo turizmą)
• Maitinimas• Draudimas ir bankas
Tarpkultūrinė komunikacija
• Lietuva svetimšalių akimis: kai kurie kultūriniai skirtumai
• Svetimšaliai lietuvių akimis (teisingi ir neteisingi stereotipai)
Įdėtame pavyzdyje – įrašytas dviejų užsienio studentų, besimokančių lietuvių kalbos (B1-B2 mokėjimo lygis), pokalbis apie verslo galimybes Lietuvoje. Po klausomo pokalbio – 2 audioteksto supratimo užduotys.
Teorinis pagrindas
• Kalbos požiūriu – gramatikos, žinynai, “Aukštumoje” susistemintos gramatinės struktūros.
• Dalykiniu požiūriu – įvairių verslo sričių vadovėliai (Appleby R.C., Kotler Ph., Keller K.L., Langvinienė N., Vengrienė B., Vengrauskas V., Vengrienė B. Mačys G., Vanagas ir kt.); daugiakalbiai ir aiškinamieji verslo terminų žodynai.
Medžiagos rinkimas
• Užduočių medžiaga (tekstai iš interneto svetainių, filmuota medžiaga, pratybų su B1-B2 lygio užsienio studentais, besimokančiais lietuvių kalbos, medžiaga).
• Užduočių medžiaga atrinkta pagal reikalingas komunikacines intencijas ir “Aukštumoje” susistemintas gramatines struktūras.
Užduočių rūšys
Audiovizualinio teksto supratimo užduotys
Skaitomų tekstų supratimo užduotys Kalbos vartojimo užduotys – gramatikos, – žodyno Komunikacijos užduotys Testas apie Lietuvą
Siekiamas rezultatas
• Mokomoji svetainė• Kompaktinės plokštelės (mokomoji
priemonė)• Mokomoji knyga• Testai• Publikacijos iš kalbotyros ir lingvodidaktikos• Projekto sklaida
Visa mokomoji ir testavimo medžiaga išbandoma!
Interneto svetainė
• Tekstai su užduotimis(≈ 5 kiekvienai potėmei)– skaitomi (po 2-3 tekstus kiekvienai potėmei)– klausomi (garso įrašai, po 2-3)– klausomi su vaizdine paspara (vaizdo įrašai, po 1)
• Kalbos vartojimas– gramatika (formos atrenkamos atsižvelgiant į
komunikacinių intencijų raišką, ≈ 7 užduotys)– leksika (terminai, kolokacijos ir pan., ≈ 5 užduotys)
• Komunikacija (≈ 3 užduotys)• Rašymas (anketos, oficiali korespondencija,
reikalų raštai, po 1 užduotį)• Žodynas (vienkalbis)
Kompaktinės plokštelės
• Klausymo užduotys – garso įrašai ir užduotys– vaizdo įrašai ir užduotys
• Skaitymo užduotys • Kalbos vartojimo užduotys
– gramatikos – leksika
• Komunikacijos užduotys • Rašymo užduotys • Žodynas
Mokomoji knyga
• Skaitomi tekstai su užduotimis• Kalbos vartojimo (gramatikos ir
leksikos) užduotys • Komunikacijos užduotys• Užduočių atsakymai (su
paaiškinimais)• Gramatikos kompendiumas• Žodynas
Testai
• Išmokimo (orientuojamasi į kurso programą)
• Laikomasi komunikacinės krypties principų
• Orientuojamasi į BEKM lygius (B1-B2)• Uždarosios užduotys (kelių pasirinkčių,
siejimo)• Užduotys bandomos• Kuriama užduočių sankaupa
Publikacijos
• Gramatinių modelių atrankos problemos
• Leksikos atrankos problemos• Tarpkultūrinės komunikacijos
iššūkiai
Sklaida
• Interneto svetainėje nuolat informuojama apie projekto darbus
• LSK interneto svetainėje – nuorodos ir informacija
• Bendradarbiaujama su verslo įmonėmis• Dalyvaujama viešuosiuose renginiuose (2010 m. rugsėjo 26 d. Europos Kalbų dienos
renginyje projektas pristatytas visuomenei)• Teikiama informacija žiniasklaidos priemonėmis
Jūsų siūlymai ir patarimai?..