dante, divine comedy

258
La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Upload: carol-borja

Post on 03-Nov-2014

436 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia

Dante Alighieri

The Divine Comedy

Page 2: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Inferno

Page 3: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

I-ii

Nel mezzo del cammin di nostra vitami ritrovai per una selva oscura,

ché la diritta via era smarrita. 3Ahi quanto a dir qual era è cosa dura

esta selva selvaggia e aspra e forteche nel pensier rinova la paura! 6

Tant'è amara che poco è più morte;ma per trattar del ben ch'i' vi trovai,dirò de l'altre cose ch'i' v' ho scorte. 9

Io non so ben ridir com'i' v'intrai,tant'era pien di sonno a quel punto

che la verace via abbandonai. 12Ma poi ch'i' fui al piè d'un colle giunto,

là dove terminava quella valleche m'avea di paura il cor compunto, 15

guardai in alto e vidi le sue spallevestite già de' raggi del pianeta

che mena dritto altrui per ogne calle. 18Allor fu la paura un poco queta,che nel lago del cor m'era durata

la notte ch'i' passai con tanta pieta. 21E come quei che con lena affannata,

uscito fuor del pelago a la riva,si volge a l'acqua perigliosa e guata, 24così l'animo mio, ch'ancor fuggiva,

si volse a retro a rimirar lo passoche non lasciò già mai persona viva. 27

Poi ch'èi posato un poco il corpo lasso,ripresi via per la piaggia diserta,

sì che 'l piè fermo sempre era 'l più basso. 30Ed ecco, quasi al cominciar de l'erta,

una lonza leggera e presta molto,che di pel macolato era coverta; 33

e non mi si partia dinanzi al volto,anzi 'mpediva tanto il mio cammino,ch'i' fui per ritornar più volte vòlto. 36Temp'era dal principio del mattino,

e 'l sol montava 'n sù con quelle stellech'eran con lui quando l'amor divino 39

mosse di prima quelle cose belle;sì ch'a bene sperar m'era cagione

di quella fiera a la gaetta pelle 42l'ora del tempo e la dolce stagione;ma non sì che paura non mi dessela vista che m'apparve d'un leone. 45

Questi parea che contra me venissecon la test'alta e con rabbiosa fame,sì che parea che l'aere ne tremesse. 48

Ed una lupa, che di tutte bramesembiava carca ne la sua magrezza,

e molte genti fé già viver grame, 51questa mi porse tanto di gravezzacon la paura ch'uscia di sua vista,

ch'io perdei la speranza de l'altezza. 54E qual è quei che volontieri acquista,e giugne 'l tempo che perder lo face,

che 'n tutti suoi pensier piange e s'attrista; 57tal mi fece la bestia sanza pace,

che, venendomi 'ncontro, a poco a poco 60

I-ii

When I had journeyed half of our life's way,I found myself within a shadowed forest,for I had lost the path that does not stray. 3

Ah, it is hard to speak of what it was,that savage forest, dense and difficult,which even in recall renews my fear: 6so bitter-death is hardly more severe!

But to retell the good discovered there,I'll also tell the other things I saw. 9

I cannot clearly say how I had enteredthe wood; I was so full of sleep just at

the point where I abandoned the true path. 12But when I'd reached the bottom of a hill-

it rose along the boundary of the valleythat had harassed my heart with so much fear- 15

I looked on high and I saw its shoulders clothedalready by the rays of that same planet

which serves to lead men straight along all roads. 18At this my fear was somewhat quieted,

for through the night of sorrow I had spent,the lake within my heart felt terror present. 21And just as he who, with exhausted breath,

having escaped from sea to shore, turns backto watch the dangerous waters he has quit, 24

so did my spirit, still a fugitive,turn back to look intently at the passthat never has let any man survive. 27

I let my tired body rest awhile.Moving again, I tried the lonely slope-

my firm foot always was the one below. 30And almost where the hillside starts to rise-Look there!-a leopard, very quick and lithe,

a leopard covered with a spotted hide. 33He did not disappear from sight, but stayed;

indeed, he so impeded my ascentthat I had often to turn back again. 36

The time was the beginning of the morning;the sun was rising now in fellowship

with the same stars that had escorted it 39when Divine Love first moved those things of beauty;

so that the hour and the gentle seasongave me good cause for hopefulness on seeing 42

that beast before me with his speckled skin;but hope was hardly able to preventthe fear I felt when I beheld a lion. 45

His head held high and ravenous with hunger-even the air around him seemed to shudder-

this lion seemed to make his way against me. 48And then a she-wolf showed herself; she seemed

to carry every craving in her leanness;she had already brought despair to many. 51

The very sight of her so weighted mewith fearfulness that I abandoned hope

of ever climbing up that mountain slope. 54Even as he who glories while he gains

will, when the time has come to tally loss,lament with every thought and turn despondent, 57

so was I when I faced that restless beast,which, even as she stalked me, step by step 60

Page 4: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

mi ripigneva là dove 'l sol tace.Mentre ch'i' rovinava in basso loco,

dinanzi a li occhi mi si fu offertochi per lungo silenzio parea fioco. 63

Quando vidi costui nel gran diserto,"Miserere di me", gridai a lui,

"qual che tu sii, od ombra od omo certo!". 66Rispuosemi: "Non omo, omo già fui,

e li parenti miei furon lombardi,mantoani per patrïa ambedui. 69

Nacqui sub Iulio, ancor che fosse tardi,e vissi a Roma sotto 'l buono Augusto

nel tempo de li dèi falsi e bugiardi. 72Poeta fui, e cantai di quel giusto

figliuol d'Anchise che venne di Troia,poi che 'l superbo Ilïón fu combusto. 75

Ma tu perché ritorni a tanta noia?perché non sali il dilettoso monte

ch'è principio e cagion di tutta gioia?". 78"Or se' tu quel Virgilio e quella fonteche spandi di parlar sì largo fiume?",rispuos'io lui con vergognosa fronte. 81

"O de li altri poeti onore e lume,vagliami 'l lungo studio e 'l grande amore

che m' ha fatto cercar lo tuo volume. 84Tu se' lo mio maestro e 'l mio autore,

tu se' solo colui da cu' io tolsilo bello stilo che m' ha fatto onore. 87Vedi la bestia per cu' io mi volsi;

aiutami da lei, famoso saggio,ch'ella mi fa tremar le vene e i polsi". 90"A te convien tenere altro vïaggio",rispuose, poi che lagrimar mi vide,

"se vuo' campar d'esto loco selvaggio; 93ché questa bestia, per la qual tu gride,non lascia altrui passar per la sua via,

ma tanto lo 'mpedisce che l'uccide; 96e ha natura sì malvagia e ria,

che mai non empie la bramosa voglia,e dopo 'l pasto ha più fame che pria. 99

Molti son li animali a cui s'ammoglia,e più saranno ancora, infin che 'l veltro

verrà, che la farà morir con doglia. 102Questi non ciberà terra né peltro,

ma sapïenza, amore e virtute,e sua nazion sarà tra feltro e feltro. 105

Di quella umile Italia fia saluteper cui morì la vergine Cammilla,Eurialo e Turno e Niso di ferute. 108Questi la caccerà per ogne villa,

fin che l'avrà rimessa ne lo 'nferno,là onde 'nvidia prima dipartilla. 111

Ond'io per lo tuo me' penso e discernoche tu mi segui, e io sarò tua guida,

e trarrotti di qui per loco etterno; 114ove udirai le disperate strida,

vedrai li antichi spiriti dolenti,ch'a la seconda morte ciascun grida; 117

e vederai color che son contentinel foco, perché speran di venirequando che sia a le beate genti. 120

had thrust me back to where the sun is speechless.While I retreated down to lower ground,before my eyes there suddenly appeared

one who seemed faint because of the long silence. 63When I saw him in that vast wilderness,

"Have pity on me," were the words I cried,"whatever you may be- a shade, a man." 66

He answered me: "Not man; I once was man.Both of my parents came from Lombardy,and both claimed Mantua as native city. 69And I was born, though late, sub julio,

and lived in Rome under the good Augustus-the season of the false and lying gods. 72I was a poet, and I sang the righteous

son of Anchises who had come from Troywhen flames destroyed the pride of Ilium. 75But why do you return to wretchedness?

Why not climb up the mountain of delight,the origin and cause of every joy?" 78

"And are you then that Virgil, you the fountainthat freely pours so rich a stream of speech?"I answered him with shame upon my brow. 81

"O light and honour of all other poets,may my long study and the intense love

that made me search your volume serve me now. 84You are my master and my author, you-

the only one from whom my writing drewthe noble style for which I had been honored. 87You see the beast that made me turn aside;

help me, o famous sage, to stand against her,for she has made my blood and pulses shudder." 90

"It is another path that you must take,"he answered when he saw my tearfulness,

"if you would leave this savage wilderness; 93the beast that is the cause of your outcryallows no man to pass along her track,

but blocks him even to the point of death; 96her nature is so squalid, so malicious

that she can never sate her greedy will;when she has fed, she's hungrier than ever. 99She mates with many living souls and shall

yet mate with many more, until the Greyhoundarrives, inflicting painful death on her. 102

That Hound will never feed on land or pewter,but find his fare in wisdom, love, and virtue;his place of birth shall be between two felts. 105

He will restore low-lying Italyfor which the maid Camilla died of wounds,

and Nisus, Turnus and Euryalus. 108And he will hunt that beast through every city

until he thrusts her back again to Hell,from which she was first sent above by envy. 111

Therefore, I think and judge it best for youto follow me, and I shall guide you, taking

you from this place through an eternal place, 114where you shall hear the howls of desperation

and see the ancient spirits in their pain,as each of them laments his second death; 117and shall see those souls who are content

within the fire, for they hope to reach-whenever that may be-to the blessed people. 120

Page 5: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

A le quai poi se tu vorrai salire,anima fia a ciò più di me degna:con lei ti lascerò nel mio partire; 123

ché quello imperador che là sù regna,perch'i' fu' ribellante a la sua legge,

non vuol che 'n sua città per me si vegna. 126In tutte parti impera e quivi regge;quivi è la sua città e l'alto seggio:

oh felice colui cu' ivi elegge!". 129E io a lui: "Poeta, io ti richeggio

per quello Dio che tu non conoscesti,acciò ch'io fugga questo male e peggio, 132

che tu mi meni là dov'or dicesti,sì ch'io veggia la porta di san Pietro

e color cui tu fai cotanto mesti". 135Allor si mosse, e io li tenni dietro.

I-ii

Lo giorno se n'andava, e l'aere brunotoglieva li animai che sono in terra

da le fatiche loro; e io sol uno 3m'apparecchiava a sostener la guerra

sì del cammino e sì de la pietate,che ritrarrà la mente che non erra. 6

O muse, o alto ingegno, or m'aiutate;o mente che scrivesti ciò ch'io vidi,

qui si parrà la tua nobilitate. 9Io cominciai: "Poeta che mi guidi,guarda la mia virtù s'ell'è possente,prima ch'a l'alto passo tu mi fidi. 12Tu dici che di Silvïo il parente,

corruttibile ancora, ad immortalesecolo andò, e fu sensibilmente. 15Però, se l'avversario d'ogne male

cortese i fu, pensando l'alto effettoch'uscir dovea di lui, e 'l chi e 'l quale 18non pare indegno ad omo d'intelletto;

ch'e' fu de l'alma Roma e di suo imperone l'empireo ciel per padre eletto: 21

la quale e 'l quale, a voler dir lo vero,fu stabilita per lo loco santo

u' siede il successor del maggior Piero. 24Per quest'andata onde li dai tu vanto,

intese cose che furon cagionedi sua vittoria e del papale ammanto. 27

Andovvi poi lo Vas d'elezïone,per recarne conforto a quella fede

ch'è principio a la via di salvazione. 30Ma io, perché venirvi? o chi 'l concede?

Io non Enëa, io non Paulo sono;me degno a ciò né io né altri 'l crede. 33

Per che, se del venire io m'abbandono,temo che la venuta non sia folle.

Se' savio; intendi me' ch'i' non ragiono". 36E qual è quei che disvuol ciò che volle

e per novi pensier cangia proposta,sì che dal cominciar tutto si tolle, 39tal mi fec'ïo 'n quella oscura costa,

perché, pensando, consumai la 'mpresache fu nel cominciar cotanto tosta. 42

If you would then ascend as high as these,a soul more worthy than I am will guide you;

I'll leave you in her care when I depart, 123because that Emperor who reigns above,

since I have been rebellious rebellious to His law,will not allow me entry to His city. 126

He governs everywhere, but rules from there;there is His city, His high capital:

o happy those He chooses to be there!" 129And I replied: "O poet-by that God

whom you had never come to know-I beg you,that I may flee this evil and worse evils, 132

to lead me to the place of which you spoke,that I may see the gateway of Saint Peter

and those whom you describe as sorrowful." 135Then he set out, and I moved on behind him.

I-ii

The day was now departing; the dark airreleased the living beings of the earth

from work and weariness; and I myself 3alone prepared to undergo the battle

both of the journeying and of the pity,which memory, mistaking not, shall show. 6

O Muses, o high genius, help me now;o memory that set down what I saw,

here shall your excellence reveal itself! 9I started: "Poet, you who are my guide,see if the force in me is strong enough

before you let me face that rugged pass. 12You say that he who fathered Sylvius,

while he was still corruptible, had journeyedinto the deathless world with his live body. 15

For, if the Enemy of every evilwas courteous to him, considering

all he would cause and who and what he was, 18that does not seem incomprehensible,

since in the empyrean heaven he was chosento father honored Rome and her empire; 21

and if the truth be told, Rome and her realmwere destined to become the sacred place,

the seat of the successor of great Peter. 24And through the journey you ascribe to him,he came to learn of things that were to bring

his victory and, too, the papal mantle. 27Later the Chosen Vessel travelled there,to bring us back assurance of that faith

with which the way to our salvation starts. 30But why should I go there? Who sanctions it?

For I am not Aeneas, am not Paul;nor I nor others think myself so worthy. 33

Therefore, if I consent to start this journey,I fear my venture may be wild and empty.

You're wise; you know far more than what I say". 36And just as he who unwills what he wills

and shifts what he intends to seek new endsso that he's drawn from what he had begun, 39

so was I in the midst of that dark land,because, with all my thinking, I annulled

the task I had so quickly undertaken. 42

Page 6: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

"S'i' ho ben la parola tua intesa",rispuose del magnanimo quell'ombra,

"l'anima tua è da viltade offesa; 45la qual molte fïate l'omo ingombrasì che d'onrata impresa lo rivolve,

come falso veder bestia quand'ombra. 48Da questa tema acciò che tu ti solve,

dirotti perch'io venni e quel ch'io 'ntesinel primo punto che di te mi dolve. 51

Io era tra color che son sospesi,e donna mi chiamò beata e bella,

tal che di comandare io la richiesi. 54Lucevan li occhi suoi più che la stella;

e cominciommi a dir soave e piana,con angelica voce, in sua favella: 57

"O anima cortese mantoana,di cui la fama ancor nel mondo dura,

e durerà quanto 'l mondo lontana, 60l'amico mio, e non de la ventura,ne la diserta piaggia è impedito

sì nel cammin, che vòlt'è per paura; 63e temo che non sia già sì smarrito,

ch'io mi sia tardi al soccorso levata,per quel ch'i' ho di lui nel cielo udito. 66Or movi, e con la tua parola ornata

e con ciò c' ha mestieri al suo campare,l'aiuta sì ch'i' ne sia consolata. 69

I' son Beatrice che ti faccio andare;vegno del loco ove tornar disio;

amor mi mosse, che mi fa parlare. 72Quando sarò dinanzi al segnor mio,

di te mi loderò sovente a lui".Tacette allora, e poi comincia' io: 75

"O donna di virtù sola per cuil'umana spezie eccede ogne contentodi quel ciel c' ha minor li cerchi sui, 78

tanto m'aggrada il tuo comandamento,che l'ubidir, se già fosse, m'è tardi;

più non t'è uo' ch'aprirmi il tuo talento. 81Ma dimmi la cagion che non ti guardi

de lo scender qua giuso in questo centrode l'ampio loco ove tornar tu ardi". 84

"Da che tu vuo' saver cotanto a dentro,dirotti brievemente", mi rispuose,

"perch'i' non temo di venir qua entro. 87Temer si dee di sole quelle cose

c' hanno potenza di fare altrui male;de l'altre no, ché non son paurose. 90I' son fatta da Dio, sua mercé, tale,che la vostra miseria non mi tange,

né fiamma d'esto 'ncendio non m'assale. 93Donna è gentil nel ciel che si compiange

di questo 'mpedimento ov'io ti mando,sì che duro giudicio là sù frange. 96

Questa chiese Lucia in suo dimandoe disse: - Or ha bisogno il tuo fedele

di te, e io a te lo raccomando -. 99Lucia, nimica di ciascun crudele,

si mosse, e venne al loco dov'i' era,che mi sedea con l'antica Rachele. 102Disse: - Beatrice, loda di Dio vera, 105

"If I have understood what you have said,"replied the shade of that great-hearted one,"your soul has been assailed by cowardice, 45which often weighs so heavily on a man-

distracting him from honorable trials-as phantoms frighten beasts when shadows fall. 48

That you may be delivered from this fear,I'll tell you why I came and what I heard

when I first felt compassion for your pain. 51I was among those souls who are suspended;

a lady called to me, so blessed, so lovelythat I implored to serve at her command. 54

Her eyes surpassed the splendor of the star's;and she began to speak to me-so gentlyand softly-with angelic voice. She said: 57

'O spirit of the courteous Mantuan,whose fame is still a presence in the worldand shall endure as long as the world lasts, 60

my friend, who has not been the friend of fortune,is hindered in his path along that lonely

hillside; he has been turned aside by terror. 63From all that I have heard of him in Heaven,

he is, I fear, already so astraythat I have come to help him much too late. 66Go now; with your persuasive word, with all

that is required to see that he escapes,bring help to him, that I may be consoled. 69

For I am Beatrice who send you on;I come from where I most long to return;

Love prompted me, that Love which makes me speak. 72When once again I stand before my Lord,

then I shall often let Him hear your praises.'Now Beatrice was silent. I began: 75

'O Lady of virtue, the sole reason whythe human race surpasses all that lies

beneath the heaven with the smallest spheres, 78so welcome is your wish, that even if

it were already done, it would seem tardy;all you need do is let me know your will. 81

But tell me why you have not been more prudent-descending to this center, moving from

that spacious place where you long to return?' 84'Because you want to fathom things so deeply,

I now shall tell you promptly,' she replied,why I am not afraid to enter here. 87

One ought to be afraid of nothing otherthan things possessed of power to do us harm,

but things innocuous need not be feared. 90God, in His graciousness, has made me sothat this, your misery, cannot touch me;I can withstand the fires flaming here. 93

In Heaven there's a gentle lady-onewho weeps for the distress toward which I send you,

so that stern judgment up above is shattered. 96And it was she who called upon Lucia,

requesting of her: "Now your faithful onehas need of you, and I commend him to you." 99

Lucia, enemy of every cruelty,arose and made her way to where I was,

sitting beside the venerable Rachel. 102She said: "You, Beatrice, true praise of God, 105

Page 7: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

ché non soccorri quei che t'amò tanto,ch'uscì per te de la volgare schiera?Non odi tu la pieta del suo pianto,

non vedi tu la morte che 'l combattesu la fiumana ove 'l mar non ha vanto? -. 108

Al mondo non fur mai persone rattea far lor pro o a fuggir lor danno,com'io, dopo cotai parole fatte, 111

venni qua giù del mio beato scanno,fidandomi del tuo parlare onesto,

ch'onora te e quei ch'udito l' hanno". 114Poscia che m'ebbe ragionato questo,

li occhi lucenti lagrimando volse,per che mi fece del venir più presto. 117

E venni a te così com'ella volse:d'inanzi a quella fiera ti levai

che del bel monte il corto andar ti tolse. 120Dunque: che è perché, perché restai,

perché tanta viltà nel core allette,perché ardire e franchezza non hai, 123poscia che tai tre donne benedette

curan di te ne la corte del cielo,e 'l mio parlar tanto ben ti promette?". 126

Quali fioretti dal notturno gelochinati e chiusi, poi che 'l sol li 'mbianca,

si drizzan tutti aperti in loro stelo, 129tal mi fec'io di mia virtude stanca,

e tanto buono ardire al cor mi corse,ch'i' cominciai come persona franca: 132"Oh pietosa colei che mi soccorse!

e te cortese ch'ubidisti tostoa le vere parole che ti porse! 135

Tu m' hai con disiderio il cor dispostosì al venir con le parole tue,

ch'i' son tornato nel primo proposto. 138Or va, ch'un sol volere è d'ambedue:

tu duca, tu segnore e tu maestro".Così li dissi; e poi che mosso fue, 141

intrai per lo cammino alto e silvestro.

I-iii

'Per me si va ne la città dolente,per me si va ne l'etterno dolore,

per me si va tra la perduta gente. 3Giustizia mosse il mio alto fattore;

fecemi la divina podestate,la somma sapïenza e 'l primo amore. 6

Dinanzi a me non fuor cose createse non etterne, e io etterno duro.

Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate'. 9Queste parole di colore oscuro

vid'ïo scritte al sommo d'una porta;per ch'io: "Maestro, il senso lor m'è duro". 12

Ed elli a me, come persona accorta:"Qui si convien lasciare ogne sospetto;ogne viltà convien che qui sia morta. 15

why have you not helped him who loves you sothat-for your sake-he's left the vulgar crowd?

Do you not hear the anguish in his cry?Do you not see the death he wars against

upon that river ruthless as the sea?" 108No one within this world has ever been

so quick to seek his good or flee his harmas I -when she had finished speaking thus- 111

to come below, down from my blessed station;I trusted in your honest utterance,

which honors you and those who've listened to you.' 114When she had finished with her words to me,she turned aside her gleaming, tearful eyes,

which only made me hurry all the more. 117And, just as she had wished, I came to you:

I snatched you from the path of the fierce beastthat barred the shortest way up the fair mountain. 120

What is it then? Why, why do you resist?Why does your heart host so much cowardice?

Where are your daring and your openness 123as long as there are three such blessed womenconcerned for you within the court of Heavenand my words promise you so great a good?" 126

As little flowers, which the chill of nighthas bent and huddled, when the white sun strikes,

grow straight and open fully on their stems, 129so did I, too, with my exhausted force;

and such warm daring rushed into my heartthat I-as one who has been freed-began: 132

"O she, compassionate, who has helped me!And you who, courteous, obeyed so quicklythe true words that she had addressed to you! 135

You, with your words, have so disposed my heartto longing for this journey - I returnto what I was at first prepared to do. 138Now go; a single will fills both of us:

you are my guide, my governor, my master".These were my words to him; when he advanced, 141

I entered on the steep and savage path.

I-iii

Through me the way into the suffering city,through me the way to the eternal pain,

through me the way that runs among the lost. 3Justice urged on my high artificer;my maker was divine authority,

the highest wisdom, and the primal love. 6Before me nothing but eternal thingswere made, and i endure eternally.

Abandon every hope, who enter here. 9These words-their aspect was obscure - I read

inscribed above a gateway, and I said:"Master, their meaning is difficult for me." 12And he to me, as one who comprehends:

"Here one must leave behind all hesitation;here every cowardice must meet its death. 15

Page 8: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Noi siam venuti al loco ov'i' t' ho dettoche tu vedrai le genti dolorose

c' hanno perduto il ben de l'intelletto". 18E poi che la sua mano a la mia puosecon lieto volto, ond'io mi confortai,

mi mise dentro a le segrete cose. 21Quivi sospiri, pianti e alti guai

risonavan per l'aere sanza stelle,per ch'io al cominciar ne lagrimai. 24

Diverse lingue, orribili favelle,parole di dolore, accenti d'ira,

voci alte e fioche, e suon di man con elle 27facevano un tumulto, il qual s'aggira

sempre in quell'aura sanza tempo tinta,come la rena quando turbo spira. 30E io ch'avea d'error la testa cinta,

dissi: "Maestro, che è quel ch'i' odo?e che gent'è che par nel duol sì vinta?". 33

Ed elli a me: "Questo misero modotegnon l'anime triste di coloro

che visser sanza 'nfamia e sanza lodo. 36Mischiate sono a quel cattivo corode li angeli che non furon ribelli

né fur fedeli a Dio, ma per sé fuoro. 39Caccianli i ciel per non esser men belli,

né lo profondo inferno li riceve,ch'alcuna gloria i rei avrebber d'elli". 42

E io: "Maestro, che è tanto grevea lor che lamentar li fa sì forte?".Rispuose: "Dicerolti molto breve. 45

Questi non hanno speranza di morte,e la lor cieca vita è tanto bassa,

che 'nvidïosi son d'ogne altra sorte. 48Fama di loro il mondo esser non lassa;

misericordia e giustizia li sdegna:non ragioniam di lor, ma guarda e passa". 51

E io, che riguardai, vidi una 'nsegnache girando correva tanto ratta,

che d'ogne posa mi parea indegna; 54e dietro le venìa sì lunga tratta

di gente, ch'i' non averei credutoche morte tanta n'avesse disfatta. 57

Poscia ch'io v'ebbi alcun riconosciuto,vidi e conobbi l'ombra di colui

che fece per viltade il gran rifiuto. 60Incontanente intesi e certo fui

che questa era la setta d'i cattivi,a Dio spiacenti e a' nemici sui. 63

Questi sciaurati, che mai non fur vivi,erano ignudi e stimolati molto

da mosconi e da vespe ch'eran ivi. 66Elle rigavan lor di sangue il volto,

che, mischiato di lagrime, a' lor piedida fastidiosi vermi era ricolto. 69

E poi ch'a riguardar oltre mi diedi,vidi genti a la riva d'un gran fiume;

per ch'io dissi: "Maestro, or mi concedi 72ch'i' sappia quali sono, e qual costume

le fa di trapassar parer sì pronte,com'i' discerno per lo fioco lume". 75Ed elli a me: "Le cose ti fier conte 78

For we have reached the place of which I spoke,where you will see the miserable people,

those who have lost the good of the intellect." 18And when, with gladness in his face, he placed

his hand upon my own, to comfort me,he drew me in among the hidden things. 21

Here sighs and lamentations and loud crieswere echoing across the starless air,so that, as soon as I set out, I wept. 24

Strange utterances, horrible pronouncements,accents of anger, words of suffering,

and voices shrill and faint, and beating hands- 27all went to make a tumult that will whirlforever through that turbid, timeless air,

like sand that eddies when a whirlwind swirls. 30And I-my head oppressed by horror-said:"Master, what is it that I hear? Who arethose people so defeated by their pain?" 33

And he to me: "This miserable wayis taken by the sorry souls of those

who lived without disgrace and without praise. 36They now commingle with the coward angels,

the company of those who were not rebelsnor faithful to their God, but stood apart. 39

The heavens, that their beauty not be lessened,have cast them out, nor will deep Hell receive them-

even the wicked cannot glory in them." 42And I: "What is it, master, that oppresses

these souls, compelling them to wail so loud?"He answered: "I shall tell you in few words. 45

Those who are here can place no hope in death,and their blind life is so abject that they

are envious of every other fate. 48The world will let no fame of theirs endure;

both justice and compassion must disdain them;let us not talk of them, but look and pass." 51And I, looking more closely, saw a bannerthat, as it wheeled about, raced on-so quick

that any respite seemed unsuited to it. 54Behind that banner trailed so long a fileof people - I should never have believed

that death could have unmade so many souls. 57After I had identified a few,

I saw and recognized the shade of himwho made, through cowardice, the great refusal. 60

At once I understood with certainty:this company contained the cowardly,

hateful to God and to His enemies. 63These wretched ones, who never were alive,

went naked and were stung again, againby horseflies and by wasps that circled them. 66

The insects streaked their faces with their blood,which, mingled with their tears, fell at their feet,where it was gathered up by sickening worms. 69

And then, looking beyond them, I could seea crowd along the bank of a great river;at which I said: "Allow me now to know 72

who are these people-master-and what lawhas made them seem so eager for the crossing,

as I can see despite the feeble light." 75And he to me: "When we have stopped along 78

Page 9: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

quando noi fermerem li nostri passisu la trista riviera d'Acheronte".

Allor con li occhi vergognosi e bassi,temendo no 'l mio dir li fosse grave,infino al fiume del parlar mi trassi. 81Ed ecco verso noi venir per nave

un vecchio, bianco per antico pelo,gridando: "Guai a voi, anime prave! 84

Non isperate mai veder lo cielo:i' vegno per menarvi a l'altra riva

ne le tenebre etterne, in caldo e 'n gelo. 87E tu che se' costì, anima viva,

pàrtiti da cotesti che son morti".Ma poi che vide ch'io non mi partiva, 90

disse: "Per altra via, per altri portiverrai a piaggia, non qui, per passare:più lieve legno convien che ti porti". 93E 'l duca lui: "Caron, non ti crucciare:

vuolsi così colà dove si puoteciò che si vuole, e più non dimandare". 96

Quinci fuor quete le lanose goteal nocchier de la livida palude,

che 'ntorno a li occhi avea di fiamme rote. 99Ma quell'anime, ch'eran lasse e nude,

cangiar colore e dibattero i denti,ratto che 'nteser le parole crude. 102

Bestemmiavano Dio e lor parenti,l'umana spezie e 'l loco e 'l tempo e 'l seme

di lor semenza e di lor nascimenti. 105Poi si ritrasser tutte quante insieme,forte piangendo, a la riva malvagia

ch'attende ciascun uom che Dio non teme. 108Caron dimonio, con occhi di bragialoro accennando, tutte le raccoglie;batte col remo qualunque s'adagia. 111Come d'autunno si levan le foglie

l'una appresso de l'altra, fin che 'l ramovede a la terra tutte le sue spoglie, 114similemente il mal seme d'Adamogittansi di quel lito ad una ad una,

per cenni come augel per suo richiamo. 117Così sen vanno su per l'onda bruna,

e avanti che sien di là discese,anche di qua nuova schiera s'auna. 120

"Figliuol mio", disse 'l maestro cortese,"quelli che muoion ne l'ira di Diotutti convegnon qui d'ogne paese; 123

e pronti sono a trapassar lo rio,ché la divina giustizia li sprona,sì che la tema si volve in disio. 126

Quinci non passa mai anima buona;e però, se Caron di te si lagna,

ben puoi sapere omai che 'l suo dir suona". 129Finito questo, la buia campagna

tremò sì forte, che de lo spaventola mente di sudore ancor mi bagna. 132

La terra lagrimosa diede vento,che balenò una luce vermiglia

la qual mi vinse ciascun sentimento; 135e caddi come l'uom cui sonno piglia.

the melancholy shore of Acheron,then all these matters will be plain to you."

At that, with eyes ashamed, downcast, and fearingthat what I said had given him offense,

I did not speak until we reached the river. 81And here, advancing toward us, in a boat,

an aged man-his hair was white with years-was shouting: "Woe to you, corrupted souls! 84

Forget your hope of ever seeing Heaven:I come to lead you to the other shore,to the eternal dark, to fire and frost. 87

And you approaching there, you living soul,keep well away from these-they are the dead."

But when he saw I made no move to go, 90he said: "Another way and other harbors-

not here- will bring you passage to your shore:a lighter craft will have to carry you." 93

My guide then: "Charon, don't torment yourself:our passage has been willed above, where Onecan do what He has willed; and ask no more." 96

Now silence fell upon the wooly cheeksof Charon, pilot of the livid marsh,

whose eyes were ringed about with wheels of flame. 99But all those spirits, naked and exhausted,

had lost their color, and they gnashed their teethas soon as they heard Charon's cruel words; 102they execrated God and their own parents

and humankind, and then the place and timeof their conception's seed and of their birth. 105

Then they forgathered, huddled in one throng,weeping aloud along that wretched shore

which waits for all who have no fear of God. 108The demon Charon, with his eyes like embers,

by signaling to them, has all embark;his oar strikes anyone who stretches out. 111

As, in the autumn, leaves detach themselves,first one and then the other, till the boughsees all its fallen garments on the ground, 114

similarly, the evil seed of Adamdescended from the shoreline one by one,

when signaled, as a falcon-called-will come. 117So do they move across the darkened waters;

even before they reach the farther shore,new ranks already gather on this bank. 120

"My son," the gracious master said to me,"those who have died beneath the wrath of God,

all these assemble here from every country; 123and they are eager for the river crossingbecause celestial justice spurs them on,so that their fear is turned into desire. 126

No good soul ever takes its passage here;therefore, if Charon has complained of you,

by now you can be sure what his words mean." 129And after this was said, the darkened plain

quaked so tremendously-the memoryof terror then, bathes me in sweat again. 132

A whirlwind burst out of the tear-drenched earth,a wind that crackled with a bloodred light,

a light that overcame all of my senses; 135and like a man whom sleep has seized, I fell.

Page 10: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

I-iv

Ruppemi l'alto sonno ne la testaun greve truono, sì ch'io mi riscossicome persona ch'è per forza desta; 3e l'occhio riposato intorno mossi,

dritto levato, e fiso riguardaiper conoscer lo loco dov'io fossi. 6Vero è che 'n su la proda mi trovai

de la valle d'abisso dolorosache 'ntrono accoglie d'infiniti guai. 9Oscura e profonda era e nebulosa

tanto che, per ficcar lo viso a fondo,io non vi discernea alcuna cosa. 12

"Or discendiam qua giù nel cieco mondo",cominciò il poeta tutto smorto.

"Io sarò primo, e tu sarai secondo". 15E io, che del color mi fui accorto,dissi: "Come verrò, se tu paventi

che suoli al mio dubbiare esser conforto?". 18Ed elli a me: "L'angoscia de le gentiche son qua giù, nel viso mi dipigne

quella pietà che tu per tema senti. 21Andiam, ché la via lunga ne sospigne".

Così si mise e così mi fé intrarenel primo cerchio che l'abisso cigne. 24

Quivi, secondo che per ascoltare,non avea pianto mai che di sospiriche l'aura etterna facevan tremare; 27ciò avvenia di duol sanza martìri,

ch'avean le turbe, ch'eran molte e grandi,d'infanti e di femmine e di viri. 30

Lo buon maestro a me: "Tu non dimandiche spiriti son questi che tu vedi?

Or vo' che sappi, innanzi che più andi, 33ch'ei non peccaro; e s'elli hanno mercedi,

non basta, perché non ebber battesmo,ch'è porta de la fede che tu credi; 36

e s'e' furon dinanzi al cristianesmo,non adorar debitamente a Dio:

e di questi cotai son io medesmo. 39Per tai difetti, non per altro rio,

semo perduti, e sol di tanto offesiche sanza speme vivemo in disio". 42

Gran duol mi prese al cor quando lo 'ntesi,però che gente di molto valore

conobbi che 'n quel limbo eran sospesi. 45"Dimmi, maestro mio, dimmi, segnore",

comincia' io per volere esser certodi quella fede che vince ogne errore: 48"uscicci mai alcuno, o per suo mertoo per altrui, che poi fosse beato?".

E quei che 'ntese il mio parlar coverto, 51rispuose: "Io era nuovo in questo stato,

quando ci vidi venire un possente,con segno di vittoria coronato. 54

Trasseci l'ombra del primo parente,d'Abèl suo figlio e quella di Noè,

di Moïsè legista e ubidente; 57

I-iv

The heavy sleep within my head was smashedby an enormous thunderclap, so that

I started up as one whom force awakens; 3I stood erect and turned my rested eyesfrom side to side, and I stared steadily

to learn what place it was surrounding me. 6In truth I found myself upon the brink

of an abyss, the melancholy valleycontaining thundering, unending wailings. 9

That valley, dark and deep and filled with mist,is such that, though I gazed into its pit,

I was unable to discern a thing. 12"Let us descend into the blind world now,"

the poet, who was deathly pale, began;"I shall go first and you will follow me." 15

But I, who'd seen the change in his complexion,said: "How shall I go on if you are frightened,

you who have always helped dispel my doubts?" 18And he to me: "The anguish of the people

whose place is here below, has touched my facewith the compassion you mistake for fear. 21Let us go on, the way that waits is long."

So he set out, and so he had me enteron that first circle girdling the abyss. 24

Here, for as much as hearing could discover,there was no outcry louder than the sighsthat caused the everlasting air to tremble. 27

The sighs arose from sorrow without torments,out of the crowds-the many multitudes-

of infants and of women and of men. 30The kindly master said: "Do you not ask

who are these spirits whom you see before you?I'd have you know, before you go ahead, 33

they did not sin; and yet, though they have merits,that's not enough, because they lacked baptism,

the portal of the faith that you embrace. 36And if they lived before Christianity,

they did not worship God in fitting ways;and of such spirits I myself am one. 39

For these defects, and for no other evil,we now are lost and punished just with this:

we have no hope and yet we live in longing." 42Great sorrow seized my heart on hearing him,

for I had seen some estimable menamong the souls suspended in that limbo. 45"Tell me, my master, tell me, lord," I then

began because I wanted to be certainof that belief which vanquishes all errors, 48

"did any ever go-by his own meritor others'-from this place toward blessedness?"

And he, who understood my covert speech, 51replied: "I was new-entered on this statewhen I beheld a Great Lord enter here;the crown he wore, a sign of victory. 54

He carried off the shade of our first father,of his son Abel, and the shade of Noah,

of Moses, the obedient legislator, 57

Page 11: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Abraàm patrïarca e Davìd re,Israèl con lo padre e co' suoi natie con Rachele, per cui tanto fé, 60

e altri molti, e feceli beati.E vo' che sappi che, dinanzi ad essi,

spiriti umani non eran salvati". 63Non lasciavam l'andar perch'ei dicessi,

ma passavam la selva tuttavia,la selva, dico, di spiriti spessi. 66

Non era lunga ancor la nostra viadi qua dal sonno, quand'io vidi un foco

ch'emisperio di tenebre vincia. 69Di lungi n'eravamo ancora un poco,

ma non sì ch'io non discernessi in partech'orrevol gente possedea quel loco. 72

"O tu ch'onori scïenzïa e arte,questi chi son c' hanno cotanta onranza,

che dal modo de li altri li diparte?". 75E quelli a me: "L'onrata nominanza

che di lor suona sù ne la tua vita,grazïa acquista in ciel che sì li avanza". 78

Intanto voce fu per me udita:"Onorate l'altissimo poeta;

l'ombra sua torna, ch'era dipartita". 81Poi che la voce fu restata e queta,

vidi quattro grand'ombre a noi venire:sembianz'avevan né trista né lieta. 84Lo buon maestro cominciò a dire:

"Mira colui con quella spada in mano,che vien dinanzi ai tre sì come sire: 87

quelli è Omero poeta sovrano;l'altro è Orazio satiro che vene;

Ovidio è 'l terzo, e l'ultimo Lucano. 90Però che ciascun meco si convene

nel nome che sonò la voce sola,fannomi onore, e di ciò fanno bene". 93

Così vid'i' adunar la bella scoladi quel segnor de l'altissimo cantoche sovra li altri com'aquila vola. 96

Da ch'ebber ragionato insieme alquanto,volsersi a me con salutevol cenno,e 'l mio maestro sorrise di tanto; 99

e più d'onore ancora assai mi fenno,ch'e' sì mi fecer de la loro schiera,sì ch'io fui sesto tra cotanto senno. 102Così andammo infino a la lumera,parlando cose che 'l tacere è bello,

sì com'era 'l parlar colà dov'era. 105Venimmo al piè d'un nobile castello,

sette volte cerchiato d'alte mura,difeso intorno d'un bel fiumicello. 108Questo passammo come terra dura;per sette porte intrai con questi savi:

giugnemmo in prato di fresca verdura. 111Genti v'eran con occhi tardi e gravi,di grande autorità ne' lor sembianti:

parlavan rado, con voci soavi. 114Traemmoci così da l'un de' canti,in loco aperto, luminoso e alto,

sì che veder si potien tutti quanti. 117Colà diritto, sovra 'l verde smalto, 120

of father Abraham, David the king,of Israel, his father, and his sons,

and Rachel, she for whom he worked so long, 60and many others-and He made them blessed;

and I should have you know that, before them,there were no human souls that had been saved." 63

We did not stay our steps although he spoke;we still continued onward through the wood-the wood, I say, where many spirits thronged. 66

Our path had not gone far beyond the pointwhere I had slept, when I beheld a fire

win out against a hemisphere of shadows. 69We still were at a little distance from it,

but not so far I could not see in partthat honorable men possessed that place. 72"O you who honor art and science both,

who are these souls whose dignity has kepttheir way of being, separate from the rest?" 75

And he to me: "The honor of their name,which echoes up above within your life,

gains Heaven's grace, and that advances them." 78Meanwhile there was a voice that I could hear:

"Pay honor to the estimable poet;his shadow, which had left us, now returns." 81

After that voice was done, when there was silence,I saw four giant shades approaching us;

in aspect, they were neither sad nor joyous. 84My kindly master then began by saying:

"Look well at him who holds that sword in hand,who moves before the other three as lord. 87

That shade is Homer, the consummate poet;the other one is Horace, satirist;

the third is Ovid, and the last is Lucan. 90Because each of these spirits shares with methe name called out before by the lone voice,they welcome me-and, doing that, do well." 93

And so I saw that splendid school assembled,led by the lord of song incomparable,who like an eagle soars above the rest. 96

Soon after they had talked awhile together,they turned to me, saluting cordially;

and having witnessed this, my master smiled; 99and even greater honor then was mine,for they invited me to join their ranks-I was the sixth among such intellects. 102

So did we move along and toward the light,talking of things about which silence hereis just as seemly as our speech was there. 105We reached the base of an exalted castle,encircled seven times by towering walls,

defended all around by a fair stream. 108We forded this as if upon hard ground;I entered seven portals with these sages;

we reached a meadow of green flowering plants. 111The people here had eyes both grave and slow;

their features carried great authority;they spoke infrequently, with gentle voices, 114We drew aside to one part of the meadow,

an open place both high and filled with light,and we could see all those who were assembled. 117

Facing me there, on the enameled green, 120

Page 12: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

mi fuor mostrati li spiriti magni,che del vedere in me stesso m'essalto.

I' vidi Eletra con molti compagni,tra ' quai conobbi Ettòr ed Enea,

Cesare armato con li occhi grifagni. 123Vidi Cammilla e la Pantasilea;da l'altra parte vidi 'l re Latino

che con Lavina sua figlia sedea. 126Vidi quel Bruto che cacciò Tarquino,Lucrezia, Iulia, Marzïa e Corniglia;

e solo, in parte, vidi 'l Saladino. 129Poi ch'innalzai un poco più le ciglia,

vidi 'l maestro di color che sannoseder tra filosofica famiglia. 132

Tutti lo miran, tutti onor li fanno:quivi vid'ïo Socrate e Platone,

che 'nnanzi a li altri più presso li stanno; 135Democrito che 'l mondo a caso pone,

Dïogenès, Anassagora e Tale,Empedoclès, Eraclito e Zenone; 138

e vidi il buono accoglitor del quale,Dïascoride dico; e vidi Orfeo,Tulïo e Lino e Seneca morale; 141Euclide geomètra e Tolomeo,Ipocràte, Avicenna e Galïeno,

Averoìs che 'l gran comento feo. 144Io non posso ritrar di tutti a pieno,però che sì mi caccia il lungo tema,

che molte volte al fatto il dir vien meno. 147La sesta compagnia in due si scema:per altra via mi mena il savio duca,fuor de la queta, ne l'aura che trema. 150E vegno in parte ove non è che luca.

I-v

Così discesi del cerchio primaiogiù nel secondo, che men loco cinghiae tanto più dolor, che punge a guaio. 3Stavvi Minòs orribilmente, e ringhia:

essamina le colpe ne l'intrata;giudica e manda secondo ch'avvinghia. 6

Dico che quando l'anima mal natali vien dinanzi, tutta si confessa;e quel conoscitor de le peccata 9

vede qual loco d'inferno è da essa;cignesi con la coda tante volte

quantunque gradi vuol che giù sia messa. 12Sempre dinanzi a lui ne stanno molte:vanno a vicenda ciascuna al giudizio,

dicono e odono e poi son giù volte. 15"O tu che vieni al doloroso ospizio",disse Minòs a me quando mi vide,lasciando l'atto di cotanto offizio, 18

"guarda com'entri e di cui tu ti fide;non t'inganni l'ampiezza de l'intrare!".E 'l duca mio a lui: "Perché pur gride? 21

Non impedir lo suo fatale andare:vuolsi così colà dove si puote 24

great-hearted souls were shown to me and Istill glory in my having witnessed them.I saw Electra with her many comrades,

among whom I knew Hector and Aeneas,and Caesar, in his armor, falcon-eyed. 123

I saw Camilla and Penthesileaand, on the other side, saw King Latinus,

who sat beside Lavinia, his daughter. 126I saw that Brutus who drove Tarquin out,

Lucretia, Julia, Marcia, and Cornelia,and, solitary, set apart, Saladin. 129

When I had raised my eyes a little higher,I saw the master of the men who know,

seated in philosophic family. 132There all look up to him, all do him honor:

there I beheld both Socrates and Plato,closest to him, in front of all the rest; 135

Democritus, who ascribes the world to chance,Diogenes, Empedocles, and Zeno,

and Thales, Anaxagoras, Heraclitus; 138I saw the good collector of medicinals,I mean Dioscorides; and I saw Orpheus,

and Tully, Linus, moral Seneca; 141and Euclid the geometer, and Ptolemy,

Hippocrates and Galen, Avicenna,Averroës, of the great Commentary. 144

I cannot here describe them all in full;my ample theme impels me onward so:what's told is often less than the event. 147

The company of six divides in two;my knowing guide leads me another way,

beyond the quiet, into trembling air. 150And I have reached a part where no thing gleams.

I-v

So I descended from the first enclosuredown to the second circle, that which girdles

less space but grief more great, that goads to weeping. 3There dreadful Minos stands, gnashing his teeth:

examining the sins of those who enter,he judges and assigns as his tail twines. 6I mean that when the spirit born to evil

appears before him, it confesses all;and he, the connoisseur of sin, can tell 9

the depth in Hell appropriate to it;as many times as Minos wraps his tail

around himself, that marks the sinner's level. 12Always there is a crowd that stands before him:each soul in turn advances toward that judgment;

they speak and hear, then they are cast below. 15Arresting his extraordinary task,

Minos, as soon as he had seen me, said:"O you who reach this house of suffering, 18be careful how you enter, whom you trust;the gate is wide, but do not be deceived!"

To which my guide replied: "But why protest? 21Do not attempt to block his fated path:

our passage has been willed above, where One 24

Page 13: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

ciò che si vuole, e più non dimandare".Or incomincian le dolenti notea farmisi sentire; or son venuto

là dove molto pianto mi percuote. 27Io venni in loco d'ogne luce muto,

che mugghia come fa mar per tempesta,se da contrari venti è combattuto. 30

La bufera infernal, che mai non resta,mena li spirti con la sua rapina;

voltando e percotendo li molesta. 33Quando giungon davanti a la ruina,

quivi le strida, il compianto, il lamento;bestemmian quivi la virtù divina. 36

Intesi ch'a così fatto tormentoenno dannati i peccator carnali,

che la ragion sommettono al talento. 39E come li stornei ne portan l'ali

nel freddo tempo, a schiera larga e piena,così quel fiato li spiriti mali 42

di qua, di là, di giù, di sù li mena;nulla speranza li conforta mai,

non che di posa, ma di minor pena. 45E come i gru van cantando lor lai,faccendo in aere di sé lunga riga,

così vid'io venir, traendo guai, 48ombre portate da la detta briga;

per ch'i' dissi: "Maestro, chi son quellegenti che l'aura nera sì gastiga?". 51"La prima di color di cui novelle

tu vuo' saper", mi disse quelli allotta,"fu imperadrice di molte favelle. 54

A vizio di lussuria fu sì rotta,che libito fé licito in sua legge,

per tòrre il biasmo in che era condotta. 57Ell'è Semiramìs, di cui si legge

che succedette a Nino e fu sua sposa:tenne la terra che 'l Soldan corregge. 60L'altra è colei che s'ancise amorosa,

e ruppe fede al cener di Sicheo;poi è Cleopatràs lussurïosa. 63Elena vedi, per cui tanto reo

tempo si volse, e vedi 'l grande Achille,che con amore al fine combatteo. 66

Vedi Parìs, Tristano"; e più di milleombre mostrommi e nominommi a dito,

ch'amor di nostra vita dipartille. 69Poscia ch'io ebbi 'l mio dottore uditonomar le donne antiche e ' cavalieri,pietà mi giunse, e fui quasi smarrito. 72

I' cominciai: "Poeta, volontieriparlerei a quei due che 'nsieme vanno,

e paion sì al vento esser leggeri". 75Ed elli a me: "Vedrai quando saranno

più presso a noi; e tu allor li priegaper quello amor che i mena, ed ei verranno". 78

Sì tosto come il vento a noi li piega,mossi la voce: "O anime affannate,

venite a noi parlar, s'altri nol niega!". 81Quali colombe dal disio chiamate

con l'ali alzate e ferme al dolce nidovegnon per l'aere, dal voler portate; 84

can do what He has willed; and ask no more."Now notes of desperation have begunto overtake my hearing; now I come

where mighty lamentation beats against me. 27I reached a place where every light is muted,which bellows like the sea beneath a tempest,

when it is battered by opposing winds. 30The hellish hurricane, which never rests,

drives on the spirits with its violence:wheeling and pounding, it harasses them. 33

When they come up against the ruined slope,then there are cries and wailing and lament,and there they curse the force of the divine. 36

I learned that those who undergo this tormentare damned because they sinned within the flesh,

subjecting reason to the rule of lust. 39And as, in the cold season, starlings' wings

bear them along in broad and crowded ranks,so does that blast bear on the guilty spirits: 42

now here, now there, now down, now up, it drives them.There is no hope that ever comforts them-no hope for rest and none for lesser pain. 45

And just as cranes in flight will chant their lays,arraying their long file across the air,

so did the shades I saw approaching, borne 48by that assailing wind, lament and moan;

so that I asked him: "Master, who are thosewho suffer punishment in this dark air?" 51"The first of those about whose history

you want to know", my master then told me,"once ruled as empress over many nations. 54

Her vice of lust became so customarythat she made license licit in her laws

to free her from the scandal she had caused. 57She is Semíramis, of whom we read

that she was Ninus' wife and his successor:she held the land the Sultan now commands. 60

That other spirit killed herself for love,and she betrayed the ashes of Sychaeus;

the wanton Cleopatra follows next. 63See Helen, for whose sake so many years

of evil had to pass; see great Achilles,who finally met love-in his last battle. 66

See Paris, Tristan . . ."-and he pointed outand named to me more than a thousand shades

departed from our life because of love. 69No sooner had I heard my teacher name

the ancient ladies and the knights, than pityseized me, and I was like a man astray. 72

My first words: "Poet, I should willinglyspeak with those two who go together there

and seem so lightly carried by the wind." 75And he to me: "You'll see when they draw closer

to us, and then you may appeal to themby that love which impels them. They will come." 78

No sooner had the wind bent them toward usthan I urged on my voice: "O battered souls,

if One does not forbid it, speak with us." 81Even as doves when summoned by desire,

borne forward by their will, move through the airwith wings uplifted, still, to their sweet nest, 84

Page 14: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

cotali uscir de la schiera ov'è Dido,a noi venendo per l'aere maligno,

sì forte fu l'affettüoso grido. 87"O animal grazïoso e benigno

che visitando vai per l'aere personoi che tignemmo il mondo di sanguigno, 90

se fosse amico il re de l'universo,noi pregheremmo lui de la tua pace,

poi c' hai pietà del nostro mal perverso. 93Di quel che udire e che parlar vi piace,

noi udiremo e parleremo a voi,mentre che 'l vento, come fa, ci tace. 96

Siede la terra dove nata fuisu la marina dove 'l Po discende

per aver pace co' seguaci sui. 99Amor, ch'al cor gentil ratto s'apprende,

prese costui de la bella personache mi fu tolta; e 'l modo ancor m'offende. 102

Amor, ch'a nullo amato amar perdona,mi prese del costui piacer sì forte,

che, come vedi, ancor non m'abbandona. 105Amor condusse noi ad una morte.Caina attende chi a vita ci spense".Queste parole da lor ci fuor porte. 108

Quand'io intesi quell'anime offense,china' il viso, e tanto il tenni basso,

fin che 'l poeta mi disse: "Che pense?". 111Quando rispuosi, cominciai: "Oh lasso,

quanti dolci pensier, quanto disiomenò costoro al doloroso passo!". 114

Poi mi rivolsi a loro e parla' io,e cominciai: "Francesca, i tuoi martìri

a lagrimar mi fanno tristo e pio. 117Ma dimmi: al tempo d'i dolci sospiri,

a che e come concedette amoreche conosceste i dubbiosi disiri?". 120

E quella a me: "Nessun maggior doloreche ricordarsi del tempo felice

ne la miseria; e ciò sa 'l tuo dottore. 123Ma s'a conoscer la prima radice

del nostro amor tu hai cotanto affetto,dirò come colui che piange e dice. 126

Noi leggiavamo un giorno per dilettodi Lancialotto come amor lo strinse;soli eravamo e sanza alcun sospetto. 129

Per più fïate li occhi ci sospinsequella lettura, e scolorocci il viso;

ma solo un punto fu quel che ci vinse. 132Quando leggemmo il disïato risoesser basciato da cotanto amante,

questi, che mai da me non fia diviso, 135la bocca mi basciò tutto tremante.Galeotto fu 'l libro e chi lo scrisse:

quel giorno più non vi leggemmo avante". 138Mentre che l'uno spirto questo disse,

l'altro piangëa; sì che di pietadeio venni men così com'io morisse. 141E caddi come corpo morto cade.

those spirits left the ranks where Dido suffers,approaching us through the malignant air;

so powerful had been my loving cry. 87"O living being, gracious and benign,

who through the darkened air have come to visitour souls that stained the world with blood, if He 90

who rules the universe were friend to us,then we should pray to Him to give you peace,

for you have pitied our atrocious state. 93Whatever pleases you to hear and speak

will please us, too, to hear and speak with you,now while the wind is silent, in this place. 96

The land where I was born lies on that shoreto which the Po together with the waters

that follow it descends to final rest. 99Love, that can quickly seize the gentle heart,

took hold of him because of the fair bodytaken from me-how that was done still wounds me. 102

Love, that releases no beloved from loving,took hold of me so strongly through his beauty

that, as you see, it has not left me yet. 105Love led the two of us unto one death.Caïna waits for him who took our life."

These words were borne across from them to us, 108When I had listened to those injured souls,

I bent my head and held it low untilthe poet asked of me: "What are you thinking?" 111

When I replied, my words began: "Alas,how many gentle thoughts, how deep a longing,

had led them to the agonizing pass!" 114Then I addressed my speech again to them,

and I began: "Francesca, your afflictionsmove me to tears of sorrow and of pity. 117But tell me, in the time of gentle sighs,

with what and in what way did Love allow youto recognize your still uncertain longings?" 120And she to me: "There is no greater sorrow

than thinking back upon a happy timein misery-and this your teacher knows. 123Yet if you long so much to understand

the first root of our love, then I shall tellmy tale to you as one who weeps and speaks. 126

One day, to pass the time away, we readof Lancelot-how love had overcome him.We were alone, and we suspected nothing. 129And time and time again that reading led

our eyes to meet, and made our faces pale,and yet one point alone defeated us. 132

When we had read how the desired smilewas kissed by one who was so true a lover,

this one, who never shall be parted from me, 135while all his body trembled, kissed my mouth.

A Gallehault indeed, that book and hewho wrote it, too; that day we read no more." 138And while one spirit said these words to me,

the other wept, so that-because of pity-I fainted, as if I had met my death. 141And then I fell as a dead body falls.

Page 15: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

I-vi

Al tornar de la mente, che si chiusedinanzi a la pietà d'i due cognati,che di trestizia tutto mi confuse, 3novi tormenti e novi tormentati

mi veggio intorno, come ch'io mi movae ch'io mi volga, e come che io guati. 6Io sono al terzo cerchio, de la piovaetterna, maladetta, fredda e greve;regola e qualità mai non l'è nova. 9

Grandine grossa, acqua tinta e neveper l'aere tenebroso si riversa;pute la terra che questo riceve. 12

Cerbero, fiera crudele e diversa,con tre gole caninamente latra

sovra la gente che quivi è sommersa. 15Li occhi ha vermigli, la barba unta e atra,

e 'l ventre largo, e unghiate le mani;graffia li spirti ed iscoia ed isquatra. 18

Urlar li fa la pioggia come cani;de l'un de' lati fanno a l'altro schermo;

volgonsi spesso i miseri profani. 21Quando ci scorse Cerbero, il gran vermo,

le bocche aperse e mostrocci le sanne;non avea membro che tenesse fermo. 24E 'l duca mio distese le sue spanne,prese la terra, e con piene le pugnala gittò dentro a le bramose canne. 27

Qual è quel cane ch'abbaiando agogna,e si racqueta poi che 'l pasto morde,ché solo a divorarlo intende e pugna, 30

cotai si fecer quelle facce lordede lo demonio Cerbero, che 'ntronal'anime sì, ch'esser vorrebber sorde. 33

Noi passavam su per l'ombre che adonala greve pioggia, e ponavam le piante

sovra lor vanità che par persona. 36Elle giacean per terra tutte quante,fuor d'una ch'a seder si levò, rattoch'ella ci vide passarsi davante. 39

"O tu che se' per questo 'nferno tratto",mi disse, "riconoscimi, se sai:

tu fosti, prima ch'io disfatto, fatto". 42E io a lui: "L'angoscia che tu haiforse ti tira fuor de la mia mente,sì che non par ch'i' ti vedessi mai. 45

Ma dimmi chi tu se' che 'n sì dolenteloco se' messo, e hai sì fatta pena,

che, s'altra è maggio, nulla è sì spiacente". 48Ed elli a me: "La tua città, ch'è pienad'invidia sì che già trabocca il sacco,

seco mi tenne in la vita serena. 51Voi cittadini mi chiamaste Ciacco:

per la dannosa colpa de la gola,come tu vedi, a la pioggia mi fiacco. 54

E io anima trista non son sola,ché tutte queste a simil pena stanno

per simil colpa". E più non fé parola. 57Io li rispuosi: "Ciacco, il tuo affanno 60

I-vi

Upon my mind's reviving-it had closedon hearing the lament of those two kindred,

since sorrow had confounded me completely- 3I see new sufferings, new sufferers

surrounding me on every side, whereverI move or turn about or set my eyes. 6

I am in the third circle, filled with cold,unending, heavy, and accursèd rain;

its measure and its kind are never changed. 9Gross hailstones, water gray with filth, and snowcome streaking down across the shadowed air;

the earth, as it receives that shower, stinks. 12Over the souls of those submerged beneaththat mess, is an outlandish, vicious beast,

his three throats barking, doglike: Cerberus. 15His eyes are bloodred; greasy, black, his beard;

his belly bulges, and his hands are claws;his talons tear and flay and rend the shades. 18

That downpour makes the sinners howl like dogs;they use one of their sides to screen the other-

those miserable wretches turn and turn. 21When Cerberus, the great worm, noticed us,

he opened wide his mouths, showed us his fangs;there was no part of him that did not twitch. 24My guide opened his hands to their full span,

plucked up some earth, and with his fists filled fullhe hurled it straight into those famished jaws. 27

Just as a dog that barks with greedy hungerwill then fall quiet when he gnaws his food,

intent and straining hard to cram it in, 30so were the filthy faces of the demon

Cerberus transformed-after he'd stunnedthe spirits so, they wished that they were deaf. 33

We walked across the shades on whom there thudsthat heavy rain, and set our soles upon

their empty images that seem like persons. 36And all those spirits lay upon the ground,

except for one who sat erect as soonas he caught sight of us in front of him. 39

"O you who are conducted through this Hell,"he said to me, "recall me, if you can;

for you, before I was unmade, were made." 42And I to him: "It is perhaps your anguish

that snatches you out of my memory,so that it seems that I have never seen you. 45But tell me who you are, you who are setin such a dismal place, such punishment-

if other pains are more, none's more disgusting." 48And he to me: "Your city-one so full

of envy that its sack has always spilled-that city held me in the sunlit life. 51

The name you citizens gave me was Ciacco;and for the damning sin of gluttony,as you can see, I languish in the rain. 54And I, a wretched soul, am not alone,for all of these have this same penalty

for this same sin. "And he said nothing more. 57I answered him: "Ciacco, your suffering 60

Page 16: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

mi pesa sì, ch'a lagrimar mi 'nvita;ma dimmi, se tu sai, a che verranno

li cittadin de la città partita;s'alcun v'è giusto; e dimmi la cagioneper che l' ha tanta discordia assalita". 63E quelli a me: "Dopo lunga tencione

verranno al sangue, e la parte selvaggiacaccerà l'altra con molta offensione. 66

Poi appresso convien che questa caggiainfra tre soli, e che l'altra sormonticon la forza di tal che testé piaggia. 69

Alte terrà lungo tempo le fronti,tenendo l'altra sotto gravi pesi,

come che di ciò pianga o che n'aonti. 72Giusti son due, e non vi sono intesi;

superbia, invidia e avarizia sonole tre faville c' hanno i cuori accesi". 75Qui puose fine al lagrimabil suono.E io a lui: "Ancor vo' che mi 'nsegni

e che di più parlar mi facci dono. 78Farinata e 'l Tegghiaio, che fuor sì degni,

Iacopo Rusticucci, Arrigo e 'l Moscae li altri ch'a ben far puoser li 'ngegni, 81dimmi ove sono e fa ch'io li conosca;

ché gran disio mi stringe di saverese 'l ciel li addolcia o lo 'nferno li attosca". 84

E quelli: "Ei son tra l'anime più nere;diverse colpe giù li grava al fondo:se tanto scendi, là i potrai vedere. 87

Ma quando tu sarai nel dolce mondo,priegoti ch'a la mente altrui mi rechi:più non ti dico e più non ti rispondo". 90Li diritti occhi torse allora in biechi;

guardommi un poco e poi chinò la testa:cadde con essa a par de li altri ciechi. 93E 'l duca disse a me: "Più non si destadi qua dal suon de l'angelica tromba,

quando verrà la nimica podesta: 96ciascun rivederà la trista tomba,ripiglierà sua carne e sua figura,

udirà quel ch'in etterno rimbomba". 99Sì trapassammo per sozza mistura

de l'ombre e de la pioggia, a passi lenti,toccando un poco la vita futura; 102

per ch'io dissi: "Maestro, esti tormenticrescerann'ei dopo la gran sentenza,o fier minori, o saran sì cocenti?". 105

Ed elli a me: "Ritorna a tua scïenza,che vuol, quanto la cosa è più perfetta,più senta il bene, e così la doglienza. 108

Tutto che questa gente maladettain vera perfezion già mai non vada,di là più che di qua essere aspetta". 111

Noi aggirammo a tondo quella strada,parlando più assai ch'i' non ridico;venimmo al punto dove si digrada: 114

quivi trovammo Pluto, il gran nemico.

so weights on me that I am forced to weep;but tell me, if you know, what end awaits

the citizens of that divided city;is any just man there? Tell me the reason

why it has been assailed by so much schism." 63And he to me: "After long controversy,

they'll come to blood; the party of the woodswill chase the other out with much offense. 66

But then, within three suns, they too must fall;at which the other party will prevail,

using the power of one who tacks his sails. 69This party will hold high its head for longand heap great weights upon its enemies,

however much they weep indignantly. 72Two men are just, but no one listens to them.

Three sparks that set on fire every heartare envy, pride, and avariciousness." 75

With this, his words, inciting tears, were done;and I to him: "I would learn more from you;

I ask you for a gift of further speech: 78Tegghiaio, Farinata, men so worthy,Arrigo, Mosca, Jacopo Rusticucci,

and all the rest whose minds bent toward the good, 81do tell me where they are and let me meet them;

for my great longing drives me on to learnif Heaven sweetens or Hell poisons them." 84

And he: "They are among the blackest souls;a different sin has dragged them to the bottom;if you descend so low, there you can see them. 87But when you have returned to the sweet world,

I pray, recall me to men's memory:I say no more to you, answer no more." 90

Then his straight gaze grew twisted and awry;he looked at me awhile, then bent his head;he fell as low as all his blind companions. 93

And my guide said to me: "He'll rise no moreuntil the blast of the angelic trumpetupon the coming of the hostile judge: 96

each one shall see his sorry tomb againand once again take on his flesh and form,

and hear what shall resound eternally." 99So did we pass across that squalid mixture

of shadows and of rain, our steps slowed down,talking awhile about the life to come. 102

At which I said: "And after the great sentence-o master-will these torments grow, or else

be less, or will they be just as intense?" 105And he to me: "Remember now your science,

which says that when a thing has more perfection,so much the greater is its pain or pleasure. 108Though these accursed sinners never shall

attain the true perfection, yet they canexpect to be more perfect then than now." 111

We took the circling way traced by that road;we said much more than I can here recount;

we reached the point that marks the downward slope. 114Here we found Plutus, the great enemy

Page 17: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

I-vii

"Pape Satàn, pape Satàn aleppe!",cominciò Pluto con la voce chioccia;e quel savio gentil, che tutto seppe, 3

disse per confortarmi: "Non ti nocciala tua paura; ché, poder ch'elli abbia,non ci torrà lo scender questa roccia". 6Poi si rivolse a quella 'nfiata labbia,

e disse: "Taci, maladetto lupo!consuma dentro te con la tua rabbia. 9Non è sanza cagion l'andare al cupo:

vuolsi ne l'alto, là dove Michelefé la vendetta del superbo strupo". 12

Quali dal vento le gonfiate velecaggiono avvolte, poi che l'alber fiacca,

tal cadde a terra la fiera crudele. 15Così scendemmo ne la quarta lacca,

pigliando più de la dolente ripache 'l mal de l'universo tutto insacca. 18Ahi giustizia di Dio! tante chi stipa

nove travaglie e pene quant'io viddi?e perché nostra colpa sì ne scipa? 21Come fa l'onda là sovra Cariddi,

che si frange con quella in cui s'intoppa,così convien che qui la gente riddi. 24

Qui vid'i' gente più ch'altrove troppa,e d'una parte e d'altra, con grand'urli,

voltando pesi per forza di poppa. 27Percotëansi 'ncontro; e poscia pur lìsi rivolgea ciascun, voltando a retro,

gridando: "Perché tieni?" e "Perché burli?". 30Così tornavan per lo cerchio tetroda ogne mano a l'opposito punto,

gridandosi anche loro ontoso metro; 33poi si volgea ciascun, quand'era giunto,

per lo suo mezzo cerchio a l'altra giostra.E io, ch'avea lo cor quasi compunto, 36dissi: "Maestro mio, or mi dimostra

che gente è questa, e se tutti fuor cherciquesti chercuti a la sinistra nostra". 39

Ed elli a me: "Tutti quanti fuor guercisì de la mente in la vita primaia,

che con misura nullo spendio ferci. 42Assai la voce lor chiaro l'abbaia,

quando vegnono a' due punti del cerchiodove colpa contraria li dispaia. 45

Questi fuor cherci, che non han coperchiopiloso al capo, e papi e cardinali,

in cui usa avarizia il suo soperchio". 48E io: "Maestro, tra questi cotalidovre' io ben riconoscere alcuni

che furo immondi di cotesti mali". 51Ed elli a me: "Vano pensiero aduni:la sconoscente vita che i fé sozzi,ad ogne conoscenza or li fa bruni. 54In etterno verranno a li due cozzi:questi resurgeranno del sepulcro

col pugno chiuso, e questi coi crin mozzi. 57Mal dare e mal tener lo mondo pulcro 60

I-vii

"Pape Satàn, pape Satàn aleppe!"so Plutus, with his grating voice, began.The gentle sage, aware of everything, 3said reassuringly, "Don't let your fear

defeat you; for whatever power he has,he cannot stop our climbing down this crag." 6Then he turned back to Plutus' swollen face

and said to him: "Be quiet, cursed wolf!Let your vindictiveness feed on yourself. 9

His is no random journey to the deep:it has been willed on high, where Michael took

revenge upon the arrogant rebellion." 12As sails inflated by the wind collapse,

entangled in a heap, when the mast cracks,so that ferocious beast fell to the ground. 15

Thus we made our way down to the fourth ditch,to take in more of that despondent shore

where all the universe's ill is stored. 18Justice of God! Who has amassed as manystrange tortures and travails as I have seen?

Why do we let our guilt consume us so? 21Even as waves that break above Charybdis,each shattering the other when they meet,

so must the spirits here dance their round dance. 24Here, more than elsewhere, I saw multitudes

to every side of me; their howls were loudwhile, wheeling weights, they used their chests to push. 27

They struck against each other; at that point,each turned around and, wheeling back those weights,

cried out: "Why do you hoard?" "Why do you squander?" 30So did they move around the sorry circlefrom left and right to the opposing point;

again, again they cried their chant of scorn; 33and so, when each of them had changed positions,

he circled halfway back to his next joust.And I, who felt my heart almost pierced through, 36requested: "Master, show me now what shades

are these and tell me if they all were clerics-those tonsured ones who circle on our left." 39And he to me: "All these, to left and right

were so squint-eyed of mind in the first life-no spending that they did was done with measure. 42

Their voices bark this out with claritywhen they have reached the two points of the circle

where their opposing guilts divide their ranks. 45These to the left-their heads bereft of hair-were clergymen, and popes and cardinals,

within whom avarice works its excess." 48And I to him: "Master, among this kind

I certainly might hope to recognizesome who have been bespattered by these crimes." 51

And he to me: "That thought of yours is empty:the undiscerning life that made them filthy

now renders them unrecognizable. 54For all eternity they'll come to blows:

these here will rise up from their sepulcherswith fists clenched tight; and these, with hair cropped close. 57

Ill giving and ill keeping have robbed both 60

Page 18: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

ha tolto loro, e posti a questa zuffa:qual ella sia, parole non ci appulcro.Or puoi, figliuol, veder la corta buffad'i ben che son commessi a la fortuna,

per che l'umana gente si rabuffa; 63ché tutto l'oro ch'è sotto la luna

e che già fu, di quest'anime stanchenon poterebbe farne posare una". 66

"Maestro mio", diss'io, "or mi dì anche:questa fortuna di che tu mi tocche,

che è, che i ben del mondo ha sì tra branche?". 69E quelli a me: "Oh creature sciocche,

quanta ignoranza è quella che v'offende!Or vo' che tu mia sentenza ne 'mbocche. 72

Colui lo cui saver tutto trascende,fece li cieli e diè lor chi conduce

sì, ch'ogne parte ad ogne parte splende, 75distribuendo igualmente la luce.

Similemente a li splendor mondaniordinò general ministra e duce 78

che permutasse a tempo li ben vanidi gente in gente e d'uno in altro sangue,

oltre la difension d'i senni umani; 81per ch'una gente impera e l'altra langue,

seguendo lo giudicio di costei,che è occulto come in erba l'angue. 84Vostro saver non ha contasto a lei:questa provede, giudica, e perseguesuo regno come il loro li altri dèi. 87

Le sue permutazion non hanno triegue:necessità la fa esser veloce;

sì spesso vien chi vicenda consegue. 90Quest'è colei ch'è tanto posta in crocepur da color che le dovrien dar lode,dandole biasmo a torto e mala voce; 93

ma ella s'è beata e ciò non ode:con l'altre prime creature lieta

volve sua spera e beata si gode. 96Or discendiamo omai a maggior pieta;

già ogne stella cade che salivaquand'io mi mossi, e 'l troppo star si vieta". 99

Noi ricidemmo il cerchio a l'altra rivasovr'una fonte che bolle e riversaper un fossato che da lei deriva. 102

L'acqua era buia assai più che persa;e noi, in compagnia de l'onde bige,intrammo giù per una via diversa. 105In la palude va c' ha nome Stige

questo tristo ruscel, quand'è discesoal piè de le maligne piagge grige. 108E io, che di mirare stava inteso,

vidi genti fangose in quel pantano,ignude tutte, con sembiante offeso. 111

Queste si percotean non pur con mano,ma con la testa e col petto e coi piedi,troncandosi co' denti a brano a brano. 114

Lo buon maestro disse: "Figlio, or vedil'anime di color cui vinse l'ira;

e anche vo' che tu per certo credi 117che sotto l'acqua è gente che sospira,

e fanno pullular quest'acqua al summo, 120

of the fair world and set them to this fracas-what that is like, my words need not embellish.Now you can see, my son, how brief's the sport

of all those goods that are in Fortune's care,for which the tribe of men contend and brawl; 63

for all the gold that is or ever wasbeneath the moon could never offer restto even one of these exhausted spirits." 66

"Master," I asked of him, "now tell me too:this Fortune whom you've touched upon just now-what's she, who clutches so all the world's goods?" 69

And he to me: "O unenlightened creatures,how deep-the ignorance that hampers you!

I want you to digest my word on this. 72Who made the heavens and who gave them guides

was He whose wisdom transcends everything;that every part may shine unto the other, 75

He had the light apportioned equally;similarly, for wordly splendors, He

ordained a general minister and guide 78to shift, from time to time, those empty goods

from nation unto nation, clan to clan,in ways that human reason can't prevent; 81just so, one people rules, one languishes,

obeying the decision she has given,which, like a serpent in the grass, is hidden. 84

Your knowledge cannot stand against her force;for she foresees and judges and maintainsher kingdom as the other gods do theirs. 87

The changes that she brings are without respite:it is necessity that makes her swift;

and for this reason, men change state so often. 90She is the one so frequently maligned

even by those who should give praise to her-they blame her wrongfully with words of scorn. 93

But she is blessed and does not hear these things;for with the other primal beings, happy,

she turns her sphere and glories in her bliss. 96But now let us descend to greater sorrow,for every star that rose when I first movedis setting now; we cannot stay too long." 99We crossed the circle to the other shore;

we reached a foaming watercourse that spillsinto a trench formed by its overflow. 102

That stream was even darker than deep purple;and we, together with those shadowed waves,

moved downward and along a strange pathway. 105When it has reached the foot of those malign

gray slopes, that melancholy stream descends,forming a swamp that bears the name of Styx. 108

And I, who was intent on watching it,could make out muddied people in that slime,

all naked and their faces furious. 111These struck each other not with hands alone,

but with their heads and chests and with their feet,and tore each other piecemeal with their teeth. 114

The kindly master told me: "Son, now seethe souls of those whom anger has defeated;and I should also have you know for certain 117

that underneath the water there are soulswho sigh and make this plain of water bubble, 120

Page 19: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

come l'occhio ti dice, u' che s'aggira.Fitti nel limo dicon: "Tristi fummone l'aere dolce che dal sol s'allegra,portando dentro accidïoso fummo: 123or ci attristiam ne la belletta negra".

Quest'inno si gorgoglian ne la strozza,ché dir nol posson con parola integra". 126

Così girammo de la lorda pozzagrand'arco, tra la ripa secca e 'l mézzo,

con li occhi vòlti a chi del fango ingozza. 129Venimmo al piè d'una torre al da sezzo.

I-viii

Io dico, seguitando, ch'assai primache noi fossimo al piè de l'alta torre,li occhi nostri n'andar suso a la cima 3

per due fiammette che i vedemmo porre,e un'altra da lungi render cenno,

tanto ch'a pena il potea l'occhio tòrre. 6E io mi volsi al mar di tutto 'l senno;

dissi: "Questo che dice? e che rispondequell'altro foco? e chi son quei che 'l fenno?". 9

Ed elli a me: "Su per le sucide ondegià scorgere puoi quello che s'aspetta,

se 'l fummo del pantan nol ti nasconde". 12Corda non pinse mai da sé saetta

che sì corresse via per l'aere snella,com'io vidi una nave piccioletta 15

venir per l'acqua verso noi in quella,sotto 'l governo d'un sol galeoto,

che gridava: "Or se' giunta, anima fella!". 18"Flegïàs, Flegïàs, tu gridi a vòto",

disse lo mio segnore, "a questa volta:più non ci avrai che sol passando il loto". 21Qual è colui che grande inganno ascolta

che li sia fatto, e poi se ne rammarca,fecesi Flegïàs ne l'ira accolta. 24

Lo duca mio discese ne la barca,e poi mi fece intrare appresso lui;

e sol quand'io fui dentro parve carca. 27Tosto che 'l duca e io nel legno fui,

segando se ne va l'antica prorade l'acqua più che non suol con altrui. 30Mentre noi corravam la morta gora,dinanzi mi si fece un pien di fango,

e disse: "Chi se' tu che vieni anzi ora?". 33E io a lui: "S'i' vegno, non rimango;

ma tu chi se', che sì se' fatto brutto?".Rispuose: "Vedi che son un che piango". 36

E io a lui: "Con piangere e con lutto,spirito maladetto, ti rimani;

ch'i' ti conosco, ancor sie lordo tutto". 39Allor distese al legno ambo le mani;

per che 'l maestro accorto lo sospinse,dicendo: "Via costà con li altri cani!". 42Lo collo poi con le braccia mi cinse;

basciommi 'l volto e disse: "Alma sdegnosa, 45

as your eye, looking anywhere, can tell.Wedged in the slime, they say: 'We had been sullen

in the sweet air that's gladdened by the sun;we bore the mist of sluggishness in us: 123

now we are bitter in the blackened mud.'This hymn they have to gurgle in their gullets,

because they cannot speak it in full words." 126And so, between the dry shore and the swamp,

we circled much of that disgusting pond,our eyes upon the swallowers of slime. 129We came at last upon a tower's base.

I-viii

I say, continuing, that long beforewe two had reached the foot of that tall tower,our eyes had risen upward, toward its summit, 3

because of two small flames that flickered there,while still another flame returned their signal,

so far off it was scarcely visible. 6And I turned toward the sea of all good sense;I said: "What does this mean? And what replycomes from that other fire? Who kindled it?" 9

And he to me: "Above the filthy watersyou can already see what waits for us,

if it's not hid by vapors from the marsh." 12Bowstring has not thrust from itself an arrow

that ever rushed as swiftly through the airas did the little bark that at that moment 15

I saw as it skimmed toward us on the water,a solitary boatman at its helm.

I heard him howl: "Now you are caught, foul soul!" 18"O Phlegyas, Phlegyas, such a shout is useless

this time," my master said; "we're yours no longerthan it will take to cross the muddy sluice." 21

And just as one who hears some great deceptionwas done to him, and then resents it, so

was Phlegyas when he had to store his anger. 24My guide preceded me into the boat.

Once he was in, he had me follow him;there seemed to be no weight until I boarded. 27

No sooner were my guide and I embarkedthan off that ancient prow went, cutting watermore deeply than it does when bearing others. 30

And while we steered across the stagnant channel,before me stood a sinner thick with mud,

saying: "Who are you, come before your time?" 33And I to him: "I've come, but I don't stay;

but who are you, who have become so ugly?"He answered: "You can see-I'm one who weeps." 36

And I to him: "In weeping and in grieving,accursèd spirit, may you long remain;

though you're disguised by filth, I know your name." 39Then he stretched both his hands out toward the boat,

at which my master quickly shoved him back,saying: "Be off there with the other dogs!" 42

That done, he threw his arms around my neckand kissed my face and said: "Indignant soul, 45

Page 20: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

benedetta colei che 'n te s'incinse!Quei fu al mondo persona orgogliosa;

bontà non è che sua memoria fregi:così s'è l'ombra sua qui furïosa. 48

Quanti si tegnon or là sù gran regiche qui staranno come porci in brago,

di sé lasciando orribili dispregi!". 51E io: "Maestro, molto sarei vago

di vederlo attuffare in questa brodaprima che noi uscissimo del lago". 54Ed elli a me: "Avante che la proda

ti si lasci veder, tu sarai sazio:di tal disïo convien che tu goda". 57

Dopo ciò poco vid'io quello straziofar di costui a le fangose genti,

che Dio ancor ne lodo e ne ringrazio. 60Tutti gridavano: "A Filippo Argenti!";

e 'l fiorentino spirito bizzarroin sé medesmo si volvea co' denti. 63

Quivi il lasciammo, che più non ne narro;ma ne l'orecchie mi percosse un duolo,per ch'io avante l'occhio intento sbarro. 66

Lo buon maestro disse: "Omai, figliuolo,s'appressa la città c' ha nome Dite,

coi gravi cittadin, col grande stuolo". 69E io: "Maestro, già le sue meschite

là entro certe ne la valle cerno,vermiglie come se di foco uscite 72

fossero". Ed ei mi disse: "Il foco etternoch'entro l'affoca le dimostra rosse,

come tu vedi in questo basso inferno". 75Noi pur giugnemmo dentro a l'alte fosse

che vallan quella terra sconsolata:le mura mi parean che ferro fosse. 78

Non sanza prima far grande aggirata,venimmo in parte dove il nocchier forte

"Usciteci", gridò: "qui è l'intrata". 81Io vidi più di mille in su le porteda ciel piovuti, che stizzosamente

dicean: "Chi è costui che sanza morte 84va per lo regno de la morta gente?".E 'l savio mio maestro fece segnodi voler lor parlar segretamente. 87

Allor chiusero un poco il gran disdegnoe disser: "Vien tu solo, e quei sen vada

che sì ardito intrò per questo regno. 90Sol si ritorni per la folle strada:

pruovi, se sa; ché tu qui rimarrai,che li ha' iscorta sì buia contrada". 93Pensa, lettor, se io mi sconfortainel suon de le parole maladette,ché non credetti ritornarci mai. 96

"O caro duca mio, che più di settevolte m' hai sicurtà renduta e tratto

d'alto periglio che 'ncontra mi stette, 99non mi lasciar", diss'io, "così disfatto;

e se 'l passar più oltre ci è negato,ritroviam l'orme nostre insieme ratto". 102E quel segnor che lì m'avea menato,

mi disse: "Non temer; ché 'l nostro passonon ci può tòrre alcun: da tal n'è dato. 105

blessèd is she who bore you in her womb!When in the world, he was presumptuous;

there is no good to gild his memory,and so his shade down here is hot with fury. 48How many up above now count themselves

great kings, who'll wallow here like pigs in slime,leaving behind foul memories of their crimes!" 51

And I: "O master, I am very eagerto see that spirit soused within this broth

before we've made our way across the lake." 54And he to me: "Before the other shorecomes into view, you shall be satisfied;

to gratify so fine a wish is right." 57Soon after I had heard these words, I saw

the muddy sinners so dismember himthat even now I praise and thank God for it. 60

They all were shouting: "At Filippo Argenti!"At this, the Florentine, gone wild with spleen,

began to turn his teeth against himself. 63We left him there; I tell no more of him.But in my ears so loud a wailing pounded

that I lean forward, all intent to see. 66The kindly master said: "My son, the city

that bears the name of Dis is drawing near,with its grave citizens, its great battalions." 69

I said: "I can already see distinctly-master-the mosques that gleam within the valley,

as crimson as if they had just been drawn 72out of the fire." He told me: "The eternal

flame burning there appears to make them red,as you can see, within this lower Hell." 75

So we arrived inside the deep-cut trenchesthat are the moats of this despondent land:the ramparts seemed to me to be of iron. 78

But not before we'd ranged in a wide circuitdid we approach a place where that shrill pilotshouted: "Get out; the entrance way is here." 81About the gates I saw more than a thousand-

who once had rained from Heaven-and they criedin anger: "Who is this who, without death, 84

can journey through the kingdom of the dead?"And my wise master made a sign that said

he wanted to speak secretly to them. 87Then they suppressed-somewhat-their great disdain

and said: -"You come alone; let him be gone-for he was reckless, entering this realm. 90Let him return alone on his mad road-or try to, if he can, since you, his guideacross so dark a land, you are to stay." 93

Consider, reader, my dismay beforethe sound of those abominable words:returning here seemed so impossible. 96

"O my dear guide, who more than seven timeshas given back to me my confidence

and snatched me from deep danger that had menaced, 99do not desert me when I'm so undone;and if they will not let us pass beyond,

let us retrace our steps together, quickly." 102These were my words; the lord who'd led me there

replied: "Forget your fear, no one can hinderour passage; One so great has granted it. 105

Page 21: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Ma qui m'attendi, e lo spirito lassoconforta e ciba di speranza buona,

ch'i' non ti lascerò nel mondo basso". 108Così sen va, e quivi m'abbandona

lo dolce padre, e io rimagno in forse,che sì e no nel capo mi tenciona. 111

Udir non potti quello ch'a lor porse;ma ei non stette là con essi guari,

che ciascun dentro a pruova si ricorse. 114Chiuser le porte que' nostri avversari

nel petto al mio segnor, che fuor rimasee rivolsesi a me con passi rari. 117

Li occhi a la terra e le ciglia avea rased'ogne baldanza, e dicea ne' sospiri:"Chi m' ha negate le dolenti case!". 120E a me disse: "Tu, perch'io m'adiri,non sbigottir, ch'io vincerò la prova,qual ch'a la difension dentro s'aggiri. 123

Questa lor tracotanza non è nova;ché già l'usaro a men segreta porta,la qual sanza serrame ancor si trova. 126

Sovr'essa vedestù la scritta morta:e già di qua da lei discende l'erta,

passando per li cerchi sanza scorta, 129tal che per lui ne fia la terra aperta".

I-ix

Quel color che viltà di fuor mi pinseveggendo il duca mio tornare in volta,più tosto dentro il suo novo ristrinse. 3Attento si fermò com'uom ch'ascolta;ché l'occhio nol potea menare a lunga

per l'aere nero e per la nebbia folta. 6"Pur a noi converrà vincer la punga",

cominciò el, "se non ... Tal ne s'offerse.Oh quanto tarda a me ch'altri qui giunga!". 9

I' vidi ben sì com'ei ricoperselo cominciar con l'altro che poi venne,

che fur parole a le prime diverse; 12ma nondimen paura il suo dir dienne,

perch'io traeva la parola troncaforse a peggior sentenzia che non tenne. 15

"In questo fondo de la trista concadiscende mai alcun del primo grado,

che sol per pena ha la speranza cionca?". 18Questa question fec'io; e quei "Di rado

incontra", mi rispuose, "che di noifaccia il cammino alcun per qual io vado. 21

Ver è ch'altra fïata qua giù fui,congiurato da quella Eritón cruda

che richiamava l'ombre a' corpi sui. 24Di poco era di me la carne nuda,

ch'ella mi fece intrar dentr'a quel muro,per trarne un spirto del cerchio di Giuda. 27Quell'è 'l più basso loco e 'l più oscuro,

e 'l più lontan dal ciel che tutto gira:ben so 'l cammin; però ti fa sicuro. 30

But you wait here for me, and feed and comfortyour tired spirit with good hope, for I

will not abandon you in this low world." 108So he goes on his way; that gentle father

has left me there to wait and hesitate,for yes and no contend within my head. 111

I could not hear what he was telling them;but he had not been long with them when each

ran back into the city, scrambling fast. 114And these, our adversaries, slammed the gates

in my lord's face; and he remained outside,then, with slow steps, turned back again to me. 117

His eyes turned to the ground, his brows deprivedof every confidence, he said with sighs:

"See who has kept me from the house of sorrow!" 120To me he added: "You-though I am vexed-

must not be daunted; I shall win this contest,whoever tries-within-to block our way. 123This insolence of theirs is nothing new;they used it once before and at a gateless secret-it is still without its bolts- 126

the place where you made out the fatal text;and now, already well within that gate,across the circles-and alone-descends 129

the one who will unlock this realm for us."

I-ix

The color cowardice displayed in mewhen I saw that my guide was driven back,

made him more quickly mask his own new pallor. 3He stood alert, like an attentive listener,because his eye could hardly journey faracross the black air and the heavy fog. 6"We have to win this battle," he began,

"if not ... But one so great had offered help.How slow that someone's coming seems to me!" 9

But I saw well enough how he had coveredhis first words with the words that followed after-

so different from what he had said before; 12nevertheless, his speech made me afraid,

because I drew out from his broken phrasea meaning worse-perhaps-than he'd intended. 15

"Does anyone from the first circle, onewhose only punishment is crippled hope,ever descend so deep in this sad hollow?" 18

That was my question. And he answered so:"It is quite rare for one of us to go

along the way that I have taken now. 21But I, in truth, have been here once before:that savage witch Erichton, she who called

the shades back to their bodies, summoned me. 24My flesh had not been long stripped off when she

had me descend through all the rings of Hell,to draw a spirit back from Judas' circle. 27

That is the deepest and the darkest place,the farthest from the heaven that girds all:so rest assured, I know the pathway well. 30

Page 22: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Questa palude che 'l gran puzzo spiracigne dintorno la città dolente,

u' non potemo intrare omai sanz'ira". 33E altro disse, ma non l' ho a mente;però che l'occhio m'avea tutto tratto

ver' l'alta torre a la cima rovente, 36dove in un punto furon dritte rattotre furïe infernal di sangue tinte,

che membra feminine avieno e atto, 39e con idre verdissime eran cinte;

serpentelli e ceraste avien per crine,onde le fiere tempie erano avvinte 42

.E quei, che ben conobbe le meschinede la regina de l'etterno pianto,

"Guarda", mi disse, "le feroci Erine 45.Quest'è Megera dal sinistro canto;

quella che piange dal destro è Aletto;Tesifón è nel mezzo"; e tacque a tanto. 48Con l'unghie si fendea ciascuna il petto;

battiensi a palme e gridavan sì alto,ch'i' mi strinsi al poeta per sospetto. 51

"Vegna Medusa: sì 'l farem di smalto",dicevan tutte riguardando in giuso;

"mal non vengiammo in Tesëo l'assalto". 54"Volgiti 'n dietro e tien lo viso chiuso;

ché se 'l Gorgón si mostra e tu 'l vedessi,nulla sarebbe di tornar mai suso". 57Così disse 'l maestro; ed elli stessi

mi volse, e non si tenne a le mie mani,che con le sue ancor non mi chiudessi. 60

O voi ch'avete li 'ntelletti sani,mirate la dottrina che s'ascondesotto 'l velame de li versi strani. 63

E già venìa su per le torbide ondeun fracasso d'un suon, pien di spavento,per cui tremavano amendue le sponde, 66

non altrimenti fatto che d'un ventoimpetüoso per li avversi ardori,

che fier la selva e sanz'alcun rattento 69li rami schianta, abbatte e porta fori;

dinanzi polveroso va superbo,e fa fuggir le fiere e li pastori. 72

Li occhi mi sciolse e disse: "Or drizza il nerbodel viso su per quella schiuma antica

per indi ove quel fummo è più acerbo". 75Come le rane innanzi a la nimica

biscia per l'acqua si dileguan tutte,fin ch'a la terra ciascuna s'abbica, 78vid'io più di mille anime distrutte

fuggir così dinanzi ad un ch'al passopassava Stige con le piante asciutte. 81Dal volto rimovea quell'aere grasso,menando la sinistra innanzi spesso;e sol di quell'angoscia parea lasso. 84

Ben m'accorsi ch'elli era da ciel messo,e volsimi al maestro; e quei fé segno

ch'i' stessi queto ed inchinassi ad esso. 87Ahi quanto mi parea pien di disdegno!Venne a la porta e con una verghettal'aperse, che non v'ebbe alcun ritegno. 90"O cacciati del ciel, gente dispetta", 93

This swamp that breeds and breathes the giant stenchsurrounds the city of the sorrowing,

which now we cannot enter without anger." 33And he said more, but I cannot remember

because my eyes had wholly taken meto that high tower with the glowing summit 36where, at one single point, there suddenly

stood three infernal Furies flecked with blood,who had the limbs of women and their ways 39but wore, as girdles, snakes of deepest green;

small serpents and horned vipers formed their hairs,and these were used to bind their bestial temples. 42

And he, who knew these handmaids well-they servedthe Queen of never-ending lamentation-

said: "Look at the ferocious Erinyes! 45That is Megaera on the left, and she

who weeps upon the right, that is Allecto;Tisiphone's between them." He was done. 48

Each Fury tore her breast with taloned nails;each, with her palms, beat on herself and wailed

so loud that I, in fear, drew near the poet. 51"Just let Medusa come; then we shall turn

him into stone," they all cried, looking down;"we should have punished Theseus' assault." 54

"Turn round and keep your eyes shut fast, for shouldthe Gorgon show herself and you behold her,

never again would you return above," 57my master said; and he himself turned me

around and, not content with just my hands,used his as well to cover up my eyes. 60O you possessed of sturdy intellects,

observe the teaching that is hidden herebeneath the veil of verses so obscure. 63

And now, across the turbid waves, there passeda reboantic fracas-horrid sound,

enough to make both of the shorelines quake: 66a sound not other than a wind's when, wild

because it must contend with warmer currents,it strikes against the forest without let, 69

shattering, beating down, bearing off branches,as it moves proudly, clouds of dust before it,

and puts to flight both animals and shepherds. 72He freed my eyes and said: "Now let your optic

nerve turn directly toward that ancient foam,there where the mist is thickest and most acrid." 75

As frogs confronted by their enemy,the snake, will scatter underwater till

each hunches in a heap along the bottom, 78so did the thousand ruined souls I saw

take flight before a figure crossing Styxwho walked as if on land and with dry soles. 81

He thrust away the thick air from his face,waving his left hand frequently before him;that seemed the only task that wearied him. 84

I knew well he was Heaven's messenger,and I turned toward my master; and he made

a sign that I be still and bow before him. 87How full of high disdain he seemed to me!He came up to the gate, and with a wand,he opened it, for there was no resistance. 90"O you cast out of Heaven, hated crowd," 93

Page 23: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

cominciò elli in su l'orribil soglia,"ond'esta oltracotanza in voi s'alletta?

Perché recalcitrate a quella vogliaa cui non puote il fin mai esser mozzo,e che più volte v' ha cresciuta doglia? 96

Che giova ne le fata dar di cozzo?Cerbero vostro, se ben vi ricorda,

ne porta ancor pelato il mento e 'l gozzo". 99Poi si rivolse per la strada lorda,

e non fé motto a noi, ma fé sembianted'omo cui altra cura stringa e morda 102che quella di colui che li è davante;

e noi movemmo i piedi inver' la terra,sicuri appresso le parole sante. 105

Dentro li 'ntrammo sanz'alcuna guerra;e io, ch'avea di riguardar disio

la condizion che tal fortezza serra, 108com'io fui dentro, l'occhio intorno invio:e veggio ad ogne man grande campagna,

piena di duolo e di tormento rio. 111Sì come ad Arli, ove Rodano stagna,

sì com'a Pola, presso del Carnaroch'Italia chiude e suoi termini bagna, 114

fanno i sepulcri tutt'il loco varo,così facevan quivi d'ogne parte,

salvo che 'l modo v'era più amaro; 117ché tra li avelli fiamme erano sparte,per le quali eran sì del tutto accesi,che ferro più non chiede verun'arte. 120

Tutti li lor coperchi eran sospesi,e fuor n'uscivan sì duri lamenti,

che ben parean di miseri e d'offesi. 123E io: "Maestro, quai son quelle gentiche, seppellite dentro da quell'arche,

si fan sentir coi sospiri dolenti?". 126E quelli a me: "Qui son li eresïarchecon lor seguaci, d'ogne setta, e molto

più che non credi son le tombe carche. 129Simile qui con simile è sepolto,

e i monimenti son più e men caldi".E poi ch'a la man destra si fu vòlto, 132

passammo tra i martìri e li alti spaldi.

I-x

Ora sen va per un secreto calle,tra 'l muro de la terra e li martìri,

lo mio maestro, e io dopo le spalle. 3"O virtù somma, che per li empi girimi volvi", cominciai, "com'a te piace,parlami, e sodisfammi a' miei disiri. 6

La gente che per li sepolcri giacepotrebbesi veder? già son levati

tutt'i coperchi, e nessun guardia face". 9E quelli a me: "Tutti saran serratiquando di Iosafàt qui torneranno 12

were his first words upon that horrid threshold,"why do you harbor this presumptuousness?

Why are you so reluctant to endurethat Will whose aim can never be cut short,

and which so often added to your hurts? 96What good is it to thrust against the fates?

Your Cerberus, if you remember well,for that, had both his throat and chin stripped clean." 99

At that he turned and took the filthy road,and did not speak to us, but had the look

of one who is obsessed by other cares 102than those that press and gnaw at those before him;

and we moved forward, on into the city,in safety, having heard his holy words. 105

We made our way inside without a struggle;and I, who wanted so much to observe

the state of things that such a fortress guarded, 108as soon as I had entered, looked about.I saw, on every side, a spreading plain

of lamentation and atrocious pain. 111Just as at Arles, where Rhone becomes a marsh,

just as at Pola, near Quarnero's gulf,that closes Italy and bathes its borders, 114

the sepulchers make all the plain uneven,so they did here on every side, except

that here the sepulchers were much more harsh; 117for flames were scattered through the tombs, and these

had kindled all of them to glowing heat;no artisan could ask for hotter iron. 120The lid of every tomb was lifted up,

and from each tomb such sorry cries aroseas could come only from the sad and hurt. 123And I: "Master, who can these people be

who, buried in great chests of stone like these,must speak by way of sighs in agony?" 126And he to me: "Here are arch-heretics

and those who followed them, from every sect;those tombs are much more crowded than you think. 129

Here, like has been ensepulchered with like;some monuments are heated more, some less."

And then he turned around and to his right; 132we passed between the torments and high walls.

I-x

Now, by a narrow path that ran betweenthose torments and the ramparts of the city,

my master moves ahead, I following. 3"O highest virtue, you who lead me throughthese circles of transgression, at your will,do speak to me, and satisfy my longings. 6Can those who lie within the sepulchers

be seen? The lids-in fact-have all been lifted;no guardian is watching over them." 9

And he to me: "They'll all be shuttered upwhen they return here from Jehosaphat 12

Page 24: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

coi corpi che là sù hanno lasciati.Suo cimitero da questa parte hanno

con Epicuro tutti suoi seguaci,che l'anima col corpo morta fanno. 15

Però a la dimanda che mi faciquinc'entro satisfatto sarà tosto,e al disio ancor che tu mi taci". 18

E io: "Buon duca, non tegno ripostoa te mio cuor se non per dicer poco,

e tu m' hai non pur mo a ciò disposto". 21"O Tosco che per la città del focovivo ten vai così parlando onesto,piacciati di restare in questo loco. 24

La tua loquela ti fa manifestodi quella nobil patrïa natio,

a la qual forse fui troppo molesto". 27Subitamente questo suono uscìod'una de l'arche; però m'accostai,

temendo, un poco più al duca mio. 30Ed el mi disse: "Volgiti! Che fai?

Vedi là Farinata che s'è dritto:da la cintola in sù tutto 'l vedrai". 33

Io avea già il mio viso nel suo fitto;ed el s'ergea col petto e con la frontecom'avesse l'inferno a gran dispitto. 36E l'animose man del duca e pronte

mi pinser tra le sepulture a lui,dicendo: "Le parole tue sien conte". 39Com'io al piè de la sua tomba fui,

guardommi un poco, e poi, quasi sdegnoso,mi dimandò: "Chi fuor li maggior tui?". 42

Io ch'era d'ubidir disideroso,non gliel celai, ma tutto gliel'apersi;ond'ei levò le ciglia un poco in suso; 45poi disse: "Fieramente furo avversia me e a miei primi e a mia parte,

sì che per due fïate li dispersi". 48"S'ei fur cacciati, ei tornar d'ogne parte",

rispuos'io lui, "l'una e l'altra fïata;ma i vostri non appreser ben quell'arte". 51

Allor surse a la vista scoperchiataun'ombra, lungo questa, infino al mento:

credo che s'era in ginocchie levata. 54Dintorno mi guardò, come talento

avesse di veder s'altri era meco;e poi che 'l sospecciar fu tutto spento, 57piangendo disse: "Se per questo cieco

carcere vai per altezza d'ingegno,mio figlio ov'è? e perché non è teco?". 60E io a lui: "Da me stesso non vegno:colui ch'attende là, per qui mi mena

forse cui Guido vostro ebbe a disdegno". 63Le sue parole e 'l modo de la penam'avean di costui già letto il nome;

però fu la risposta così piena. 66Di sùbito drizzato gridò: "Come?

dicesti "elli ebbe"? non viv'elli ancora?non fiere li occhi suoi lo dolce lume?". 69

Quando s'accorse d'alcuna dimorach'io facëa dinanzi a la risposta,

supin ricadde e più non parve fora. 72

together with the flesh they left above.Within this region is the cemetery

of Epicurus and his followers,all those who say the soul dies with the body. 15

And so the question you have asked of mewill soon find satisfaction while we're here,as will the longing you have hid from me." 18

And I: "Good guide, the only reason Ihave hid my heart was that I might speak briefly,

and you, long since, encouraged me in this." 21"O Tuscan, you who pass alive acrossthe fiery city with such seemly words,

be kind enough to stay your journey here. 24Your accent makes it clear that you belong

among the natives of the noble cityI may have dealt with too vindictively." 27This sound had burst so unexpectedlyout of one sepulcher that, trembling, Ithen drew a little closer to my guide. 30

But he told me: "Turn round! What are you doing?That's Farinata who has risen there-

you will see all of him from the waist up." 33My eyes already were intent on his;

and up he rose-his forehead and his chest-as if he had tremendous scorn for Hell. 36

My guide-his hands encouraging and quick-thrust me between the sepulchers toward him,

saying: "Your words must be appropriate." 39When I'd drawn closer to his sepulcher,he glanced at me, and as if in disdain,

he asked of me: "Who were your ancestors? " 42Because I wanted so to be compliant,I hid no thing from him: I told him all.

At this he lifted up his brows a bit, 45then said: "They were ferocious enemiesof mine and of my parents and my party,so that I had to scatter them twice over. " 48

"If they were driven out, " I answered him,"they still returned, both times, from every quarter;

but yours were never quick to learn that art. " 51At this there rose another shade alongside,uncovered to my sight down to his chin;

I think that he had risen on his knees. 54He looked around me, just as if he longedto see if I had come with someone else;but then, his expectation spent, he said 57

in tears: "If it is your high intellectthat lets you journey here, through this blind prison,

where is my son? Why is he not with you?" 60I answered: "My own powers have not brought me;

he who awaits me there, leads me through hereperhaps to one your Guido did disdain." 63His words, the nature of his punishment-these had already let me read his name;therefore, my answer was so fully made. 66

Then suddenly erect, he cried: "What's that:He 'did disdain'? He is not still alive?

The sweet light does not strike against his eyes?" 69And when he noticed how I hesitateda moment in my answer, he fell back-

supine-and did not show himself again. 72

Page 25: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Ma quell'altro magnanimo, a cui postarestato m'era, non mutò aspetto,

né mosse collo, né piegò sua costa; 75e sé continüando al primo detto,

"S'elli han quell'arte", disse, "male appresa,ciò mi tormenta più che questo letto. 78Ma non cinquanta volte fia raccesala faccia de la donna che qui regge,che tu saprai quanto quell'arte pesa. 81E se tu mai nel dolce mondo regge,

dimmi: perché quel popolo è sì empioincontr'a' miei in ciascuna sua legge?". 84

Ond'io a lui: "Lo strazio e 'l grande scempioche fece l'Arbia colorata in rosso,

tal orazion fa far nel nostro tempio". 87Poi ch'ebbe sospirando il capo mosso,"A ciò non fu' io sol", disse, "né certosanza cagion con li altri sarei mosso. 90

Ma fu' io solo, là dove soffertofu per ciascun di tòrre via Fiorenza,

colui che la difesi a viso aperto". 93"Deh, se riposi mai vostra semenza",

prega' io lui, "solvetemi quel nodoche qui ha 'nviluppata mia sentenza. 96El par che voi veggiate, se ben odo,

dinanzi quel che 'l tempo seco adduce,e nel presente tenete altro modo". 99

"Noi veggiam, come quei c' ha mala luce,le cose", disse, "che ne son lontano;

cotanto ancor ne splende il sommo duce. 102Quando s'appressano o son, tutto è vanonostro intelletto; e s'altri non ci apporta,

nulla sapem di vostro stato umano. 105Però comprender puoi che tutta mortafia nostra conoscenza da quel puntoche del futuro fia chiusa la porta". 108

Allor, come di mia colpa compunto,dissi: "Or direte dunque a quel caduto

che 'l suo nato è co' vivi ancor congiunto; 111e s'i' fui, dianzi, a la risposta muto,fate i saper che 'l fei perché pensavagià ne l'error che m'avete soluto". 114

E già 'l maestro mio mi richiamava;per ch'i' pregai lo spirto più avaccio

che mi dicesse chi con lu' istava. 117Dissemi: "Qui con più di mille giaccio:

qua dentro è 'l secondo Federicoe 'l Cardinale; e de li altri mi taccio". 120

Indi s'ascose; e io inver' l'anticopoeta volsi i passi, ripensando

a quel parlar che mi parea nemico. 123Elli si mosse; e poi, così andando,

mi disse: "Perché se' tu sì smarrito?".E io li sodisfeci al suo dimando. 126

"La mente tua conservi quel ch'uditohai contra te", mi comandò quel saggio;

"e ora attendi qui", e drizzò 'l dito: 129"quando sarai dinanzi al dolce raggiodi quella il cui bell'occhio tutto vede,

da lei saprai di tua vita il vïaggio". 132Appresso mosse a man sinistra il piede: 135

But that great-hearted one, the other shadeat whose request I'd stayed, did not change aspect

or turn aside his head or lean or bend; 75and taking up his words where he'd left off,

"If they were slow," he said, "to learn that art,that is more torment to me than this bed. 78

And yet the Lady who is ruler herewill not have her face kindled fifty timesbefore you learn how heavy is that art. 81

And so may you return to the sweet world,tell me: why are those citizens so cruelagainst my kin in all of their decrees?" 84

To which I said: "The carnage, the great bloodshedthat stained the waters of the Arbia red

have led us to such prayers in our temple." 87He sighed and shook his head, then said: "In that,

I did not act alone, but certainlyI'd not have joined the others without cause. 90But where I was alone was there where allthe rest would have annihilated Florence,

had I not interceded forcefully." 93"Ah, as I hope your seed may yet find peace,"

I asked, "so may you help me to undothe knot that here has snarled my course of thought. 96

It seems, if I hear right, that you can seebefore hand that which time is carrying,

but you're denied the sight of present things." 99" We see, even as men who are farsighted,

those things," he said, "that are remote from us;the Highest Lord allots us that much light. 102

But when events draw near or are, our mindsare useless; were we not informed by others,

we should know nothing of your human state. 105So you can understand how our awarenesswill die completely at the moment whenthe portal of the future has been shut." 108Then, as if penitent for my omission,

I said: "Will you now tell that fallen manhis son is still among the living ones; 111and if, a while ago, I held my tongue

before his question, let him know it wasbecause I had in mind the doubt you've answered." 114

And now my master was recalling me;so that, more hurriedly, I asked the spirit

to name the others who were there with him. 117He said: "More than a thousand lie with me:the second Frederick is but one among them,

as is the Cardinal; I name no others." 120With that, he hid himself; and pondering

the speech that seemed to me so menacing,I turned my steps to meet the ancient poet. 123He moved ahead, and as we made our way,he said to me: "Why are you so dismayed?"

I satisfied him, answering him fully. 126And then that sage exhorted me: "Remember

the words that have been spoken here against you.Now pay attention," and he raised his finger; 129

"when you shall stand before the gentle splendorof one whose gracious eyes see everything,

then you shall learn-from her-your lifetime's journey." 132Following that, his steps turned to the left, 135

Page 26: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

lasciammo il muro e gimmo inver' lo mezzoper un sentier ch'a una valle fiede,

che 'nfin là sù facea spiacer suo lezzo.

I-xi

In su l'estremità d'un'alta ripache facevan gran pietre rotte in cerchio,

venimmo sopra più crudele stipa; 3e quivi, per l'orribile soperchio

del puzzo che 'l profondo abisso gitta,ci raccostammo, in dietro, ad un coperchio 6

d'un grand'avello, ov'io vidi una scrittache dicea: 'Anastasio papa guardo,lo qual trasse Fotin de la via dritta'. 9

"Lo nostro scender conviene esser tardo,sì che s'ausi un poco in prima il sensoal tristo fiato; e poi no i fia riguardo". 12

Così 'l maestro; e io "Alcun compenso",dissi lui, "trova che 'l tempo non passi

perduto". Ed elli: "Vedi ch'a ciò penso". 15"Figliuol mio, dentro da cotesti sassi",cominciò poi a dir, "son tre cerchiettidi grado in grado, come que' che lassi. 18

Tutti son pien di spirti maladetti;ma perché poi ti basti pur la vista,

intendi come e perché son costretti. 21D'ogne malizia, ch'odio in cielo acquista,

ingiuria è 'l fine, ed ogne fin cotaleo con forza o con frode altrui contrista. 24

Ma perché frode è de l'uom proprio male,più spiace a Dio; e però stan di sotto

li frodolenti, e più dolor li assale. 27Di vïolenti il primo cerchio è tutto;ma perché si fa forza a tre persone,in tre gironi è distinto e costrutto. 30A Dio, a sé, al prossimo si pòne

far forza, dico in loro e in lor cose,come udirai con aperta ragione. 33

Morte per forza e ferute dogliosenel prossimo si danno, e nel suo avere

ruine, incendi e tollette dannose; 36onde omicide e ciascun che mal fiere,

guastatori e predon, tutti tormentalo giron primo per diverse schiere. 39Puote omo avere in sé man vïolentae ne' suoi beni; e però nel secondo

giron convien che sanza pro si penta 42qualunque priva sé del vostro mondo,

biscazza e fonde la sua facultade,e piange là dov'esser de' giocondo. 45

Puossi far forza ne la deïtade,col cor negando e bestemmiando quella,

e spregiando natura e sua bontade; 48e però lo minor giron suggella

del segno suo e Soddoma e Caorsae chi, spregiando Dio col cor, favella. 51La frode, ond'ogne coscïenza è morsa,può l'omo usare in colui che 'n lui fida

e in quel che fidanza non imborsa. 54

leaving the wall and moving toward the middlealong a path that strikes into a valley

whose stench, as it rose up, disgusted us.

I-xi

Along the upper rim of a high bankformed by a ring of massive broken boulders,

we came above a crowd more cruelly pent. 3And here, because of the outrageous stench

thrown up in excess by that deep abyss,we drew back till we were behind the lid 6of a great tomb, on which I made out this,

inscribed: "I hold Pope Anastasius,enticed to leave the true path by Photinus." 9

"It would be better to delay descentso that our senses may grow somewhat used

to this foul stench; and then we can ignore it." 12So said my master, and I answered him:

"Do find some compensation, lest this timebe lost." And he: "You see, I've thought of that." 15

"My son, within this ring of broken rocks,"he then began, "there are three smaller circles;

like those that you are leaving, they range down. 18Those circles are all full of cursed spirits;so that your seeing of them may suffice,

learn now the how and why of their confinement. 21Of every malice that earns hate in Heaven,

injustice is the end; and each such endby force or fraud brings harm to other men. 24

However, fraud is man's peculiar vice;God finds it more displeasing-and therefore,

the fraudulent are lower, suffering more. 27The violent take all of the first circle;

but since one uses force against three persons,that circle's built of three divided rings. 30

To God and to one's self and to one's neighbor-I mean, to them or what is theirs-one can

do violence, as you shall now hear clearly. 33Violent death and painful wounds may beinflicted on one's neighbor; his possessions

may suffer ruin, fire, and extortion; 36thus, murderers and those who strike in malice,

as well as plunderers and robbers-these,in separated ranks, the first ring racks. 39A man can set violent hands againsthimself or his belongings; so within

the second ring repents, though uselessly, 42whoever would deny himself your world,gambling away, wasting his patrimony,

and weeping where he should instead be happy. 45One can be violent against the Godhead,

one's heart denying and blaspheming Himand scorning nature and the good in her; 48

so, with its sign, the smallest ring has sealedboth Sodom and Cahors and all of those

who speak in passionate contempt of God. 51Now fraud, that eats away at every conscience,

is practiced by a man against anotherwho trusts in him, or one who has no trust. 54

Page 27: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Questo modo di retro par ch'incidapur lo vinco d'amor che fa natura;onde nel cerchio secondo s'annida 57ipocresia, lusinghe e chi affattura,

falsità, ladroneccio e simonia,ruffian, baratti e simile lordura. 60

Per l'altro modo quell'amor s'obliache fa natura, e quel ch'è poi aggiunto,

di che la fede spezïal si cria; 63onde nel cerchio minore, ov'è 'l punto

de l'universo in su che Dite siede,qualunque trade in etterno è consunto". 66

E io: "Maestro, assai chiara procedela tua ragione, e assai ben distingue

questo baràtro e 'l popol ch'e' possiede. 69Ma dimmi: quei de la palude pingue,

che mena il vento, e che batte la pioggia,e che s'incontran con sì aspre lingue, 72perché non dentro da la città roggiasono ei puniti, se Dio li ha in ira?

e se non li ha, perché sono a tal foggia?". 75Ed elli a me "Perché tanto delira",

disse, "lo 'ngegno tuo da quel che sòle?o ver la mente dove altrove mira? 78Non ti rimembra di quelle parolecon le quai la tua Etica pertratta

le tre disposizion che 'l ciel non vole, 81incontenenza, malizia e la matta

bestialitade? e come incontenenzamen Dio offende e men biasimo accatta? 84

Se tu riguardi ben questa sentenza,e rechiti a la mente chi son quelli

che sù di fuor sostegnon penitenza, 87tu vedrai ben perché da questi felli

sien dipartiti, e perché men crucciatala divina vendetta li martelli". 90

"O sol che sani ogne vista turbata,tu mi contenti sì quando tu solvi,

che, non men che saver, dubbiar m'aggrata. 93Ancora in dietro un poco ti rivolvi",diss'io, "là dove di' ch'usura offendela divina bontade, e 'l groppo solvi". 96

"Filosofia", mi disse, "a chi la 'ntende,nota, non pure in una sola parte,come natura lo suo corso prende 99dal divino 'ntelletto e da sua arte;

e se tu ben la tua Fisica note,tu troverai, non dopo molte carte, 102

che l'arte vostra quella, quanto pote,segue, come 'l maestro fa 'l discente;sì che vostr'arte a Dio quasi è nepote. 105Da queste due, se tu ti rechi a mente

lo Genesì dal principio, conveneprender sua vita e avanzar la gente; 108

e perché l'usuriere altra via tene,per sé natura e per la sua seguace

dispregia, poi ch'in altro pon la spene. 111Ma seguimi oramai che 'l gir mi piace;ché i Pesci guizzan su per l'orizzonta,

e 'l Carro tutto sovra 'l Coro giace, 114e 'l balzo via là oltra si dismonta".

This latter way seems only to cut offthe bond of love that nature forges; thus,

nestled within the second circle are: 57hypocrisy and flattery, sorcerers,and falsifiers, simony, and theft,

and barrators and panders and like trash. 60But in the former way of fraud, not onlythe love that nature forges is forgotten,

but added love that builds a special trust; 63thus, in the tightest circle, where there is

the universe's center, seat of Dis,all traitors are consumed eternally." 66

"Master, your reasoning is clear indeed,"I said; "it has made plain for me the nature

of this pit and the population in it. 69But tell me: those the dense marsh holds, or those

driven before the wind, or those on whomrain falls, or those who clash with such harsh tongues, 72

why are they not all punished in the cityof flaming red if God is angry with them?

And if He's not, why then are they tormented?" 75And then to me, "Why does your reason wander

so far from its accustomed course?" he said."Or of what other things are you now thinking? 78Have you forgotten, then, the words with which

your Ethics treats of those three dispositionsthat strike at Heaven's will: incontinence 81

and malice and mad bestiality?And how the fault that is the least condemned

and least offends God is incontinence? 84If you consider carefully this judgment

and call to mind the souls of upper Hell,who bear their penalties outside this city, 87

you'll see why they have been set off from theseunrighteous ones, and why, when heaven's vengeance

hammers at them, it carries lesser anger." 90"O sun that heals all sight that is perplexed,

when I ask you, your answer so contentsthat doubting pleases me as much as knowing. 93

Go back a little to that point," I said,"where you told me that usury offends

divine goodness; unravel now that knot." 96"Philosophy, for one who understands,

points out, and not in just one place," he said,"how nature follows-as she takes her course- 99

the Divine intellect and Divine Art;and if you read your Physics carefully,

not many pages from the start, you'll see 102that when it can, your art would follow nature,

just as a pupil imitates his master;so that your art is almost God's grandchild. 105From these two, art and nature, it is fitting,

if you recall how Genesis begins,for men to make their way, to gain their living; 108

and since the usurer prefers anotherpathway, he scorns both nature in herself

and art, her follower; his hope is elsewhere. 111But follow me, for it is time to move;the Fishes glitter now on the horizon

and all the Wain is spread out over Caurus; 114only beyond, can one climb down the cliff."

Page 28: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

I-xii

Era lo loco ov'a scender la rivavenimmo, alpestro e, per quel che v'er'anco,

tal, ch'ogne vista ne sarebbe schiva. 3Qual è quella ruina che nel fiancodi qua da Trento l'Adice percosse,

o per tremoto o per sostegno manco, 6che da cima del monte, onde si mosse,

al piano è sì la roccia discoscesa,ch'alcuna via darebbe a chi sù fosse: 9

cotal di quel burrato era la scesa;e 'n su la punta de la rotta lacca

l'infamïa di Creti era distesa 12che fu concetta ne la falsa vacca;

e quando vide noi, sé stesso morse,sì come quei cui l'ira dentro fiacca. 15Lo savio mio inver' lui gridò: "Forsetu credi che qui sia 'l duca d'Atene,che sù nel mondo la morte ti porse? 18Pàrtiti, bestia, ché questi non vene

ammaestrato da la tua sorella,ma vassi per veder le vostre pene". 21

Qual è quel toro che si slaccia in quellac' ha ricevuto già 'l colpo mortale,

che gir non sa, ma qua e là saltella, 24vid'io lo Minotauro far cotale;

e quello accorto gridò: "Corri al varco;mentre ch'e' 'nfuria, è buon che tu ti cale". 27

Così prendemmo via giù per lo scarcodi quelle pietre, che spesso moviensisotto i miei piedi per lo novo carco. 30

Io gia pensando; e quei disse: "Tu pensiforse a questa ruina, ch'è guardatada quell'ira bestial ch'i' ora spensi. 33

Or vo' che sappi che l'altra fïatach'i' discesi qua giù nel basso inferno,questa roccia non era ancor cascata. 36Ma certo poco pria, se ben discerno,che venisse colui che la gran preda

levò a Dite del cerchio superno, 39da tutte parti l'alta valle feda

tremò sì, ch'i' pensai che l'universosentisse amor, per lo qual è chi creda 42

più volte il mondo in caòsso converso;e in quel punto questa vecchia roccia,

qui e altrove, tal fece riverso. 45Ma ficca li occhi a valle, ché s'approccia

la riviera del sangue in la qual bollequal che per vïolenza in altrui noccia". 48

Oh cieca cupidigia e ira folle,che sì ci sproni ne la vita corta,

e ne l'etterna poi sì mal c'immolle! 51Io vidi un'ampia fossa in arco torta,

come quella che tutto 'l piano abbraccia,secondo ch'avea detto la mia scorta; 54

e tra 'l piè de la ripa ed essa, in tracciacorrien centauri, armati di saette, 57

I-xii

The place that we had reached for our descentalong the bank was alpine; what reclinedupon that bank would, too, repel all eyes. 3

Just like the toppled mass of rock that struck-because of earthquake or eroded props-the Adige on its flank, this side of Trent, 6

where from the mountain top from which it thrustdown to the plain, the rock is shattered so

that it permits a path for those above: 9such was the passage down to that ravine.And at the edge above the cracked abyss,there lay outstretched the infamy of Crete, 12conceived within the counterfeited cow;and, catching sight of us, he bit himselflike one whom fury devastates within. 15

Turning to him, my sage cried out: "Perhapsyou think this is the Duke of Athens here,

who, in the world above, brought you your death. 18Be off, you beast; this man who comes has not

been tutored by your sister; all he wantsin coming here is to observe your torments." 21

Just as the bull that breaks loose from its halterthe moment it receives the fatal stroke,

and cannot run but plunges back and forth, 24so did I see the Minotaur respond;

and my alert guide cried: "Run toward the pass;it's better to descend while he's berserk." 27

And so we made our way across that heapof stones, which often moved beneath my feet

because my weight was somewhat strange for them. 30While climbing down, I thought. He said: "You wonder,

perhaps, about that fallen mass, watched overby the inhuman rage I have just quenched. 33

Now I would have you know: the other timethat I descended into lower Hell,

this mass of boulders had not yet collapsed; 36but if I reason rightly, it was just

before the coming of the One who tookfrom Dis the highest circle's splendid spoils 39that, on all sides, the steep and filthy valley

had trembled so, I thought the universefelt love (by which, as some believe, the world 42

has often been converted into chaos);and at that moment, here as well as elsewhere,

these ancient boulders toppled, in this way. 45But fix your eyes below, upon the valley,

for now we near the stream of blood, where thosewho injure others violently, boil." 48O blind cupidity and insane anger,

which goad us on so much in our short life,then steep us in such grief eternally! 51I saw a broad ditch bent into an arc

so that it could embrace all of that plain,precisely as my guide had said before; 54

between it and the base of the embankmentraced files of Centaurs who were armed with arrows, 57

Page 29: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

come solien nel mondo andare a caccia.Veggendoci calar, ciascun ristette,

e de la schiera tre si dipartirocon archi e asticciuole prima elette; 60

e l'un gridò da lungi: "A qual martirovenite voi che scendete la costa?Ditel costinci; se non, l'arco tiro". 63Lo mio maestro disse: "La rispostafarem noi a Chirón costà di presso:

mal fu la voglia tua sempre sì tosta". 66Poi mi tentò, e disse: "Quelli è Nesso,

che morì per la bella Deianira,e fé di sé la vendetta elli stesso. 69

E quel di mezzo, ch'al petto si mira,è il gran Chirón, il qual nodrì Achille;quell'altro è Folo, che fu sì pien d'ira. 72

Dintorno al fosso vanno a mille a mille,saettando qual anima si svelle

del sangue più che sua colpa sortille". 75Noi ci appressammo a quelle fiere isnelle:

Chirón prese uno strale, e con la coccafece la barba in dietro a le mascelle. 78

Quando s'ebbe scoperta la gran bocca,disse a' compagni: "Siete voi accorti

che quel di retro move ciò ch'el tocca? 81Così non soglion far li piè d'i morti".

E 'l mio buon duca, che già li er'al petto,dove le due nature son consorti, 84

rispuose: "Ben è vivo, e sì solettomostrar li mi convien la valle buia;necessità 'l ci 'nduce, e non diletto. 87

Tal si partì da cantare alleluiache mi commise quest'officio novo:

non è ladron, né io anima fuia. 90Ma per quella virtù per cu' io movoli passi miei per sì selvaggia strada,

danne un de' tuoi, a cui noi siamo a provo, 93e che ne mostri là dove si guada,e che porti costui in su la groppa,

ché non è spirto che per l'aere vada". 96Chirón si volse in su la destra poppa,e disse a Nesso: "Torna, e sì li guida,e fa cansar s'altra schiera v'intoppa". 99Or ci movemmo con la scorta fida

lungo la proda del bollor vermiglio,dove i bolliti facieno alte strida. 102

Io vidi gente sotto infino al ciglio;e 'l gran centauro disse: "E' son tiranni

che dier nel sangue e ne l'aver di piglio. 105Quivi si piangon li spietati danni;

quivi è Alessandro, e Dïonisio feroche fé Cicilia aver dolorosi anni. 108

E quella fronte c' ha 'l pel così nero,è Azzolino; e quell'altro ch'è biondo,

è Opizzo da Esti, il qual per vero 111fu spento dal figliastro sù nel mondo".Allor mi volsi al poeta, e quei disse:

"Questi ti sia or primo, e io secondo". 114Poco più oltre il centauro s'affissesovr'una gente che 'nfino a la golaparea che di quel bulicame uscisse. 117

as, in the world above, they used to hunt.On seeing us descend, they all reined in;

and, after they had chosen bows and shafts,three of their number moved out from their ranks; 60

and still far off, one cried: "What punishmentdo you approach as you descend the slope?

But speak from there; if not, I draw my bow." 63My master told him: "We shall make reply

only to Chiron, when we reach his side;your hasty will has never served you well." 66

Then he nudged me and said: "That one is Nessus,who died because of lovely Deianira

and of himself wrought vengeance for himself. 69And in the middle, gazing at his chest,

is mighty Chiron, tutor of Achilles;the third is Pholus, he who was so frenzied. 72

And many thousands wheel around the moat,their arrows aimed at any soul that thrustsabove the blood more than its guilt allots." 75

By now we had drawn near those agile beasts;Chiron drew out an arrow; with the notch,

he parted his beard back upon his jaws. 78When he'd uncovered his enormous mouth,

he said to his companions: "Have you noticedhow he who walks behind moves what he touches? 81

Dead souls are not accustomed to do that."And my good guide-now near the Centaur's chest,

the place where his two natures met-replied: 84"He is indeed alive, and so alone

it falls to me to show him the dark valley.Necessity has brought him here, not pleasure. 87For she who gave me this new task was onewho had just come from singing halleluiah:

he is no robber; I am not a thief 90But by the Power that permits my steps

to journey on so wild a path, give usone of your band, to serve as our companion; 93and let him show us where to ford the ditch,

and let him bear this man upon his back,for he's no spirit who can fly through air." 96

Then Chiron wheeled about and right and saidto Nessus: "Then, return and be their guide;if other troops disturb you, fend them off." 99Now, with our faithful escort, we advancedalong the bloodred, boiling ditch's banks,

beside the piercing cries of those who boiled. 102I saw some who were sunk up to their brows,

and that huge Centaur said: "These are the tyrantswho plunged their hands in blood and plundering. 105

Here they lament their ruthless crimes; here areboth Alexander and the fierce Dionysius,who brought such years of grief to Sicily. 108That brow with hair so black is Ezzelino;that other there, the blonde one, is Obizzo

of Este, he who was indeed undone, 111within the world above, by his own stepson."

Then I turned to the poet, and he said:"Now let him be your first guide, me your second." 114

A little farther on, the Centaur stoppedabove a group that seemed to rise above

the boiling blood as far up as their throats. 117

Page 30: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Mostrocci un'ombra da l'un canto sola,dicendo: "Colui fesse in grembo a Diolo cor che 'n su Tamisi ancor si cola". 120

Poi vidi gente che di fuor del riotenean la testa e ancor tutto 'l casso;

e di costoro assai riconobb'io. 123Così a più a più si facea basso

quel sangue, sì che cocea pur li piedi;e quindi fu del fosso il nostro passo. 126

"Sì come tu da questa parte vedilo bulicame che sempre si scema",

disse 'l centauro, "voglio che tu credi 129che da quest'altra a più a più giù premalo fondo suo, infin ch'el si raggiunge

ove la tirannia convien che gema. 132La divina giustizia di qua punge

quell'Attila che fu flagello in terra,e Pirro e Sesto; e in etterno munge 135le lagrime, che col bollor diserra,

a Rinier da Corneto, a Rinier Pazzo,che fecero a le strade tanta guerra". 138Poi si rivolse e ripassossi 'l guazzo.

I-xiii

Non era ancor di là Nesso arrivato,quando noi ci mettemmo per un bosco

che da neun sentiero era segnato. 3Non fronda verde, ma di color fosco;non rami schietti, ma nodosi e 'nvolti;non pomi v'eran, ma stecchi con tòsco. 6

Non han sì aspri sterpi né sì foltiquelle fiere selvagge che 'n odio hanno

tra Cecina e Corneto i luoghi cólti. 9Quivi le brutte Arpie lor nidi fanno,che cacciar de le Strofade i Troianicon tristo annunzio di futuro danno. 12Ali hanno late, e colli e visi umani,

piè con artigli, e pennuto 'l gran ventre;fanno lamenti in su li alberi strani. 15

E 'l buon maestro "Prima che più entre,sappi che se' nel secondo girone",

mi cominciò a dire, "e sarai mentre 18che tu verrai ne l'orribil sabbione.

Però riguarda ben; sì vederaicose che torrien fede al mio sermone". 21

Io sentia d'ogne parte trarre guaie non vedea persona che 'l facesse;per ch'io tutto smarrito m'arrestai. 24

Cred'ïo ch'ei credette ch'io credesseche tante voci uscisser, tra quei bronchi,

da gente che per noi si nascondesse. 27Però disse 'l maestro: "Se tu tronchi

qualche fraschetta d'una d'este piante,li pensier c' hai si faran tutti monchi". 30Allor porsi la mano un poco avantee colsi un ramicel da un gran pruno;

e 'l tronco suo gridò: "Perché mi schiante?". 33

He pointed out one shade, alone, apart,and said: "Within God's bosom, he impaled

the heart that still drips blood upon the Thames." 120Then I caught sight of some who kept their heads

and even their full chests above the tide;among them-many whom I recognized. 123And so the blood grew always shalloweruntil it only scorched the feet; and here

we found a place where we could ford the ditch. 126"Just as you see that, on this side, the brook

continually thins," the Centaur said,"so I should have you know the rivulet, 129along the other side, will slowly deepen

its bed, until it reaches once againthe depth where tyranny must make lament. 132

And there divine justice torments Atilla,he who was such a scourge upon the earth,

and Pyrrhus, Sextus; to eternity 135it milks the tears that boiling brook unlocks

from Rinier of Corneto, Rinier Pazzo,those two who waged such war upon the highroads." 138

Then he turned round and crossed the ford again.

I-xiii

Nessus had not yet reached the other bankwhen we began to make our way across

a wood on which no path had left its mark. 3No green leaves in that forest, only black;

no branches straight and smooth, but knotted, gnarled;no fruits were there, but briers bearing poison. 6Even those savage beasts that roam between

Cécina and Corneto, beasts that hatetilled lands, do not have holts so harsh and dense. 9

This is the nesting place of the foul Harpies,who chased the Trojans from the Strophades

with sad foretelling of their future trials. 12Their wings are wide, their necks and faces human;their feet are taloned, their great bellies feathered;

they utter their laments on the strange trees. 15And my kind master then instructed me:"Before you enter farther know that nowyou are within the second ring and shall 18be here until you reach the horrid sand;

therefore look carefully; you'll see such thingsas would deprive my speech of all belief." 21From every side I heard the sound of cries,

but I could not see any source for them,so that, in my bewilderment, I stopped. 24

I think that he was thinking that I thoughtso many voices moaned among those trunks

from people who had been concealed from us. 27Therefore my master said: "If you would tear

a little twig from any of these plants,the thoughts you have will also be cut off." 30Then I stretched out my hand a little way

and from a great thornbush snapped off a branch,at which its trunk cried out: "Why do you tear me? 33

Page 31: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Da che fatto fu poi di sangue bruno,ricominciò a dir: "Perché mi scerpi?non hai tu spirto di pietade alcuno? 36

Uomini fummo, e or siam fatti sterpi:ben dovrebb'esser la tua man più pia,

se state fossimo anime di serpi". 39Come d'un stizzo verde ch'arso siada l'un de' capi, che da l'altro geme

e cigola per vento che va via, 42sì de la scheggia rotta usciva insiemeparole e sangue; ond'io lasciai la cimacadere, e stetti come l'uom che teme. 45"S'elli avesse potuto creder prima",rispuose 'l savio mio, "anima lesa,

ciò c' ha veduto pur con la mia rima, 48non averebbe in te la man distesa;

ma la cosa incredibile mi feceindurlo ad ovra ch'a me stesso pesa. 51Ma dilli chi tu fosti, sì che 'n vece

d'alcun'ammenda tua fama rinfreschinel mondo sù, dove tornar li lece". 54

E 'l tronco: "Sì col dolce dir m'adeschi,ch'i' non posso tacere; e voi non gravi

perch'ïo un poco a ragionar m'inveschi. 57Io son colui che tenni ambo le chiavi

del cor di Federigo, e che le volsi,serrando e diserrando, sì soavi, 60

che dal secreto suo quasi ogn'uom tolsi;fede portai al glorïoso offizio,

tanto ch'i' ne perde' li sonni e ' polsi. 63La meretrice che mai da l'ospiziodi Cesare non torse li occhi putti,morte comune e de le corti vizio, 66infiammò contra me li animi tutti;

e li 'nfiammati infiammar sì Augusto,che ' lieti onor tornaro in tristi lutti. 69L'animo mio, per disdegnoso gusto,credendo col morir fuggir disdegno,ingiusto fece me contra me giusto. 72

Per le nove radici d'esto legnovi giuro che già mai non ruppi fede

al mio segnor, che fu d'onor sì degno. 75E se di voi alcun nel mondo riede,conforti la memoria mia, che giace

ancor del colpo che 'nvidia le diede". 78Un poco attese, e poi "Da ch'el si tace",

disse 'l poeta a me, "non perder l'ora;ma parla, e chiedi a lui, se più ti piace". 81

Ond'ïo a lui: "Domandal tu ancoradi quel che credi ch'a me satisfaccia;ch'i' non potrei, tanta pietà m'accora". 84Perciò ricominciò: "Se l'om ti faccialiberamente ciò che 'l tuo dir priega,spirito incarcerato, ancor ti piaccia 87

di dirne come l'anima si legain questi nocchi; e dinne, se tu puoi,

s'alcuna mai di tai membra si spiega". 90Allor soffiò il tronco forte, e poi

si convertì quel vento in cotal voce:"Brievemente sarà risposto a voi. 93

Quando si parte l'anima feroce 96

And then, when it had grown more dark with blood,it asked again: "Why do you break me off?

Are you without all sentiment of pity? 36We once were men and now are and stumps:

your hand might well have shown us greater mercyhad we been nothing more than souls of serpents." 39

As from a sapling log that catches firealong one of its ends, while at the otherit drips and hisses with escaping vapor, 42

so from that broken stump issued togetherboth words and blood; at which I let the branch

fall, and I stood like one who is afraid. 45My sage said: "Wounded soul, if, earlier,

he had been able to believe what hehad only glimpsed within my poetry, 48

then he would not have set his hand against you;but its incredibility made me

urge him to do a deed that grieves me deeply. 51But tell him who you were, so that he may,to make amends, refresh your fame withinthe world above, where he can still return." 54

To which the trunk: "Your sweet speech draws me sothat I cannot be still; and may it notoppress you, if I linger now in talk. 57

I am the one who guarded both the keysof Frederick's heart and turned them, locking and

unlocking them with such dexterity 60that none but I could share his confidence;and I was faithful to my splendid office,

so faithful that I lost both sleep and strength. 63The whore who never turned her harlot's eyes

away from Caesar's dwelling, she who isthe death of all and vice of every court, 66

inflamed the minds of everyone against me;and those inflamed, then so inflamed Augustus

that my delighted honors turned to sadness. 69My mind, because of its disdainful temper,

believing it could flee disdain through death,made me unjust against my own just self. 72

I swear to you by the peculiar rootsof this thornbush, I never broke my faith

with him who was so worthy-with my lord. 75If one of you returns into the world,

then let him help my memory, which stilllies prone beneath the battering of envy." 78

The poet waited briefly, then he saidto me: "Since he is silent, do not lose

this chance, but speak and ask what you would know." 81And I: "Do you continue; ask of him

whatever you believe I should request;I cannot, so much pity takes my heart." 84

Then he began again: "Imprisoned spirit,so may this man do freely what you ask,

may it please you to tell us something more 87of how the soul is bound into these knots;

and tell us, if you can, if any onecan ever find his freedom from these limbs." 90

At this the trunk breathed violently, thenthat wind became this voice: "You shall be answered

promptly. When the savage spirit quits 93the body from which it has torn itself, 96

Page 32: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

dal corpo ond'ella stessa s'è disvelta,Minòs la manda a la settima foce.

Cade in la selva, e non l'è parte scelta;ma là dove fortuna la balestra,

quivi germoglia come gran di spelta. 99Surge in vermena e in pianta silvestra:l'Arpie, pascendo poi de le sue foglie,

fanno dolore, e al dolor fenestra. 102Come l'altre verrem per nostre spoglie,

ma non però ch'alcuna sen rivesta,ché non è giusto aver ciò ch'om si toglie. 105

Qui le strascineremo, e per la mestaselva saranno i nostri corpi appesi,

ciascuno al prun de l'ombra sua molesta". 108Noi eravamo ancora al tronco attesi,

credendo ch'altro ne volesse dire,quando noi fummo d'un romor sorpresi, 111

similemente a colui che veniresente 'l porco e la caccia a la sua posta,ch'ode le bestie, e le frasche stormire. 114

Ed ecco due da la sinistra costa,nudi e graffiati, fuggendo sì forte,

che de la selva rompieno ogne rosta. 117Quel dinanzi: "Or accorri, accorri, morte!".

E l'altro, cui pareva tardar troppo,gridava: "Lano, sì non furo accorte 120

le gambe tue a le giostre dal Toppo!".E poi che forse li fallia la lena,

di sé e d'un cespuglio fece un groppo. 123Di rietro a loro era la selva pienadi nere cagne, bramose e correnticome veltri ch'uscisser di catena. 126

In quel che s'appiattò miser li denti,e quel dilaceraro a brano a brano;

poi sen portar quelle membra dolenti. 129Presemi allor la mia scorta per mano,e menommi al cespuglio che piangea

per le rotture sanguinenti in vano. 132"O Iacopo", dicea, "da Santo Andrea,che t'è giovato di me fare schermo?che colpa ho io de la tua vita rea?". 135

Quando 'l maestro fu sovr'esso fermo,disse: "Chi fosti, che per tante puntesoffi con sangue doloroso sermo?". 138Ed elli a noi: "O anime che giuntesiete a veder lo strazio disonesto

c' ha le mie fronde sì da me disgiunte, 141raccoglietele al piè del tristo cesto.

I' fui de la città che nel Batistamutò 'l primo padrone; ond'ei per questo 144

sempre con l'arte sua la farà trista;e se non fosse che 'n sul passo d'Arno

rimane ancor di lui alcuna vista, 147que' cittadin che poi la rifondarnosovra 'l cener che d'Attila rimase,avrebber fatto lavorare indarno. 150

Io fei gibetto a me de le mie case".

then Minos sends it to the seventh maw.It falls into the wood, and there's no place

to which it is allotted, but whereverfortune has flung that soul, that is the spacewhere, even as a grain of spelt, it sprouts. 99

It rises as a sapling, a wild plant;and then the Harpies, feeding on its leaves,cause pain and for that pain provide a vent. 102Like other souls, we shall seek out the flesh

that we have left, but none of us shall wear it;it is not right for any man to have 105

what he himself has cast aside. We'll dragour bodies here; they'll hang in this sad wood,

each on the stump of its vindictive shade." 108And we were still intent upon the trunk-

believing it had wanted to say more-when we were overtaken by a roar, 111just as the hunter is aware of chase

and boar as they draw near his post-he hearsthe beasts and then the branches as they crack. 114

And there upon the left were two who, scratchedand naked, fled so violently that

they tore away each forest bough they passed. 117The one in front: "Now come, death, quickly come!"

The other shade, who thought himself too slow,was shouting after him: "Lano, your legs 120

were not so nimble at the jousts of Toppo!"And then, perhaps because he'd lost his breath,

he fell into one tangle with a bush. 123Behind these two, black bitches filled the wood,

and they were just as eager and as swiftas greyhounds that have been let off their leash. 126

They set their teeth in him where he had crouched;and, piece by piece, those dogs dismembered him

and carried off his miserable limbs. 129Then he who was my escort took my hand;

he led me to the lacerated thornthat wept in vain where it was bleeding, broken. 132

"O Jacopo," it said, "da Santo Andrea,what have you gained by using me as screen?

Am I to blame for your indecent life?" 135When my good master stood beside that bush,

he said: "Who were you, who through many woundsmust breathe with blood your melancholy words?" 138

And he to us: "O spirits who have cometo witness the outrageous laceration

that leaves so many of my branches torn, 141collect them at the foot of this sad thorn.

My home was in the city whose first patrongave way to John the Baptist; for this reason, 144

he'll always use his art to make it sorrow;and if-along the crossing of the Arno-some effigy of Mars had not remained, 147

those citizens who afterward rebuilttheir city on the ashes that Atilla

had left to them, would have travailed in vain. 150I made-of my own house-my gallows place."

Page 33: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

I-xiv

Poi che la carità del natio locomi strinse, raunai le fronde spartee rende' le a colui, ch'era già fioco. 3Indi venimmo al fine ove si partelo secondo giron dal terzo, e dove

si vede di giustizia orribil arte. 6A ben manifestar le cose nove,

dico che arrivammo ad una landache dal suo letto ogne pianta rimove. 9

La dolorosa selva l'è ghirlandaintorno, come 'l fosso tristo ad essa;

quivi fermammo i passi a randa a randa. 12Lo spazzo era una rena arida e spessa,

non d'altra foggia fatta che coleiche fu da' piè di Caton già soppressa. 15

O vendetta di Dio, quanto tu deiesser temuta da ciascun che legge

ciò che fu manifesto a li occhi mei! 18D'anime nude vidi molte gregge

che piangean tutte assai miseramente,e parea posta lor diversa legge. 21

Supin giacea in terra alcuna gente,alcuna si sedea tutta raccolta,e altra andava continüamente. 24

Quella che giva 'ntorno era più molta,e quella men che giacëa al tormento,ma più al duolo avea la lingua sciolta. 27Sovra tutto 'l sabbion, d'un cader lento,

piovean di foco dilatate falde,come di neve in alpe sanza vento. 30

Quali Alessandro in quelle parti calded'Indïa vide sopra 'l süo stuolo

fiamme cadere infino a terra salde, 33per ch'ei provide a scalpitar lo suolo

con le sue schiere, acciò che lo vaporemei si stingueva mentre ch'era solo: 36

tale scendeva l'etternale ardore;onde la rena s'accendea, com'escasotto focile, a doppiar lo dolore. 39Sanza riposo mai era la tresca

de le misere mani, or quindi or quinciescotendo da sé l'arsura fresca. 42

I' cominciai: "Maestro, tu che vincitutte le cose, fuor che ' demon duri

ch'a l'intrar de la porta incontra uscinci, 45chi è quel grande che non par che curilo 'ncendio e giace dispettoso e torto,

sì che la pioggia non par che 'l marturi?". 48E quel medesmo, che si fu accortoch'io domandava il mio duca di lui,

gridò: "Qual io fui vivo, tal son morto. 51Se Giove stanchi 'l suo fabbro da cui

crucciato prese la folgore agutaonde l'ultimo dì percosso fui; 54

o s'elli stanchi li altri a muta a mutain Mongibello a la focina negra,

chiamando "Buon Vulcano, aiuta, aiuta!", 57

I-xiv

Love of our native city overcame me;I gathered up the scattered boughs and gave

them back to him whose voice was spent already. 3From there we reached the boundary that divides

the second from the third ring-and the sightof a dread work that justice had devised. 6

To make these strange things clear, I must explainthat we had come upon an open plain

that banishes all green things from its bed. 9The wood of sorrow is a garland round it,

just as that wood is ringed by a sad channel;here, at the very edge, we stayed our steps. 12

The ground was made of sand, dry and compact,a sand not different in kind from that

on which the feet of Cato had once tramped. 15O vengeance of the Lord, how you should be

dreaded by everyone who now can readwhatever was made manifest to me! 18I saw so many flocks of naked souls,all weeping miserably, and it seemed

that they were ruled by different decrees. 21Some lay upon the ground, flat on their backs;some huddled in a crouch, and there they sat;

and others moved about incessantly. 24The largest group was those who walked about,

the smallest, those supine in punishment;but these had looser tongues to tell their torment. 27

Above that plain of sand, distended flakesof fire showered down; their fall was slow-

as snow descends on alps when no wind blows. 30Just like the flames that Alexander saw

in India's hot zones, when fires fell,intact and to the ground, on his battalions, 33for which-wisely-he had his soldiers tramp

the soil to see that every fire was spentbefore new flames were added to the old; 36

so did the never-ending heat descend;with this, the sand was kindled just as tinder

on meeting flint will flame-doubling the pain. 39The dance of wretched hands was never done;now here, now there, they tried to beat aside

the fresh flames as they fell. And I began 42to speak: "My master, you who can defeat

all things except for those tenacious demonswho tried to block us at the entryway, 45

who is that giant there, who does not seemto heed the singeing-he who lies and scorns

and scowls, he whom the rains can't seem to soften?" 48And he himself, on noticing that I

was querying my guide about him, cried:"That which I was in life, I am in death. 51

Though Jove wear out the smith from whom he tookin wrath, the keen-edged thunderbolt with which

on my last day I was to be transfixed; 54or if he tire the others, one by one,in Mongibello, at the sooty forge,

while bellowing: 'O help, good Vulcan, help!'- 57

Page 34: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

sì com'el fece a la pugna di Flegra,e me saetti con tutta sua forza:

non ne potrebbe aver vendetta allegra". 60Allora il duca mio parlò di forza

tanto, ch'i' non l'avea sì forte udito:"O Capaneo, in ciò che non s'ammorza 63

la tua superbia, se' tu più punito;nullo martiro, fuor che la tua rabbia,sarebbe al tuo furor dolor compito". 66

Poi si rivolse a me con miglior labbia,dicendo: "Quei fu l'un d'i sette regi

ch'assiser Tebe; ed ebbe e par ch'elli abbia 69Dio in disdegno, e poco par che 'l pregi;

ma, com'io dissi lui, li suoi dispettisono al suo petto assai debiti fregi. 72

Or mi vien dietro, e guarda che non metti,ancor, li piedi ne la rena arsiccia;

ma sempre al bosco tien li piedi stretti". 75Tacendo divenimmo là 've spiccia

fuor de la selva un picciol fiumicello,lo cui rossore ancor mi raccapriccia. 78

Quale del Bulicame esce ruscelloche parton poi tra lor le peccatrici,tal per la rena giù sen giva quello. 81Lo fondo suo e ambo le pendici

fatt'era 'n pietra, e ' margini dallato;per ch'io m'accorsi che 'l passo era lici. 84"Tra tutto l'altro ch'i' t' ho dimostrato,poscia che noi intrammo per la porta

lo cui sogliare a nessuno è negato, 87cosa non fu da li tuoi occhi scorta

notabile com'è 'l presente rio,che sovra sé tutte fiammelle ammorta". 90

Queste parole fuor del duca mio;per ch'io 'l pregai che mi largisse 'l pasto

di cui largito m'avëa il disio. 93"In mezzo mar siede un paese guasto",

diss'elli allora, "che s'appella Creta,sotto 'l cui rege fu già 'l mondo casto. 96

Una montagna v'è che già fu lietad'acqua e di fronde, che si chiamò Ida;

or è diserta come cosa vieta. 99Rëa la scelse già per cuna fida

del suo figliuolo, e per celarlo meglio,quando piangea, vi facea far le grida. 102

Dentro dal monte sta dritto un gran veglio,che tien volte le spalle inver' Dammiata

e Roma guarda come süo speglio. 105La sua testa è di fin oro formata,

e puro argento son le braccia e 'l petto,poi è di rame infino a la forcata; 108

da indi in giuso è tutto ferro eletto,salvo che 'l destro piede è terra cotta;

e sta 'n su quel, più che 'n su l'altro, eretto. 111Ciascuna parte, fuor che l'oro, è rotta

d'una fessura che lagrime goccia,le quali, accolte, fóran quella grotta. 114Lor corso in questa valle si diroccia;fanno Acheronte, Stige e Flegetonta;

poi sen van giù per questa stretta doccia, 117infin, là ove più non si dismonta, 120

just as he did when there was war at Phlegra-and casts his shafts at me with all his force,

not even then would he have happy vengeance." 60Then did my guide speak with such vehemence

as I had never heard him use before:"O Capaneus, for your arrogance 63

that is not quenched, you're punished all the more:no torture other than your own madness

could offer pain enough to match your wrath." 66But then, with gentler face he turned to meand said: "That man was one of seven kingsbesieging Thebes; he held-and still, it seems, 69holds-God in great disdain, disprizing Him;

but as I told him now, his maledictionssit well as ornaments upon his chest. 72

Now follow me and-take care-do not setyour feet upon the sand that's burning hot,

but always keep them back, close to the forest." 75In silence we had reached a place where flowed

a slender watercourse out of the wood-a stream whose redness makes me shudder still. 78

As from the Bulicame pours a brookwhose waters then are shared by prostitutes,so did this stream run down across the sand. 81

Its bed and both its banks were made of stone,together with the slopes along its shores,so that I saw our passageway lay there. 84

"Among all other things that I have shown yousince we first made our way across the gate

whose threshold is forbidden to no one, 87no thing has yet been witnessed by your eyes

as notable as this red rivulet,which quenches every flame that burns above it." 90These words were spoken by my guide; at this,

I begged him to bestow the food for whichhe had already given me the craving. 93

"A devastated land lies in midsea,a land that is called Crete," he answered me.

"Under its king the world once lived chastely. 96Within that land there was a mountain blessedwith leaves and waters, and they called it Ida;

but it is withered now like some old thing. 99It once was chosen as a trusted cradle

by Rhea for her son; to hide him better,when he cried out, she had her servants clamor. 102

Within the mountain is a huge Old Man,who stands erect-his back turned toward Damietta-

and looks at Rome as if it were his mirror. 105The Old Man's head is fashioned of fine gold,

the purest silver forms his arms and chest,but he is made of brass down to the cleft; 108

below that point he is of choicest ironexcept for his right foot, made of baked clay;

and he rests more on this than on the left. 111Each part of him, except the gold, is cracked;and down that fissure there are tears that drip;

when gathered, they pierce through that cavern's floor 114and, crossing rocks into this valley, formthe Acheron and Styx and Phlegethon;

and then they make their way down this tight channel, 117and at the point past which there's no descent, 120

Page 35: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

fanno Cocito; e qual sia quello stagnotu lo vedrai, però qui non si conta".E io a lui: "Se 'l presente rigagnosi diriva così dal nostro mondo,

perché ci appar pur a questo vivagno?". 123Ed elli a me: "Tu sai che 'l loco è tondo;

e tutto che tu sie venuto molto,pur a sinistra, giù calando al fondo, 126

non se' ancor per tutto 'l cerchio vòlto;per che, se cosa n'apparisce nova,

non de' addur maraviglia al tuo volto". 129E io ancor: "Maestro, ove si trovaFlegetonta e Letè? ché de l'un taci,e l'altro di' che si fa d'esta piova". 132

"In tutte tue question certo mi piaci",rispuose, "ma 'l bollor de l'acqua rossa

dovea ben solver l'una che tu faci. 135Letè vedrai, ma fuor di questa fossa,

là dove vanno l'anime a lavarsiquando la colpa pentuta è rimossa". 138

Poi disse: "Omai è tempo da scostarsidal bosco; fa che di retro a me vegne:li margini fan via, che non son arsi, 141e sopra loro ogne vapor si spegne".

I-xv

Ora cen porta l'un de' duri margini;e 'l fummo del ruscel di sopra aduggia,sì che dal foco salva l'acqua e li argini. 3

Quali Fiamminghi tra Guizzante e Bruggia,temendo 'l fiotto che 'nver' lor s'avventa,fanno lo schermo perché 'l mar si fuggia; 6

e quali Padoan lungo la Brenta,per difender lor ville e lor castelli,anzi che Carentana il caldo senta: 9

a tale imagine eran fatti quelli,tutto che né sì alti né sì grossi,

qual che si fosse, lo maestro félli. 12Già eravam da la selva rimossi

tanto, ch'i' non avrei visto dov'era,perch'io in dietro rivolto mi fossi, 15

quando incontrammo d'anime una schierache venian lungo l'argine, e ciascuna

ci riguardava come suol da sera 18guardare uno altro sotto nuova luna;

e sì ver' noi aguzzavan le cigliacome 'l vecchio sartor fa ne la cruna. 21

Così adocchiato da cotal famiglia,fui conosciuto da un, che mi prese

per lo lembo e gridò: "Qual maraviglia!". 24E io, quando 'l suo braccio a me distese,

ficcaï li occhi per lo cotto aspetto,sì che 'l viso abbrusciato non difese 27la conoscenza süa al mio 'ntelletto;e chinando la mano a la sua faccia,

rispuosi: "Siete voi qui, ser Brunetto?". 30

they form Cocytus; since you are to seewhat that pool is, I'll not describe it here."

And I asked him: "But if the rivuletmust follow such a course down from our world,

why can we see it only at this boundary?" 123And he to me: "You know this place is round;

and though the way that you have come is long,and always toward the left and toward the bottom, 126

you still have not completed all the circle:so that, if something new appears to us,

it need not bring such wonder to your face." 129And I again: "Master, where's Phlegethonand where is Lethe? You omit the second

and say this rain of tears has formed the first." 132"I'm pleased indeed," he said, "with all your questions;

yet one of them might well have found its answeralready-when you saw the red stream boiling. 135

You shall see Lethe, but past this abyss,there where the spirits go to cleanse themselves

when their repented guilt is set aside." 138Then he declared: "The time has come to quit

this wood; see that you follow close behind me;these margins form a path that does not scorch, 141and over them, all flaming vapor is quenched."

I-xv

Now one of the hard borders bears us forward;the river mist forms shadows overhead

and shields the shores and water from the fire. 3Just as between Wissant and Bruges, the Flemings,

in terror of the tide that floods toward them,have built a wall of dykes to daunt the sea; 6

and as the Paduans, along the Brenta,build bulwarks to defend their towns and castles

before the dog days fall on Carentana; 9just so were these embankments, even thoughthey were not built so high and not so broad,

whoever was the artisan who made them. 12By now we were so distant from the wood

that I should not have made out where it was-not even if I'd turned around to look- 15

when we came on a company of spiritswho made their way along the bank; and each

stared steadily at us, as in the dusk, 18beneath the new moon, men look at each other.

They knit their brows and squinted at us-justas an old tailor at his needle's eye. 21

And when that family looked harder, Iwas recognized by one, who took me by

the hem and cried out: "This is marvelous!" 24That spirit having stretched his arm toward me,I fixed my eyes upon his baked, brown features,

so that the scorching of his face could not 27prevent my mind from recognizing him;and lowering my face to meet his face,

I answered him: "Are you here, Ser Brunetto?" 30

Page 36: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

E quelli: "O figliuol mio, non ti dispiacciase Brunetto Latino un poco teco

ritorna 'n dietro e lascia andar la traccia". 33I' dissi lui: "Quanto posso, ven preco;

e se volete che con voi m'asseggia,faròl, se piace a costui che vo seco". 36

"O figliuol", disse, "qual di questa greggias'arresta punto, giace poi cent'anni

sanz'arrostarsi quando 'l foco il feggia. 39Però va oltre: i' ti verrò a' panni;e poi rigiugnerò la mia masnada,

che va piangendo i suoi etterni danni". 42Io non osava scender de la strada

per andar par di lui; ma 'l capo chinotenea com'uom che reverente vada. 45

El cominciò: "Qual fortuna o destinoanzi l'ultimo dì qua giù ti mena?

e chi è questi che mostra 'l cammino?". 48"Là sù di sopra, in la vita serena",

rispuos'io lui, "mi smarri' in una valle,avanti che l'età mia fosse piena. 51Pur ier mattina le volsi le spalle:

questi m'apparve, tornand'ïo in quella,e reducemi a ca per questo calle". 54

Ed elli a me: "Se tu segui tua stella,non puoi fallire a glorïoso porto,se ben m'accorsi ne la vita bella; 57

e s'io non fossi sì per tempo morto,veggendo il cielo a te così benigno,

dato t'avrei a l'opera conforto. 60Ma quello ingrato popolo malignoche discese di Fiesole ab antico,

e tiene ancor del monte e del macigno, 63ti si farà, per tuo ben far, nimico;ed è ragion, ché tra li lazzi sorbi

si disconvien fruttare al dolce fico. 66Vecchia fama nel mondo li chiama orbi;

gent'è avara, invidiosa e superba:dai lor costumi fa che tu ti forbi. 69La tua fortuna tanto onor ti serba,

che l'una parte e l'altra avranno famedi te; ma lungi fia dal becco l'erba. 72Faccian le bestie fiesolane strame

di lor medesme, e non tocchin la pianta,s'alcuna surge ancora in lor letame, 75

in cui riviva la sementa santadi que' Roman che vi rimaser quando

fu fatto il nido di malizia tanta". 78"Se fosse tutto pieno il mio dimando",rispuos'io lui, "voi non sareste ancora

de l'umana natura posto in bando; 81ché 'n la mente m'è fitta, e or m'accora,

la cara e buona imagine paternadi voi quando nel mondo ad ora ad ora 84

m'insegnavate come l'uom s'etterna:e quant'io l'abbia in grado, mentr'io vivoconvien che ne la mia lingua si scerna. 87

Ciò che narrate di mio corso scrivo,e serbolo a chiosar con altro testoa donna che saprà, s'a lei arrivo. 90

Tanto vogl'io che vi sia manifesto, 93

And he: "My son, do not mind if Brunetto,Latino lingers for a while with you

and lets the file he's with pass on ahead." 33I said: "With all my strength I pray you, stay;

and if you'd have me rest awhile with you,I shall, if that please him with whom I go." 36

"O son," he said, "whoever of this flockstops but a moment, stays a hundred years

and cannot shield himself when fire strikes. 39Therefore move on; below-but close-I'll follow;

and then I shall rejoin my company,who go lamenting their eternal sorrows." 42

I did not dare to leave my path for hisown level; but I walked with head bent low

as does a man who goes in reverence. 45And he began: "What destiny or chancehas led you here below before your last

day came, and who is he who shows the way?" 48"There, in the sunlit life above," I answered,

"before my years were full, I went astraywithin a valley. Only yesterday 51

at dawn I turned my back upon it-butwhen I was newly lost, he here appeared,to guide me home again along this path." 54And he to me: "If you pursue your star,

you cannot fail to reach a splendid harbor,if in fair life, I judged you properly; 57

and if I had not died too soon for this,on seeing Heaven was so kind to you,

I should have helped sustain you in your work. 60But that malicious, that ungrateful people

come down, in ancient times, from Fiesole-still keeping something of the rock and mountain- 63

for your good deeds, will be your enemy:and there is cause-among the sour sorbs,the sweet fig is not meant to bear its fruit. 66

The world has long since called them blind, a peoplepresumptuous, avaricious, envious;

be sure to cleanse yourself of their foul ways. 69Your fortune holds in store such honor for you,

one party and the other will be hungryfor you-but keep the grass far from the goat. 72

For let the beasts of Fiesole find forageamong themselves, and leave the plant alone-

if still, among their dung, it rises up- 75in which there lives again the sacred seed

of those few Romans who remained in Florencewhen such a nest of wickedness was built." 78

"If my desire were answered totally,"I said to Ser Brunetto, "you'd still beamong, not banished from, humanity. 81Within my memory is fixed-and now

moves me-your dear, your kind paternal imagewhen, in the world above, from time to time 84

you taught me how man makes himself eternal;and while I live, my gratitude for thatmust always be apparent in my words. 87

What you have told me of my course, I write;I keep it with another text, for comment

by one who'll understand, if I may reach her. 90One thing alone I'd have you plainly see: 93

Page 37: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

pur che mia coscïenza non mi garra,ch'a la Fortuna, come vuol, son presto.Non è nuova a li orecchi miei tal arra:

però giri Fortuna la sua rotacome le piace, e 'l villan la sua marra". 96

Lo mio maestro allora in su la gotadestra si volse in dietro e riguardommi;

poi disse: "Bene ascolta chi la nota". 99Né per tanto di men parlando vommicon ser Brunetto, e dimando chi sonoli suoi compagni più noti e più sommi. 102Ed elli a me: "Saper d'alcuno è buono;

de li altri fia laudabile tacerci,ché 'l tempo saria corto a tanto suono. 105

In somma sappi che tutti fur chercie litterati grandi e di gran fama,

d'un peccato medesmo al mondo lerci. 108Priscian sen va con quella turba grama,e Francesco d'Accorso anche; e vedervi,

s'avessi avuto di tal tigna brama, 111colui potei che dal servo de' servi

fu trasmutato d'Arno in Bacchiglione,dove lasciò li mal protesi nervi. 114

Di più direi; ma 'l venire e 'l sermonepiù lungo esser non può, però ch'i' veggio

là surger nuovo fummo del sabbione. 117Gente vien con la quale esser non deggio.

Sieti raccomandato il mio Tesoro,nel qual io vivo ancora, e più non cheggio". 120

Poi si rivolse, e parve di coloroche corrono a Verona il drappo verdeper la campagna; e parve di costoro 123

quelli che vince, non colui che perde.

I-xvi

Già era in loco onde s'udia 'l rimbombode l'acqua che cadea ne l'altro giro,

simile a quel che l'arnie fanno rombo, 3quando tre ombre insieme si partiro,correndo, d'una torma che passavasotto la pioggia de l'aspro martiro. 6

Venian ver' noi, e ciascuna gridava:"Sòstati tu ch'a l'abito ne sembri

essere alcun di nostra terra prava". 9Ahimè, che piaghe vidi ne' lor membri,ricenti e vecchie, da le fiamme incese!

Ancor men duol pur ch'i' me ne rimembri. 12A le lor grida il mio dottor s'attese;volse 'l viso ver' me, e "Or aspetta",

disse, "a costor si vuole esser cortese. 15E se non fosse il foco che saetta

la natura del loco, i' dicereiche meglio stesse a te che a lor la fretta". 18

Ricominciar, come noi restammo, eil'antico verso; e quando a noi fuor giunti,

fenno una rota di sé tutti e trei. 21Qual sogliono i campion far nudi e unti, 24

so long as I am not rebuked by conscience,I stand prepared for Fortune, come what may.My ears find no new pledge in that prediction;

therefore, let Fortune turn her wheel as shemay please, and let the peasant turn his mattock." 96

At this, my master turned his head aroundand toward the right, and looked at me and said:

"He who takes note of this has listened well." 99But nonetheless, my talk with Ser Brunetto

continues, and I ask of him who arehis comrades of repute and excellence. 102

And he to me: "To know of some is good;but for the rest, silence is to be praised;

the time we have is short for so much talk. 105In brief, know that my company has clerics

and men of letters and of fame-and allwere stained by one same sin upon the earth. 108

That sorry crowd holds Priscian and Francescod'Accorso; and among them you can see,if you have any longing for such scurf, 111the one the Servant of His Servants sent

from the Arno to the Bacchiglione's banks,and there he left his tendons strained by sin. 114

I would say more; but both my walk and wordsmust not be longer, for-beyond-I see

new smoke emerging from the sandy bed. 117Now people come with whom I must not be.

Let my Tesoro, in which I still live,be precious to you; and I ask no more." 120

And then he turned and seemed like one of thosewho race across the fields to win the green

cloth at Verona; of those runners, he 123appeared to be the winner, not the loser.

I-xvi

No sooner had I reached the place where onecould hear a murmur, like a beehive's hum,

of waters as they fell to the next circle, 3when, setting out togheter, three shades ran,

leaving another company that passedbeneath the rain of bitter punishment. 6

They came toward us, and each of them cried out:"Stop, you who by your clothing seem to be

someone who comes from our indecent country!" 9Ah me, what wounds I saw upon their limbs,

wounds new and old, wounds that the flames seared in!It pains me still as I remember it. 12

When they cried out, my master paid attention;he turned his face toward me and then he said:"Now wait: to these one must show courtesy. 15

And were it not the nature of this placefor shafts of fire to fall, I'd say that haste

was seemlier for you than for those three." 18As soon as we stood still, they started up

their ancient wail again; and when they reached us,they formed a wheel, all three of them together. 21

As champions, naked, oiled, will always do, 24

Page 38: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

avvisando lor presa e lor vantaggio,prima che sien tra lor battuti e punti,

così rotando, ciascuno il visaggiodrizzava a me, sì che 'n contraro il collo

faceva ai piè continüo vïaggio. 27E "Se miseria d'esto loco sollo

rende in dispetto noi e nostri prieghi",cominciò l'uno, "e 'l tinto aspetto e brollo, 30

la fama nostra il tuo animo pieghia dirne chi tu se', che i vivi piedicosì sicuro per lo 'nferno freghi. 33

Questi, l'orme di cui pestar mi vedi,tutto che nudo e dipelato vada,

fu di grado maggior che tu non credi: 36nepote fu de la buona Gualdrada;

Guido Guerra ebbe nome, e in sua vitafece col senno assai e con la spada. 39L'altro, ch'appresso me la rena trita,è Tegghiaio Aldobrandi, la cui vocenel mondo sù dovria esser gradita. 42

E io, che posto son con loro in croce,Iacopo Rusticucci fui, e certo

la fiera moglie più ch'altro mi nuoce". 45S'i' fossi stato dal foco coperto,gittato mi sarei tra lor di sotto,

e credo che 'l dottor l'avria sofferto; 48ma perch'io mi sarei brusciato e cotto,

vinse paura la mia buona vogliache di loro abbracciar mi facea ghiotto. 51Poi cominciai: "Non dispetto, ma doglia

la vostra condizion dentro mi fisse,tanta che tardi tutta si dispoglia, 54

tosto che questo mio segnor mi disseparole per le quali i' mi pensai

che qual voi siete, tal gente venisse. 57Di vostra terra sono, e sempre mai

l'ovra di voi e li onorati nomicon affezion ritrassi e ascoltai. 60

Lascio lo fele e vo per dolci pomipromessi a me per lo verace duca;

ma 'nfino al centro pria convien ch'i' tomi". 63"Se lungamente l'anima conduca

le membra tue", rispuose quelli ancora,"e se la fama tua dopo te luca, 66cortesia e valor dì se dimora

ne la nostra città sì come suole,o se del tutto se n'è gita fora; 69

ché Guiglielmo Borsiere, il qual si duolecon noi per poco e va là coi compagni,

assai ne cruccia con le sue parole". 72"La gente nuova e i sùbiti guadagniorgoglio e dismisura han generata,

Fiorenza, in te, sì che tu già ten piagni". 75Così gridai con la faccia levata;

e i tre, che ciò inteser per risposta,guardar l'un l'altro com'al ver si guata. 78

"Se l'altre volte sì poco ti costa",rispuoser tutti, "il satisfare altrui,

felice te se sì parli a tua posta! 81Però, se campi d'esti luoghi buie torni a riveder le belle stelle, 84

each studying the grip that serves him bestbefore the blows and wounds begin to fall,

while wheeling so, each one made sure his facewas turned to me, so that their necks opposed

their feet in one uninterrupted flow. 27And, "If the squalor of this shifting sand,

together with our baked and barren features,makes us and our requests contemptible," 30

one siad, "then may our fame incline your mindto tell us who you are, whose living feet

can make their through Hell with such assurance. 33He in whose steps you see me tread, although

he now must wheel about both peeled and naked,was higher in degree than you believe: 36

he was a grandson of the good Gualdrada,and Guido Guerra was his name; in life

his sword and his good sense accomplished much. 39The other who, behind me, tramples sand-Tegghiaio Aldobrandi, one whose voice

should have been heeded in the world above. 42And I, who share this punishment with them,

was Jacopo Rusticucci; certainly,more than all else, my savage wife destroyed me." 45

If I'd had shield and shelter from the fire,I should have thrown myself down there among them-

I think my master would have sanctioned that; 48but since that would have left me burned and baked,

my fear won out against the good intentionthat made me so impatient to embrace them. 51Then I began: "Your present state had fixednot scorn but sorrow in me-and so deeply

that it will only disappear slowly- 54as soon as my lord spoke to me with wordsthat made me understand what kind of men

were coming toward us, men of worth like yours. 57For I am of your city; and with fondness,I've always told and heard the others tell

of both your actions and your honored names. 60I leave the gall and go for the sweet applesthat I was promised by my truthful guide;but first I must descend into the center." 63

"So may your long lead your limbs and mayyour fame shine after you," he answered then,

"tell us if courtesy and valor still 66abide within our city as they did

when we were there, or have they disappearedcompletely; for Guglielmo Borsiere, 69who only recently has come to share

our torments, and goes there with our companions,has caused us much affliction with his words." 72

"Newcomers to the city and quick gainshave brought excess and arrogance to you,o Florence, and you weep for it already!" 75

So I cried out with face upraised; the threelooked at each other when they heard my answeras men will stare when they have heard the truth. 78

"If you can always offer a replyso readily to others," said all three,

"then happy you who speak, at will, so clearly. 81So, if you can escape these lands of darkness

and see the lovely stars on your return, 84

Page 39: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

quando ti gioverà dicere "I' fui",fa che di noi a la gente favelle".Indi rupper la rota, e a fuggirsi

ali sembiar le gambe loro isnelle. 87Un amen non saria possuto dirsitosto così com'e' fuoro spariti;

per ch'al maestro parve di partirsi. 90Io lo seguiva, e poco eravam iti,

che 'l suon de l'acqua n'era sì vicino,che per parlar saremmo a pena uditi. 93

Come quel fiume c' ha proprio camminoprima dal Monte Viso 'nver' levante,

da la sinistra costa d'Apennino, 96che si chiama Acquacheta suso, avante

che si divalli giù nel basso letto,e a Forlì di quel nome è vacante, 99rimbomba là sovra San Benedettode l'Alpe per cadere ad una scesaove dovea per mille esser recetto; 102

così, giù d'una ripa discoscesa,trovammo risonar quell'acqua tinta,

sì che 'n poc'ora avria l'orecchia offesa. 105Io avea una corda intorno cinta,e con essa pensai alcuna volta

prender la lonza a la pelle dipinta. 108Poscia ch'io l'ebbi tutta da me sciolta,

sì come 'l duca m'avea comandato,porsila a lui aggroppata e ravvolta. 111Ond'ei si volse inver' lo destro lato,

e alquanto di lunge da la spondala gittò giuso in quell'alto burrato. 114

'E' pur convien che novità risponda',dicea fra me medesmo, 'al novo cennoche 'l maestro con l'occhio sì seconda'. 117Ahi quanto cauti li uomini esser dienno

presso a color che non veggion pur l'ovra,ma per entro i pensier miran col senno! 120

El disse a me: "Tosto verrà di sovraciò ch'io attendo e che il tuo pensier sogna;

tosto convien ch'al tuo viso si scovra". 123Sempre a quel ver c' ha faccia di menzognade' l'uom chiuder le labbra fin ch'el puote,

però che sanza colpa fa vergogna; 126ma qui tacer nol posso; e per le note

di questa comedìa, lettor, ti giuro,s'elle non sien di lunga grazia vòte, 129

ch'i' vidi per quell'aere grosso e scurovenir notando una figura in suso,maravigliosa ad ogne cor sicuro, 132sì come torna colui che va giuso

talora a solver l'àncora ch'aggrappao scoglio o altro che nel mare è chiuso, 135che 'n sù si stende e da piè si rattrappa.

I-xvii

"Ecco la fiera con la coda aguzza,che passa i monti e rompe i muri e l'armi! 3

when you repeat with pleasure, 'I was there,'be sure that you remember us to men."

At this they broke their whell; and as they fled,their swift legs seemed to be no less than wings. 87

The time it took for them to disappear-more brief than time it takes to say "amen";and so, my master thought it right to leave. 90I followed him. We'd only walked a littleWhen roaring water grew so near to us

we hardly could have heard each other speak. 93And even as the river that is first

to take its own course eastward from Mount Viso,along the left flank of the Apennines 96

(which up above is called the Acquacheta,before it spills into its valley bed

and flows without that name beyond Forlì), 99reverberates above San Benedettodell'Alpe as it cascades in one leap,

where there is space enough to house a thousand; 102so did we hear that blackened water roar

as it plunged down a steep and craggy bank,enough to deafen us in a few hours. 105

Around my waist I had a cord as girdle,and with it once I thought I should be ableto catch the leopard with the painted hide. 108

And after I had loosened it completely,just as my guide commanded me to do,I handed it to him, knotted and coiled. 111

At this, he wheeled around upon his rightand cast it, at some distance from the edge,straight down into the depth of the ravine. 114

"And surely something strange must here reply,"I said within myself, "to this strange sign-the sign my master follows with his eye." 117Ah, how much care men ought to exercise

with those whose penetrating intellectcan see our thoughts- not just our outer act! 120He said to me: "Now there will soon emerge

what I await and what your thought has conjured:it soon must be discovered to your sight." 123

Faced with that truth which seems a lie, a manshould always close his lips as long as he can-

to tell it shames him, even though he's blameless; 126but here I can't be still; and by the lines

of this my Comedy, reader, I swear-and may my verse find favor for long years- 129that through the dense and darkened air I saw

a figure swimming, rising up, enoughto bring amazement to the firmest heart, 132

like one returning from the waves where hewent down to loose an anchor snagged upon

a reef or something else hid in the sea, 135who stretches upward and draws in his feet.

I-xvii

"Behold the beast who bears the pointed tail,who crosses mountains, shatters weapons, walls! 3

Page 40: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Ecco colei che tutto 'l mondo appuzza!".Sì cominciò lo mio duca a parlarmi;

e accennolle che venisse a proda,vicino al fin d'i passeggiati marmi. 6

E quella sozza imagine di frodasen venne, e arrivò la testa e 'l busto,ma 'n su la riva non trasse la coda. 9

La faccia sua era faccia d'uom giusto,tanto benigna avea di fuor la pelle,e d'un serpente tutto l'altro fusto; 12

due branche avea pilose insin l'ascelle;lo dosso e 'l petto e ambedue le coste

dipinti avea di nodi e di rotelle. 15Con più color, sommesse e sovrapostenon fer mai drappi Tartari né Turchi,né fuor tai tele per Aragne imposte. 18Come talvolta stanno a riva i burchi,

che parte sono in acqua e parte in terra,e come là tra li Tedeschi lurchi 21

lo bivero s'assetta a far sua guerra,così la fiera pessima si stava

su l'orlo ch'è di pietra e 'l sabbion serra. 24Nel vano tutta sua coda guizzava,torcendo in sù la venenosa forca

ch'a guisa di scorpion la punta armava. 27Lo duca disse: "Or convien che si torca

la nostra via un poco insino a quellabestia malvagia che colà si corca". 30

Però scendemmo a la destra mammella,e diece passi femmo in su lo stremo,per ben cessar la rena e la fiammella. 33

E quando noi a lei venuti semo,poco più oltre veggio in su la rena

gente seder propinqua al loco scemo. 36Quivi 'l maestro "Acciò che tutta piena

esperïenza d'esto giron porti",mi disse, "va, e vedi la lor mena. 39Li tuoi ragionamenti sian là corti;

mentre che torni, parlerò con questa,che ne conceda i suoi omeri forti". 42Così ancor su per la strema testadi quel settimo cerchio tutto soloandai, dove sedea la gente mesta. 45

Per li occhi fora scoppiava lor duolo;di qua, di là soccorrien con le mani

quando a' vapori, e quando al caldo suolo: 48non altrimenti fan di state i cani

or col ceffo or col piè, quando son morsio da pulci o da mosche o da tafani. 51

Poi che nel viso a certi li occhi porsi,ne' quali 'l doloroso foco casca,

non ne conobbi alcun; ma io m'accorsi 54che dal collo a ciascun pendea una tasca

ch'avea certo colore e certo segno,e quindi par che 'l loro occhio si pasca. 57

E com'io riguardando tra lor vegno,in una borsa gialla vidi azzurro

che d'un leone avea faccia e contegno. 60Poi, procedendo di mio sguardo il curro,

vidine un'altra come sangue rossa,mostrando un'oca bianca più che burro. 63

Behold the one whose stench fills all the world!"So did my guide begin to speak to me,

and then he signaled him to come ashoreclose to the end of those stone passageways. 6

And he came on, that filthy effigyof fraud, and landed with his head and torso

but did not draw his tail onto the bank. 9The face he wore was that of a just man,

so gracious was his features' outer semblance;and all his trunk, the body of a serpent; 12

he had two paws, with hair up to the armpits;his back and chest as well as both his flanks

had been adorned with twining knots and circlets. 15No Turks or Tartars ever fashioned fabrics

more colorful in background and relief,nor had Arachne ever loomed such webs. 18

As boats will sometimes lie along the shore,with part of them on land and part in water,

and just as there, among the guzzling Germans, 21the beaver sets himself when he means war,

so did that squalid beast lie on the marginof stone that serves as border for the sand. 24And all his tail was quivering in the void

while twisting upward its envenomed fork,which had a tip just like a scorpion's. 27

My guide said: "Now we'd better bend our patha little, till we reach as far as that

malicious beast which crouches over there." 30Thus we descended on the right hand side

and moved ten paces on the stony brinkin order to avoid the sand and fire. 33

When we had reached the sprawling beast, I saw-a little farther on, upon the sand-

some sinners sitting near the fissured rock. 36And here my master said to me: "So that

you may experience this ring in full,go now, and see the state in which they are. 39But keep your conversation with them brief;

till you return, I'll parley with this beast,to see if he can lend us his strong shoulders." 42

So I went on alone and even fartheralong the seventh circle's outer margin,

to where the melancholy people sat. 45Despondency was bursting from their eyes;

this side, then that, their hands kept fending off,at times the flames, at times the burning soil: 48

not otherwise do dogs in summer-nowwith muzzle, now with paw-when they are bitten

by fleas or gnats or by the sharp gadly. 51When I had set my eyes upon the facesof some on whom that paiful fire falls,I recognized no one; but I did notice 54

that from the neck of each a purse was hungthat had a special color and an emblem,

and their eyes seemed to feast upon these pouches. 57Looking about-when I had come among them-

I saw a yellow purse with azure on itthat had the face and manner of a lion. 60Then, as I let my eyes move farther on,I saw another purse that was bloodred,

and it displayed a goose more white than butter. 63

Page 41: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

E un che d'una scrofa azzurra e grossasegnato avea lo suo sacchetto bianco,mi disse: "Che fai tu in questa fossa? 66Or te ne va; e perché se' vivo anco,

sappi che 'l mio vicin Vitalïanosederà qui dal mio sinistro fianco. 69Con questi Fiorentin son padoano:spesse fïate mi 'ntronan li orecchi

gridando: "Vegna 'l cavalier sovrano, 72che recherà la tasca con tre becchi!"".Qui distorse la bocca e di fuor trassela lingua, come bue che 'l naso lecchi. 75E io, temendo no 'l più star crucciasselui che di poco star m'avea 'mmonito,torna' mi in dietro da l'anime lasse. 78

Trova' il duca mio ch'era salitogià su la groppa del fiero animale,e disse a me: "Or sie forte e ardito. 81Omai si scende per sì fatte scale;

monta dinanzi, ch'i' voglio esser mezzo,sì che la coda non possa far male". 84

Qual è colui che sì presso ha 'l riprezzode la quartana, c' ha già l'unghie smorte,

e triema tutto pur guardando 'l rezzo, 87tal divenn'io a le parole porte;

ma vergogna mi fé le sue minacce,che innanzi a buon segnor fa servo forte. 90

I' m'assettai in su quelle spallacce;sì volli dir, ma la voce non venne

com'io credetti: 'Fa che tu m'abbracce'. 93Ma esso, ch'altra volta mi sovvenne

ad altro forse, tosto ch'i' montaicon le braccia m'avvinse e mi sostenne; 96

e disse: "Gerïon, moviti omai:le rote larghe, e lo scender sia poco;

pensa la nova soma che tu hai". 99Come la navicella esce di loco

in dietro in dietro, sì quindi si tolse;e poi ch'al tutto si sentì a gioco, 102là 'v'era 'l petto, la coda rivolse,

e quella tesa, come anguilla, mosse,e con le branche l'aere a sé raccolse. 105Maggior paura non credo che fossequando Fetonte abbandonò li freni,

per che 'l ciel, come pare ancor, si cosse; 108né quando Icaro misero le reni

sentì spennar per la scaldata cera,gridando il padre a lui "Mala via tieni!", 111

che fu la mia, quando vidi ch'i' erane l'aere d'ogne parte, e vidi spenta

ogne veduta fuor che de la fera. 114Ella sen va notando lenta lenta;

rota e discende, ma non me n'accorgose non che al viso e di sotto mi venta. 117Io sentia già da la man destra il gorgo

far sotto noi un orribile scroscio,per che con li occhi 'n giù la testa sporgo. 120

Allor fu' io più timido a lo stoscio,però ch'i' vidi fuochi e senti' pianti;ond'io tremando tutto mi raccoscio. 123E vidi poi, ché nol vedea davanti, 126

And one who had an azure, pregnant sowinscribed as emblem on his white pouch, said

to me: "What are you doing in this pit? 66Now you be off; and since you're still alive,

remember that my neighbor Vitalianoshall yet sit here, upon my left hand side. 69

Among these Florentines, I'm Paduan;I often hear them thunder in my ears,

shouting, 'Now let the sovereign cavalier, 72the one who'll bring the purse with three goats, come!"

At this he slewed his mouth, and then he stuckhis tongue out, like an ox that licks its nose. 75

And I, afraid that any longer staymight anger him who'd warned me to be brief,

made my way back from those exhausted souls. 78I found my guide, who had already climbed

upon the back of that brute animal,and he told me: "Be strong and daring now, 81

for our descent is by this kind of stairs:you mount in front; I want to be between,

so that the tail can't do you any harm." 84As one who feels the quartan fever nearand shivers, with his nails already blue,

the sight of shade enough to make him shudder, 87so I became when I had heard these words;

but then I felt the threat of shame, which makesa servant-in his kind lord's presence-brave. 90

I settled down on those enormous shoulders;I wished to say (and yet my voice did not

come as I thought): "See that you hold me tight." 93But he who-other times, in other dangers-sustained, just as soon as I had mounted,

clasped me within his arms and propped me up, 96and said: "Now, Geryon, move on; take careto keep your circles wide, your landing slow;remember the new weight you're carrying." 99

Just like a boat that, starting from its moorings,moves backward, backward, so that beast took off;

and when he felt himself completely clear, 102he turned his tail to where his chest had beenand, having stretched it, moved it like an eel,

and with his paws he gathered in the air. 105I do not think that there was greater fear

in Phaethon when he let his reins go free-for which the sky, as one still sees, was scorched- 108

nor in poor Icarus when he could feelhis sides unwinged because the wax was melting,his father shouting to him, "That way's wrong!" 111

than was in me when, on all sides, I sawthat I was in the air, and everything

had faded from my sight-except the beast. 114Slowly, slowly, swimming, he moves on;he wheels and he descends, but I feel only

the wind upon my face and the wind rising. 117Already, on our right, I heard the torrentresounding, there beneath us, horribly,

so that I stretched my neck and looked below. 120Then I was more afraid of falling off,

for I saw fires and I heard laments,at which I tremble, crouching, and hold fast. 123

And now I saw what I had missed before: 126

Page 42: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

lo scendere e 'l girar per li gran maliche s'appressavan da diversi canti.

Come 'l falcon ch'è stato assai su l'ali,che sanza veder logoro o uccello

fa dire al falconiere "Omè, tu cali!", 129discende lasso onde si move isnello,

per cento rote, e da lunge si ponedal suo maestro, disdegnoso e fello; 132

così ne puose al fondo Gerïoneal piè al piè de la stagliata rocca,e, discarcate le nostre persone, 135si dileguò come da corda cocca.

I-xviii

Luogo è in inferno detto Malebolge,tutto di pietra di color ferrigno,

come la cerchia che dintorno il volge. 3Nel dritto mezzo del campo maligno

vaneggia un pozzo assai largo e profondo,di cui suo loco dicerò l'ordigno. 6

Quel cinghio che rimane adunque è tondotra 'l pozzo e 'l piè de l'alta ripa dura,

e ha distinto in dieci valli il fondo. 9Quale, dove per guardia de le mura

più e più fossi cingon li castelli,la parte dove son rende figura, 12

tale imagine quivi facean quelli;e come a tai fortezze da' lor sogli

a la ripa di fuor son ponticelli, 15così da imo de la roccia scogli

movien che ricidien li argini e ' fossiinfino al pozzo che i tronca e raccogli. 18In questo luogo, de la schiena scossi

di Gerïon, trovammoci; e 'l poetatenne a sinistra, e io dietro mi mossi. 21

A la man destra vidi nova pieta,novo tormento e novi frustatori,

di che la prima bolgia era repleta. 24Nel fondo erano ignudi i peccatori;

dal mezzo in qua ci venien verso 'l volto,di là con noi, ma con passi maggiori, 27come i Roman per l'essercito molto,l'anno del giubileo, su per lo ponte

hanno a passar la gente modo colto, 30che da l'un lato tutti hanno la fronte

verso 'l castello e vanno a Santo Pietro,da l'altra sponda vanno verso 'l monte. 33

Di qua, di là, su per lo sasso tetrovidi demon cornuti con gran ferze,che li battien crudelmente di retro. 36Ahi come facean lor levar le berzea le prime percosse! già nessunole seconde aspettava né le terze. 39

Mentr'io andava, li occhi miei in unofuro scontrati; e io sì tosto dissi:

"Già di veder costui non son digiuno". 42Per ch'ïo a figurarlo i piedi affissi; 45

his wheeling and descent-because great tormentswere drawing closer to us on all sides.Just as a falcon long upon the wing-

who, seeing neither lure nor bird, compelsthe falconer to cry, "Ah me, you fall!"- 129

descends, exhausted, in a hundred circles,where he had once been swift, and sets himself,

embittered and enraged, far from his master; 132such, at the bottom of the jagged rock,was Geryon, when he had set us down.

And once our weight was lifted from his back, 135he vanished like an arrow from a bow.

I-xviii

There is a place in Hell called Malebolge,made all of stone the color of crude iron,

as is the wall that makes its way around it. 3Right in the middle of this evil fieldis an abyss, a broad and yawning pit,

whose structure I shall tell in its due place. 6The belt, then, that extends between the pitand that hard, steep wall's base is circular;its bottom has been split into ten valleys. 9Just as, where moat on surrounds a castle

in order to keep guard upon the walls,the ground they occupy will form a pattern, 12

so did the valleys here form a design;and as such fortresses have bridges running

right from their thresholds toward the outer bank, 15so here, across the banks and ditches, ridges

ran from the base of that rock wall untilthe pit that cuts them short and joins them all. 18

This was the place in which we found ourselveswhen Geryon had put us down; the poetheld to the left, and I walked at his back. 21

Upon the right I saw new misery,I saw new tortures and new tortures,filling the first of Malebolge's moats. 24

Along its bottom, naked sinners moved,to our side of the middle, facing us;

beyond that, they moved with us, but more quickly- 27as, in the year of Jubilee, the Romans,

confronted by great crowds, contrived a planthat let the people pass across the bridge, 30for to one side went all who had their eyesupon the Castle, heading toward St. Peter's,

and to the other, those who faced the Mount. 33Both left and right, along the somber rock,

I saw horned demons with enormous whips,who lashed those spirits cruelly from behind. 36

Ah, how their first strokes made those sinners lifttheir heels! Indeed no sinner waited for

a second stroke to fall-or for a third. 39And as I moved ahead, my eyes met those

of someone else, and suddenly I said:"I was not spared the sight of him before." 42

And so I stayed my steps, to study him; 45

Page 43: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e 'l dolce duca meco si ristette,e assentio ch'alquanto in dietro gissi.

E quel frustato celar si credettebassando 'l viso; ma poco li valse,

ch'io dissi: "O tu che l'occhio a terra gette, 48se le fazion che porti non son false,

Venedico se' tu Caccianemico.Ma che ti mena a sì pungenti salse?". 51Ed elli a me: "Mal volontier lo dico;

ma sforzami la tua chiara favella,che mi fa sovvenir del mondo antico. 54

I' fui colui che la Ghisolabellacondussi a far la voglia del marchese,

come che suoni la sconcia novella. 57E non pur io qui piango bolognese;

anzi n'è questo loco tanto pieno,che tante lingue non son ora apprese 60

a dicer 'sipa' tra Sàvena e Reno;e se di ciò vuoi fede o testimonio,

rècati a mente il nostro avaro seno". 63Così parlando il percosse un demonio

de la sua scurïada, e disse: "Via,ruffian! qui non son femmine da conio". 66

I' mi raggiunsi con la scorta mia;poscia con pochi passi divenimmolà 'v'uno scoglio de la ripa uscia. 69

Assai leggeramente quel salimmo;e vòlti a destra su per la sua scheggia,da quelle cerchie etterne ci partimmo. 72Quando noi fummo là dov'el vaneggia

di sotto per dar passo a li sferzati,lo duca disse: "Attienti, e fa che feggia 75

lo viso in te di quest'altri mal nati,ai quali ancor non vedesti la faccia

però che son con noi insieme andati". 78Del vecchio ponte guardavam la traccia

che venìa verso noi da l'altra banda,e che la ferza similmente scaccia. 81

E 'l buon maestro, sanza mia dimanda,mi disse: "Guarda quel grande che vene,

e per dolor non par lagrime spanda: 84quanto aspetto reale ancor ritene!

Quelli è Iasón, che per cuore e per sennoli Colchi del monton privati féne. 87

Ello passò per l'isola di Lennopoi che l'ardite femmine spietate

tutti li maschi loro a morte dienno. 90Ivi con segni e con parole ornate

Isifile ingannò, la giovinettache prima avea tutte l'altre ingannate. 93

Lasciolla quivi, gravida, soletta;tal colpa a tal martiro lui condanna;

e anche di Medea si fa vendetta. 96Con lui sen va chi da tal parte inganna;

e questo basti de la prima vallesapere e di color che 'n sé assanna". 99

Già eravam là 've lo stretto callecon l'argine secondo s'incrocicchia,e fa di quello ad un altr'arco spalle. 102

Quindi sentimmo gente che si nicchiane l'altra bolgia e che col muso scuffa, 105

my gentle guide had stopped together with meand gave me leave to take a few steps back.

That scourged soul thought that he could hide himselfby lowering his face; it helped him little,for I said: "You, who cast your eyes upon 48

the ground, if these your features are not false,must be Venèdico Caccianemico;

but what brings you to sauces so piquant?" 51And he to me: "I speak unwillingly;

but your plain speech, that brings the memoryof the old world to me, is what compels me; 54

For it was I who led Ghisolabellato do as the Marquis would have her do-

however they retell that filthy tale. 57I'm not the only Bolognese who weeps here;indeed, this place is so crammed full of us

that not so many tongues have learned to say 60sipa between the Sàvena and Reno;

if you want faith and testament of that,just call to mind our avaricious hearts." 63

And as he spoke, a demon cudgeled himwith his horsewhip and cried: "Be off, you pimp,

there are no women here for you to trick." 66I joined my escort once again; and then

with but few steps, we came upon a placewhere, from the bank, a rocky ridge ran out. 69We climbed quite easily along that height;

and turning right upon its jagged back,we took our leave of those eternal circlings. 72

When we had reached the point where that ridge opensbelow to leave a passage for the lashed,

my guide said: "Stay, and make sure that the sight 75of still more ill-born spirits strikes your eyes,for you have not yet seen their faces, since

they have been moving in our own direction." 78From the old bridge we looked down at the ranks

of those approaching from the other side;they too were driven onward by the lash. 81

And my good master, though I had not asked,urged me: "Look at that mighty one who comes

and does not seem to shed a tear of pain: 84how he still keeps the image of a king!

That shade is Jason, who with heart and headdeprived the men of Colchis of their ram. 87He made a landfall on the isle of Lemnos

after its women, bold and pitiless,had given all their island males to death. 90

With polished words and love signs he took inHypsipyle, the girl whose own deception

had earlier deceived the other women. 93And he abandoned her, alone and pregnant;

such guilt condemns him to such punishment;and for Medea, too, revenge is taken. 96

With him go those who cheated so: this isenough for you to know of that first valleyand of the souls it clamps within its jaws." 99We were already where the narrow pathreaches and intersects the second bank

and serves as shoulder for another bridge. 102We heard the people whine in the next pouch

and heard them as they snorted with their snouts; 105

Page 44: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e sé medesma con le palme picchia.Le ripe eran grommate d'una muffa,

per l'alito di giù che vi s'appasta,che con li occhi e col naso facea zuffa. 108

Lo fondo è cupo sì, che non ci bastaloco a veder sanza montare al dossode l'arco, ove lo scoglio più sovrasta. 111

Quivi venimmo; e quindi giù nel fossovidi gente attuffata in uno sterco

che da li uman privadi parea mosso. 114E mentre ch'io là giù con l'occhio cerco,

vidi un col capo sì di merda lordo,che non parëa s'era laico o cherco. 117

Quei mi sgridò: "Perché se' tu sì gordodi riguardar più me che li altri brutti?".

E io a lui: "Perché, se ben ricordo, 120già t' ho veduto coi capelli asciutti,e se' Alessio Interminei da Lucca:

però t'adocchio più che li altri tutti". 123Ed elli allor, battendosi la zucca:

"Qua giù m' hanno sommerso le lusingheond'io non ebbi mai la lingua stucca". 126Appresso ciò lo duca "Fa che pinghe",mi disse, "il viso un poco più avante,

sì che la faccia ben con l'occhio attinghe 129di quella sozza e scapigliata fante

che là si graffia con l'unghie merdose,e or s'accoscia e ora è in piedi stante. 132

Taïde è, la puttana che rispuoseal drudo suo quando disse "Ho io graziegrandi apo te?": "Anzi maravigliose!". 135

E quinci sian le nostre viste sazie".

I-xix

O Simon mago, o miseri seguaciche le cose di Dio, che di bontate

deon essere spose, e voi rapaci 3per oro e per argento avolterate,

or convien che per voi suoni la tromba,però che ne la terza bolgia state. 6

Già eravamo, a la seguente tomba,montati de lo scoglio in quella parte

ch'a punto sovra mezzo 'l fosso piomba. 9O somma sapïenza, quanta è l'arte

che mostri in cielo, in terra e nel mal mondo,e quanto giusto tua virtù comparte! 12Io vidi per le coste e per lo fondo

piena la pietra livida di fóri,d'un largo tutti e ciascun era tondo. 15

Non mi parean men ampi né maggioriche que' che son nel mio bel San Giovanni,

fatti per loco d'i battezzatori; 18l'un de li quali, ancor non è molt'anni,rupp'io per un che dentro v'annegava:e questo sia suggel ch'ogn'omo sganni. 21Fuor de la bocca a ciascun soperchiava

d'un peccator li piedi e de le gambe 24

we heard them use their palms to beat themselves.And exhalations, rising from below,

stuck to the banks, encrusting them with mold,and so waged war against both eyes and nose. 108

The bottom is so deep, we found no spotto see it from, except by climbing up

the arch until the bridge's highest point. 111This was the place we reached; the ditch beneath

held people plunged in excrement that seemedas if it had been poured from human privies. 114

And while my eyes searched that abysmal sight,I saw one with a head so smeared with shit,one could not see if he were lay or cleric. 117

He howled: "Why do you stare more greedilyat me than at the others who are filthy?"

And I: "Because, if I remember right, 120I have seen you before, with your hair dry;

and so I eye you more than all: you areAlessio Interminei of Lucca." 123

Then he continued, pounding his pate:"I am plunged here because of flatteries-

of which my tongue had such sufficiency." 126At which my guide advised me: "See you thrust

your head a little farther to the front,so that your eyes can clearly glimpse the face 129

of that besmirched, bedraggled harridanwho scratches at herself with shit-filled nails,

and now she crouches, now she stands upright. 132That is Thaïs, the harlot who returned

her lover's question, 'Are you very gratefulto me?' by saying, 'Yes, enormously.'" 135

And now our sight has had its fill of this."

I-xix

O Simon Magus! O his sad disciples!Rapacious ones, who take yhe things of God,that ought to be the brides of Righteousness, 3and make them fornicate for gold and silver!The time has come to let the trumpet sound

for you; your place is here in this third pouch. 6We had already reached the tomb beyond

and climbed onto the ridge, where its high pointhangs just above the middle of the ditch. 9

O highest Wisdom, how much art you showin heaven, earth, and this sad world below,

how just your power is when it allots! 12Along the sides and down along the bottom,

I saw that livid rock was perforated:the openings were all one width and round. 15They did not seem to me less broad or more

than those that in my handsome San Giovanniwere made to serve as basins for baptizing; 18

and one of these, not many years ago,I broke for someone who was drowning in it:

and let this be my seal to set men straight. 21Out from the mouth of each hole there emerged

a sinner's feet and so much of his legs 24

Page 45: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

infino al grosso, e l'altro dentro stava.Le piante erano a tutti accese intrambe;

per che sì forte guizzavan le giunte,che spezzate averien ritorte e strambe. 27

Qual suole il fiammeggiar de le cose untemuoversi pur su per la strema buccia,

tal era lì dai calcagni a le punte. 30"Chi è colui, maestro, che si cruccia

guizzando più che li altri suoi consorti",diss'io, "e cui più roggia fiamma succia?". 33

Ed elli a me: "Se tu vuo' ch'i' ti portilà giù per quella ripa che più giace,da lui saprai di sé e de' suoi torti". 36

E io: "Tanto m'è bel, quanto a te piace:tu se' segnore, e sai ch'i' non mi partodal tuo volere, e sai quel che si tace". 39Allor venimmo in su l'argine quarto;

volgemmo e discendemmo a mano stancalà giù nel fondo foracchiato e arto. 42

Lo buon maestro ancor de la sua ancanon mi dipuose, sì mi giunse al rottodi quel che si piangeva con la zanca. 45

"O qual che se' che 'l di sù tien di sotto,anima trista come pal commessa",

comincia' io a dir, "se puoi, fa motto". 48Io stava come 'l frate che confessa

lo perfido assessin, che, poi ch'è fitto,richiama lui per che la morte cessa. 51Ed el gridò: "Se' tu già costì ritto,se' tu già costì ritto, Bonifazio?

Di parecchi anni mi mentì lo scritto. 54Se' tu sì tosto di quell'aver sazio

per lo qual non temesti tòrre a 'ngannola bella donna, e poi di farne strazio?". 57

Tal mi fec'io, quai son color che stanno,per non intender ciò ch'è lor risposto,quasi scornati, e risponder non sanno. 60

Allor Virgilio disse: "Dilli tosto:"Non son colui, non son colui che credi"";

e io rispuosi come a me fu imposto. 63Per che lo spirto tutti storse i piedi;

poi, sospirando e con voce di pianto,mi disse: "Dunque che a me richiedi? 66

Se di saper ch'i' sia ti cal cotanto,che tu abbi però la ripa corsa,

sappi ch'i' fui vestito del gran manto; 69e veramente fui figliuol de l'orsa,

cupido sì per avanzar li orsatti,che sù l'avere e qui me misi in borsa. 72Di sotto al capo mio son li altri trattiche precedetter me simoneggiando,

per le fessure de la pietra piatti. 75Là giù cascherò io altresì quando

verrà colui ch'i' credea che tu fossi,allor ch'i' feci 'l sùbito dimando. 78

Ma più è 'l tempo già che i piè mi cossie ch'i' son stato così sottosopra,

ch'el non starà piantato coi piè rossi: 81ché dopo lui verrà di più laida opra,

di ver' ponente, un pastor sanza legge,tal che convien che lui e me ricuopra. 84

up to the thigh; the rest remained within.Both soles of every sinner were on fire;

their joints were writhing with such violence,they would have severed withes and ropes of grass. 27

As flame on oily things will only stiralong the outer surface, so there, too,

that fire made its way from heels to toes. 30"Master," I said, "who is that shade who suffers

and quives more than all his other comrades,that sinner who is licked by redder flames?" 33And he to me: "If you would have me leadyou down along the steepest of the banks,

from him you'll learn about his self and sins." 36And I: "What pleases you will please me too:you are my lord; you know I do not swerve

from what you will; you know what is unspoken." 39At this we came upon the fourth embankment;we turned and, keeping to the left, descended

into the narrow, perforated bottom. 42My good lord did not let me leave his sideuntil he'd brought me to the hole that held

that sinner who lamented with his legs. 45"Whoever you may be, dejected soul,

whose head is downward, planted like a pole,"my words began, "do speak if you are able." 48

I stood as does the friar who confessesthe foul assassin who, fixed fast, head down,calls back the friar, and so delays his death; 51and he cried out: "Are you already standing,

already standing there, o Boniface?The book has lied to me by several years. 54Are you so quickly sated with the riches

for which you did not fear to take by guilethe Lovely Lady, then to violate her?" 57

And I became like those who stand as ifthey have been mocked, who cannot understandwhat has been said to them and can't respond. 60

But Virgil said: "Tell this to him at once:'I am not he-not whom you think I am.' "

And I replied as I was told to do. 63At this the spirit twisted both his feet,

and sighing and with a despairing voice,he said: "What is it, then, you want of me? 66

If you have crossed the bank and climbed so farto find out who I am, then know that I

was one of those who wore the mighty mantle, 69and surely was a son of the she-bear,

so eager to advance the cubs that Ipursed wealth above while here I purse myself. 72

Below my head there is the place of thosewho took the way of simony before me;

and they are stuffed within the clefts of stone. 75I, too, shall yield my place and fall belowwhen he arrives, the one for whom I had

mistaken you when I was quick to question. 78But I havee baked my feet a longer time,

have stood like this, upon my head, than heis to stand planted here with scarlet feet: 81

for after him, one uglier in deedswill come, a lawless shepherd from the west,

worthy to cover him and cover me. 84

Page 46: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Nuovo Iasón sarà, di cui si leggene' Maccabei; e come a quel fu mollesuo re, così fia lui chi Francia regge". 87Io non so s'i' mi fui qui troppo folle,ch'i' pur rispuosi lui a questo metro:"Deh, or mi dì: quanto tesoro volle 90

Nostro Segnore in prima da san Pietroch'ei ponesse le chiavi in sua balìa?

Certo non chiese se non "Viemmi retro". 93Né Pier né li altri tolsero a Matiaoro od argento, quando fu sortito

al loco che perdé l'anima ria. 96Però ti sta, ché tu se' ben punito;e guarda ben la mal tolta moneta

ch'esser ti fece contra Carlo ardito. 99E se non fosse ch'ancor lo mi vieta

la reverenza de le somme chiaviche tu tenesti ne la vita lieta, 102

io userei parole ancor più gravi;ché la vostra avarizia il mondo attrista,calcando i buoni e sollevando i pravi. 105Di voi pastor s'accorse il Vangelista,quando colei che siede sopra l'acqueputtaneggiar coi regi a lui fu vista; 108

quella che con le sette teste nacque,e da le diece corna ebbe argomento,fin che virtute al suo marito piacque. 111

Fatto v'avete dio d'oro e d'argento;e che altro è da voi a l'idolatre,

se non ch'elli uno, e voi ne orate cento? 114Ahi, Costantin, di quanto mal fu matre,non la tua conversion, ma quella doteche da te prese il primo ricco patre!". 117

E mentr'io li cantava cotai note,o ira o coscïenza che 'l mordesse,forte spingava con ambo le piote. 120

I' credo ben ch'al mio duca piacesse,con sì contenta labbia sempre atteselo suon de le parole vere espresse. 123Però con ambo le braccia mi prese;e poi che tutto su mi s'ebbe al petto,

rimontò per la via onde discese. 126Né si stancò d'avermi a sé distretto,sì men portò sovra 'l colmo de l'arco

che dal quarto al quinto argine è tragetto. 129Quivi soavemente spuose il carco,

soave per lo scoglio sconcio ed ertoche sarebbe a le capre duro varco. 132Indi un altro vallon mi fu scoperto.

I-xx

Di nova pena mi conven far versie dar matera al ventesimo canto

de la prima canzon, ch'è d'i sommersi. 3Io era già disposto tutto quanto

a riguardar ne lo scoperto fondo,che si bagnava d'angoscioso pianto; 6

He'll be a second Jason, of whom we readin Maccabees; and just as Jason's king

was soft to him, so shall the king of France 87be soft to this one." And I do not know

if I was too rash here-I answered so:"Then tell me now, how much gold did our Lord 90

ask that Saint Peter give to him beforehe placed the keys within his care? Surelythe only thing he said was: 'Follow me.' 93

And Peter and the others never askedfor gold or silver when they chose Matthiasto take the place of the transgressing soul. 96

Stay as you are, for you are rightly punished;and guard with care the money got by evil

that made you so audacious against Charles. 99And were it not that I am still prevented

by reverence for those exalted keysthat you had held within the happy life, 102I'd utter words much heavier than these,because your avarice afflicts the world:

it tramples on the good, lifts up the wicked. 105You, shepherds, the Evangelist had noticedwhen he saw her who sits upon the waters

and realized she fornicates with kings, 108she who was born with seven heads and had

the power and support of the ten horns,as long as virtue was her husband's pleasure. 111

You've made yourselves a god of gold and silver;how are you different from idolaters,

save that they worship one and you a hundred? 114Ah, Constantine, what wickedness was born-and not from your conversion-from the dowerthat you bestowed upon the first rich father!" 117And while I sang such notes to him-whether

it was his indignation or his consciencethat bit him-he kicked hard with both his soles. 120

I do indeed believe it pleased my guide:he listened always with such satisfied

expression to the sound of those true words. 123And then he gathered me in both his arms

and, when he had me fast against his chest,where he climbed down before, climbed upward now; 126

nor did he tire of clasping me untilhe brought me to the summit of the arch

that crosses from the fourth to the fifth rampart. 129And here he gently set his burden down-

gently because the ridge was rough and steep,and would have been a rugged pass for goats. 132

From there another valley lay before me.

I-xx

I must make verses of new punishmentand offer matter now for Canto Twentyof this first canticle-of the submerged. 3

I was already well prepared to starebelow, into the depth that was disclosed,

where tears of anguished sorrow bathed the ground; 6

Page 47: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e vidi gente per lo vallon tondovenir, tacendo e lagrimando, al passoche fanno le letane in questo mondo. 9

Come 'l viso mi scese in lor più basso,mirabilmente apparve esser travolto

ciascun tra 'l mento e 'l principio del casso, 12ché da le reni era tornato 'l volto,

e in dietro venir li convenia,perché 'l veder dinanzi era lor tolto. 15

Forse per forza già di parlasiasi travolse così alcun del tutto;

ma io nol vidi, né credo che sia. 18Se Dio ti lasci, lettor, prender fruttodi tua lezione, or pensa per te stessocom'io potea tener lo viso asciutto, 21quando la nostra imagine di pressovidi sì torta, che 'l pianto de li occhi

le natiche bagnava per lo fesso. 24Certo io piangea, poggiato a un de' rocchi

del duro scoglio, sì che la mia scortami disse: "Ancor se' tu de li altri sciocchi? 27

Qui vive la pietà quand'è ben morta;chi è più scellerato che colui

che al giudicio divin passion comporta? 30Drizza la testa, drizza, e vedi a cui

s'aperse a li occhi d'i Teban la terra;per ch'ei gridavan tutti: "Dove rui, 33Anfïarao? perché lasci la guerra?".

E non restò di ruinare a vallefino a Minòs che ciascheduno afferra. 36

Mira c' ha fatto petto de le spalle;perché volse veder troppo davante,di retro guarda e fa retroso calle. 39Vedi Tiresia, che mutò sembiante

quando di maschio femmina divenne,cangiandosi le membra tutte quante; 42

e prima, poi, ribatter li convenneli duo serpenti avvolti, con la verga,

che rïavesse le maschili penne. 45Aronta è quel ch'al ventre li s'atterga,

che ne' monti di Luni, dove roncalo Carrarese che di sotto alberga, 48

ebbe tra ' bianchi marmi la speloncaper sua dimora; onde a guardar le stelle

e 'l mar non li era la veduta tronca. 51E quella che ricuopre le mammelle,che tu non vedi, con le trecce sciolte,

e ha di là ogne pilosa pelle, 54Manto fu, che cercò per terre molte;

poscia si puose là dove nacqu' io;onde un poco mi piace che m'ascolte. 57Poscia che 'l padre suo di vita uscìo

e venne serva la città di Baco,questa gran tempo per lo mondo gio. 60

Suso in Italia bella giace un laco,a piè de l'Alpe che serra Lamagnasovra Tiralli, c' ha nome Benaco. 63

Per mille fonti, credo, e più si bagnatra Garda e Val Camonica e Penninode l'acqua che nel detto laco stagna. 66Loco è nel mezzo là dove 'l trentino 69

and in the valley's circle I saw soulsadvancing, mute and weeping, at the pacethat, in our world, holy processions take. 9As I inclined my head still more, I saw

that each, amazingly, appeared contortedbetween the chin and where the chest begins; 12

they had their faces twisted toward their haunchesand found it necessary to walk backward,because they could not see ahead of them. 15

Perhaps the force of palsy has so fullydistorted some, but that I've yet to see,and I do not believe that that can be. 18

May God so let you, reader, gather fruitfrom what you read; and now think for yourself

how I could ever keep my own face dry 21when I beheld our image so nearby

and so awry that tears, down from the eyes,bathed the buttocks, running down the cleft. 24

Of course I wept, leaning against a rockalong that rugged ridge, so that my guidetold me: "Are you as foolish as the rest? 27

Here pity only lives when it is dead:for who can be more impious than he

who links God's judgment to passivity? 30Lift, lift your head and see the one for whom

the earth was opened while the Thebans watched,so that they all cried: "Amphiaraus, 33

where are you rushing? Have you quit the fight?'Nor did he interrupt his downward plungeto Minos, who lays hands on every sinner. 36

See how he's made a chest out of his shoulders;and since he wanted so to see ahead,

he looks behind and walks a backward path. 39And see Tiresias, who changed his mien

when from a man he turned into a woman,so totally transforming all his limbs 42

that then he had to strike once more uponthe two entwining serpents with his wand

before he had his manly plumes again. 45And Aruns is the one who backs against

the belly of Tiresias-Aruns who,in Luni's hills, tilled by the Carrarese, 48

who live below, had as his home, a caveamong white marbles, from which he could gaze

at stars and sea with unimpeded view. 51And she who covers up her breasts-which youcan't see-with her disheveled locks, who keeps

all of her hairy parts to the far side, 54was Manto, who had searched through many lands,

then settled in the place where I was born;on this, I'd have you hear me now a while. 57When Manto's father took his leave of life,

and Bacchus's city found itself enslaved,she wandered through the world for many years. 60

High up, in lovely Italy, beneaththe Alps that shut in Germany aboveTirolo, lies a lake known as Benaco. 63

A thousand springs and more, I think, must flowout of the waters of that lake to bathe

Pennino, Garda, Val Camonica. 66And at its middle is a place where three- 69

Page 48: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

pastore e quel di Brescia e 'l veronesesegnar poria, s'e' fesse quel cammino.Siede Peschiera, bello e forte arnese

da fronteggiar Bresciani e Bergamaschi,ove la riva 'ntorno più discese. 72

Ivi convien che tutto quanto caschiciò che 'n grembo a Benaco star non può,

e fassi fiume giù per verdi paschi. 75Tosto che l'acqua a correr mette co,

non più Benaco, ma Mencio si chiamafino a Governol, dove cade in Po. 78

Non molto ha corso, ch'el trova una lama,ne la qual si distende e la 'mpaluda;

e suol di state talor esser grama. 81Quindi passando la vergine crudavide terra, nel mezzo del pantano,

sanza coltura e d'abitanti nuda. 84Lì, per fuggire ogne consorzio umano,

ristette con suoi servi a far sue arti,e visse, e vi lasciò suo corpo vano. 87

Li uomini poi che 'ntorno erano spartis'accolsero a quel loco, ch'era forteper lo pantan ch'avea da tutte parti. 90Fer la città sovra quell'ossa morte;e per colei che 'l loco prima elesse,Mantüa l'appellar sanz'altra sorte. 93

Già fuor le genti sue dentro più spesse,prima che la mattia da Casalodida Pinamonte inganno ricevesse. 96Però t'assenno che, se tu mai odioriginar la mia terra altrimenti,la verità nulla menzogna frodi". 99

E io: "Maestro, i tuoi ragionamentimi son sì certi e prendon sì mia fede,che li altri mi sarien carboni spenti. 102Ma dimmi, de la gente che procede,se tu ne vedi alcun degno di nota;

ché solo a ciò la mia mente rifiede". 105Allor mi disse: "Quel che da la gotaporge la barba in su le spalle brune,

fu - quando Grecia fu di maschi vòta, 108sì ch'a pena rimaser per le cune -

augure, e diede 'l punto con Calcantain Aulide a tagliar la prima fune. 111

Euripilo ebbe nome, e così 'l cantal'alta mia tragedìa in alcun loco:

ben lo sai tu che la sai tutta quanta. 114Quell'altro che ne' fianchi è così poco,

Michele Scotto fu, che veramentede le magiche frode seppe 'l gioco. 117Vedi Guido Bonatti; vedi Asdente,ch'avere inteso al cuoio e a lo spago

ora vorrebbe, ma tardi si pente. 120Vedi le triste che lasciaron l'ago,

la spuola e 'l fuso, e fecersi 'ndivine;fecer malie con erbe e con imago. 123

Ma vienne omai, ché già tiene 'l confined'amendue li emisperi e tocca l'onda

sotto Sobilia Caino e le spine; 126e già iernotte fu la luna tonda:

ben ten de' ricordar, ché non ti nocque 129

the bishops of Verona, Brescia, Trento-may bless if they should chance to come that way.

Peschiera, strong and handsome fortress, builtto face the Brescians and the Bergamasques

stands where the circling shore is at its lowest. 72There, all the waters that cannot be held

within the bosom of Benaco fall,to form a river running through green meadows. 75

No sooner has that stream begun to flowthan it is called the Mincio, not Benaco-until Govèrnolo, where it joins the Po. 78

It's not flowed far before it finds flat land;and there it stretches out to form a fen

that in the summer can at times be fetid. 81And when she passed that way, the savage virgin

saw land along the middle of the swamp,untilled and stripped of its inhabitants. 84

And there, to flee all human intercourse,she halted with her slaves to ply her arts;

and there she lived, there left her empty body. 87And afterward, the people of those parts

collected at that place, because the marsh-surrounding it on all sides-made it strong. 90

They built a city over her dead bones;and after her who first had picked that spot,

they called it Mantua-they cast no lots. 93There once were far more people in its walls,

before the foolishness of Casalodiwas tricked by the deceit of Pinamonte. 96Therefore, I charge you, if you ever hear

a different tale of my town's origin,do not let any falsehood gull the truth." 99

And I: "O master, that which you have spokenconvinces me and so compels my trust

that other's words would only be spent coals. 102But tell me if among the passing souls

you see some spirits worthy of our notice,because my mind is bent on that alone." 105

Then he to me: "That shade who spreads his bearddown from his cheeks across his swarthy shoulders-

when Greece had been so emptied of its males 108that hardly any cradle held a son,he was an augur; and at Aulis, he

and Calchas set the time to cut the cables. 111His name's Eurypylus; a certain passage

of my high tragedy has sung it so;you know that well enough, who know the whole. 114

That other there, his flanks extremely spare,was Michael Scot, a man who certainly

knew how the game of magic fraud was played. 117See there Guido Bonatti; see Asdente,

who now would wish he had attended tohis cord and leather, but repents too late. 120

See those sad women who had left their needle,shuttle, and spindle to become diviners;

they cast their spells with herbs and effigies. 123But let us go; Cain with his thorns already

is at the border of both hemispheresand there, below Seville, touches the sea. 126

Last night the moon was at its full; you shouldbe well aware of this, for there were times 129

Page 49: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

alcuna volta per la selva fonda".Sì mi parlava, e andavamo introcque.

I-xxi

Così di ponte in ponte, altro parlandoche la mia comedìa cantar non cura,

venimmo; e tenavamo 'l colmo, quando 3restammo per veder l'altra fessuradi Malebolge e li altri pianti vani;

e vidila mirabilmente oscura. 6Quale ne l'arzanà de' Vinizianibolle l'inverno la tenace pece

a rimpalmare i legni lor non sani, 9ché navicar non ponno - in quella vece

chi fa suo legno novo e chi ristoppale coste a quel che più vïaggi fece; 12chi ribatte da proda e chi da poppa;

altri fa remi e altri volge sarte;chi terzeruolo e artimon rintoppa -: 15tal, non per foco ma per divin'arte,bollia là giuso una pegola spessa,che 'nviscava la ripa d'ogne parte. 18I' vedea lei, ma non vedëa in essa

mai che le bolle che 'l bollor levava,e gonfiar tutta, e riseder compressa. 21

Mentr'io là giù fisamente mirava,lo duca mio, dicendo "Guarda, guarda!",

mi trasse a sé del loco dov'io stava. 24Allor mi volsi come l'uom cui tardadi veder quel che li convien fuggire

e cui paura sùbita sgagliarda, 27che, per veder, non indugia 'l partire:

e vidi dietro a noi un diavol nerocorrendo su per lo scoglio venire. 30Ahi quant'elli era ne l'aspetto fero!e quanto mi parea ne l'atto acerbo,

con l'ali aperte e sovra i piè leggero! 33L'omero suo, ch'era aguto e superbo,

carcava un peccator con ambo l'anche,e quei tenea de' piè ghermito 'l nerbo. 36

Del nostro ponte disse: "O Malebranche,ecco un de li anzïan di Santa Zita!Mettetel sotto, ch'i' torno per anche 39a quella terra, che n'è ben fornita:

ogn'uom v'è barattier, fuor che Bonturo;del no, per li denar, vi si fa ita". 42

Là giù 'l buttò, e per lo scoglio durosi volse; e mai non fu mastino sciolto

con tanta fretta a seguitar lo furo. 45Quel s'attuffò, e tornò sù convolto;

ma i demon che del ponte avean coperchio,gridar: "Qui non ha loco il Santo Volto! 48qui si nuota altrimenti che nel Serchio!

Però, se tu non vuo' di nostri graffi,non far sopra la pegola soverchio". 51Poi l'addentar con più di cento raffi,

disser: "Coverto convien che qui balli, 54

when it did you no harm in the deep wood."These were his words to me; meanwhile we journeyed.

I-xxi

We came along from one bridge to another,talking of things my Comedy is not

concerned to sing. We held fast to the summit, 3then stayed our steps to spy the other cleft

of Malebolge and other vain laments.I saw that it was wonderfully dark. 6As in the arsenal of the Venetians,

all winter long a stew of sticky pitchboils up to patch their sick and tattered ships 9

that cannot sail (instead of voyaging,some build new keels, some tow and tar the ribs

of hulls worn out by too much journeying; 12some hammer at the prow, some at the stern,

and some make oars, and some braid ropes and cords;one mends the jib, another, the mainsail): 15

so, not by fire but by the art od God,below there boiled a thick and tarry mass

that covered all the banks with clamminess. 18I saw it, but I could not see within it;

no thing was visible but boiling bubbles,the swelling of the pitch; and then it settled. 21

And while I watched below attentively,my guide called out to me: "Take care! Take care!"

And then, from where I stood, he drew me near. 24I turned around as one who is impatient

to see what he should shun but is dashed downbeneath the terror he has undergone, 27

who does not stop his flight and yet would look.And then in back of us I saw a black

demon as he came racing up the crags. 30Ah, he was surely barbarous to see!

And how relentless seemed to me his acts!His wings were open and his feet were lithe; 33

across his shoulder, which was sharp and high,he had slung a sinner, upward from the thighs;in front, the demon gripped him by the ankles. 36

Then from our bridge, he called: "O Malebranche,I've got an elder of Saint Zita for you!

Shove this one under-I'll go back for more- 39his city is well furnished with such stores;

there, everyone's a grafter but Bonturo;and there-for cash-they'll change a no to yes." 42He threw the sinner down, then wheeled along

the stony cliff: no mastiff's ever beenunleashed with so much haste to chase a thief. 45

The sinner plunged, then surfaced, black with pitch;but now the demons, from beneath the bridge,shouted: "The Sacred Face has no place here; 48here we swim differently than in the Serchio;if you dont'want to feel our grappling hooks,

dont'try to lift yourself above that ditch." 51They pricked him with a hundred prongs and more,

then taunted: "Here one dances under cover, 54

Page 50: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

sì che, se puoi, nascosamente accaffi".Non altrimenti i cuoci a' lor vassallifanno attuffare in mezzo la caldaia

la carne con li uncin, perché non galli. 57Lo buon maestro "Acciò che non si paiache tu ci sia", mi disse, "giù t'acquatta

dopo uno scheggio, ch'alcun schermo t'aia; 60e per nulla offension che mi sia fatta,non temer tu, ch'i' ho le cose conte,perch'altra volta fui a tal baratta". 63

Poscia passò di là dal co del ponte;e com'el giunse in su la ripa sesta,mestier li fu d'aver sicura fronte. 66

Con quel furore e con quella tempestach'escono i cani a dosso al poverello

che di sùbito chiede ove s'arresta, 69usciron quei di sotto al ponticello,e volser contra lui tutt'i runcigli;

ma el gridò: "Nessun di voi sia fello! 72Innanzi che l'uncin vostro mi pigli,

traggasi avante l'un di voi che m'oda,e poi d'arruncigliarmi si consigli". 75Tutti gridaron: "Vada Malacoda!";

per ch'un si mosse - e li altri stetter fermi -e venne a lui dicendo: "Che li approda?". 78

"Credi tu, Malacoda, qui vedermiesser venuto", disse 'l mio maestro,"sicuro già da tutti vostri schermi, 81sanza voler divino e fato destro?

Lascian'andar, ché nel cielo è volutoch'i' mostri altrui questo cammin silvestro". 84

Allor li fu l'orgoglio sì caduto,ch'e' si lasciò cascar l'uncino a' piedi,

e disse a li altri: "Omai non sia feruto". 87E 'l duca mio a me: "O tu che siedi

tra li scheggion del ponte quatto quatto,sicuramente omai a me ti riedi". 90

Per ch'io mi mossi e a lui venni ratto;e i diavoli si fecer tutti avanti,

sì ch'io temetti ch'ei tenesser patto; 93così vid'ïo già temer li fanti

ch'uscivan patteggiati di Caprona,veggendo sé tra nemici cotanti. 96

I' m'accostai con tutta la personalungo 'l mio duca, e non torceva li occhi

da la sembianza lor ch'era non buona. 99Ei chinavan li raffi e "Vuo' che 'l tocchi",diceva l'un con l'altro, "in sul groppone?".E rispondien: "Sì, fa che gliel'accocchi". 102

Ma quel demonio che tenea sermonecol duca mio, si volse tutto presto

e disse: "Posa, posa, Scarmiglione!". 105Poi disse a noi: "Più oltre andar per questo

iscoglio non si può, però che giacetutto spezzato al fondo l'arco sesto. 108

E se l'andare avante pur vi piace,andatevene su per questa grotta;

presso è un altro scoglio che via face. 111Ier, più oltre cinqu' ore che quest'otta,

mille dugento con sessanta seianni compié che qui la via fu rotta. 114

so try to grab your secret graft below."The demons did the same as any cook

who has his urchins force the meat with hooksdeep down into the pot, that it not float. 57

Then my good master said to me: "Don't lethose demons see that you are here; take care

to crouch behind the cover of a crag. 60No matter what offense they offer me,

don't be afraid; I know how these things go-I've had to face such fracases before." 63

When this was said, he moved beyond the bridgehead.And on the sixth embankement, he had need

to show his imperturbability. 66With the same frenzy, with the brouhaha

of dogs, when they beset a poor wretch whothen stops dead in his tracks as if to beg, 69

so, from beneath the bridge, the demons rushedagainst my guide with all their prongs, but hecalled out: "Can't you forget your savagery! 72

Before you try to maul me, just let oneof all your troop step forward. Hear me out,

and then decide if am to be hooked." 75At this they howled, "Let Malacoda go!"

And one of them moved up-the others stayed-and as he came, he asked: "How can he win?" 78

"O Malacoda, do you think I've come,"my master answered him, "already armed-

as you can see-against your obstacles, 81without the will of God and helpful fate?Let us move on; it is the will of Heaven

for me to show this wild way to another." 84At this the pride of Malacoda fell;

his prong dropped to his feet. He told his fellows:"Since that's the way things stand, let us not wound him." 87

My guide then spoke to me: "O you, who crouch,bent low among the bridge's splintered rocks,

you can feel safe-and now return to me." 90At this I moved and quickly came to him.The devils had edged forward, all of them;

I feared that they might fail to keep their word: 93just so, I saw the infantry when they

marched out, under safe conduct, from Caprona;they trembled when they passed their enemies. 96

My body huddled closer to my guide;I did not let the demons out of sight;

the looks they cast at us were less than kind. 99They bent their hooks and shouted to each other:

"And shall I give it to him on the rump?"And all of them replied, "Yes, let him have it!" 102

But Malacoda, still in conversationwith my good guide, turned quickly to his squadron

and said: "Be still, Scarmiglione, still!" 105To us he said: "There is no use in going

much farther on this ridge, because the sixthbridge-at the bottom there-is smashed to bits. 108

Yet if you two still want to go ahead,move up and walk along this rocky edge;nearby, another ridge will form a path. 111

Five hours from this hour yesterday,one thousand and two hundred sixty-six

years passed since that roadway was shattered here. 114

Page 51: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Io mando verso là di questi mieia riguardar s'alcun se ne sciorina;gite con lor, che non saranno rei". 117

"Tra' ti avante, Alichino, e Calcabrina",cominciò elli a dire, "e tu, Cagnazzo;

e Barbariccia guidi la decina. 120Libicocco vegn'oltre e Draghignazzo,

Cirïatto sannuto e Graffiacanee Farfarello e Rubicante pazzo. 123

Cercate 'ntorno le boglienti pane;costor sian salvi infino a l'altro scheggio

che tutto intero va sovra le tane". 126"Omè, maestro, che è quel ch'i' veggio?",diss'io, "deh, sanza scorta andianci soli,se tu sa' ir; ch'i' per me non la cheggio. 129

Se tu se' sì accorto come suoli,non vedi tu ch'e' digrignan li denti

e con le ciglia ne minaccian duoli?". 132Ed elli a me: "Non vo' che tu paventi;

lasciali digrignar pur a lor senno,ch'e' fanno ciò per li lessi dolenti". 135Per l'argine sinistro volta dienno;

ma prima avea ciascun la lingua strettacoi denti, verso lor duca, per cenno; 138ed elli avea del cul fatto trombetta.

I-xxii

Io vidi già cavalier muover campo,e cominciare stormo e far lor mostra,

e talvolta partir per loro scampo; 3corridor vidi per la terra vostra,o Aretini, e vidi gir gualdane,

fedir torneamenti e correr giostra; 6quando con trombe, e quando con campane,

con tamburi e con cenni di castella,e con cose nostrali e con istrane; 9né già con sì diversa cennamellacavalier vidi muover né pedoni,

né nave a segno di terra o di stella. 12Noi andavam con li diece demoni.

Ahi fiera compagnia! ma ne la chiesacoi santi, e in taverna coi ghiottoni. 15

Pur a la pegola era la mia 'ntesa,per veder de la bolgia ogne contegno

e de la gente ch'entro v'era incesa. 18Come i dalfini, quando fanno segnoa' marinar con l'arco de la schiena

che s'argomentin di campar lor legno, 21talor così, ad alleggiar la pena,

mostrav'alcun de' peccatori 'l dossoe nascondea in men che non balena. 24E come a l'orlo de l'acqua d'un fossostanno i ranocchi pur col muso fuori, 27

I'm sending ten of mine out there to seeif any sinner lifts his head for air;

go with my men-there is no malice in them." 117"Step forward, Alichino and Calcabrina,"he then began to say, "and you, Cagnazzo;

and Barbariccia, who can lead the ten. 120Let Libicocco go, and Draghignazzoand tusky Ciriatto and Graffiacaneand Farfarello and mad Rubicante. 123

Search all around the clammy stew of pitch;keep these two safe and sound till the next ridge

that rises without break across the dens." 126"Ah me! What is this, master, that I see?"

I said. "Can't we do without company?If you know how to go, I want no escort. 129

If you are just as keen as usual,can't you see how those demons grind their teeth?Their brows are menacing, they promise trouble." 132

And he to me: "I do not want you frightened:just let them gnash away as they may wish;they do it for the wretches boiled in pitch." 135

They turned around along the left hand bank:but first each pressed his tongue between his teeth

as signal for their leader, Barbariccia. 138And he had made a trumpet of his ass.

I-xxii

Before this I've seen horsemen start to marchand open the assault and muster ranks

and seen them, too, at times beat their retreat; 3and on your land, o Aretines, I've seenrangers and raiding parties galloping,

the clash of tournaments, the rush of jousts, 6now done with trumpets, now with bells, and nowwith drums, and now with signs from castle walls,

with native things and with imported ware; 9but never yet have I seen horsemen or

seen infantry or ship that sails by signalof land or star move to so strange a bugle! 12

We made our way together with ten demons:ah, what ferocious company! And yet

"in church with saints, with rotters in the tavern." 15But I was all intent upon the pitch,

to seek out every feature of the pouchand of the people who were burning in it. 18

Just as the dolphins do, when with arched back,they signal to the seamen to prepare

for tempest, that their vessel may be spared, 21so here from time to time, to ease his torment,

some sinner showed his back above the surface,then hid more quickly than a lightning flash. 24

And just as on the margin of a ditch,frogs crouch, their snouts alone above the water, 27

Page 52: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

sì che celano i piedi e l'altro grosso,sì stavan d'ogne parte i peccatori;

ma come s'appressava Barbariccia,così si ritraén sotto i bollori. 30

I' vidi, e anco il cor me n'accapriccia,uno aspettar così, com'elli 'ncontrach'una rana rimane e l'altra spiccia; 33

e Graffiacan, che li era più di contra,li arruncigliò le 'mpegolate chiome

e trassel sù, che mi parve una lontra. 36I' sapea già di tutti quanti 'l nome,sì li notai quando fuorono eletti,

e poi ch'e' si chiamaro, attesi come. 39"O Rubicante, fa che tu li metti

li unghioni a dosso, sì che tu lo scuoi!",gridavan tutti insieme i maladetti. 42E io: "Maestro mio, fa, se tu puoi,

che tu sappi chi è lo sciaguratovenuto a man de li avversari suoi". 45

Lo duca mio li s'accostò allato;domandollo ond'ei fosse, e quei rispuose:

"I' fui del regno di Navarra nato. 48Mia madre a servo d'un segnor mi puose,

che m'avea generato d'un ribaldo,distruggitor di sé e di sue cose. 51

Poi fui famiglia del buon re Tebaldo;quivi mi misi a far baratteria,

di ch'io rendo ragione in questo caldo". 54E Cirïatto, a cui di bocca uscia

d'ogne parte una sanna come a porco,li fé sentir come l'una sdruscia. 57

Tra male gatte era venuto 'l sorco;ma Barbariccia il chiuse con le braccia

e disse: "State in là, mentr'io lo 'nforco". 60E al maestro mio volse la faccia;

"Domanda", disse, "ancor, se più disiisaper da lui, prima ch'altri 'l disfaccia". 63

Lo duca dunque: "Or dì: de li altri riiconosci tu alcun che sia latino

sotto la pece?". E quelli: "I' mi partii, 66poco è, da un che fu di là vicino.Così foss'io ancor con lui coperto,

ch'i' non temerei unghia né uncino!". 69E Libicocco "Troppo avem sofferto",disse; e preseli 'l braccio col runciglio,sì che, stracciando, ne portò un lacerto. 72Draghignazzo anco i volle dar di pigliogiuso a le gambe; onde 'l decurio loro

si volse intorno intorno con mal piglio. 75Quand'elli un poco rappaciati fuoro,

a lui, ch'ancor mirava sua ferita,domandò 'l duca mio sanza dimoro: 78

"Chi fu colui da cui mala partitadi' che facesti per venire a proda?".Ed ei rispuose: "Fu frate Gomita, 81

quel di Gallura, vasel d'ogne froda,ch'ebbe i nemici di suo donno in mano,

e fé sì lor, che ciascun se ne loda. 84Danar si tolse e lasciolli di piano,

sì com'e' dice; e ne li altri offici anchebarattier fu non picciol, ma sovrano. 87

so as to hide their feet and their plump flesh,so here on every side these sinners crouched;

but faster than a flash, when Barbaricciadrew near, they plunged beneath the boiling pitch. 30

I saw-my heart still shudders in recall-one who delayed, just as at times a frogis left behind while others dive below; 33

and Graffiacane, who was closest to him,then hooked him by his pitch-entangled locksand hauled him up; he seemed to me an otter. 36

By now I knew the names of all those demons-I'd paid attention when the fiends were chosen;I'd watched as they stepped forward one by one. 39

"O Rubicante, see you set your talonsright into him, so you can flay his flesh!"So did those cursed ones cry out together. 42

And I: "My master, if you can, find outwhat is the name of that unfortunatewho's fallen victim to his enemies." 45

My guide, who then drew near that sinner's side,asked him to tell his birthplace. He replied:

"My homeland was the kingdom of Navarre. 48My mother, who had had me by a wastrel,destroyer of himself and his possessions,

had placed me in the service of a lord. 51Then I was in the household of the worthyKing Thibault; there I started taking graft;

with this heat I pay reckoning for that." 54And Ciriatto, from whose mouth there bulged

to right and left two tusks like a wild hog's,then let him feel how one of them could mangle. 57

The mouse had fallen in with evil cats;but Barbariccia clasped him in his arms

and said: "Stand off there, while I fork him fast." 60And turning toward my master then, he said:

"Ask on, if you would learn some more from himbefore one of the others does him in." 63

At which my guide: "Now tell: among the sinnerswho hide beneath the pitch, are any others

Italian?" And he: "I have just left 66one who was nearby there; and would I were

still covered by the pitch as he is hidden,for then I'd have no fear of hook or talon." 69

And Libicocco said, "We've been too patient!"and, with his grapple, grabbed him by the arm

and, ripping, carried off a hunk of flesh. 72But Draghignazzo also looked as if

to grab his legs; at which, their captain wheeledand threatened all of them with raging looks. 75

When they'd grown somewhat less tumultuous,without delay my guide asked of that one

who had his eyes still fixed upon his wound: 78"Who was the one you left to come ashore-

unluckily-as you just said before?"He answered: "Fra Gomita of Gallura, 81who was a vessel fit for every fraud;he had his master's enemies in hand,

but handled them in ways that pleased them all. 84He took their gold and smoothly let them off,

as he himself says; and in other matters,he was a sovereign, not a petty, swindler. 87

Page 53: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Usa con esso donno Michel Zanchedi Logodoro; e a dir di Sardigna

le lingue lor non si sentono stanche. 90Omè, vedete l'altro che digrigna;i' direi anche, ma i' temo ch'ello

non s'apparecchi a grattarmi la tigna". 93E 'l gran proposto, vòlto a Farfarello

che stralunava li occhi per fedire,disse: "Fatti 'n costà, malvagio uccello!". 96

"Se voi volete vedere o udire",ricominciò lo spaürato appresso,

"Toschi o Lombardi, io ne farò venire; 99ma stieno i Malebranche un poco in cesso,

sì ch'ei non teman de le lor vendette;e io, seggendo in questo loco stesso, 102per un ch'io son, ne farò venir settequand'io suffolerò, com'è nostro usodi fare allor che fori alcun si mette". 105Cagnazzo a cotal motto levò 'l muso,

crollando 'l capo, e disse: "Odi maliziach'elli ha pensata per gittarsi giuso!". 108

Ond'ei, ch'avea lacciuoli a gran divizia,rispuose: "Malizioso son io troppo,

quand'io procuro a' mia maggior trestizia". 111Alichin non si tenne e, di rintoppoa li altri, disse a lui: "Se tu ti cali,io non ti verrò dietro di gualoppo, 114

ma batterò sovra la pece l'ali.Lascisi 'l collo, e sia la ripa scudo,a veder se tu sol più di noi vali". 117

O tu che leggi, udirai nuovo ludo:ciascun da l'altra costa li occhi volse,

quel prima, ch'a ciò fare era più crudo. 120Lo Navarrese ben suo tempo colse;

fermò le piante a terra, e in un puntosaltò e dal proposto lor si sciolse. 123

Di che ciascun di colpa fu compunto,ma quei più che cagion fu del difetto;

però si mosse e gridò: "Tu se' giunto!". 126Ma poco i valse: ché l'ali al sospetto

non potero avanzar; quelli andò sotto,e quei drizzò volando suso il petto: 129

non altrimenti l'anitra di botto,quando 'l falcon s'appressa, giù s'attuffa,

ed ei ritorna sù crucciato e rotto. 132Irato Calcabrina de la buffa,

volando dietro li tenne, invaghitoche quei campasse per aver la zuffa; 135

e come 'l barattier fu disparito,così volse li artigli al suo compagno,e fu con lui sopra 'l fosso ghermito. 138Ma l'altro fu bene sparvier grifagno

ad artigliar ben lui, e amenduecadder nel mezzo del bogliente stagno. 141

Lo caldo sghermitor sùbito fue;ma però di levarsi era neente,sì avieno inviscate l'ali sue. 144

Barbariccia, con li altri suoi dolente,quattro ne fé volar da l'altra costacon tutt'i raffi, e assai prestamente 147di qua, di là discesero a la posta; 150

His comrade there is Don Michele Zancheof Logodoro; and their tongues are never

too tired to talk of their Sardinia. 90Ah me, see that one there who grinds his teeth!

If I were not afraid, I'd speak some more,but he is getting set to scratch my scurf." 93

And their great marshal, facing Farfarello-Who was so hot to strike he rolled his eyes,said: "Get away from there, you filthy bird!" 96"If you perhaps would like to see or hear,"

that sinner, terrified, began again,"Lombards or Tuscans, I can fetch you some; 99

but let the Malebranche stand asideso that my comrades need not fear their vengeance.

Remaining in this very spot, I shall, 102although alone, make seven more appear

when I have whistled, as has been our customwhen one of us has managed to get out." 105

At that, Cagnazzo lifted up his snoutand shook his head, and said: "Just listen to

that trick by which he thinks he can dive back!" 108To this, he who was rich in artifice

replied: "Then I must have too many tricks,if I bring greater torment to my friends." 111

This was too much for Alichino and,despite the others, he cried out: "If youdive back, I shall not gallop after you 114

but beat my wings above the pitch; we'll leavethis height; with the embankment as a screen,

we'll see if you-alone-can handle us." 117O you who read, hear now of this new sport:

each turned his eyes upon the other shore,he first who'd been most hesitant before. 120

The Navarrese, in nick of time, had plantedhis feet upon the ground; then in an instant

he jumped and freed himself from their commander. 123At this each demon felt the prick of guilt,

and most, he who had led his band to blunder;so he took off and shouted: "You are caught!" 126But this could help him little; wings were not

more fast than fear; the sinner plunged right under;the other, flying up, lifted his chest: 129

not otherwise the wild duck when it plungesprecipitously, when the falcon nears

and then-exhausted, thwarted-flies back up. 132But Calcabrina, raging at the trick,flew after Alichino; he was keen

to see the sinner free and have a brawl; 135and once the Navarrese had disappeared,he turned his talons on his fellow demonand tangled with him just above the ditch. 138

But Alichino clawed him well-he wasindeed a full-grown kestrel; and both fell

into the middle of the boiling pond. 141The heat was quick to disentangle them,

but still there was no way they could get out;their wings were stuck, enmeshed in glue-like pitch. 144

And Barbariccia, grieving with the rest,sent four to fly out toward the other shorewith all their forks, and speedily enough 147

on this side and on that they took their posts; 150

Page 54: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

porser li uncini verso li 'mpaniati,ch'eran già cotti dentro da la crosta.E noi lasciammo lor così 'mpacciati.

I-xxiii

Taciti, soli, sanza compagnian'andavam l'un dinanzi e l'altro dopo,

come frati minor vanno per via. 3Vòlt'era in su la favola d'Isopo

lo mio pensier per la presente rissa,dov'el parlò de la rana e del topo; 6

ché più non si pareggia 'mo' e 'issa'che l'un con l'altro fa, se ben s'accoppia

principio e fine con la mente fissa. 9E come l'un pensier de l'altro scoppia,

così nacque di quello un altro poi,che la prima paura mi fé doppia. 12Io pensava così: 'Questi per noi

sono scherniti con danno e con beffasì fatta, ch'assai credo che lor nòi. 15

Se l'ira sovra 'l mal voler s'aggueffa,ei ne verranno dietro più crudeli

che 'l cane a quella lievre ch'elli acceffa'. 18Già mi sentia tutti arricciar li peli

de la paura e stava in dietro intento,quand'io dissi: "Maestro, se non celi 21

te e me tostamente, i' ho paventod'i Malebranche. Noi li avem già dietro;

io li 'magino sì, che già li sento". 24E quei: "S'i' fossi di piombato vetro,

l'imagine di fuor tua non trarreipiù tosto a me, che quella dentro 'mpetro. 27Pur mo venieno i tuo' pensier tra ' miei,

con simile atto e con simile faccia,sì che d'intrambi un sol consiglio fei. 30S'elli è che sì la destra costa giaccia,

che noi possiam ne l'altra bolgia scendere,noi fuggirem l'imaginata caccia". 33

Già non compié di tal consiglio rendere,ch'io li vidi venir con l'ali tese

non molto lungi, per volerne prendere. 36Lo duca mio di sùbito mi prese,

come la madre ch'al romore è destae vede presso a sé le fiamme accese, 39

che prende il figlio e fugge e non s'arresta,avendo più di lui che di sé cura,

tanto che solo una camiscia vesta; 42e giù dal collo de la ripa dura

supin si diede a la pendente roccia,che l'un de' lati a l'altra bolgia tura. 45

Non corse mai sì tosto acqua per docciaa volger ruota di molin terragno,

quand'ella più verso le pale approccia, 48come 'l maestro mio per quel vivagno,

portandosene me sovra 'l suo petto,come suo figlio, non come compagno. 51A pena fuoro i piè suoi giunti al letto 54

and toward those two-stuck fast, already cookedbeneath that crust-they stretched their grappling hooks

We left them still contending with that mess.

I-xxiii

Silent, alone, no one escorting us,we made our way-one went before, one after-

as Friars Minor when they walk together. 3The present fracas made me think of Aesop-

that fable where he tells about the mouseand frog; for "near" and "nigh" are not more close 6

than are that fable and this incident,if you compare attentively the end

of one with the beginning of the second. 9And even as one thought springs from another,

so out of that was still another born,which made the fear I felt before redouble. 12

I thought: "Because of us, they have been mocked,and this inflicted so much hurt and scornthat I am sure they feel deep indignation. 15

If anger's to be added to their malice,they'll hunt us down with more ferocity

than any hound whose teeth have trapped a hare." 18I could already feel my hair curl up

from fear, and I looked back attentively,while saying: "Master, if you don't conceal 21

yourself and me at once-they terrify me,those Malebranche; they are after us;I so imagine them, I hear them now." 24

And he to me: "Were I a leaded mirror,I could not gather in your outer image

more quickly than I have received your inner. 27For even now your thoughts have joined my own;

in both our acts and aspects we are kin-with both our minds I've come to one decision. 30

If that right bank is not extremely steep,we can descend into the other moat

and so escape from the imagined chase." 33He'd hardly finished telling me his plan

when I saw them approach with outstretched wings,not too far off, and keen on taking us. 36

My guide snatched me up instantly, just asthe mother who is wakened by a roar

and catches sight of blazing flames beside her, 39will lift her son and run without a stop-

she cares more for the child than for herself-not pausing even to throw on a shift; 42

and down the hard embankment's edge-his backlay flat along the sloping rock that closes

one side of the adjacent moat-he slid. 45No water ever ran so fast along

a sluice to turn the wheels of a land mill,not even when its flow approached the paddles, 48as did my master race down that embankment

while bearing me with him upon his chest,just like a son, and not like a companion. 51

His feet had scarcely reached the bed that lies 54

Page 55: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

del fondo giù, ch'e' furon in sul collesovresso noi; ma non lì era sospetto:ché l'alta provedenza che lor volleporre ministri de la fossa quinta,poder di partirs'indi a tutti tolle. 57

Là giù trovammo una gente dipintache giva intorno assai con lenti passi,

piangendo e nel sembiante stanca e vinta. 60Elli avean cappe con cappucci bassidinanzi a li occhi, fatte de la tagliache in Clugnì per li monaci fassi. 63

Di fuor dorate son, sì ch'elli abbaglia;ma dentro tutte piombo, e gravi tanto,

che Federigo le mettea di paglia. 66Oh in etterno faticoso manto!

Noi ci volgemmo ancor pur a man mancacon loro insieme, intenti al tristo pianto; 69

ma per lo peso quella gente stancavenìa sì pian, che noi eravam nuovidi compagnia ad ogne mover d'anca. 72

Per ch'io al duca mio: "Fa che tu trovialcun ch'al fatto o al nome si conosca,e li occhi, sì andando, intorno movi". 75

E un che 'ntese la parola tosca,di retro a noi gridò: "Tenete i piedi,voi che correte sì per l'aura fosca! 78

Forse ch'avrai da me quel che tu chiedi".Onde 'l duca si volse e disse: "Aspetta,

e poi secondo il suo passo procedi". 81Ristetti, e vidi due mostrar gran fretta

de l'animo, col viso, d'esser meco;ma tardavali 'l carco e la via stretta. 84

Quando fuor giunti, assai con l'occhio biecomi rimiraron sanza far parola;

poi si volsero in sé, e dicean seco: 87"Costui par vivo a l'atto de la gola;e s'e' son morti, per qual privilegiovanno scoperti de la grave stola?". 90

Poi disser me: "O Tosco, ch'al collegiode l'ipocriti tristi se' venuto,

dir chi tu se' non avere in dispregio". 93E io a loro: "I' fui nato e cresciuto

sovra 'l bel fiume d'Arno a la gran villa,e son col corpo ch'i' ho sempre avuto. 96Ma voi chi siete, a cui tanto distilla

quant'i' veggio dolor giù per le guance?e che pena è in voi che sì sfavilla?". 99

E l'un rispuose a me: "Le cappe ranceson di piombo sì grosse, che li pesi

fan così cigolar le lor bilance. 102Frati godenti fummo, e bolognesi;

io Catalano e questi Loderingonomati, e da tua terra insieme presi 105

come suole esser tolto un uom solingo,per conservar sua pace; e fummo tali,

ch'ancor si pare intorno dal Gardingo". 108Io cominciai: "O frati, i vostri mali...";ma più non dissi, ch'a l'occhio mi corse

un, crucifisso in terra con tre pali. 111Quando mi vide, tutto si distorse,soffiando ne la barba con sospiri; 114

along the deep below, than those ten demonswere on the edge above us; but there wasnothing to fear; for that High Providence

that willed them ministers of the fifth ditch,denies to all of them the power to leave it. 57

Below that point we found a painted people,who moved about with lagging steps, in circles,

weeping, with features tired and defeated. 60And they were dressed in cloaks with cowls so low

they fell before their eyes, of that same cutthat's used to make the clothes for Cluny's monks. 63

Outside, these cloaks were gilded and they dazzled;but inside they were all of lead, so heavy

that Frederick's capes were straw compared to them. 66A tiring mantle for eternity!

We turned again, as always, to the left,along with them, intent on their sad weeping; 69

but with their weights that weary people pacedso slowly that we found ourselves amongnew company each time we took a step. 72

At which I told my guide: "Please try to findsomeone whose name or deed I recognize;

and while we walk, be watchful with your eyes." 75And one who'd taken in my Tuscan speechcried out behind us: "Stay your steps, o you

who hurry so along this darkened air! 78Perhaps you'll have from me that which you seek."

At which my guide turned to me, saying: "Wait,and then continue, following his pace." 81

I stopped, and I saw two whose faces showedtheir minds were keen to be with me; but both

their load and the tight path forced them to slow. 84When they came up, they looked askance at me

a long while, and they uttered not a worduntil they turned to one another, saying: 87

"The throbbing of his throat makes this one seemalive; and if they're dead, what privilege

lets them appear without the heavy mantle?" 90Then they addressed me: "Tuscan, you who come

to this assembly of sad hypocrites,do not disdain to tell us who you are." 93

I answered: "Where the lovely Arno flows,there I was born and raised, in the great city;

I'm with the body I have always had. 96But who are you, upon whose cheeks I see

such tears distilled by grief? And let me knowwhat punishment it is that glitters so." 99

And one of them replied: "The yellow cloaksare of a lead so thick, their heaviness

makes us, the balances beneath them, creak. 102We both were jovial Friars, and Bolognese;

my name was Catalano, Loderingowas his, and we were chosen by your city 105

together, for the post that's usuallyone man's, to keep the peace; and what we were

is still to be observed around Gardingo." 108I then began, "O Friars, your misdeeds . . ."

but said no more, because my eyes had caughtone crucified by three stakes on the ground. 111

When he saw me, that sinner writhed all over,and he breathed hard into his beard with sighs; 114

Page 56: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e 'l frate Catalan, ch'a ciò s'accorse,mi disse: "Quel confitto che tu miri,

consigliò i Farisei che conveniaporre un uom per lo popolo a' martìri. 117

Attraversato è, nudo, ne la via,come tu vedi, ed è mestier ch'el senta

qualunque passa, come pesa, pria. 120E a tal modo il socero si stenta

in questa fossa, e li altri dal concilioche fu per li Giudei mala sementa". 123

Allor vid'io maravigliar Virgiliosovra colui ch'era disteso in crocetanto vilmente ne l'etterno essilio. 126Poscia drizzò al frate cotal voce:

"Non vi dispiaccia, se vi lece, dircis'a la man destra giace alcuna foce 129

onde noi amendue possiamo uscirci,sanza costrigner de li angeli neri

che vegnan d'esto fondo a dipartirci". 132Rispuose adunque: "Più che tu non speris'appressa un sasso che da la gran cerchia

si move e varca tutt'i vallon feri, 135salvo che 'n questo è rotto e nol coperchia;

montar potrete su per la ruina,che giace in costa e nel fondo soperchia". 138

Lo duca stette un poco a testa china;poi disse: "Mal contava la bisognacolui che i peccator di qua uncina". 141E 'l frate: "Io udi' già dire a Bolognadel diavol vizi assai, tra ' quali udi'

ch'elli è bugiardo e padre di menzogna". 144Appresso il duca a gran passi sen gì,turbato un poco d'ira nel sembiante;

ond'io da li 'ncarcati mi parti' 147dietro a le poste de le care piante.

I – xxiv

In quella parte del giovanetto annoche 'l sole i crin sotto l'Aquario tempra

e già le notti al mezzo dì sen vanno, 3quando la brina in su la terra assempra

l'imagine di sua sorella bianca,ma poco dura a la sua penna tempra, 6

lo villanello a cui la roba manca,si leva, e guarda, e vede la campagna

biancheggiar tutta; ond'ei si batte l'anca, 9ritorna in casa, e qua e là si lagna,

come 'l tapin che non sa che si faccia;poi riede, e la speranza ringavagna, 12

veggendo 'l mondo aver cangiata facciain poco d'ora, e prende suo vincastroe fuor le pecorelle a pascer caccia. 15

Così mi fece sbigottir lo mastroquand'io li vidi sì turbar la fronte,

e così tosto al mal giunse lo 'mpiastro; 18ché, come noi venimmo al guasto ponte,

lo duca a me si volse con quel piglio 21

observing that, Fra Catalano saidto me: "That one impaled there, whom you see,

counseled the Pharisees that it was prudentto let one man-and not one nation-suffer. 117

Naked, he has been stretched across the path,as you can see, and he must feel the weight

of anyone who passes over him. 120Like torment, in this ditch, afflicts both his

father-in-law and others in that council,which for the Jews has seeded so much evil." 123

Then I saw Virgil stand amazed abovethat one who lay stretched out upon a cross

so squalidly in his eternal exile. 126And he addressed the friar in this way:

"If it does not displease you-if you may-tell us if there's some passage on the right 129

that would allow the two of us to leavewithout our having to compel black angels

to travel to this deep, to get us out." 132He answered: "Closer than you hope, you'll find

a rocky ridge that stretches from the greatround wall and crosses all the savage valleys, 135

except that here it's broken-not a bridge.But where its ruins slope along the bank

and heap up at the bottom, you can climb." 138My leader stood awhile with his head bent,then said: "He who hooks sinners over there

gave us a false account of this affair." 141At which the Friar: "In Bologna, I

once heard about the devil's many vices-they said he was a liar and father of lies." 144

And then my guide moved on with giant strides,somewhat disturbed, with anger in his eyes;

at this I left those overburdened spirits, 147while following the prints of his dear feet.

I – xxiv

In that part of the young year when the sunbegins to warm its locks beneath Aquariusand nights grow shorter, equaling the days, 3

when hoarfrost mimes the image of his whitesister upon the ground-but not for long,

because the pen he uses is not sharp- 6the farmer who is short of fodder rises

and looks and sees the fields all white, at whichhe slaps his thigh, turns back into the house, 9

and here and there complains like some poor wretchwho doesn't know what can be done, and then

goes out again and gathers up new hope 12on seeing that the world has changed its face

in so few hours, and he takes his staffand hurries out his flock of sheep to pasture. 15

So did my master fill me with dismaywhen I saw how his brow was deeply troubled,yet then the plaster soothed the sore as quickly; 18

for soon as we were on the broken bridge,my guide turned back to me with that sweet manner 21

Page 57: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

dolce ch'io vidi prima a piè del monte.Le braccia aperse, dopo alcun consiglio

eletto seco riguardando primaben la ruina, e diedemi di piglio. 24

E come quei ch'adopera ed estima,che sempre par che 'nnanzi si proveggia,

così, levando me sù ver' la cima 27d'un ronchione, avvisava un'altra scheggia

dicendo: "Sovra quella poi t'aggrappa;ma tenta pria s'è tal ch'ella ti reggia". 30

Non era via da vestito di cappa,ché noi a pena, ei lieve e io sospinto,

potavam sù montar di chiappa in chiappa. 33E se non fosse che da quel precintopiù che da l'altro era la costa corta,non so di lui, ma io sarei ben vinto. 36Ma perché Malebolge inver' la porta

del bassissimo pozzo tutta pende,lo sito di ciascuna valle porta 39

che l'una costa surge e l'altra scende;noi pur venimmo al fine in su la punta

onde l'ultima pietra si scoscende. 42La lena m'era del polmon sì munta

quand'io fui sù, ch'i' non potea più oltre,anzi m'assisi ne la prima giunta. 45

"Omai convien che tu così ti spoltre",disse 'l maestro; "ché, seggendo in piuma,

in fama non si vien, né sotto coltre; 48sanza la qual chi sua vita consuma,cotal vestigio in terra di sé lascia,

qual fummo in aere e in acqua la schiuma. 51E però leva sù; vinci l'ambascia

con l'animo che vince ogne battaglia,se col suo grave corpo non s'accascia. 54Più lunga scala convien che si saglia;

non basta da costoro esser partito.Se tu mi 'ntendi, or fa sì che ti vaglia". 57Leva' mi allor, mostrandomi fornito

meglio di lena ch'i' non mi sentia,e dissi: "Va, ch'i' son forte e ardito". 60Su per lo scoglio prendemmo la via,

ch'era ronchioso, stretto e malagevole,ed erto più assai che quel di pria. 63

Parlando andava per non parer fievole;onde una voce uscì de l'altro fosso,

a parole formar disconvenevole. 66Non so che disse, ancor che sovra 'l dosso

fossi de l'arco già che varca quivi;ma chi parlava ad ire parea mosso. 69Io era vòlto in giù, ma li occhi vivi

non poteano ire al fondo per lo scuro;per ch'io: "Maestro, fa che tu arrivi 72

da l'altro cinghio e dismontiam lo muro;ché, com'i' odo quinci e non intendo,così giù veggio e neente affiguro". 75

"Altra risposta", disse, "non ti rendose non lo far; ché la dimanda onesta

si de' seguir con l'opera tacendo". 78Noi discendemmo il ponte da la testa

dove s'aggiugne con l'ottava ripa,e poi mi fu la bolgia manifesta: 81

I first had seen along the mountain's base.And he examined carefully the ruin;

then having picked the way we would ascend,he opened up his arms and thrust me forward. 24

And just as he who ponders as he labors,who's always ready for the step ahead,

so, as he lifted me up toward the summit 27of one great crag, he'd see another spur,

saying: "That is the one you will grip next,but try it first to see if it is firm." 30

That was no path for those with cloaks of lead,for he and I-he, light; I, with support-

could hardly make it up from spur to spur. 33And were it not that, down from this enclosure,

the slope was shorter than the bank before,I cannot speak for him, but I should surely 36have been defeated. But since Malebolgeruns right into the mouth of its last well,

the placement of each valley means it must 39have one bank high and have the other short;

and so we reached, at length, the jutting wherethe last stone of the ruined bridge breaks off. 42The breath within my lungs was so exhausted

from climbing, I could not go on; in fact,as soon as I had reached that stone, I sat. 45"Now you must cast aside your laziness,"my master said, "for he who rests on down

or under covers cannot come to fame; 48and he who spends his life without renown

leaves such a vestige of himself on earthas smoke bequeaths to air or foam to water. 51

Therefore, get up; defeat your breathlessnesswith spirit that can win all battles if

the body's heaviness does not deter it. 54A longer ladder still is to be climbed;

it's not enough to have left them behind;if you have understood, now profit from it." 57Then I arose and showed myself far better

equipped with breath than I had been before:"Go on, for I am strong and confident." 60

We took our upward way upon the ridge,with crags more jagged, narrow, difficult,

and much more steep than we had crossed before. 63I spoke as we went on, not to seem weak;

at this, a voice came from the ditch beyond-a voice that was not suited to form words. 66I know not what he said, although I was

already at the summit of the bridgethat crosses there; and yet he seemed to move. 69

I had bent downward, but my living eyescould not see to the bottom through that dark;

at which I said: "O master, can we reach 72the other belt? Let us descend the wall,

for as I hear and cannot understand,so I see down but can distinguish nothing." 75

"The only answer that I give to youis doing it," he said. "A just requestis to be met in silence, by the act." 78

We then climbed down the bridge, just at the endwhere it runs right into the eighth embankment,

and now the moat was plain enough to me; 81

Page 58: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e vidivi entro terribile stipadi serpenti, e di sì diversa mena

che la memoria il sangue ancor mi scipa. 84Più non si vanti Libia con sua rena;

ché se chelidri, iaculi e fareeproduce, e cencri con anfisibena, 87

né tante pestilenzie né sì reemostrò già mai con tutta l'Etïopia

né con ciò che di sopra al Mar Rosso èe. 90Tra questa cruda e tristissima copia

corrëan genti nude e spaventate,sanza sperar pertugio o elitropia: 93

con serpi le man dietro avean legate;quelle ficcavan per le ren la coda

e 'l capo, ed eran dinanzi aggroppate. 96Ed ecco a un ch'era da nostra proda,s'avventò un serpente che 'l trafisselà dove 'l collo a le spalle s'annoda. 99

Né O sì tosto mai né I si scrisse,com'el s'accese e arse, e cener tuttoconvenne che cascando divenisse; 102

e poi che fu a terra sì distrutto,la polver si raccolse per sé stessa

e 'n quel medesmo ritornò di butto. 105Così per li gran savi si confessache la fenice more e poi rinasce,

quando al cinquecentesimo anno appressa; 108erba né biado in sua vita non pasce,

ma sol d'incenso lagrime e d'amomo,e nardo e mirra son l'ultime fasce. 111

E qual è quel che cade, e non sa como,per forza di demon ch'a terra il tira,o d'altra oppilazion che lega l'omo, 114quando si leva, che 'ntorno si miratutto smarrito de la grande angoscia

ch'elli ha sofferta, e guardando sospira: 117tal era 'l peccator levato poscia.

Oh potenza di Dio, quant'è severa,che cotai colpi per vendetta croscia! 120Lo duca il domandò poi chi ello era;

per ch'ei rispuose: "Io piovvi di Toscana,poco tempo è, in questa gola fiera. 123

Vita bestial mi piacque e non umana,sì come a mul ch'i' fui; son Vanni Fucci

bestia, e Pistoia mi fu degna tana". 126E ïo al duca: "Dilli che non mucci,

e domanda che colpa qua giù 'l pinse;ch'io 'l vidi omo di sangue e di crucci". 129E 'l peccator, che 'ntese, non s'infinse,ma drizzò verso me l'animo e 'l volto,

e di trista vergogna si dipinse; 132poi disse: "Più mi duol che tu m' hai colto

ne la miseria dove tu mi vedi,che quando fui de l'altra vita tolto. 135

Io non posso negar quel che tu chiedi;in giù son messo tanto perch'io fuiladro a la sagrestia d'i belli arredi, 138e falsamente già fu apposto altrui.Ma perché di tal vista tu non godi,se mai sarai di fuor da' luoghi bui, 141

apri li orecchi al mio annunzio, e odi. 144

and there within I saw a dreadful swarmof serpents so extravagant in form-

remembering them still drains my blood from me. 84Let Libya boast no more about her sands;

for if she breeds chelydri, jaculi,cenchres with amphisbaena, pareae, 87

she never showed-with all of Ethiopiaor all the land that borders the Red Sea-so many, such malignant, pestilences. 90

Among this cruel and depressing swarm,ran people who were naked, terrified,with no hope of a hole or heliotrope. 93

Their hands were tied behind by serpents; thesehad thrust their head and tail right through the loins,

and then were knotted on the other side. 96And-there!-a serpent sprang with force at one

who stood upon our shore, transfixing himjust where the neck and shoulders form a knot. 99

No o or i has ever been transcribedso quickly as that soul caught fire and burned

and, as he fell, completely turned to ashes; 102and when he lay, undone, upon the ground,

the dust of him collected by itselfand instantly returned to what it was: 105just so, it is asserted by great sages,

that, when it reaches its five-hundredth year,the phoenix dies and then is born again; 108lifelong it never feeds on grass or grain,only on drops of incense and amomum;

its final winding sheets are nard and myrrh. 111And just as he who falls, and knows not how-by demon's force that drags him to the ground

or by some other hindrance that binds man- 114who, when he rises, stares about him, all

bewildered by the heavy anguish hehas suffered, sighing as he looks around; 117

so did this sinner stare when he arose.Oh, how severe it is, the power of God

that, as its vengeance, showers down such blows! 120My guide then asked that sinner who he was;to this he answered: "Not long since, I rained

from Tuscany into this savage maw. 123Mule that I was, the bestial life pleased me

and not the human; I am Vanni Fucci,beast; and the den that suited me-Pistoia." 126

And I to Virgil: "Tell him not to slipaway, and ask what sin has thrust him here;I knew him as a man of blood and anger." 129The sinner heard and did not try to feign

but turned his mind and face, intent, toward me;and coloring with miserable shame, 132

he said: "I suffer more because you've caught mein this, the misery you see, than I

suffered when taken from the other life. 135I can't refuse to answer what you ask:I am set down so far because I robbed

the sacristy of its fair ornaments, 138and someone else was falsely blamed for that.But lest this sight give you too much delight,if you can ever leave these lands of darkness, 141

open your ears to my announcement, hear: 144

Page 59: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Pistoia in pria d'i Neri si dimagra;poi Fiorenza rinova gente e modi.

Tragge Marte vapor di Val di Magrach'è di torbidi nuvoli involuto;

e con tempesta impetüosa e agra 147sovra Campo Picen fia combattuto;ond'ei repente spezzerà la nebbia,sì ch'ogne Bianco ne sarà feruto. 150

E detto l' ho perché doler ti debbia!".

I-xxv

Al fine de le sue parole il ladrole mani alzò con amendue le fiche,

gridando: "Togli, Dio, ch'a te le squadro!". 3Da indi in qua mi fuor le serpi amiche,perch'una li s'avvolse allora al collo,come dicesse 'Non vo' che più diche'; 6

e un'altra a le braccia, e rilegollo,ribadendo sé stessa sì dinanzi,

che non potea con esse dare un crollo. 9Ahi Pistoia, Pistoia, ché non stanzi

d'incenerarti sì che più non duri,poi che 'n mal fare il seme tuo avanzi? 12

Per tutt'i cerchi de lo 'nferno scurinon vidi spirto in Dio tanto superbo,

non quel che cadde a Tebe giù da' muri. 15El si fuggì che non parlò più verbo;e io vidi un centauro pien di rabbia

venir chiamando: "Ov'è, ov'è l'acerbo?". 18Maremma non cred'io che tante n'abbia,quante bisce elli avea su per la groppa

infin ove comincia nostra labbia. 21Sovra le spalle, dietro da la coppa,con l'ali aperte li giacea un draco;

e quello affuoca qualunque s'intoppa. 24Lo mio maestro disse: "Questi è Caco,che, sotto 'l sasso di monte Aventino,

di sangue fece spesse volte laco. 27Non va co' suoi fratei per un cammino,

per lo furto che frodolente fecedel grande armento ch'elli ebbe a vicino; 30

onde cessar le sue opere biecesotto la mazza d'Ercule, che forse

gliene diè cento, e non sentì le diece". 33Mentre che sì parlava, ed el trascorse,

e tre spiriti venner sotto noi,de' quai né io né 'l duca mio s'accorse, 36se non quando gridar: "Chi siete voi?";

per che nostra novella si ristette,e intendemmo pur ad essi poi. 39

Io non li conoscea; ma ei seguette,come suol seguitar per alcun caso,che l'un nomar un altro convenette, 42dicendo: "Cianfa dove fia rimaso?";

per ch'io, acciò che 'l duca stesse attento,mi puosi 'l dito su dal mento al naso. 45

Se tu se' or, lettore, a creder lento 48

Pistoia first will strip herself of Blacks,then Florence will renew her men and manners.

From Val di Magra, Mars will draw a vaporwhich turbid clouds will try to wrap; the clash

between them will be fierce, impetuous, 147a tempest, fought upon Campo Piceno,until that vapor, vigorous, shall crack

the mist, and every White be struck by it. 150And I have told you this to make you grieve."

I-xxv

When he had finished with his words, the thiefraised high his fists with both figs cocked and cried:

"Take that, o God; I square them off for you!" 3From that time on, those serpents were my friends,

for one of them coiled then around his neck,as if to say, "I'll have you speak no more"; 6

another wound about his arms and bound himagain and wrapped itself in front so firmly,

he could not even make them budge an inch. 9Pistoia, ah, Pistoia, must you last:

why not decree your self-incineration,since you surpass your seed in wickedness? 12

Throughout the shadowed circles of deep Hell,I saw no soul against God so rebel,

not even he who fell from Theban walls. 15He fled and could not say another word;and then I saw a Centaur full of anger,

shouting: "Where is he, where's that bitter one?" 18I do not think Maremma has the number

of snakes that Centaur carried on his haunchuntil the part that takes our human form. 21Upon his shoulders and behind his nape

there lay a dragon with its wings outstretched;it sets ablaze all those it intercepts. 24

My master said: "That Centaur there is Cacus,who often made a lake of blood withina grotto underneath Mount Aventine. 27

He does not ride the same road as his brothersbecause he stole-and most deceitfully-

from the great herd nearby; his crooked deeds 30ended beneath the club of Hercules,

who may have given him a hundred blows-but he was not alive to feel the tenth." 33While he was talking so, Cacus ran by

and, just beneath our ledge, three souls arrived;but neither I nor my guide noticed them 36

until they had cried out: "And who are you?"At this the words we shared were interrupted,

and we attended only to those spirits. 39I did not recognize them, but it happened,

as chance will usually bring about,that one of them called out the other's name, 42

exclaiming: "Where was Cianfa left behind?"At this, so that my guide might be alert,I raised my finger up from chin to nose. 45If, reader, you are slow now to believe 48

Page 60: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

ciò ch'io dirò, non sarà maraviglia,ché io che 'l vidi, a pena il mi consento.

Com'io tenea levate in lor le ciglia,e un serpente con sei piè si lancia

dinanzi a l'uno, e tutto a lui s'appiglia. 51Co' piè di mezzo li avvinse la pancia

e con li anterïor le braccia prese;poi li addentò e l'una e l'altra guancia; 54

li diretani a le cosce distese,e miseli la coda tra 'mbedue

e dietro per le ren sù la ritese. 57Ellera abbarbicata mai non fuead alber sì, come l'orribil fiera

per l'altrui membra avviticchiò le sue. 60Poi s'appiccar, come di calda cerafossero stati, e mischiar lor colore,

né l'un né l'altro già parea quel ch'era: 63come procede innanzi da l'ardore,per lo papiro suso, un color bruno

che non è nero ancora e 'l bianco more. 66Li altri due 'l riguardavano, e ciascunogridava: "Omè, Agnel, come ti muti!Vedi che già non se' né due né uno". 69

Già eran li due capi un divenuti,quando n'apparver due figure mistein una faccia, ov'eran due perduti. 72Fersi le braccia due di quattro liste;

le cosce con le gambe e 'l ventre e 'l cassodivenner membra che non fuor mai viste. 75

Ogne primaio aspetto ivi era casso:due e nessun l'imagine perversa

parea; e tal sen gio con lento passo. 78Come 'l ramarro sotto la gran fersa

dei dì canicular, cangiando sepe,folgore par se la via attraversa, 81sì pareva, venendo verso l'epe

de li altri due, un serpentello acceso,livido e nero come gran di pepe; 84e quella parte onde prima è preso

nostro alimento, a l'un di lor trafisse;poi cadde giuso innanzi lui disteso. 87Lo trafitto 'l mirò, ma nulla disse;anzi, co' piè fermati, sbadigliava

pur come sonno o febbre l'assalisse. 90Elli 'l serpente e quei lui riguardava;l'un per la piaga e l'altro per la bocca

fummavan forte, e 'l fummo si scontrava. 93Taccia Lucano omai là dov'e' tocca

del misero Sabello e di Nasidio,e attenda a udir quel ch'or si scocca. 96Taccia di Cadmo e d'Aretusa Ovidio,

ché se quello in serpente e quella in fonteconverte poetando, io non lo 'nvidio; 99ché due nature mai a fronte a fronte

non trasmutò sì ch'amendue le formea cambiar lor matera fosser pronte. 102Insieme si rispuosero a tai norme,

che 'l serpente la coda in forca fesse,e 'l feruto ristrinse insieme l'orme. 105Le gambe con le cosce seco stesse

s'appiccar sì, che 'n poco la giuntura 108

what I shall tell, that is no cause for wonder,for I who saw it hardly can accept it.

As I kept my eyes fixed upon those sinners,a serpent with six feet springs out against

one of the three, and clutches him completely. 51It gripped his belly with its middle feet,

and with its forefeet grappled his two arms;and then it sank its teeth in both his cheeks; 54it stretched its rear feet out along his thighs

and ran its tail along between the two,then straightened it again behind his loins. 57

No ivy ever gripped a tree so fastas when that horrifying monster clasped

and intertwined the other's limbs with its. 60Then just as if their substance were warm wax,they stuck together and they mixed their colors,

so neither seemed what he had been before; 63just as, when paper's kindled, where it stillhas not caught flame in full, its color's dark

though not yet black, while white is dying off. 66The other two souls stared, and each one cried:

"Ah me, Agnello, how you change! Just see,you are already neither two nor one!" 69

Then two heads were already joined in one,when in one face where two had been dissolved,

two intermingled shapes appeared to us. 72Two arms came into being from four lengths;

the thighs and legs, the belly and the chestbecame such limbs as never had been seen. 75

And every former shape was canceled there:that perverse image seemed to share in both-and none; and so, and slowly, it moved on. 78Just as the lizard, when it darts from hedgeto hedge, beneath the dog days' giant lash,

seems, if it cross one's path, a lightning flash, 81so seemed a blazing little serpent moving

against the bellies of the other two,as black and livid as a peppercorn, 84

Attacking one of them, it pierced right throughthe part where we first take our nourishment;

and then it fell before him at full length. 87The one it had transfixed stared but said nothing;

in fact he only stood his ground and yawnedas one whom sleep or fever has undone. 90

The serpent stared at him, he at the serpent;one through his wound, the other through his mouth

were smoking violently; their smoke met. 93Let Lucan now be silent, where he sings

of sad Sabellus and Nasidius,and wait to hear what flies off from my bow. 96

Let Ovid now be silent, where he tellsof Cadmus, Arethusa; if his verse

has made of one a serpent, one a fountain, 99I do not envy him; he never did

transmute two natures, face to face, so thatboth forms were ready to exchange their matter. 102

These were the ways they answered to each other:the serpent split its tail into a fork;

the wounded sinner drew his steps together. 105The legs and then the thighs along with them

so fastened to each other that the juncture 108

Page 61: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

non facea segno alcun che si paresse.Togliea la coda fessa la figurache si perdeva là, e la sua pelle

si facea molle, e quella di là dura. 111Io vidi intrar le braccia per l'ascelle,e i due piè de la fiera, ch'eran corti,

tanto allungar quanto accorciavan quelle. 114Poscia li piè di rietro, insieme attorti,diventaron lo membro che l'uom cela,

e 'l misero del suo n'avea due porti. 117Mentre che 'l fummo l'uno e l'altro vela

di color novo, e genera 'l pel susoper l'una parte e da l'altra il dipela, 120

l'un si levò e l'altro cadde giuso,non torcendo però le lucerne empie,sotto le quai ciascun cambiava muso. 123

Quel ch'era dritto, il trasse ver' le tempie,e di troppa matera ch'in là venne

uscir li orecchi de le gote scempie; 126ciò che non corse in dietro e si ritennedi quel soverchio, fé naso a la facciae le labbra ingrossò quanto convenne. 129

Quel che giacëa, il muso innanzi caccia,e li orecchi ritira per la testa

come face le corna la lumaccia; 132e la lingua, ch'avëa unita e presta

prima a parlar, si fende, e la forcutane l'altro si richiude; e 'l fummo resta. 135

L'anima ch'era fiera divenuta,suffolando si fugge per la valle,

e l'altro dietro a lui parlando sputa. 138Poscia li volse le novelle spalle,

e disse a l'altro: "I' vo' che Buoso corra,com' ho fatt'io, carpon per questo calle". 141

Così vid'io la settima zavorramutare e trasmutare; e qui mi scusila novità se fior la penna abborra. 144

E avvegna che li occhi miei confusifossero alquanto e l'animo smagato,non poter quei fuggirsi tanto chiusi, 147

ch'i' non scorgessi ben Puccio Sciancato;ed era quel che sol, di tre compagniche venner prima, non era mutato; 150

l'altr'era quel che tu, Gaville, piagni.

I-xxvi

Godi, Fiorenza, poi che se' sì grandeche per mare e per terra batti l'ali,

e per lo 'nferno tuo nome si spande! 3Tra li ladron trovai cinque cotali

tuoi cittadini onde mi ven vergogna,e tu in grande orranza non ne sali. 6

Ma se presso al mattin del ver si sogna,tu sentirai, di qua da picciol tempo,

di quel che Prato, non ch'altri, t'agogna. 9E se già fosse, non saria per tempo. 12

soon left no sign that was discernible.Meanwhile the cleft tail took upon itself

the form the other gradually lost;its skin grew soft, the other's skin grew hard. 111

I saw the arms that drew in at his armpitsand also saw the monster's two short feet

grow long for just as much as those were shortened. 114The serpent's hind feet, twisted up together,became the member that man hides; just as

the wretch put out two hind paws from his member. 117And while the smoke veils each with a new color,

and now breeds hair upon the skin of one,just as it strips the hair from off the other, 120

the one rose up, the other fell; and yetthey never turned aside their impious eyelamps,

beneath which each of them transformed his snout: 123he who stood up drew his back toward the temples,

and from the excess matter growing therecame ears upon the cheeks that had been bare; 126whatever had not been pulled back but kept,

superfluous, then made his face a noseand thickened out his lips appropriately. 129

He who was lying down thrust out his snout;and even as the snail hauls in its horns,

he drew his ears straight back into his head; 132his tongue, which had before been whole and fit

for speech, now cleaves; the other's tongue, which hadbeen forked, now closes up; and the smoke stops. 135

The soul that had become an animal,now hissing, hurried off along the valley;

the other one, behind him, speaks and spits. 138And then he turned aside his new-made shoulders

and told the third soul: "I'd have Buoso runon all fours down this road, as I have done." 141

And so I saw the seventh ballast changeand rechange; may the strangeness plead for me

if there's been some confusion in my pen. 144And though my eyes were somewhat blurred, my mind

bewildered, those three sinners did not fleeso secretly that I could not perceive 147

Puccio Sciancato clearly, he who wasthe only soul who'd not been changed among

the three companions we had met at first; 150the other one made you, Gaville, grieve.

I-xxvi

Be joyous, Florence, you are great indeed,for over sea and land you beat your wings;

through every part of Hell your name extends! 3Among the thieves I found five citizens

of yours-and such, that shame has taken me;with them, you can ascend to no high honor. 6

But if the dreams dreamt close to dawn are true,then little time will pass before you feelwhat Prato and the others crave for you. 9Were that already come, it would not be, 12

Page 62: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Così foss'ei, da che pur esser dee!ché più mi graverà, com' più m'attempo.

Noi ci partimmo, e su per le scaleeche n'avea fatto iborni a scender pria,

rimontò 'l duca mio e trasse mee; 15e proseguendo la solinga via,

tra le schegge e tra ' rocchi de lo scogliolo piè sanza la man non si spedia. 18Allor mi dolsi, e ora mi ridoglio

quando drizzo la mente a ciò ch'io vidi,e più lo 'ngegno affreno ch'i' non soglio, 21

perché non corra che virtù nol guidi;sì che, se stella bona o miglior cosa

m' ha dato 'l ben, ch'io stessi nol m'invidi. 24Quante 'l villan ch'al poggio si riposa,

nel tempo che colui che 'l mondo schiarala faccia sua a noi tien meno ascosa, 27

come la mosca cede a la zanzara,vede lucciole giù per la vallea,

forse colà dov'e' vendemmia e ara: 30di tante fiamme tutta risplendea

l'ottava bolgia, sì com'io m'accorsitosto che fui là 've 'l fondo parea. 33

E qual colui che si vengiò con li orsivide 'l carro d'Elia al dipartire,

quando i cavalli al cielo erti levorsi, 36che nol potea sì con li occhi seguire,

ch'el vedesse altro che la fiamma sola,sì come nuvoletta, in sù salire: 39tal si move ciascuna per la gola

del fosso, ché nessuna mostra 'l furto,e ogne fiamma un peccatore invola. 42Io stava sovra 'l ponte a veder surto,

sì che s'io non avessi un ronchion preso,caduto sarei giù sanz'esser urto. 45

E 'l duca, che mi vide tanto atteso,disse: "Dentro dai fuochi son li spirti;catun si fascia di quel ch'elli è inceso". 48"Maestro mio", rispuos'io, "per udirtison io più certo; ma già m'era avviso

che così fosse, e già voleva dirti: 51chi è 'n quel foco che vien sì divisodi sopra, che par surger de la piradov'Eteòcle col fratel fu miso?". 54

Rispuose a me: "Là dentro si martiraUlisse e Dïomede, e così insiemea la vendetta vanno come a l'ira; 57e dentro da la lor fiamma si gemel'agguato del caval che fé la porta

onde uscì de' Romani il gentil seme. 60Piangevisi entro l'arte per che, morta,

Deïdamìa ancor si duol d'Achille,e del Palladio pena vi si porta". 63

"S'ei posson dentro da quelle favilleparlar", diss'io, "maestro, assai ten priego

e ripriego, che 'l priego vaglia mille, 66che non mi facci de l'attender niego

fin che la fiamma cornuta qua vegna;vedi che del disio ver' lei mi piego!". 69

Ed elli a me: "La tua preghiera è degnadi molta loda, e io però l'accetto; 72

too soon-and let it come, since it must be!As I grow older, it will be more heavy.

We left that deep and, by protruding stonesthat served as stairs for our descent before,

my guide climbed up again and drew me forward; 15and as we took our solitary path

among the ridge's jagged spurs and rocks,our feet could not make way without our hands. 18

It grieved me then and now grieves me againwhen I direct my mind to what I saw;and more than usual, I curb my talent, 21

that it not run where virtue does not guide;so that, if my kind star or something better

has given me that gift, I not abuse it. 24As many as the fireflies the peasant

(while resting on a hillside in the seasonwhen he who lights the world least hides his face), 27

just when the fly gives way to the mosquito,sees glimmering below, down in the valley,

there where perhaps he gathers grapes and tills- 30so many were the flames that glittered inthe eighth abyss; I made this out as soon

as I had come to where one sees the bottom. 33Even as he who was avenged by bears

saw, as it left, Elijah's chariot-its horses rearing, rising right to heaven- 36when he could not keep track of it exceptby watching one lone flame in its ascent,just like a little cloud that climbs on high 39

so, through the gullet of that ditch, each flamemust make its way; no flame displays its prey,

though every flame has carried off a sinner. 42I stood upon the bridge and leaned straight out

to see; and if I had not gripped a rock,I should have fallen off-without a push. 45My guide, who noted how intent I was,

told me: "Within those fires there are souls;each one is swathed in that which scorches him." 48

"My master," I replied, "on hearing you,I am more sure; but I'd already thoughtthat it was so, and I had meant to ask: 51

Who is within the flame that comes so twinnedabove that it would seem to rise out of

the pyre Eteocles shared with his brother?" 54He answered me: "Within that flame, Ulysses

and Diomedes suffer; they, who wentas one to rage, now share one punishment. 57

And there, together in their flame, they grieveover the horse's fraud that caused a breach-the gate that let Rome's noble seed escape. 60

There they regret the guile that makes the deadDeidamia still lament Achilles;

and there, for the Palladium, they pay." 63"If they can speak within those sparks," I said,

"I pray you and repray and, master, maymy prayer be worth a thousand pleas, do not 66

forbid my waiting here until the flamewith horns approaches us; for you can seehow, out of my desire, I bend toward it." 69

And he to me: "What you have asked is worthyof every praise; therefore, I favor it. 72

Page 63: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

ma fa che la tua lingua si sostegna.Lascia parlare a me, ch'i' ho concettociò che tu vuoi; ch'ei sarebbero schivi,perch'e' fuor greci, forse del tuo detto". 75

Poi che la fiamma fu venuta quividove parve al mio duca tempo e loco,

in questa forma lui parlare audivi: 78"O voi che siete due dentro ad un foco,

s'io meritai di voi mentre ch'io vissi,s'io meritai di voi assai o poco 81

quando nel mondo li alti versi scrissi,non vi movete; ma l'un di voi dica

dove, per lui, perduto a morir gissi". 84Lo maggior corno de la fiamma antica

cominciò a crollarsi mormorando,pur come quella cui vento affatica; 87

indi la cima qua e là menando,come fosse la lingua che parlasse,

gittò voce di fuori e disse: "Quando 90mi diparti' da Circe, che sottrasse

me più d'un anno là presso a Gaeta,prima che sì Enëa la nomasse, 93

né dolcezza di figlio, né la pietadel vecchio padre, né 'l debito amore

lo qual dovea Penelopè far lieta, 96vincer potero dentro a me l'ardore

ch'i' ebbi a divenir del mondo espertoe de li vizi umani e del valore; 99

ma misi me per l'alto mare apertosol con un legno e con quella compagna

picciola da la qual non fui diserto. 102L'un lito e l'altro vidi infin la Spagna,fin nel Morrocco, e l'isola d'i Sardi,

e l'altre che quel mare intorno bagna. 105Io e' compagni eravam vecchi e tardiquando venimmo a quella foce stretta

dov'Ercule segnò li suoi riguardi 108acciò che l'uom più oltre non si metta;

da la man destra mi lasciai Sibilia,da l'altra già m'avea lasciata Setta. 111

"O frati," dissi, "che per cento miliaperigli siete giunti a l'occidente,

a questa tanto picciola vigilia 114d'i nostri sensi ch'è del rimanentenon vogliate negar l'esperïenza,

di retro al sol, del mondo sanza gente. 117Considerate la vostra semenza:

fatti non foste a viver come bruti,ma per seguir virtute e canoscenza". 120

Li miei compagni fec'io sì aguti,con questa orazion picciola, al cammino,

che a pena poscia li avrei ritenuti; 123e volta nostra poppa nel mattino,

de' remi facemmo ali al folle volo,sempre acquistando dal lato mancino. 126

Tutte le stelle già de l'altro polovedea la notte, e 'l nostro tanto basso,che non surgëa fuor del marin suolo. 129Cinque volte racceso e tante casso

lo lume era di sotto da la luna,poi che 'ntrati eravam ne l'alto passo, 132

I only ask you this: refrain from talking.Let me address them-I have understood

what you desire of them. Since they were Greek,perhaps they'd be disdainful of your speech." 75

And when my guide adjudged the flame had reacheda point where time and place were opportune,this was the form I heard his words assume: 78"You two who move as one within the flame,

if I deserved of you while I still lived,if I deserved of you much or a little 81

when in the world I wrote my noble lines,do not move on; let one of you retell

where, having gone astray, he found his death." 84The greater horn within that ancient flame

began to sway and tremble, murmuringjust like a fire that struggles in the wind; 87

and then he waved his flame-tip back and forthas if it were a tongue that tried to speak,

and flung toward us a voice that answered: "When 90I sailed away from Circe, who'd beguiled me

to stay more than a year there, near Gaeta-before Aeneas gave that place a name- 93

neither my fondness for my son nor pityfor my old father nor the love I owed

Penelope, which would have gladdened her, 96was able to defeat in me the longingI had to gain experience of the world

and of the vices and the worth of men. 99Therefore, I set out on the open sea

with but one ship and that small companyof those who never had deserted me. 102I saw as far as Spain, far as Morocco,

along both shores; I saw Sardiniaand saw the other islands that sea bathes. 105And I and my companions were already

old and slow, when we approached the narrowswhere Hercules set up his boundary stones 108

that men might heed and never reach beyond:upon my right, I had gone past Seville,and on the left, already passed Ceüta. 111

'Brothers,' I said, 'o you, who having crosseda hundred thousand dangers, reach the west,

to this brief waking-time that still is left 114unto your senses, you must not denyexperience of that which lies beyond

the sun, and of the world that is unpeopled. 117Consider well the seed that gave you birth:

you were not made to live your lives as brutes,but to be followers of worth and knowledge.' 120I spurred my comrades with this brief address

to meet the journey with such eagernessthat I could hardly, then, have held them back; 123

and having turned our stern toward morning, wemade wings out of our oars in a wild flightand always gained upon our left-hand side. 126

At night I now could see the other poleand all its stars; the star of ours had fallen

and never rose above the plain of the ocean. 129Five times the light beneath the moon had been

rekindled, and, as many times, was spent,since that hard passage faced our first attempt, 132

Page 64: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

quando n'apparve una montagna, brunaper la distanza, e parvemi alta tanto

quanto veduta non avëa alcuna. 135Noi ci allegrammo, e tosto tornò in pianto;

ché de la nova terra un turbo nacquee percosse del legno il primo canto. 138Tre volte il fé girar con tutte l'acque;

a la quarta levar la poppa in susoe la prora ire in giù, com'altrui piacque, 141infin che 'l mar fu sovra noi richiuso".

I-xxvii

Già era dritta in sù la fiamma e quetaper non dir più, e già da noi sen gia

con la licenza del dolce poeta, 3quand'un'altra, che dietro a lei venìa,ne fece volger li occhi a la sua cimaper un confuso suon che fuor n'uscia. 6

Come 'l bue cicilian che mugghiò primacol pianto di colui, e ciò fu dritto,che l'avea temperato con sua lima, 9mugghiava con la voce de l'afflitto,sì che, con tutto che fosse di rame,

pur el pareva dal dolor trafitto; 12così, per non aver via né forame

dal principio nel foco, in suo linguaggiosi convertïan le parole grame. 15

Ma poscia ch'ebber colto lor vïaggiosu per la punta, dandole quel guizzo

che dato avea la lingua in lor passaggio, 18udimmo dire: "O tu a cu' io drizzola voce e che parlavi mo lombardo,

dicendo "Istra ten va, più non t'adizzo", 21perch'io sia giunto forse alquanto tardo,

non t'incresca restare a parlar meco;vedi che non incresce a me, e ardo! 24Se tu pur mo in questo mondo cieco

caduto se' di quella dolce terralatina ond'io mia colpa tutta reco, 27

dimmi se Romagnuoli han pace o guerra;ch'io fui d'i monti là intra Orbinoe 'l giogo di che Tever si diserra". 30

Io era in giuso ancora attento e chino,quando il mio duca mi tentò di costa,dicendo: "Parla tu; questi è latino". 33E io, ch'avea già pronta la risposta,sanza indugio a parlare incominciai:

"O anima che se' là giù nascosta, 36Romagna tua non è, e non fu mai,

sanza guerra ne' cuor de' suoi tiranni;ma 'n palese nessuna or vi lasciai. 39

Ravenna sta come stata è molt'anni:l'aguglia da Polenta la si cova,

sì che Cervia ricuopre co' suoi vanni. 42La terra che fé già la lunga prova 45

when there before us rose a mountain, darkbecause of distance, and it seemed to me

the highest mountain I had ever seen. 135And we were glad, but this soon turned to sorrow,

for out of that new land a whirlwind roseand hammered at our ship, against her bow. 138

Three times it turned her round with all the waters;and at the fourth, it lifted up the stern

so that our prow plunged deep, as pleased an Other, 141until the sea again closed-over us."

I-xxvii

The flame already was erect and silent-it had no more to say. Now it had left uswith the permission of the gentle poet, 3

when, just behind it, came another flamethat drew our eyes to watch its tip becauseof the perplexing sound that it sent forth. 6

Even as the Sicilian bull (that firsthad bellowed with the cry-and this was just-of him who shaped it with his instruments) 9

would always bellow with its victim's voice,so that, although that bull was only brass,

it seemed as if it were pierced through by pain; 12so were the helpless words that, from the first,

had found no path or exit from the flame,transformed into the language of the fire. 15

But after they had found their way up towardthe tip, and given it that movement which

the tongue had given them along their passage, 18we heard: "O you to whom I turn my voice,

who only now were talking Lombard, saying,'Now you may leave-I'll not provoke more speech,' 21

though I have come perhaps a little late,may it not trouble you to stop and speak

with me; see how I stay-and I am burning! 24If you have fallen into this blind world

but recently, out of the sweet Italiancountry from which I carry all my guilt, 27do tell me if the Romagnoles have peace

or war; I was from there-the hills betweenUrbino and the ridge where Tiber springs." 30

I still was bent, attentive, over him,when my guide nudged me lightly at the side

and said: "You speak; he is Italian." 33And I, who had my answer set already,without delay began to speak to him:

"O soul that is concealed below in flame, 36Romagna is not now and never was

quite free of war inside its tyrants' hearts;but when I left her, none had broken out. 39Ravenna stands as it has stood for years;

the eagle of Polenta shelters itand also covers Cervia with his wings. 42The city that already stood long trial 45

Page 65: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e di Franceschi sanguinoso mucchio,sotto le branche verdi si ritrova.

E 'l mastin vecchio e 'l nuovo da Verrucchio,che fecer di Montagna il mal governo,là dove soglion fan d'i denti succhio. 48

Le città di Lamone e di Santernoconduce il lïoncel dal nido bianco,che muta parte da la state al verno. 51E quella cu' il Savio bagna il fianco,

così com'ella sie' tra 'l piano e 'l monte,tra tirannia si vive e stato franco. 54Ora chi se', ti priego che ne conte;non esser duro più ch'altri sia stato,

se 'l nome tuo nel mondo tegna fronte". 57Poscia che 'l foco alquanto ebbe rugghiato

al modo suo, l'aguta punta mossedi qua, di là, e poi diè cotal fiato: 60

"S'i' credesse che mia risposta fossea persona che mai tornasse al mondo,questa fiamma staria sanza più scosse; 63ma però che già mai di questo fondonon tornò vivo alcun, s'i' odo il vero,

sanza tema d'infamia ti rispondo. 66Io fui uom d'arme, e poi fui cordigliero,

credendomi, sì cinto, fare ammenda;e certo il creder mio venìa intero, 69

se non fosse il gran prete, a cui mal prenda!,che mi rimise ne le prime colpe;

e come e quare, voglio che m'intenda. 72Mentre ch'io forma fui d'ossa e di polpe

che la madre mi diè, l'opere mienon furon leonine, ma di volpe. 75Li accorgimenti e le coperte vieio seppi tutte, e sì menai lor arte,

ch'al fine de la terra il suono uscie. 78Quando mi vidi giunto in quella parte

di mia etade ove ciascun dovrebbecalar le vele e raccoglier le sarte, 81

ciò che pria mi piacëa, allor m'increbbe,e pentuto e confesso mi rendei;

ahi miser lasso! e giovato sarebbe. 84Lo principe d'i novi Farisei,

avendo guerra presso a Laterano,e non con Saracin né con Giudei, 87

ché ciascun suo nimico era cristiano,e nessun era stato a vincer Acri

né mercatante in terra di Soldano, 90né sommo officio né ordini sacri

guardò in sé, né in me quel capestroche solea fare i suoi cinti più macri. 93Ma come Costantin chiese Silvestrod'entro Siratti a guerir de la lebbre,così mi chiese questi per maestro 96a guerir de la sua superba febbre;

domandommi consiglio, e io tacettiperché le sue parole parver ebbre. 99

E' poi ridisse: "Tuo cuor non sospetti;finor t'assolvo, e tu m'insegna faresì come Penestrino in terra getti. 102Lo ciel poss'io serrare e diserrare,come tu sai; però son due le chiavi 105

and made a bloody heap out of the French,now finds itself again beneath green paws.Both mastiffs of Verruchio, old and new,who dealt so badly with Montagna, use

their teeth to bore where they have always gnawed. 48The cities on Lamone and Santerno

are led by the young lion of the white lair;from summer unto winter, he shifts factions. 51That city with its side bathed by the Savio,

just as it lies between the plain and mountain,lives somewhere between tyranny and freedom. 54

And now, I pray you, tell me who you are:do not be harder than I've been with you,

that in the world your name may still endure." 57After the flame, in customary fashion,

had roared awhile, it moved its pointed tipthis side and that and then set free this breath: 60

"If I thought my reply were meant for onewho ever could return into the world,

this flame would stir no more; and yet, since none- 63if what I hear is true-ever returned

alive from this abyss, then without fearof facing infamy, I answer you. 66

I was a man of arms, then wore the cord,believing that, so girt, I made amends;

and surely what I thought would have been true 69had not the Highest Priest-may he be damned!-

made me fall back into my former sins;and how and why, I'd have you hear from me. 72While I still had the form of bones and fleshmy mother gave to me, my deeds were not

those of the lion but those of the fox. 75The wiles and secret ways-I knew them alland so employed their arts that my renownhad reached the very boundaries of earth. 78But when I saw myself come to that part

of life when it is fitting for all mento lower sails and gather in their ropes, 81

what once had been my joy was now dejection;repenting and confessing, I became

a friar; and-poor me-it would have helped. 84The prince of the new Pharisees, who then

was waging war so near the Lateran-and not against the Jews or Saracens, 87for every enemy of his was Christian,

and none of them had gone to conquer Acreor been a trader in the Sultan's lands-. 90took no care for the highest office orthe holy orders that were his, or for

my cord, which used to make its wearers leaner. 93But just as Constantine, on Mount Soracte,

to cure his leprosy, sought out Sylvester,so this one sought me out as his instructor, 96

to ease the fever of his arrogance.He asked me to give counsel. I was silent-

his words had seemed to me delirious. 99And then he said: 'Your heart must not mistrust:

I now absolve you in advance-teach meto batter Penestrino to the ground. 102

You surely know that I possess the powerto lock and unlock Heaven; for the keys 105

Page 66: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

che 'l mio antecessor non ebbe care".Allor mi pinser li argomenti gravi

là 've 'l tacer mi fu avviso 'l peggio,e dissi: "Padre, da che tu mi lavi 108

di quel peccato ov'io mo cader deggio,lunga promessa con l'attender corto

ti farà trïunfar ne l'alto seggio". 111Francesco venne poi, com'io fu' morto,

per me; ma un d'i neri cherubinili disse: "Non portar; non mi far torto. 114Venir se ne dee giù tra ' miei meschiniperché diede 'l consiglio frodolente,dal quale in qua stato li sono a' crini; 117

ch'assolver non si può chi non si pente,né pentere e volere insieme puossi

per la contradizion che nol consente". 120Oh me dolente! come mi riscossi

quando mi prese dicendomi: "Forsetu non pensavi ch'io löico fossi!". 123A Minòs mi portò; e quelli attorseotto volte la coda al dosso duro;

e poi che per gran rabbia la si morse, 126disse: "Questi è d'i rei del foco furo";

per ch'io là dove vedi son perduto,e sì vestito, andando, mi rancuro". 129

Quand'elli ebbe 'l suo dir così compiuto,la fiamma dolorando si partio,

torcendo e dibattendo 'l corno aguto. 132Noi passamm'oltre, e io e 'l duca mio,su per lo scoglio infino in su l'altr'arcoche cuopre 'l fosso in che si paga il fio 135

a quei che scommettendo acquistan carco.

I-xxviii

Chi poria mai pur con parole scioltedicer del sangue e de le piaghe a pieno

ch'i' ora vidi, per narrar più volte? 3Ogne lingua per certo verria meno

per lo nostro sermone e per la mentec' hanno a tanto comprender poco seno. 6

S'el s'aunasse ancor tutta la genteche già, in su la fortunata terra

di Puglia, fu del suo sangue dolente 9per li Troiani e per la lunga guerra

che de l'anella fé sì alte spoglie,come Livïo scrive, che non erra, 12

con quella che sentio di colpi doglieper contastare a Ruberto Guiscardo;

e l'altra il cui ossame ancor s'accoglie 15a Ceperan, là dove fu bugiardo

ciascun Pugliese, e là da Tagliacozzo,dove sanz'arme vinse il vecchio Alardo; 18e qual forato suo membro e qual mozzo

mostrasse, d'aequar sarebbe nullail modo de la nona bolgia sozzo. 21

Già veggia, per mezzul perdere o lulla,com'io vidi un, così non si pertugia,rotto dal mento infin dove si trulla. 24

my predecessor did not prize are two.'Then his grave arguments compelled me so,

my silence seemed a worse offense than speech,and I said: 'Since you cleanse me of the sin 108

that I must now fall into, Father, know:long promises and very brief fulfillmentswill bring a victory to your high throne.' 111

Then Francis came, as soon as I was dead,for me; but one of the black cherubim

told him: 'Don't bear him off; do not cheat me. 114He must come down among my menials;the counsel that he gave was fraudulent;

since then, I've kept close track, to snatch his scalp; 117one can't absolve a man who's not repented,

and no one can repent and will at once;the law of contradiction won't allow it.' 120

O miserable me, for how I startedwhen he took hold of me and said: 'Perhaps

you did not think that I was a logician!' 123He carried me to Minos; and that monstertwisted his tail eight times around his hideand then, when he had bit it in great anger, 126

announced: 'This one is for the thieving fire';for which-and where, you see-I now am lost,

and in this garb I move in bitterness." 129And when, with this, his words were at an end,

the flame departed, sorrowing and writhingand tossing its sharp horn. We moved beyond; 132

I went together with my guide, alongthe ridge until the other arch that bridges

the ditch where payment is imposed on those 135who, since they brought such discord, bear such loads.

I-xxviii

Who, even with untrammeled words and manyattempts at telling, ever could recount

in full the blood and wounds that I now saw? 3Each tongue that tried would certainly fall short

because the shallowness of both our speechand intellect cannot contain so much. 6Were you to reassemble all the men

who once, within Apulia's fateful land,had mourned their blood, shed at the Trojans' hands, 9

as well as those who fell in the long warwhere massive mounds of rings were battle spoils-

even as Livy writes, who does not err- 12and those who felt the thrust of painful blows

when they fought hard against Robert Guiscard;with all the rest whose bones are still piled up 15

at Ceperano-each Apulian wasa traitor there-and, too, at Tagliacozzo,

where old Alardo conquered without weapons; 18and then, were one to show his limb pierced throughand one his limb hacked off, that would not match

the hideousness of the ninth abyss. 21No barrel, even though it's lost a hoopor end-piece, ever gapes as one whom I

saw ripped right from his chin to where we fart: 24

Page 67: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Tra le gambe pendevan le minugia;la corata pareva e 'l tristo sacco

che merda fa di quel che si trangugia. 27Mentre che tutto in lui veder m'attacco,

guardommi e con le man s'aperse il petto,dicendo: "Or vedi com'io mi dilacco! 30

vedi come storpiato è Mäometto!Dinanzi a me sen va piangendo Alì,

fesso nel volto dal mento al ciuffetto. 33E tutti li altri che tu vedi qui,

seminator di scandalo e di scismafuor vivi, e però son fessi così. 36

Un diavolo è qua dietro che n'accismasì crudelmente, al taglio de la spadarimettendo ciascun di questa risma, 39quand'avem volta la dolente strada;

però che le ferite son richiuseprima ch'altri dinanzi li rivada. 42

Ma tu chi se' che 'n su lo scoglio muse,forse per indugiar d'ire a la pena

ch'è giudicata in su le tue accuse?". 45"Né morte 'l giunse ancor, né colpa 'l mena",

rispuose 'l mio maestro, "a tormentarlo;ma per dar lui esperïenza piena, 48

a me, che morto son, convien menarloper lo 'nferno qua giù di giro in giro;

e quest'è ver così com'io ti parlo". 51Più fuor di cento che, quando l'udiro,s'arrestaron nel fosso a riguardarmiper maraviglia, oblïando il martiro. 54

"Or dì a fra Dolcin dunque che s'armi,tu che forse vedra' il sole in breve,s'ello non vuol qui tosto seguitarmi, 57

sì di vivanda, che stretta di nevenon rechi la vittoria al Noarese,

ch'altrimenti acquistar non saria leve". 60Poi che l'un piè per girsene sospese,

Mäometto mi disse esta parola;indi a partirsi in terra lo distese. 63Un altro, che forata avea la gola

e tronco 'l naso infin sotto le ciglia,e non avea mai ch'una orecchia sola, 66

ristato a riguardar per maravigliacon li altri, innanzi a li altri aprì la canna,

ch'era di fuor d'ogne parte vermiglia, 69e disse: "O tu cui colpa non condanna

e cu' io vidi in su terra latina,se troppa simiglianza non m'inganna, 72

rimembriti di Pier da Medicina,se mai torni a veder lo dolce pianoche da Vercelli a Marcabò dichina. 75E fa sapere a' due miglior da Fano,

a messer Guido e anco ad Angiolello,che, se l'antiveder qui non è vano, 78

gittati saran fuor di lor vaselloe mazzerati presso a la Cattolicaper tradimento d'un tiranno fello. 81Tra l'isola di Cipri e di Maiolica

non vide mai sì gran fallo Nettuno,non da pirate, non da gente argolica. 84Quel traditor che vede pur con l'uno, 87

his bowels hung between his legs, one sawhis vitals and the miserable sack

that makes of what we swallow excrement. 27While I was all intent on watching him,

he looked at me, and with his hands he spreadhis chest and said: "See how I split myself! 30

See now how maimed Mohammed is! And hewho walks and weeps before me is Alì,

whose face is opened wide from chin to forelock. 33And all the others here whom you can seewere, when alive, the sowers of dissensionand scandal, and for this they now are split. 36

Behind us here, a devil decks us outso cruelly, re-placing every one

of this throng underneath the sword edge when 39we've made our way around the road of pain,because our wounds have closed again beforewe have returned to meet his blade once more. 42

But who are you who dawdle on this ridge,perhaps to slow your going to the verdict

that was pronounced on your self-accusations?" 45"Death has not reached him yet," my master answered,

"nor is it guilt that summons him to torment;but that he may gain full experience, 48

I, who am dead, must guide him here below,to circle after circle, throughout Hell:this is as true as that I speak to you." 51

More than a hundred, when they heard him, stoppedwithin the ditch and turned to look at me,

forgetful of their torture, wondering. 54"Then you, who will perhaps soon see the sun,

tell Fra Dolcino to provide himselfwith food, if he has no desire to join me 57

here quickly, lest when snow besieges him,it bring the Novarese the victory

that otherwise they would not find too easy." 60When he had raised his heel, as if to go,

Mohammed said these words to me, and thenhe set it on the ground and off he went. 63

Another sinner, with his throat slit throughand with his nose hacked off up to his eyebrows,

and no more than a single ear remaining, 66had-with the others-stayed his steps in wonder;

he was the first, before the rest, to openhis windpipe-on the outside, all bloodred- 69

and said: "O you whom guilt does not condemn,and whom, unless too close resemblance cheats me,

I've seen above upon Italian soil, 72remember Pier da Medicina if

you ever see again the gentle plainthat from Vercelli slopes to Marcabò. 75

And let the two best men of Fano know-I mean both Messer Guido and Angiolello-that, if the foresight we have here's not vain, 78

they will be cast out of their ship and drowned,weighed down with stones, near La Cattolica,

because of a foul tyrant's treachery. 81Between the isles of Cyprus and Majorca,Neptune has never seen so cruel a crimecommitted by the pirates or the Argives. 84That traitor who sees only with one eye 87

Page 68: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e tien la terra che tale qui mecovorrebbe di vedere esser digiuno,

farà venirli a parlamento seco;poi farà sì, ch'al vento di Focara

non sarà lor mestier voto né preco". 90E io a lui: "Dimostrami e dichiara,se vuo' ch'i' porti sù di te novella,chi è colui da la veduta amara". 93

Allor puose la mano a la mascellad'un suo compagno e la bocca li aperse,gridando: "Questi è desso, e non favella. 96Questi, scacciato, il dubitar sommerse

in Cesare, affermando che 'l fornitosempre con danno l'attender sofferse". 99

Oh quanto mi pareva sbigottitocon la lingua tagliata ne la strozza

Curïo, ch'a dir fu così ardito! 102E un ch'avea l'una e l'altra man mozza,levando i moncherin per l'aura fosca,sì che 'l sangue facea la faccia sozza, 105

gridò: "Ricordera' ti anche del Mosca,che disse, lasso!, 'Capo ha cosa fatta',che fu mal seme per la gente tosca". 108

E io li aggiunsi: "E morte di tua schiatta";per ch'elli, accumulando duol con duolo,

sen gio come persona trista e matta. 111Ma io rimasi a riguardar lo stuolo,

e vidi cosa ch'io avrei paura,sanza più prova, di contarla solo; 114se non che coscïenza m'assicura,

la buona compagnia che l'uom francheggiasotto l'asbergo del sentirsi pura. 117

Io vidi certo, e ancor par ch'io 'l veggia,un busto sanza capo andar sì comeandavan li altri de la trista greggia; 120e 'l capo tronco tenea per le chiome,pesol con mano a guisa di lanterna:

e quel mirava noi e dicea: "Oh me!". 123Di sé facea a sé stesso lucerna,ed eran due in uno e uno in due;

com'esser può, quei sa che sì governa. 126Quando diritto al piè del ponte fue,levò 'l braccio alto con tutta la testa

per appressarne le parole sue, 129che fuoro: "Or vedi la pena molesta,

tu che, spirando, vai veggendo i morti:vedi s'alcuna è grande come questa. 132

E perché tu di me novella porti,sappi ch'i' son Bertram dal Bornio, quelli

che diedi al re giovane i ma' conforti. 135Io feci il padre e 'l figlio in sé ribelli;

Achitofèl non fé più d'Absalonee di Davìd coi malvagi punzelli. 138

Perch'io parti' così giunte persone,partito porto il mio cerebro, lasso!,

dal suo principio ch'è in questo troncone. 141Così s'osserva in me lo contrapasso".

and rules the land which one who's here with mewould wish his sight had never seen, will call

Guido and Angiolello to a parley,and then will so arrange it that they'll need

no vow or prayer to Focara's wind!" 90And I to him: "If you would have me carry

some news of you above, then tell and show mewho so detests the sight of Rimini." 93

And then he set his hand upon the jawof a companion, opening his mouth

and shouting: "This is he, and he speaks not. 96A man cast out, he quenched the doubt in Caesar,

insisting that the one who is preparedcan only suffer harm if he delays." 99

Oh, how dismayed and pained he seemed to me,his tongue slit in his gullet: Curio,

who once was so audacious in his talk! 102And one who walked with both his hands hacked off,

while lifting up his stumps through the dark air,so that his face was hideous with blood, 105

cried out: "You will remember Mosca, too,who said-alas-'What's done is at an end,'

which was the seed of evil for the Tuscans." 108I added: "-and brought death to your own kinsmen";then having heard me speak, grief heaped on grief,

he went his way as one gone mad with sadness. 111But I stayed there to watch that company

and saw a thing that I should be afraidto tell with no more proof than my own self- 114

except that I am reassured by conscience,that good companion, heartening a man

beneath the breastplate of its purity. 117I surely saw, and it still seems I see,

a trunk without a head that walked just likethe others in that melancholy herd; 120

it carried by the hair its severed head,which swayed within its hand just like a lantern;

and that head looked at us and said: "Ah me!" 123Out of itself it made itself a lamp,

and they were two in one and one in two;how that can be, He knows who so decrees. 126When it was just below the bridge, it lifted

its arm together with its head, so thatits words might be more near us, words that said: 129

"Now you can see atrocious punishment,you who, still breathing, go to view the dead:

see if there's any pain as great as this. 132And so that you may carry news of me,know that I am Bertran de Born, the one

who gave bad counsel to the fledgling king. 135I made the son and father enemies:

Achitophel with his malicious urgingsdid not do worse with Absalom and David. 138Because I severed those so joined, I carry-alas-my brain dissevered from its source,

which is within my trunk. And thus, in me 141one sees the law of counter-penalty."

Page 69: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

I-xxix

La molta gente e le diverse piagheavean le luci mie sì inebrïate,

che de lo stare a piangere eran vaghe. 3Ma Virgilio mi disse: "Che pur guate?

perché la vista tua pur si soffolgelà giù tra l'ombre triste smozzicate? 6Tu non hai fatto sì a l'altre bolge;

pensa, se tu annoverar le credi,che miglia ventidue la valle volge. 9E già la luna è sotto i nostri piedi;

lo tempo è poco omai che n'è concesso,e altro è da veder che tu non vedi". 12"Se tu avessi", rispuos'io appresso,

"atteso a la cagion per ch'io guardava,forse m'avresti ancor lo star dimesso". 15

Parte sen giva, e io retro li andava,lo duca, già faccendo la risposta,

e soggiugnendo: "Dentro a quella cava 18dov'io tenea or li occhi sì a posta,

credo ch'un spirto del mio sangue piangala colpa che là giù cotanto costa". 21

Allor disse 'l maestro: "Non si frangalo tuo pensier da qui innanzi sovr'ello.Attendi ad altro, ed ei là si rimanga; 24

ch'io vidi lui a piè del ponticellomostrarti e minacciar forte col dito,

e udi' 'l nominar Geri del Bello. 27Tu eri allor sì del tutto impedito

sovra colui che già tenne Altaforte,che non guardasti in là, sì fu partito". 30

"O duca mio, la vïolenta morteche non li è vendicata ancor", diss'io,"per alcun che de l'onta sia consorte, 33fece lui disdegnoso; ond'el sen giosanza parlarmi, sì com'ïo estimo:

e in ciò m' ha el fatto a sé più pio". 36Così parlammo infino al loco primoche de lo scoglio l'altra valle mostra,

se più lume vi fosse, tutto ad imo. 39Quando noi fummo sor l'ultima chiostra

di Malebolge, sì che i suoi conversipotean parere a la veduta nostra, 42

lamenti saettaron me diversi,che di pietà ferrati avean li strali;

ond'io li orecchi con le man copersi. 45Qual dolor fora, se de li spedali

di Valdichiana tra 'l luglio e 'l settembree di Maremma e di Sardigna i mali 48fossero in una fossa tutti 'nsembre,tal era quivi, e tal puzzo n'usciva

qual suol venir de le marcite membre. 51Noi discendemmo in su l'ultima riva

del lungo scoglio, pur da man sinistra;e allor fu la mia vista più viva 54

giù ver' lo fondo, là 've la ministrade l'alto Sire infallibil giustizia

punisce i falsador che qui registra. 57Non credo ch'a veder maggior tristizia 60

I-xxix

So many souls and such outlandish woundshad made my eyes inebriate-they longedto stay and weep. But Virgil said to me 3

"Why are you staring so insistently?Why does your vision linger there belowamong the lost and mutilated shadows? 6

You did not do so at the other moats.If you would count them all, consider: twenty-

two miles make up the circuit of the valley. 9The moon already is beneath our feet;

the time alloted to us now is short,and there is more to see than you see here." 12"Had you," I answered him without a pause,

"been able to consider why I looked,you might have granted me a longer stay." 15

Meanwhile my guide had moved ahead; I wentbehind him, answering as I walked on,and adding: "In that hollow upon which 18just now, I kept my eyes intent, I thinka spirit born of my own blood laments

the guilt which, down below, costs one so much." 21At this my master said: "Don't let your thoughts

about him interrupt you from here on:attend to other things, let him stay there; 24

for I saw him below the little bridge,his finger pointing at you, threatening,

and heard him called by name-Geri del Bello. 27But at that moment you were occupied

with him who once was lord of Hautefort;you did not notice Geri-he moved off." 30"My guide, it was his death by violence,for which he still is not avenged," I said,

"by anyone who shares his shame, that made 33him so disdainful now; and-I suppose-for this he left without a word to me,

and this has made me pity him the more." 36And so we talked until we found the first

point of the ridge that, if there were more light,would show the other valley to the bottom. 39

When we had climbed above the final cloisterof Malebolge, so that its lay brotherswere able to appear before our eyes, 42

I felt the force of strange laments, like arrowswhose shafts are barbed with pity; and at this,

I had to place my hands across my ears. 45Just like the sufferings that all the sick

of Val di Chiana's hospitals, Maremma's,Sardina's, from July until September 48

would muster if assembled in one ditch-so was it here, and such a stench rose upas usually comes from festering limbs. 51

And keeping always to the left, we climbeddown to the final bank of the long ridge,and then my sight could see more vividly 54into the bottom, where unerring Justice,the minister of the High Lord, punishes

the falsifiers she had registered. 57I do not think that there was greater grief 60

Page 70: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

fosse in Egina il popol tutto infermo,quando fu l'aere sì pien di malizia,

che li animali, infino al picciol vermo,cascaron tutti, e poi le genti antiche,secondo che i poeti hanno per fermo, 63

si ristorar di seme di formiche;ch'era a veder per quella oscura valle

languir li spirti per diverse biche. 66Qual sovra 'l ventre e qual sovra le spalle

l'un de l'altro giacea, e qual carponesi trasmutava per lo tristo calle. 69

Passo passo andavam sanza sermone,guardando e ascoltando li ammalati,che non potean levar le lor persone. 72

Io vidi due sedere a sé poggiati,com'a scaldar si poggia tegghia a tegghia,

dal capo al piè di schianze macolati; 75e non vidi già mai menare stregghia

a ragazzo aspettato dal segnorso,né a colui che mal volontier vegghia, 78come ciascun menava spesso il morsode l'unghie sopra sé per la gran rabbiadel pizzicor, che non ha più soccorso; 81

e sì traevan giù l'unghie la scabbia,come coltel di scardova le scaglie

o d'altro pesce che più larghe l'abbia. 84"O tu che con le dita ti dismaglie",cominciò 'l duca mio a l'un di loro,"e che fai d'esse talvolta tanaglie, 87dinne s'alcun Latino è tra costoro

che son quinc'entro, se l'unghia ti bastietternalmente a cotesto lavoro". 90

"Latin siam noi, che tu vedi sì guastiqui ambedue", rispuose l'un piangendo;"ma tu chi se' che di noi dimandasti?". 93E 'l duca disse: "I' son un che discendocon questo vivo giù di balzo in balzo,e di mostrar lo 'nferno a lui intendo". 96

Allor si ruppe lo comun rincalzo;e tremando ciascuno a me si volsecon altri che l'udiron di rimbalzo. 99

Lo buon maestro a me tutto s'accolse,dicendo: "Dì a lor ciò che tu vuoli";e io incominciai, poscia ch'ei volse: 102"Se la vostra memoria non s'imbolinel primo mondo da l'umane menti,

ma s'ella viva sotto molti soli, 105ditemi chi voi siete e di che genti;la vostra sconcia e fastidiosa penadi palesarvi a me non vi spaventi". 108

"Io fui d'Arezzo, e Albero da Siena",rispuose l'un, "mi fé mettere al foco;

ma quel per ch'io mori' qui non mi mena. 111Vero è ch'i' dissi lui, parlando a gioco:"I' mi saprei levar per l'aere a volo";

e quei, ch'avea vaghezza e senno poco, 114volle ch'i' li mostrassi l'arte; e soloperch'io nol feci Dedalo, mi fece

ardere a tal che l'avea per figliuolo. 117Ma ne l'ultima bolgia de le diece

me per l'alchìmia che nel mondo usai 120

in seeing all Aegina's people sick(then, when the air was so infected that

all animals, down to the little worm,collapsed; and afterward, as poets hold

to be the certain truth, those ancient peoples 63received their health again through seed of ants)

than I felt when I saw, in that dark valley,the spirits languishing in scattered heaps. 66Some lay upon their bellies, some upon

the shoulders of another spirit, somecrawled on all fours along that squalid road. 69We journeyed step by step without a word,watching and listening to those sick souls,

who had not strength enough to lift themselves. 72I saw two sitting propped against each other-

as pan is propped on pan to heat them up-and each, from head to foot, spotted with scabs; 75

and I have never seen a stableboywhose master waits for him, or one who stays

awake reluctantly, so ply a horse 78with currycomb, as they assailed themselves

with clawing nails-their itching had such forceand fury, and there was no other help. 81

And so their nails kept scraping off the scabs,just as a knife scrapes off the scales of carpor of another fish with scales more large. 84

"O you who use your nails to strip yourself,"my guide began to say to one of them,

"and sometimes have to turn them into pincers, 87tell us if there are some Italians

among the sinners in this moat-so mayyour nails hold out, eternal, at their work." 90"We two whom you see so disfigured here,

we are Italians," one said, in tears."But who are you who have inquired of us?" 93

My guide replied: "From circle down to circle,together with this living man, I am

one who descends; I mean to show him Hell." 96At this their mutual support broke off;

and, quivering, each spirit turned toward mewith others who, by chance, had heard his words. 99

Then my good master drew more close to me,saying: "Now tell them what it is you want."

And I began to speak, just as he wished: 102"So that your memory may never fade

within the first world from the minds of men,but still live on-and under many suns- 105

do tell me who you are and from what city,and do not let your vile and filthy torment

make you afraid to let me know your names." 108One answered me: "My city was Arezzo

and Albero of Siena had me burned;but what I died for does not bring me here. 111

It's true that I had told him-jestingly-'I'd know enough to fly through air'; and he,

with curiosity, but little sense, 114wished me to show that art to him and, just

because I had not made him Daedalus,had one who held him as a son burn me. 117

But Minos, who cannot mistake, condemnedmy spirit to the final pouch of ten 120

Page 71: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

dannò Minòs, a cui fallar non lece".E io dissi al poeta: "Or fu già mai

gente sì vana come la sanese?Certo non la francesca sì d'assai!". 123Onde l'altro lebbroso, che m'intese,

rispuose al detto mio: "Tra' mene Striccache seppe far le temperate spese, 126e Niccolò che la costuma riccadel garofano prima discoverse

ne l'orto dove tal seme s'appicca; 129e tra' ne la brigata in che disperse

Caccia d'Ascian la vigna e la gran fonda,e l'Abbagliato suo senno proferse. 132Ma perché sappi chi sì ti seconda

contra i Sanesi, aguzza ver' me l'occhio,sì che la faccia mia ben ti risponda: 135

sì vedrai ch'io son l'ombra di Capocchio,che falsai li metalli con l'alchìmia;e te dee ricordar, se ben t'adocchio, 138com'io fui di natura buona scimia".

I-xxx

Nel tempo che Iunone era crucciataper Semelè contra 'l sangue tebano,

come mostrò una e altra fïata, 3Atamante divenne tanto insano,

che veggendo la moglie con due figliandar carcata da ciascuna mano, 6

gridò: "Tendiam le reti, sì ch'io piglila leonessa e ' leoncini al varco";e poi distese i dispietati artigli, 9

prendendo l'un ch'avea nome Learco,e rotollo e percosselo ad un sasso;e quella s'annegò con l'altro carco. 12E quando la fortuna volse in basso

l'altezza de' Troian che tutto ardiva,sì che 'nsieme col regno il re fu casso, 15

Ecuba trista, misera e cattiva,poscia che vide Polissena morta,e del suo Polidoro in su la riva 18

del mar si fu la dolorosa accorta,forsennata latrò sì come cane;

tanto il dolor le fé la mente torta. 21Ma né di Tebe furie né troiane

si vider mäi in alcun tanto crude,non punger bestie, nonché membra umane, 24quant'io vidi in due ombre smorte e nude,

che mordendo correvan di quel modoche 'l porco quando del porcil si schiude. 27L'una giunse a Capocchio, e in sul nodo

del collo l'assannò, sì che, tirando,grattar li fece il ventre al fondo sodo. 30

E l'Aretin che rimase, tremandomi disse: "Quel folletto è Gianni Schicchi,

e va rabbioso altrui così conciando". 33"Oh", diss'io lui, "se l'altro non ti ficchi

li denti a dosso, non ti sia fatica 36

for alchemy I practiced in the world."And then I asked the poet: "Was there ever

so vain a people as the Sienese?Even the French can't match such vanity." 123At this, the other leper, who had heard me,replied to what I'd said: "Except for Stricca,

for he knew how to spend most frugally; 126and Niccolò, the first to make men see

that cloves can serve as luxury (such seed,in gardens where it suits, can take fast root); 129

and, too, Caccia d'Asciano's company,with whom he squandered vineyards and tilled fields,

while Abbagliato showed such subtlety. 132But if you want to know who joins you so

against the Sienese, look hard at me-that way, my face can also answer rightly- 135

and see that I'm the shade of that Capocchiowhose alchemy could counterfeit fine metals.

And you, if I correctly take your measure, 138recall how apt I was at aping nature."

I-xxx

When Juno was incensed with Semeleand, thus, against the Theban family

had shown her fury time and time again, 3then Athamas was driven so insane

that, seeing both his wife and their two sons,as she bore one upon each arm, he cried: 6"Let's spread the nets, to take the lionesstogether with her cubs along the pass";and he stretched out his talons, pitiless, 9

and snatched the son who bore the name Learchus,whirled him around and dashed him on a rock;she, with her other burden, drowned herself. 12

And after fortune turned against the prideof Troy, which had dared all, so that the king

together with his kingdom, was destroyed, 15then Hecuba was wretched, sad, a captive;

and after she had seen Polyxenadead and, in misery, had recognized 18

her Polydorus lying on the shore,she barked, out of her senses, like a dog-

her agony had so deformed her mind. 21But neither fury-Theban, Trojan-ever

was seen to be so cruel against another,in rending beasts and even human limbs, 24

as were two shades I saw, both pale and naked,who, biting, ran berserk in just the way

a hog does when it's let loose from its sty. 27The one came at Capocchio and sank

his tusks into his neck so that, by dragging,he made the hard ground scrape against his belly. 30

And he who stayed behind, the Aretine,trembled and said: "That phantom's Gianni Schicchi,

and he goes raging, rending others so." 33And, "Oh," I said to him, "so may the othernot sink its teeth in you, please tell me who 36

Page 72: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

a dir chi è, pria che di qui si spicchi".Ed elli a me: "Quell'è l'anima antica

di Mirra scellerata, che divenneal padre, fuor del dritto amore, amica. 39Questa a peccar con esso così venne,

falsificando sé in altrui forma,come l'altro che là sen va, sostenne, 42per guadagnar la donna de la torma,

falsificare in sé Buoso Donati,testando e dando al testamento norma". 45

E poi che i due rabbiosi fuor passatisovra cu' io avea l'occhio tenuto,

rivolsilo a guardar li altri mal nati. 48Io vidi un, fatto a guisa di lëuto,

pur ch'elli avesse avuta l'anguinaiatronca da l'altro che l'uomo ha forcuto. 51

La grave idropesì, che sì dispaiale membra con l'omor che mal converte,

che 'l viso non risponde a la ventraia, 54faceva lui tener le labbra apertecome l'etico fa, che per la sete

l'un verso 'l mento e l'altro in sù rinverte. 57"O voi che sanz'alcuna pena siete,

e non so io perché, nel mondo gramo",diss'elli a noi, "guardate e attendete 60

a la miseria del maestro Adamo;io ebbi, vivo, assai di quel ch'i' volli,

e ora, lasso!, un gocciol d'acqua bramo. 63Li ruscelletti che d'i verdi colli

del Casentin discendon giuso in Arno,faccendo i lor canali freddi e molli, 66

sempre mi stanno innanzi, e non indarno,ché l'imagine lor vie più m'asciuga

che 'l male ond'io nel volto mi discarno. 69La rigida giustizia che mi fruga

tragge cagion del loco ov'io peccaia metter più li miei sospiri in fuga. 72

Ivi è Romena, là dov'io falsaila lega suggellata del Batista;

per ch'io il corpo sù arso lasciai. 75Ma s'io vedessi qui l'anima trista

di Guido o d'Alessandro o di lor frate,per Fonte Branda non darei la vista. 78Dentro c'è l'una già, se l'arrabbiate

ombre che vanno intorno dicon vero;ma che mi val, c' ho le membra legate? 81

S'io fossi pur di tanto ancor leggeroch'i' potessi in cent'anni andare un'oncia,

io sarei messo già per lo sentiero, 84cercando lui tra questa gente sconcia,con tutto ch'ella volge undici miglia,

e men d'un mezzo di traverso non ci ha. 87Io son per lor tra sì fatta famiglia;

e' m'indussero a batter li fiorinich'avevan tre carati di mondiglia". 90

E io a lui: "Chi son li due tapiniche fumman come man bagnate 'l verno,giacendo stretti a' tuoi destri confini?". 93

"Qui li trovai - e poi volta non dierno -",rispuose, "quando piovvi in questo greppo,

e non credo che dieno in sempiterno. 96

it is before it hurries off from here."And he to me: "That is the ancient soulof the indecent Myrrha, she who lovedher father past the limits of just love. 39

She came to sin with him by falsely takinganother's shape upon herself, just as

the other phantom who goes there had done, 42that he might gain the lady of the herd,

when he disguised himself as Buoso Donati,making a will as if most properly." 45

And when the pair of raging ones had passed,those two on whom my eyes were fixed, I turned

around to see the rest of the ill-born. 48I saw one who'd be fashioned like a lute

if he had only had his groin cut offfrom that part of his body where it forks. 51

The heavy dropsy, which so disproportionsthe limbs with unassimilated humors

that there's no match between the face and belly, 54had made him part his lips like a consumptive,

who will, because of thirst, let one lip dropdown to his chin and lift the other up. 57

"O you exempt from every punishmentin this grim world, and I do not know why,"he said to us, "look now and pay attention 60

to this, the misery of Master Adam:alive, I had enough of all I wanted;

alas, I now long for one drop of water. 63The rivulets that fall into the Arno

down from the green hills of the Casentinowith channels cool and moist, are constantly 66

before me; I am racked by memory-the image of their flow parches me more

than the disease that robs my face of flesh. 69The rigid Justice that would torment me

uses, as most appropriate, the placewhere I had sinned, to draw swift sighs from me. 72

There is Romena, there I counterfeitedthe currency that bears the Baptist's seal;

for this I left my body, burned, above. 75But could I see the miserable souls

of Guido, Alessandro, or their brother,I'd not give up the sight for Fonte Branda. 78And one of them is in this moat already,if what the angry shades report is true.

What use is that to me whose limbs are tied? 81Were I so light that, in a hundred years,

I could advance an inch, I should alreadybe well upon the road to search for him 84

among the mutilated ones, althoughthis circuit measures some eleven miles

and is at least a half a mile across. 87Because of them I'm in this family;

it was those three who had incited meto coin the florins with three carats' dross." 90

And I to him: "Who are those two poor sinnerswho give off smoke like wet hands in the winter

and lie so close to you upon the right?" 93"I found them here," he answered, "when I raineddown to this rocky slope; they've not stirred since

and will not move, I think, eternally. 96

Page 73: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

L'una è la falsa ch'accusò Gioseppo;l'altr'è 'l falso Sinon greco di Troia:per febbre aguta gittan tanto leppo". 99

E l'un di lor, che si recò a noiaforse d'esser nomato sì oscuro,

col pugno li percosse l'epa croia. 102Quella sonò come fosse un tamburo;e mastro Adamo li percosse il volto

col braccio suo, che non parve men duro, 105dicendo a lui: "Ancor che mi sia tolto

lo muover per le membra che son gravi,ho io il braccio a tal mestiere sciolto". 108Ond'ei rispuose: "Quando tu andavial fuoco, non l'avei tu così presto;ma sì e più l'avei quando coniavi". 111E l'idropico: "Tu di' ver di questo:ma tu non fosti sì ver testimonio

là 've del ver fosti a Troia richesto". 114"S'io dissi falso, e tu falsasti il conio",disse Sinon; "e son qui per un fallo,

e tu per più ch'alcun altro demonio!". 117"Ricorditi, spergiuro, del cavallo",rispuose quel ch'avëa infiata l'epa;

"e sieti reo che tutto il mondo sallo!". 120"E te sia rea la sete onde ti crepa",

disse 'l Greco, "la lingua, e l'acqua marciache 'l ventre innanzi a li occhi sì t'assiepa!". 123

Allora il monetier: "Così si squarciala bocca tua per tuo mal come suole;ché, s'i' ho sete e omor mi rinfarcia, 126tu hai l'arsura e 'l capo che ti duole,e per leccar lo specchio di Narcisso,non vorresti a 'nvitar molte parole". 129

Ad ascoltarli er'io del tutto fisso,quando 'l maestro mi disse: "Or pur mira,

che per poco che teco non mi risso!". 132Quand'io 'l senti' a me parlar con ira,volsimi verso lui con tal vergogna,ch'ancor per la memoria mi si gira. 135

Qual è colui che suo dannaggio sogna,che sognando desidera sognare,

sì che quel ch'è, come non fosse, agogna, 138tal mi fec'io, non possendo parlare,

che disïava scusarmi, e scusavame tuttavia, e nol mi credea fare. 141

"Maggior difetto men vergogna lava",disse 'l maestro, "che 'l tuo non è stato;

però d'ogne trestizia ti disgrava. 144E fa ragion ch'io ti sia sempre allato,se più avvien che fortuna t'accogliadove sien genti in simigliante piato: 147ché voler ciò udire è bassa voglia".

I-xxxi

Una medesma lingua pria mi morse,sì che mi tinse l'una e l'altra guancia,

e poi la medicina mi riporse; 3

One is the lying woman who blamed Joseph;the other, lying Sinon, Greek from Troy:

because of raging fever they reek so." 99And one of them, who seemed to take offense,

perhaps at being named so squalidly,struck with his fist at Adam's rigid belly. 102

It sounded as if it had been a drum;and Master Adam struck him in the face,

using his arm, which did not seem less hard, 105saying to him: "Although I cannot movemy limbs because they are too heavy, I

still have an arm that's free to serve that need." 108And he replied: "But when you went to burning,

your arm was not as quick as it was now;though when you coined, it was as quick and more." 111

To which the dropsied one: "Here you speak true;but you were not so true a witness there,

when you were asked to tell the truth at Troy." 114"If I spoke false, you falsified the coin,"said Sinon; "I am here for just one crime-

but you've committed more than any demon." 117"Do not forget the horse, you perjurer,"

replied the one who had the bloated belly,"may you be plagued because the whole world knows it." 120

The Greek: "And you be plagued by thirst that cracksyour tongue, and putrid water that has madeyour belly such a hedge before your eyes." 123

And then the coiner: "So, as usual,your mouth, because of racking fever, gapes;

for if I thirst and if my humor bloats me, 126you have both dryness and a head that aches;

few words would be sufficient invitationto have you lick the mirror of Narcissus." 129

I was intent on listening to themwhen this was what my master said: "If you

insist on looking more, I'll quarrel with you!" 132And when I heard him speak so angrily,

I turned around to him with shame so greatthat it still stirs within my memory. 135

Even as one who dreams that he is harmedand, dreaming, wishes he were dreaming, thus

desiring that which is, as if it were not, 138so I became within my speechlessness:

I wanted to excuse myself and didexcuse myself, although I knew it not. 141

"Less shame would wash away a greater faultthan was your fault," my master said to me;"therefore release yourself from all remorse 144

and see that I am always at your side,should it so happen-once again-that fortune

brings you where men would quarrel in this fashion: 147to want to hear such bickering is base."

I-xxxi

The very tongue that first had wounded me,sending the color up in both my cheeks,was then to cure me with its medicine- 3

Page 74: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

così od'io che solea far la lanciad'Achille e del suo padre esser cagioneprima di trista e poi di buona mancia. 6Noi demmo il dosso al misero vallone

su per la ripa che 'l cinge dintorno,attraversando sanza alcun sermone. 9

Quiv'era men che notte e men che giorno,sì che 'l viso m'andava innanzi poco;

ma io senti' sonare un alto corno, 12tanto ch'avrebbe ogne tuon fatto fioco,

che, contra sé la sua via seguitando,dirizzò li occhi miei tutti ad un loco. 15

Dopo la dolorosa rotta, quandoCarlo Magno perdé la santa gesta,non sonò sì terribilmente Orlando. 18

Poco portäi in là volta la testa,che me parve veder molte alte torri;

ond'io: "Maestro, dì, che terra è questa?". 21Ed elli a me: "Però che tu trascorriper le tenebre troppo da la lungi,

avvien che poi nel maginare abborri. 24Tu vedrai ben, se tu là ti congiungi,quanto 'l senso s'inganna di lontano;però alquanto più te stesso pungi". 27Poi caramente mi prese per mano

e disse: "Pria che noi siam più avanti,acciò che 'l fatto men ti paia strano, 30sappi che non son torri, ma giganti,e son nel pozzo intorno da la ripa

da l'umbilico in giuso tutti quanti". 33Come quando la nebbia si dissipa,lo sguardo a poco a poco raffigura

ciò che cela 'l vapor che l'aere stipa, 36così forando l'aura grossa e scura,

più e più appressando ver' la sponda,fuggiemi errore e cresciemi paura; 39però che, come su la cerchia tonda

Montereggion di torri si corona,così la proda che 'l pozzo circonda 42torreggiavan di mezza la persona

li orribili giganti, cui minacciaGiove del cielo ancora quando tuona. 45

E io scorgeva già d'alcun la faccia,le spalle e 'l petto e del ventre gran parte,

e per le coste giù ambo le braccia. 48Natura certo, quando lasciò l'artedi sì fatti animali, assai fé beneper tòrre tali essecutori a Marte. 51

E s'ella d'elefanti e di balenenon si pente, chi guarda sottilmente,più giusta e più discreta la ne tene; 54ché dove l'argomento de la mente

s'aggiugne al mal volere e a la possa,nessun riparo vi può far la gente. 57

La faccia sua mi parea lunga e grossacome la pina di San Pietro a Roma,e a sua proporzione eran l'altre ossa; 60

sì che la ripa, ch'era perizomadal mezzo in giù, ne mostrava ben tanto

di sovra, che di giugnere a la chioma 63tre Frison s'averien dato mal vanto; 66

as did Achilles' and his father's lance,even as I have heard, when it dispenseda sad stroke first and then a healing one. 6

We turned our backs upon that dismal valleyby climbing up the bank that girdles it;

we made our way across without a word. 9Here it was less than night and less than day,

so that my sight could only move aheadslightly, but then I heard a bugle blast 12

so strong, it would have made a thunder clapseem faint; at this, my eyes-which doubled backupon their path-turned fully toward one place. 15

Not even Roland's horn, which followed onthe sad defeat when Charlemagne had lost

his holy army, was as dread as this. 18I'd only turned my head there briefly when

I seemed to make out many high towers; thenI asked him: "Master, tell me, what's this city?" 21

And he to me: "It is because you tryto penetrate from far into these shadowsthat you have formed such faulty images. 24

When you have reached that place, you shall see clearlyhow much the distance has deceived your sense;

and, therefore, let this spur you on your way." 27Then lovingly he took me by the hand

and said: "Before we have moved farther on,so that the fact may seem less strange to you, 30

I'd have you know they are not towers, but giants,and from the navel downward, all of themare in the central pit, at the embankment." 33

Just as, whenever mists begin to thin,when, gradually, vision finds the form

that in the vapor-thickened air was hidden, 36so I pierced through the dense and darkened fog;

as I drew always nearer to the shore,my error fled from me, my terror grew; 39for as, on its round wall, Montereggione

is crowned with towers, so there towered here,above the bank that runs around the pit, 42

with half their bulk, the terrifying giants,whom Jove still menaces from Heaven when

he sends his bolts of thunder down upon them. 45And I could now make out the face of one,

his shoulders and his chest, much of his belly,and both his arms that hung along his sides. 48Surely when she gave up the art of makingsuch creatures, Nature acted well indeed,depriving Mars of instruments like these. 51

And if she still produces elephantsand whales, whoever sees with subtlety

holds her-for this-to be more just and prudent; 54for where the mind's acutest reasoningis joined to evil will and evil power,

there human beings can't defend themselves. 57His face appeared to me as broad and long

as Rome can claim for its St. Peter's pine cone;his other bones shared in that same proportion; 60so that the bank, which served him as an aprondown from his middle, showed so much of him

above, that three Frieslanders would in vain 63have boasted of their reaching to his hair; 66

Page 75: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

però ch'i' ne vedea trenta gran palmidal loco in giù dov'omo affibbia 'l manto.

"Raphèl maì amècche zabì almi",cominciò a gridar la fiera bocca,

cui non si convenia più dolci salmi. 69E 'l duca mio ver' lui: "Anima sciocca,tienti col corno, e con quel ti disfoga

quand'ira o altra passïon ti tocca! 72Cércati al collo, e troverai la sogache 'l tien legato, o anima confusa,e vedi lui che 'l gran petto ti doga". 75Poi disse a me: "Elli stessi s'accusa;

questi è Nembrotto per lo cui mal cotopur un linguaggio nel mondo non s'usa. 78Lasciànlo stare e non parliamo a vòto;

ché così è a lui ciascun linguaggiocome 'l suo ad altrui, ch'a nullo è noto". 81Facemmo adunque più lungo vïaggio,vòlti a sinistra; e al trar d'un balestro

trovammo l'altro assai più fero e maggio. 84A cigner lui qual che fosse 'l maestro,

non so io dir, ma el tenea soccintodinanzi l'altro e dietro il braccio destro 87

d'una catena che 'l tenea avvintodal collo in giù, sì che 'n su lo scoperto

si ravvolgëa infino al giro quinto. 90"Questo superbo volle esser esperto

di sua potenza contra 'l sommo Giove",disse 'l mio duca, "ond'elli ha cotal merto. 93

Fïalte ha nome, e fece le gran provequando i giganti fer paura a' dèi;

le braccia ch'el menò, già mai non move". 96E io a lui: "S'esser puote, io vorrei

che de lo smisurato Brïareoesperïenza avesser li occhi mei". 99

Ond'ei rispuose: "Tu vedrai Anteopresso di qui che parla ed è disciolto,

che ne porrà nel fondo d'ogne reo. 102Quel che tu vuo' veder, più là è molto

ed è legato e fatto come questo,salvo che più feroce par nel volto". 105Non fu tremoto già tanto rubesto,che scotesse una torre così forte,come Fïalte a scuotersi fu presto. 108

Allor temett'io più che mai la morte,e non v'era mestier più che la dotta,

s'io non avessi viste le ritorte. 111Noi procedemmo più avante allotta,

e venimmo ad Anteo, che ben cinque alle,sanza la testa, uscia fuor de la grotta. 114

"O tu che ne la fortunata valleche fece Scipïon di gloria reda,

quand'Anibàl co' suoi diede le spalle, 117recasti già mille leon per preda,

e che, se fossi stato a l'alta guerrade' tuoi fratelli, ancor par che si creda 120

ch'avrebber vinto i figli de la terra:mettine giù, e non ten vegna schifo,

dove Cocito la freddura serra. 123Non ci fare ire a Tizio né a Tifo:

questi può dar di quel che qui si brama; 126

for downward from the place where one would bucklea mantle, I saw thirty spans of him."Raphèl maì amècche ,zabì almi,"

began to bellow that brute mouth, for whichno sweeter psalms would be appropriate. 69

And my guide turned to him: "O stupid soul,keep to your horn and use that as an outletwhen rage or other passion touches you! 72

Look at your neck, and you will find the strapthat holds it fast; and see, bewildered spirit,

how it lies straight across your massive chest." 75And then to me: "He is his own accuser;

for this is Nimrod, through whose wicked thoughtone single language cannot serve the world. 78Leave him alone-let's not waste time in talk;

for every language is to him the sameas his to others-no one knows his tongue." 81

So, turning to the left, we journeyed onand, at the distance of a bow-shot, foundanother giant, far more huge and fierce. 84

Who was the master who had tied him so,I cannot say, but his left arm was bent

behind him and his right was bent in front, 87both pinioned by a chain that held him tight

down from the neck; and round the part of himthat was exposed, it had been wound five times. 90

"This giant in his arrogance had testedhis force against the force of highest Jove,"my guide said, "so he merits this reward. 93

His name is Ephialtes; and he showedtremendous power when the giants frightened

the gods; the arms he moved now move no more." 96And I to him: "If it is possible,

I'd like my eyes to have experienceof the enormous one, Briareus." 99

At which he answered: "You shall see Antaeusnearby. He is unfettered and can speak;

he'll take us to the bottom of all evil. 102The one you wish to see lies far beyond

and is bound up and just as huge as this one,and even more ferocious in his gaze." 105

No earthquake ever was so violentwhen called to shake a tower so robust,

as Ephialtes quick to shake himself. 108Then I was more afraid of death than ever;

that fear would have been quite enough to kill me,had I not seen how he was held by chains. 111

And we continued on until we reachedAntaeus, who, not reckoning his head,

stood out above the rock wall full five ells. 114"O you, who lived within the famous valley

(where Scipio became the heir of glorywhen Hannibal retreated with his men), 117who took a thousand lions as your prey-

and had you been together with your brothersin their high war, it seems some still believe 120

the sons of earth would have become the victors-do set us down below, where cold shuts in

Cocytus, and do not disdain that task. 123Don't send us on to Tityus or Typhon;

this man can give you what is longed for here; 126

Page 76: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

però ti china e non torcer lo grifo.Ancor ti può nel mondo render fama,ch'el vive, e lunga vita ancor aspetta

se 'nnanzi tempo grazia a sé nol chiama". 129Così disse 'l maestro; e quelli in fretta

le man distese, e prese 'l duca mio,ond'Ercule sentì già grande stretta. 132Virgilio, quando prender si sentio,

disse a me: "Fatti qua, sì ch'io ti prenda";poi fece sì ch'un fascio era elli e io. 135Qual pare a riguardar la Carisenda

sotto 'l chinato, quando un nuvol vadasovr'essa sì, ched ella incontro penda: 138tal parve Antëo a me che stava a bada

di vederlo chinare, e fu tal orach'i' avrei voluto ir per altra strada. 141Ma lievemente al fondo che divora

Lucifero con Giuda, ci sposò;né, sì chinato, lì fece dimora, 144e come albero in nave si levò.

I-xxxii

S'ïo avessi le rime aspre e chiocce,come si converrebbe al tristo buco

sovra 'l qual pontan tutte l'altre rocce, 3io premerei di mio concetto il suco

più pienamente; ma perch'io non l'abbo,non sanza tema a dicer mi conduco; 6

ché non è impresa da pigliare a gabbodiscriver fondo a tutto l'universo,

né da lingua che chiami mamma o babbo. 9Ma quelle donne aiutino il mio verso

ch'aiutaro Anfïone a chiuder Tebe,sì che dal fatto il dir non sia diverso. 12

Oh sovra tutte mal creata plebeche stai nel loco onde parlare è duro,

mei foste state qui pecore o zebe! 15Come noi fummo giù nel pozzo scurosotto i piè del gigante assai più bassi,

e io mirava ancora a l'alto muro, 18dicere udi' mi: "Guarda come passi:va sì, che tu non calchi con le piante

le teste de' fratei miseri lassi". 21Per ch'io mi volsi, e vidimi davantee sotto i piedi un lago che per gelo

avea di vetro e non d'acqua sembiante. 24Non fece al corso suo sì grosso velo

di verno la Danoia in Osterlicchi,né Tanaï là sotto 'l freddo cielo, 27

com'era quivi; che se Tambernicchivi fosse sù caduto, o Pietrapana,

non avria pur da l'orlo fatto cricchi. 30E come a gracidar si sta la rana

col muso fuor de l'acqua, quando sognadi spigolar sovente la villana, 33

livide, insin là dove appar vergognaeran l'ombre dolenti ne la ghiaccia, 36

therefore bend down and do not curl your lip.He still can bring you fame within the world,

for he's alive and still expects long life,unless grace summon him before his time." 129

So said my master; and in haste Antaeusstretched out his hands, whose massive grip had once

been felt by Hercules, and grasped my guide. 132And Virgil, when he felt himself caught up,

called out to me: "Come here, so I can hold you,"then made one bundle of himself and me. 135

Just as the Garisenda seems when seenbeneath the leaning side, when clouds run past

and it hangs down as if about to crash, 138so did Antaeus seem to me as I

watched him bend over me-a moment whenI'd have preferred to take some other road. 141But gently-on the deep that swallows up

both Lucifer and Judas-he placed us;nor did he, so bent over, stay there long, 144

but, like a mast above a ship, he rose.

I-xxxii

Had I the crude and scrannel rhymes to suitthe melancholy hole upon which all

the other circling crags converge and rest, 3the juice of my conception would be pressed

more fully; but because I feel their lack,I bring myself to speak, yet speak in fear; 6

for it is not a task to take in jest,to show the base of all the universe-

nor for a tongue that cries out, "mama," "papa." 9But may those ladies now sustain my verse

who helped Amphion when he walled up Thebes,so that my tale not differ from the fact. 12

O rabble, miscreated past all others,there in the place of which it's hard to speak,better if here you had been goats or sheep! 15

When we were down below in the dark well,beneath the giant's feet and lower yet,

with my eyes still upon the steep embankment, 18I heard this said to me: "Watch how you pass;walk so that you not trample with your soles

the heads of your exhausted, wretched brothers." 21At this I turned and saw in front of me,beneath my feet, a lake that, frozen fast,

had lost the look of water and seemed glass. 24The Danube where it flows in Austria,

the Don beneath its frozen sky, have nevermade for their course so thick a veil in winter 27as there was here; for had Mount Tambernic

or Pietrapana's mountain crashed upon it,not even at the edge would it have creaked. 30

And as the croaking frog sits with its muzzleabove the water, in the season when

the peasant woman often dreams of gleaning, 33so, livid in the ice, up to the place

where shame can show itself, were those sad shades, 36

Page 77: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

mettendo i denti in nota di cicogna.Ognuna in giù tenea volta la faccia;

da bocca il freddo, e da li occhi il cor tristotra lor testimonianza si procaccia. 39

Quand'io m'ebbi dintorno alquanto visto,volsimi a' piedi, e vidi due sì stretti,

che 'l pel del capo avieno insieme misto. 42"Ditemi, voi che sì strignete i petti",

diss'io, "chi siete?". E quei piegaro i colli;e poi ch'ebber li visi a me eretti, 45

li occhi lor, ch'eran pria pur dentro molli,gocciar su per le labbra, e 'l gelo strinse

le lagrime tra essi e riserrolli. 48Con legno legno spranga mai non cinse

forte così; ond'ei come due becchicozzaro insieme, tanta ira li vinse. 51

E un ch'avea perduti ambo li orecchiper la freddura, pur col viso in giùe,

disse: "Perché cotanto in noi ti specchi? 54Se vuoi saper chi son cotesti due,la valle onde Bisenzo si dichina

del padre loro Alberto e di lor fue. 57D'un corpo usciro; e tutta la Caina

potrai cercare, e non troverai ombradegna più d'esser fitta in gelatina: 60

non quelli a cui fu rotto il petto e l'ombracon esso un colpo per la man d'Artù;

non Focaccia; non questi che m'ingombra 63col capo sì, ch'i' non veggio oltre più,

e fu nomato Sassol Mascheroni;se tosco se', ben sai omai chi fu. 66

E perché non mi metti in più sermoni,sappi ch'i' fu' il Camiscion de' Pazzi;

e aspetto Carlin che mi scagioni". 69Poscia vid'io mille visi cagnazzi

fatti per freddo; onde mi vien riprezzo,e verrà sempre, de' gelati guazzi. 72

E mentre ch'andavamo inver' lo mezzoal quale ogne gravezza si rauna,e io tremava ne l'etterno rezzo; 75se voler fu o destino o fortuna,

non so; ma, passeggiando tra le teste,forte percossi 'l piè nel viso ad una. 78

Piangendo mi sgridò: "Perché mi peste?se tu non vieni a crescer la vendettadi Montaperti, perché mi moleste?". 81E io: "Maestro mio, or qui m'aspetta,sì ch'io esca d'un dubbio per costui;

poi mi farai, quantunque vorrai, fretta". 84Lo duca stette, e io dissi a colui

che bestemmiava duramente ancora:"Qual se' tu che così rampogni altrui?". 87

"Or tu chi se' che vai per l'Antenora,percotendo", rispuose, "altrui le gote,

sì che, se fossi vivo, troppo fora?". 90"Vivo son io, e caro esser ti puote",fu mia risposta, "se dimandi fama,

ch'io metta il nome tuo tra l'altre note". 93Ed elli a me: "Del contrario ho io brama.

Lèvati quinci e non mi dar più lagna,ché mal sai lusingar per questa lama!". 96

whose teeth were chattering with notes like storks'.Each kept his face bent downward steadily;

their mouths bore witness to the cold they felt,just as their eyes proclaimed their sorry hearts. 39

When I had looked around a while, my eyesturned toward my feet and saw two locked so close,

the hair upon their heads had intermingled. 42"Do tell me, you whose chests are pressed so tight,"I said, "who are you?" They bent back their necks,

and when they'd lifted up their faces toward me, 45their eyes, which wept upon the ground before,

shed tears down on their lips until the coldheld fast the tears and locked their lids still more. 48

No clamp has ever fastened plank to plankso tightly; and because of this, they butted

each other like two rams, such was their fury. 51And one from whom the cold had taken both

his ears, who kept his face bent low, then said:"Why do you keep on staring so at us? 54

If you would like to know who these two are:that valley where Bisenzio descends,

belonged to them and to their father Alberto. 57They came out of one body; and you can

search all Caïna, you will never finda shade more fit to sit within this ice- 60

not him who, at one blow, had chest and shadowshattered by Arthur's hand; and not Focaccia;

and not this sinner here who so impedes 63my vision with his head, I can't see past him;

his name was Sassol Mascheroni; ifyou're Tuscan, now you know who he has been. 66

And lest you keep me talking any longer,know that I was Camiscion de' Pazzi;

I'm waiting for Carlino to absolve me." 69And after that I saw a thousand faces

made doglike by the cold; for which I shudder-and always will-when I face frozen fords. 72

And while we were advancing toward the centerto which all weight is drawn-I, shivering

in that eternally cold shadow-I 75know not if it was will or destiny

or chance, but as I walked among the heads,I struck my foot hard in the face of one. 78

Weeping, he chided then: "Why trample me?If you've not come to add to the revengeof Montaperti, why do you molest me?" 81

And I : "My master, now wait here for me,that I may clear up just one doubt about him;

then you can make me hurry as you will." 84My guide stood fast, and I went on to ask

of him who still was cursing bitterly:"Who are you that rebukes another so?" 87

"And who are you who go through Antenora,striking the cheeks of others," he replied,

"too roughly-even if you were alive?" 90"I am alive, and can be precious to youif you want fame," was my reply, "for I

can set your name among my other notes." 93And he to me: "I want the contrary;so go away and do not harass me-

your flattery is useless in this valley." 96

Page 78: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Allor lo presi per la cuticagnae dissi: "El converrà che tu ti nomi,o che capel qui sù non ti rimagna". 99

Ond'elli a me: "Perché tu mi dischiomi,né ti dirò ch'io sia, né mosterrolti

se mille fiate in sul capo mi tomi". 102Io avea già i capelli in mano avvolti,e tratti glien'avea più d'una ciocca,

latrando lui con li occhi in giù raccolti, 105quando un altro gridò: "Che hai tu, Bocca?

non ti basta sonar con le mascelle,se tu non latri? qual diavol ti tocca?". 108

"Omai", diss'io, "non vo' che più favelle,malvagio traditor; ch'a la tua onta

io porterò di te vere novelle". 111"Va via", rispuose, "e ciò che tu vuoi conta;

ma non tacer, se tu di qua entro eschi,di quel ch'ebbe or così la lingua pronta. 114El piange qui l'argento de' Franceschi:

"Io vidi", potrai dir, "quel da Dueralà dove i peccatori stanno freschi". 117

Se fossi domandato "Altri chi v'era?",tu hai dallato quel di Beccheriadi cui segò Fiorenza la gorgiera. 120

Gianni de' Soldanier credo che siapiù là con Ganellone e Tebaldello,ch'aprì Faenza quando si dormia". 123

Noi eravam partiti già da ello,ch'io vidi due ghiacciati in una buca,sì che l'un capo a l'altro era cappello; 126e come 'l pan per fame si manduca,così 'l sovran li denti a l'altro pose

là 've 'l cervel s'aggiugne con la nuca: 129non altrimenti Tidëo si rose

le tempie a Menalippo per disdegno,che quei faceva il teschio e l'altre cose. 132

"O tu che mostri per sì bestial segnoodio sovra colui che tu ti mangi,

dimmi 'l perché", diss'io, "per tal convegno, 135che se tu a ragion di lui ti piangi,

sappiendo chi voi siete e la sua pecca,nel mondo suso ancora io te ne cangi, 138se quella con ch'io parlo non si secca".

I-xxxiii

La bocca sollevò dal fiero pastoquel peccator, forbendola a' capellidel capo ch'elli avea di retro guasto. 3

Poi cominciò: "Tu vuo' ch'io rinovellidisperato dolor che 'l cor mi preme

già pur pensando, pria ch'io ne favelli. 6Ma se le mie parole esser dien seme

che frutti infamia al traditor ch'i' rodo,parlare e lagrimar vedrai insieme. 9

Io non so chi tu se' né per che modovenuto se' qua giù; ma fiorentino

mi sembri veramente quand'io t'odo. 12

At that I grabbed him by the scruff and said:"You'll have to name yourself to me or elseyou won't have even one hair left up here." 99

And he to me: "Though you should strip me bald,I shall not tell you who I am or show it,

not if you pound my head a thousand times." 102His hairs were wound around my hand already,and I had plucked from him more than one tuftwhile he was barking and his eyes stared down, 105

when someone else cried out: "What is it, Bocca?Isn't the music of your jaws enough

for you without your bark? What devil's at you?" 108"And now," I said, "you traitor bent on evil,

I do not need your talk, for I shall carrytrue news of you, and that will bring you shame." 111"Be off," he answered; "tell them what you like,

but don't be silent, if you make it back,about the one whose tongue was now so quick. 114Here he laments the silver of the Frenchmen;

'I saw,' you then can say, 'him of Duera,down there, where all the sinners are kept cool.' 117And if you're asked who else was there in ice,

one of the Beccheria is beside you-he had his gullet sliced right through by Florence. 120

Gianni de' Soldanieri, I believe,lies there with Ganelon and Tebaldello,he who unlocked Faenza while it slept." 123

We had already taken leave of him,when I saw two shades frozen in one hole,so that one's head served as the other's cap; 126

and just as he who's hungry chews his bread,one sinner dug his teeth into the other

right at the place where brain is joined to nape: 129no differently had Tydeus gnawed the temples

of Menalippus, out of indignation,than this one chewed the skull and other parts. 132

"O you who show, with such a bestial sign,your hatred for the one on whom you feed,

tell me the cause," I said; "we can agree 135that if your quarrel with him is justified,

then knowing who you are and what's his sin,I shall repay you yet on earth above, 138

if that with which I speak does not dry up."

I-xxxiii

That sinner raised his mouth from his fierce meal,then used the head that he had ripped apart

in back: he wiped his lips upon its hair. 3Then he began: "You want me to renewdespairing pain that presses at my heart

even as I think back, before I speak. 6But if my words are seed from which the fruit

is infamy for this betrayer whomI gnaw, you'll see me speak and weep at once. 9

I don't know who you are or in what wayYou've come down here; and yet you surely seem-

from what I hear-to be a Florentine. 12

Page 79: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Tu dei saper ch'i' fui conte Ugolino,e questi è l'arcivescovo Ruggieri:or ti dirò perché i son tal vicino. 15

Che per l'effetto de' suo' mai pensieri,fidandomi di lui, io fossi preso

e poscia morto, dir non è mestieri; 18però quel che non puoi avere inteso,

cioè come la morte mia fu cruda,udirai, e saprai s'e' m' ha offeso. 21

Breve pertugio dentro da la Muda,la qual per me ha 'l titol de la fame,

e che conviene ancor ch'altrui si chiuda, 24m'avea mostrato per lo suo forame

più lune già, quand'io feci 'l mal sonnoche del futuro mi squarciò 'l velame. 27Questi pareva a me maestro e donno,cacciando il lupo e ' lupicini al monte

per che i Pisan veder Lucca non ponno. 30Con cagne magre, studïose e conte

Gualandi con Sismondi e con Lanfranchis'avea messi dinanzi da la fronte. 33

In picciol corso mi parieno stanchilo padre e ' figli, e con l'agute scanemi parea lor veder fender li fianchi. 36Quando fui desto innanzi la dimane,

pianger senti' fra 'l sonno i miei figliuolich'eran con meco, e dimandar del pane. 39

Ben se' crudel, se tu già non ti duolipensando ciò che 'l mio cor s'annunziava;

e se non piangi, di che pianger suoli? 42Già eran desti, e l'ora s'appressavache 'l cibo ne solëa essere addotto,e per suo sogno ciascun dubitava; 45e io senti' chiavar l'uscio di sottoa l'orribile torre; ond'io guardai

nel viso a' mie' figliuoi sanza far motto. 48Io non piangëa, sì dentro impetrai:piangevan elli; e Anselmuccio mio

disse: "Tu guardi sì, padre! che hai?". 51Perciò non lagrimai né rispuos'io

tutto quel giorno né la notte appresso,infin che l'altro sol nel mondo uscìo. 54Come un poco di raggio si fu messo

nel doloroso carcere, e io scorsiper quattro visi il mio aspetto stesso, 57ambo le man per lo dolor mi morsi;

ed ei, pensando ch'io 'l fessi per vogliadi manicar, di sùbito levorsi 60

e disser: "Padre, assai ci fia men dogliase tu mangi di noi: tu ne vestisti

queste misere carni, e tu le spoglia". 63Queta' mi allor per non farli più tristi;

lo dì e l'altro stemmo tutti muti;ahi dura terra, perché non t'apristi? 66

Poscia che fummo al quarto dì venuti,Gaddo mi si gittò disteso a' piedi,

dicendo: "Padre mio, ché non m'aiuti?". 69Quivi morì; e come tu mi vedi,

vid'io cascar li tre ad uno ad unotra 'l quinto dì e 'l sesto; ond'io mi diedi, 72

già cieco, a brancolar sovra ciascuno, 75

You are to know I was Count Ugolino,and this one here, Archbishop Ruggieri;

and now I'll tell you why I am his neighbor. 15There is no need to tell you that, becauseof his malicious tricks, I first was taken

and then was killed-since I had trusted him; 18however, that which you cannot have heard-

that is, the cruel death devised for me-you now shall hear and know if he has wronged me. 21

A narrow hole, a window in the cagewhich takes its name from me, the Cage of Hunger,

a tower where still others will be locked, 24had, through its opening, already showed me

several moons, when I dreamed that bad dreamwhich rent the curtain of the future for me. 27

This man appeared to me as lord and master;he hunted down the wolf and its young whelps

upon the mountain that prevents the Pisans 30from seeing Lucca; and with lean and keen

and practiced hounds, he'd sent up front, before him,Gualandi and Sismondi and Lanfranchi. 33But after a brief course, it seemed to me

that both the father and the sons were weary;I seemed to see their flanks torn by sharp fangs. 36

When I awoke at daybreak, I could hearmy sons, who were together with me there,

weeping within their sleep, asking for bread. 39You would be cruel indeed if, thinking whatmy heart foresaw, you don't already grieve;

and if you don't weep now, when would you weep? 42They were awake by now; the hour drew near

at which our food was usually brought,and each, because of what he'd dreamed, was anxious; 45

below, I heard them nailing up the doorof that appalling tower; without a word,

I looked into the faces of my sons. 48I did not weep; within, I turned to stone.

They wept; and my poor little Anselm said:'Father, you look so . . . What is wrong with you?' 51

At that I shed no tears and-all day longand through the night that followed-did not answer

until another sun had touched the world. 54As soon as a thin ray had made its way

into that sorry prison, and I saw,reflected in four faces, my own gaze, 57

out of my grief, I bit at both my hands;and they, who thought I'd done that out of hunger,

immediately rose and told me: 'Father, 60it would be far less painful for us if

you ate of us; for you clothed us in thissad flesh-it is for you to strip it off.' 63

Then I grew calm, to keep them from more sadness;through that day and the next, we all were silent;

O hard earth, why did you not open up? 66But after we had reached the fourth day, Gaddo,throwing himself, outstretched, down at my feet,implored me: 'Father, why do you not help me?' 69

And there he died; and just as you see me,I saw the other three fall one by one

between the fifth day and the sixth; at which, 72now blind, I started groping over each; 75

Page 80: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e due dì li chiamai, poi che fur morti.Poscia, più che 'l dolor, poté 'l digiuno".Quand'ebbe detto ciò, con li occhi torti

riprese 'l teschio misero co' denti,che furo a l'osso, come d'un can, forti. 78

Ahi Pisa, vituperio de le gentidel bel paese là dove 'l sì suona,

poi che i vicini a te punir son lenti, 81muovasi la Capraia e la Gorgona,

e faccian siepe ad Arno in su la foce,sì ch'elli annieghi in te ogne persona! 84Che se 'l conte Ugolino aveva voce

d'aver tradita te de le castella,non dovei tu i figliuoi porre a tal croce. 87

Innocenti facea l'età novella,novella Tebe, Uguiccione e 'l Brigatae li altri due che 'l canto suso appella. 90Noi passammo oltre, là 've la gelataruvidamente un'altra gente fascia,

non volta in giù, ma tutta riversata. 93Lo pianto stesso lì pianger non lascia,

e 'l duol che truova in su li occhi rintoppo,si volge in entro a far crescer l'ambascia; 96

ché le lagrime prime fanno groppo,e sì come visiere di cristallo,

rïempion sotto 'l ciglio tutto il coppo. 99E avvegna che, sì come d'un callo,per la freddura ciascun sentimentocessato avesse del mio viso stallo, 102

già mi parea sentire alquanto vento;per ch'io: "Maestro mio, questo chi move?

non è qua giù ogne vapore spento?". 105Ond'elli a me: "Avaccio sarai dove

di ciò ti farà l'occhio la risposta,veggendo la cagion che 'l fiato piove". 108

E un de' tristi de la fredda crostagridò a noi: "O anime crudeli

tanto che data v'è l'ultima posta, 111levatemi dal viso i duri veli,

sì ch'ïo sfoghi 'l duol che 'l cor m'impregna,un poco, pria che 'l pianto si raggeli". 114

Per ch'io a lui: "Se vuo' ch'i' ti sovvegna,dimmi chi se', e s'io non ti disbrigo,

al fondo de la ghiaccia ir mi convegna". 117Rispuose adunque: "I' son frate Alberigo;

i' son quel da le frutta del mal orto,che qui riprendo dattero per figo". 120

"Oh", diss'io lui, "or se' tu ancor morto?".Ed elli a me: "Come 'l mio corpo stea

nel mondo sù, nulla scïenza porto. 123Cotal vantaggio ha questa Tolomea,

che spesse volte l'anima ci cadeinnanzi ch'Atropòs mossa le dea. 126E perché tu più volontier mi rade

le 'nvetrïate lagrime dal volto,sappie che, tosto che l'anima trade 129come fec'ïo, il corpo suo l'è tolto

da un demonio, che poscia il governamentre che 'l tempo suo tutto sia vòlto. 132

Ella ruina in sì fatta cisterna;e forse pare ancor lo corpo suso 135

and after they were dead, I called them fortwo days; then fasting had more force than grief."

When he had spoken this, with eyes awry,again he gripped the sad skull in his teeth,

which, like a dog's, were strong down to the bone. 78Ah, Pisa, you the scandal of the peoples

of that fair land where sì is heard, becauseyour neighbors are so slow to punish you, 81

may, then, Caprara and Gorgona moveand build a hedge across the Arno's mouth,

so that it may drown every soul in you! 84For if Count Ugolino was reputed

to have betrayed your fortresses, there wasno need to have his sons endure such torment. 87O Thebes renewed, their years were innocent

and young-Brigata, Uguiccione, andthe other two my song has named above! 90

We passed beyond, where frozen water wraps-a rugged covering-still other sinners,

who were not bent, but flat upon their backs. 93Their very weeping there won't let them weep,

and grief that finds a barrier in their eyesturns inward to increase their agony; 96

because their first tears freeze into a cluster,and, like a crystal visor, fill up all

the hollow that is underneath the eyebrow. 99And though, because of cold, my every sense

had left its dwelling in my face, just asa callus has no feeling, nonetheless, 102

I seemed to feel some wind now, and I said:"My master, who has set this gust in motion?For isn't every vapor quenched down here?" 105

And he to me: "You soon shall be where yourown eye will answer that, when you shall seethe reason why this wind blasts from above." 108

And one of those sad sinners in the coldcrust, cried to us: "O souls who are so cruelthat this last place has been assigned to you, 111take off the hard veils from my face so that

I can release the suffering that fillsmy heart before lament freezes again." 114

To which I answered: "If you'd have me help you,then tell me who you are; if I don't free you,

may I go to the bottom of the ice." 117He answered then: "I am Fra Alberigo,

the one who tended fruits in a bad garden,and here my figs have been repaid with dates." 120

"But then," I said, "are you already dead?"And he to me: "I have no knowledge ofmy body's fate within the world above. 123

For Ptolomea has this privilege:quite frequently the soul falls here before

it has been thrust away by Atropos. 126And that you may with much more willingness

scrape these glazed tears from off my face, know this:as soon as any soul becomes a traitor, 129as I was, then a demon takes its body

away-and keeps that body in his poweruntil its years have run their course completely. 132The soul falls headlong, down into this cistern;

and up above, perhaps, there still appears 135

Page 81: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

de l'ombra che di qua dietro mi verna.Tu 'l dei saper, se tu vien pur mo giuso:elli è ser Branca Doria, e son più anniposcia passati ch'el fu sì racchiuso". 138

"Io credo", diss'io lui, "che tu m'inganni;ché Branca Doria non morì unquanche,e mangia e bee e dorme e veste panni". 141

"Nel fosso sù", diss'el, "de' Malebranche,là dove bolle la tenace pece,

non era ancora giunto Michel Zanche, 144che questi lasciò il diavolo in sua vecenel corpo suo, ed un suo prossimano

che 'l tradimento insieme con lui fece. 147Ma distendi oggimai in qua la mano;aprimi li occhi". E io non gliel'apersi;

e cortesia fu lui esser villano. 150Ahi Genovesi, uomini diversi

d'ogne costume e pien d'ogne magagna,perché non siete voi del mondo spersi? 153

Ché col peggiore spirto di Romagnatrovai di voi un tal, che per sua opra

in anima in Cocito già si bagna, 156e in corpo par vivo ancor di sopra.

I-xxxiv

"Vexilla regis prodeunt inferniverso di noi; però dinanzi mira",

disse 'l maestro mio, "se tu 'l discerni". 3Come quando una grossa nebbia spira,o quando l'emisperio nostro annotta,

par di lungi un molin che 'l vento gira, 6veder mi parve un tal dificio allotta;

poi per lo vento mi ristrinsi retroal duca mio, ché non lì era altra grotta. 9Già era, e con paura il metto in metro,

là dove l'ombre tutte eran coperte,e trasparien come festuca in vetro. 12

Altre sono a giacere; altre stanno erte,quella col capo e quella con le piante;altra, com'arco, il volto a' piè rinverte. 15Quando noi fummo fatti tanto avante,

ch'al mio maestro piacque di mostrarmila creatura ch'ebbe il bel sembiante, 18d'innanzi mi si tolse e fé restarmi,

"Ecco Dite", dicendo, "ed ecco il locoove convien che di fortezza t'armi". 21Com'io divenni allor gelato e fioco,

nol dimandar, lettor, ch'i' non lo scrivo,però ch'ogne parlar sarebbe poco. 24

Io non mori' e non rimasi vivo;pensa oggimai per te, s' hai fior d'ingegno,

qual io divenni, d'uno e d'altro privo. 27Lo 'mperador del doloroso regno

da mezzo 'l petto uscia fuor de la ghiaccia;e più con un gigante io mi convegno, 30

che i giganti non fan con le sue braccia: 33

the body of the shade that winters herebehind me; you must know him, if you've just

come down; he is Ser Branca Doria;for many years he has been thus pent up." 138I said to him: "I think that you deceive me,

for Branca Doria is not yet dead;he eats and drinks and sleeps and puts on clothes." 141

"There in the Malebranche's ditch above,where sticky pitch boils up, Michele Zanche

had still not come," he said to me, "when this one- 144together with a kinsman, who had done

the treachery together with him-lefta devil in his stead inside his body. 147

But now reach out your hand; open my eyes."And yet I did not open them for him;

and it was courtesy to show him rudeness. 150Ah, Genoese, a people strange to every

constraint of custom, full of all corruption,why have you not been driven from the world? 153

For with the foulest spirit of Romagna,I found one of you such that, for his acts,

in soul he bathes already in Cocytus 156and up above appears alive, in body.

I-xxxiv

"Vexilla regis prodeunt infernitoward us; and therefore keep your eyes ahead,"

my master said, "to see if you can spy him." 3Just as, when night falls on our hemisphere

or when a heavy fog is blowing thick,a windmill seems to wheel when seen far off, 6so then I seemed to see that sort of structure.

And next, because the wind was strong, I shrankbehind my guide; there was no other shelter. 9

And now-with fear I set it down in meter-I was where all the shades were fully covered

but visible as wisps of straw in glass. 12There some lie flat and others stand erect,one on his head, and one upon his soles;

and some bend face to feet, just like a bow. 15But after we had made our way ahead,

my master felt he now should have me seethat creature who was once a handsome presence; 18

he stepped aside and made me stop, and said:"Look! Here is Dis, and this the place where you

will have to arm yourself with fortitude." 21O reader, do not ask of me how I

grew faint and frozen then-I cannot write it:all words would fall far short of what it was. 24

I did not die, and I was not alive;think for yourself, if you have any wit,

what I became, deprived of life and death. 27The emperor of the despondent kingdom

so towered from the ice, up from midchest,that I match better with a giant's breadth 30

than giants match the measure of his arms; 33

Page 82: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

vedi oggimai quant'esser dee quel tuttoch'a così fatta parte si confaccia.S'el fu sì bel com'elli è ora brutto,

e contra 'l suo fattore alzò le ciglia,ben dee da lui procedere ogne lutto. 36

Oh quanto parve a me gran maravigliaquand'io vidi tre facce a la sua testa!L'una dinanzi, e quella era vermiglia; 39

l'altr'eran due, che s'aggiugnieno a questasovresso 'l mezzo di ciascuna spalla,e sé giugnieno al loco de la cresta: 42e la destra parea tra bianca e gialla;

la sinistra a vedere era tal, qualivegnon di là onde 'l Nilo s'avvalla. 45

Sotto ciascuna uscivan due grand'ali,quanto si convenia a tanto uccello:vele di mar non vid'io mai cotali. 48

Non avean penne, ma di vispistrelloera lor modo; e quelle svolazzava,sì che tre venti si movean da ello: 51

quindi Cocito tutto s'aggelava.Con sei occhi piangëa, e per tre mentigocciava 'l pianto e sanguinosa bava. 54

Da ogne bocca dirompea co' dentiun peccatore, a guisa di maciulla,sì che tre ne facea così dolenti. 57

A quel dinanzi il mordere era nullaverso 'l graffiar, che talvolta la schiena

rimanea de la pelle tutta brulla. 60"Quell'anima là sù c' ha maggior pena",

disse 'l maestro, "è Giuda Scarïotto,che 'l capo ha dentro e fuor le gambe mena. 63

De li altri due c' hanno il capo di sotto,quel che pende dal nero ceffo è Bruto:vedi come si storce, e non fa motto!; 66

e l'altro è Cassio, che par sì membruto.Ma la notte risurge, e oramai

è da partir, ché tutto avem veduto". 69Com'a lui piacque, il collo li avvinghiai;

ed el prese di tempo e loco poste,e quando l'ali fuoro aperte assai, 72

appigliò sé a le vellute coste;di vello in vello giù discese posciatra 'l folto pelo e le gelate croste. 75

Quando noi fummo là dove la cosciasi volge, a punto in sul grosso de l'anche,

lo duca, con fatica e con angoscia, 78volse la testa ov'elli avea le zanche,

e aggrappossi al pel com'om che sale,sì che 'n inferno i' credea tornar anche. 81

"Attienti ben, ché per cotali scale",disse 'l maestro, ansando com'uom lasso,

"conviensi dipartir da tanto male". 84Poi uscì fuor per lo fóro d'un sasso

e puose me in su l'orlo a sedere;appresso porse a me l'accorto passo. 87

Io levai li occhi e credetti vedereLucifero com'io l'avea lasciato,e vidili le gambe in sù tenere; 90

e s'io divenni allora travagliato,la gente grossa il pensi, che non vede 93

now you can gauge the size of all of himif it is in proportion to such parts.

If he was once as handsome as he nowis ugly and, despite that, raised his brows

against his Maker, one can understand 36how every sorrow has its source in him!I marveled when I saw that, on his head,he had three faces: one-in front-bloodred; 39

and then another two that, just abovethe midpoint of each shoulder, joined the first;

and at the crown, all three were reattached; 42the right looked somewhat yellow, somewhat white;

the left in its appearance was like thosewho come from where the Nile, descending, flows. 45

Beneath each face of his, two wings spread out,as broad as suited so immense a bird:

I've never seen a ship with sails so wide. 48They had no feathers, but were fashioned like

a bat's; and he was agitating them,so that three winds made their way out from him- 51

and all Cocytus froze before those winds.He wept out of six eyes; and down three chins,

tears gushed together with a bloody froth. 54Within each mouth-he used it like a grinder-with gnashing teeth he tore to bits a sinner,

so that he brought much pain to three at once. 57The forward sinner found that biting nothing

when matched against the clawing, for at timeshis back was stripped completely of its hide. 60"That soul up there who has to suffer most,"

my master said: "Judas Iscariot-his head inside, he jerks his legs without. 63

Of those two others, with their heads beneath,the one who hangs from that black snout is Brutus-

see how he writhes and does not say a word! 66That other, who seems so robust, is Cassius.

But night is come again, and it is timefor us to leave; we have seen everything." 69

Just as he asked, I clasped him round the neck;and he watched for the chance of time and place,

and when the wings were open wide enough, 72he took fast hold upon the shaggy flanks

and then descended, down from tuft to tuft,between the tangled hair and icy crusts. 75

When we had reached the point at which the thighrevolves, just at the swelling of the hip,

my guide, with heavy strain and rugged work, 78reversed his head to where his legs had beenand grappled on the hair, as one who climbs-

I thought that we were going back to Hell. 81"Hold tight," my master said-he panted like

a man exhausted-"it is by such stairsthat we must take our leave of so much evil." 84Then he slipped through a crevice in a rock

and placed me on the edge of it, to sit;that done, he climbed toward me with steady steps. 87

I raised my eyes, believing I should seethe half of Lucifer that I had left;

instead I saw him with his legs turned up; 90and if I then became perplexed, do letthe ignorant be judges-those who can 93

Page 83: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

"Lèvati sù", disse 'l maestro, "in piede:la via è lunga e 'l cammino è malvagio,

e già il sole a mezza terza riede". 96Non era camminata di palagio

là 'v'eravam, ma natural burellach'avea mal suolo e di lume disagio. 99"Prima ch'io de l'abisso mi divella,

maestro mio", diss'io quando fui dritto,"a trarmi d'erro un poco mi favella: 102ov'è la ghiaccia? e questi com'è fittosì sottosopra? e come, in sì poc'ora,

da sera a mane ha fatto il sol tragitto?". 105Ed elli a me: "Tu imagini ancora

d'esser di là dal centro, ov'io mi presial pel del vermo reo che 'l mondo fóra. 108

Di là fosti cotanto quant'io scesi;quand'io mi volsi, tu passasti 'l puntoal qual si traggon d'ogne parte i pesi. 111

E se' or sotto l'emisperio giuntoch'è contraposto a quel che la gran seccacoverchia, e sotto 'l cui colmo consunto 114fu l'uom che nacque e visse sanza pecca;

tu haï i piedi in su picciola sperache l'altra faccia fa de la Giudecca. 117Qui è da man, quando di là è sera;e questi, che ne fé scala col pelo,fitto è ancora sì come prim'era. 120

Da questa parte cadde giù dal cielo;e la terra, che pria di qua si sporse,

per paura di lui fé del mar velo, 123e venne a l'emisperio nostro; e forseper fuggir lui lasciò qui loco vòto

quella ch'appar di qua, e sù ricorse". 126Luogo è là giù da Belzebù remototanto quanto la tomba si distende,

che non per vista, ma per suono è noto 129d'un ruscelletto che quivi discende

per la buca d'un sasso, ch'elli ha roso,col corso ch'elli avvolge, e poco pende. 132Lo duca e io per quel cammino ascosointrammo a ritornar nel chiaro mondo;

e sanza cura aver d'alcun riposo, 135salimmo sù, el primo e io secondo,

tanto ch'i' vidi de le cose belleche porta 'l ciel, per un pertugio tondo. 138E quindi uscimmo a riveder le stelle.

"Get up," my master said, "be on your feet:the way is long, the path is difficult;

the sun's already back to middle tierce." 96It was no palace hall, the place in which

we found ourselves, but with its rough-hewn floorand scanty light, a dungeon built by nature. 99

"Before I free myself from this abyss,master," I said when I had stood up straight,

"tell me enough to see I don't mistake: 102Where is the ice? And how is he so placed

head downward? Tell me, too, how has the sunin so few hours gone from night to morning?" 105

And he to me: "You still believe you arenorth of the center, where I grasped the hair

of the damned worm who pierces through the world. 108And you were there as long as I descended;

but when I turned, that's when you passed the pointto which, from every part, all weights are drawn. 111

And now you stand beneath the hemisphereopposing that which cloaks the great dry lands

and underneath whose zenith died the Man 114whose birth and life were sinless in this world.

Your feet are placed upon a little spherethat forms the other face of the Judecca. 117

Here it is morning when it's evening there;and he whose hair has served us as a ladder

is still fixed, even as he was before. 120This was the side on which he fell from Heaven;for fear of him, the land that once loomed here

made of the sea a veil and rose into 123our hemisphere; and that land which appears

upon this side-perhaps to flee from him-left here this hollow space and hurried upward." 126

There is a place below, the limit ofthat cave, its farthest point from Beelzebub,

a place one cannot see: it is discovered 129by ear-there is a sounding stream that flows

along the hollow of a rock erodedby winding waters, and the slope is easy. 132My guide and I came on that hidden road

to make our way back into the bright world;and with no care for any rest, we climbed- 135

he first, I following-until I saw,through a round opening, some of those things

of beauty Heaven bears. It was from there 138that we emerged, to see-once more-the stars.

Page 84: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Purgatorio

Page 85: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

II-ii

Per correr miglior acque alza le veleomai la navicella del mio ingegno,

che lascia dietro a sé mar sì crudele; 3e canterò di quel secondo regno

dove l'umano spirito si purgae di salire al ciel diventa degno. 6Ma qui la morta poesì resurga,

o sante Muse, poi che vostro sono;e qui Calïopè alquanto surga, 9

seguitando il mio canto con quel suonodi cui le Piche misere sentiro

lo colpo tal, che disperar perdono. 12Dolce color d'orïental zaffiro,

che s'accoglieva nel sereno aspettodel mezzo, puro infino al primo giro, 15

a li occhi miei ricominciò diletto,tosto ch'io usci' fuor de l'aura morta

che m'avea contristati li occhi e 'l petto. 18Lo bel pianeto che d'amar conforta

faceva tutto rider l'orïente,velando i Pesci ch'erano in sua scorta. 21I' mi volsi a man destra, e puosi mente

a l'altro polo, e vidi quattro stellenon viste mai fuor ch'a la prima gente. 24Goder pareva 'l ciel di lor fiammelle:

oh settentrïonal vedovo sito,poi che privato se' di mirar quelle! 27Com'io da loro sguardo fui partito,un poco me volgendo a l'altro polo,

là onde 'l Carro già era sparito, 30vidi presso di me un veglio solo,degno di tanta reverenza in vista,

che più non dee a padre alcun figliuolo. 33Lunga la barba e di pel bianco mistaportava, a' suoi capelli simigliante,de' quai cadeva al petto doppia lista. 36

Li raggi de le quattro luci santefregiavan sì la sua faccia di lume,

ch'i' 'l vedea come 'l sol fosse davante. 39"Chi siete voi che contro al cieco fiume

fuggita avete la pregione etterna?",diss'el, movendo quelle oneste piume. 42"Chi v' ha guidati, o che vi fu lucerna,

uscendo fuor de la profonda notteche sempre nera fa la valle inferna? 45

Son le leggi d'abisso così rotte?o è mutato in ciel novo consiglio,

che, dannati, venite a le mie grotte?". 48Lo duca mio allor mi diè di piglio,

e con parole e con mani e con cennireverenti mi fé le gambe e 'l ciglio. 51

Poscia rispuose lui: "Da me non venni:donna scese del ciel, per li cui prieghide la mia compagnia costui sovvenni. 54Ma da ch'è tuo voler che più si spieghi

di nostra condizion com'ell'è vera, 57

II-ii

To course across more kindly waters nowmy talent's little vessel lifts her sails,leaving behind herself a sea so cruel; 3

and what I sing will be that second kingdom,in which the human soul is cleansed of sin,

becoming worthy of ascent to Heaven. 6But here, since I am yours, o holy Muses,

may this poem rise again from Hell's dead realm;and may Calliope rise somewhat here, 9

accompanying my singing with that musicwhose power struck the poor Pierides

so forcefully that they despaired of pardon. 12The gentle hue of oriental sapphire

in which the sky's serenity was steeped-its aspect pure as far as the horizon 15

brought back my joy in seeing just as soonas I had left behind the air of death

that had afflicted both my sight and breast. 18The lovely planet that is patroness

of love made all the eastern heavens glad,veiling the Pisces in the train she led. 21

Then I turned to the right, setting my mindupon the other pole, and saw four stars

not seen before except by the first people. 24Heaven appeared to revel in their flames:o northern hemisphere, because you were

denied that sight, you are a widower! 27After my eyes took leave of those four stars,

turning a little toward the other pole,from which the Wain had disappeared by now, 30

I saw a solitary patriarchnear me-his aspect worthy of such reverence

that even son to father owes no more. 33His beard was long and mixed with white, as were

the hairs upon his head; and his hair spreaddown to his chest in a divided tress. 36

The rays of the four holy stars so framedhis face with light that in my sight he seemed

like one who is confronted by the sun. 39"Who are you-who, against the hidden river,

were able to escape the eternal prison?"he said, moving those venerable plumes. 42

"Who was your guide? What served you both as lanternwhen, from the deep night that will always keep

the hellish valley dark, you were set free? 45The laws of the abyss-have they been broken?

Or has a new, a changed decree in Heavenlet you, though damned, approach my rocky slopes?" 48

My guide took hold of me decisively;by way of words and hands and other signs,

he made my knees and brow show reverence. 51Then he replied : "I do not come through myown self. There was a lady sent from Heaven;her pleas led me to help and guide this man. 54

But since your will would have a far more fulland accurate account of our condition, 57

Page 86: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

esser non puote il mio che a te si nieghi.Questi non vide mai l'ultima sera;ma per la sua follia le fu sì presso,che molto poco tempo a volger era. 60Sì com'io dissi, fui mandato ad essoper lui campare; e non lì era altra via

che questa per la quale i' mi son messo. 63Mostrata ho lui tutta la gente ria;e ora intendo mostrar quelli spirtiche purgan sé sotto la tua balìa. 66

Com'io l' ho tratto, saria lungo a dirti;de l'alto scende virtù che m'aiutaconducerlo a vederti e a udirti. 69

Or ti piaccia gradir la sua venuta:libertà va cercando, ch'è sì cara,come sa chi per lei vita rifiuta. 72

Tu 'l sai, ché non ti fu per lei amarain Utica la morte, ove lasciasti

la vesta ch'al gran dì sarà sì chiara. 75Non son li editti etterni per noi guasti,ché questi vive e Minòs me non lega;

ma son del cerchio ove son li occhi casti 78di Marzia tua, che 'n vista ancor ti priega,

o santo petto, che per tua la tegni:per lo suo amore adunque a noi ti piega. 81

Lasciane andar per li tuoi sette regni;grazie riporterò di te a lei,

se d'esser mentovato là giù degni". 84"Marzïa piacque tanto a li occhi mieimentre ch'i' fu' di là", diss'elli allora,"che quante grazie volse da me, fei. 87Or che di là dal mal fiume dimora,

più muover non mi può, per quella leggeche fatta fu quando me n'usci' fora. 90

Ma se donna del ciel ti move e regge,come tu di', non c'è mestier lusinghe:bastisi ben che per lei mi richegge. 93

Va dunque, e fa che tu costui ricinghed'un giunco schietto e che li lavi 'l viso,

sì ch'ogne sucidume quindi stinghe; 96ché non si converria, l'occhio sorpriso

d'alcuna nebbia, andar dinanzi al primoministro, ch'è di quei di paradiso. 99

Questa isoletta intorno ad imo ad imo,là giù colà dove la batte l'onda,

porta di giunchi sovra 'l molle limo: 102null'altra pianta che facesse fronda

o indurasse, vi puote aver vita,però ch'a le percosse non seconda. 105

Poscia non sia di qua vostra reddita;lo sol vi mosterrà, che surge omai,

prendere il monte a più lieve salita". 108Così sparì; e io sù mi levai

sanza parlare, e tutto mi ritrassial duca mio, e li occhi a lui drizzai. 111

El cominciò: "Figliuol, segui i miei passi:volgianci in dietro, ché di qua dichinaquesta pianura a' suoi termini bassi". 114

my will cannot withhold what you request.This man had yet to see his final evening;but, through his folly, little time was left

before he did-he was so close to it. 60As I have told you, I was sent to him

for his deliverance; the only roadI could have taken was the road I took. 63

I showed him all the people of perdition;now I intend to show to him those spiritswho, in your care, are bent on expiation. 66

To tell you how I led him would take long;it is a power descending from above

that helps me guide him here, to see and hear you. 69Now may it please you to approve his coming;

he goes in search of liberty-so precious,as he who gives his life for it must know. 72You know it-who, in Utica, found deathfor freedom was not bitter, when you left

the garb that will be bright on the great day. 75Eternal edicts are not broken for us;

this man's alive, and I'm not bound by Minos;but I am from the circle where the chaste 78

eyes of your Marcia are; and she still praysto you, o holy breast, to keep her as ,

your own: for her love, then, incline to us. 81Allow our journey through your seven realms.

I shall thank her for kindness you bestow-if you would let your name be named below." 84

"While I was there, within the other world,Marcia so pleased my eyes," he then replied,

"each kindness she required, I satisfied. 87Now that she dwells beyond the evil river,she has no power to move me any longer,

such was the law decreed when I was freed. 90But if a lady come from Heaven speeds

and helps you, as you say, there is no needof flattery; it is enough, indeed, 93

to ask me for her sake. Go then; but firstwind a smooth rush around his waist and bathe

his face, to wash away all of Hell's stains; 96for it would not be seemly to approach

with eyes still dimmed by any mists, the firstcustodian angel, one from Paradise. 99

This solitary island, all aroundits very base, there where the breakers pound,

bears rushes on its soft and muddy ground. 102There is no other plant that lives below:

no plant with leaves or plant that, as it grows,hardens-and breaks beneath the waves' harsh blows. 105

That done, do not return by this same pass;the sun, which rises now, will show you how

this hillside can be climbed more easily." 108With that he vanished; and without a word,

I rose and drew in closer to my guide,and it was on him that I set my eyes. 111

And he began: "Son, follow in my steps;let us go back; this is the point at which

the plain slopes down to reach its lowest bounds." 114

Page 87: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

L'alba vinceva l'ora mattutinache fuggia innanzi, sì che di lontano

conobbi il tremolar de la marina. 117Noi andavam per lo solingo piano

com'om che torna a la perduta strada,che 'nfino ad essa li pare ire in vano. 120Quando noi fummo là 've la rugiadapugna col sole, per essere in parte

dove, ad orezza, poco si dirada, 123ambo le mani in su l'erbetta spartesoavemente 'l mio maestro pose:

ond'io, che fui accorto di sua arte, 126porsi ver' lui le guance lagrimose;

ivi mi fece tutto discovertoquel color che l'inferno mi nascose. 129

Venimmo poi in sul lito diserto,che mai non vide navicar sue acque

omo, che di tornar sia poscia esperto. 132Quivi mi cinse sì com'altrui piacque:

oh maraviglia! ché qual elli scelsel'umile pianta, cotal si rinacque 135

subitamente là onde l'avelse.

II-ii

Già era 'l sole a l'orizzonte giuntolo cui meridïan cerchio coverchiaIerusalèm col suo più alto punto; 3

e la notte, che opposita a lui cerchia,uscia di Gange fuor con le Bilance,

che le caggion di man quando soverchia; 6sì che le bianche e le vermiglie guance,

là dov'i' era, de la bella Auroraper troppa etate divenivan rance. 9

Noi eravam lunghesso mare ancora,come gente che pensa a suo cammino,che va col cuore e col corpo dimora. 12Ed ecco, qual, sorpreso dal mattino,per li grossi vapor Marte rosseggia

giù nel ponente sovra 'l suol marino, 15cotal m'apparve, s'io ancor lo veggia,

un lume per lo mar venir sì ratto,che 'l muover suo nessun volar pareggia. 18

Dal qual com'io un poco ebbi ritrattol'occhio per domandar lo duca mio,rividil più lucente e maggior fatto. 21Poi d'ogne lato ad esso m'appario

un non sapeva che bianco, e di sottoa poco a poco un altro a lui uscìo. 24

Lo mio maestro ancor non facea motto,mentre che i primi bianchi apparver ali;

allor che ben conobbe il galeotto, 27gridò: "Fa, fa che le ginocchia cali.Ecco l'angel di Dio: piega le mani;

omai vedrai di sì fatti officiali. 30Vedi che sdegna li argomenti umani, 33

Daybreak was vanquishing the dark's last hour,which fled before it; in the distance, I

could recognize the trembling of the sea. 117We made our way across the lonely plain,

like one returning to a lost pathway,who, till he finds it, seems to move in vain. 120

When we had reached the point where dew contendswith sun and, under sea winds, in the shade,

wins out because it won't evaporate, 123my master gently placed both of his hands-outspread-upon the grass; therefore, aware

of what his gesture and intention were, 126I reached and offered him my tear-stained cheeks;

and on my cheeks, he totally revealedthe color that inferno had concealed. 129

Then we arrived at the deserted shore,which never yet had seen its waters coursed

by any man who journeyed back again. 132There, just as pleased another, he girt me.

O wonder! Where he plucked the humble plantthat he had chosen, there that plant sprang up 135

again, identical, immediately.

II-ii

By now the sun was crossing the horizonof the meridian whose highest point

covers Jerusalem; and from the Ganges, 3night, circling opposite the sun, was moving

together with the Scales that, when the lengthof dark defeats the day, desert night's hands; 6so that, above the shore that I had reached,the fair Aurora's white and scarlet cheekswere, as Aurora aged, becoming orange. 9

We still were by the sea, like those who thinkabout the journey they will undertake,who go in heart but in the body stay. 12

And just as Mars, when it is overcomeby the invading mists of dawn, glows redabove the waters' plain, low in the west, 15so there appeared to me-and may I see it

again-alight that crossed the sea: so swift,there is no flight of bird to equal it. 18

When, for a moment, I'd withdrawn my eyesthat I might ask a question of my guide,

I saw that light again, larger, more bright. 21Then, to each side of it, I saw a whiteness,

though I did not know what that whiteness was;below, another whiteness slowly showed. 24

My master did not say a word beforethe whitenesses first seen appeared as wings;

but then, when he had recognized the helmsman, 27he cried: "Bend, bend your knees: behold the angel

of God, and join your hands; from this point on,this is the kind of minister you'll meet. 30

See how much scorn he has for human means; 33

Page 88: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

sì che remo non vuol, né altro veloche l'ali sue, tra liti sì lontani.

Vedi come l' ha dritte verso 'l cielo,trattando l'aere con l'etterne penne,

che non si mutan come mortal pelo". 36Poi, come più e più verso noi vennel'uccel divino, più chiaro appariva:

per che l'occhio da presso nol sostenne, 39ma chinail giuso; e quei sen venne a riva

con un vasello snelletto e leggero,tanto che l'acqua nulla ne 'nghiottiva. 42Da poppa stava il celestial nocchiero,

tal che faria beato pur descripto;e più di cento spirti entro sediero. 45

'In exitu Isräel de Aegypto'cantavan tutti insieme ad una voce

con quanto di quel salmo è poscia scripto. 48Poi fece il segno lor di santa croce;ond'ei si gittar tutti in su la piaggia:

ed el sen gì, come venne, veloce. 51La turba che rimase lì, selvaggiaparea del loco, rimirando intorno

come colui che nove cose assaggia. 54Da tutte parti saettava il giorno

lo sol, ch'avea con le saette contedi mezzo 'l ciel cacciato Capricorno, 57quando la nova gente alzò la fronte

ver' noi, dicendo a noi: "Se voi sapete,mostratene la via di gire al monte". 60

E Virgilio rispuose: "Voi credeteforse che siamo esperti d'esto loco;

ma noi siam peregrin come voi siete. 63Dianzi venimmo, innanzi a voi un poco,

per altra via, che fu sì aspra e forte,che lo salire omai ne parrà gioco". 66L'anime, che si fuor di me accorte,per lo spirare, ch'i' era ancor vivo,maravigliando diventaro smorte. 69

E come a messagger che porta ulivotragge la gente per udir novelle,

e di calcar nessun si mostra schivo, 72così al viso mio s'affisar quelleanime fortunate tutte quante,

quasi oblïando d'ire a farsi belle. 75Io vidi una di lor trarresi avante

per abbracciarmi, con sì grande affetto,che mosse me a far lo somigliante. 78

Ohi ombre vane, fuor che ne l'aspetto!tre volte dietro a lei le mani avvinsi,e tante mi tornai con esse al petto. 81Di maraviglia, credo, mi dipinsi;

per che l'ombra sorrise e si ritrasse,e io, seguendo lei, oltre mi pinsi. 84Soavemente disse ch'io posasse;

allor conobbi chi era, e pregaiche, per parlarmi, un poco s'arrestasse. 87

Rispuosemi: "Così com'io t'amainel mortal corpo, così t'amo sciolta: 90

he'd have no other sail than his own wingsand use no oar between such distant shores.

See how he holds his wings, pointing to Heaven,piercing the air with his eternal pinions,

which do not change as mortal plumage does." 36Then he-that bird divine-as he drew closer

and closer to us, seemed to gain in brightness,so that my eyes could not endure his nearness, 39

and I was forced to lower them; and hecame on to shore with boat so light, so quick

that nowhere did the water swallow it. 42The helmsman sent from Heaven, at the stern,

seemed to have blessedness inscribed upon him;more than a hundred spirits sat within. 45

"In exitu Isräel de Aegypto,"with what is written after of that psalm,

all of those spirits sang as with one voice. 48Then over them he made the holy cross

as sign; they flung themselves down on the shore,and he moved off as he had come-swiftly. 51The crowd that he had left along the beach

seemed not to know the place; they looked aboutlike those whose eyes try out things new to them. 54

Upon all sides the sun shot forth the day;and from mid-heaven its incisive arrows

already had chased Capricorn away, 57when those who'd just arrived lifted their headstoward us and said: "Do show us, if you know,the way by which we can ascend this slope." 60

And Virgil answered: "You may be convincedthat we are quite familiar with this shore;but we are strangers here, just as you are; 63

we came but now, a little while before you,though by another path, so difficult

and dense that this ascent seems sport to us." 66The souls who, noticing my breathing, sensed

that I was still a living being, then,out of astonishment, turned pale; and just 69

as people crowd around a messengerwho bears an olive branch, to hear his news,

and no one hesitates to join that crush, 72so here those happy spirits-all of them-

stared hard at my face, just as if they hadforgotten to proceed to their perfection. 75

I saw one of those spirits moving forwardin order to embrace me-his affection

so great that I was moved to mime his welcome. 78O shades-in all except appearance-empty!

Three times I clasped my hands behind him andas often brought them back against my chest. 81

Dismay, I think, was painted on my face;at this, that shadow smiled as he withdrew;

and I, still seeking him, again advanced. 84Gently, he said that I could now stand back;

then I knew who he was, and I beseechedhim to remain awhile and talk with me. 87

He answered: "As I loved you when I waswithin my mortal flesh, so, freed, I love you: 90

Page 89: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

però m'arresto; ma tu perché vai?"."Casella mio, per tornar altra voltalà dov'io son, fo io questo vïaggio",

diss'io; "ma a te com'è tanta ora tolta?". 93Ed elli a me: "Nessun m'è fatto oltraggio,

se quei che leva quando e cui li piace,più volte m' ha negato esto passaggio; 96

ché di giusto voler lo suo si face:veramente da tre mesi elli ha toltochi ha voluto intrar, con tutta pace. 99Ond'io, ch'era ora a la marina vòlto

dove l'acqua di Tevero s'insala,benignamente fu' da lui ricolto. 102

A quella foce ha elli or dritta l'ala,però che sempre quivi si ricoglie

qual verso Acheronte non si cala". 105E io: "Se nuova legge non ti togliememoria o uso a l'amoroso canto

che mi solea quetar tutte mie doglie, 108di ciò ti piaccia consolare alquantol'anima mia, che, con la sua persona

venendo qui, è affannata tanto!". 111'Amor che ne la mente mi ragiona'cominciò elli allor sì dolcemente,

che la dolcezza ancor dentro mi suona. 114Lo mio maestro e io e quella gentech'eran con lui parevan sì contenti,

come a nessun toccasse altro la mente. 117Noi eravam tutti fissi e attenti

a le sue note; ed ecco il veglio onestogridando: "Che è ciò, spiriti lenti? 120

qual negligenza, quale stare è questo?Correte al monte a spogliarvi lo scoglioch'esser non lascia a voi Dio manifesto". 123Come quando, cogliendo biado o loglio,

li colombi adunati a la pastura,queti, sanza mostrar l'usato orgoglio, 126se cosa appare ond'elli abbian paura,

subitamente lasciano star l'esca,perch'assaliti son da maggior cura; 129così vid'io quella masnada fresca

lasciar lo canto, e fuggir ver' la costa,com'om che va, né sa dove rïesca; 132né la nostra partita fu men tosta.

II-iii

Avvegna che la subitana fugadispergesse color per la campagna,rivolti al monte ove ragion ne fruga, 3

i' mi ristrinsi a la fida compagna:e come sare' io sanza lui corso?

chi m'avria tratto su per la montagna? 6El mi parea da sé stesso rimorso: 9

therefore I stay. But you, why do you journey?""My own Casella, to return again

to where I am, I journey thus; but why,"I said, "were you deprived of so much time?" 93

And he: "No injury is done to meif he who takes up whom-and when-he pleases

has kept me from this crossing many times, 96for his own will derives from a just will.

And yet, for three months now, he has accepted,most tranquilly, all those who would embark. 99Therefore, I, who had turned then to the shore

at which the Tiber's waters mix with salt,was gathered in by his benevolence. 102

Straight to that river mouth, he set his wings:that always is the place of gathering

for those who do not sink to Acheron." 105And I: "If there's no new law that denies

you memory or practice of the songsof love that used to quiet all my longings, 108

then may it please you with those songs to solacemy soul somewhat; for-having journeyed here

together with my body-it is weary." 111"Love that discourses to me in my mind"he then began to sing-and sang so sweetlythat I still hear that sweetness sound in me. 114

My master, I, and all that companyaround the singer seemed so satisfied,

as if no other thing might touch our minds. 117We all were motionless and fixed upon

the notes, when all at once the grave old mancried out: "What have we here, you laggard spirits? 120

What negligence, what lingering is this?Quick, to the mountain to cast off the sloughthat will not let you see God show Himself!" 123Even as doves, assembled where they feed,

quietly gathering their grain or weeds,forgetful of their customary strut, 126

will, if some thing appears that makes them fear,immediately leave their food behind

because they are assailed by greater care; 129so did I see that new-come company-

they left the song behind, turned toward the slope,like those who go and yet do not know where. 132

And we were no less hasty in departure.

II-iii

But while their sudden flight was scatteringthose souls across the plain and toward the mountain

where we are racked by rightful punishments, 3I drew in closer to my true companion.

For how could I have run ahead without him?Who could have helped me as I climbed the mountain? 6

He seemed like one who's stung by self-reproof; 9

Page 90: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

o dignitosa coscïenza e netta,come t'è picciol fallo amaro morso!Quando li piedi suoi lasciar la fretta,che l'onestade ad ogn'atto dismaga,

la mente mia, che prima era ristretta, 12lo 'ntento rallargò, sì come vaga,

e diedi 'l viso mio incontr'al poggioche 'nverso 'l ciel più alto si dislaga. 15

Lo sol, che dietro fiammeggiava roggio,rotto m'era dinanzi a la figura,

ch'avëa in me de' suoi raggi l'appoggio. 18Io mi volsi dallato con paura

d'essere abbandonato, quand'io vidisolo dinanzi a me la terra oscura; 21

e 'l mio conforto: "Perché pur diffidi?",a dir mi cominciò tutto rivolto;

"non credi tu me teco e ch'io ti guidi? 24Vespero è già colà dov'è sepolto

lo corpo dentro al quale io facea ombra;Napoli l' ha, e da Brandizio è tolto. 27Ora, se innanzi a me nulla s'aombra,

non ti maravigliar più che d'i cieliche l'uno a l'altro raggio non ingombra. 30

A sofferir tormenti, caldi e gelisimili corpi la Virtù dispone

che, come fa, non vuol ch'a noi si sveli. 33Matto è chi spera che nostra ragione

possa trascorrer la infinita viache tiene una sustanza in tre persone. 36State contenti, umana gente, al quia;

ché, se potuto aveste veder tutto,mestier non era parturir Maria; 39

e disïar vedeste sanza fruttotai che sarebbe lor disio quetato,

ch'etternalmente è dato lor per lutto: 42io dico d'Aristotile e di Plato

e di molt'altri"; e qui chinò la fronte,e più non disse, e rimase turbato. 45

Noi divenimmo intanto a piè del monte;quivi trovammo la roccia sì erta,

che 'ndarno vi sarien le gambe pronte. 48Tra Lerice e Turbìa la più diserta,

la più rotta ruina è una scala,verso di quella, agevole e aperta. 51

"Or chi sa da qual man la costa cala",disse 'l maestro mio fermando 'l passo,

"sì che possa salir chi va sanz'ala?". 54E mentre ch'e' tenendo 'l viso bassoessaminava del cammin la mente,e io mirava suso intorno al sasso, 57

da man sinistra m'apparì una gented'anime, che movieno i piè ver' noi,

e non pareva, sì venïan lente. 60"Leva", diss'io, "maestro, li occhi tuoi:

ecco di qua chi ne darà consiglio,se tu da te medesmo aver nol puoi". 63

Guardò allora, e con libero pigliorispuose: "Andiamo in là, ch'ei vegnon piano; 66

o pure and noble conscience, you in whomeach petty fault becomes a harsh rebuke!And when his feet had left off hurrying-

for haste denies all acts their dignity-my mind, which was-before-too focused, grew 12

more curious and widened its attention;I set my vision toward the slope that risesmost steeply, up to heaven from the sea. 15

Behind my back the sun was flaming red;but there, ahead of me, its light was shattered

because its rays were resting on my body. 18And when I saw the ground was dark in front

of me and me alone, afraid that Ihad been abandoned, I turned to my side; 21

and he, my only comfort, as he turnedaround, began: "Why must you still mistrust?

Don't you believe that I am with-and guide-you? 24The body from within which I cast shadows

is buried where it now is evening: takenfrom Brindisi, it now belongs to Naples. 27Thus, if no shadow falls in front of me,

do not be more amazed than when you seethe heavens not impede each other's rays. 30

The Power has disposed such bodilessbodies to suffer torments, heat and cold;

how this is done, He would not have us know. 33Foolish is he who hopes our intellect

can reach the end of that unending roadonly one Substance in three Persons follows. 36Confine yourselves, o humans, to the quia;had you been able to see all, there wouldhave been no need for Mary to give birth. 39

You saw the fruitless longing of those menwho would-if reason could-have been content,

those whose desire eternally laments: 42I speak of Aristotle and of Plato-

and many others." Here he bent his head,and said no more, remaining with his sorrow. 45

By this time we had reached the mountain's base,discovering a wall of rock so sheer

that even agile legs are useless there. 48The loneliest, most jagged promontory

that lies between Turbia and Lerici,compared with it, provides stairs wide and easy. 51

"Now who knows where, along this mountainside,"my master, halting, asked, "one finds a rise

where even he who has no wings can climb?" 54While he, his eyes upon the ground, consulted

his mind, considering what road to take,and I looked up around the wall of rock, 57along the left a band of souls appeared

to me to be approaching us-but sounhurriedly, their movements did not show. 60"Lift up your eyes," I told my master; "here

are those who can advise us how to go,if you can find no counsel in yourself." 63

At this, he looked at them and, less distressed,replied: "Let us go there; their steps are slow; 66

Page 91: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e tu ferma la spene, dolce figlio".Ancora era quel popol di lontano,i' dico dopo i nostri mille passi,

quanto un buon gittator trarria con mano, 69quando si strinser tutti ai duri masside l'alta ripa, e stetter fermi e stretti

com'a guardar, chi va dubbiando, stassi. 72"O ben finiti, o già spiriti eletti",

Virgilio incominciò, "per quella pacech'i' credo che per voi tutti s'aspetti, 75

ditene dove la montagna giace,sì che possibil sia l'andare in suso;

ché perder tempo a chi più sa più spiace". 78Come le pecorelle escon del chiusoa una, a due, a tre, e l'altre stanno

timidette atterrando l'occhio e 'l muso; 81e ciò che fa la prima, e l'altre fanno,addossandosi a lei, s'ella s'arresta,

semplici e quete, e lo 'mperché non sanno; 84sì vid'io muovere a venir la testa

di quella mandra fortunata allotta,pudica in faccia e ne l'andare onesta. 87

Come color dinanzi vider rottala luce in terra dal mio destro canto,sì che l'ombra era da me a la grotta, 90

restaro, e trasser sé in dietro alquanto,e tutti li altri che venieno appresso,

non sappiendo 'l perché, fenno altrettanto. 93"Sanza vostra domanda io vi confesso

che questo è corpo uman che voi vedete;per che 'l lume del sole in terra è fesso. 96

Non vi maravigliate, ma credeteche non sanza virtù che da ciel vegnacerchi di soverchiar questa parete". 99

Così 'l maestro; e quella gente degna"Tornate", disse, "intrate innanzi dunque",

coi dossi de le man faccendo insegna. 102E un di loro incominciò: "Chiunque

tu se', così andando, volgi 'l viso:pon mente se di là mi vedesti unque". 105

Io mi volsi ver' lui e guardail fiso:biondo era e bello e di gentile aspetto,ma l'un de' cigli un colpo avea diviso. 108Quand'io mi fui umilmente disdetto

d'averlo visto mai, el disse: "Or vedi";e mostrommi una piaga a sommo 'l petto. 111Poi sorridendo disse: "Io son Manfredi,

nepote di Costanza imperadrice;ond'io ti priego che, quando tu riedi, 114

vadi a mia bella figlia, genitricede l'onor di Cicilia e d'Aragona,

e dichi 'l vero a lei, s'altro si dice. 117Poscia ch'io ebbi rotta la personadi due punte mortali, io mi rendei,

piangendo, a quei che volontier perdona. 120Orribil furon li peccati miei;

ma la bontà infinita ha sì gran braccia,che prende ciò che si rivolge a lei. 123

and you, my gentle son, hold fast to hope."The distance from that company to us-

I mean when we had gone a thousand paces-was still as far as a fine hurler's toss, 69

when they all huddled toward the hard rock walland, once they'd crowded there, refused to budge,

even as men, when apprehensive, halt. 72"O chosen souls, you who have ended well,"

Virgil began, "by virtue of that peacewhich I believe awaits you all, please tell 75

us where the slope inclines and can be climbed;for he who best discerns the worth of timeis most distressed whenever time is lost." 78

Even as sheep that move, first one, then two,then three, out of the fold-the others alsostand, eyes and muzzles lowered, timidly; 81

and what the first sheep does, the others do,and if it halts, they huddle close behind,simple and quiet and not knowing why: 84so, then, I saw those spirits in the front

of that flock favored by good fortune move-their looks were modest; seemly, slow, their walk. 87

As soon as these souls saw, upon my right,along the ground, a gap in the sun's light,

where shadow stretched from me to the rock wall, 90they stopped and then drew back somewhat; and allwho came behind them-though they did not know

why those ahead had halted-also slowed. 93"Without your asking, I shall tell you plainly

that you are looking at a human body;that's why the sunlight on the ground is broken. 96

Don't be astonished; rest assured that hewould not attempt to cross this wall without

a force that Heaven sent him as support." 99These were my master's words. That worthy bandreplied: "Come back, and move in our direction,"

and gestured-with backhanded motions-right. 102And one of them began: "Whoever you

may be, as you move forward, turn and see:consider if-beyond-you've ever seen me." 105

I turned to look at him attentively:he was fair-haired and handsome and his aspect

was noble-but one eyebrow had been cleft 108by a swordstroke. When I had humbly noted

that I had never seen him, he said: "Looknow"-showing me a wound high on his chest. 111

Then, as he smiled, he told me: "I am Manfred,the grandson of the Empress Constance; thus,I pray that, when you reach the world again, 114you may go to my lovely daughter, mother

of kings of Sicily and Aragon-tell her the truth, lest she's heard something other. 117

After my body had been shattered bytwo fatal blows, in tears, I then consigned

myself to Him who willingly forgives. 120My sins were ghastly, but the Infinite

Goodness has arms so wide that It acceptsall those who would return, imploring It. 123

Page 92: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Se 'l pastor di Cosenza, che a la cacciadi me fu messo per Clemente allora,avesse in Dio ben letta questa faccia, 126l'ossa del corpo mio sarieno ancorain co del ponte presso a Benevento,sotto la guardia de la grave mora. 129

Or le bagna la pioggia e move il ventodi fuor dal regno, quasi lungo 'l Verde,

dov'e' le trasmutò a lume spento. 132Per lor maladizion sì non si perde,

che non possa tornar, l 'etterno amore,mentre che la speranza ha fior del verde. 135

Vero è che quale in contumacia moredi Santa Chiesa, ancor ch'al fin si penta,

star li convien da questa ripa in fore, 138per ognun tempo ch'elli è stato, trenta,

in sua presunzïon, se tal decretopiù corto per buon prieghi non diventa. 141

Vedi oggimai se tu mi puoi far lieto,revelando a la mia buona Costanza

come m' hai visto, e anco esto divieto; 144ché qui per quei di là molto s'avanza".

II-iv

Quando per dilettanze o ver per doglie,che alcuna virtù nostra comprenda,l'anima bene ad essa si raccoglie, 3par ch'a nulla potenza più intenda;

e questo è contra quello error che credech'un'anima sovr'altra in noi s'accenda. 6

E però, quando s'ode cosa o vedeche tegna forte a sé l'anima volta,

vassene 'l tempo e l'uom non se n'avvede; 9ch'altra potenza è quella che l'ascolta,

e altra è quella c' ha l'anima intera:questa è quasi legata e quella è sciolta. 12

Di ciò ebb'io esperïenza vera,udendo quello spirto e ammirando;ché ben cinquanta gradi salito era 15

lo sole, e io non m'era accorto, quandovenimmo ove quell'anime ad una

gridaro a noi: "Qui è vostro dimando". 18Maggiore aperta molte volte impruna

con una forcatella di sue spinel'uom de la villa quando l'uva imbruna, 21

che non era la calla onde salìnelo duca mio, e io appresso, soli,come da noi la schiera si partìne. 24

Vassi in Sanleo e discendesi in Noli,montasi su in Bismantova e 'n Cacume

con esso i piè; ma qui convien ch'om voli; 27dico con l'ale snelle e con le piume

del gran disio, di retro a quel condottoche speranza mi dava e facea lume. 30

And if Cosenza's pastor, who was sentto hunt me down-alive or dead-by Clement,had understood this facet of God's mercy, 126

my body's bones would still be there-beneaththe custody of the great heap of stones-near Benevento, at the bridgehead; now 129

rain bathes my bones, the wind has driven thembeyond the Kingdom, near the Verde's banks,where he transported them with tapers spent. 132Despite the Church's curse, there is no one

so lost that the eternal love cannotreturn-as long as hope shows something green. 135

But it is true that anyone who diesin contumacy of the Holy Church,

though he repented at the end, must wait 138along this shore for thirty times the spanhe spent in his presumptuousness, unless

that edict is abridged through fitting prayers. 141Now see if you, by making known to my

kind Constance where you saw my soul and whydelay's decreed for me, can make me happy; 144

those here-through those beyond-advance morequickly."

II-iv

When any of our faculties retainsa strong impression of delight or pain,

the soul will wholly concentrate on that, 3neglecting any other power it has

(and this refutes the error that maintainsthat-one above the other-several souls 6

can flame in us); and thus, when something seenor heard secures the soul in stringent grip,

time moves and yet we do not notice it. 9The power that perceives the course of timeis not the power that captures all the mind;

the former has no force-the latter binds. 12And I confirmed this by experience,

hearing that spirit in my wonderment;for though the sun had fully climbed fifty 15

degrees, I had not noticed it, when hecame to the point at which in unison

those souls cried out to us: "Here's what you want." 18The farmer, when the grape is darkening,

will often stuff a wider openingwith just a little forkful of his thorns, 21

than was the gap through which my guide and I,who followed after, climbed, we two alone,

after that company of souls had gone. 24San Leo can be climbed, one can descend

to Noli and ascend Cacume andBismantova with feet alone, but here 27I had to fly: I mean with rapid wings

and pinions of immense desire, behindthe guide who gave me hope and was my light. 30

Page 93: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Noi salavam per entro 'l sasso rotto,e d'ogne lato ne stringea lo stremo,e piedi e man volea il suol di sotto. 33

Poi che noi fummo in su l'orlo suppremode l'alta ripa, a la scoperta piaggia,

"Maestro mio", diss'io, "che via faremo?". 36Ed elli a me: "Nessun tuo passo caggia;

pur su al monte dietro a me acquista,fin che n'appaia alcuna scorta saggia". 39Lo sommo er'alto che vincea la vista,

e la costa superba più assaiche da mezzo quadrante a centro lista. 42

Io era lasso, quando cominciai:"O dolce padre, volgiti, e rimira

com'io rimango sol, se non restai". 45"Figliuol mio", disse, "infin quivi ti tira",

additandomi un balzo poco in sùeche da quel lato il poggio tutto gira. 48

Sì mi spronaron le parole sue,ch'i' mi sforzai carpando appresso lui,tanto che 'l cinghio sotto i piè mi fue. 51

A seder ci ponemmo ivi ambeduivòlti a levante ond'eravam saliti,

che suole a riguardar giovare altrui. 54Li occhi prima drizzai ai bassi liti;poscia li alzai al sole, e ammirava

che da sinistra n'eravam feriti. 57Ben s'avvide il poeta ch'ïo stavastupido tutto al carro de la luce,ove tra noi e Aquilone intrava. 60

Ond'elli a me: "Se Castore e Polucefossero in compagnia di quello specchio

che sù e giù del suo lume conduce, 63tu vedresti il Zodïaco rubecchioancora a l'Orse più stretto rotare,

se non uscisse fuor del cammin vecchio. 66Come ciò sia, se 'l vuoi poter pensare,

dentro raccolto, imagina Sïòncon questo monte in su la terra stare 69

sì, ch'amendue hanno un solo orizzòne diversi emisperi; onde la strada

che mal non seppe carreggiar Fetòn, 72vedrai come a costui convien che vadada l'un, quando a colui da l'altro fianco,

se lo 'ntelletto tuo ben chiaro bada". 75"Certo, maestro mio", diss'io, "unquanco

non vid'io chiaro sì com'io discernolà dove mio ingegno parea manco, 78

che 'l mezzo cerchio del moto superno,che si chiama Equatore in alcun'arte,

e che sempre riman tra 'l sole e 'l verno, 81per la ragion che di', quinci si parte

verso settentrïon, quanto li Ebreivedevan lui verso la calda parte. 84Ma se a te piace, volontier saprei

quanto avemo ad andar; ché 'l poggio salepiù che salir non posson li occhi miei". 87Ed elli a me: "Questa montagna è tale, 90

We made our upward way through rifted rock;along each side the edges pressed on us;

the ground beneath required feet and hands. 33When we had reached the upper rim of that

steep bank, emerging on the open slope,I said: "My master, what way shall we take?" 36

And he to me: "Don't squander any steps;keep climbing up the mountain after me

until we find some expert company. 39The summit was so high, my sight fell short;

the slope was far more steep than the line drawnfrom middle-quadrant to the center point. 42I was exhausted when I made this plea:"O gentle father, turn around and see-I will be left alone unless you halt." 45

"My son," he said, "draw yourself up to there,"while pointing to a somewhat higher terrace,

which circles all the slope along that side. 48His words incited me; my body tried;

on hands and knees I scrambled after himuntil the terrace lay beneath my feet. 51

There we sat down together, facing east,in the direction from which we had come:

what joy-to look back at a path we've climbed! 54My eyes were first set on the shores below,and then I raised them toward the sun; I was

amazed to find it fall upon our left. 57And when the poet saw that I was struck

with wonder as I watched the chariotof light passing between the north and us, 60he said to me: "Suppose Castor and Polluxwere in conjunction with that mirror there,

which takes the light and guides it north and south, 63then you would see the reddish zodiacstill closer to the Bears as it revolves-unless it has abandoned its old track. 66

If you would realize how that should be,then concentrate, imagining this mountain

so placed upon this earth that both Mount Zion 69and it, although in different hemispheres,share one horizon; therefore, you can see,

putting your mind to it attentively, 72how that same path which Phaethon drove so poorly

must pass this mountain on the north, whereasit skirts Mount Zion on the southern side." 75

I said: "My master, surely I have never-since my intelligence seemed lacking-seen

as clearly as I now can comprehend, 78that the mid-circle of the heavens'motion

(one of the sciences calls it Equator),which always lies between the sun and winter, 81

as you explained, lies as far north of hereas it lies southward of the site from which

the Hebrews, looking toward the tropics, saw it. 84But if it please you, I should willingly

learn just how far it is we still must journey:the slope climbs higher than my eyes can follow." 87

And he to me: "This mountain's of such sort 90

Page 94: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

che sempre al cominciar di sotto è grave;e quant'om più va sù, e men fa male.

Però, quand'ella ti parrà soavetanto, che sù andar ti fia leggero

com'a seconda giù andar per nave, 93allor sarai al fin d'esto sentiero;

quivi di riposar l'affanno aspetta.Più non rispondo, e questo so per vero". 96

E com'elli ebbe sua parola detta,una voce di presso sonò: "Forse

che di sedere in pria avrai distretta!". 99Al suon di lei ciascun di noi si torse,

e vedemmo a mancina un gran petrone,del qual né io né ei prima s'accorse. 102Là ci traemmo; e ivi eran persone

che si stavano a l'ombra dietro al sassocome l'uom per negghienza a star si pone. 105

E un di lor, che mi sembiava lasso,sedeva e abbracciava le ginocchia,tenendo 'l viso giù tra esse basso. 108

"O dolce segnor mio", diss'io, "adocchiacolui che mostra sé più negligente

che se pigrizia fosse sua serocchia". 111Allor si volse a noi e puose mente,

movendo 'l viso pur su per la coscia,e disse: "Or va tu sù, che se' valente!". 114

Conobbi allor chi era, e quella angosciache m'avacciava un poco ancor la lena,non m'impedì l'andare a lui; e poscia 117

ch'a lui fu' giunto, alzò la testa a pena,dicendo: "Hai ben veduto come 'l sole

da l'omero sinistro il carro mena?". 120Li atti suoi pigri e le corte parole

mosser le labbra mie un poco a riso;poi cominciai: "Belacqua, a me non dole 123

di te omai; ma dimmi: perché assisoquiritto se' ? attendi tu iscorta,

o pur lo modo usato t' ha' ripriso?". 126Ed elli: "O frate, andar in sù che porta?

ché non mi lascerebbe ire a' martìril'angel di Dio che siede in su la porta. 129

Prima convien che tanto il ciel m'aggiridi fuor da essa, quanto fece in vita,

perch'io 'ndugiai al fine i buon sospiri, 132se orazïone in prima non m'aita

che surga sù di cuor che in grazia viva;l'altra che val, che 'n ciel non è udita?". 135

E già il poeta innanzi mi saliva,e dicea: "Vienne omai; vedi ch'è tocco

meridïan dal sole, e a la riva 138cuopre la notte già col piè Morrocco".

II-v

Io era già da quell'ombre partito,e seguitava l'orme del mio duca, 3

that climbing it is hardest at the start;but as we rise, the slope grows less unkind.

Therefore, when this slope seems to you so gentlethat climbing farther up will be as restful

as traveling downstream by boat, you will 93be where this pathway ends, and there you can

expect to put your weariness to rest.I say no more, and this I know as truth." 96

And when his words were done, another voicenearby was heard to say: "Perhaps you will

have need to sit before you reach that point!" 99Hearing that voice, both of us turned around,

and to the left we saw a massive boulder,which neither he nor II-before-had noticed. 102

We made our way toward it and toward the peoplewho lounged behind that boulder in the shade,

as men beset by listlessness will rest. 105And one of them, who seemed to me exhausted,

was sitting with his arms around his knees;between his knees, he kept his head bent down. 108

"O my sweet lord," I said, "look carefullyat one who shows himself more languid thanhe would have been were laziness his sister!" 111Then that shade turned toward us attentively,

lifting his face, but just along his thigh,and said: "Climb, then, if you're so vigorous!" 114

Then I knew who he was, and the distressthat still was quickening my breath somewhat

did not prevent my going to him; and 117when I had reached him, scarcely lifting up

his head, he said: "And have you fathomed howthe sun can drive his chariot on your left?" 120

The slowness of his movements, his brief wordshad stirred my lips a little toward a smile;

then I began: "From this time on, Belacqua, 123I need not grieve for you; but tell me, whydo you sit here? Do you expect a guide?Or have you fallen into your old ways?" 126

And he: "O brother, what's the use of climbing?God's angel, he who guards the gate, would not

let me pass through to meet my punishment. 129Outside that gate the skies must circle round

as many times as they did when I lived-since I delayed good sighs until the end- 132

unless, before then, I am helped by prayerthat rises from a heart that lives in grace;

what use are other prayers-ignored by Heaven?" 135And now the poet climbed ahead, before me,

and said: "It's time; see the meridiantouched by the sun; elsewhere, along the Ocean, 138

night now has set its foot upon Morocco."

II-v

I had already left those shades behindand followed in the footsteps of my guide 3

Page 95: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

quando di retro a me, drizzando 'l dito,una gridò: "Ve' che non par che lucalo raggio da sinistra a quel di sotto,e come vivo par che si conduca!". 6

Li occhi rivolsi al suon di questo motto,e vidile guardar per maraviglia

pur me, pur me, e 'l lume ch'era rotto. 9"Perché l'animo tuo tanto s'impiglia",disse 'l maestro, "che l'andare allenti?

che ti fa ciò che quivi si pispiglia? 12Vien dietro a me, e lascia dir le genti:sta come torre ferma, che non crollagià mai la cima per soffiar di venti; 15

ché sempre l'omo in cui pensier rampollasovra pensier, da sé dilunga il segno,perché la foga l'un de l'altro insolla". 18Che potea io ridir, se non "Io vegno"?Dissilo, alquanto del color conspersoche fa l'uom di perdon talvolta degno. 21

E 'ntanto per la costa di traversovenivan genti innanzi a noi un poco,cantando 'Miserere' a verso a verso. 24

Quando s'accorser ch'i' non dava locoper lo mio corpo al trapassar d'i raggi,

mutar lor canto in un "oh!" lungo e roco; 27e due di loro, in forma di messaggi,corsero incontr'a noi e dimandarne:"Di vostra condizion fatene saggi". 30

E 'l mio maestro: "Voi potete andarnee ritrarre a color che vi mandaro

che 'l corpo di costui è vera carne. 33Se per veder la sua ombra restaro,com'io avviso, assai è lor risposto:

fàccianli onore, ed esser può lor caro". 36Vapori accesi non vid'io sì tostodi prima notte mai fender sereno,né, sol calando, nuvole d'agosto, 39

che color non tornasser suso in meno;e, giunti là, con li altri a noi dier volta,come schiera che scorre sanza freno. 42

"Questa gente che preme a noi è molta,e vegnonti a pregar", disse 'l poeta:"però pur va, e in andando ascolta". 45

"O anima che vai per esser lietacon quelle membra con le quai nascesti",venian gridando, "un poco il passo queta. 48

Guarda s'alcun di noi unqua vedesti,sì che di lui di là novella porti:

deh, perché vai? deh, perché non t'arresti? 51Noi fummo tutti già per forza morti,

e peccatori infino a l'ultima ora;quivi lume del ciel ne fece accorti, 54

sì che, pentendo e perdonando, foradi vita uscimmo a Dio pacificati,

che del disio di sé veder n'accora". 57E io: "Perché ne' vostri visi guati,

non riconosco alcun; ma s'a voi piacecosa ch'io possa, spiriti ben nati, 60

when, there beneath me, pointing at me, oneshade shouted: "See the second climber climb:

the sun seems not to shine on his left side,and when he walks, he walks like one alive!" 6

When I had heard these words, I turned my eyesand saw the shades astonished as they stared

at me-at me, and at the broken light. 9"Why have you let your mind get so entwined,"

my master said, "that you have slowed your walk?Why should you care about what's whispered here? 12

Come, follow me, and let these people talk:stand like a sturdy tower that does not shake

its summit though the winds may blast; always 15the man in whom thought thrusts ahead of thought

allows the goal he's set to move far off-the force of one thought saps the other's force." 18

Could my reply be other than "I come"?And-somewhat colored by the hue that makes

one sometimes merit grace-I spoke those words. 21Meanwhile, along the slope, crossing our road

slightly ahead of us, people approached,singing the Miserere verse by verse. 24

When they became aware that I allowedno path for rays of light to cross my body,

they changed their song into a long, hoarse "Oh!"; 27and two of them, serving as messengers,

hurried to meet us, and those two inquired:"Please tell us something more of what you are." 30

My master answered them: "You can returnand carry this report to those who sent you

in truth, the body of this man is flesh. 33If, as I think, they stopped to see his shadow,that answer is sufficient: let them welcomehim graciously, and that may profit them." 36

Never did I see kindled vapors rendclear skies at nightfall or the setting sun

cleave August clouds with a rapidity 39that matched the time it took those two to speedabove; and, there arrived, they with the others

wheeled back, like ranks that run without a rein. 42"These people pressing in on us are many;they come beseeching you," the poet said;"don't stop, but listen as you move ahead." 45

"O soul who make your way to gladness withthe limbs you had at birth, do stay your stepsawhile," they clamored as they carne, "to see 48

if there is any of us whom you knew,that you may carry word of him beyond.

Why do you hurry on? Why don't you stop? 51We all were done to death by violence,and we all sinned until our final hour;

then light from Heaven granted understanding, 54so that, repenting and forgiving, we

came forth from life at peace with God, and Heinstilled in us the longing to see Him." 57

And I : "Although I scrutinize your faces,I recognize no one; but, spirits born

to goodness, if there's anything within 60

Page 96: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

voi dite, e io farò per quella paceche, dietro a' piedi di sì fatta guida,

di mondo in mondo cercar mi si face". 63E uno incominciò: "Ciascun si fida

del beneficio tuo sanza giurarlo,pur che 'l voler nonpossa non ricida. 66

Ond'io, che solo innanzi a li altri parlo,ti priego, se mai vedi quel paese

che siede tra Romagna e quel di Carlo, 69che tu mi sie di tuoi prieghi cortesein Fano, sì che ben per me s'adori

pur ch'i' possa purgar le gravi offese. 72Quindi fu' io; ma li profondi fóri

ond'uscì 'l sangue in sul quale io sedea,fatti mi fuoro in grembo a li Antenori, 75

là dov'io più sicuro esser credea:quel da Esti il fé far, che m'avea in ira

assai più là che dritto non volea. 78Ma s'io fosse fuggito inver' la Mira,quando fu' sovragiunto ad Orïaco,

ancor sarei di là dove si spira. 81Corsi al palude, e le cannucce e 'l braco

m'impigliar sì ch'i' caddi; e lì vid'iode le mie vene farsi in terra laco". 84

Poi disse un altro: "Deh, se quel disiosi compia che ti tragge a l'alto monte,

con buona pïetate aiuta il mio! 87Io fui di Montefeltro, io son Bonconte;

Giovanna o altri non ha di me cura;per ch'io vo tra costor con bassa fronte". 90

E io a lui: "Qual forza o qual venturati travïò sì fuor di Campaldino,

che non si seppe mai tua sepultura?". 93"Oh!", rispuos'elli, "a piè del Casentinotraversa un'acqua c' ha nome l'Archiano,

che sovra l'Ermo nasce in Apennino. 96Là 've 'l vocabol suo diventa vano,

arriva' io forato ne la gola,fuggendo a piede e sanguinando il piano. 99

Quivi perdei la vista e la parola;nel nome di Maria fini', e quivi

caddi, e rimase la mia carne sola. 102Io dirò vero, e tu 'l ridì tra ' vivi:

l'angel di Dio mi prese, e quel d'infernogridava: "O tu del ciel, perché mi privi? 105

Tu te ne porti di costui l'etternoper una lagrimetta che 'l mi toglie;

ma io farò de l'altro altro governo!". 108Ben sai come ne l'aere si raccoglie

quell'umido vapor che in acqua riede,tosto che sale dove 'l freddo il coglie. 111

Giunse quel mal voler che pur mal chiedecon lo 'ntelletto, e mosse il fummo e 'l vento

per la virtù che sua natura diede. 114Indi la valle, come 'l dì fu spento,

da Pratomagno al gran giogo copersedi nebbia; e 'l ciel di sopra fece intento, 117

sì che 'l pregno aere in acqua si converse; 120

my power that might please you, then-by thatsame peace which in the steps of such a guideI seek from world to world-I shall perform it." 63

And one began: "We all have faith in yourgood offices without your oath, as long

as lack of power does not curb your will. 66Thus I, who speak alone-before the others-

beseech you, if you ever see the landthat lies between Romagna and the realm 69of Charles, that you be courteous to me,

entreating those in Fano to bestowfair prayers to purge me of my heavy sins. 72

My home was Fano; but the piercing woundsfrom which there poured the blood where my life lived-

those I received among Antenor's sons, 75there where I thought that I was most secure;

for he of Este, hating me far morethan justice warranted, had that deed done. 78But had I fled instead toward Mira when

they overtook me at Oriaco, thenI should still be beyond, where men draw breath. 81

I hurried to the marsh. The mud, the reedsentangled me; I fell. And there I saw,

a pool, poured from my veins, form on the ground." 84Another shade then said: "Ah, so may that

desire which draws you up the lofty mountainbe granted, with kind pity help my longing! 87

I was from Montefeltro, I'm Buonconte;Giovanna and the rest-they all neglect me;

therefore, among these shades, I go in sadness." 90And I to him: "What violence or chance

so dragged you from the field of Campaldinothat we know nothing of your burial place?" 93

"Oh," he replied, "across the Casentinothere runs a stream called Archiano-bornin the Apennines above the Hermitage. 96

There, at the place where that stream's name is lost,I came-my throat was pierced-fleeing on foot

and bloodying the plain; and there it was 99that I lost sight and speech; and there, as Ihad finished uttering the name of Mary,

I fell; and there my flesh alone remained. 102I'll speak the truth-do you, among the living,

retell it: I was taken by God's angel,but he from Hell cried: 'You from Heaven-why 105

do you deny me him? For just one tearyou carry off his deathless part; but I

shall treat his other part in other wise." 108You are aware how, in the air, moist vapor

will gather and again revert to rainas soon as it has climbed where cold enfolds. 111

His evil will, which only seeks out evil,conjoined with intellect; and with the power

his nature grants, he stirred up wind and vapor. 114And then, when day was done, he filled the valley

from Pratomagno far as the great ridgewith mist; the sky above was saturated. 117The dense air was converted into water; 120

Page 97: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

la pioggia cadde, e a' fossati vennedi lei ciò che la terra non sofferse;e come ai rivi grandi si convenne,

ver' lo fiume real tanto velocesi ruinò, che nulla la ritenne. 123

Lo corpo mio gelato in su la focetrovò l'Archian rubesto; e quel sospinsene l'Arno, e sciolse al mio petto la croce 126ch'i' fe' di me quando 'l dolor mi vinse;

voltòmmi per le ripe e per lo fondo,poi di sua preda mi coperse e cinse". 129

"Deh, quando tu sarai tornato al mondoe riposato de la lunga via",

seguitò 'l terzo spirito al secondo, 132"ricorditi di me, che son la Pia;

Siena mi fé, disfecemi Maremma:salsi colui che 'nnanellata pria 135

disposando m'avea con la sua gemma".

II-vi

Quando si parte il gioco de la zara,colui che perde si riman dolente,

repetendo le volte, e tristo impara; 3con l'altro se ne va tutta la gente;

qual va dinanzi, e qual di dietro il prende,e qual dallato li si reca a mente; 6

el non s'arresta, e questo e quello intende;a cui porge la man, più non fa pressa;

e così da la calca si difende. 9Tal era io in quella turba spessa,

volgendo a loro, e qua e là, la faccia,e promettendo mi sciogliea da essa. 12Quiv'era l'Aretin che da le braccia

fiere di Ghin di Tacco ebbe la morte,e l'altro ch'annegò correndo in caccia. 15

Quivi pregava con le mani sporteFederigo Novello, e quel da Pisa

che fé parer lo buon Marzucco forte. 18Vidi conte Orso e l'anima divisa

dal corpo suo per astio e per inveggia,com'e' dicea, non per colpa commisa; 21

Pier da la Broccia dico; e qui proveggia,mentr'è di qua, la donna di Brabante,sì che però non sia di peggior greggia. 24

Come libero fui da tutte quantequell'ombre che pregar pur ch'altri prieghi,

sì che s'avacci lor divenir sante, 27io cominciai: "El par che tu mi nieghi,

o luce mia, espresso in alcun testoche decreto del cielo orazion pieghi; 30e questa gente prega pur di questo:sarebbe dunque loro speme vana,

o non m'è 'l detto tuo ben manifesto?". 33Ed elli a me: "La mia scrittura è piana; 36

rain fell, and then the gullies had to carrywhatever water earth could not receive;

and when that rain was gathered into torrents,it rushed so swiftly toward the royal riverthat nothing could contain its turbulence. 123

The angry Archiano-at its mouth-had found my frozen body; and it thrust

it in the Arno and set loose the cross 126that, on my chest, my arms, in pain, had formed.

It rolled me on the banks and river bed,then covered, girded me with its debris." 129"Pray, after your returning to the world,

when, after your long journeying, you've rested,"the third soul, following the second, said, 132"may you remember me, who am La Pia;

Siena made-Maremma unmade-me:he who, when we were wed, gave me his pledge 135and then, as nuptial ring, his gem, knows that."

II-vi

When dicing's done and players separate,the loser's left alone, disconsolate-

rehearsing what he'd thrown, he sadly learns; 3all of the crowd surrounds the one who won-one goes in front, and one tugs at his back,and at his side one asks to be remembered; 6

he does not halt but listens to them all;and when he gives them something, they desist;

and so he can fend off the pressing throng. 9And I, in that persistent pack, was such:

this way and that, I turned my face to themand, making promises, escaped their clutch. 12

There was the Aretine who met his deathbeneath Ghino di Tacco's bestial hands,

and one who drowned when, in pursuit, he ran. 15There, with his outstretched hands, was Federigo

Novello, praying, and the Pisan whomade good Marzucco show his fortitude. 18

I saw Count Orso, and I saw the soulcleft from its body out of spite and envy-not, so it said, because it had been guilty- 21

I mean Pier de la Brosse (and may the Ladyof Brabant, while she's still in this world, watch

her ways-or end among a sadder flock). 24As soon as I was free from all those shades

who always pray for others' prayers for them,so as to reach their blessed state more quickly, 27

I started: "O my light, it seems to methat in one passage you deny expressly

that prayer can bend the rule of Heaven, yet 30these people pray precisely for that end.Is their hope, therefore, only emptiness,

or have I not read clearly what you said?" 33And he to me: "My text is plain enough, 36

Page 98: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e la speranza di costor non falla,se ben si guarda con la mente sana;ché cima di giudicio non s'avvalla

perché foco d'amor compia in un puntociò che de' sodisfar chi qui s'astalla; 39

e là dov'io fermai cotesto punto,non s'ammendava, per pregar, difetto,perché 'l priego da Dio era disgiunto. 42

Veramente a così alto sospettonon ti fermar, se quella nol ti dice

che lume fia tra 'l vero e lo 'ntelletto. 45Non so se 'ntendi: io dico di Beatrice;

tu la vedrai di sopra, in su la vettadi questo monte, ridere e felice". 48

E io: "Segnore, andiamo a maggior fretta,ché già non m'affatico come dianzi,

e vedi omai che 'l poggio l'ombra getta". 51"Noi anderem con questo giorno innanzi",

rispuose, "quanto più potremo omai;ma 'l fatto è d'altra forma che non stanzi. 54

Prima che sie là sù, tornar vedraicolui che già si cuopre de la costa,

sì che ' suoi raggi tu romper non fai. 57Ma vedi là un'anima che, posta

sola soletta, inverso noi riguarda:quella ne 'nsegnerà la via più tosta". 60Venimmo a lei: o anima lombarda,

come ti stavi altera e disdegnosae nel mover de li occhi onesta e tarda! 63

Ella non ci dicëa alcuna cosa,ma lasciavane gir, solo sguardando

a guisa di leon quando si posa. 66Pur Virgilio si trasse a lei, pregandoche ne mostrasse la miglior salita;

e quella non rispuose al suo dimando, 69ma di nostro paese e de la vita

ci 'nchiese; e 'l dolce duca incominciava"Mantüa ...", e l'ombra, tutta in sé romita, 72

surse ver' lui del loco ove pria stava,dicendo: "O Mantoano, io son Sordello

de la tua terra!"; e l'un l'altro abbracciava. 75Ahi serva Italia, di dolore ostello,

nave sanza nocchiere in gran tempesta,non donna di provincie, ma bordello! 78

Quell'anima gentil fu così presta,sol per lo dolce suon de la sua terra,

di fare al cittadin suo quivi festa; 81e ora in te non stanno sanza guerra

li vivi tuoi, e l'un l'altro si rodedi quei ch'un muro e una fossa serra. 84

Cerca, misera, intorno da le prodele tue marine, e poi ti guarda in seno,

s'alcuna parte in te di pace gode. 87Che val perché ti racconciasse il freno

Iustinïano, se la sella è vòta?Sanz'esso fora la vergogna meno. 90

Ahi gente che dovresti esser devota,e lasciar seder Cesare in la sella, 93

and yet their hope is not delusive ifone scrutinizes it with sober wit;

the peak of justice is not lowered whenthe fire of love accomplishes in one

instant the expiation owed by all 39who dwell here; for where I asserted this-

that prayers could not mend their fault-I spokeof prayers without a passageway to God. 42

But in a quandary so deep, do notconclude with me, but wait for word that she,

the light between your mind and truth, will speak- 45lest you misunderstand, the she I meanis Beatrice; upon this mountain's peak,

there you shall see her smiling joyously." 48And I: "Lord, let us move ahead more quickly,

for now I am less weary than before;and-you can see-the slope now casts a shadow." 51

"As long as it is day, we'll make as muchheadway as possible," he answered; "but

our climb won't be as rapid as you thought. 54You will not reach the peak before you see

the sun returning: now he hides behindthe hills-you cannot interrupt his light. 57

But see-beyond-a soul who is completelyapart, and seated, looking toward us; he

will show us where to climb most speedily." 60We came to him. O Lombard soul, what pride

and what disdain were in your stance! Your eyesmoved with such dignity, such gravity! 63He said no thing to us but let us pass,

his eyes intent upon us only asa lion watches when it is at rest. 66

Yet Virgil made his way to him, appealingto him to show us how we'd best ascend;

and he did not reply to that request, 69but asked us what our country was and who

we were, at which my gentle guide began"Mantua"-and that spirit, who had been 72

so solitary, rose from his positionsaying :"O Mantuan, I am Sordello,

from your own land!" And each embraced the other. 75Ah, abject Italy, you inn of sorrows,

you ship without a helmsman in harsh seas,no queen of provinces but of bordellos! 78That noble soul had such enthusiasm:

his city's sweet name was enough for himto welcome-there-his fellow-citizen. 81

But those who are alive within you nowcan't live without their warring-even those

whom one same wall and one same moat enclose 84gnaw at each other. Squalid Italy,

search round your shores and then look inland-seeif any part of you delight in peace. 87What use was there in a Justinian

mending your bridle, when the saddle's empty?Indeed, were there no reins, your shame were less. 90

Ah you-who if you understood what Godordained, would then attend to things devout 93

Page 99: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

se bene intendi ciò che Dio ti nota,guarda come esta fiera è fatta fellaper non esser corretta da li sproni,poi che ponesti mano a la predella. 96

O Alberto tedesco ch'abbandonicostei ch'è fatta indomita e selvaggia,

e dovresti inforcar li suoi arcioni, 99giusto giudicio da le stelle caggia

sovra 'l tuo sangue, e sia novo e aperto,tal che 'l tuo successor temenza n'aggia! 102

Ch'avete tu e 'l tuo padre sofferto,per cupidigia di costà distretti,

che 'l giardin de lo 'mperio sia diserto. 105Vieni a veder Montecchi e Cappelletti,Monaldi e Filippeschi, uom sanza cura:

color già tristi, e questi con sospetti! 108Vien, crudel, vieni, e vedi la pressurad'i tuoi gentili, e cura lor magagne;

e vedrai Santafior com'è oscura! 111Vieni a veder la tua Roma che piagne

vedova e sola, e dì e notte chiama:"Cesare mio, perché non m'accompagne?". 114

Vieni a veder la gente quanto s'ama!e se nulla di noi pietà ti move,

a vergognar ti vien de la tua fama. 117E se licito m'è, o sommo Giove

che fosti in terra per noi crucifisso,son li giusti occhi tuoi rivolti altrove? 120

O è preparazion che ne l'abissodel tuo consiglio fai per alcun benein tutto de l'accorger nostro scisso? 123

Ché le città d'Italia tutte pieneson di tiranni, e un Marcel diventaogne villan che parteggiando viene. 126

Fiorenza mia, ben puoi esser contentadi questa digression che non ti tocca,mercé del popol tuo che si argomenta. 129

Molti han giustizia in cuore, e tardi scoccaper non venir sanza consiglio a l'arco;

ma il popol tuo l' ha in sommo de la bocca. 132Molti rifiutan lo comune incarco;ma il popol tuo solicito risponde

sanza chiamare, e grida: "I' mi sobbarco!". 135Or ti fa lieta, ché tu hai ben onde:

tu ricca, tu con pace e tu con senno!S'io dico 'l ver, l'effetto nol nasconde. 138

Atene e Lacedemona, che fennol'antiche leggi e furon sì civili,

fecero al viver bene un picciol cenno 141verso di te, che fai tanto sottili

provedimenti, ch'a mezzo novembrenon giugne quel che tu d'ottobre fili. 144

Quante volte, del tempo che rimembre,legge, moneta, officio e costume

hai tu mutato, e rinovate membre! 147E se ben ti ricordi e vedi lume,

vedrai te somigliante a quella infermache non può trovar posa in su le piume, 150

and in the saddle surely would allowCaesar to sit-see how this beast turns fierce

because there are no spurs that would correct it,since you have laid your hands upon the bit! 96O German Albert, you who have abandoned

that steed become recalcitrant and savage,you who should ride astride its saddlebows- 99upon your blood may the just judgment of

the stars descend with signs so strange and plainthat your successor has to feel its terror! 102

For both you and your father, in your greedfor lands that lay more close at hand, allowed

the garden of the Empire to be gutted. 105Come-you who pay no heed-do come and see

Montecchi, Cappelletti, sad already,and, filled with fear, Monaldi, Filippeschi. 108Come, cruel one, come see the tribulation

of your nobility and heal their hurts;see how disconsolate is Santafior! 111

Come, see your Rome who, widowed and alone,weeps bitterly; both day and night, she moans:

"My Caesar, why are you not at my side?" 114Come, see how much your people love each other!

And if no pity for us moves you, mayshame for your own repute move you to act. 117

And if I am allowed, o highest Jove,to ask: You who on earth were crucified

for us-have You turned elsewhere Your just eyes? 120Or are You, in Your judgment's depth, devising

a good that we cannot foresee, completelydissevered from our way of understanding? 123

For all the towns of Italy are fullof tyrants, and each townsman who becomes

a partisan is soon a new Marcellus. 126My Florence, you indeed may be content

that this digression would leave you exempt:your people's strivings spare you this lament. 129

Others have justice in their hearts, and thoughtis slow to let it fly off from their bow;

but your folk keep it ready-on their lips. 132Others refuse the weight of public service;

whereas your people-eagerly-respond,even unasked, and shout: "I'll take it on." 135

You might be happy now, for you have cause!You with your riches, peace, judiciousness!If I speak truly, facts won't prove me wrong. 138Compared to you, Athens and Lacedaemon,though civil cities, with their ancient laws,

had merely sketched the life of righteousness; 141for you devise provisions so ingenious-whatever threads October sees you spin,

when mid-November comes, will be unspun. 144How often, in the time you can remember,

have you changed laws and coinage, officesand customs, and revised your citizens! 147And if your memory has some clarity,

then you will see yourself like that sick womanwho finds no rest upon her feather-bed, 150

Page 100: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

ma con dar volta suo dolore scherma.

II-vii

Poscia che l'accoglienze oneste e lietefuro iterate tre e quattro volte,

Sordel si trasse, e disse: "Voi, chi siete?". 3"Anzi che a questo monte fosser volte

l'anime degne di salire a Dio,fur l'ossa mie per Ottavian sepolte. 6Io son Virgilio; e per null'altro riolo ciel perdei che per non aver fé".

Così rispuose allora il duca mio. 9Qual è colui che cosa innanzi sésùbita vede ond'e' si maraviglia,

che crede e non, dicendo "Ella è ... non è ...", 12tal parve quelli; e poi chinò le ciglia,

e umilmente ritornò ver' lui,e abbracciòl là 've 'l minor s'appiglia. 15

"O gloria di Latin", disse, "per cuimostrò ciò che potea la lingua nostra,o pregio etterno del loco ond'io fui, 18

qual merito o qual grazia mi ti mostra?S'io son d'udir le tue parole degno,

dimmi se vien d'inferno, e di qual chiostra". 21"Per tutt'i cerchi del dolente regno",rispuose lui, "son io di qua venuto;

virtù del ciel mi mosse, e con lei vegno. 24Non per far, ma per non fare ho perduto

a veder l'alto Sol che tu disirie che fu tardi per me conosciuto. 27

Luogo è là giù non tristo di martìri,ma di tenebre solo, ove i lamenti

non suonan come guai, ma son sospiri. 30Quivi sto io coi pargoli innocentidai denti morsi de la morte avante

che fosser da l'umana colpa essenti; 33quivi sto io con quei che le tre sante

virtù non si vestiro, e sanza vizioconobber l'altre e seguir tutte quante. 36

Ma se tu sai e puoi, alcuno indiziodà noi per che venir possiam più tosto

là dove purgatorio ha dritto inizio". 39Rispuose: "Loco certo non c'è posto;

licito m'è andar suso e intorno;per quanto ir posso, a guida mi t'accosto. 42

Ma vedi già come dichina il giorno,e andar sù di notte non si puote;

però è buon pensar di bel soggiorno. 45Anime sono a destra qua remote;

se mi consenti, io ti merrò ad esse,e non sanza diletto ti fier note". 48

"Com'è ciò?", fu risposto. "Chi volessesalir di notte, fora elli impedito

d'altrui, o non sarria ché non potesse?". 51

but, turning, tossing, tries to ease her pain.

II-vii

When glad and gracious welcomings had beenrepeated three and four times, then Sordello

drew himself back and asked: "But who are you?" 3"Before the spirits worthy of ascent

to God had been directed to this mountain,my bones were buried by Octavian. 6

I am Virgil, and I am deprived of Heavenfor no fault other than my lack of faith."This was the answer given by my guide. 9Even like one who, suddenly, has seen

something before him and then, marveling,does and does not believe, saying, "It is . . . 12

is not," so did Sordello seem, and thenhe bent his brow, returned to Virgil humbly,

and clasped him where the lesser presence clasps. 15He said: "O glory of the Latins, you

through whom our tongue revealed its power, you,eternal honor of my native city, 18

what merit or what grace shows you to me?If I deserve to hear your word, then answer:

tell me if you're from Hell and from what cloister." 21"Through every circle of the sorry kingdom,"he answered him, "I journeyed here; a power

from Heaven moved me, and with that, I come. 24Not for the having-but not having-done,I lost the sight that you desire, the Sun-that high Sun I was late in recognizing. 27

There is a place below that only shadows-not torments-have assigned to sadness; there,

lament is not an outcry, but a sigh. 30There I am with the infant innocents,

those whom the teeth of death had seized beforethey were set free from human sinfulness; 33

there I am with those souls who were not clothedin the three holy virtues-but who knewand followed after all the other virtues. 36

But if you know and you are able to,would you point out the path that leads more quickly

to the true entry point of Purgatory?" 39He answered: "No fixed place has been assigned

to us; I'm free to range about and climb;as far as I may go, I'll be your guide. 42

But see now how the day declines; by nightwe cannot climb; and therefore it is best

to find some pleasant place where we can rest. 45Here to the right are spirits set apart;

if you allow me, I shall lead you to them;and not without delight, you'll come to know them." 48

"How is that?" he was asked. "Is it that hewho tried to climb by night would be impeded

by others, or by his own lack of power?" 51

Page 101: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

E 'l buon Sordello in terra fregò 'l dito,dicendo: "Vedi? sola questa riga

non varcheresti dopo 'l sol partito: 54non però ch'altra cosa desse briga,che la notturna tenebra, ad ir suso;

quella col nonpoder la voglia intriga. 57Ben si poria con lei tornare in giuso

e passeggiar la costa intorno errando,mentre che l'orizzonte il dì tien chiuso". 60Allora il mio segnor, quasi ammirando,

"Menane", disse, "dunque là 've dicich'aver si può diletto dimorando". 63

Poco allungati c'eravam di lici,quand'io m'accorsi che 'l monte era scemo,

a guisa che i vallon li sceman quici. 66"Colà", disse quell'ombra, "n'anderemo

dove la costa face di sé grembo;e là il novo giorno attenderemo". 69

Tra erto e piano era un sentiero schembo,che ne condusse in fianco de la lacca,

là dove più ch'a mezzo muore il lembo. 72Oro e argento fine, cocco e biacca,

indaco, legno lucido e sereno,fresco smeraldo in l'ora che si fiacca, 75da l'erba e da li fior, dentr'a quel seno

posti, ciascun saria di color vinto,come dal suo maggiore è vinto il meno. 78

Non avea pur natura ivi dipinto,ma di soavità di mille odori

vi facea uno incognito e indistinto. 81'Salve, Regina' in sul verde e 'n su' fiori

quindi seder cantando anime vidi,che per la valle non parean di fuori. 84

"Prima che 'l poco sole omai s'annidi",cominciò 'l Mantoan che ci avea vòlti,"tra color non vogliate ch'io vi guidi. 87Di questo balzo meglio li atti e ' volti

conoscerete voi di tutti quanti,che ne la lama giù tra essi accolti. 90

Colui che più siede alto e fa sembiantid'aver negletto ciò che far dovea,

e che non move bocca a li altrui canti, 93Rodolfo imperador fu, che potea

sanar le piaghe c' hanno Italia morta,sì che tardi per altri si ricrea. 96

L'altro che ne la vista lui conforta,resse la terra dove l'acqua nasce

che Molta in Albia, e Albia in mar ne porta: 99Ottacchero ebbe nome, e ne le fasce

fu meglio assai che Vincislao suo figliobarbuto, cui lussuria e ozio pasce. 102

E quel nasetto che stretto a consigliopar con colui c' ha sì benigno aspetto,morì fuggendo e disfiorando il giglio: 105

guardate là come si batte il petto!L'altro vedete c' ha fatto a la guancia

de la sua palma, sospirando, letto. 108Padre e suocero son del mal di Francia: 111

And good Sordello, as his finger tracedalong the ground, said: "Once the sun has set,

then-look-even this line cannot be crossed. 54And not that anything except the dark

of night prevents your climbing up; it isthe night itself that implicates your will. 57

Once darkness falls, one can indeed retreatbelow and wander aimlessly about

the slopes, while the horizon has enclosed 60the day." At which my lord, as if in wonder,

said: "Lead us then to there where, as you say,we may derive delight from this night's stay." 63

We had not gone far off, when I perceivedthat, just as valleys hollow mountains here

in our world, so that mountain there was hollowed. 66That shade said: "It is there that we shall go-

to where the slope forms, of itself, a lap;at that place we'll await the new day's coming." 69There was a slanting path, now steep, now flat;

it led us to a point beside the valley,just where its bordering edge had dropped by half. 72

Gold and fine silver, cochineal, white lead,and Indian lychnite, highly polished, bright,fresh emerald at the moment it is dampened, 75

if placed within that valley, all would bedefeated by the grass and flowers' colors,just as the lesser gives way to the greater. 78And nature there not only was a painter,

but from the sweetness of a thousand odors,she had derived an unknown, mingled scent. 81

Upon the green grass and the flowers, Isaw seated spirits singing "Salve, Regina";

they were not visible from the outside. 84"Before the meager sun seeks out its nest,"

began the Mantuan who led us here,"do not ask me to guide you down among them. 87

From this bank, you'll be better able tomake out the acts and features of them all

than if you were to join them in the hollow. 90He who is seated highest, with the look

of one too lax in what he undertook-whose mouth, although the rest sing, does not move- 93was Emperor Rudolph, one who could have healed

the wounds that were the death of Italy,so that another, later, must restore her. 96

His neighbor, whose appearance comforts him,governed the land in which are born the waters

the Moldau carries to the Elbe and 99the Elbe to the sea: named Ottokar-

in swaddling-bands he was more valiant thanhis son, the bearded Wenceslaus, who feeds 102

on wantonness and ease. That small-nosed man,who seems so close in counsel with his kindly

friend, died in flight, deflowering the lily: 105see how he beats his breast there! And you seethe other shade, who, as he sighs, would rest

his cheek upon his palm as on a bed. 108Father and father-in-law of the pest 111

Page 102: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

sanno la vita sua viziata e lorda,e quindi viene il duol che sì li lancia.

Quel che par sì membruto e che s'accorda,cantando, con colui dal maschio naso,

d'ogne valor portò cinta la corda; 114e se re dopo lui fosse rimaso

lo giovanetto che retro a lui siede,ben andava il valor di vaso in vaso, 117che non si puote dir de l'altre rede;Iacomo e Federigo hanno i reami;

del retaggio miglior nessun possiede. 120Rade volte risurge per li rami

l'umana probitate; e questo volequei che la dà, perché da lui si chiami. 123

Anche al nasuto vanno mie parolenon men ch'a l'altro, Pier, che con lui canta,

onde Puglia e Proenza già si dole. 126Tant'è del seme suo minor la pianta,

quanto, più che Beatrice e Margherita,Costanza di marito ancor si vanta. 129

Vedete il re de la semplice vitaseder là solo, Arrigo d'Inghilterra:

questi ha ne' rami suoi migliore uscita. 132Quel che più basso tra costor s'atterra,

guardando in suso, è Guiglielmo marchese,per cui e Alessandria e la sua guerra 135fa pianger Monferrato e Canavese".

II-viii

Era già l'ora che volge il disioai navicanti e 'ntenerisce il core

lo dì c' han detto ai dolci amici addio; 3e che lo novo peregrin d'amorepunge, se ode squilla di lontano

che paia il giorno pianger che si more; 6quand'io incominciai a render vano

l'udire e a mirare una de l'almesurta, che l'ascoltar chiedea con mano. 9

Ella giunse e levò ambo le palme,ficcando li occhi verso l'orïente,

come dicesse a Dio: 'D'altro non calme'. 12'Te lucis ante' sì devotamente

le uscìo di bocca e con sì dolci note,che fece me a me uscir di mente; 15e l'altre poi dolcemente e devote

seguitar lei per tutto l'inno intero,avendo li occhi a le superne rote. 18

Aguzza qui, lettor, ben li occhi al vero,ché 'l velo è ora ben tanto sottile,

certo che 'l trapassar dentro è leggero. 21Io vidi quello essercito gentiletacito poscia riguardare in sùe,

quasi aspettando, palido e umìle; 24e vidi uscir de l'alto e scender giùe 27

of France, they know his life-its filth, its vice;out of that knowledge grows the grief that haspierced them. That other, who seems so robust

and sings in time with him who has a noseso manly, wore the cord of every virtue; 114

and if the young man seated there behind himhad only followed him as king, then valor

might have been poured from vessel unto vessel; 117one cannot say this of his other heirs;

his kingdoms now belong to James and Frederick-but they do not possess his best bequest. 120

How seldom human worth ascends from branchto branch, and this is willed by Him who grants

that gift, that one may pray to Him for it! 123My words suggest the large-nosed one no less

than they refer to Peter, singing with him,whose heir brings Puglia and Provence distress: 126

the plant is lesser than its seed, just asthe man whom Beatrice and Margaret wedis lesser than the husband Constance has. 129You see the king who led the simple life

seated alone: Henry of England-hehas better fortune with his progeny. 132

He who is seated lowest on the ground,and looking up, is William the Marquis-

for him, both Alexandria and its war 135make Monferrato and Canavese mourn."

II-viii

It was the hour that turns seafarers' longingshomeward-the hour that makes their hearts grow tender

upon the day they bid sweet friends farewell; 3the hour that pierces the new traveler

with love when he has heard, far off, the bellthat seems to mourn the dying of the day; 6

when I began to let my hearing fadeand watched one of those souls who, having risen,

had signaled with his hand for our attention. 9He joined his palms and, lifting them, he fixed

all his attention on the east, as ifto say to God: "I care for nothing else." 12

"Te lucis ante" issued from his lipswith such devotion and with notes so sweetthat I was moved to move beyond my mind. 15

And then the other spirits followed him-devoutly, gently-through all of that hymn,their eyes intent on the supernal spheres. 18

Here, reader, let your eyes look sharp at truth,for now the veil has grown so very thin-

it is not difficult to pass within. 21I saw that company of noble spirits,

silent and looking upward, pale and humble,as if in expectation; and I saw, 24

emerging and descending from above, 27

Page 103: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

due angeli con due spade affocate,tronche e private de le punte sue.Verdi come fogliette pur mo nateerano in veste, che da verdi pennepercosse traean dietro e ventilate. 30

L'un poco sovra noi a star si venne,e l'altro scese in l'opposita sponda,

sì che la gente in mezzo si contenne. 33Ben discernëa in lor la testa bionda;ma ne la faccia l'occhio si smarria,come virtù ch'a troppo si confonda. 36

"Ambo vegnon del grembo di Maria",disse Sordello, "a guardia de la valle,

per lo serpente che verrà vie via". 39Ond'io, che non sapeva per qual calle,mi volsi intorno, e stretto m'accostai,

tutto gelato, a le fidate spalle. 42E Sordello anco: "Or avvalliamo omai

tra le grandi ombre, e parleremo ad esse;grazïoso fia lor vedervi assai". 45

Solo tre passi credo ch'i' scendesse,e fui di sotto, e vidi un che miravapur me, come conoscer mi volesse. 48Temp'era già che l'aere s'annerava,

ma non sì che tra li occhi suoi e ' mieinon dichiarisse ciò che pria serrava. 51Ver' me si fece, e io ver' lui mi fei:

giudice Nin gentil, quanto mi piacquequando ti vidi non esser tra ' rei! 54

Nullo bel salutar tra noi si tacque;poi dimandò: "Quant'è che tu venisti

a piè del monte per le lontane acque?". 57"Oh!", diss'io lui, "per entro i luoghi tristi

venni stamane, e sono in prima vita,ancor che l'altra, sì andando, acquisti". 60

E come fu la mia risposta udita,Sordello ed elli in dietro si raccolse

come gente di sùbito smarrita. 63L'uno a Virgilio e l'altro a un si volseche sedea lì, gridando: "Sù, Currado!

vieni a veder che Dio per grazia volse". 66Poi, vòlto a me: "Per quel singular grado

che tu dei a colui che sì nascondelo suo primo perché, che non lì è guado, 69

quando sarai di là da le larghe onde,dì a Giovanna mia che per me chiami

là dove a li 'nnocenti si risponde. 72Non credo che la sua madre più m'ami,poscia che trasmutò le bianche bende,

le quai convien che, misera!, ancor brami. 75Per lei assai di lieve si comprende

quanto in femmina foco d'amor dura,se l'occhio o 'l tatto spesso non l'accende. 78

Non le farà sì bella sepulturala vipera che Melanesi accampa,

com'avria fatto il gallo di Gallura". 81Così dicea, segnato de la stampa,nel suo aspetto, di quel dritto zelo 84

two angels bearing flaming swords, of whichthe blades were broken off, without their tips. .

Their garments, just as green as newborn leaves,were agitated, fanned by their green wings,

and trailed behind them; and one angel came 30and stood somewhat above us, while the other

descended on the opposite embankment,flanking that company of souls between them. 33

My eyes made out their blond heads clearly, butmy sight was dazzled by their faces-just

like any sense bewildered by excess. 36"Both come from Mary's bosom," said Sordello,

"to serve as the custodians of the valleyagainst the serpent that will soon appear." 39

At this, not knowing where its path might be,frozen with fear, I turned around, pressingclose to the trusty shoulders. And Sordello 42

continued: "Let us now descend amongthe great shades in the valley; we shall speak

with them; and seeing you, they will be pleased." 45I think that I had taken but three steps

to go below, when I saw one who watchedattentively, trying to recognize me. 48

The hour had now arrived when air grows dark,but not so dark that it deprived my eyes

and his of what-before-they were denied. 51He moved toward me, and I advanced toward him.

Noble Judge Nino-what delight was minewhen I saw you were not among the damned! 54There was no gracious greeting we neglectedbefore he asked me: "When did you arrive,

across long seas, beneath this mountainside?" 57I told him, "Oh, by way of the sad regions,

I came this morning; I am still withinthe first life-although, by this journeying, 60

I earn the other." When they heard my answer, .Sordello and Judge Nino, just behind him,

drew back like people suddenly astonished. 63One turned to Virgil, and the other turned

and called to one who sat there: "Up, Currado!Come see what God, out of His grace, has willed!" 66

Then, when he turned to me: "By that especialgratitude you owe to Him who hides

his primal aim so that no human mind 69may find the ford to it, when you return

across the wide waves, ask my own Giovanna-there where the pleas of innocents are answered- 72

to pray for me. I do not think her motherstill loves me: she gave up her white veils-surely,

poor woman, she will wish them back again. 75Through her, one understands so easily

how brief, in woman, is love's fire-when notrekindled frequently by eye or touch. 78The serpent that assigns the Milanese

their camping place will not provide for hera tomb as fair as would Gallura's rooster." 81So Nino spoke; his bearing bore the seal

of that unswerving zeal which, though it flames 84

Page 104: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

che misuratamente in core avvampa.Li occhi miei ghiotti andavan pur al cielo,

pur là dove le stelle son più tarde,sì come rota più presso a lo stelo. 87

E 'l duca mio: "Figliuol, che là sù guarde?".E io a lui: "A quelle tre facelle

di che 'l polo di qua tutto quanto arde". 90Ond'elli a me: "Le quattro chiare stelle

che vedevi staman, son di là basse,e queste son salite ov'eran quelle". 93

Com'ei parlava, e Sordello a sé il trassedicendo: "Vedi là 'l nostro avversaro";e drizzò il dito perché 'n là guardasse. 96

Da quella parte onde non ha riparola picciola vallea, era una biscia,

forse qual diede ad Eva il cibo amaro. 99Tra l'erba e ' fior venìa la mala striscia,volgendo ad ora ad or la testa, e 'l dosso

leccando come bestia che si liscia. 102Io non vidi, e però dicer non posso,

come mosser li astor celestïali;ma vidi bene e l'uno e l'altro mosso. 105Sentendo fender l'aere a le verdi ali,

fuggì 'l serpente, e li angeli dier volta,suso a le poste rivolando iguali. 108

L'ombra che s'era al giudice raccoltaquando chiamò, per tutto quello assalto

punto non fu da me guardare sciolta. 111"Se la lucerna che ti mena in altotruovi nel tuo arbitrio tanta cera

quant'è mestiere infino al sommo smalto", 114cominciò ella, "se novella vera

di Val di Magra o di parte vicinasai, dillo a me, che già grande là era. 117

Fui chiamato Currado Malaspina;non son l'antico, ma di lui discesi;

a' miei portai l'amor che qui raffina". 120"Oh!", diss'io lui, "per li vostri paesigià mai non fui; ma dove si dimora

per tutta Europa ch'ei non sien palesi? 123La fama che la vostra casa onora,grida i segnori e grida la contrada,sì che ne sa chi non vi fu ancora; 126e io vi giuro, s'io di sopra vada,

che vostra gente onrata non si sfregiadel pregio de la borsa e de la spada. 129

Uso e natura sì la privilegia,che, perché il capo reo il mondo torca,

sola va dritta e 'l mal cammin dispregia". 132Ed elli: "Or va; che 'l sol non si ricorca

sette volte nel letto che 'l Montonecon tutti e quattro i piè cuopre e inforca, 135

che cotesta cortese oppinïoneti fia chiavata in mezzo de la testa

con maggior chiovi che d'altrui sermone, 138se corso di giudicio non s'arresta".

within the heart, maintains a sense of measure.My avid eyes were steadfast, staring at

that portion of the sky where stars are slower,even as spokes when they approach the axle. 87

And my guide: "Son, what are you staring at?"And I replied: "I'm watching those three torches

with which this southern pole is all aflame." 90Then he to me: "The four bright stars you saw

this morning now are low, beyond the pole,and where those four stars were, these three now are." 93

Even as Virgil spoke, Sordello drewmy guide to him: "See there-our adversary!"he said; and then he pointed with his finger. 96At the unguarded edge of that small valley,

there was a serpent-similar, perhaps,to that which offered Eve the bitter food. 99

Through grass and flowers the evil streak advanced;from time to time it turned its head and lickedits back, like any beast that preens and sleeks. 102

I did not see-and therefore cannot say-just how the hawks of heaven made their move,

but I indeed saw both of them in motion. 105Hearing the green wings cleave the air, the serpent

fled, and the angels wheeled around as eachof them flew upward, back to his high station. 108

The shade who, when the judge had called, had drawncloser to him, through all of that attack,

had not removed his eyes from me one moment. 111"So may the lantern that leads you on highdiscover in your will the wax one needs-enough for reaching the enameled peak," 114

that shade began, "if you have heard true tidingsof Val di Magra or the lands nearby,

tell them to me-for there I once was mighty. 117Currado Malaspina was my name;I'm not the old Currado, but I am

descended from him: to my own I bore 120the love that here is purified." I answered:

"I never visited your lands; but canthere be a place in all of Europe where 123they are not celebrated? Such renown

honors your house, acclaims your lords and lands-even if one has yet to journey there. 126

And so may I complete my climb, I swearto you: your honored house still claims the prize-

the glory of the purse and of the sword. 129Custom and nature privilege it so

that, though the evil head contorts the world,your kin alone walk straight and shun the path 132

of wickedness." And he: "Be sure of that.The sun will not have rested seven times

within the bed that's covered and held fast 135by all the Ram's four feet before this gracious

opinion's squarely nailed into your mindwith stouter nails than others' talk provides- 138

if the divine decree has not been stayed."

Page 105: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

II-ix

La concubina di Titone anticogià s'imbiancava al balco d'orïente,

fuor de le braccia del suo dolce amico; 3di gemme la sua fronte era lucente,poste in figura del freddo animaleche con la coda percuote la gente; 6e la notte, de' passi con che sale,

fatti avea due nel loco ov'eravamo,e 'l terzo già chinava in giuso l'ale; 9

quand'io, che meco avea di quel d'Adamo,vinto dal sonno, in su l'erba inchinailà 've già tutti e cinque sedavamo. 12

Ne l'ora che comincia i tristi laila rondinella presso a la mattina,

forse a memoria de' suo' primi guai, 15e che la mente nostra, peregrina

più da la carne e men da' pensier presa,a le sue visïon quasi è divina, 18

in sogno mi parea veder sospesaun'aguglia nel ciel con penne d'oro,

con l'ali aperte e a calare intesa; 21ed esser mi parea là dove fuoro

abbandonati i suoi da Ganimede,quando fu ratto al sommo consistoro. 24Fra me pensava: 'Forse questa fiedepur qui per uso, e forse d'altro locodisdegna di portarne suso in piede'. 27

Poi mi parea che, poi rotata un poco,terribil come folgor discendesse,e me rapisse suso infino al foco. 30Ivi parea che ella e io ardesse;

e sì lo 'ncendio imaginato cosse,che convenne che 'l sonno si rompesse. 33

Non altrimenti Achille si riscosse,li occhi svegliati rivolgendo in giroe non sappiendo là dove si fosse, 36

quando la madre da Chirón a Schirotrafuggò lui dormendo in le sue braccia,

là onde poi li Greci il dipartiro; 39che mi scoss'io, sì come da la facciami fuggì 'l sonno, e diventa' ismorto,

come fa l'uom che, spaventato, agghiaccia. 42Dallato m'era solo il mio conforto,e 'l sole er'alto già più che due ore,

e 'l viso m'era a la marina torto. 45"Non aver tema", disse il mio segnore;"fatti sicur, ché noi semo a buon punto;non stringer, ma rallarga ogne vigore. 48

Tu se' omai al purgatorio giunto:vedi là il balzo che 'l chiude dintorno;

vedi l'entrata là 've par digiunto. 51Dianzi, ne l'alba che procede al giorno,

quando l'anima tua dentro dormia,sovra li fiori ond'è là giù addorno 54

II-ix

Now she who shares the bed of old Tithonus,abandoning the arms of her sweet lover,grew white along the eastern balcony; 3the heavens facing her were glittering

with gems set in the semblance of the chillanimal that assails men with its tail; 6

while night within the valley where we werehad moved across two of the steps it climbs,

and now the third step made night's wings incline; 9when I, who bore something of Adam with me,

feeling the need for sleep, lay down uponthe grass where now all five of us were seated. 12

At that hour close to morning when the swallowbegins her melancholy songs, perhapsin memory of her ancient sufferings, 15

when, free to wander farther from the fleshand less held fast by cares, our intellect's

envisionings become almost divine- 18in dream I seemed to see an eagle poisedwith golden pinions, in the sky: its wingswere open; it was ready to swoop down. 21

And I seemed to be there where Ganymededeserted his own family when he

was snatched up for the high consistory. 24Within myself I thought: "This eagle may

be used to hunting only here; its clawsrefuse to carry upward any prey 27

found elsewhere." Then it seemed to me that, wheelingslightly and terrible as lightning, it

swooped, snatching me up to the fire's orbit. 30And there it seemed that he and I were burning;

and this imagined conflagration scorchedme so-I was compelled to break my sleep. 33

Just like the waking of Achilles whenhe started up, casting his eyes about him,

not knowing where he was (after his mother 36had stolen him, asleep, away from Chironand in her arms had carried him to Skyros,

the isle the Greeks would-later-make him leave); 39such was my starting up, as soon as sleephad left my eyes, and I went pale, as will

a man who, terrified, turns cold as ice. 42The only one beside me was my comfort;

by now the sun was more than two hours high;it was the sea to which I turned my eyes. 45

My lord said: "Have no fear; be confident,for we are well along our way; do not

restrain, but give free rein to, all your strength. 48You have already come to Purgatory:

see there the rampart wall enclosing it;see, where that wall is breached, the point of entry. 51

Before, at dawn that ushers in the day,when soul was sleeping in your body, onthe flowers that adorn the ground below, 54

Page 106: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

venne una donna, e disse: "I' son Lucia;lasciatemi pigliar costui che dorme;

sì l'agevolerò per la sua via". 57Sordel rimase e l'altre genti forme;ella ti tolse, e come 'l dì fu chiaro,

sen venne suso; e io per le sue orme. 60Qui ti posò, ma pria mi dimostraro

li occhi suoi belli quella intrata aperta;poi ella e 'l sonno ad una se n'andaro". 63A guisa d'uom che 'n dubbio si raccerta

e che muta in conforto sua paura,poi che la verità li è discoperta, 66

mi cambia' io; e come sanza curavide me 'l duca mio, su per lo balzosi mosse, e io di rietro inver' l'altura. 69

Lettor, tu vedi ben com'io innalzola mia matera, e però con più artenon ti maravigliar s'io la rincalzo. 72

Noi ci appressammo, ed eravamo in parteche là dove pareami prima rotto,

pur come un fesso che muro diparte, 75vidi una porta, e tre gradi di sottoper gire ad essa, di color diversi,

e un portier ch'ancor non facea motto. 78E come l'occhio più e più v'apersi,vidil seder sovra 'l grado sovrano,

tal ne la faccia ch'io non lo soffersi; 81e una spada nuda avëa in mano,che reflettëa i raggi sì ver' noi,

ch'io dirizzava spesso il viso in vano. 84"Dite costinci: che volete voi?",

cominciò elli a dire, "ov'è la scorta?Guardate che 'l venir sù non vi nòi". 87

"Donna del ciel, di queste cose accorta",rispuose 'l mio maestro a lui, "pur dianzine disse: "Andate là: quivi è la porta"". 90"Ed ella i passi vostri in bene avanzi",

ricominciò il cortese portinaio:"Venite dunque a' nostri gradi innanzi". 93Là ne venimmo; e lo scaglion primaio

bianco marmo era sì pulito e terso,ch'io mi specchiai in esso qual io paio. 96

Era il secondo tinto più che perso,d'una petrina ruvida e arsiccia,

crepata per lo lungo e per traverso. 99Lo terzo, che di sopra s'ammassiccia,porfido mi parea, sì fiammeggiante

come sangue che fuor di vena spiccia. 102Sovra questo tenëa ambo le piante

l'angel di Dio sedendo in su la sogliache mi sembiava pietra di diamante. 105

Per li tre gradi sù di buona vogliami trasse il duca mio, dicendo: "Chiedi

umilemente che 'l serrame scioglia". 108Divoto mi gittai a' santi piedi;

misericordia chiesi e ch'el m'aprisse,ma tre volte nel petto pria mi diedi. 111

Sette P ne la fronte mi descrisse 114

a lady came; she said: 'I am Lucia;let me take hold of him who is asleep,

that I may help to speed him on his way.' 57Sordello and the other noble spirits

stayed there; and she took you, and once the daywas bright, she climbed-I following behind. 60

And here she set you down, but first her lovelyeyes showed that open entryway to me;

then she and sleep together took their leave." 63Just like a man in doubt who then grows sure,

exchanging fear for confidence, once truthhas been revealed to him, so was I changed; 66and when my guide had seen that I was free

from hesitation, then he moved, with mebehind him, up the rocks and toward the heights. 69

Reader, you can see clearly how I liftmy matter; do not wonder, therefore, ifI have to call on more art to sustain it. 72

Now we were drawing closer; we had reachedthe part from which-where first I'd seen a breach,

precisely like a gap that cleaves a wall- 75I now made out a gate and, there below it,

three steps-their colors different-leading to it,and a custodian who had not yet spoken. 78

As I looked more and more directly at him,I saw him seated on the upper step-

his face so radiant, I could not bear it; 81and in his hand he held a naked sword,which so reflected rays toward us that I,time and again, tried to sustain that sight 84

in vain. "Speak out from there; what are you seeking?"so he began to speak. "Where is your escort?

Take care, lest you be harmed by climbing here." 87My master answered him: "But just before,

a lady came from Heaven and, familiarwith these things, told us: 'That's the gate; go there.' " 90"And may she speed you on your path of goodness!"

the gracious guardian of the gate beganagain. "Come forward, therefore, to our stairs." 93

There we approached, and the first step was whitemarble, so polished and so clear that Iwas mirrored there as I appear in life. 96

The second step, made out of crumbling rock,rough-textured, scorched, with cracks that ran across

its length and width, was darker than deep purple. 99The third, resting above more massively,

appeared to me to be of porphyry,as flaming red as blood that spurts from veins. 102

And on this upper step, God's angel-seatedupon the threshold, which appeared to me

to be of adamant-kept his feet planted. 105My guide, with much good will, had me ascend

by way of these three steps, enjoining me:"Do ask him humbly to unbolt the gate." 108

I threw myself devoutly at his holyfeet, asking him to open out of mercy;

but first I beat three times upon my breast. 111Upon my forehead, he traced seven P's 114

Page 107: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

col punton de la spada, e "Fa che lavi,quando se' dentro, queste piaghe" disse.

Cenere, o terra che secca si cavi,d'un color fora col suo vestimento;e di sotto da quel trasse due chiavi. 117

L'una era d'oro e l'altra era d'argento;pria con la bianca e poscia con la gialla

fece a la porta sì, ch'i' fu' contento. 120"Quandunque l'una d'este chiavi falla,che non si volga dritta per la toppa",

diss'elli a noi, "non s'apre questa calla. 123Più cara è l'una; ma l'altra vuol troppad'arte e d'ingegno avanti che diserri,

perch'ella è quella che 'l nodo digroppa. 126Da Pier le tegno; e dissemi ch'i' erri

anzi ad aprir ch'a tenerla serrata,pur che la gente a' piedi mi s'atterri". 129Poi pinse l'uscio a la porta sacrata,

dicendo: "Intrate; ma facciovi accortiche di fuor torna chi 'n dietro si guata". 132

E quando fuor ne' cardini distortili spigoli di quella regge sacra,

che di metallo son sonanti e forti, 135non rugghiò sì né si mostrò sì acraTarpëa, come tolto le fu il buono

Metello, per che poi rimase macra. 138Io mi rivolsi attento al primo tuono,

e 'Te Deum laudamus' mi pareaudire in voce mista al dolce suono. 141

Tale imagine a punto mi rendeaciò ch'io udiva, qual prender si suolequando a cantar con organi si stea; 144ch'or sì or no s'intendon le parole.

II-x

Poi fummo dentro al soglio de la portache 'l mal amor de l'anime disusa,perché fa parer dritta la via torta, 3sonando la senti' esser richiusa;

e s'io avesse li occhi vòlti ad essa,qual fora stata al fallo degna scusa? 6

Noi salavam per una pietra fessa,che si moveva e d'una e d'altra parte,sì come l'onda che fugge e s'appressa. 9"Qui si conviene usare un poco d'arte",

cominciò 'l duca mio, "in accostarsior quinci, or quindi al lato che si parte". 12

E questo fece i nostri passi scarsi,tanto che pria lo scemo de la lunarigiunse al letto suo per ricorcarsi, 15

che noi fossimo fuor di quella cruna;ma quando fummo liberi e aperti

sù dove il monte in dietro si rauna, 18

with his sword's point and said: "When you have enteredwithin, take care to wash away these wounds."Ashes, or dry earth that has just been quarried,would share one color with his robe, and from

beneath that robe he drew two keys; the one 117was made of gold, the other was of silver;

first with the white, then with the yellow key,he plied the gate so as to satisfy me. 120

"Whenever one of these keys fails, not turningappropriately in the lock," he said

to us, "this gate of entry does not open. 123One is more precious, but the other needsmuch art and skill before it will unlock-that is the key that must undo the knot. 126

These I received from Peter; and he taught merather to err in opening than in keeping

this portal shut-whenever souls pray humbly." 129Then he pushed back the panels of the holy

gate, saying: "Enter; but I warn you-hewho would look back, returns-again-outside." 132

And when the panels of that sacred portal,which are of massive and resounding metal,

turned in their hinges, then even Tarpeia 135(when good Metellus was removed from it,for which that rock was left impoverished)did not roar so nor show itself so stubborn. 138

Hearing that gate resound, I turned, attentive;I seemed to hear, inside, in words that mingled

with gentle music, "Te Deum laudamus." 141And what I heard gave me the very sameimpression one is used to getting when

one hears a song accompanied by organ, 144and now the words are clear and now are lost.

II-x

When I had crossed the threshold of the gatethat-since the soul's aberrant love would makethe crooked way seem straight-is seldom used, 3

I heard the gate resound and, hearing, knewthat it had shut; and if I'd turned toward it,

how could my fault have found a fit excuse? 6Our upward pathway ran between cracked rocks;they seemed to sway in one, then the other part,

just like a wave that flees, then doubles back. 9"Here we shall need some ingenuity,"

my guide warned me, "as both of us draw nearthis side or that side where the rock wall veers." 12

This made our steps so slow and hesitantthat the declining moon had reached its bed

to sink back into rest before we had 15made our way through that needle's eye; but when

we were released from it, in open spaceabove, a place at which the slope retreats, 18

Page 108: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

ïo stancato e amendue incertidi nostra via, restammo in su un piano

solingo più che strade per diserti. 21Da la sua sponda, ove confina il vano,

al piè de l'alta ripa che pur sale,misurrebbe in tre volte un corpo umano; 24

e quanto l'occhio mio potea trar d'ale,or dal sinistro e or dal destro fianco,

questa cornice mi parea cotale. 27Là sù non eran mossi i piè nostri anco,

quand'io conobbi quella ripa intornoche dritto di salita aveva manco, 30

esser di marmo candido e addornod'intagli sì, che non pur Policleto,

ma la natura lì avrebbe scorno. 33L'angel che venne in terra col decreto

de la molt'anni lagrimata pace,ch'aperse il ciel del suo lungo divieto, 36

dinanzi a noi pareva sì veracequivi intagliato in un atto soave,

che non sembiava imagine che tace. 39Giurato si saria ch'el dicesse 'Ave!';

perché iv'era imaginata quellach'ad aprir l'alto amor volse la chiave; 42

e avea in atto impressa esta favella'Ecce ancilla Deï', propriamentecome figura in cera si suggella. 45

"Non tener pur ad un loco la mente",disse 'l dolce maestro, che m'avea

da quella parte onde 'l cuore ha la gente. 48Per ch'i' mi mossi col viso, e vedeadi retro da Maria, da quella costaonde m'era colui che mi movea, 51

un'altra storia ne la roccia imposta;per ch'io varcai Virgilio, e fe' mi presso,acciò che fosse a li occhi miei disposta. 54

Era intagliato lì nel marmo stessolo carro e ' buoi, traendo l'arca santa,

per che si teme officio non commesso. 57Dinanzi parea gente; e tutta quanta,partita in sette cori, a' due mie' sensifaceva dir l'un 'No', l'altro 'Sì, canta'. 60Similemente al fummo de li 'ncensi

che v'era imaginato, li occhi e 'l nasoe al sì e al no discordi fensi. 63

Lì precedeva al benedetto vaso,trescando alzato, l'umile salmista,

e più e men che re era in quel caso. 66Di contra, effigïata ad una vista

d'un gran palazzo, Micòl ammiravasì come donna dispettosa e trista. 69

I' mossi i piè del loco dov'io stava,per avvisar da presso un'altra istoria,

che di dietro a Micòl mi biancheggiava. 72Quiv'era storïata l'alta gloria

del roman principato, il cui valoremosse Gregorio a la sua gran vittoria; 75

i' dico di Traiano imperadore; 78

I was exhausted; with the two of usuncertain of our way, we halted ona plateau lonelier than desert paths. 21

The distance from its edge, which rims the void,in to the base of the steep slope, which climbs

and climbs, would measure three times one man's body; 24and for as far as my sight took its flight,

now to the left, now to the right-hand side,that terrace seemed to me equally wide. 27There we had yet to let our feet advance

when I discovered that the bordering bank-less sheer than banks of other terraces- 30

was of white marble and adorned with carvingsso accurate-not only Polycletus

but even Nature, there, would feel defeated. 33The angel who reached earth with the decreeof that peace which, for many years, had been

invoked with tears, the peace that opened Heaven 36after long interdict, appeared before us,

his gracious action carved with such precision-he did not seem to be a silent image. 39

One would have sworn that he was saying, "Ave";.for in that scene there was the effigy

of one who turned the key that had unlocked 42the highest love; and in her stance there were

impressed these words, "Ecce ancilla Dei,"precisely like a figure stamped in wax. 45

"Your mind must not attend to just one part,"the gentle master said-he had me on

the side of him where people have their heart. 48At this, I turned my face and saw beyondthe form of Mary-on the side where stood

the one who guided me-another story 51engraved upon the rock; therefore I moved

past Virgil and-drew close to it, so thatthe scene before my eyes was more distinct. 54

There, carved in that same marble, were the cartand oxen as they drew the sacred ark,

which makes men now fear tasks not in their charge. 57People were shown in front; and all that group,

divided into seven choirs, madetwo of my senses speak-one sense said, "No," 60

the other said, "Yes, they do sing"; just so,about the incense smoke shown there, my nose

and eyes contended, too, with yes and no. 63And there the humble psalmist went before

the sacred vessel, dancing, lifting uphis robe-he was both less and more than king. 66Facing that scene, and shown as at the window

of a great palace, Michal watched as woulda woman full of scorn and suffering. 69

To look more closely at another carving-beyond Michal, it beckoned, gleaming, white-

I made my way still farther to the right. 72And there the noble action of a Roman

prince was presented-he whose worth had urgedon Gregory to his great victory- 75

I mean the Emperor Trajan; and a poor 78

Page 109: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e una vedovella li era al freno,di lagrime atteggiata e di dolore.

Intorno a lui parea calcato e pienodi cavalieri, e l'aguglie ne l'oro

sovr'essi in vista al vento si movieno. 81La miserella intra tutti costoro

pareva dir: "Segnor, fammi vendettadi mio figliuol ch'è morto, ond'io m'accoro"; 84

ed elli a lei rispondere: "Or aspettatanto ch'i' torni"; e quella: "Segnor mio",

come persona in cui dolor s'affretta, 87"se tu non torni?"; ed ei: "Chi fia dov'io,

la ti farà"; ed ella: "L'altrui benea te che fia, se 'l tuo metti in oblio?"; 90

ond'elli: "Or ti conforta; ch'ei convenech'i' solva il mio dovere anzi ch'i' mova:

giustizia vuole e pietà mi ritene". 93Colui che mai non vide cosa nova

produsse esto visibile parlare,novello a noi perché qui non si trova. 96

Mentr'io mi dilettava di guardarel'imagini di tante umilitadi,

e per lo fabbro loro a veder care, 99"Ecco di qua, ma fanno i passi radi",

mormorava il poeta, "molte genti:questi ne 'nvïeranno a li alti gradi". 102

Li occhi miei, ch'a mirare eran contentiper veder novitadi ond'e' son vaghi,volgendosi ver' lui non furon lenti. 105

Non vo' però, lettor, che tu ti smaghidi buon proponimento per udire

come Dio vuol che 'l debito si paghi. 108Non attender la forma del martìre:

pensa la succession; pensa ch'al peggiooltre la gran sentenza non può ire. 111

Io cominciai: "Maestro, quel ch'io veggiomuovere a noi, non mi sembian persone,

e non so che, sì nel veder vaneggio". 114Ed elli a me: "La grave condizionedi lor tormento a terra li rannicchia,

sì che ' miei occhi pria n'ebber tencione. 117Ma guarda fiso là, e disviticchia

col viso quel che vien sotto a quei sassi:già scorger puoi come ciascun si picchia". 120

O superbi cristian, miseri lassi,che, de la vista de la mente infermi,

fidanza avete ne' retrosi passi, 123non v'accorgete voi che noi siam vermi

nati a formar l'angelica farfalla,che vola a la giustizia sanza schermi? 126

Di che l'animo vostro in alto galla,poi siete quasi antomata in difetto,

sì come vermo in cui formazion falla? 129Come per sostentar solaio o tetto,per mensola talvolta una figura

si vede giugner le ginocchia al petto, 132la qual fa del non ver vera rancura

nascere 'n chi la vede; così fatti 135

widow was near his bridle, and she stoodeven as one in tears and sadness would.

Around him, horsemen seemed to press and crowd;above their heads, on golden banners, eagles

were represented, moving in the wind. 81Among that crowd, the miserable woman

seemed to be saying: "Lord, avenge me forthe slaying of my son-my heart is broken." 84

And he was answering: "Wait now untilI have returned." And she, as one in whomgrief presses urgently: "And, lord, if you 87

do not return?" And he: "The one who'll bein my place will perform it for you." She:

"What good can others' goodness do for you 90if you neglect your own?" He: "Be consoled;

my duty shall be done before I go:so justice asks, so mercy makes me stay." 93This was the speech made visible by One

within whose sight no thing is new-but we,who lack its likeness here, find novelty. 96While I took much delight in witnessing

these effigies of true humility-dear, too, to see because He was their Maker- 99

the poet murmured: "See the multitudeadvancing, though with slow steps, on this side:

they will direct us to the higher stairs." 102My eyes, which had been satisfied in seekingnew sights-a thing for which they long-did not

delay in turning toward him. But I would 105not have you, reader, be deflected from

your good resolve by hearing from me nowhow God would have us pay the debt we owe. 108

Don't dwell upon the form of punishment:consider what comes after that; at worstit cannot last beyond the final Judgment. 111

"Master," I said, "what I see moving toward usdoes not appear to me like people, but

I can't tell what is there-my sight's bewildered." 114And he to me: "Whatever makes them suffer

their heavy torment bends them to the ground;at first I was unsure of what they were. 117

But look intently there, and let your eyesunravel what's beneath those stones: you can

already see what penalty strikes each." 120O Christians, arrogant, exhausted, wretched,

whose intellects are sick and cannot see,who place your confidence in backward steps, 123do you not know that we are worms and born

to form the angelic butterfly that soars,without defenses, to confront His judgment? 126

Why does your mind presume to flight when youare still like the imperfect grub, the worm

before it has attained its final form? 129Just as one sees at times-as corbel forsupport of ceiling or of roof-a figure

with knees drawn up into its chest (and this 132oppressiveness, unreal, gives rise to realdistress in him who watches it): such was 135

Page 110: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

vid'io color, quando puosi ben cura.Vero è che più e meno eran contratti

secondo ch'avien più e meno a dosso;e qual più pazïenza avea ne li atti, 138

piangendo parea dicer: 'Più non posso'.

II-xi

"O Padre nostro, che ne' cieli stai,non circunscritto, ma per più amore

ch'ai primi effetti di là sù tu hai, 3laudato sia 'l tuo nome e 'l tuo valore

da ogne creatura, com'è degnodi render grazie al tuo dolce vapore. 6Vegna ver' noi la pace del tuo regno,

ché noi ad essa non potem da noi,s'ella non vien, con tutto nostro ingegno. 9

Come del suo voler li angeli tuoifan sacrificio a te, cantando osanna,

così facciano li uomini de' suoi. 12Dà oggi a noi la cotidiana manna,

sanza la qual per questo aspro disertoa retro va chi più di gir s'affanna. 15

E come noi lo mal ch'avem soffertoperdoniamo a ciascuno, e tu perdona

benigno, e non guardar lo nostro merto. 18Nostra virtù che di legger s'adona,

non spermentar con l'antico avversaro,ma libera da lui che sì la sprona. 21

Quest'ultima preghiera, segnor caro,già non si fa per noi, ché non bisogna,ma per color che dietro a noi restaro". 24

Così a sé e noi buona ramognaquell'ombre orando, andavan sotto 'l pondo,

simile a quel che talvolta si sogna, 27disparmente angosciate tutte a tondo

e lasse su per la prima cornice,purgando la caligine del mondo. 30

Se di là sempre ben per noi si dice,di qua che dire e far per lor si puote

da quei c' hanno al voler buona radice? 33Ben si de' loro atar lavar le note

che portar quinci, sì che, mondi e lievi,possano uscire a le stellate ruote. 36

"Deh, se giustizia e pietà vi disgrievitosto, sì che possiate muover l'ala,che secondo il disio vostro vi lievi, 39

mostrate da qual mano inver' la scalasi va più corto; e se c'è più d'un varco,quel ne 'nsegnate che men erto cala; 42

ché questi che vien meco, per lo 'ncarcode la carne d'Adamo onde si veste,

al montar sù, contra sua voglia, è parco". 45Le lor parole, che rendero a questeche dette avea colui cu' io seguiva, 48

the state of those I saw when I looked hard.They were indeed bent down-some less, some more-

according to the weights their backs now bore;and even he whose aspect showed most patience, 138

in tears, appeared to say: "I can no more."

II-xi

"Our Father, You who dwell within the heavens-but are not circumscribed by them-out of

Your greater love for Your first works above, 3praised be Your name and Your omnipotence,

by every creature, just as it is seemlyto offer thanks to Your sweet effluence. 6

Your kingdom's peace come unto us, for ifit does not come, then though we summon all

our force, we cannot reach it of our selves. 9Just as Your angels, as they sing Hosanna,

offer their wills to You as sacrifice,so may men offer up their wills to You. 12Give unto us this day the daily manna

without which he who labors most to moveahead through this harsh wilderness falls back. 15

Even as we forgive all who have doneus injury, may You, benevolent,

forgive, and do not judge us by our worth. 18Try not our strength, so easily subdued,

against the ancient foe, but set it freefrom him who goads it to perversity. 21

This last request we now address to You,dear Lord, not for ourselves-who have no need-

but for the ones whom we have left behind." 24Beseeching, thus, good penitence for us

and for themselves, those shades moved on beneaththeir weights, like those we sometimes bear in dreams- 27

each in his own degree of sufferingbut all, exhausted, circling the first terrace,purging themselves of this world's scoriae. 30If there they pray on our behalf, what can

be said and done here on this earth for themby those whose wills are rooted in true worth? 33

Indeed we should help them to wash awaythe stains they carried from this world, so that,

made pure and light, they reach the starry wheels. 36"Ah, so may justice and compassion soon

unburden you, so that your wings may moveas you desire them to, and uplift you, 39

show us on which hand lies the shortest pathto reach the stairs; if there is more than one

passage, then show us that which is less steep; 42for he who comes with me, because he wearsthe weight of Adam's flesh as dress, despite

his ready will, is slow in his ascent." 45These words, which had been spoken by my guide,

were answered by still other words we heard; 48

Page 111: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

non fur da cui venisser manifeste;ma fu detto: "A man destra per la riva

con noi venite, e troverete il passopossibile a salir persona viva. 51

E s'io non fossi impedito dal sassoche la cervice mia superba doma,

onde portar convienmi il viso basso, 54cotesti, ch'ancor vive e non si noma,guardere' io, per veder s'i' 'l conosco,

e per farlo pietoso a questa soma. 57Io fui latino e nato d'un gran Tosco:

Guiglielmo Aldobrandesco fu mio padre;non so se 'l nome suo già mai fu vosco. 60

L'antico sangue e l'opere leggiadred'i miei maggior mi fer sì arrogante,

che, non pensando a la comune madre, 63ogn'uomo ebbi in despetto tanto avante,

ch'io ne mori', come i Sanesi sanno,e sallo in Campagnatico ogne fante. 66

Io sono Omberto; e non pur a me dannosuperbia fa, ché tutti miei consorti

ha ella tratti seco nel malanno. 69E qui convien ch'io questo peso portiper lei, tanto che a Dio si sodisfaccia,

poi ch'io nol fe' tra ' vivi, qui tra ' morti". 72Ascoltando chinai in giù la faccia;e un di lor, non questi che parlava,

si torse sotto il peso che li 'mpaccia, 75e videmi e conobbemi e chiamava,

tenendo li occhi con fatica fisia me che tutto chin con loro andava. 78"Oh!", diss'io lui, "non se' tu Oderisi,l'onor d'Agobbio e l'onor di quell'artech'alluminar chiamata è in Parisi?". 81"Frate", diss'elli, "più ridon le carteche pennelleggia Franco Bolognese;l'onore è tutto or suo, e mio in parte. 84

Ben non sare' io stato sì cortesementre ch'io vissi, per lo gran disiode l'eccellenza ove mio core intese. 87

Di tal superbia qui si paga il fio;e ancor non sarei qui, se non fosse

che, possendo peccar, mi volsi a Dio. 90Oh vana gloria de l'umane posse!

com' poco verde in su la cima dura,se non è giunta da l'etati grosse! 93Credette Cimabue ne la pittura

tener lo campo, e ora ha Giotto il grido,sì che la fama di colui è scura. 96

Così ha tolto l'uno a l'altro Guidola gloria de la lingua; e forse è natochi l'uno e l'altro caccerà del nido. 99

Non è il mondan romore altro ch'un fiatodi vento, ch'or vien quinci e or vien quindi,

e muta nome perché muta lato. 102Che voce avrai tu più, se vecchia scindi

da te la carne, che se fossi mortoanzi che tu lasciassi il 'pappo' e 'l 'dindi', 105

for though it was not clear who had replied,an answer came: "Come with us to the right

along the wall of rock, and you will finda pass where even one alive can climb. 51And were I not impeded by the stone

that, since it has subdued my haughty neck,compels my eyes to look below, then I 54

should look at this man who is still aliveand nameless, to see if I recognize

him-and to move his pity for my burden. 57I was Italian, son of a great Tuscan:

my father was Guiglielmo Aldobrandesco;I do not know if you have heard his name. 60

The ancient blood and splendid deeds of myforefathers made me so presumptuous

that, without thinking on our common mother, 63I scorned all men past measure, and that scornbrought me my death-the Sienese know how,

as does each child in Campagnatico. 66I am Omberto; and my arrogance

has not harmed me alone, for it has drawnall of my kin into calamity. 69

Until God has been satisfied, I bearthis burden here among the dead becauseI did not bear this load among the living." 72

My face was lowered as I listened; andone of those souls-not he who'd spoken-twistedhimself beneath the weight that burdened them; 75

he saw and knew me and called out to me,fixing his eyes on me laboriously

as I, completely hunched, walked on with them. 78"Oh," I cried out, "are you not Oderisi,

glory of Gubbio, glory of that artthey call illumination now in Paris?" 81

"Brother," he said, "the pages painted bythe brush of Franco Bolognese smile

more brightly: all the glory now is his; 84mine, but a part. In truth I would have beenless gracious when I lived-so great was thatdesire for eminence which drove my heart. 87For such pride, here one pays the penalty;

and I'd not be here yet, had it not beenthat, while I still could sin, I turned to Him. 90

O empty glory of the powers of humans!How briefly green endures upon the peak

unless an age of dullness follows it. 93In painting Cimabue thought he held

the field, and now it's Giotto they acclaim-the former only keeps a shadowed fame. 96So did one Guido, from the other, wrestthe glory of our tongue-and he perhaps

is born who will chase both out of the nest. 99Worldly renown is nothing other than

a breath of wind that blows now here, now there,and changes name when it has changed its course. 102

Before a thousand years have passed-a spanthat, for eternity, is less space than

an eyeblink for the slowest sphere in heaven- 105

Page 112: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

pria che passin mill'anni? ch'è più cortospazio a l'etterno, ch'un muover di cigliaal cerchio che più tardi in cielo è torto. 108

Colui che del cammin sì poco pigliadinanzi a me, Toscana sonò tutta;e ora a pena in Siena sen pispiglia, 111

ond'era sire quando fu distruttala rabbia fiorentina, che superba

fu a quel tempo sì com'ora è putta. 114La vostra nominanza è color d'erba,che viene e va, e quei la discolora

per cui ella esce de la terra acerba". 117E io a lui: "Tuo vero dir m'incora

bona umiltà, e gran tumor m'appiani;ma chi è quei di cui tu parlavi ora?". 120

"Quelli è", rispuose, "Provenzan Salvani;ed è qui perché fu presuntüoso

a recar Siena tutta a le sue mani. 123Ito è così e va, sanza riposo,

poi che morì; cotal moneta rendea sodisfar chi è di là troppo oso". 126E io: "Se quello spirito ch'attende,pria che si penta, l'orlo de la vita,

qua giù dimora e qua sù non ascende, 129se buona orazïon lui non aita,

prima che passi tempo quanto visse,come fu la venuta lui largita?". 132

"Quando vivea più glorïoso", disse,"liberamente nel Campo di Siena,ogne vergogna diposta, s'affisse; 135e lì, per trar l'amico suo di pena,

ch'e' sostenea ne la prigion di Carlo,si condusse a tremar per ogne vena. 138Più non dirò, e scuro so che parlo;

ma poco tempo andrà, che ' tuoi vicinifaranno sì che tu potrai chiosarlo. 141Quest'opera li tolse quei confini".

II-xii

Di pari, come buoi che vanno a giogo,m'andava io con quell'anima carca,

fin che 'l sofferse il dolce pedagogo. 3Ma quando disse: "Lascia lui e varca;ché qui è buono con l'ali e coi remi,

quantunque può, ciascun pinger sua barca"; 6dritto sì come andar vuolsi rife' mi

con la persona, avvegna che i pensierimi rimanessero e chinati e scemi. 9

Io m'era mosso, e seguia volontieridel mio maestro i passi, e amenduegià mostravam com'eravam leggeri; 12

ed el mi disse: "Volgi li occhi in giùe:buon ti sarà, per tranquillar la via,

veder lo letto de le piante tue". 15Come, perché di lor memoria sia, 18

would you find greater glory if you leftyour flesh when it was old than if your death

had come before your infant words were spent? 108All Tuscany acclaimed his name-the man

who moves so slowly on the path before me,and now they scarcely whisper of him even 111

in Siena, where he lorded it when theydestroyed the raging mob of Florence-then

as arrogant as now it's prostitute. 114Your glory wears the color of the grass

that comes and goes; the sun that makes it witherfirst drew it from the ground, still green and tender." 117

And I to him: "Your truthful speech has filledmy soul with sound humility, abatingmy overswollen pride; but who is he 120

of whom you spoke now?" "Provenzan Salvani,"he answered, "here because-presumptuously-

he thought his grip could master all Siena. 123So he has gone, and so he goes, with norest since his death; this is the penalty

exacted from those who-there-overreached." 126And I : "But if a spirit who awaits

the edge of life before repenting must-unless good prayers help him-stay below 129

and not ascend here for as long a timeas he had spent alive, do tell me how

Salvani's entry here has been allowed." 132"When he was living in his greatest glory"said he, "then of his own free will he setaside all shame and took his place upon 135

the Campo of Siena; there, to freehis friend from suffering in Charles's prison,humbling himself, he trembled in each vein. 138

I say no more; I know I speak obscurely;but soon enough you'll find your neighbor's acts

are such that what I say can be explained. 141This deed delivered him from those confines."

II-xii

As oxen, yoked, proceed abreast, so Imoved with that burdened soul as long as my

kind pedagogue allowed me to; but when 3he said: "Leave him behind, and go ahead;for here it's fitting that with wings and oarseach urge his boat along with all his force," 6

I drew my body up again, erect-the stance most suitable to man-and yet

the thoughts I thought were still submissive, bent. 9Now I was on my way, and willingly

I followed in my teacher's steps, and wetogether showed what speed we could command. 12

He said to me: "Look downward, for the waywill offer you some solace if you pay

attention to the pavement at your feet." 15As, on the lids of pavement tombs, there are 18

Page 113: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

sovra i sepolti le tombe terragneportan segnato quel ch'elli eran pria,

onde lì molte volte si ripiagneper la puntura de la rimembranza,che solo a' pïi dà de le calcagne; 21

sì vid'io lì, ma di miglior sembianzasecondo l'artificio, figurato

quanto per via di fuor del monte avanza. 24Vedea colui che fu nobil creato

più ch'altra creatura, giù dal cielofolgoreggiando scender, da l'un lato. 27

Vedëa Brïareo fitto dal telocelestïal giacer, da l'altra parte,

grave a la terra per lo mortal gelo. 30Vedea Timbreo, vedea Pallade e Marte,

armati ancora, intorno al padre loro,mirar le membra d'i Giganti sparte. 33

Vedea Nembròt a piè del gran lavoroquasi smarrito, e riguardar le genti

che 'n Sennaàr con lui superbi fuoro. 36O Nïobè, con che occhi dolenti

vedea io te segnata in su la strada,tra sette e sette tuoi figliuoli spenti! 39O Saùl, come in su la propria spada

quivi parevi morto in Gelboè,che poi non sentì pioggia né rugiada! 42

O folle Aragne, sì vedea io tegià mezza ragna, trista in su li stracci

de l'opera che mal per te si fé. 45O Roboàm, già non par che minacci

quivi 'l tuo segno; ma pien di spaventonel porta un carro, sanza ch'altri il cacci. 48

Mostrava ancor lo duro pavimentocome Almeon a sua madre fé caroparer lo sventurato addornamento. 51

Mostrava come i figli si gittarosovra Sennacherìb dentro dal tempio,e come, morto lui, quivi il lasciaro. 54Mostrava la ruina e 'l crudo scempioche fé Tamiri, quando disse a Ciro:

"Sangue sitisti, e io di sangue t'empio". 57Mostrava come in rotta si fuggiro

li Assiri, poi che fu morto Oloferne,e anche le reliquie del martiro. 60

Vedeva Troia in cenere e in caverne;o Ilïón, come te basso e vile

mostrava il segno che lì si discerne! 63Qual di pennel fu maestro o di stileche ritraesse l'ombre e ' tratti ch'ivimirar farieno uno ingegno sottile? 66Morti li morti e i vivi parean vivi:

non vide mei di me chi vide il vero,quant'io calcai, fin che chinato givi. 69Or superbite, e via col viso altero,

figliuoli d'Eva, e non chinate il voltosì che veggiate il vostro mal sentero! 72Più era già per noi del monte vòlto

e del cammin del sole assai più speso 75

stone effigies of what the buried werebefore, so that the dead may be remembered;and there, when memory-which pierces onlythe pious-has renewed their mourning, men

are often led to shed their tears again; 21so did I see, but carved more skillfully,with greater sense of likeness, effigies

on all the path protruding from the mountain. 24I saw, to one side of the path, one whohad been created nobler than all other

beings, falling lightning-like from Heaven. 27I saw, upon the other side, Briareus

transfixed by the celestial shaft: he lay,ponderous, on the ground, in fatal cold. 30

I saw Thymbraeus, I saw Mars and Pallas,still armed, as they surrounded Jove, their father,

gazing upon the Giants' scattered limbs. 33I saw bewildered Nimrod at the foot

of his great labor; watching him were thoseof Shinar who had shared his arrogance. 36

O Niobe, what tears afflicted mewhen, on that path, I saw your effigy

among your slaughtered children, seven and seven! 39O Saul, you were portrayed there as one who

had died on his own sword, upon Gilboa,which never after knew the rain, the dew! 42

O mad Arachne, I saw you alreadyhalf spider, wretched on the ragged remnants

of work that you had wrought to your own hurt! 45O Rehoboam, you whose effigy

seems not to menace there, and yet you fleeby chariot, terrified, though none pursues! 48

It also showed-that pavement of hard stone-how much Alcmaeon made his mother pay:

the cost of the ill-omened ornament. 51It showed the children of Sennacherib

as they assailed their father in the temple,then left him, dead, behind them as they fled. 54

It showed the slaughter and the devastationwrought by Tomyris when she taunted Cyrus:

"You thirsted after blood; with blood I fill you." 57It showed the rout of the Assyrians,sent reeling after Holofernes' death,

and also showed his body-what was left. 60I saw Troy turned to caverns and to ashes;

o Ilium, your effigy in stone-it showed you there so squalid, so cast down! 63

What master of the brush or of the stylushad there portrayed such masses, such outlines

as would astonish all discerning minds? 66The dead seemed dead and the alive, alive:

I saw, head bent, treading those effigies,as well as those who'd seen those scenes directly. 69

Now, sons of Eve, persist in arrogance,in haughty stance, do not let your eyes bend,

lest you be forced to see your evil path! 72We now had circled round more of the mountain

and much more of the sun's course had been crossed 75

Page 114: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

che non stimava l'animo non sciolto,quando colui che sempre innanzi atteso

andava, cominciò: "Drizza la testa;non è più tempo di gir sì sospeso. 78Vedi colà un angel che s'apprestaper venir verso noi; vedi che tornadal servigio del dì l'ancella sesta. 81

Di reverenza il viso e li atti addorna,sì che i diletti lo 'nvïarci in suso;

pensa che questo dì mai non raggiorna!". 84Io era ben del suo ammonir uso

pur di non perder tempo, sì che 'n quellamateria non potea parlarmi chiuso. 87

A noi venìa la creatura bella,biancovestito e ne la faccia qualepar tremolando mattutina stella. 90

Le braccia aperse, e indi aperse l'ale;disse: "Venite: qui son presso i gradi,

e agevolemente omai si sale. 93A questo invito vegnon molto radi:o gente umana, per volar sù nata,perché a poco vento così cadi?". 96

Menocci ove la roccia era tagliata;quivi mi batté l'ali per la fronte;poi mi promise sicura l'andata. 99

Come a man destra, per salire al montedove siede la chiesa che soggiogala ben guidata sopra Rubaconte, 102si rompe del montar l'ardita fogaper le scalee che si fero ad etade

ch'era sicuro il quaderno e la doga; 105così s'allenta la ripa che cade

quivi ben ratta da l'altro girone;ma quinci e quindi l'alta pietra rade. 108Noi volgendo ivi le nostre persone,

'Beati pauperes spiritu!' vocicantaron sì, che nol diria sermone. 111Ahi quanto son diverse quelle focida l'infernali! ché quivi per canti

s'entra, e là giù per lamenti feroci. 114Già montavam su per li scaglion santi,

ed esser mi parea troppo più lieveche per lo pian non mi parea davanti. 117Ond'io: "Maestro, dì, qual cosa greve

levata s'è da me, che nulla quasiper me fatica, andando, si riceve?". 120

Rispuose: "Quando i P che son rimasiancor nel volto tuo presso che stinti,

saranno, com'è l'un, del tutto rasi, 123fier li tuoi piè dal buon voler sì vinti,

che non pur non fatica sentiranno,ma fia diletto loro esser sù pinti". 126Allor fec'io come color che vannocon cosa in capo non da lor saputa,

se non che ' cenni altrui sospecciar fanno; 129per che la mano ad accertar s'aiuta,

e cerca e truova e quello officio adempieche non si può fornir per la veduta; 132

than I, my mind absorbed, had gauged, when hewho always looked ahead insistently,

as he advanced, began: "Lift up your eyes;it's time to set these images aside. 78

See there an angel hurrying to meet us,and also see the sixth of the handmaidens

returning from her service to the day. 81Adorn your face and acts with reverence,

that he be pleased to send us higher. Remember-today will never know another dawn." 84I was so used to his insistent warnings

against the loss of time; concerning that,his words to me could hardly be obscure. 87

That handsome creature came toward us; his clotheswere white, and in his aspect he seemed likethe trembling star that rises in the morning. 90

He opened wide his arms, then spread his wings;he said: "Approach: the steps are close at hand;

from this point on one can climb easily. 93This invitation's answered by so few:

o humankind, born for the upward flight,why are you driven back by wind so slight?" 96

He led us to a cleft within the rock,and then he struck my forehead with his wing;

that done, he promised me safe journeying. 99As on the right, when one ascends the hill

where-over Rubaconte's bridge-there standsthe church that dominates the well-ruled city, 102

the daring slope of the ascent is brokenby steps that were constructed in an age

when record books and measures could be trusted, 105so was the slope that plummets there so steeply

down from the other ring made easier;but on this side and that, high rock encroaches. 108

While we began to move in that direction,"Beati pauperes spiritu" was sung

so sweetly-it can not be told in words. 111How different were these entryways from those

of Hell! For here it is with song one enters;down there, it is with savage lamentations. 114

Now we ascended by the sacred stairs,but I seemed to be much more light than Ihad been, before, along the level terrace. 117

At this I asked: "Master, tell me, what heavyweight has been lifted from me, so that I,

in going, notice almost no fatigue?" 120He answered: "When the P's that still remain

upon your brow-now almost all are faint-have been completely, like this P, erased, 123your feet will be so mastered by good will

that they not only will not feel travailbut will delight when they are urged uphill." 126

Then I behaved like those who make their waywith something on their head of which they're not

aware, till others' signs make them suspicious, 129at which, the hand helps them to ascertain;it seeks and finds and touches and provides

the services that sight cannot supply; 132

Page 115: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e con le dita de la destra scempietrovai pur sei le lettere che 'ncise

quel da le chiavi a me sovra le tempie: 135a che guardando, il mio duca sorrise.

II-xiii

Noi eravamo al sommo de la scala,dove secondamente si risega

lo monte che salendo altrui dismala. 3Ivi così una cornice lega

dintorno il poggio, come la primaia;se non che l'arco suo più tosto piega. 6Ombra non lì è né segno che si paia:

parsi la ripa e parsi la via schiettacol livido color de la petraia. 9

"Se qui per dimandar gente s'aspetta",ragionava il poeta, "io temo forse

che troppo avrà d'indugio nostra eletta". 12Poi fisamente al sole li occhi porse;fece del destro lato a muover centro,

e la sinistra parte di sé torse. 15"O dolce lume a cui fidanza i' entroper lo novo cammin, tu ne conduci",

dicea, "come condur si vuol quinc'entro. 18Tu scaldi il mondo, tu sovr'esso luci;s'altra ragione in contrario non ponta,esser dien sempre li tuoi raggi duci". 21

Quanto di qua per un migliaio si conta,tanto di là eravam noi già iti,

con poco tempo, per la voglia pronta; 24e verso noi volar furon sentiti,non però visti, spiriti parlando

a la mensa d'amor cortesi inviti. 27La prima voce che passò volando

'Vinum non habent'altamente disse,e dietro a noi l'andò reïterando. 30

E prima che del tutto non si udisseper allungarsi, un'altra 'I' sono Oreste'passò gridando, e anco non s'affisse. 33

"Oh!", diss'io, "padre, che voci son queste?".E com'io domandai, ecco la terza

dicendo: 'Amate da cui male aveste'. 36E 'l buon maestro: "Questo cinghio sferza

la colpa de la invidia, e però sonotratte d'amor le corde de la ferza. 39

Lo fren vuol esser del contrario suono;credo che l'udirai, per mio avviso,

prima che giunghi al passo del perdono. 42Ma ficca li occhi per l'aere ben fiso,e vedrai gente innanzi a noi sedersi,e ciascun è lungo la grotta assiso". 45

Allora più che prima li occhi apersi;guarda' mi innanzi, e vidi ombre con manti

al color de la pietra non diversi. 48

so, with my right hand's outspread fingers, Ifound just six of the letters once inscribed

by him who holds the keys, upon my forehead; 135and as he watched me do this, my guide smiled.

II-xiii

We now had reached the summit of the stairswhere once again the mountain whose ascent

delivers man from sin has been indented. 3There, just as in the case of the first terrace,

a second terrace runs around the slope,except that it describes a sharper arc. 6

No effigy is there and no outline:the bank is visible, the naked path-

only the livid color of raw rock. 9"If we wait here in order to inquire

of those who pass," the poet said, "I fearour choice of path may be delayed too long." 12

And then he fixed his eyes upon the sun;letting his right side serve to guide his movement,he wheeled his left around and changed direction. 15

"O gentle light, through trust in which I enteron this new path, may you conduct us here,"he said, "for men need guidance in this place. 18

You warm the world and you illumine it;unless a higher Power urge us elsewhere,

your rays must always be the guides that lead." 21We had already journeyed there as faras we should reckon here to be a mile,

and done it in brief time-our will was eager- 24when we heard spirits as they flew toward us,

though they could not be seen-spirits pronouncingcourteous invitations to love's table. 27

The first voice that flew by called out aloud:"Vinum non habent," and behind us that

same voice reiterated its example. 30And as that voice drew farther off, before

it faded finally, another cried:"I am Orestes." It, too, did not stop. 33

"What voices are these, father?" were my words;and as I asked him this, I heard a third

voice say: "Love those by whom you have been hurt." 36And my good master said: "The sin of envyis scourged within this circle; thus, the cords

that form the scourging lash are plied by love. 39The sounds of punished envy, envy curbed,

are different; if I judge right, you'll hearthose sounds before we reach the pass of pardon. 42

But let your eyes be fixed attentivelyand, through the air, you will see people seated

before us, all of them on the stone terrace." 45I opened-wider than before-my eyes;

I looked ahead of me, and I saw shadeswith cloaks that shared their color with the rocks. 48

Page 116: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

E poi che fummo un poco più avanti,udia gridar: 'Maria òra per noi':

gridar 'Michele' e 'Pietro' e 'Tutti santi'. 51Non credo che per terra vada ancoiomo sì duro, che non fosse punto

per compassion di quel ch'i' vidi poi; 54ché, quando fui sì presso di lor giunto,

che li atti loro a me venivan certi,per li occhi fui di grave dolor munto. 57

Di vil ciliccio mi parean coperti,e l'un sofferia l'altro con la spalla,

e tutti da la ripa eran sofferti. 60Così li ciechi a cui la roba falla,

stanno a' perdoni a chieder lor bisogna,e l'uno il capo sopra l'altro avvalla, 63perché 'n altrui pietà tosto si pogna,

non pur per lo sonar de le parole,ma per la vista che non meno agogna. 66E come a li orbi non approda il sole,così a l'ombre quivi, ond'io parlo ora,

luce del ciel di sé largir non vole; 69ché a tutti un fil di ferro i cigli fóra

e cusce sì, come a sparvier selvaggiosi fa però che queto non dimora. 72

A me pareva, andando, fare oltraggio,veggendo altrui, non essendo veduto:

per ch'io mi volsi al mio consiglio saggio. 75Ben sapev'ei che volea dir lo muto;

e però non attese mia dimanda,ma disse: "Parla, e sie breve e arguto". 78

Virgilio mi venìa da quella bandade la cornice onde cader si puote,

perché da nulla sponda s'inghirlanda; 81da l'altra parte m'eran le divoteombre, che per l'orribile costura

premevan sì, che bagnavan le gote. 84Volsimi a loro e: "O gente sicura",incominciai, "di veder l'alto lume

che 'l disio vostro solo ha in sua cura, 87se tosto grazia resolva le schiumedi vostra coscïenza sì che chiaro

per essa scenda de la mente il fiume, 90ditemi, ché mi fia grazioso e caro,s'anima è qui tra voi che sia latina;e forse lei sarà buon s'i' l'apparo". 93"O frate mio, ciascuna è cittadinad'una vera città; ma tu vuo' direche vivesse in Italia peregrina". 96

Questo mi parve per risposta udirepiù innanzi alquanto che là dov'io stava,

ond'io mi feci ancor più là sentire. 99Tra l'altre vidi un'ombra ch'aspettava

in vista; e se volesse alcun dir 'Come?',lo mento a guisa d'orbo in sù levava. 102

"Spirto", diss'io, "che per salir ti dome,se tu se' quelli che mi rispondesti,

fammiti conto o per luogo o per nome". 105"Io fui sanese", rispuose, "e con questi 108

And once we'd moved a little farther on,I heard the cry of, "Mary, pray for us,"

and then heard, "Michael," "Peter," and "All saints." 51I think no man now walks upon the earth

who is so hard that he would not have beenpierced by compassion for what I saw next; 54for when I had drawn close enough to see

clearly the way they paid their penalty,the force of grief pressed tears out of my eyes. 57

Those souls-it seemed-were cloaked in coarse haircloth ;another's shoulder served each shade as prop,and all of them were bolstered by the rocks: 60

so do the blind who have to beg appearon pardon days to plead for what they need,

each bending his head back and toward the other, 63that all who watch feel-quickly-pity's touch

not only through the words that would entreatbut through the sight, which can-no less-beseech. 66

And just as, to the blind, no sun appears,so to the shades-of whom I now speak-here,

the light of heaven would not give itself; 69for iron wire pierces and sews up

the lids of all those shades, as untamed hawksare handled, lest, too restless, they fly off. 72

It seemed to me a gross discourtesyfor me, going, to see and not be seen;

therefore, I turned to my wise counselor. 75He knew quite well what I, though mute, had meant;

and thus he did not wait for my request,but said: "Speak, and be brief and to the point." 78

Virgil was to my right, along the outside,nearer the terrace-edge-no parapet

was there to keep a man from falling off; 81and to my other side were the devout

shades; through their eyes, sewn so atrociously,those spirits forced the tears that bathed their cheeks. 84

I turned to them; and "You who can be certain,"I then began, "of seeing that high light

which is the only object of your longing, 87may, in your conscience, all impurity

soon be dissolved by grace, so that the streamof memory flow through it limpidly; 90

tell me, for I shall welcome such dear words,if any soul among you is Italian;

if I know that, then II-perhaps-can help him." 93"My brother, each of us is citizen

of one true city: what you meant to saywas 'one who lived in Italy as pilgrim.' " 96

My hearing placed the point from which this answerhad come somewhat ahead of me; therefore,

I made myself heard farther on; moving, 99I saw one shade among the rest who looked

expectant; and if any should ask how-its chin was lifted as a blind man's is. 102

"Spirit," I said, "who have subdued yourselfthat you may climb, if it is you who answered,then let me know you by your place or name." 105

"I was a Sienese," she answered, "and 108

Page 117: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

altri rimendo qui la vita ria,lagrimando a colui che sé ne presti.

Savia non fui, avvegna che Sapìafossi chiamata, e fui de li altrui danni

più lieta assai che di ventura mia. 111E perché tu non creda ch'io t'inganni,

odi s'i' fui, com'io ti dico, folle,già discendendo l'arco d'i miei anni. 114Eran li cittadin miei presso a Collein campo giunti co' loro avversari,

e io pregava Iddio di quel ch'e' volle. 117Rotti fuor quivi e vòlti ne li amari

passi di fuga; e veggendo la caccia,letizia presi a tutte altre dispari, 120

tanto ch'io volsi in sù l'ardita faccia,gridando a Dio: "Omai più non ti temo!",

come fé 'l merlo per poca bonaccia. 123Pace volli con Dio in su lo stremode la mia vita; e ancor non sarebbelo mio dover per penitenza scemo, 126

se ciò non fosse, ch'a memoria m'ebbePier Pettinaio in sue sante orazioni,

a cui di me per caritate increbbe. 129Ma tu chi se', che nostre condizioni

vai dimandando, e porti li occhi sciolti,sì com'io credo, e spirando ragioni?". 132

"Li occhi", diss'io, "mi fieno ancor qui tolti,ma picciol tempo, ché poca è l'offesa

fatta per esser con invidia vòlti. 135Troppa è più la paura ond'è sospesal'anima mia del tormento di sotto,

che già lo 'ncarco di là giù mi pesa". 138Ed ella a me: "Chi t' ha dunque condotto

qua sù tra noi, se giù ritornar credi?". 141E io: "Costui ch'è meco e non fa motto.

E vivo sono; e però mi richiedi,spirito eletto, se tu vuo' ch'i' mova 144di là per te ancor li mortai piedi".

"Oh, questa è a udir sì cosa nuova",rispuose, "che gran segno è che Dio t'ami; 147

però col priego tuo talor mi giova.E cheggioti, per quel che tu più brami,

se mai calchi la terra di Toscana, 150che a' miei propinqui tu ben mi rinfami.

Tu li vedrai tra quella gente vanache spera in Talamone, e perderagli 153più di speranza ch'a trovar la Diana;ma più vi perderanno li ammiragli".

II-xiv

"Chi è costui che 'l nostro monte cerchiaprima che morte li abbia dato il volo,

e apre li occhi a sua voglia e coverchia?". 3"Non so chi sia, ma so ch'e' non è solo; 6

with others here I mend my wicked life,weeping to Him that He grant us Himself.

I was not sapient, though I was called Sapia;and I rejoiced far more at others' hurts

than at my own good fortune. And lest you 111should think I have deceived you, hear and judge

if I was not, as I have told you, madwhen my years'arc had reached its downward part. 114

My fellow citizens were close to Colle,where they'd joined battle with their enemies,

and I prayed God for that which He had willed. 117There they were routed, beaten; they were reeling

along the bitter paths of flight; and seeingthat chase, I felt incomparable joy, 120so that I lifted up my daring face

and cried to God: 'Now I fear you no more!'-as did the blackbird after brief fair weather. 123

I looked for peace with God at my life's end;the penalty I owe for sin would not

be lessened now by penitence had not 126one who was sorrowing for me because

of charity in him-Pier Pettinaio-remembered me in his devout petitions. 129

But who are you, who question our conditionas you move on, whose eyes-if I judge right-

have not been sewn, who uses breath to speak?" 132"My eyes," I said, "will be denied me here,

but only briefly; the offense of envywas not committed often by their gaze. 135

I fear much more the punishment below;my soul is anxious, in suspense; already

I feel the heavy weights of the first terrace." 138And she: "Who, then, led you up here among us,

if you believe you will return below?"And I: "He who is with me and is silent. 141I am alive; and therefore, chosen spirit,

if you would have me move my mortal stepson your behalf, beyond, ask me for that." 144

"Oh, this," she answered, "is so strange a thingto hear: the sign is clear-you have God's love.

Thus, help me sometimes with your prayers. I ask 147of you, by that which you desire most,

if you should ever tread the Tuscan earth,to see my name restored among my kin. 150

You will see them among those vain ones whohave put their trust in Talamone (their loss

in hope will be more than Diana cost); 153but there the admirals will lose the most."

II-xiv

"Who is this man who, although death has yetto grant him flight, can circle round our mountain

and can, at will, open and shut his eyes?" 3"I don't know who he is, but I do know 6

Page 118: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

domandal tu che più li t'avvicini,e dolcemente, sì che parli, acco' lo".Così due spirti, l'uno a l'altro chini,ragionavan di me ivi a man dritta;

poi fer li visi, per dirmi, supini; 9e disse l'uno: "O anima che fitta

nel corpo ancora inver' lo ciel ten vai,per carità ne consola e ne ditta 12

onde vieni e chi se'; ché tu ne faitanto maravigliar de la tua grazia,

quanto vuol cosa che non fu più mai". 15E io: "Per mezza Toscana si spaziaun fiumicel che nasce in Falterona,e cento miglia di corso nol sazia. 18

Di sovr'esso rech'io questa persona:dirvi ch'i' sia, saria parlare indarno,

ché 'l nome mio ancor molto non suona". 21"Se ben lo 'ntendimento tuo accarnocon lo 'ntelletto", allora mi rispuose

quei che diceva pria, "tu parli d'Arno". 24E l'altro disse lui: "Perché nascosequesti il vocabol di quella riviera,pur com'om fa de l'orribili cose?". 27

E l'ombra che di ciò domandata era,si sdebitò così: "Non so; ma degnoben è che 'l nome di tal valle pèra; 30

ché dal principio suo, ov'è sì pregnol'alpestro monte ond'è tronco Peloro,

che 'n pochi luoghi passa oltra quel segno, 33infin là 've si rende per ristoro

di quel che 'l ciel de la marina asciuga,ond' hanno i fiumi ciò che va con loro, 36

vertù così per nimica si fugada tutti come biscia, o per sventura

del luogo, o per mal uso che li fruga: 39ond' hanno sì mutata lor natura

li abitator de la misera valle,che par che Circe li avesse in pastura. 42

Tra brutti porci, più degni di galleche d'altro cibo fatto in uman uso,dirizza prima il suo povero calle. 45Botoli trova poi, venendo giuso,

ringhiosi più che non chiede lor possa,e da lor disdegnosa torce il muso. 48

Vassi caggendo; e quant'ella più 'ngrossa,tanto più trova di can farsi lupila maladetta e sventurata fossa. 51

Discesa poi per più pelaghi cupi,trova le volpi sì piene di froda,

che non temono ingegno che le occùpi. 54Né lascerò di dir perch'altri m'oda;

e buon sarà costui, s'ancor s'ammentadi ciò che vero spirto mi disnoda. 57Io veggio tuo nepote che diventacacciator di quei lupi in su la riva

del fiero fiume, e tutti li sgomenta. 60Vende la carne loro essendo viva;poscia li ancide come antica belva; 63

he's not alone; you're closer; question himand greet him gently, so that he replies."

So were two spirits, leaning toward each other,discussing me, along my right-hand side;

then they bent back their heads to speak to me, 9and one began: "O soul who-still enclosed

within the body-make your way toward Heaven,may you, through love, console us; tell us who 12

you are, from where you come; the grace that you'vereceived-a thing that's never come to passbefore-has caused us much astonishment." 15

And I: "Through central Tuscany there spreadsa little stream first born in Falterona;

one hundred miles can't fill the course it needs. 18I bring this body from that river's banks;to tell you who I am would be to speak

in vain-my name has not yet gained much fame." 21"If, with my understanding, I have seized

your meaning properly," replied to methe one who'd spoken first, "you mean the Arno." 24

The other said to him: "Why did he hidethat river's name, even as one would do

in hiding something horrible from view?" 27The shade to whom this question was addressed

repaid with this: "I do not know; but itis right,for such a valley's name to perish, 30

for from its source (at which the rugged chain-from which Pelorus was cut off-surpasses

most other places with its mass of mountains) 33until its end point (where it offers back

those waters that evaporating skiesdrew from the sea, that streams may be supplied), 36

virtue is seen as serpent, and all fleefrom it as if it were an enemy,

either because the site is ill-starred or 39their evil custom goads them so; therefore,

the nature of that squalid valley's peoplehas changed, as if they were in Circe's pasture. 42

That river starts its miserable courseamong foul hogs, more fit for acorns than

for food devised to serve the needs of man. 45Then, as that stream descends, it comes on cursthat, though their force is feeble, snap and snarl;

scornful of them, it swerves its snout away. 48And, downward, it flows on; and when that ditch,

ill-fated and accursed, grows wider, itfinds, more and more, the dogs becoming wolves. 51

Descending then through many dark ravines,it comes on foxes so full of deceit-

there is no trap that they cannot defeat. 54Nor will I keep from speech because my comrade

hears me (and it will serve you, too, to keepin mind what prophecy reveals to me). 57

I see your grandson: he's become a hunterof wolves along the banks of the fierce river,and he strikes every one of them with terror. 60He sells their flesh while they are still alive;

then, like an ancient beast, he turns to slaughter, 63

Page 119: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

molti di vita e sé di pregio priva.Sanguinoso esce de la trista selva;lasciala tal, che di qui a mille anni

ne lo stato primaio non si rinselva". 66Com'a l'annunzio di dogliosi dannisi turba il viso di colui ch'ascolta,

da qual che parte il periglio l'assanni, 69così vid'io l'altr'anima, che voltastava a udir, turbarsi e farsi trista,poi ch'ebbe la parola a sé raccolta. 72Lo dir de l'una e de l'altra la vistami fer voglioso di saper lor nomi,

e dimanda ne fei con prieghi mista; 75per che lo spirto che di pria parlòmi

ricominciò: "Tu vuo' ch'io mi deducanel fare a te ciò che tu far non vuo' mi. 78

Ma da che Dio in te vuol che tralucatanto sua grazia, non ti sarò scarso;però sappi ch'io fui Guido del Duca. 81Fu il sangue mio d'invidia sì rïarso,

che se veduto avesse uom farsi lieto,visto m'avresti di livore sparso. 84

Di mia semente cotal paglia mieto;o gente umana, perché poni 'l corelà 'v'è mestier di consorte divieto? 87

Questi è Rinier; questi è 'l pregio e l'onorede la casa da Calboli, ove nullofatto s'è reda poi del suo valore. 90

E non pur lo suo sangue è fatto brullo,tra 'l Po e 'l monte e la marina e 'l Reno,

del ben richesto al vero e al trastullo; 93ché dentro a questi termini è ripieno

di venenosi sterpi, sì che tardiper coltivare omai verrebber meno. 96

Ov'è 'l buon Lizio e Arrigo Mainardi?Pier Traversaro e Guido di Carpigna?

Oh Romagnuoli tornati in bastardi! 99Quando in Bologna un Fabbro si ralligna?quando in Faenza un Bernardin di Fosco,

verga gentil di picciola gramigna? 102Non ti maravigliar s'io piango, Tosco,

quando rimembro, con Guido da Prata,Ugolin d'Azzo che vivette nosco, 105Federigo Tignoso e sua brigata,la casa Traversara e li Anastagi

(e l'una gente e l'altra è diretata), 108le donne e ' cavalier, li affanni e li agi

che ne 'nvogliava amore e cortesialà dove i cuor son fatti sì malvagi. 111

O Bretinoro, ché non fuggi via,poi che gita se n'è la tua famigliae molta gente per non esser ria? 114

Ben fa Bagnacaval, che non rifiglia;e mal fa Castrocaro, e peggio Conio,che di figliar tai conti più s'impiglia. 117

Ben faranno i Pagan, da che 'l demoniolor sen girà; ma non però che purogià mai rimagna d'essi testimonio. 120

depriving many of life, himself of honor.Bloody, he comes out from the wood he's plundered,

leaving it such that in a thousand yearsit will not be the forest that it was." 66

Just as the face of one who has heard wordof pain and injury becomes perturbed,

no matter from what side that menace stirs, 69so did I see that other soul, who'd turnedto listen, growing anxious and dejected

when he had taken in his comrade's words. 72The speech of one, the aspect of the other

had made me need to know their names, and Iboth queried and beseeched at the same time, 75

at which the spirit who had spoken firstto me began again: "You'd have me do

for you that which, to me, you have refused. 78But since God would, in you, have His grace glow

so brightly, I shall not be miserly;know, therefore, that I was Guido del Duca. 81

My blood was so afire with envy that,when I had seen a man becoming happy,

the lividness in me was plain to see. 84From what I've sown, this is the straw I reap:

o humankind, why do you set your heartsthere where our sharing cannot have a part? 87

This is Rinieri, this is he-the glory,the honor of the house of Calboli;but no one has inherited his worth. 90

It's not his kin alone, between the Poand mountains, and the Reno and the coast,

who've lost the truth's grave good and lost the good 93of gentle living, too; those lands are full

of poisoned stumps; by now, however muchone were to cultivate, it is too late. 96

Where is good Lizio? Arrigo Manardi?Pier Traversaro? Guido di Carpigna?O Romagnoles returned to bastardy! 99

When will a Fabbro flourish in Bologna?When, in Faenza, a Bernadin di Fosco,the noble offshoot of a humble plant? 102

Don't wonder, Tuscan, if I weep when Iremember Ugolino d'Azzo, one

who lived among us, and Guido da Prata, 105the house of Traversara, of Anastagi

(both houses without heirs), and FederigoTignoso and his gracious company, 108

the ladies and the knights, labors and leisureto which we once were urged by courtesy

and love, where hearts now host perversity. 111O Bretinoro, why do you not flee-

when you've already lost your familyand many men who've fled iniquity? 114

Bagnacaval does well: it breeds no more-and Castrocuro ill, and Conio worse,

for it insists on breeding counts so cursed. 117Once freed of their own demon, the Paganiwill do quite well, but not so well that anywill testify that they are pure and worthy. 120

Page 120: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

O Ugolin de' Fantolin, sicuroè 'l nome tuo, da che più non s'aspetta

chi far lo possa, tralignando, scuro. 123Ma va via, Tosco, omai; ch'or mi diletta

troppo di pianger più che di parlare,sì m' ha nostra ragion la mente stretta". 126

Noi sapavam che quell'anime careci sentivano andar; però, tacendo,facëan noi del cammin confidare. 129Poi fummo fatti soli procedendo,folgore parve quando l'aere fende,voce che giunse di contra dicendo: 132

'Anciderammi qualunque m'apprende';e fuggì come tuon che si dilegua,

se sùbito la nuvola scoscende. 135Come da lei l'udir nostro ebbe triegua,

ed ecco l'altra con sì gran fracasso,che somigliò tonar che tosto segua: 138

"Io sono Aglauro che divenni sasso";e allor, per ristrignermi al poeta,

in destro feci, e non innanzi, il passo. 141Già era l'aura d'ogne parte queta;

ed el mi disse: "Quel fu 'l duro camoche dovria l'uom tener dentro a sua meta. 144

Ma voi prendete l'esca, sì che l'amode l'antico avversaro a sé vi tira;e però poco val freno o richiamo. 147

Chiamavi 'l cielo e 'ntorno vi si gira,mostrandovi le sue bellezze etterne,

e l'occhio vostro pur a terra mira; 150onde vi batte chi tutto discerne".

II-xv

Quanto tra l'ultimar de l'ora terzae 'l principio del dì par de la spera

che sempre a guisa di fanciullo scherza, 3tanto pareva già inver' la sera

essere al sol del suo corso rimaso;vespero là, e qui mezza notte era. 6

E i raggi ne ferien per mezzo 'l naso,perché per noi girato era sì 'l monte,

che già dritti andavamo inver' l'occaso, 9quand'io senti' a me gravar la fronte

a lo splendore assai più che di prima,e stupor m'eran le cose non conte; 12ond'io levai le mani inver' la cima

de le mie ciglia, e fecimi 'l solecchio,che del soverchio visibile lima. 15

Come quando da l'acqua o da lo specchiosalta lo raggio a l'opposita parte,salendo sù per lo modo parecchio 18

a quel che scende, e tanto si dipartedal cader de la pietra in igual tratta,sì come mostra esperïenza e arte; 21

Your name, o Ugolin de' Fantolini,is safe, since one no longer waits for heirs

to blacken it with their degeneracy. 123But, Tuscan, go your way; I am more pleasedto weep now than to speak: for that which we

have spoken presses heavily on me!" 126We knew those gentle souls had heard us move

away; therefore, their silence made us feelmore confident about the path we took. 129

When we, who'd gone ahead, were left alone,a voice that seemed like lightning as it splits

the air encountered us, a voice that said: 132"Whoever captures me will slaughter me";and then it fled like thunder when it fadesafter the cloud is suddenly ripped through. 135As soon as that first voice had granted usa truce, another voice cried out with such

uproar-like thunder quick to follow thunder: 138"I am Aglauros, who was turned to stone";

and then, to draw more near the poet, Imoved to my right instead of moving forward. 141

By now the air on every side was quiet;and he told me: "That is the sturdy bit

that should hold every man within his limits. 144But you would take the bait, so that the hook

of the old adversary draws you to him;and thus, you've little use for curb or warning. 147

Heaven would call-and it encircles-you;it lets you see its never-ending beauties;

and yet your eyes would only see the ground; 150thus, He who sees all things would strike you down."

II-xv

As many as the hours in which the spherethat's always playing like a child appears

from daybreak to the end of the third hour, 3so many were the hours of light still left

before the course of day had reached sunset;vespers was there; and where we are, midnight. 6

When sunlight struck directly at our faces,for we had circled so much of the mountainthat now we headed straight into the west, 9

then I could feel my vision overcomeby radiance greater than I'd sensed before,and unaccounted things left me amazed; 12

at which, that they might serve me as a shade,I lifted up my hands above my brow,

to limit some of that excessive splendor. 15As when a ray of light, from water or

a mirror, leaps in the opposed directionand rises at an angle equal to 18

its angle of descent, and to each sidethe distance from the vertical is equal,

as science and experiment have shown; 21

Page 121: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

così mi parve da luce rifrattaquivi dinanzi a me esser percosso;

per che a fuggir la mia vista fu ratta. 24"Che è quel, dolce padre, a che non posso

schermar lo viso tanto che mi vaglia",diss'io, "e pare inver' noi esser mosso?". 27

"Non ti maravigliar s'ancor t'abbagliala famiglia del cielo", a me rispuose:

"messo è che viene ad invitar ch'om saglia. 30Tosto sarà ch'a veder queste cosenon ti fia grave, ma fieti diletto

quanto natura a sentir ti dispuose". 33Poi giunti fummo a l'angel benedetto,

con lieta voce disse: "Intrate quinciad un scaleo vie men che li altri eretto". 36

Noi montavam, già partiti di linci,e 'Beati misericordes!' fue

cantato retro, e 'Godi tu che vinci!'. 39Lo mio maestro e io soli amendue

suso andavamo; e io pensai, andando,prode acquistar ne le parole sue; 42e dirizza' mi a lui sì dimandando:

"Che volse dir lo spirto di Romagna,e 'divieto' e 'consorte' menzionando?". 45

Per ch'elli a me: "Di sua maggior magagnaconosce il danno; e però non s'ammirise ne riprende perché men si piagna. 48

Perché s'appuntano i vostri disiridove per compagnia parte si scema,invidia move il mantaco a' sospiri. 51Ma se l'amor de la spera supprematorcesse in suso il disiderio vostro,non vi sarebbe al petto quella tema; 54ché, per quanti si dice più lì 'nostro',tanto possiede più di ben ciascuno,

e più di caritate arde in quel chiostro". 57"Io son d'esser contento più digiuno",diss'io, "che se mi fosse pria taciuto,e più di dubbio ne la mente aduno. 60

Com'esser puote ch'un ben, distributoin più posseditor, faccia più ricchi

di sé che se da pochi è posseduto?". 63Ed elli a me: "Però che tu rificchi

la mente pur a le cose terrene,di vera luce tenebre dispicchi. 66Quello infinito e ineffabil beneche là sù è, così corre ad amorecom'a lucido corpo raggio vene. 69

Tanto si dà quanto trova d'ardore;sì che, quantunque carità si stende,

cresce sovr'essa l'etterno valore. 72E quanta gente più là sù s'intende,

più v'è da bene amare, e più vi s'ama,e come specchio l'uno a l'altro rende. 75

E se la mia ragion non ti disfama,vedrai Beatrice, ed ella pienamenteti torrà questa e ciascun'altra brama. 78Procaccia pur che tosto sieno spente, 81

so did it seem to me that I had beenstruck there by light reflected, facing me,

at which my eyes turned elsewhere rapidly. 24"Kind father, what is that against which I

have tried in vain," I said, "to screen my eyes?It seems to move toward us." And he replied: 27

"Don't wonder if you are still dazzled bythe family of Heaven: a messenger

has come, and he invites us to ascend. 30Soon, in the sight of such things, there will be

no difficulty for you, but delight-as much as nature fashioned you to feel." 33

No sooner had we reached the blessed angelthan with glad voice he told us: "Enter here;

these are less steep than were the other stairs." 36We climbed, already past that point; behind us,

we heard "Beati misericordes" sungand then "Rejoice, you who have overcome." 39

I and my master journeyed on alone,we two together, upward; as we walked,

I thought I'd gather profit from his words; 42and even as I turned toward him, I asked:

"What did the spirit of Romagna meanwhen he said, 'Sharing cannot have a part'?" 45And his reply: "He knows the harm that lies

in his worst vice; if he chastises it,to ease its expiation-do not wonder. 48

For when your longings center on things suchthat sharing them apportions less to each,then envy stirs the bellows of your sighs. 51But if the love within the Highest Sphere

should turn your longings heavenward, the fearinhabiting your breast would disappear; 54

for there, the more there are who would say 'ours,'so much the greater is the good possessed

by each-so much more love burns in that cloister." 57"I am more hungry now for satisfaction"I said, "than if I'd held my tongue before;

I host a deeper doubt within my mind. 60How can a good that's shared by more possessors

enable each to be more rich in itthan if that good had been possessed by few?" 63

And he to me: "But if you still persistin letting your mind fix on earthly things,

then even from true light you gather darkness. 66That Good, ineffable and infinite,

which is above, directs Itself toward loveas light directs itself to polished bodies. 69

Where ardor is, that Good gives of Itself;and where more love is, there that Good confers

a greater measure of eternal worth. 72And when there are more souls above who love,

there's more to love well there, and they love more,and, mirror-like, each soul reflects the other. 75

And if my speech has not appeased your hunger,you will see Beatrice-she will fulfill

this and all other longings that you feel. 78Now only strive, so that the other five 81

Page 122: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

come son già le due, le cinque piaghe,che si richiudon per esser dolente".Com'io voleva dicer 'Tu m'appaghe',

vidimi giunto in su l'altro girone,sì che tacer mi fer le luci vaghe. 84

Ivi mi parve in una visïoneestatica di sùbito esser tratto,

e vedere in un tempio più persone; 87e una donna, in su l'entrar, con attodolce di madre dicer: "Figliuol mio,perché hai tu così verso noi fatto? 90

Ecco, dolenti, lo tuo padre e ioti cercavamo". E come qui si tacque,

ciò che pareva prima, dispario. 93Indi m'apparve un'altra con quell'acque

giù per le gote che 'l dolor distillaquando di gran dispetto in altrui nacque, 96

e dir: "Se tu se' sire de la villadel cui nome ne' dèi fu tanta lite,e onde ogne scïenza disfavilla, 99

vendica te di quelle braccia arditech'abbracciar nostra figlia, o Pisistràto".

E 'l segnor mi parea, benigno e mite, 102risponder lei con viso temperato:

"Che farem noi a chi mal ne disira,se quei che ci ama è per noi condannato?". 105

Poi vidi genti accese in foco d'iracon pietre un giovinetto ancider, fortegridando a sé pur: "Martira, martira!". 108

E lui vedea chinarsi, per la morteche l'aggravava già, inver' la terra,

ma de li occhi facea sempre al ciel porte, 111orando a l'alto Sire, in tanta guerra,che perdonasse a' suoi persecutori,con quello aspetto che pietà diserra. 114

Quando l'anima mia tornò di foria le cose che son fuor di lei vere,

io riconobbi i miei non falsi errori. 117Lo duca mio, che mi potea vedere

far sì com'om che dal sonno si slega,disse: "Che hai che non ti puoi tenere, 120

ma se' venuto più che mezza legavelando li occhi e con le gambe avvolte,

a guisa di cui vino o sonno piega?". 123"O dolce padre mio, se tu m'ascolte,

io ti dirò", diss'io, "ciò che m'apparvequando le gambe mi furon sì tolte". 126

Ed ei: "Se tu avessi cento larvesovra la faccia, non mi sarian chiusele tue cogitazion, quantunque parve. 129Ciò che vedesti fu perché non scused'aprir lo core a l'acque de la paceche da l'etterno fonte son diffuse. 132

Non dimandai "Che hai?" per quel che facechi guarda pur con l'occhio che non vede,

quando disanimato il corpo giace; 135ma dimandai per darti forza al piede:

così frugar conviensi i pigri, lenti 138

wounds may be canceled quickly, as the twoalready are-the wounds contrition heals."

But wanting then to say, "You have appeased me,"I saw that I had reached another circle,

and my desiring eyes made me keep still. 84There I seemed, suddenly, to be caught up

in an ecstatic vision and to seesome people in a temple; and a woman 87

just at the threshold, in the gentle mannerthat mothers use, was saying: "O my son,

why have you done this to us? You can see 90how we have sought you-sorrowing, your father

and I." And at this point, as she fell still,what had appeared at first now disappeared. 93Then there appeared to me another woman:upon her cheeks-the tears that grief distillswhen it is born of much scorn for another. 96

She said: "If you are ruler of that cityto name which even goddesses once vied-where every science had its source of light- 99

revenge yourself on the presumptuousarms that embraced our daughter, o Pisistratus."

And her lord seemed to me benign and mild, 102his aspect temperate, as he replied:

"What shall we do to one who'd injure usif one who loves us earns our condemnation?" 105

Next I saw people whom the fire of wrathhad kindled, as they stoned a youth and kept

on shouting loudly to each other: "Kill!" 108"Kill!" "Kill!" I saw him now, weighed down by death,

sink to the ground, although his eyes were bentalways on Heaven-they were Heaven's gates- 111praying to his high Lord, despite the torture,to pardon those who were his persecutors;

his look was such that it unlocked compassion. 114And when my soul returned outside itselfand met the things outside it that are real,I then could recognize my not false errors. 117

My guide, on seeing me behave as ifI were a man who's freed himself from sleep,

said: "What is wrong with you? You can't walk straight; 120for more than half a league now you have moved

with clouded eyes and lurching legs, as ifyou were a man whom wine or sleep has gripped!" 123

"Oh, my kind father, if you hear me out,I'll tell you what appeared to me," I said,

"when I had lost the right use of my legs." 126And he: "Although you had a hundred masksupon your face, that still would not conceal

from me the thoughts you thought, however slight. 129What you have seen was shown lest you refuse

to open up your heart unto the watersof peace that pour from the eternal fountain. 132I did not ask 'What's wrong with you?' as onewho only sees with earthly eyes, which-oncethe body, stripped of soul, lies dead-can't see; 135

I asked so that your feet might find more force:so must one urge the indolent, too slow 138

Page 123: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

ad usar lor vigilia quando riede".Noi andavam per lo vespero, attenti

oltre quanto potean li occhi allungarsicontra i raggi serotini e lucenti. 141

Ed ecco a poco a poco un fummo farsiverso di noi come la notte oscuro;né da quello era loco da cansarsi. 144

Questo ne tolse li occhi e l'aere puro.

II-xvi

Buio d'inferno e di notte privatad'ogne pianeto, sotto pover cielo,

quant'esser può di nuvol tenebrata, 3non fece al viso mio sì grosso velocome quel fummo ch'ivi ci coperse,

né a sentir di così aspro pelo, 6che l'occhio stare aperto non sofferse;

onde la scorta mia saputa e fidami s'accostò e l'omero m'offerse. 9

Sì come cieco va dietro a sua guidaper non smarrirsi e per non dar di cozzo

in cosa che 'l molesti, o forse ancida, 12m'andava io per l'aere amaro e sozzo,

ascoltando il mio duca che dicevapur: "Guarda che da me tu non sia mozzo". 15

Io sentia voci, e ciascuna parevapregar per pace e per misericordial'Agnel di Dio che le peccata leva. 18

Pur 'Agnus Dei' eran le loro essordia;una parola in tutte era e un modo,

sì che parea tra esse ogne concordia. 21"Quei sono spirti, maestro, ch'i' odo?",diss'io. Ed elli a me: "Tu vero apprendi,

e d'iracundia van solvendo il nodo". 24"Or tu chi se' che 'l nostro fummo fendi,

e di noi parli pur come se tuepartissi ancor lo tempo per calendi?". 27

Così per una voce detto fue;onde 'l maestro mio disse: "Rispondi,

e domanda se quinci si va sùe". 30E io: "O creatura che ti mondi

per tornar bella a colui che ti fece,maraviglia udirai, se mi secondi". 33"Io ti seguiterò quanto mi lece",

rispuose; "e se veder fummo non lascia,l'udir ci terrà giunti in quella vece". 36

Allora incominciai: "Con quella fasciache la morte dissolve men vo suso,

e venni qui per l'infernale ambascia. 39E se Dio m' ha in sua grazia rinchiuso,tanto che vuol ch'i' veggia la sua corteper modo tutto fuor del moderno uso, 42non mi celar chi fosti anzi la morte,

ma dilmi, e dimmi s'i' vo bene al varco; 45

to use their waking time when it returns."We made our way until the end of vespers,peering, as far ahead as sight could stretch,

at rays of light that, although late, were bright. 141But, gradually, smoke as black as night

began to overtake us; and there wasno place where we could have avoided it. 144

This smoke deprived us of pure air and sight.

II-xvi

Darkness of Hell and of a night deprivedof every planet, under meager skies,as overcast by clouds as sky can be, 3

had never served to veil my eyes so thicklynor covered them with such rough-textured stuff

as smoke that wrapped us there in Purgatory; 6my eyes could not endure remaining open,so that my faithful, knowledgeable escortdrew closer as he offered me his shoulder. 9

Just as a blind man moves behind his guide,that he not stray or strike against some thing

that may do damage to-or even kill-him, 12so I moved through the bitter, filthy air,

while listening to my guide, who kept repeating:"Take care that you are not cut off from me." 15But I heard voices, and each seemed to pray

unto the Lamb of God, who takes awayour sins, for peace and mercy. "Agnus Dei" 18

was sung repeatedly as their exordium,words sung in such a way-in unison-

that fullest concord seemed to be among them. 21"Master, are those whom I hear, spirits?" I

asked him. "You have grasped rightly," he replied,"and as they go they loose the knot of anger." 24

"Then who are you whose body pierces throughour smoke, who speak of us exactly like

a man who uses months to measure time?" 27A voice said this. On hearing it, my masterturned round to me: "Reply to him, then ask

if this way leads us to the upward path." 30And I : "O creature who-that you return

fair unto Him who made you-cleanse yourself,you shall hear wonders if you follow me." 33

"I'll follow you as far as I'm allowed,"he answered, "and if smoke won't let us see,hearing will serve instead to keep us linked." 36

Then I began: "With those same swaddling-bandsthat death unwinds I take my upward path:

I have come here by way of Hell's exactions; 39since God's so gathered me into His gracethat He would have me, in a manner most

unusual for moderns, see His court, 42do not conceal from me who you once were,

before your death, and tell me if I go 45

Page 124: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e tue parole fier le nostre scorte"."Lombardo fui, e fu' chiamato Marco;del mondo seppi, e quel valore amaial quale ha or ciascun disteso l'arco. 48

Per montar sù dirittamente vai".Così rispuose, e soggiunse: "I' ti pregoche per me prieghi quando sù sarai". 51

E io a lui: "Per fede mi ti legodi far ciò che mi chiedi; ma io scoppio

dentro ad un dubbio, s'io non me ne spiego. 54Prima era scempio, e ora è fatto doppio

ne la sentenza tua, che mi fa certoqui, e altrove, quello ov'io l'accoppio. 57

Lo mondo è ben così tutto disertod'ogne virtute, come tu mi sone,e di malizia gravido e coverto; 60

ma priego che m'addite la cagione,sì ch'i' la veggia e ch'i' la mostri altrui;

ché nel cielo uno, e un qua giù la pone". 63Alto sospir, che duolo strinse in "uhi!",mise fuor prima; e poi cominciò: "Frate,lo mondo è cieco, e tu vien ben da lui. 66

Voi che vivete ogne cagion recatepur suso al cielo, pur come se tutto

movesse seco di necessitate. 69Se così fosse, in voi fora distruttolibero arbitrio, e non fora giustizia

per ben letizia, e per male aver lutto. 72Lo cielo i vostri movimenti inizia;

non dico tutti, ma, posto ch'i' 'l dica,lume v'è dato a bene e a malizia, 75

e libero voler; che, se faticane le prime battaglie col ciel dura,poi vince tutto, se ben si notrica. 78

A maggior forza e a miglior naturaliberi soggiacete; e quella cria

la mente in voi, che 'l ciel non ha in sua cura. 81Però, se 'l mondo presente disvia,

in voi è la cagione, in voi si cheggia;e io te ne sarò or vera spia. 84

Esce di mano a lui che la vagheggiaprima che sia, a guisa di fanciulla

che piangendo e ridendo pargoleggia, 87l'anima semplicetta che sa nulla,salvo che, mossa da lieto fattore,

volontier torna a ciò che la trastulla. 90Di picciol bene in pria sente sapore;

quivi s'inganna, e dietro ad esso corre,se guida o fren non torce suo amore. 93Onde convenne legge per fren porre;convenne rege aver, che discernesse

de la vera cittade almen la torre. 96Le leggi son, ma chi pon mano ad esse?

Nullo, però che 'l pastor che procede,rugumar può, ma non ha l'unghie fesse; 99

per che la gente, che sua guida vedepur a quel ben fedire ond'ella è ghiotta,di quel si pasce, e più oltre non chiede. 102

straight to the pass; your words will be our escort.""I was a Lombard and I was called Marco;

I knew the world's ways, and I loved those goodsfor which the bows of all men now grow slack. 48The way you've taken leads directly upward."

So he replied, and then he added: "Ipray you to pray for me when you're above." 51

And I to him: "I pledge my faith to youto do what you have asked; and yet a doubt

will burst in me if it finds no way out. 54Before, my doubt was simple; but your statement

has doubled it and made me sure that Iam right to couple your words with another's. 57

The world indeed has been stripped utterlyof every virtue; as you said to me,

it cloaks-and is cloaked by-perversity. 60Some place the cause in heaven, some, below;

but I beseech you to define the cause,that, seeing it, I may show it to others." 63

A sigh, from which his sorrow formed an "Oh,"was his beginning; then he answered: "Brother,

the world is blind, and you come from the world. 66You living ones continue to assignto heaven every cause, as if it were

the necessary source of every motion. 69If this were so, then your free will would be

destroyed, and there would be no equityin joy for doing good, in grief for evil. 72

The heavens set your appetites in motion-not all your appetites, but even if

that were the case, you have received both light 75on good and evil, and free will, which thoughit struggle in its first wars with the heavens,

then conquers all, if it has been well nurtured. 78On greater power and a better nature

you, who are free, depend; that Force engendersthe mind in you, outside the heavens' sway. 81Thus, if the present world has gone astray,in you is the cause, in you it's to be sought;

and now I'll serve as your true exegete. 84Issuing from His hands, the soul-on which

He thought with love before creating it-is like a child who weeps and laughs in sport; 87

that soul is simple, unaware; but sincea joyful Maker gave it motion, it

turns willingly to things that bring delight. 90At first it savors trivial goods; these would

beguile the soul, and it runs after them,unless there's guide or rein to rule its love. 93

Therefore, one needed law to serve as curb;a ruler, too, was needed, one who coulddiscern at least the tower of the true city. 96

The laws exist, but who applies them now?No one-the shepherd who precedes his flock

can chew the cud but does not have cleft hooves; 99and thus the people, who can see their guidesnatch only at that good for which they feel

some greed, would feed on that and seek no further. 102

Page 125: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Ben puoi veder che la mala condottaè la cagion che 'l mondo ha fatto reo,e non natura che 'n voi sia corrotta. 105

Soleva Roma, che 'l buon mondo feo,due soli aver, che l'una e l'altra stradafacean vedere, e del mondo e di Deo. 108

L'un l'altro ha spento; ed è giunta la spadacol pasturale, e l'un con l'altro insiemeper viva forza mal convien che vada; 111però che, giunti, l'un l'altro non teme:se non mi credi, pon mente a la spiga,

ch'ogn'erba si conosce per lo seme. 114In sul paese ch'Adice e Po riga,solea valore e cortesia trovarsi,

prima che Federigo avesse briga; 117or può sicuramente indi passarsi

per qualunque lasciasse, per vergogna,di ragionar coi buoni o d'appressarsi. 120

Ben v'èn tre vecchi ancora in cui rampognal'antica età la nova, e par lor tardoche Dio a miglior vita li ripogna: 123

Currado da Palazzo e 'l buon Gherardoe Guido da Castel, che mei si noma,

francescamente, il semplice Lombardo. 126Dì oggimai che la Chiesa di Roma,

per confondere in sé due reggimenti,cade nel fango, e sé brutta e la soma". 129

"O Marco mio", diss'io, "bene argomenti;e or discerno perché dal retaggio

li figli di Levì furono essenti. 132Ma qual Gherardo è quel che tu per saggio

di' ch'è rimaso de la gente spenta,in rimprovèro del secol selvaggio?". 135

"O tuo parlar m'inganna, o el mi tenta",rispuose a me; "ché, parlandomi tosco,par che del buon Gherardo nulla senta. 138

Per altro sopranome io nol conosco,s'io nol togliessi da sua figlia Gaia.

Dio sia con voi, ché più non vegno vosco. 141Vedi l'albor che per lo fummo raia

già biancheggiare, e me convien partirmi(l'angelo è ivi) prima ch'io li paia". 144Così tornò, e più non volle udirmi.

II-xvii

Ricorditi, lettor, se mai ne l'alpeti colse nebbia per la qual vedessinon altrimenti che per pelle talpe, 3

come, quando i vapori umidi e spessia diradar cominciansi, la spera

del sol debilemente entra per essi; 6e fia la tua imagine leggera

in giugnere a veder com'io rividilo sole in pria, che già nel corcar era. 9

Misrule, you see, has caused the world to bemalevolent; the cause is clearly notcelestial forces-they do not corrupt. 105

For Rome, which made the world good, used to havetwo suns; and they made visible two paths-

the world's path and the pathway that is God's. 108Each has eclipsed the other; now the sword

has joined the shepherd's crook; the two togethermust of necessity result in evil, 111

because, so joined, one need not fear the other:and if you doubt me, watch the fruit and flower,

for every plant is known by what it seeds. 114Within the territory watered by

the Adige and Po, one used to findvalor and courtesy-that is, before 117

Frederick was met by strife; now anyoneashamed of talking with the righteous or

of meeting them can journey there, secure. 120True, three old men are there, in whom old times

reprove the new; and they find God is slowin summoning them to a better life: 123

Currado da Palazzo, good Gherardo,and Guido da Castel, whom it is better

to call, as do the French, the candid Lombard. 126You can conclude: the Church of Rome confounds

two powers in itself; into the filth,it falls and fouls itself and its new burden." 129"Good Marco," I replied, "you reason well;

and now I understand why Levi's sonswere not allowed to share in legacies. 132

But what Gherardo is this whom you mentionas an example of the vanished people

whose presence would reproach this savage age?" 135"Either your speech deceives me or would tempt me,"he answered then, "for you, whose speech is Tuscan,

seem to know nothing of the good Gherardo. 138There is no other name by which I know him,

unless I speak of him as Gaia's father.God be with you; I come with you no farther. 141

You see the rays that penetrate the smokealready whitening; I must take leave-

the angel has arrived-before he sees me." 144So he turned back and would not hear me more.

II-xvii

Remember, reader, if you've ever beencaught in the mountains by a mist through which

you only saw as moles see through their skin, 3how, when the thick, damp vapors once begin

to thin, the sun's sphere passes feebly through them,then your imagination will be quick 6

to reach the point where it can see how Ifirst came to see the sun again-when itwas almost at the point at which it sets. 9

Page 126: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Sì, pareggiando i miei co' passi fididel mio maestro, usci' fuor di tal nube

ai raggi morti già ne' bassi lidi. 12O imaginativa che ne rube

talvolta sì di fuor, ch'om non s'accorgeperché dintorno suonin mille tube, 15

chi move te, se 'l senso non ti porge?Moveti lume che nel ciel s'informa,per sé o per voler che giù lo scorge. 18De l'empiezza di lei che mutò formane l'uccel ch'a cantar più si diletta,ne l'imagine mia apparve l'orma; 21e qui fu la mia mente sì ristretta

dentro da sé, che di fuor non venìacosa che fosse allor da lei ricetta. 24Poi piovve dentro a l'alta fantasia

un crucifisso, dispettoso e ferone la sua vista, e cotal si moria; 27

intorno ad esso era il grande Assüero,Estèr sua sposa e 'l giusto Mardoceo,

che fu al dire e al far così intero. 30E come questa imagine rompeo

sé per sé stessa, a guisa d'una bullacui manca l'acqua sotto qual si feo, 33surse in mia visïone una fanciulla

piangendo forte, e dicea: "O regina,perché per ira hai voluto esser nulla? 36Ancisa t' hai per non perder Lavina;

or m' hai perduta! Io son essa che lutto,madre, a la tua pria ch'a l'altrui ruina". 39Come si frange il sonno ove di butto

nova luce percuote il viso chiuso,che fratto guizza pria che muoia tutto; 42

così l'imaginar mio cadde giusotosto che lume il volto mi percosse,

maggior assai che quel ch'è in nostro uso. 45I' mi volgea per veder ov'io fosse,

quando una voce disse "Qui si monta",che da ogne altro intento mi rimosse; 48

e fece la mia voglia tanto prontadi riguardar chi era che parlava,

che mai non posa, se non si raffronta. 51Ma come al sol che nostra vista grava

e per soverchio sua figura vela,così la mia virtù quivi mancava. 54

"Questo è divino spirito, che ne lavia da ir sù ne drizza sanza prego,e col suo lume sé medesmo cela. 57

Sì fa con noi, come l'uom si fa sego;ché quale aspetta prego e l'uopo vede,

malignamente già si mette al nego. 60Or accordiamo a tanto invito il piede;procacciam di salir pria che s'abbui,

ché poi non si poria, se 'l dì non riede". 63Così disse il mio duca, e io con lui

volgemmo i nostri passi ad una scala;e tosto ch'io al primo grado fui, 66

senti' mi presso quasi un muover d'ala 69

So, my steps matched my master's trusty steps;out of that cloud I came, reaching the rays

that, on the shores below, by now were spent. 12O fantasy, you that at times would snatch

us so from outward things-we notice nothingalthough a thousand trumpets sound around us- 15

who moves you when the senses do not spur you?A light that finds its form in Heaven moves you-

directly or led downward by God's will. 18Within my fantasy I saw impressed

the savagery of one who then, transformed,became the bird that most delights in song; 21

at this, my mind withdrew to the within,to what imagining might bring; no thing

that came from the without could enter in. 24Then into my deep fantasy there rainedone who was crucified; and as he died,he showed his savagery and his disdain. 27Around him were great Ahasuerus andEsther his wife, and the just Mordecai,

whose saying and whose doing were so upright. 30And when this image shattered of itself,just like a bubble that has lost the water

beneath which it was formed, there then rose up 33in my envisioning a girl who wept

most bitterly and said: "O queen, why didyou, in your wrath, desire to be no more? 36

So as to keep Lavinia, you killedyourself; now you have lost me! I am she,

mother, who mourns your fall before another's." 39Even as sleep is shattered when new light

strikes suddenly against closed eyes and, onceit's shattered, gleams before it dies completely, 42

so my imagination fell awayas soon as light-more powerful than light

we are accustomed to-beat on my eyes 45I looked about to see where I might be;

but when a voice said: "Here one can ascend,"then I abandoned every other intent. 48

That voice made my will keen to see the oneWho'd spoken-with the eagerness that cannot

be still until it faces what it wants. 51But even as the sun, become too strong,defeats our vision, veiling its own form,

so there my power of sight was overcome. 54"This spirit is divine; and though unasked,he would conduct us to the upward path;

he hides himself with that same light he sheds. 57He does with us as men do with themselves;

for he who sees a need but waits to beasked is already set on cruel refusal. 60

Now let our steps accept his invitation,and let us try to climb before dark falls-

then, until day returns, we'll have to halt." 63So said my guide; and toward a stairway, he

and I, together, turned; and just as soonas I was at the first step, I sensed something 66much like the motion of a wing, and wind 69

Page 127: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e ventarmi nel viso e dir: 'Beatipacifici, che son sanz'ira mala!'.Già eran sovra noi tanto levati

li ultimi raggi che la notte segue,che le stelle apparivan da più lati. 72'O virtù mia, perché sì ti dilegue?',fra me stesso dicea, ché mi sentiva

la possa de le gambe posta in triegue. 75Noi eravam dove più non salivala scala sù, ed eravamo affissi,

pur come nave ch'a la piaggia arriva. 78E io attesi un poco, s'io udissialcuna cosa nel novo girone;

poi mi volsi al maestro mio, e dissi: 81"Dolce mio padre, dì, quale offensione

si purga qui nel giro dove semo?Se i piè si stanno, non stea tuo sermone". 84

Ed elli a me: "L'amor del bene, scemodel suo dover, quiritta si ristora;qui si ribatte il mal tardato remo. 87

Ma perché più aperto intendi ancora,volgi la mente a me, e prenderai

alcun buon frutto di nostra dimora". 90"Né creator né creatura mai",

cominciò el, "figliuol, fu sanza amore,o naturale o d'animo; e tu 'l sai. 93

Lo naturale è sempre sanza errore,ma l'altro puote errar per malo obietto

o per troppo o per poco di vigore. 96Mentre ch'elli è nel primo ben diretto,

e ne' secondi sé stesso misura,esser non può cagion di mal diletto; 99

ma quando al mal si torce, o con più curao con men che non dee corre nel bene,

contra 'l fattore adovra sua fattura. 102Quinci comprender puoi ch'esser convene

amor sementa in voi d'ogne virtutee d'ogne operazion che merta pene. 105Or, perché mai non può da la saluteamor del suo subietto volger viso,da l'odio proprio son le cose tute; 108

e perché intender non si può diviso,e per sé stante, alcuno esser dal primo,da quello odiare ogne effetto è deciso. 111

Resta, se dividendo bene stimo,che 'l mal che s'ama è del prossimo; ed esso

amor nasce in tre modi in vostro limo. 114E' chi, per esser suo vicin soppresso,

spera eccellenza, e sol per questo bramach'el sia di sua grandezza in basso messo; 117

è chi podere, grazia, onore e famateme di perder perch'altri sormonti,

onde s'attrista sì che 'l contrario ama; 120ed è chi per ingiuria par ch'aonti,sì che si fa de la vendetta ghiotto,

e tal convien che 'l male altrui impronti. 123Questo triforme amor qua giù di sotto

si piange: or vo' che tu de l'altro intende, 126

that beat against my face, and words: "Beatipacifici, those free of evil anger!"

Above us now the final rays beforethe fall of night were raised to such a height

that we could see the stars on every side. 72"O why, my strength, do you so melt away?"

I said within myself, because I feltthe force within my legs compelled to halt. 75

We'd reached a point at which the upward stairsno longer climbed, and we were halted therejust like a ship when it has touched the shore. 78

I listened for a while, hoping to hearwhatever there might be in this new circle;

then I turned toward my master, asking him: 81"Tell me, my gentle father: what offense

is purged within the circle we have reached?Although our feet must stop, your words need not." 84

And he to me: "Precisely here, the loveof good that is too tepidly pursued

is mended; here the lazy oar plies harder. 87But so that you may understand more clearly,

now turn your mind to me, and you will gathersome useful fruit from our delaying here. 90My son, there's no Creator and no creature

who ever was without love-naturalor mental; and you know that," he began. 93

"The natural is always without error,but mental love may choose an evil objector err through too much or too little vigor. 96

As long as it's directed toward the First Goodand tends toward secondary goods with measure,

it cannot be the cause of evil pleasure; 99but when it twists toward evil, or attends

to good with more or less care than it should,those whom He made have worked against their Maker. 102

From this you see that-of necessity-love is the seed in you of every virtueand of all acts deserving punishment. 105

Now, since love never turns aside its eyesfrom the well-being of its subject, thingsare surely free from hatred of themselves; 108

and since no being can be seen as self-existing and divorced from the First Being,

each creature is cut off from hating Him. 111Thus, if I have distinguished properly,

ill love must mean to wish one's neighbor ill;and this love's born in three ways in your clay. 114There's he who, through abasement of another,

hopes for supremacy; he only longsto see his neighbor's excellence cast down. 117Then there is one who, when he is outdone,

fears his own loss of fame, power, honor, favor;his sadness loves misfortune for his neighbor. 120

And there is he who, over injuryreceived, resentful, for revenge grows greedy

and, angrily, seeks out another's harm. 123This threefold love is expiated here

below; now I would have you understand 126

Page 128: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

che corre al ben con ordine corrotto.Ciascun confusamente un bene apprende

nel qual si queti l'animo, e disira;per che di giugner lui ciascun contende. 129

Se lento amore a lui veder vi tirao a lui acquistar, questa cornice,

dopo giusto penter, ve ne martira. 132Altro ben è che non fa l'uom felice;

non è felicità, non è la buonaessenza, d'ogne ben frutto e radice. 135

L'amor ch'ad esso troppo s'abbandona,di sovr'a noi si piange per tre cerchi;

ma come tripartito si ragiona, 138tacciolo, acciò che tu per te ne cerchi".

II-xviii

Posto avea fine al suo ragionamentol'alto dottore, e attento guardava

ne la mia vista s'io parea contento; 3e io, cui nova sete ancor frugava,

di fuor tacea, e dentro dicea: 'Forselo troppo dimandar ch'io fo li grava'. 6Ma quel padre verace, che s'accorse

del timido voler che non s'apriva,parlando, di parlare ardir mi porse. 9

Ond'io: "Maestro, il mio veder s'avvivasì nel tuo lume, ch'io discerno chiaroquanto la tua ragion parta o descriva. 12

Però ti prego, dolce padre caro,che mi dimostri amore, a cui reduci

ogne buono operare e 'l suo contraro". 15"Drizza", disse, "ver' me l'agute luci

de lo 'ntelletto, e fieti manifestol'error de' ciechi che si fanno duci. 18

L'animo, ch'è creato ad amar presto,ad ogne cosa è mobile che piace,

tosto che dal piacere in atto è desto. 21Vostra apprensiva da esser verace

tragge intenzione, e dentro a voi la spiega,sì che l'animo ad essa volger face; 24e se, rivolto, inver' di lei si piega,quel piegare è amor, quell'è natura

che per piacer di novo in voi si lega. 27Poi, come 'l foco movesi in alturaper la sua forma ch'è nata a salire

là dove più in sua matera dura, 30così l'animo preso entra in disire,

ch'è moto spiritale, e mai non posafin che la cosa amata il fa gioire. 33

Or ti puote apparer quant'è nascosala veritate a la gente ch'avvera

ciascun amore in sé laudabil cosa; 36però che forse appar la sua matera

sempre esser buona, ma non ciascun segno 39

the love that seeks the good distortedly.Each apprehends confusedly a Good

in which the mind may rest, and longs for It;and, thus, all strive to reach that Good; but if 129

the love that urges you to know It orto reach that Good is lag, this terrace, after

a just repentance, punishes for that. 132There is a different good, which does not make

men glad; it is not happiness, is nottrue essence, fruit and root of every good. 135

The love that-profligately-yields to thatis wept on in three terraces above us;

but I'll not say what three shapes that loves takes- 138may you seek those distinctions for yourself."

II-xviii

The subtle teacher had completed hisdiscourse to me; attentively he watched

my eyes to see if I seemed satisfied. 3And I, still goaded by new thirst, was silent

without, although within I said: "PerhapsI have displeased him with too many questions." 6

But that true father, who had recognizedthe timid want I would not tell aloud,

by speaking, gave me courage to speak out. 9At which I said: "Master, my sight is so

illumined by your light-I recognizeall that your words declare or analyze. 12

Therefore, I pray you, gentle father dear,to teach me what love is: you have reduced

to love both each good and its opposite." 15He said: "Direct your intellect's sharp eyes

toward me, and let the error of the blindwho'd serve as guides be evident to you. 18The soul, which is created quick to love,responds to everything that pleases, just

as soon as beauty wakens it to act. 21Your apprehension draws an image from

a real object and expands uponthat object until soul has turned toward it; 24

and if, so turned, the soul tends steadfastly,then that propensity is love-it's nature

that joins the soul in you, anew, through beauty. 27Then, just as flames ascend because the formof fire was fashioned to fly upward, toward

the stuff of its own sphere, where it lasts longest, 30so does the soul, when seized, move into longing,

a motion of the spirit, never restingtill the beloved thing has made it joyous. 33

Now you can plainly see how deeply hiddentruth is from scrutinists who would insistthat every love is, in itself, praiseworthy; 36

and they are led to error by the matterof love, because it may seem-always-good; 39

Page 129: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

è buono, ancor che buona sia la cera"."Le tue parole e 'l mio seguace ingegno",rispuos'io lui, "m' hanno amor discoverto,ma ciò m' ha fatto di dubbiar più pregno; 42

ché, s'amore è di fuori a noi offertoe l'anima non va con altro piede,

se dritta o torta va, non è suo merto". 45Ed elli a me: "Quanto ragion qui vede,

dir ti poss'io; da indi in là t'aspettapur a Beatrice, ch'è opra di fede. 48Ogne forma sustanzïal, che setta

è da matera ed è con lei unita,specifica vertute ha in sé colletta, 51la qual sanza operar non è sentita,né si dimostra mai che per effetto,

come per verdi fronde in pianta vita. 54Però, là onde vegna lo 'ntelletto

de le prime notizie, omo non sape,e de' primi appetibili l'affetto, 57

che sono in voi sì come studio in apedi far lo mele; e questa prima vogliamerto di lode o di biasmo non cape. 60

Or perché a questa ogn'altra si raccoglia,innata v'è la virtù che consiglia,e de l'assenso de' tener la soglia. 63

Quest'è 'l principio là onde si pigliaragion di meritare in voi, secondo

che buoni e rei amori accoglie e viglia. 66Color che ragionando andaro al fondo,

s'accorser d'esta innata libertate;però moralità lasciaro al mondo. 69Onde, poniam che di necessitate

surga ogne amor che dentro a voi s'accende,di ritenerlo è in voi la podestate. 72La nobile virtù Beatrice intende

per lo libero arbitrio, e però guardache l'abbi a mente, s'a parlar ten prende". 75

La luna, quasi a mezza notte tarda,facea le stelle a noi parer più rade,

fatta com'un secchion che tuttor arda; 78e correa contra 'l ciel per quelle strade

che 'l sole infiamma allor che quel da Romatra ' Sardi e ' Corsi il vede quando cade. 81

E quell'ombra gentil per cui si nomaPietola più che villa mantoana,

del mio carcar diposta avea la soma; 84per ch'io, che la ragione aperta e piana

sovra le mie quistioni avea ricolta,stava com'om che sonnolento vana. 87Ma questa sonnolenza mi fu tolta

subitamente da gente che dopole nostre spalle a noi era già volta. 90E quale Ismeno già vide e Asopolungo di sé di notte furia e calca,

pur che i Teban di Bacco avesser uopo, 93cotal per quel giron suo passo falca,per quel ch'io vidi di color, venendo,

cui buon volere e giusto amor cavalca. 96

but not each seal is fine, although the wax is.""Your speech and my own wit that followed it,"I answered him, "have shown me what love is;but that has filled me with still greater doubt; 42

for if love's offered to us from withoutand is the only foot with which soul walks,

soul-going straight or crooked-has no merit." 45And he to me: "What reason can see here,I can impart; past that, for truth of faith,

it's Beatrice alone you must await. 48Every substantial form, at once distinct

from matter and conjoined to it, ingathersthe force that is distinctively its own, 51a force unknown to us until it acts-

it's never shown except in its effects,just as green boughs display the life in plants. 54And thus man does not know the source of his

intelligence of primal notions andhis tending toward desire's primal objects: 57

both are in you just as in bees there isthe honey-making urge; such primal will

deserves no praise, and it deserves no blame. 60Now, that all other longings may conform

to this first will, there is in you, inborn,the power that counsels, keeper of the threshold 63

of your assent: this is the principleon which your merit may be judged, for it

garners and winnows good and evil longings. 66Those reasoners who reached the roots of things

learned of this inborn freedom; the bequestthat, thus, they left unto the world is ethics. 69

Even if we allow necessityas source for every love that flames in you,

the power to curb that love is still your own. 72This noble power is what Beatrice

means by free will; therefore, remember it,if she should ever speak of it to you." 75

The moon, delayed almost to midnight, madethe stars seem scarcer to us; it was shapedjust like a copper basin, gleaming, new; 78

and countercourse, it crossed those paths the sunignites when those in Rome can see it set

between the Corsicans and the Sardinians. 81That gracious shade for whom Pietola

won more renown than any Mantuan townhad freed me from the weight of doubt I bore; 84

so that I, having harvested his clearand open answers to my questions, stood

like one who, nearing sleep, has random visions. 87But readiness for sleep was suddenlytaken from me by people who, behind

our backs, already turned in our direction. 90Just as-of old-Ismenus and Asopus,

at night, along their banks, saw crowds and clamorwhenever Thebans had to summon Bacchus, 93

such was the arching crowd that curved aroundthat circle, driven on, as I made out,

by righteous will as well as by just love. 96

Page 130: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Tosto fur sovr'a noi, perché correndosi movea tutta quella turba magna;e due dinanzi gridavan piangendo: 99

"Maria corse con fretta a la montagna;e Cesare, per soggiogare Ilerda,

punse Marsilia e poi corse in Ispagna". 102"Ratto, ratto, che 'l tempo non si perda

per poco amor", gridavan li altri appresso,"che studio di ben far grazia rinverda". 105

"O gente in cui fervore aguto adessoricompie forse negligenza e indugio

da voi per tepidezza in ben far messo, 108questi che vive, e certo i' non vi bugio,vuole andar sù, pur che 'l sol ne riluca;però ne dite ond'è presso il pertugio". 111

Parole furon queste del mio duca;e un di quelli spirti disse: "Vienidi retro a noi, e troverai la buca. 114

Noi siam di voglia a muoverci sì pieni,che restar non potem; però perdona,

se villania nostra giustizia tieni. 117Io fui abate in San Zeno a Verona

sotto lo 'mperio del buon Barbarossa,di cui dolente ancor Milan ragiona. 120E tale ha già l'un piè dentro la fossa,che tosto piangerà quel monastero,

e tristo fia d'avere avuta possa; 123perché suo figlio, mal del corpo intero,e de la mente peggio, e che mal nacque,

ha posto in loco di suo pastor vero". 126Io non so se più disse o s'ei si tacque,

tant'era già di là da noi trascorso;ma questo intesi, e ritener mi piacque. 129

E quei che m'era ad ogne uopo soccorsodisse: "Volgiti qua: vedine due

venir dando a l'accidïa di morso". 132Di retro a tutti dicean: "Prima fue

morta la gente a cui il mar s'aperse,che vedesse Iordan le rede sue. 135

E quella che l'affanno non soffersefino a la fine col figlio d'Anchise,

sé stessa a vita sanza gloria offerse". 138Poi quando fuor da noi tanto divise

quell'ombre, che veder più non potiersi,novo pensiero dentro a me si mise, 141

del qual più altri nacquero e diversi;e tanto d'uno in altro vaneggiai,

che li occhi per vaghezza ricopersi, 144e 'l pensamento in sogno trasmutai.

II-xix

Ne l'ora che non può 'l calor dïurnointepidar più 'l freddo de la luna,vinto da terra, e talor da Saturno 3

Soon all that mighty throng drew near us, forthey ran and ran; and two, in front of them,

who wept, were crying: "In her journey, Mary 99made haste to reach the mountain, and, in order

to conquer Lérida, first Caesar thrustagainst Marseilles, and then to Spain he rushed." 102Following them, the others cried: "Quick, quick,

lest time be lost through insufficient love;where urge for good is keen, grace finds new green." 105

"O people in whom eager fervor nowmay compensate for sloth and negligenceyou showed in doing good half-heartedly, 108

he-who's alive, and surely I don't lieto you-would climb above as soon as hehas seen the sun shed light on us again; 111

then, tell us where the passage lies at hand."My guide said this. One of the souls replied:"Come, follow us, and you will find the gap. 114

We are so fully anxious to advance-we cannot halt; and do forgive us, should

you take our penance for discourtesy. 117I was St. Zeno's abbot in Verona

under the rule of valiant Barbarossa,of whom Milan still speaks with so much sorrow. 120

And there is one with one foot in the grave,who soon will weep over that monastery,lamenting that he once had power there, 123because, in place of its true shepherd, heput one who was unsound of body and,

still more, of mind, and born in sin-his son." 126I don't know if he said more or was silent-

he had already raced so far beyond us;but I heard this much and was pleased to hear it. 129

And he who was my help in every needsaid: "Turn around: see those two coming-they

whose words mock sloth." And I heard those two say 132behind all of the rest: "The ones for whomthe sea parted were dead before the Jordan

saw those who had inherited its lands; 135and those who did not suffer trials until

the end together with Anchises' songave themselves up to life without renown." 138

Then, when those shades were so far off from usthat seeing them became impossible,

a new thought rose inside of me and, from 141that thought, still others-many and diverse-

were born: I was so drawn from random thoughtto thought that, wandering in mind, I shut 144

my eyes, transforming thought on thought to dream.

II-xix

In that hour when the heat of day, defeatedby Earth and, sometimes, Saturn, can no longerwarm up the moon-sent cold, when geomancers 3

Page 131: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

- quando i geomanti lor Maggior Fortunaveggiono in orïente, innanzi a l'alba,

surger per via che poco le sta bruna -, 6mi venne in sogno una femmina balba,

ne li occhi guercia, e sovra i piè distorta,con le man monche, e di colore scialba. 9

Io la mirava; e come 'l sol confortale fredde membra che la notte aggrava,

così lo sguardo mio le facea scorta 12la lingua, e poscia tutta la drizzavain poco d'ora, e lo smarrito volto,com'amor vuol, così le colorava. 15

Poi ch'ell'avea 'l parlar così disciolto,cominciava a cantar sì, che con pena

da lei avrei mio intento rivolto. 18"Io son", cantava, "io son dolce serena,che ' marinari in mezzo mar dismago;

tanto son di piacere a sentir piena! 21Io volsi Ulisse del suo cammin vago

al canto mio; e qual meco s'ausa,rado sen parte; sì tutto l'appago!". 24Ancor non era sua bocca richiusa,

quand'una donna apparve santa e prestalunghesso me per far colei confusa. 27"O Virgilio, Virgilio, chi è questa?",

fieramente dicea; ed el venìacon li occhi fitti pur in quella onesta. 30

L'altra prendea, e dinanzi l'apriafendendo i drappi, e mostravami 'l ventre;

quel mi svegliò col puzzo che n'uscia. 33Io mossi li occhi, e 'l buon maestro: "Almen tre

voci t' ho messe!", dicea, "Surgi e vieni;troviam l'aperta per la qual tu entre". 36

Sù mi levai, e tutti eran già pienide l'alto dì i giron del sacro monte,e andavam col sol novo a le reni. 39

Seguendo lui, portava la mia frontecome colui che l' ha di pensier carca,che fa di sé un mezzo arco di ponte; 42quand'io udi' "Venite; qui si varca"parlare in modo soave e benigno,

qual non si sente in questa mortal marca. 45Con l'ali aperte, che parean di cigno,

volseci in sù colui che sì parlonnetra due pareti del duro macigno. 48Mosse le penne poi e ventilonne,

'Qui lugent'affermando esser beati,ch'avran di consolar l'anime donne. 51

"Che hai che pur inver' la terra guati?",la guida mia incominciò a dirmi,

poco amendue da l'angel sormontati. 54E io: "Con tanta sospeccion fa irmi

novella visïon ch'a sé mi piega,sì ch'io non posso dal pensar partirmi". 57

"Vedesti", disse, "quell'antica stregache sola sovr'a noi omai si piagne;vedesti come l'uom da lei si slega. 60Bastiti, e batti a terra le calcagne; 63

can, in the east, see their Fortuna majorrising before the dawn along a path

that will be darkened for it only briefly- 6a stammering woman came to me in dream:

her eyes askew, and crooked on her feet,her hands were crippled, her complexion sallow. 9

I looked at her; and just as sun revivescold limbs that night made numb, so did my gaze

loosen her tongue and then, in little time, 12set her contorted limbs in perfect order;and, with the coloring that love prefers,

my eyes transformed the wanness of her features. 15And when her speech had been set free, then she

began to sing so, that it would have beenmost difficult for me to turn aside. 18

"I am," she sang, "I am the pleasing siren,who in midsea leads mariners astray-

there is so much delight in hearing me. 21I turned aside Ulysses, although he

had longed to journey; who grows used to meseldom departs-I satisfy him so." 24

Her lips were not yet done when, there beside me,a woman showed herself, alert and saintly,

to cast the siren into much confusion. 27"O Virgil, Virgil, tell me: who is this?"

she asked most scornfully; and he came forward,his eyes intent upon that honest one. 30

He seized the other, baring her in front,tearing her clothes, and showing me her belly;the stench that came from there awakened me. 33I moved my eyes, and my good master cried:

"At least three times I've called you. Rise and come:let's find the opening where you may enter." 36

I rose; the daylight had already filledthe circles of the sacred mountain-we

were journeying with new sun at our back. 39I followed him, bearing my brow like one

whose thoughts have weighed him down, who bendsas if

he were the semiarch that forms a bridge, 42and then I heard: "Draw near; the pass is here,"

said in a manner so benign and gentleas, in our mortal land, one cannot hear. 45

He who addressed us so had open wings,white as a swan's; and he directed us

upward, between two walls of the hard rock. 48And then he moved his plumes and, fanning us,

affirmed that those "Qui lugent" would be blessed-their souls would be possessed of consolation. 51

"What makes you keep your eyes upon the ground?"my guide began to say to me when bothof us had climbed a little, past the angel. 54

And I: "What makes me move with such misgivingis a new vision: it has so beguiled me

that I cannot relinquish thoughts of it." 57"The one you saw," he said, "that ancient witch-

for her alone one must atone above;you saw how man can free himself from her. 60

Page 132: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

li occhi rivolgi al logoro che giralo rege etterno con le rote magne".

Quale 'l falcon, che prima a' piè si mira,indi si volge al grido e si protendeper lo disio del pasto che là il tira, 66tal mi fec'io; e tal, quanto si fendela roccia per dar via a chi va suso,

n'andai infin dove 'l cerchiar si prende. 69Com'io nel quinto giro fui dischiuso,

vidi gente per esso che piangea,giacendo a terra tutta volta in giuso. 72

'Adhaesit pavimento anima mea'sentia dir lor con sì alti sospiri,che la parola a pena s'intendea. 75"O eletti di Dio, li cui soffriri

e giustizia e speranza fa men duri,drizzate noi verso li alti saliri". 78"Se voi venite dal giacer sicuri,e volete trovar la via più tosto,

le vostre destre sien sempre di fori". 81Così pregò 'l poeta, e sì risposto

poco dinanzi a noi ne fu; per ch'ionel parlare avvisai l'altro nascosto, 84

e volsi li occhi a li occhi al segnor mio:ond'elli m'assentì con lieto cennociò che chiedea la vista del disio. 87

Poi ch'io potei di me fare a mio senno,trassimi sovra quella creatura

le cui parole pria notar mi fenno, 90dicendo: "Spirto in cui pianger matura

quel sanza 'l quale a Dio tornar non pòssi,sosta un poco per me tua maggior cura. 93

Chi fosti e perché vòlti avete i dossial sù, mi dì, e se vuo' ch'io t'impetricosa di là ond'io vivendo mossi". 96

Ed elli a me: "Perché i nostri diretririvolga il cielo a sé, saprai; ma prima

scias quod ego fui successor Petri. 99Intra Sïestri e Chiaveri s'adima

una fiumana bella, e del suo nomelo titol del mio sangue fa sua cima. 102Un mese e poco più prova' io come

pesa il gran manto a chi dal fango il guarda,che piuma sembran tutte l'altre some. 105La mia conversïone, omè!, fu tarda;ma, come fatto fui roman pastore,

così scopersi la vita bugiarda.108

Vidi che lì non s'acquetava il core,né più salir potiesi in quella vita;

per che di questa in me s'accese amore. 111Fino a quel punto misera e partitada Dio anima fui, del tutto avara;or, come vedi, qui ne son punita. 114

Quel ch'avarizia fa, qui si dichiarain purgazion de l'anime converse;

e nulla pena il monte ha più amara. 117Sì come l'occhio nostro non s'aderse 120

Let that suffice, and hurry on your way;fasten your eyes upon the lure that's spun

by the eternal King with His great spheres." 63Just like a falcon, who at first looks down,

then, answering the falconer's call, bends forward,craving the food that's ready for him there, 66

so I became-and so remained until,through the cleft rock that lets one climb above,

I reached the point at which the circle starts. 69When I was in the clearing, the fifth level,

my eyes discovered people there who wept,lying upon the ground, all turned face down. 72

"Adhaesit pavimento anima mea"I heard them say with sighs so deep that it

was hard to comprehend the words they spoke. 75"O God's elect, whose sufferings both hope

and justice make less difficult, directus to the stairway meant for our ascent." 78"If you come here but do not need to be

prostrate, and you would find the path most quickly,then keep your right hand always to the outside." 81

So did the poet ask, so did replycome from a little way ahead; and I,

hearing that voice reply, learned what was hidden. 84I turned my eyes to find my master's eyes;

at this, with a glad sign, he ratifiedwhat I had asked for with my eager eyes. 87

When, free to do as I had wanted to,I moved ahead and bent over that soul

whose words-before-had made me notice him, 90saying: "Spirit, within whom weeping ripensthat without which there's no return to God,

suspend awhile-for me-your greater care. 93Tell me: Who were you? And why are your backs

turned up? And there-where I, alive, set out-would you have me beseech some good for you?" 96

And he to me: "Why Heaven turns our backsagainst itself, you are to know; but first

scias quod ego fui successor Petri. 99Between Sestri and Chiavari descendsa handsome river; and its name is setupon the upper portion of my crest. 102

For one month and a little more I learnedhow the great mantle weighs on him who'd keep it

out of the mire-all other weights seem feathers. 105Alas! How tardy my conversion was!

But when I had been named the Roman shepherd,then I discovered the deceit of life. 108

I saw that there the heart was not at rest,nor could I, in that life, ascend more high;

so that, in me, love for this life was kindled. 111Until that point I was a squalid soul,

from God divided, wholly avaricious;now, as you see, I'm punished here for that. 114

What avarice enacts is here declaredin the purgation of converted souls;

the mountain has no punishment more bitter. 117Just as we did not lift our eyes on high 120

Page 133: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

in alto, fisso a le cose terrene,così giustizia qui a terra il merse.

Come avarizia spense a ciascun benelo nostro amore, onde operar perdési,

così giustizia qui stretti ne tene, 123ne' piedi e ne le man legati e presi;e quanto fia piacer del giusto Sire,tanto staremo immobili e distesi". 126

Io m'era inginocchiato e volea dire;ma com'io cominciai ed el s'accorse,

solo ascoltando, del mio reverire, 129"Qual cagion", disse, "in giù così ti torse?".

E io a lui: "Per vostra dignitatemia coscïenza dritto mi rimorse". 132

"Drizza le gambe, lèvati sù, frate!",rispuose; "non errar: conservo sonoteco e con li altri ad una podestate. 135Se mai quel santo evangelico suonoche dice 'Neque nubent'intendesti,

ben puoi veder perch'io così ragiono. 138Vattene omai: non vo' che più t'arresti;ché la tua stanza mio pianger disagia,

col qual maturo ciò che tu dicesti. 141Nepote ho io di là c' ha nome Alagia,

buona da sé, pur che la nostra casanon faccia lei per essempro malvagia; 144

e questa sola di là m'è rimasa".

II-xx

Contra miglior voler voler mal pugna;onde contra 'l piacer mio, per piacerli,trassi de l'acqua non sazia la spugna. 3Mossimi; e 'l duca mio si mosse per li

luoghi spediti pur lungo la roccia,come si va per muro stretto a' merli; 6

ché la gente che fonde a goccia a gocciaper li occhi il mal che tutto 'l mondo occupa,

da l'altra parte in fuor troppo s'approccia. 9Maladetta sie tu, antica lupa,

che più che tutte l'altre bestie hai predaper la tua fame sanza fine cupa! 12

O ciel, nel cui girar par che si credale condizion di qua giù trasmutarsi,

quando verrà per cui questa disceda? 15Noi andavam con passi lenti e scarsi,

e io attento a l'ombre, ch'i' sentiapietosamente piangere e lagnarsi; 18e per ventura udi' "Dolce Maria!"

dinanzi a noi chiamar così nel piantocome fa donna che in parturir sia; 21

e seguitar: "Povera fosti tanto,quanto veder si può per quello ospizio

dove sponesti il tuo portato santo". 24Seguentemente intesi: "O buon Fabrizio, 27

but set our sight on earthly things instead,so justice here impels our eyes toward earth.

As avarice annulled in us the loveof any other good, and thus we lost

our chance for righteous works, so justice here 123fetters our hands and feet and holds us captive;

and for as long as it may please our justLord, here we'll be outstretched and motionless." 126

I'd kneeled, wishing to speak; but just as Ibegan-and through my voice alone-he sensed

that I had meant to do him reverence. 129"What reason makes you bend your body so?"

he said. And I to him: "Your dignitymade conscience sting me as I stood erect:" 132

"Brother, straighten your legs, rise up!" he answered."Don't be mistaken; I, with you and others,

am but a fellow-servant of one Power. 135If you have ever understood the holy

sound of the Gospel that says 'Neque nubent,'then you will see why I have spoken so. 138

Now go your way: I'd not have you stop longer;your staying here disturbs my lamentations,

the tears that help me ripen what you mentioned. 141Beyond, I have a niece whose name's Alagia;

she, in herself, is good, as long as ourhouse, by example, brings her not to evil; 144

and she alone is left to me beyond."

II-xx

Against a better will, the will fights weakly;therefore, against my pleasure, to please him,

I drew my unquenched sponge out of the water. 3I moved on, and my guide moved through the un-

encumbered space, hugging the rock, as onewalks on a wall, close to the battlements; 6

for those whose eyes would melt down, drop by drop,the evil that possesses all the world

were too close to the edge, on the far side. 9May you be damned, o ancient wolf, whose power

can claim more prey than all the other beasts-your hungering is deep and never-ending! 12

O heavens, through whose revolutions manythink things on earth are changed, when will he come-

the one whose works will drive that wolf away? 15Our steps were short and slow as we moved on;

I was attentive to the shades; I heardthe sorrow in their tears and lamentations. 18Then I, by chance, heard one ahead of us

crying in his lament, "Sweet Mary," asa woman would outcry in labor pains. 21

And he continued: "In that hostel whereyou had set down your holy burden, thereone can discover just how poor you were." 24Following this I heard: "O good Fabricius, 27

Page 134: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

con povertà volesti anzi virtuteche gran ricchezza posseder con vizio".

Queste parole m'eran sì piaciute,ch'io mi trassi oltre per aver contezzadi quello spirto onde parean venute. 30Esso parlava ancor de la larghezza

che fece Niccolò a le pulcelle,per condurre ad onor lor giovinezza. 33

"O anima che tanto ben favelle,dimmi chi fosti", dissi, "e perché sola

tu queste degne lode rinovelle. 36Non fia sanza mercé la tua parola,

s'io ritorno a compiér lo cammin cortodi quella vita ch'al termine vola". 39

Ed elli: "Io ti dirò, non per confortoch'io attenda di là, ma perché tanta

grazia in te luce prima che sie morto. 42Io fui radice de la mala pianta

che la terra cristiana tutta aduggia,sì che buon frutto rado se ne schianta. 45Ma se Doagio, Lilla, Guanto e Bruggia

potesser, tosto ne saria vendetta;e io la cheggio a lui che tutto giuggia. 48

Chiamato fui di là Ugo Ciappetta;di me son nati i Filippi e i Luigi

per cui novellamente è Francia retta. 51Figliuol fu' io d'un beccaio di Parigi:quando li regi antichi venner meno

tutti, fuor ch'un renduto in panni bigi, 54trova' mi stretto ne le mani il frenodel governo del regno, e tanta possa

di nuovo acquisto, e sì d'amici pieno, 57ch'a la corona vedova promossa

la testa di mio figlio fu, dal qualecominciar di costor le sacrate ossa. 60Mentre che la gran dota provenzale

al sangue mio non tolse la vergogna,poco valea, ma pur non facea male. 63

Lì cominciò con forza e con menzognala sua rapina; e poscia, per ammenda,

Pontì e Normandia prese e Guascogna. 66Carlo venne in Italia e, per ammenda,

vittima fé di Curradino; e poiripinse al ciel Tommaso, per ammenda. 69Tempo vegg'io, non molto dopo ancoi,

che tragge un altro Carlo fuor di Francia,per far conoscer meglio e sé e ' suoi. 72Sanz'arme n'esce e solo con la lancia

con la qual giostrò Giuda, e quella pontasì, ch'a Fiorenza fa scoppiar la pancia. 75

Quindi non terra, ma peccato e ontaguadagnerà, per sé tanto più grave,quanto più lieve simil danno conta. 78L'altro, che già uscì preso di nave,

veggio vender sua figlia e patteggiarnecome fanno i corsar de l'altre schiave. 81

O avarizia, che puoi tu più farne,poscia c' ha' il mio sangue a te sì tratto, 84

you chose, as your possessions, indigencewith virtue rather than much wealth with vice."

These words had been so pleasing to me-Imoved forward, so that I might come to know

the spirit from whom they had seemed to come. 30He kept on speaking, telling the largesseof Nicholas-the gifts he gave the maidens

so that they might be honorably wed. 33"O soul who speaks of so much righteousness,

do tell me who you were," I said, "and whyjust you alone renew these seemly praises. 36Your speaking to me will not go unthanked

when I return to finish the short spanof that life which now hurries toward its end." 39

And he: "I'll tell you-not because I hopefor solace from your world, but for such graceas shines in you before your death's arrived. 42

I was the root of the obnoxious plantthat overshadows all the Christian lands,

so that fine fruit can rarely rise from them. 45But if Douai and Lille and Bruges and Ghent

had power, then they'd soon take vengeance on it;and this I beg of Him who judges all. 48

The name I bore beyond was Hugh Capet:of me were born the Louises and Philips

by whom France has been ruled most recently. 51I was the son of a Parisian butcher.

When all the line of ancient kings was doneand only one-a monk in gray-survived, 54

I found the reins that ruled the kingdom tightwithin my hands, and I held so much new-

gained power and possessed so many friends 57that, to the widowed crown, my own son's head

was elevated, and from him beganthe consecrated bones of all those kings. 60

Until the giant dowry of Provenceremoved all sense of shame within my house,

my line was not worth much, but did no wrong. 63There its rapine began with lies and force;

and then it seized-that it might make amends-Ponthieu and Normandy and Gascony. 66Charles came to Italy and, for amends,

made Conradin a victim, and then thrustback Thomas into Heaven, for amends. 69

I see a time-not too far off-in whichanother Charles advances out of France

to make himself and his descendants famous. 72He does not carry weapons when he comes,

only the lance that Judas tilted; thishe couches so-he twists the paunch of Florence. 75From this he'll gain not land, just shame and sin,

which will be all the heavier for himas he would reckon lightly such disgrace. 78

The other, who once left his ship as prisoner-I see him sell his daughter, bargainingas pirates haggle over female slaves. 81

O avarice, my house is now your captive:it traffics in the flesh of its own children- 84

Page 135: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

che non si cura de la propria carne?Perché men paia il mal futuro e 'l fatto,veggio in Alagna intrar lo fiordaliso,e nel vicario suo Cristo esser catto. 87

Veggiolo un'altra volta esser deriso;veggio rinovellar l'aceto e 'l fiele,

e tra vivi ladroni esser anciso. 90Veggio il novo Pilato sì crudele,

che ciò nol sazia, ma sanza decretoportar nel Tempio le cupide vele. 93

O Segnor mio, quando sarò io lietoa veder la vendetta che, nascosa,fa dolce l'ira tua nel tuo secreto? 96

Ciò ch'io dicea di quell'unica sposade lo Spirito Santo e che ti fece

verso me volger per alcuna chiosa, 99tanto è risposto a tutte nostre prece

quanto 'l dì dura; ma com'el s'annotta,contrario suon prendemo in quella vece. 102

Noi repetiam Pigmalïon allotta,cui traditore e ladro e paricida

fece la voglia sua de l'oro ghiotta; 105e la miseria de l'avaro Mida,

che seguì a la sua dimanda gorda,per la qual sempre convien che si rida. 108Del folle Acàn ciascun poi si ricorda,

come furò le spoglie, sì che l'iradi Iosüè qui par ch'ancor lo morda. 111Indi accusiam col marito Saffira;lodiamo i calci ch'ebbe Elïodoro;

e in infamia tutto 'l monte gira 114Polinestòr ch'ancise Polidoro;

ultimamente ci si grida: "Crasso,dilci, che 'l sai: di che sapore è l'oro?". 117

Talor parla l'uno alto e l'altro basso,secondo l'affezion ch'ad ir ci spronaora a maggiore e ora a minor passo: 120

però al ben che 'l dì ci si ragiona,dianzi non era io sol; ma qui da presso

non alzava la voce altra persona". 123Noi eravam partiti già da esso,

e brigavam di soverchiar la stradatanto quanto al poder n'era permesso, 126quand'io senti', come cosa che cada,

tremar lo monte; onde mi prese un geloqual prender suol colui ch'a morte vada. 129

Certo non si scoteo sì forte Delo,pria che Latona in lei facesse 'l nido

a parturir li due occhi del cielo. 132Poi cominciò da tutte parti un gridotal, che 'l maestro inverso me si feo,

dicendo: "Non dubbiar, mentr'io ti guido". 135'Glorïa in excelsis' tutti 'Deo'

dicean, per quel ch'io da' vicin compresi,onde intender lo grido si poteo. 138

No' istavamo immobili e sospesicome i pastor che prima udir quel canto,

fin che 'l tremar cessò ed el compiési. 141

what more is left for you to do to us?That past and future evil may seem less,

I see the fleur-de-lis enter Anagniand, in his vicar, Christ made prisoner. 87I see Him mocked a second time; I seethe vinegar and gall renewed-and He

is slain between two thieves who're still alive. 90And I see the new Pilate, one so cruelthat, still not sated, he, without decree,carries his greedy sails into the Temple. 93

O You, my Lord, when will You let me behappy on seeing vengeance that, concealed,makes sweet Your anger in Your secrecy? 96

What I have said about the only bridethe Holy Ghost has known, the words that made

you turn to me for commentary-these 99words serve as answer to our prayers as long

as it is day; but when night falls, then werecite examples that are contrary. 102

Then we tell over how Pygmalion,out of his greedy lust for gold, became

a thief and traitor and a parricide; 105the wretchedness of avaricious Midas,resulting from his ravenous request,

the consequence that always makes men laugh; 108and each of us recalls the foolish Acan-

how he had robbed the spoils, so that the angerof Joshua still seems to sting him here. 111

Then we accuse Sapphira and her husband;we praise the kicks Heliodorus suffered;and Polymnestor, who killed Polydorus, 114

resounds, in infamy, round all this mountain;and finally, what we cry here is: 'Crassus,

tell us, because you know: "How does gold taste?" ' 117At times one speaks aloud, another low,

according to the sentiment that goadsus now to be more swift and now more slow: 120

thus, I was not alone in speaking ofthe good we cite by day, but here nearbyno other spirit raised his voice as high." 123

We had already taken leave of himand were already struggling to advancealong that road as far as we were able, 126

when I could feel the mountain tremble likea falling thing; at which a chill seized me

as cold grips one who goes to meet his death. 129Delos had surely not been buffetedso hard before Latona planted there

the nest in which to bear the sky's two eyes. 132Then such a shout rose up on every side

that, drawing near to me, my master said:"Don't be afraid, as long as I'm your guide." 135

"Gloria in excelsis Deo," they all cried-so did I understand from those nearby,

whose shouted words were able to be heard. 138Just like the shepherds who first heard that song,

we stood, and did not move, in expectation,until the trembling stopped, the song was done. 141

Page 136: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Poi ripigliammo nostro cammin santo,guardando l'ombre che giacean per terra,

tornate già in su l'usato pianto. 144Nulla ignoranza mai con tanta guerra

mi fé desideroso di sapere,se la memoria mia in ciò non erra, 147

quanta pareami allor, pensando, avere;né per la fretta dimandare er'oso,né per me lì potea cosa vedere: 150

così m'andava timido e pensoso.

II-xxi

La sete natural che mai non saziase non con l'acqua onde la femminetta

samaritana domandò la grazia, 3mi travagliava, e pungeami la fretta

per la 'mpacciata via dietro al mio duca,e condoleami a la giusta vendetta. 6Ed ecco, sì come ne scrive Luca

che Cristo apparve a' due ch'erano in via,già surto fuor de la sepulcral buca, 9

ci apparve un'ombra, e dietro a noi venìa,dal piè guardando la turba che giace;né ci addemmo di lei, sì parlò pria, 12

dicendo: "O frati miei, Dio vi dea pace".Noi ci volgemmo sùbiti, e Virgiliorendéli 'l cenno ch'a ciò si conface. 15Poi cominciò: "Nel beato concilio

ti ponga in pace la verace corteche me rilega ne l'etterno essilio". 18

"Come!", diss'elli, e parte andavam forte:"se voi siete ombre che Dio sù non degni,

chi v' ha per la sua scala tanto scorte?". 21E 'l dottor mio: "Se tu riguardi a' segniche questi porta e che l'angel profila,

ben vedrai che coi buon convien ch'e' regni. 24Ma perché lei che dì e notte fila

non li avea tratta ancora la conocchiache Cloto impone a ciascuno e compila, 27

l'anima sua, ch'è tua e mia serocchia,venendo sù, non potea venir sola,

però ch'al nostro modo non adocchia. 30Ond'io fui tratto fuor de l'ampia golad'inferno per mostrarli, e mosterrolli

oltre, quanto 'l potrà menar mia scola. 33Ma dimmi, se tu sai, perché tai crolli

diè dianzi 'l monte, e perché tutto ad unaparve gridare infino a' suoi piè molli". 36

Sì mi diè, dimandando, per la crunadel mio disio, che pur con la speranza

si fece la mia sete men digiuna. 39Quei cominciò: "Cosa non è che sanza

ordine senta la religïonede la montagna, o che sia fuor d'usanza. 42

Then we took up again our holy path,watching the shades who lay along the ground,

who had resumed their customary tears. 144My ignorance has never struggled so,

has never made me long so much to know-if memory does not mislead me now- 147

as it seemed then to long within my thoughts;nor did I dare to ask-we were so rushed;nor, by myself, could I discern the cause. 150

So, timid, pensive, I pursued my way.

II-xxi

The natural thirst that never can be quenchedexcept by water that gives grace-the draught

the simple woman of Samaria sought- 3tormented me; haste spurred me on the pathcrowded with souls, behind my guide; and I

felt pity, though their pain was justified. 6And here-even as Luke records for us

that Christ, new-risen from his burial cave,appeared to two along his way-a shade 9

appeared; and he advanced behind our backswhile we were careful not to trample on

the outstretched crowd. We did not notice him 12until he had addressed us with: "God give

you, o my brothers, peace!" We turned at once;then, after offering suitable response, 15

Virgil began: "And may that just tribunalwhich has consigned me to the eternal exile

place you in peace within the blessed assembly!" 18"What!" he exclaimed, as we moved forward quickly.

"If God's not deemed you worthy of ascent,who's guided you so far along His stairs?" 21"If you observe the signs the angel traced

upon this man," my teacher said, "you'll seeplainly-he's meant to reign with all the righteous; 24

but since she who spins night and day had notyet spun the spool that Clotho sets upon

the distaff and adjusts for everyone, 27his soul, the sister of your soul and mine,

in its ascent, could not-alone-have climbedhere, for it does not see the way we see. 30

Therefore, I was brought forth from Hell's broad jawsto guide him in his going; I shall lead

him just as far as where I teach can reach. 33But tell me, if you can, why, just before,the mountain shook and shouted, all of it-

for so it seemed-down to its sea-bathed shore." 36His question threaded so the needle's eye

of my desire that just the hope aloneof knowing left my thirst more satisfied. 39

That other shade began: "The sanctityof these slopes does not suffer anything

that's without order or uncustomary. 42

Page 137: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Libero è qui da ogne alterazione:di quel che 'l ciel da sé in sé riceve

esser ci puote, e non d'altro, cagione. 45Per che non pioggia, non grando, non neve,

non rugiada, non brina più sù cadeche la scaletta di tre gradi breve; 48nuvole spesse non paion né rade,

né coruscar, né figlia di Taumante,che di là cangia sovente contrade; 51secco vapor non surge più avante

ch'al sommo d'i tre gradi ch'io parlai,dov' ha 'l vicario di Pietro le piante. 54Trema forse più giù poco o assai;

ma per vento che 'n terra si nasconda,non so come, qua sù non tremò mai. 57

Tremaci quando alcuna anima mondasentesi, sì che surga o che si mova

per salir sù; e tal grido seconda. 60De la mondizia sol voler fa prova,che, tutto libero a mutar convento,

l'alma sorprende, e di voler le giova. 63Prima vuol ben, ma non lascia il talento

che divina giustizia, contra voglia,come fu al peccar, pone al tormento. 66E io, che son giaciuto a questa dogliacinquecent'anni e più, pur mo sentii

libera volontà di miglior soglia: 69però sentisti il tremoto e li pii

spiriti per lo monte render lodea quel Segnor, che tosto sù li 'nvii". 72Così ne disse; e però ch'el si gode

tanto del ber quant'è grande la sete,non saprei dir quant'el mi fece prode. 75E 'l savio duca: "Omai veggio la rete

che qui vi 'mpiglia e come si scalappia,perché ci trema e di che congaudete. 78Ora chi fosti, piacciati ch'io sappia,

e perché tanti secoli giaciutoqui se', ne le parole tue mi cappia". 81

"Nel tempo che 'l buon Tito, con l'aiutodel sommo rege, vendicò le fóra

ond'uscì 'l sangue per Giuda venduto, 84col nome che più dura e più onoraera io di là", rispuose quello spirto,

"famoso assai, ma non con fede ancora. 87Tanto fu dolce mio vocale spirto,

che, tolosano, a sé mi trasse Roma,dove mertai le tempie ornar di mirto. 90Stazio la gente ancor di là mi noma:

cantai di Tebe, e poi del grande Achille;ma caddi in via con la seconda soma. 93

Al mio ardor fuor seme le faville,che mi scaldar, de la divina fiamma

onde sono allumati più di mille; 96de l'Eneïda dico, la qual mamma

fummi, e fummi nutrice, poetando:sanz'essa non fermai peso di dramma. 99

E per esser vivuto di là quando 102

This place is free from every perturbation:what heaven from itself and in itself

receives may serve as cause here-no thing else. 45Therefore, no rain, no hail, no snow, no dew,

no hoarfrost falls here any higher thanthe stairs of entry with their three brief steps; 48neither thick clouds nor thin appear, nor flashof lightning; Thaumas'daughter, who so often

shifts places in your world, is absent here. 51Dry vapor cannot climb up any higher

than to the top of the three steps of whichI spoke-where Peter's vicar plants his feet. 54

Below that point, there may be small or ampletremors; but here above, I know not why,

no wind concealed in earth has ever caused 57a tremor; for it only trembles here

when some soul feels it's cleansed, so that it risesor stirs to climb on high; and that shout follows. 60

The will alone is proof of purityand, fully free, surprises soul into

a change of dwelling place-effectively. 63Soul had the will to climb before, but that

will was opposed by longing to do penance(as once, to sin), instilled by divine justice. 66

And I, who have lain in this sufferingfive hundred years and more, just now have felt

my free will for a better threshold: thus, 69you heard the earthquake and the pious spirits

throughout the mountain as they praised the Lord-and may He send them speedily upward." 72

So did he speak to us; and just as joyis greater when we quench a greater thirst,the joy he brought cannot be told in words. 75And my wise guide: "I now can see the net

impeding you, how one slips through, and whyit quakes here, and what makes you all rejoice. 78

And now may it please you to tell whoyou were, and in your words may I find why

you've lain here for so many centuries." 81"In that age when the worthy Titus, with

help from the Highest King, avenged the woundsfrom which the blood that Judas sold had flowed, 84

I had sufficient fame beyond," that spiritreplied; "I bore the name that lasts the longestand honors most-but faith was not yet mine. 87

So gentle was the spirit of my versethat Rome drew me, son of Toulouse, to her,

and there my brow deserved a crown of myrtle. 90On earth my name is still remembered-Statius:

I sang of Thebes and then of great Achilles;I fell along the way of that last labor. 93

The sparks that warmed me, the seeds of my ardor,were from the holy fire-the same that gavemore than a thousand poets light and flame. 96

I speak of the Aeneid; when I wroteverse, it was mother to me, it was nurse;

my work, without it, would not weigh an ounce. 99And to have lived on earth when Virgil lived- 102

Page 138: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

visse Virgilio, assentirei un solepiù che non deggio al mio uscir di bando".

Volser Virgilio a me queste parolecon viso che, tacendo, disse 'Taci';

ma non può tutto la virtù che vuole; 105ché riso e pianto son tanto seguaci

a la passion di che ciascun si spicca,che men seguon voler ne' più veraci. 108

Io pur sorrisi come l'uom ch'ammicca;per che l'ombra si tacque, e riguardommine li occhi ove 'l sembiante più si ficca; 111

e "Se tanto labore in bene assommi",disse, "perché la tua faccia testeso

un lampeggiar di riso dimostrommi?". 114Or son io d'una parte e d'altra preso:

l'una mi fa tacer, l'altra scongiurach'io dica; ond'io sospiro, e sono inteso 117dal mio maestro, e "Non aver paura",

mi dice, "di parlar; ma parla e digliquel ch'e' dimanda con cotanta cura". 120

Ond'io: "Forse che tu ti maravigli,antico spirto, del rider ch'io fei;

ma più d'ammirazion vo' che ti pigli. 123Questi che guida in alto li occhi miei,

è quel Virgilio dal qual tu togliestiforte a cantar de li uomini e d'i dèi. 126

Se cagion altra al mio rider credesti,lasciala per non vera, ed esser credi

quelle parole che di lui dicesti". 129Già s'inchinava ad abbracciar li piedial mio dottor, ma el li disse: "Frate,

non far, ché tu se' ombra e ombra vedi". 132Ed ei surgendo: "Or puoi la quantitate

comprender de l'amor ch'a te mi scalda,quand'io dismento nostra vanitate, 135

trattando l'ombre come cosa salda".

II-xxii

Già era l'angel dietro a noi rimaso,l'angel che n'avea vòlti al sesto giro,

avendomi dal viso un colpo raso; 3e quei c' hanno a giustizia lor disiro

detto n'avea beati, e le sue vocicon 'sitiunt', sanz'altro, ciò forniro. 6

E io più lieve che per l'altre focim'andava, sì che sanz'alcun labore

seguiva in sù li spiriti veloci; 9quando Virgilio incominciò: "Amore,acceso di virtù, sempre altro accese,pur che la fiamma sua paresse fore; 12

onde da l'ora che tra noi discesenel limbo de lo 'nferno Giovenale,

che la tua affezion mi fé palese, 15mia benvoglienza inverso te fu quale 18

for that I would extend by one more yearthe time I owe before my exile's end."

These words made Virgil turn to me, and ashe turned, his afce, through silence, said: "Be still"

(and yet the power of will cannot do all, 105for tears and smiles are both so faithful to

the feelings that have prompted them that truefeeling escapes the will that would subdue). 108

But I smiled like a man whose eyes would signal:at this, the shade was silent, and he stared

where sentiment is clearest-at my eyes- 111and said: "So may your trying labor endsuccessfully, do tell me why-just now-

your face showed me the flashing of a smile." 114Now I am held by one side and the other:one keeps me still, the other conjures me

to speak; but when, therefore, I sigh, my master 117knows why and tells me: "Do not be afraidto speak, but speak and answer what he has

asked you to tell him with such earnestness." 120At this, I answered: "Ancient spirit, you

perhaps are wondering at the smile I smiled:but I would have you feel still more surprise. 123He who is guide, who leads my eyes on high,

is that the same Virgil from whom you derivedthe power to sing of men and of the gods. 126Do not suppose my smile had any source

beyond the speech you spoke; be sure-it wasthose words you said of him that were the cause." 129

Now he had bent to kiss my teacher's feet,but Virgil told him: "Brother, there's no need-

you are a shade, a shade is what you see." 132And, rising, he: "Now you can understand

how much love burns in me for you, when Iforget our insubstantiality, 135

treating the shades as one treats solid things."

II-xxii

The angel now was left behind us, hewho had directed us to the sixth terrace,

having erased one P that scarred my face; 3he had declared that those who longed for justice

are blessed, and his voice concluded thatmessage with "sitiunt," without the rest. 6

And while I climbed behind the two swift spirits,not laboring at all, for I was lighter

than I had been along the other stairs, 9Virgil began: "Love that is kindled by

virtue, will, in another, find reply,as long as that love's flame appears without; 12so, from the time when Juvenal, descendingamong us, in Hell's Limbo, had made plainthe fondness that you felt for me, my own 15

benevolence toward you has been much richer 18

Page 139: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

più strinse mai di non vista persona,sì ch'or mi parran corte queste scale.Ma dimmi, e come amico mi perdona

se troppa sicurtà m'allarga il freno,e come amico omai meco ragiona: 21come poté trovar dentro al tuo seno

loco avarizia, tra cotanto sennodi quanto per tua cura fosti pieno?". 24Queste parole Stazio mover fenno

un poco a riso pria; poscia rispuose:"Ogne tuo dir d'amor m'è caro cenno. 27

Veramente più volte appaion coseche danno a dubitar falsa matera

per le vere ragion che son nascose. 30La tua dimanda tuo creder m'avveraesser ch'i' fossi avaro in l'altra vita,forse per quella cerchia dov'io era. 33

Or sappi ch'avarizia fu partitatroppo da me, e questa dismisuramigliaia di lunari hanno punita. 36

E se non fosse ch'io drizzai mia cura,quand'io intesi là dove tu chiame,crucciato quasi a l'umana natura: 39

'Per che non reggi tu, o sacra famede l'oro, l'appetito de' mortali?',

voltando sentirei le giostre grame. 42Allor m'accorsi che troppo aprir l'ali

potean le mani a spendere, e pente' micosì di quel come de li altri mali. 45Quanti risurgeran coi crini scemi

per ignoranza, che di questa peccatoglie 'l penter vivendo e ne li stremi! 48

E sappie che la colpa che rimbeccaper dritta opposizione alcun peccato,con esso insieme qui suo verde secca; 51

però, s'io son tra quella gente statoche piange l'avarizia, per purgarmi,per lo contrario suo m'è incontrato". 54"Or quando tu cantasti le crude armide la doppia trestizia di Giocasta",disse 'l cantor de' buccolici carmi, 57"per quello che Clïò teco lì tasta,

non par che ti facesse ancor fedelela fede, sanza qual ben far non basta. 60

Se così è, qual sole o quai candeleti stenebraron sì, che tu drizzasti

poscia di retro al pescator le vele?". 63Ed elli a lui: "Tu prima m'invïasti

verso Parnaso a ber ne le sue grotte,e prima appresso Dio m'alluminasti. 66Facesti come quei che va di notte,

che porta il lume dietro e sé non giova,ma dopo sé fa le persone dotte, 69quando dicesti: 'Secol si rinova;

torna giustizia e primo tempo umano,e progenïe scende da ciel nova'. 72Per te poeta fui, per te cristiano:

ma perché veggi mei ciò ch'io disegno, 75

than any ever given to a personone has not seen; thus, now these stairs seem short.

But tell me (and, as friend, forgive me ifexcessive candor lets my reins relax,

and, as a friend, exchange your words with me): 21how was it that you found within your breast

a place for avarice, when you possessedthe wisdom you had nurtured with such care?" 24

These words at first brought something of a smileto Statius; then he answered: "Every word

you speak, to me is a dear sign of love. 27Indeed, because true causes are concealed,

we often face deceptive reasoningand things provoke perplexity in us. 30

Your question makes me sure that you're convinced-perhaps because my circle was the fifth-

that, in the life I once lived, avarice 33had been my sin. Know then that I was far

from avarice-it was my lack of measurethousands of months have punished. And if I 36

had not corrected my assessment bymy understanding what your verses meantwhen you, as if enraged by human nature, 39

exclaimed: "Why cannot you, o holy hungerfor gold, restrain the appetite of mortals?'-

I'd now, while rolling weights, know sorry jousts. 42Then I became aware that hands might opentoo wide, like wings, in spending; and of this,

as of my other sins, I did repent. 45How many are to rise again with heads

cropped close, whom ignorance prevents from reachingrepentance in-and at the end of-life! 48

And know that when a sin is countered byanother fault-directly opposite

to it-then, here, both sins see their green wither. 51Thus, I join those who pay for avarice

in my purgation, though what brought me herewas prodigality-its opposite." 54

"Now, when you sang the savage wars of thosetwin sorrows of Jocasta," said the singerof the bucolic poems, "it does not seem- 57

from those notes struck by you and Clio there-that you had yet turned faithful to the faith

without which righteous works do not suffice. 60If that is so, then what sun or what candles

drew you from darkness so that, in their wake,you set your sails behind the fisherman?" 63

And he to him: "You were the first to send meto drink within Parnassus' caves and you,the first who, after God, enlightened me. 66

You did as he who goes by night and carriesthe lamp behind him-he is of no help

to his own self but teaches those who follow- 69when you declared: 'The ages are renewed;justice and man's first time on earth return;

from Heaven a new progeny descends.' 72Through you I was a poet and, through you,

a Christian; but that you may see more plainly, 75

Page 140: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

a colorare stenderò la mano.Già era 'l mondo tutto quanto pregno

de la vera credenza, seminataper li messaggi de l'etterno regno; 78

e la parola tua sopra toccatasi consonava a' nuovi predicanti;

ond'io a visitarli presi usata. 81Vennermi poi parendo tanto santi,

che, quando Domizian li perseguette,sanza mio lagrimar non fur lor pianti; 84

e mentre che di là per me si stette,io li sovvenni, e i lor dritti costumi

fer dispregiare a me tutte altre sette. 87E pria ch'io conducessi i Greci a' fiumi

di Tebe poetando, ebb'io battesmo;ma per paura chiuso cristian fu' mi, 90lungamente mostrando paganesmo;e questa tepidezza il quarto cerchio

cerchiar mi fé più che 'l quarto centesmo. 93Tu dunque, che levato hai il coperchioche m'ascondeva quanto bene io dico,mentre che del salire avem soverchio, 96dimmi dov'è Terrenzio nostro antico,

Cecilio e Plauto e Varro, se lo sai:dimmi se son dannati, e in qual vico". 99

"Costoro e Persio e io e altri assai",rispuose il duca mio, "siam con quel Greco

che le Muse lattar più ch'altri mai, 102nel primo cinghio del carcere cieco;

spesse fïate ragioniam del monteche sempre ha le nutrice nostre seco. 105

Euripide v'è nosco e Antifonte,Simonide, Agatone e altri piùe

Greci che già di lauro ornar la fronte. 108Quivi si veggion de le genti tue

Antigone, Deïfile e Argia,e Ismene sì trista come fue. 111

Védeisi quella che mostrò Langia;èvvi la figlia di Tiresia, e Teti,e con le suore sue Deïdamia". 114

Tacevansi ambedue già li poeti,di novo attenti a riguardar dintorno,

liberi da saliri e da pareti; 117e già le quattro ancelle eran del giornorimase a dietro, e la quinta era al temo,

drizzando pur in sù l'ardente corno, 120quando il mio duca: "Io credo ch'a lo stremo

le destre spalle volger ne convegna,girando il monte come far solemo". 123Così l'usanza fu lì nostra insegna,

e prendemmo la via con men sospettoper l'assentir di quell'anima degna. 126

Elli givan dinanzi, e io solettodi retro, e ascoltava i lor sermoni,ch'a poetar mi davano intelletto. 129Ma tosto ruppe le dolci ragioni

un alber che trovammo in mezza strada,con pomi a odorar soavi e buoni; 132

I'll set my hand to color what I sketch.Disseminated by the messengers

of the eternal kingdom, the true faithby then had penetrated all the world, 78

and the new preachers preached in such accordwith what you'd said (and I have just repeated),

that I was drawn into frequenting them. 81Then they appeared to me to be so saintly

that, when Domitian persecuted them,my own laments accompanied their grief; 84

and while I could-as long as I had life-I helped them, and their honest practices

made me disdainful of all other sects. 87Before-within my poem-I'd led the Greeksunto the streams of Thebes, I was baptized;

but out of fear, I was a secret Christian 90and, for a long time, showed myself as pagan;

for this halfheartedness, for more than fourcenturies, I circled the fourth circle. 93

And now may you, who lifted up the lidthat hid from me the good of which I speak,

while time is left us as we climb, tell me 96where is our ancient Terence, and Caeciliusand Plautus, where is Varius, if you know;

tell me if they are damned, and in what quarter." 99"All these and Persius, I, and many others,"

my guide replied, "are with that Greek to whomthe Muses gave their gifts in greatest measure. 102

Our place is the blind prison, its first circle;and there we often talk about the mountain

where those who were our nurses always dwell. 105Euripides is with us, Antiphon,

Simonides, and Agathon, as wellas many other Greeks who once wore laurel 108

upon their brow; and there-of your own people-one sees Antigone, Deiphyle,

Ismene, sad still, Argia as she was. 111There one can see the woman who showed Langia,

and there, Tiresias' daughter; there is Thetis;and, with her sisters, there, Deidamia." 114Both poets now were silent, once again

intent on their surroundings-they were freeof stairs and walls; with day's first four handmaidens 117

already left behind, and with the fifthguiding the chariot-pole and lifting it,

so that its horn of flame rose always higher, 120my master said: "I think it's time that we

turn our right shoulders toward the terrace edge,circling the mountain in the way we're used to." 123

In this way habit served us as a banner;and when we chose that path, our fear was less

because that worthy soul gave his assent. 126Those two were in the lead; I walked alone,

behind them, listening to their colloquy,which taught me much concerning poetry. 129

But their delightful conversation soonwas interrupted by a tree that blocked

our path; its fruits were fine, their scent was sweet, 132

Page 141: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e come abete in alto si digradadi ramo in ramo, così quello in giuso,cred'io, perché persona sù non vada. 135

Dal lato onde 'l cammin nostro era chiuso,cadea de l'alta roccia un liquor chiaro

e si spandeva per le foglie suso. 138Li due poeti a l'alber s'appressaro;

e una voce per entro le frondegridò: "Di questo cibo avrete caro". 141Poi disse: "Più pensava Maria onde

fosser le nozze orrevoli e intere,ch'a la sua bocca, ch'or per voi risponde. 144

E le Romane antiche, per lor bere,contente furon d'acqua; e Danïellodispregiò cibo e acquistò savere. 147

Lo secol primo, quant'oro fu bello,fé savorose con fame le ghiande,e nettare con sete ogne ruscello. 150Mele e locuste furon le vivande

che nodriro il Batista nel diserto;per ch'elli è glorïoso e tanto grande 153quanto per lo Vangelio v'è aperto".

II-xxiii

Mentre che li occhi per la fronda verdeficcava ïo sì come far suole

chi dietro a li uccellin sua vita perde, 3lo più che padre mi dicea: "Figliuole,

vienne oramai, ché 'l tempo che n'è impostopiù utilmente compartir si vuole". 6

Io volsi 'l viso, e 'l passo non men tosto,appresso i savi, che parlavan sìe,

che l'andar mi facean di nullo costo. 9Ed ecco piangere e cantar s'udìe'Labïa mëa, Domine' per modotal, che diletto e doglia parturìe. 12

"O dolce padre, che è quel ch'i' odo?",comincia' io; ed elli: "Ombre che vanno

forse di lor dover solvendo il nodo". 15Sì come i peregrin pensosi fanno,

giugnendo per cammin gente non nota,che si volgono ad essa e non restanno, 18

così di retro a noi, più tosto mota,venendo e trapassando ci ammirava

d'anime turba tacita e devota. 21Ne li occhi era ciascuna oscura e cava,

palida ne la faccia, e tanto scemache da l'ossa la pelle s'informava. 24

Non credo che così a buccia stremaErisittone fosse fatto secco,

per digiunar, quando più n'ebbe tema. 27Io dicea fra me stesso pensando: 'Ecco

la gente che perdé Ierusalemme,quando Maria nel figlio diè di becco!'. 30

and even as a fir-tree tapers upwardfrom branch to branch, that tree there tapered downward,

so as-I think-to ward off any climber. 135Upon our left, where wall enclosed our path,bright running water fell from the high rock

and spread itself upon the leaves above. 138When the two poets had approached the tree,

a voice emerging from within the leavescried out: "This food shall be denied to you." 141

Then it cried: "Mary's care was for the marriage-Feast's being seemly and complete, not for

her mouth (which now would intercede for you). 144And when they drank, of old, the Roman women

were satisfied with water; and young Daniel,through his disdain of food, acquired wisdom. 147The first age was as fair as gold: when hungry,

men found the taste of acorns good; when thirsty,they found that every little stream was nectar. 150

When he was in the wilderness, the Baptisthad fed on nothing more than honey, locusts

for this he was made great, as glorious 153as, in the Gospel, is made plain to you."

II-xxiii

While I was peering so intently throughthe green boughs, like a hunter who, so used,

would waste his life in chasing after birds, 3my more than father said to me: "Now come,

son, for the time our journey can permitis to be used more fruitfully than this." 6

I turned my eyes, and I was no less quickto turn my steps; I followed those two sages,

whose talk was such, my going brought no loss. 9And-there!-"Labïa mëa, Domine"

was wept and sung and heard in such a mannerthat it gave birth to both delight and sorrow. 12

"O gentle father, what is this I hear?"I asked. And he: "Perhaps they're shades who go

loosening the knot of what they owe." 15Even as pensive pilgrims do, who when

They've overtaken folk unknown to themalong the way, will turn but will not stop, 18

so, overtaking us-they had come frombehind but were more swift-a crowd of souls,

devout and silent, looked at us in wonder. 21Each shade had dark and hollow eyes; their faces

were pale and so emaciated thattheir taut skin took its shape from bones beneath. 24

I don't believe that even Erysichthonhad been so dried, down to his very hide,

by hunger, when his fast made him fear most. 27Thinking, I told myself: "I see the peoplewho lost Jerusalem, when Mary plunged

her beak into her son." The orbits of 30

Page 142: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Parean l'occhiaie anella sanza gemme:chi nel viso de li uomini legge 'omo'ben avria quivi conosciuta l'emme. 33

Chi crederebbe che l'odor d'un pomosì governasse, generando brama,

e quel d'un'acqua, non sappiendo como? 36Già era in ammirar che sì li affama,per la cagione ancor non manifesta

di lor magrezza e di lor trista squama, 39ed ecco del profondo de la testa

volse a me li occhi un'ombra e guardò fiso;poi gridò forte: "Qual grazia m'è questa?". 42

Mai non l'avrei riconosciuto al viso;ma ne la voce sua mi fu palese

ciò che l'aspetto in sé avea conquiso. 45Questa favilla tutta mi raccese

mia conoscenza a la cangiata labbia,e ravvisai la faccia di Forese. 48

"Deh, non contendere a l'asciutta scabbiache mi scolora", pregava, "la pelle,

né a difetto di carne ch'io abbia; 51ma dimmi il ver di te, dì chi son quelle

due anime che là ti fanno scorta;non rimaner che tu non mi favelle!". 54

"La faccia tua, ch'io lagrimai già morta,mi dà di pianger mo non minor doglia",

rispuos'io lui, "veggendola sì torta. 57Però mi dì, per Dio, che sì vi sfoglia;non mi far dir mentr'io mi maraviglio,

ché mal può dir chi è pien d'altra voglia". 60Ed elli a me: "De l'etterno consigliocade vertù ne l'acqua e ne la pianta

rimasa dietro, ond'io sì m'assottiglio. 63Tutta esta gente che piangendo canta

per seguitar la gola oltra misura,in fame e 'n sete qui si rifà santa. 66

Di bere e di mangiar n'accende cural'odor ch'esce del pomo e de lo sprazzo

che si distende su per sua verdura. 69E non pur una volta, questo spazzo

girando, si rinfresca nostra pena:io dico pena, e dovria dir sollazzo, 72ché quella voglia a li alberi ci mena

che menò Cristo lieto a dire 'Elì',quando ne liberò con la sua vena". 75

E io a lui: "Forese, da quel dìnel qual mutasti mondo a miglior vita,cinqu' anni non son vòlti infino a qui. 78

Se prima fu la possa in te finitadi peccar più, che sovvenisse l'ora

del buon dolor ch'a Dio ne rimarita, 81come se' tu qua sù venuto ancora?Io ti credea trovar là giù di sotto,dove tempo per tempo si ristora". 84

Ond'elli a me: "Sì tosto m' ha condottoa ber lo dolce assenzo d'i martìri

la Nella mia con suo pianger dirotto. 87Con suoi prieghi devoti e con sospiri 90

their eyes seemed like a ring that's lost its gems;and he who, in the face of man, would readOMO would here have recognized the M. 33

Who-if he knew not how-would have believedthat longing born from odor of a tree,odor of water, could reduce souls so? 36

I was already wondering what hadso famished them (for I had not yet learnedthe reason for their leanness and sad scurf), 39

when-there!-a shade, his eyes deep in his head,turned toward me, staring steadily; and thenhe cried aloud: "What grace is granted me!" 42

I never would have recognized him byhis face; and yet his voice made plain to me

what his appearance had obliterated. 45This spark rekindled in me everything

I knew about those altered features; thus,I realized it was Forese's face. 48

"Ah, don't reproach me for the dried-out scabsthat stain my skin," he begged, "nor for the lack

of flesh on me; but do tell me the truth 51about yourself, do tell me who those two

souls there are, those who are escorting you;may you not keep yourself from speaking to me!" 54"Your face, which I once wept on when you died,"

I answered him, "now gives me no less causefor sad lament, seeing you so deformed. 57

But tell me, for God's sake, what has unleavedyou so; don't make me speak while I'm amazed-

he who's distracted answers clumsily." 60And he to me: "From the eternal counsel,

the water and the tree you left behindreceive the power that makes me waste away. 63All of these souls who, grieving, sing because

their appetite was gluttonous, in thirstand hunger here resanctify themselves. 66

The fragrance of the fruit and of the waterThat's sprayed through that green tree kindles in us

craving for food and drink; and not once only, 69as we go round this space, our pain's renewed-

I speak of pain but I should speak of solace,for we are guided to those trees by that 72

same longing that had guided Christ when Hehad come to free us through the blood He shed

and, in His joyousness, called out: 'Eli.' " 75And I to him: "Forese, from that day

when you exchanged the world for better lifeuntil now, less than five years have revolved; 78

and if you waited for the moment whenthe power to sin was gone before you found

the hour of the good grief that succors us 81and weds us once again to God, how have

you come so quickly here? I thought to findyou down below, where time must pay for time." 84

And he to me: "It is my Nella who,with her abundant tears, has guided me

to drink the sweet wormwood of torments: she, 87with sighs and prayers devout has set me free 90

Page 143: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

tratto m' ha de la costa ove s'aspetta,e liberato m' ha de li altri giri.

Tanto è a Dio più cara e più dilettala vedovella mia, che molto amai,

quanto in bene operare è più soletta; 93ché la Barbagia di Sardigna assaine le femmine sue più è pudica

che la Barbagia dov'io la lasciai. 96O dolce frate, che vuo' tu ch'io dica?Tempo futuro m'è già nel cospetto,cui non sarà quest'ora molto antica, 99nel qual sarà in pergamo interdetto

a le sfacciate donne fiorentinel'andar mostrando con le poppe il petto. 102

Quai barbare fuor mai, quai saracine,cui bisognasse, per farle ir coperte,

o spiritali o altre discipline? 105Ma se le svergognate fosser certe

di quel che 'l ciel veloce loro ammanna,già per urlare avrian le bocche aperte; 108ché, se l'antiveder qui non m'inganna,prima fien triste che le guance impelicolui che mo si consola con nanna. 111

Deh, frate, or fa che più non mi ti celi!vedi che non pur io, ma questa gente

tutta rimira là dove 'l sol veli". 114Per ch'io a lui: "Se tu riduci a mentequal fosti meco, e qual io teco fui,

ancor fia grave il memorar presente. 117Di quella vita mi volse costui

che mi va innanzi, l'altr'ier, quando tondavi si mostrò la suora di colui", 120

e 'l sol mostrai; "costui per la profondanotte menato m' ha d'i veri morti

con questa vera carne che 'l seconda. 123Indi m' han tratto sù li suoi conforti,

salendo e rigirando la montagnache drizza voi che 'l mondo fece torti. 126

Tanto dice di farmi sua compagnache io sarò là dove fia Beatrice;

quivi convien che sanza lui rimagna. 129Virgilio è questi che così mi dice",

e addita' lo; "e quest'altro è quell'ombraper cuï scosse dianzi ogne pendice 132

lo vostro regno, che da sé lo sgombra".

I – xxiv

Né 'l dir l'andar, né l'andar lui più lentofacea, ma ragionando andavam forte,

sì come nave pinta da buon vento; 3e l'ombre, che parean cose rimorte,

per le fosse de li occhi ammirazionetraean di me, di mio vivere accorte. 6E io, continüando al mio sermone, 9

of that slope where one waits and has freed mefrom circles underneath this circle. She-

my gentle widow, whom I loved most dearly-was all the more beloved and prized by God

as she is more alone in her good works. 93For even the Barbagia of Sardinia

is far more modest in its women thanis that Barbagia where I left her. O 96

sweet brother, what would you have had me say?A future time's already visible

to me-a time not too far-off from now- 99when, from the pulpit, it shall be forbiddento those immodest ones-Florentine women-

to go displaying bosoms with bare paps. 102What ordinances-spiritual, civil-were ever needed by barbarian or

Saracen women to make them go covered? 105But if those shameless ones had certain knowledge

of what swift Heaven's readying for them,then they would have mouths open now to howl, 108

for if our foresight here does not deceive me,they will be sad before the cheeks of those

whom lullabies can now appease grow beards. 111Ah, brother, do not hide things any longer!

You see that I am not alone, for allthese people stare at where you veil the sun." 114

At this I said to him: "If you should callto mind what you have been with me and I

with you, remembering now will still be heavy. 117He who precedes me turned me from that life

some days ago, when she who is the sisterof him," I pointed to the sun, "was showing 120

her roundness to you. It is he who's ledme through the deep night of the truly deadwith this true flesh that follows after him. 123

His help has drawn me up from there, climbingand circling round this mountain, which makes straight

you whom the world made crooked. 126And he says that he will bear me company until

I reach the place where Beatrice is; thereI must remain without him. 129

It is Virgil who speaks to me in this way," and I pointedto him; "this other is the shade for whom

just now, your kingdom caused its every slope 132to tremble as it freed him from itself."

I – xxiv

Our talking did not slow our pace, our pacenot slow our talking; but conversing, we

moved quickly, like a boat a fair wind drives. 3And recognizing that I was alive,

the shades-they seemed to be things twice dead-drewamazement from the hollows of their eyes. 6

And I, continuing my telling, added: 9

Page 144: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

dissi: "Ella sen va sù forse più tardache non farebbe, per altrui cagione.Ma dimmi, se tu sai, dov'è Piccarda;dimmi s'io veggio da notar personatra questa gente che sì mi riguarda". 12

"La mia sorella, che tra bella e buonanon so qual fosse più, trïunfa lieta

ne l'alto Olimpo già di sua corona". 15Sì disse prima; e poi: "Qui non si vieta

di nominar ciascun, da ch'è sì muntanostra sembianza via per la dïeta. 18

Questi", e mostrò col dito, "è Bonagiunta,Bonagiunta da Lucca; e quella faccia

di là da lui più che l'altre trapunta 21ebbe la Santa Chiesa in le sue braccia:

dal Torso fu, e purga per digiunol'anguille di Bolsena e la vernaccia". 24Molti altri mi nomò ad uno ad uno;e del nomar parean tutti contenti,

sì ch'io però non vidi un atto bruno. 27Vidi per fame a vòto usar li denti

Ubaldin da la Pila e Bonifazioche pasturò col rocco molte genti. 30

Vidi messer Marchese, ch'ebbe spaziogià di bere a Forlì con men secchezza,

e sì fu tal, che non si sentì sazio. 33Ma come fa chi guarda e poi s'apprezzapiù d'un che d'altro, fei a quel da Lucca,

che più parea di me aver contezza. 36El mormorava; e non so che "Gentucca"

sentiv'io là, ov'el sentia la piagade la giustizia che sì li pilucca. 39

"O anima", diss'io, "che par sì vagadi parlar meco, fa sì ch'io t'intenda,e te e me col tuo parlare appaga". 42

"Femmina è nata, e non porta ancor benda",cominciò el, "che ti farà piacere

la mia città, come ch'om la riprenda. 45Tu te n'andrai con questo antivedere:se nel mio mormorar prendesti errore,

dichiareranti ancor le cose vere. 48Ma dì s'i' veggio qui colui che foretrasse le nove rime, cominciando

'Donne ch'avete intelletto d'amore' ". 51E io a lui: "I' mi son un che, quandoAmor mi spira, noto, e a quel modoch'e' ditta dentro vo significando". 54

"O frate, issa vegg'io", diss'elli, "il nodoche 'l Notaro e Guittone e me ritennedi qua dal dolce stil novo ch'i' odo! 57Io veggio ben come le vostre pennedi retro al dittator sen vanno strette,che de le nostre certo non avvenne; 60e qual più a gradire oltre si mette,

non vede più da l'uno a l'altro stilo";e, quasi contentato, si tacette. 63

Come li augei che vernan lungo 'l Nilo,alcuna volta in aere fanno schiera, 66

"Perhaps he is more slow in his ascentthan he would be had he not met the other.But tell me, if you can: where is Piccarda?And tell me if, among those staring at me,

I can see any person I should note." 12"My sister-and I know not whether she

was greater in her goodness or her beauty-on high Olympus is in triumph; she 15rejoices in her crown already." He

began, then added: "It is not forbiddento name each shade here-abstinence has eaten 18

away our faces." And he pointed: "Thisis Bonagiunta, Bonagiunta da

Lucca; the one beyond him, even more 21emaciated than the rest, had clasped

the Holy Church; he was from Tours; his fastpurges Bolsena's eels, Vernaccia's wine." 24And he named many others, one by one

and, at their naming, they all seemed content;so that-for this-no face was overcast. 27

I saw-their teeth were biting emptiness-both Ubaldin da la Pila and Boniface,

who shepherded so many with his staff. 30I saw Messer Marchese, who once had

more ease, less dryness, drinking at Forlìand yet could never satisfy his thirst. 33

But just as he who looks and then esteemsone more than others, so did I prize him

of Lucca, for he seemed to know me better. 36He murmured; something like "Gentucca" waswhat I heard from the place where he could feel

the wound of justice that denudes them so. 39"O soul," I said, "who seems so eager to

converse with me, do speak so that I hear you,for speech may satisfy both you and me." 42

He answered: "Although men condemn my city,there is a woman born-she wears no veil

as yet-because of whom you'll find it pleasing. 45You are to journey with this prophecy;

and if there's something in my murmuringyou doubt, events themselves will bear me out. 48

But tell me if the man whom I see hereis he who brought the new rhymes forth, beginning:

'Ladies who have intelligence of love.' " 51I answered: "I am one who, when Love breathes

in me, takes note; what he, within, dictates,I, in that way, without, would speak and shape." 54

"O brother, now I see," he said, "the knotthat kept the Notary, Guittone, and me

short of the sweet new manner that I hear. 57I clearly see how your pens follow closely

behind him who dictates, and certainlythat did not happen with our pens; and he 60who sets himself to ferreting profoundly

can find no other difference betweenthe two styles." He fell still, contentedly. 63

Even as birds that winter on the Nileat times will slow and form a flock in air, 66

Page 145: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

poi volan più a fretta e vanno in filo,così tutta la gente che lì era,

volgendo 'l viso, raffrettò suo passo,e per magrezza e per voler leggera. 69E come l'uom che di trottare è lasso,

lascia andar li compagni, e sì passeggiafin che si sfoghi l'affollar del casso, 72sì lasciò trapassar la santa greggiaForese, e dietro meco sen veniva,

dicendo: "Quando fia ch'io ti riveggia?". 75"Non so", rispuos'io lui, "quant'io mi viva;

ma già non fïa il tornar mio tantosto,ch'io non sia col voler prima a la riva; 78

però che 'l loco u' fui a viver posto,di giorno in giorno più di ben si spolpa,

e a trista ruina par disposto". 81"Or va", diss'el; "che quei che più n' ha colpa,

vegg'ïo a coda d'una bestia trattoinver' la valle ove mai non si scolpa. 84La bestia ad ogne passo va più ratto,

crescendo sempre, fin ch'ella il percuote,e lascia il corpo vilmente disfatto. 87

Non hanno molto a volger quelle ruote",e drizzò li occhi al ciel, "che ti fia chiarociò che 'l mio dir più dichiarar non puote. 90

Tu ti rimani omai; ché 'l tempo è caroin questo regno, sì ch'io perdo troppo

venendo teco sì a paro a paro". 93Qual esce alcuna volta di gualoppolo cavalier di schiera che cavalchi,

e va per farsi onor del primo intoppo, 96tal si partì da noi con maggior valchi;

e io rimasi in via con esso i dueche fuor del mondo sì gran marescalchi. 99

E quando innanzi a noi intrato fue,che li occhi miei si fero a lui seguaci,

come la mente a le parole sue, 102parvermi i rami gravidi e vivaci

d'un altro pomo, e non molto lontaniper esser pur allora vòlto in laci. 105Vidi gente sott'esso alzar le mani

e gridar non so che verso le fronde,quasi bramosi fantolini e vani 108

che pregano, e 'l pregato non risponde,ma, per fare esser ben la voglia acuta,

tien alto lor disio e nol nasconde. 111Poi si partì sì come ricreduta;

e noi venimmo al grande arbore adesso,che tanti prieghi e lagrime rifiuta. 114

"Trapassate oltre sanza farvi presso:legno è più sù che fu morso da Eva,

e questa pianta si levò da esso". 117Sì tra le frasche non so chi diceva;

per che Virgilio e Stazio e io, ristretti,oltre andavam dal lato che si leva. 120"Ricordivi", dicea, "d'i maladettinei nuvoli formati, che, satolli,

Tesëo combatter co' doppi petti; 123

then speed their flight and form a file, so allthe people who were there moved much more swiftly,

turning away their faces, hurryingtheir pace because of leanness and desire. 69And just as he who's tired of running letshis comrades go ahead and slows his steps

until he's eased the panting of his chest, 72so did Forese let the holy flock

pass by and move, behind, with me, saying:"How long before I shall see you again?" 75

"I do not know," I said, "how long I'll live;and yet, however quick is my return,

my longing for these shores would have me here 78sooner-because the place where I was set

to live is day by day deprived of goodand seems along the way to wretched ruin." 81

"Do not be vexed," he said, "for I can seethe guiltiest of all dragged by a beast's

tail to the valley where no sin is purged. 84At every step the beast moves faster, always

gaining momentum, till it smashes himand leaves his body squalidly undone. 87

Those wheels," and here he looked up at the sky,"do not have long to turn before you see

plainly what I can't tell more openly. 90Now you remain behind, for time is costly

here in this kingdom; I should lose too muchby moving with you thus, at equal pace." 93Just as a horseman sometimes gallops out,

leaving behind his troop of riders, sothat he may gain the honor of the first 96

clash-so, with longer strides, did he leave us;and I remained along my path with those

two who were such great marshals of the world. 99And when he'd gone so far ahead of us

that my eyes strained to follow him, just asmy mind was straining after what he'd said, 102

the branches of another tree, heavywith fruit, alive with green, appeared to menearby, just past a curve where I had turned. 105Beneath the tree I saw shades lifting hands,

crying I know not what up toward the branches,like little eager, empty-headed children 108

who beg-but he of whom they beg does notreply, but to provoke their longing, he

holds high, and does not hide, the thing they want. 111Then they departed as if disabused;

and we-immediately-reached that great tree,which turns aside so many prayers and tears. 114

"Continue on, but don't draw close to it;there is a tree above from which Eve ate,

and from that tree above, this plant was raised." 117Among the boughs, a voice-I know not whose-spoke so; thus, drawing closer, Virgil, Statius,

and I edged on, along the side that rises. 120It said: "Remember those with double chests,

the miserable ones, born of the clouds,whom Theseus battled when they'd gorged themselves; 123

Page 146: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e de li Ebrei ch'al ber si mostrar molli,per che no i volle Gedeon compagni,quando inver' Madïan discese i colli". 126

Sì accostati a l'un d'i due vivagnipassammo, udendo colpe de la gola

seguite già da miseri guadagni. 129Poi, rallargati per la strada sola,

ben mille passi e più ci portar oltre,contemplando ciascun sanza parola. 132

"Che andate pensando sì voi sol tre?",sùbita voce disse; ond'io mi scossi

come fan bestie spaventate e poltre. 135Drizzai la testa per veder chi fossi;e già mai non si videro in fornace

vetri o metalli sì lucenti e rossi, 138com'io vidi un che dicea: "S'a voi piacemontare in sù, qui si convien dar volta;quinci si va chi vuole andar per pace". 141

L'aspetto suo m'avea la vista tolta;per ch'io mi volsi dietro a' miei dottori,com'om che va secondo ch'elli ascolta. 144

E quale, annunziatrice de li albori,l'aura di maggio movesi e olezza,

tutta impregnata da l'erba e da' fiori; 147tal mi senti' un vento dar per mezza

la fronte, e ben senti' mover la piuma,che fé sentir d'ambrosïa l'orezza. 150

E senti' dir: "Beati cui allumatanto di grazia, che l'amor del gustonel petto lor troppo disir non fuma, 153esurïendo sempre quanto è giusto!".

II-xxv

Ora era onde 'l salir non volea storpio;ché 'l sole avëa il cerchio di merigge

lasciato al Tauro e la notte a lo Scorpio: 3per che, come fa l'uom che non s'affiggema vassi a la via sua, che che li appaia,

se di bisogno stimolo il trafigge, 6così intrammo noi per la callaia,

uno innanzi altro prendendo la scalache per artezza i salitor dispaia. 9E quale il cicognin che leva l'ala

per voglia di volare, e non s'attentad'abbandonar lo nido, e giù la cala; 12tal era io con voglia accesa e spentadi dimandar, venendo infino a l'attoche fa colui ch'a dicer s'argomenta. 15

Non lasciò, per l'andar che fosse ratto,lo dolce padre mio, ma disse: "Scocca

l'arco del dir, che 'nfino al ferro hai tratto". 18Allor sicuramente apri' la bocca

e cominciai: "Come si può far magrolà dove l'uopo di nodrir non tocca?". 21

and those whom Gideon refused as comrades-those Hebrews who had drunk too avidly-when he came down the hills to Midian." 126

So, keeping close to one of that road's margins,we moved ahead, hearing of gluttony-

its sins repaid by sorry penalties. 129Then, with more space along the lonely path;

a thousand steps and more had brought us forward,each of us meditating wordlessly. 132

"What are you thinking of, you three who walkalone?" a sudden voice called out; at which

I started-like a scared young animal. 135I raised my head to see who it might be;

no glass or metal ever seen withina furnace was so glowing or so red 138

as one I saw, who said: "If you'd ascend,then you must turn at this point; for whoever

would journey unto peace must pass this way." 141But his appearance had deprived me of

my sight, so that-as one who uses hearingas guide-I turned and followed my two teachers. 144

And like the breeze of May that-heraldingthe dawning of the day-when it is steeped

in flowers and in grass, stirs fragrantly, 147so did I feel the wind that blew against

the center of my brow, and clearly sensedthe movement of his wings, the air's ambrosia. 150

And then I heard: "Blessed are those whom graceillumines so, that, in their breasts, the loveof taste does not awake too much desire- 153

whose hungering is always in just measure."

II-xxv

The hour when climbers cannot pause had come:the sun had left to Taurus the meridian,

and night had left it to the Scorpion. 3Therefore, like one who will not stop but moves

along his path, no matter what he sees,if he is goaded by necessity, 6

we made our way into the narrow gapand, one behind the other, took the stairsso strait that climbers there must separate. 9And as the fledgling stork will lift its wing

because it wants to fly, but dares not tryto leave the nest, and lets its wing drop back, 12

so I, with my desire to question kindledthen spent, arrived as far as making ready

to speak. But my dear father, though our steps 15were hurrying, did not stop talking, for

he said: "The iron of the arrow's touchedthe bowstring; let the shaft of speech fly off." 18

Then I had confidence enough to openmy mouth and ask him: "How can one grow lean

where there is never need for nourishment?" 21

Page 147: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

"Se t'ammentassi come Meleagrosi consumò al consumar d'un stizzo,non fora", disse, "a te questo sì agro; 24e se pensassi come, al vostro guizzo,

guizza dentro a lo specchio vostra image,ciò che par duro ti parrebbe vizzo. 27

Ma perché dentro a tuo voler t'adage,ecco qui Stazio; e io lui chiamo e prego

che sia or sanator de le tue piage". 30"Se la veduta etterna li dislego",rispuose Stazio, "là dove tu sie,

discolpi me non potert'io far nego". 33Poi cominciò: "Se le parole mie,

figlio, la mente tua guarda e riceve,lume ti fiero al come che tu die. 36

Sangue perfetto, che poi non si beveda l'assetate vene, e si rimane

quasi alimento che di mensa leve, 39prende nel core a tutte membra umane

virtute informativa, come quelloch'a farsi quelle per le vene vane. 42

Ancor digesto, scende ov'è più bellotacer che dire; e quindi poscia gemesovr'altrui sangue in natural vasello. 45Ivi s'accoglie l'uno e l'altro insieme,l'un disposto a patire, e l'altro a fareper lo perfetto loco onde si preme; 48e, giunto lui, comincia ad operare

coagulando prima, e poi avvivaciò che per sua matera fé constare. 51

Anima fatta la virtute attivaqual d'una pianta, in tanto differente,

che questa è in via e quella è già a riva, 54tanto ovra poi, che già si move e sente,come spungo marino; e indi imprende

ad organar le posse ond'è semente. 57Or si spiega, figliuolo, or si distende

la virtù ch'è dal cor del generante,dove natura a tutte membra intende. 60

Ma come d'animal divegna fante,non vedi tu ancor: quest'è tal punto,

che più savio di te fé già errante, 63sì che per sua dottrina fé disgiunto

da l'anima il possibile intelletto,perché da lui non vide organo assunto. 66

Apri a la verità che viene il petto;e sappi che, sì tosto come al fetol'articular del cerebro è perfetto, 69

lo motor primo a lui si volge lietosovra tant'arte di natura, e spiraspirito novo, di vertù repleto, 72

che ciò che trova attivo quivi, tirain sua sustanzia, e fassi un'alma sola,

che vive e sente e sé in sé rigira. 75E perché meno ammiri la parola,

guarda il calor del sol che si fa vino,giunto a l'omor che de la vite cola. 78

Quando Làchesis non ha più del lino, 81

"If you recall how Meleager wasconsumed," he said, "just when the firebrandwas spent, this won't be hard to understand; 24

and if you think how, though your body's swift,your image in the mirror captures it,

then what perplexed will seem to you transparent. 27But that your will to know may be appeased,

here's Statius, and I call on him and askthat he now be the healer of your doubts." 30

"If I explain eternal ways to him,"Statius replied, "while you are present here,

let my excuse be: I cannot refuse you." 33Then he began: "If, son, your mind receives

and keeps my words, then what I say will serveas light upon the how that you have asked. 36

The thirsty veins drink up the perfect blood-but not all of that blood: a portion's left,

like leavings that are taken from the table. 39Within the heart, that part acquires power

to form all of another's human limbs,as blood that flows through veins feeds one's own limbs. 42

Digested yet again, that part descendsto what is best not named; from there it drips

into the natural receptacle, 45upon another's blood; the two bloods mingle,

one ready to be passive and one activebecause a perfect place, the heart, prepared them. 48

The active, having reached the passive, startsto work: first it coagulates-and then

quickens-the matter it has made more dense. 51Having become a soul (much like a plant,

though with this difference-a plant's complete,whereas a fetus still is journeying), 54the active virtue labors, so the fetus

may move and feel, like a sea-sponge; and thenit starts to organize the powers it's seeded. 57At this point, son, the power that had come

from the begetter's heart unfolds and spreads,that nature may see every limb perfected. 60But how the animal becomes a speaking

being, youve not yet seen; this point's so hard,it led one wiser than you are to err 63

in separating from the possibleintellect the soul, since he could see

no organ for the mind-so did he teach. 66Open your heart to truth we now have reached

and know that, once the brain's articulationwithin the fetus has attained perfection, 69

then the First Mover turns toward it with joyon seeing so much art in nature andbreathes into it new spirit-vigorous- 72

which draws all that is active in the fetusinto its substance and becomes one soul

that lives and feels and has self-consciousness. 75That what I say may leave you less perplexed,

consider the sun's heat that, when combinedwith sap that flows from vines, is then made wine. 78And when Lachesis lacks more thread, then soul's 81

Page 148: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

solvesi da la carne, e in virtutene porta seco e l'umano e 'l divino:l'altre potenze tutte quante mute;

memoria, intelligenza e volontadein atto molto più che prima agute. 84Sanza restarsi, per sé stessa cademirabilmente a l'una de le rive;

quivi conosce prima le sue strade. 87Tosto che loco lì la circunscrive,la virtù formativa raggia intornocosì e quanto ne le membra vive. 90

E come l'aere, quand'è ben pïorno,per l'altrui raggio che 'n sé si reflette,

di diversi color diventa addorno; 93così l'aere vicin quivi si mette

e in quella forma ch'è in lui suggellavirtüalmente l'alma che ristette; 96e simigliante poi a la fiammella

che segue il foco là 'vunque si muta,segue lo spirto sua forma novella. 99

Però che quindi ha poscia sua paruta,è chiamata ombra; e quindi organa poi

ciascun sentire infino a la veduta. 102Quindi parliamo e quindi ridiam noi;quindi facciam le lagrime e ' sospiriche per lo monte aver sentiti puoi. 105Secondo che ci affliggono i disirie li altri affetti, l'ombra si figura;e quest'è la cagion di che tu miri". 108

E già venuto a l'ultima torturas'era per noi, e vòlto a la man destra,

ed eravamo attenti ad altra cura. 111Quivi la ripa fiamma in fuor balestra,

e la cornice spira fiato in susoche la reflette e via da lei sequestra; 114ond'ir ne convenia dal lato schiusoad uno ad uno; e io temëa 'l foco

quinci, e quindi temeva cader giuso. 117Lo duca mio dicea: "Per questo loco

si vuol tenere a li occhi stretto il freno,però ch'errar potrebbesi per poco". 120'Summae Deus clementïae' nel seno

al grande ardore allora udi' cantando,che di volger mi fé caler non meno; 123e vidi spirti per la fiamma andando;

per ch'io guardava a loro e a' miei passi,compartendo la vista a quando a quando. 126

Appresso il fine ch'a quell'inno fassi,gridavano alto: 'Virum non cognosco';

indi ricominciavan l'inno bassi. 129Finitolo, anco gridavano: "Al boscosi tenne Diana, ed Elice caccionne

che di Venere avea sentito il tòsco". 132Indi al cantar tornavano; indi donne

gridavano e mariti che fuor casticome virtute e matrimonio imponne. 135

E questo modo credo che lor bastiper tutto il tempo che 'l foco li abbruscia: 138

divided from the flesh; potentially,it bears with it the human and divine;

but with the human powers mute, the rest-intelligence and memory and will-

are more acute in action than they were. 84With no delay, the soul falls of itself-astonishingly-on one of two shores;

there it learns-early-what way it will journey. 87There, once the soul is circumscribed by space,

the power that gives form irradiatesas-and as much as-once it formed live limbs. 90

And even as the saturated air,since it reflects the rays the sun has sent,

takes rainbow colors as its ornament, 93so there, where the soul stopped, the nearby air

takes on the form that soul impressed on it,a shape that is, potentially, real body; 96

and then, just as a flame will follow afterthe fire whenever fire moves, so that

new form becomes the spirit's follower. 99Since from that airy body it takes on

its semblance, that soul is called 'shade': that shapeforms organs for each sense, even for sight. 102

This airy body lets us speak and laugh;with it we form the tears and sigh the sighs

that you, perhaps, have heard around this mountain. 105Just as we are held fast by longings and

by other sentiments, our shade takes form:this is the cause of your astonishment." 108

By now we'd reached the final turning wewould meet and took the pathway right, at which

we were preoccupied with other cares 111There, from the wall, the mountain hurls its flames;

but, from the terrace side, there whirls a windthat pushes back the fire and limits it; 114thus, on the open side, proceeding oneby one, we went; I feared the fire on

the left and, on the right, the precipice. 117My guide said: "On this terrace, it is best

to curb your eyes: the least distraction-leftor right-can mean a step you will regret." 120

Then, from the heart of that great conflagration,I heard "Summae Deus clementiae"

sung-and was not less keen to turn my eyes; 123and I saw spirits walking in the flames,so that I looked at them and at my steps,

sharing the time I had to look at each. 126After they'd reached that hymn's end, "Virum non

Cognosco" were the words they cried aloud;then they began the hymn in a low voice 129

again, and, done again, they cried: "Dianakept to the woods and banished Helice

after she'd felt the force of Venus' poison." 132Then they returned to singing; and they praised

aloud those wives and husbands who were chaste,as virtue and as matrimony mandate. 135

This is-I think-the way these spirits actas long as they are burned by fire: this is 138

Page 149: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

con tal cura conviene e con tai pastiche la piaga da sezzo si ricuscia.

II-xxvi

Mentre che sì per l'orlo, uno innanzi altro,ce n'andavamo, e spesso il buon maestrodiceami: "Guarda: giovi ch'io ti scaltro"; 3

feriami il sole in su l'omero destro,che già, raggiando, tutto l'occidentemutava in bianco aspetto di cilestro; 6e io facea con l'ombra più rovente

parer la fiamma; e pur a tanto indiziovidi molt'ombre, andando, poner mente. 9

Questa fu la cagion che diede inizioloro a parlar di me; e cominciarsi

a dir: "Colui non par corpo fittizio"; 12poi verso me, quanto potëan farsi,certi si fero, sempre con riguardodi non uscir dove non fosser arsi. 15

"O tu che vai, non per esser più tardo,ma forse reverente, a li altri dopo,

rispondi a me che 'n sete e 'n foco ardo. 18Né solo a me la tua risposta è uopo;

ché tutti questi n' hanno maggior seteche d'acqua fredda Indo o Etïopo. 21Dinne com'è che fai di te parete

al sol, pur come tu non fossi ancoradi morte intrato dentro da la rete". 24

Sì mi parlava un d'essi; e io mi foragià manifesto, s'io non fossi attesoad altra novità ch'apparve allora; 27

ché per lo mezzo del cammino accesovenne gente col viso incontro a questa,

la qual mi fece a rimirar sospeso. 30Lì veggio d'ogne parte farsi presta

ciascun'ombra e basciarsi una con unasanza restar, contente a brieve festa; 33

così per entro loro schiera brunas'ammusa l'una con l'altra formica,forse a spïar lor via e lor fortuna. 36

Tosto che parton l'accoglienza amica,prima che 'l primo passo lì trascorra,

sopragridar ciascuna s'affatica: 39la nova gente: "Soddoma e Gomorra";

e l'altra: "Ne la vacca entra Pasife,perché 'l torello a sua lussuria corra". 42Poi, come grue ch'a le montagne Rifevolasser parte, e parte inver' l'arene,queste del gel, quelle del sole schife, 45l'una gente sen va, l'altra sen vene;e tornan, lagrimando, a' primi cantie al gridar che più lor si convene; 48e raccostansi a me, come davanti, 51

the care and this the nourishment with whichone has to heal the final wound of all.

II-xxvi

While we moved at the edge, one first, one after,and I could often hear my gentle master

saying: "Take care-and do not waste my warning," 3the sun, its rays already altering

the coloring of all the west to azurefrom white, was striking me on my right shoulder. 6

And where my shadow fell, it made the flamesseem more inflamed; and I saw many shades

walking, intent upon a sight so strange. 9This was the reason that first prompted themto speak to me. Among themselves they said:

"He does not seem to have a fictive body." 12Then certain of them came as close to me

as they were able to while, cautiously,they never left the boundaries of their burning. 15

"O you who move behind the others notbecause of sloth but reverence perhaps,

give me who burn in thirst and fire your answer. 18I'm not alone in needing your response;

for all these shades thirst so for it-more thanan Indian or Ethiopian 21

thirsts for cool water. Tell us how you can-as if you're not yet caught within death's net-

make of yourself a wall against the sun." 24Thus one of them had spoken to me; I

should now have answered clearly, had I notbeen fixed on something strangely evident; 27

for in the middle of the burning path,came people moving opposite to these-

and I, since they moved left, stared in suspense. 30There, on all sides, I can see every shademove quickly to embrace another shade,

content-they did not pause-with their brief greeting, 33as ants, in their dark company, will touch

their muzzles, each to each, perhaps to seeknews of their fortunes and their journeyings. 36

No sooner is their friendly greeting donethan each shade tries to outcry all the rest

even before he starts to move ahead, 39the new group shouting: "Sodom and Gomorrah";

the other: "That the bull may hurry towardher lust, Pasiphaë hides in the cow." 42

Then, just like cranes, of whom a part, to fleethe sun, fly north to Riphean mountains, whilethe rest, to flee the frost, fly toward the sands, 45one group moves with-the other opposite-us;and they return with tears to their first chants

and to the shout appropriate to each. 48And those who had entreated me came close 51

Page 150: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

essi medesmi che m'avean pregato,attenti ad ascoltar ne' lor sembianti.

Io, che due volte avea visto lor grato,incominciai: "O anime sicure

d'aver, quando che sia, di pace stato, 54non son rimase acerbe né mature

le membra mie di là, ma son qui mecocol sangue suo e con le sue giunture. 57Quinci sù vo per non esser più cieco;

donna è di sopra che m'acquista grazia,per che 'l mortal per vostro mondo reco. 60

Ma se la vostra maggior voglia saziatosto divegna, sì che 'l ciel v'alberghi

ch'è pien d'amore e più ampio si spazia, 63ditemi, acciò ch'ancor carte ne verghi,

chi siete voi, e chi è quella turbache se ne va di retro a' vostri terghi". 66

Non altrimenti stupido si turbalo montanaro, e rimirando ammuta,quando rozzo e salvatico s'inurba, 69

che ciascun'ombra fece in sua paruta;ma poi che furon di stupore scarche,lo qual ne li alti cuor tosto s'attuta, 72

"Beato te, che de le nostre marche",ricominciò colei che pria m'inchiese,

"per morir meglio, esperïenza imbarche! 75La gente che non vien con noi, offesedi ciò per che già Cesar, trïunfando,"Regina" contra sé chiamar s'intese: 78però si parton "Soddoma" gridando,rimproverando a sé com' hai udito,

e aiutan l'arsura vergognando. 81Nostro peccato fu ermafrodito;

ma perché non servammo umana legge,seguendo come bestie l'appetito, 84

in obbrobrio di noi, per noi si legge,quando partinci, il nome di colei

che s'imbestiò ne le 'mbestiate schegge. 87Or sai nostri atti e di che fummo rei:se forse a nome vuo' saper chi semo,

tempo non è di dire, e non saprei. 90Farotti ben di me volere scemo:

son Guido Guinizzelli, e già mi purgoper ben dolermi prima ch'a lo stremo". 93

Quali ne la tristizia di Ligurgosi fer due figli a riveder la madre,

tal mi fec'io, ma non a tanto insurgo, 96quand'io odo nomar sé stesso il padremio e de li altri miei miglior che mairime d'amor usar dolci e leggiadre; 99e sanza udire e dir pensoso andai

lunga fïata rimirando lui,né, per lo foco, in là più m'appressai. 102

Poi che di riguardar pasciuto fui,tutto m'offersi pronto al suo servigiocon l'affermar che fa credere altrui. 105Ed elli a me: "Tu lasci tal vestigio,

per quel ch'i' odo, in me, e tanto chiaro, 108

again, in the same way they'd done before;their faces showed how keen they were to listen.

I, seeing their desire once again,began: "O souls who can be sure of gainingthe state of peace, whenever that may be, 54

my limbs-mature or green-have not been leftwithin the world beyond; they're here with me,together with their blood and with their bones. 57

That I be blind no longer, through this placeI pass; above, a lady has gained grace

for me; therefore, I bear my mortal body 60across your world. So may your deepest longing

soon be appeased and you be lodged withinthe heaven that's most full of love, most spacious, 63

please tell me, so that I may yet transcribe itupon my pages, who you are, and whatcrowd moves in the direction opposite." 66

Each shade displayed no less astonishmentor less confusion than a mountaineer,

who, even as he stares about, falls silent 69when, rough and rustic, he comes to the city;

but when they'd set aside astonishment-that's soon subdued in noble hearts-he who 72

had questioned me before, began again:"Blessed are you who would, in order todie better, store experience of our lands! 75The people moving opposite us shared

the sin for which once, while in triumph, Caesarheard 'Queen' called out against him; that is why, 78as they move off from us, they cry out 'Sodom,'

reproaching their own selves, as you have heard,and through their shame abet the fire's work. 81

Our sin was with the other sex; but sincewe did not keep the bounds of human law,

but served our appetites like beasts, when we 84part from the other ranks, we then repeat,to our disgrace, the name of one who, in

the bestial planks, became herself a beast. 87You now know why we act so, and you know

what our sins were; if you would know our names,time is too short, and I don't know them all. 90

But with regard to me, I'll satisfyyour wish to know: I'm Guido Guinizzelli,

purged here because I grieved before my end." 93As, after the sad raging of Lycurgus,

two sons, finding their mother, had embraced her,so I desired to do-but dared not to- 96

when I heard him declare his name: the fatherof me and of the others-those, my betters-

who ever used sweet, gracious rhymes of love. 99And without hearing, speaking, pensive, Iwalked on, still gazing at him, a long time,prevented by the fire from drawing closer. 102When I had fed my sight on him, I offeredmyself-with such a pledge that others mustbelieve-completely ready for his service. 105And he to me: "Because of what I hear,

you leave a trace within me-one so clear, 108

Page 151: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

che Letè nol può tòrre né far bigio.Ma se le tue parole or ver giuraro,

dimmi che è cagion per che dimostrinel dire e nel guardar d'avermi caro". 111

E io a lui: "Li dolci detti vostri,che, quanto durerà l'uso moderno,faranno cari ancora i loro incostri". 114

"O frate", disse, "questi ch'io ti cernocol dito", e additò un spirto innanzi,

"fu miglior fabbro del parlar materno. 117Versi d'amore e prose di romanzisoverchiò tutti; e lascia dir li stolti

che quel di Lemosì credon ch'avanzi. 120A voce più ch'al ver drizzan li volti,

e così ferman sua oppinïoneprima ch'arte o ragion per lor s'ascolti. 123

Così fer molti antichi di Guittone,di grido in grido pur lui dando pregio,

fin che l' ha vinto il ver con più persone. 126Or se tu hai sì ampio privilegio,

che licito ti sia l'andare al chiostronel quale è Cristo abate del collegio, 129falli per me un dir d'un paternostro,

quanto bisogna a noi di questo mondo,dove poter peccar non è più nostro". 132

Poi, forse per dar luogo altrui secondoche presso avea, disparve per lo foco,

come per l'acqua il pesce andando al fondo. 135Io mi fei al mostrato innanzi un poco,

e dissi ch'al suo nome il mio disireapparecchiava grazïoso loco. 138

El cominciò liberamente a dire:"Tan m'abellis vostre cortes deman,

qu' ieu no me puesc ni voill a vos cobrire. 141Ieu sui Arnaut, que plor e vau cantan;

consiros vei la passada folor,e vei jausen lo joi qu' esper, denan. 144

Ara vos prec, per aquella valorque vos guida al som de l'escalina,sovenha vos a temps de ma dolor!". 147Poi s'ascose nel foco che li affina.

II-xxvii

Sì come quando i primi raggi vibralà dove il suo fattor lo sangue sparse,

cadendo Ibero sotto l'alta Libra, 3e l'onde in Gange da nona rïarse,

sì stava il sole; onde 'l giorno sen giva,come l'angel di Dio lieto ci apparse. 6

Fuor de la fiamma stava in su la riva,e cantava 'Beati mundo corde!'

in voce assai più che la nostra viva. 9Poscia "Più non si va, se pria non morde,

anime sante, il foco: intrate in esso, 12

Lethe itself can't blur or cancel it.But if your words have now sworn truthfully,

do tell me why it is that you have shownin speech and gaze that I am dear to you." 111

And I to him: "It's your sweet lines that, foras long as modern usage lasts, will still

make dear their very inks." "Brother," he said, 114"he there, whom I point out to you"-he showed

us one who walked ahead-"he was a betterartisan of the mother tongue, surpassing 117

all those who wrote their poems of love or proseromances-let the stupid ones contend,

who think that from Limoges there came the best. 120They credit rumor rather than the truth,

allowing their opinion to be setbefore they hear what art or reason says. 123So, many of our fathers once persisted,voice after voice, in giving to Guittone

the prize-but then, with most, the truth prevailed. 126Now if you are so amply privileged

that you will be admitted to the cloisterwhere Christ is abbot of the college, then 129pray say, for me, to Him, a Paternoster-

that is, as much of it as those in thisplace need, since we have lost the power to sin." 132

Then, to make place, perhaps, for those behind him,he disappeared into the fire, just as

a fish, through water, plunges toward the bottom. 135Saying that my desire was making ready

a place of welcome for his name, I movedahead a little, toward the one who had 138

been pointed out to me. And he spoke freely:"So does your courteous request please me-

I neither could nor would conceal myself 141from you. I am Arnaut, who, going, weep

and sing; with grief, I see my former folly;with joy, I see the hoped-for day draw near. 144

Now, by the Power that conducts you tothe summit of the stairway, I pray you:

remember, at time opportune, my pain!" 147Then, in the fire that refines, he hid.

II-xxvii

Just as, there where its Maker shed His blood,the sun shed its first rays, and Ebro lay

beneath high Libra, and the ninth hour's rays 3were scorching Ganges' waves; so here, the sun

stood at the point of day's departure whenGod's angel -happy-showed himself to us. 6

He stood along the edge, beyond the flames,singing "Beati mundo corde" in

a voice that had more life than ours can claim. 9Then: "Holy souls, you cannot move ahead

unless the fire has stung you first: enter 12

Page 152: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e al cantar di là non siate sorde",ci disse come noi li fummo presso;

per ch'io divenni tal, quando lo 'ntesi,qual è colui che ne la fossa è messo. 15In su le man commesse mi protesi,

guardando il foco e imaginando forteumani corpi già veduti accesi. 18

Volsersi verso me le buone scorte;e Virgilio mi disse: "Figliuol mio,

qui può esser tormento, ma non morte. 21Ricorditi, ricorditi! E se io

sovresso Gerïon ti guidai salvo,che farò ora presso più a Dio? 24

Credi per certo che se dentro a l'alvodi questa fiamma stessi ben mille anni,

non ti potrebbe far d'un capel calvo. 27E se tu forse credi ch'io t'inganni,fatti ver' lei, e fatti far credenza

con le tue mani al lembo d'i tuoi panni. 30Pon giù omai, pon giù ogne temenza;volgiti in qua e vieni: entra sicuro!".E io pur fermo e contra coscïenza. 33

Quando mi vide star pur fermo e duro,turbato un poco disse: "Or vedi, figlio:

tra Bëatrice e te è questo muro". 36Come al nome di Tisbe aperse il ciglio

Piramo in su la morte, e riguardolla,allor che 'l gelso diventò vermiglio; 39

così, la mia durezza fatta solla,mi volsi al savio duca, udendo il nomeche ne la mente sempre mi rampolla. 42

Ond'ei crollò la fronte e disse: "Come!volenci star di qua?"; indi sorrise

come al fanciul si fa ch'è vinto al pome. 45Poi dentro al foco innanzi mi si mise,

pregando Stazio che venisse retro,che pria per lunga strada ci divise. 48

Sì com' fui dentro, in un bogliente vetrogittato mi sarei per rinfrescarmi,

tant'era ivi lo 'ncendio sanza metro. 51Lo dolce padre mio, per confortarmi,pur di Beatrice ragionando andava,

dicendo: "Li occhi suoi già veder parmi". 54Guidavaci una voce che cantava

di là; e noi, attenti pur a lei,venimmo fuor là ove si montava. 57

'Venite, benedicti Patris mei',sonò dentro a un lume che lì era,

tal che mi vinse e guardar nol potei. 60"Lo sol sen va", soggiunse, "e vien la sera;

non v'arrestate, ma studiate il passo,mentre che l'occidente non si annera". 63

Dritta salia la via per entro 'l sassoverso tal parte ch'io toglieva i raggi

dinanzi a me del sol ch'era già basso. 66E di pochi scaglion levammo i saggi,

che 'l sol corcar, per l'ombra che si spense,sentimmo dietro e io e li miei saggi. 69

the flames and don't be deaf to song you'll hearbeyond," he said when we were close to him;

and when I heard him say this, I becamelike one who has been laid within the grave. 15

I joined my hands and stretched them out to fendthe flames, watching the fire, imaginingclearly the human bodies I'd once seen 18

burning. My gentle escorts turned to me,and Virgil said: "My son, though there may besuffering here, there is no death. Remember, 21

remember! If I guided you to safetyeven upon the back of Geryon,

then now, closer to God, what shall I do? 24Be sure: although you were to spend a fullone thousand years within this fire's center,your head would not be balder by one hair. 27

And if you think I am deceiving you,draw closer to the flames, let your own handstry out, within the fire, your clothing's hem- 30

put down, by now put down, your every fear;turn toward the fire, and enter, confident!"

But I was stubborn, set against my conscience. 33When he saw me still halting, obstinate,

he said, somewhat perplexed: "Now see, son: thiswall stands between you and your Beatrice." 36

As, at the name of Thisbe, Pyramus,about to die, opened his eyes, and saw her

(when then the mulberry became bloodred), 39so, when my stubbornness had softened, I,hearing the name that's always flowering

within my mind, turned to my knowing guide. 42At which he shook his head and said: "And would

you have us stay along this side?"-then smiledas one smiles at a child fruit has beguiled. 45

Then he, ahead of me, entered the fire;and he asked Statius, who had walked between us

before, dividing us, to go behind. 48No sooner was I in that fire than I'd

have thrown myself in molten glass to findcoolness-because those flames were so intense. 51

My gentle father, who would comfort me,kept talking, as we walked, of Beatrice,saying: "I seem to see her eyes already." 54

A voice that sang beyond us was our guide;and we, attentive to that voice, emergedjust at the point where it began to climb. 57

"Venite, benedicti Patris mei,"it sang within a light that overcame me:

I could not look at such intensity. 60"The sun departs," it added; "evening comes;

don't stay your steps, but hurry on beforethe west grows dark." The path we took climbed straight 63

within the rock, and its direction wassuch that, in front of me, my body blocked

the rays of sun, already low behind us. 66And we had only tried a few steps when

I and my sages sensed the sun had setbecause the shadow I had cast was spent. 69

Page 153: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

E pria che 'n tutte le sue parti immensefosse orizzonte fatto d'uno aspetto,e notte avesse tutte sue dispense, 72

ciascun di noi d'un grado fece letto;ché la natura del monte ci affranse

la possa del salir più e 'l diletto. 75Quali si stanno ruminando mansele capre, state rapide e proterve

sovra le cime avante che sien pranse, 78tacite a l'ombra, mentre che 'l sol ferve,guardate dal pastor, che 'n su la verga

poggiato s'è e lor di posa serve; 81e quale il mandrïan che fori alberga,lungo il pecuglio suo queto pernotta,guardando perché fiera non lo sperga; 84

tali eravamo tutti e tre allotta,io come capra, ed ei come pastori,

fasciati quinci e quindi d'alta grotta. 87Poco parer potea lì del di fori;

ma, per quel poco, vedea io le stelledi lor solere e più chiare e maggiori. 90Sì ruminando e sì mirando in quelle,

mi prese il sonno; il sonno che sovente,anzi che 'l fatto sia, sa le novelle. 93Ne l'ora, credo, che de l'orïenteprima raggiò nel monte Citerea,

che di foco d'amor par sempre ardente, 96giovane e bella in sogno mi pareadonna vedere andar per una landacogliendo fiori; e cantando dicea: 99

"Sappia qualunque il mio nome dimandach'i' mi son Lia, e vo movendo intorno

le belle mani a farmi una ghirlanda. 102Per piacermi a lo specchio, qui m'addorno;

ma mia suora Rachel mai non si smagadal suo miraglio, e siede tutto giorno. 105

Ell'è d'i suoi belli occhi veder vagacom'io de l'addornarmi con le mani;lei lo vedere, e me l'ovrare appaga". 108

E già per li splendori antelucani,che tanto a' pellegrin surgon più grati,

quanto, tornando, albergan men lontani, 111le tenebre fuggian da tutti lati,

e 'l sonno mio con esse; ond'io leva' mi,veggendo i gran maestri già levati. 114

"Quel dolce pome che per tanti ramicercando va la cura de' mortali,oggi porrà in pace le tue fami". 117

Virgilio inverso me queste cotaliparole usò; e mai non furo strenne

che fosser di piacere a queste iguali. 120Tanto voler sopra voler mi vennede l'esser sù, ch'ad ogne passo poial volo mi sentia crescer le penne. 123

Come la scala tutta sotto noifu corsa e fummo in su 'l grado superno,

in me ficcò Virgilio li occhi suoi, 126e disse: "Il temporal foco e l'etterno 129

Before one color came to occupythat sky in all of its immensity

and night was free to summon all its darkness, 72each of us made one of those stairs his bed:the nature of the mountain had so weakened

our power and desire to climb ahead. 75Like goats that,when they grazed, were swift and tameless

along the mountain peaks, but now are sated,and rest and ruminate-while the sun blazes- 78

untroubled, in the shadows, silently,watched over by the herdsman as he leans

upon his staff and oversees their peace; 81or like the herdsman in the open fields,

spending the night beside his quiet flock,watching to see that no beast drives them off; 84

such were all three of us at that point-theywere like the herdsmen, I was like the goat;upon each side of us, high rock walls rose. 87From there, one saw but little of the sky,

but in that little, I could see the starsbrighter and larger than they usually are. 90But while I watched the stars, in reverie,

sleep overcame me-sleep, which often sees,before it happens, what is yet to be. 93

It was the hour, I think, when Cytherea,who always seems aflame with fires of love,first shines upon the mountains from the east, 96that, in my dream, I seemed to see a woman

both young and fair; along a plain she gatheredflowers, and even as she sang, she said: 99

"Whoever asks my name, know that I'm Leah,and I apply my lovely hands to fashion

a garland of the flowers I have gathered. 102To find delight within this mirror I

adorn myself; whereas my sister Rachelnever deserts her mirror; there she sits 105

all day; she longs to see her fair eyes gazing,as I, to see my hands adorning, long:

she is content with seeing, I with labor." 108And now, with the reflected lights that glow

before the dawn and, rising, are most welcometo pilgrims as, returning, they near home, 111the shadows fled upon all sides; my sleep

fled with them; and at this, I woke and sawthat the great teachers had already risen. 114

"Today your hungerings will find their peacethrough that sweet fruit the care of mortals seeks

among so many branches." This, the speech, 117the solemn words, that Virgil spoke to me;and there were never tidings to compare,

in offering delight to me, with these. 120My will on will to climb above was such

that at each step I took I felt the forcewithin my wings was growing for the flight. 123

When all the staircase lay beneath us andWe'd reached the highest step, then Virgil set

his eyes insistently on me and said: 126"My son, you've seen the temporary fire 129

Page 154: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

veduto hai, figlio; e se' venuto in partedov'io per me più oltre non discerno.

Tratto t' ho qui con ingegno e con arte;lo tuo piacere omai prendi per duce;fuor se' de l'erte vie, fuor se' de l'arte. 132

Vedi lo sol che 'n fronte ti riluce;vedi l'erbette, i fiori e li arbuscelliche qui la terra sol da sé produce. 135

Mentre che vegnan lieti li occhi belliche, lagrimando, a te venir mi fenno,

seder ti puoi e puoi andar tra elli. 138Non aspettar mio dir più né mio cenno;

libero, dritto e sano è tuo arbitrio,e fallo fora non fare a suo senno: 141

per ch'io te sovra te corono e mitrio".

II-xxviii

Vago già di cercar dentro e dintornola divina foresta spessa e viva,

ch'a li occhi temperava il novo giorno, 3sanza più aspettar, lasciai la riva,

prendendo la campagna lento lentosu per lo suol che d'ogne parte auliva. 6

Un'aura dolce, sanza mutamentoavere in sé, mi feria per la frontenon di più colpo che soave vento; 9

per cui le fronde, tremolando, prontetutte quante piegavano a la parte

u' la prim'ombra gitta il santo monte; 12non però dal loro esser dritto spartetanto, che li augelletti per le cimelasciasser d'operare ogne lor arte; 15ma con piena letizia l'ore prime,

cantando, ricevieno intra le foglie,che tenevan bordone a le sue rime, 18

tal qual di ramo in ramo si raccoglieper la pineta in su 'l lito di Chiassi,quand'Ëolo scilocco fuor discioglie. 21Già m'avean trasportato i lenti passidentro a la selva antica tanto, ch'io

non potea rivedere ond'io mi 'ntrassi; 24ed ecco più andar mi tolse un rio,

che 'nver' sinistra con sue picciole ondepiegava l'erba che 'n sua ripa uscìo. 27

Tutte l'acque che son di qua più monde,parrieno avere in sé mistura alcunaverso di quella, che nulla nasconde, 30

avvegna che si mova bruna brunasotto l'ombra perpetüa, che mai

raggiar non lascia sole ivi né luna. 33Coi piè ristetti e con li occhi passai

di là dal fiumicello, per mirarela gran varïazion d'i freschi mai; 36e là m'apparve, sì com'elli appare 39

and the eternal fire; you have reachedthe place past which my powers cannot see.

I've brought you here through intellect and art;from now on, let your pleasure be your guide;you're past the steep and past the narrow paths. 132

Look at the sun that shines upon your brow;look at the grasses, flowers, and the shrubs

born here, spontaneously, of the earth. 135Among them, you can rest or walk untilthe coming of the glad and lovely eyes-

those eyes that, weeping, sent me to your side. 138Await no further word or sign from me:your will is free, erect, and whole-to act

against that will would be to err: therefore 141I crown and miter you over yourself."

II-xxviii

Now keen to search within, to search aroundthat forest-dense, alive with green, divine-

which tempered the new day before my eyes, 3without delay, I left behind the rise

and took the plain, advancing slowly, slowlyacross the ground where every part was fragrant. 6

A gentle breeze, which did not seem to varywithin itself, was striking at my brow

but with no greater force than a kind wind's, 9a wind that made the trembling boughs-they all

bent eagerly-incline in the directionof morning shadows from the holy mountain; 12but they were not deflected with such force

as to disturb the little birds uponthe branches in the practice of their arts; 15

for to the leaves, with song, birds welcomed thosefirst hours of the morning joyously,

and leaves supplied the burden to their rhymes- 18just like the wind that sounds from branch to branch

along the shore of Classe, through the pineswhen Aeolus has set Sirocco loose. 21

Now, though my steps were slow, I'd gone so farinto the ancient forest that I could

no longer see where I had made my entry; 24and there I came upon a stream that blocked

the path of my advance; its little wavesbent to the left the grass along its banks. 27

All of the purest waters here on earth,when matched against that stream, would seem to be

touched by impurity; it hides no thing- 30that stream-although it moves, dark, dark, beneath

the never-ending shadows, which allowno ray of sun or moon to reach those waters. 33

I halted, and I set my eyes uponthe farther bank, to look at the abundant

variety of newly-flowered boughs; 36and there, just like a thing that, in appearing 39

Page 155: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

subitamente cosa che disviaper maraviglia tutto altro pensare,

una donna soletta che si giae cantando e scegliendo fior da fiore

ond'era pinta tutta la sua via. 42"Deh, bella donna, che a' raggi d'amore

ti scaldi, s'i' vo' credere a' sembiantiche soglion esser testimon del core, 45vegnati in voglia di trarreti avanti",

diss'io a lei, "verso questa rivera,tanto ch'io possa intender che tu canti. 48Tu mi fai rimembrar dove e qual eraProserpina nel tempo che perdettela madre lei, ed ella primavera". 51

Come si volge, con le piante strettea terra e intra sé, donna che balli,

e piede innanzi piede a pena mette, 54volsesi in su i vermigli e in su i gialli

fioretti verso me, non altrimentiche vergine che li occhi onesti avvalli; 57

e fece i prieghi miei esser contenti,sì appressando sé, che 'l dolce suonoveniva a me co' suoi intendimenti. 60

Tosto che fu là dove l'erbe sonobagnate già da l'onde del bel fiume,di levar li occhi suoi mi fece dono. 63

Non credo che splendesse tanto lumesotto le ciglia a Venere, trafitta

dal figlio fuor di tutto suo costume. 66Ella ridea da l'altra riva dritta,

trattando più color con le sue mani,che l'alta terra sanza seme gitta. 69

Tre passi ci facea il fiume lontani;ma Elesponto, là 've passò Serse,ancora freno a tutti orgogli umani, 72più odio da Leandro non sofferse

per mareggiare intra Sesto e Abido,che quel da me perch'allor non s'aperse. 75"Voi siete nuovi, e forse perch'io rido",cominciò ella, "in questo luogo eletto

a l'umana natura per suo nido, 78maravigliando tienvi alcun sospetto;

ma luce rende il salmo Delectasti,che puote disnebbiar vostro intelletto. 81

E tu che se' dinanzi e mi pregasti,dì s'altro vuoli udir; ch'i' venni prestaad ogne tua question tanto che basti". 84

"L'acqua", diss'io, "e 'l suon de la forestaimpugnan dentro a me novella fede

di cosa ch'io udi' contraria a questa". 87Ond'ella: "Io dicerò come procede

per sua cagion ciò ch'ammirar ti face,e purgherò la nebbia che ti fiede. 90

Lo sommo ben, che solo esso a sé piace,fé l'uom buono e a bene, e questo loco

diede per arr'a lui d'etterna pace. 93Per sua difalta qui dimorò poco;

per sua difalta in pianto e in affanno 96

most suddenly, repels all other thoughts,so great is the astonishment it brings,

I saw a solitary woman moving,singing, and gathering up flower on flower-the flowers that colored all of her pathway. 42

"I pray you, lovely lady, you who warmyourself with rays of love, if I may trust

your looks-which often evidence the heart- 45may it please you," I asked of her, "to move

ahead and closer to this river, sothat I may understand what you are singing. 48You have reminded me of where and what-just when her mother was deprived of her

and she deprived of spring-Proserpina was." 51As, when she turns, a woman, dancing, keepsher soles close to the ground and to each other

and scarcely lets one foot precede the other, 54so did she turn, upon the little red

and yellow flowers, to me, no differentlythan would a virgin, lowering chaste eyes. 57

I had beseeched, and I was satisfied,for she approached so close that the sweet sound

that reached me then became intelligible. 60No sooner had she reached the point where thatfair river's waves could barely bathe the grass,

than she gave me this gift: lifting her eyes. 63I do not think a light so bright had shonebeneath the lids of Venus when her son

pierced her in extraordinary fashion. 66Erect, along the farther bank, she smiled,her hands entwining varicolored flowers,

which that high land, needing no seed, engenders. 69The river kept us just three steps apart;

but even Hellespont, where Xerxes crossed-a case that still curbs all men's arrogance- 72did not provoke more hatred in Leander

when rough seas ran from Abydos to Sestos,than hatred I bestowed upon that river 75when it refused to open. She began:

"You are new here and may-because I smilein this place, chosen to be mankind's nest- 78

wonder, perplexed, unable to detectthe cause; but light to clear your intellect

is in the psalm beginning 'Delectasti.' 81And you, who have stepped forward, who beseeched me,

tell me if you'd hear more; I have come readyfor all your questions till you're satisfied." 84

I said: "The water and the murmuring forestcontend, in me, against the recent credenceI gave to words denying their existence." 87

At this she said: "I'll tell you how the sourceof your amazement has its special cause;

I'll clear the cloud that's left you so distraught. 90The Highest Good, whose sole joy is Himself,

made man to be-and to enact-good; Hegave man this place as pledge of endless peace. 93

Man's fault made brief his stay here; and man's faultmade him exchange frank laughter and sweet sport 96

Page 156: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

cambiò onesto riso e dolce gioco.Perché 'l turbar che sotto da sé fannol'essalazion de l'acqua e de la terra,

che quanto posson dietro al calor vanno, 99a l'uomo non facesse alcuna guerra,

questo monte salìo verso 'l ciel tanto,e libero n'è d'indi ove si serra. 102

Or perché in circuito tutto quantol'aere si volge con la prima volta,

se non li è rotto il cerchio d'alcun canto, 105in questa altezza ch'è tutta disciolta

ne l'aere vivo, tal moto percuote,e fa sonar la selva perch'è folta; 108e la percossa pianta tanto puote,

che de la sua virtute l'aura impregnae quella poi, girando, intorno scuote; 111

e l'altra terra, secondo ch'è degnaper sé e per suo ciel, concepe e figlia

di diverse virtù diverse legna. 114Non parrebbe di là poi maraviglia,udito questo, quando alcuna pianta

sanza seme palese vi s'appiglia. 117E saper dei che la campagna santa

dove tu se', d'ogne semenza è piena,e frutto ha in sé che di là non si schianta. 120

L'acqua che vedi non surge di venache ristori vapor che gel converta,

come fiume ch'acquista e perde lena; 123ma esce di fontana salda e certa,

che tanto dal voler di Dio riprende,quant'ella versa da due parti aperta. 126Da questa parte con virtù discende

che toglie altrui memoria del peccato;da l'altra d'ogne ben fatto la rende. 129

Quinci Letè; così da l'altro latoEünoè si chiama, e non adopra

se quinci e quindi pria non è gustato: 132a tutti altri sapori esto è di sopra.

E avvegna ch'assai possa esser saziala sete tua perch'io più non ti scuopra, 135darotti un corollario ancor per grazia;né credo che 'l mio dir ti sia men caro,

se oltre promession teco si spazia. 138Quelli ch'anticamente poetarol'età de l'oro e suo stato felice,

forse in Parnaso esto loco sognaro. 141Qui fu innocente l'umana radice;

qui primavera sempre e ogne frutto;nettare è questo di che ciascun dice". 144

Io mi rivolsi 'n dietro allora tuttoa' miei poeti, e vidi che con risoudito avëan l'ultimo costrutto; 147

poi a la bella donna torna' il viso.

for lamentation and for anxiousness.Below this mountain, land and water vapors,

which follow heat as far as they are able,produce their perturbations; to prevent 99

them from molesting man placed here, this mountainrose up this close to Heaven; from the point

where its gate locks, it's free of such disturbance. 102Now, since all of the atmosphere revolveswithin a circle, moved by the first circling,

unless its round is broken at some point, 105against this height, which stands completely free

within the living air, that motion strikes;and since these woods are dense, they echo it. 108And when a plant is struck, its power is such

that it impregnates air with seeding force;the air, revolving, casts this seed abroad; 111

the other hemisphere, depending onthe nature of its land and sky, conceives

and bears, from diverse powers, diverse trees. 114If what I've said were known, you would not need

to be amazed on earth when growing thingstake root but have no seed that can be seen. 117

And you must know: the holy plain on whichyou find yourself is full of every seed;

and it has fruit that-there-cannot be gathered. 120The water that you see does not spring froma vein that vapor-cold-condensed-restores,like rivers that acquire or lose their force; 123

it issues from a pure and changeless fountain,which by the will of God regains as much

as, on two sides, it pours and it divides. 126On this side it descends with power to end

one's memory of sin; and on the other,it can restore recall of each good deed. 129To one side, it is Lethe; on the other,Eunoe; neither stream is efficacious

unless the other's waters have been tasted: 132their savor is above all other sweetness.

Although your thirst might well be satisfiedeven if I revealed no more to you, 135

I'll give you freely, too, a corollary;nor do I think my words will be less welcome

to you if they extend beyond my promise. 138Those ancients who in poetry presentedthe golden age, who sang its happy state,

perhaps, in their Parnassus, dreamt this place. 141Here, mankind's root was innocent; and here

were every fruit and never-ending spring;these streams-the nectar of which poets sing." 144Then I turned round completely, and I faced

my poets; I could see that they had heard 147with smiles this final corollary spoken;

that done, my eyes returned to the fair woman.

Page 157: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

II-xxix

Cantando come donna innamorata,continüò col fin di sue parole:

'Beati quorum tecta sunt peccata!'. 3E come ninfe che si givan sole

per le salvatiche ombre, disïandoqual di veder, qual di fuggir lo sole, 6

allor si mosse contra 'l fiume, andandosu per la riva; e io pari di lei,

picciol passo con picciol seguitando. 9Non eran cento tra ' suoi passi e ' miei,quando le ripe igualmente dier volta,

per modo ch'a levante mi rendei. 12Né ancor fu così nostra via molta,

quando la donna tutta a me si torse,dicendo: "Frate mio, guarda e ascolta". 15

Ed ecco un lustro sùbito trascorseda tutte parti per la gran foresta,

tal che di balenar mi mise in forse. 18Ma perché 'l balenar, come vien, resta,e quel, durando, più e più splendeva,

nel mio pensier dicea: 'Che cosa è questa?'. 21E una melodia dolce correva

per l'aere luminoso; onde buon zelomi fé riprender l'ardimento d'Eva, 24

che là dove ubidia la terra e 'l cielo,femmina, sola e pur testé formata,

non sofferse di star sotto alcun velo; 27sotto 'l qual se divota fosse stata,

avrei quelle ineffabili deliziesentite prima e più lunga fïata. 30

Mentr'io m'andava tra tante primiziede l'etterno piacer tutto sospeso,

e disïoso ancora a più letizie, 33dinanzi a noi, tal quale un foco acceso,

ci si fé l'aere sotto i verdi rami;e 'l dolce suon per canti era già inteso. 36

O sacrosante Vergini, se fami,freddi o vigilie mai per voi soffersi,

cagion mi sprona ch'io mercé vi chiami. 39Or convien che Elicona per me versi,

e Uranìe m'aiuti col suo coroforti cose a pensar mettere in versi. 42

Poco più oltre, sette alberi d'orofalsava nel parere il lungo tratto

del mezzo ch'era ancor tra noi e loro; 45ma quand'i' fui sì presso di lor fatto,

che l'obietto comun, che 'l senso inganna,non perdea per distanza alcun suo atto, 48la virtù ch'a ragion discorso ammanna,

sì com'elli eran candelabri apprese,e ne le voci del cantare 'Osanna'. 51

Di sopra fiammeggiava il bello arnesepiù chiaro assai che luna per serenodi mezza notte nel suo mezzo mese. 54

Io mi rivolsi d'ammirazion pieno 57

II-xxix

Her words were done, but without interruptionshe sang-like an enamored woman-thus:

"Beati quorum tecta sunt peccata!" 3And just as nymphs who used to walk aloneamong the woodland shadows, some desiring

to see and some to flee the sun, so she 6moved countercurrent as she walked along

the riverbank; and following her shortfootsteps with my own steps, I matched her pace. 9

Her steps and mine together did not sumone hundred when the banks, still parallel,

so curved about that I was facing east. 12Nor had we gone much farther on that path

when she turned fully round toward me and said:"My brother, look and listen"; and I saw 15

a sudden radiance that swept acrossthe mighty forest on all sides-and I

was wondering if lightning had not struck. 18But since, when lightning strikes, it stops at once,

while that light, lingering, increased its force,within my mind I asked: "What thing is this?" 21

And through the incandescent air there ransweet melody; at which, just indignation

made me rebuke the arrogance of Eve 24because, where earth and heaven were obedient,

a solitary woman, just created,found any veil at all beyond endurance; 27if she had been devout beneath her veil,

I should have savored those ineffabledelights before, and for a longer time. 30

While I moved on, completely rapt, amongso many first fruits of eternal pleasure,and longing for still greater joys, the air 33before us altered underneath the greenbranches, becoming like an ardent fire,

and now the sweet sound was distinctly song. 36O Virgins, sacrosanct, if I have ever,

for your sake, suffered vigils, cold, and hunger,great need makes me entreat my recompense. 39Now Helicon must pour its fountains for me,

Urania must help me with her choirto put in verses things hard to conceive. 42Not far beyond, we made out seven trees

of gold, though the long stretch of air betweenthose trees and us had falsified their semblance; 45

but when I'd drawn so close that things perceivedthrough mingled senses, which delude, did not,now they were nearer, lose their real features, 48

the power that offers reason matter judgedthose trees to be-what they were-candelabra,and what those voices sang to be "Hosanna." 51The upper part of those fair candles flamed

more radiantly than the midmonth moonshines at midnight in an untroubled sky. 54

Full of astonishment, I turned to my 57

Page 158: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

al buon Virgilio, ed esso mi rispuosecon vista carca di stupor non meno.

Indi rendei l'aspetto a l'alte coseche si movieno incontr'a noi sì tardi,

che foran vinte da novelle spose. 60La donna mi sgridò: "Perché pur ardi

sì ne l'affetto de le vive luci,e ciò che vien di retro a lor non guardi?". 63

Genti vid'io allor, come a lor duci,venire appresso, vestite di bianco;

e tal candor di qua già mai non fuci. 66L'acqua imprendëa dal sinistro fianco,

e rendea me la mia sinistra costa,s'io riguardava in lei, come specchio anco. 69

Quand'io da la mia riva ebbi tal posta,che solo il fiume mi facea distante,

per veder meglio ai passi diedi sosta, 72e vidi le fiammelle andar davante,lasciando dietro a sé l'aere dipinto,e di tratti pennelli avean sembiante; 75

sì che lì sopra rimanea distintodi sette liste, tutte in quei colori

onde fa l'arco il Sole e Delia il cinto. 78Questi ostendali in dietro eran maggioriche la mia vista; e, quanto a mio avviso,

diece passi distavan quei di fori. 81Sotto così bel ciel com'io diviso,ventiquattro seniori, a due a due,

coronati venien di fiordaliso. 84Tutti cantavan: "Benedicta tue

ne le figlie d'Adamo, e benedettesieno in etterno le bellezze tue!". 87

Poscia che i fiori e l'altre fresche erbettea rimpetto di me da l'altra spondalibere fuor da quelle genti elette, 90sì come luce luce in ciel seconda,

vennero appresso lor quattro animali,coronati ciascun di verde fronda. 93

Ognuno era pennuto di sei ali;le penne piene d'occhi; e li occhi d'Argo,

se fosser vivi, sarebber cotali. 96A descriver lor forme più non spargorime, lettor; ch'altra spesa mi strigne,

tanto ch'a questa non posso esser largo; 99ma leggi Ezechïel, che li dipigne

come li vide da la fredda partevenir con vento e con nube e con igne; 102

e quali i troverai ne le sue carte,tali eran quivi, salvo ch'a le penne

Giovanni è meco e da lui si diparte. 105Lo spazio dentro a lor quattro contenne

un carro, in su due rote, trïunfale,ch'al collo d'un grifon tirato venne. 108Esso tendeva in sù l'una e l'altra ale

tra la mezzana e le tre e tre liste,sì ch'a nulla, fendendo, facea male. 111Tanto salivan che non eran viste;

le membra d'oro avea quant'era uccello, 114

good Virgil; but he only answered mewith eyes that were no less amazed than mine.

Then I looked at the extraordinarythings that were moving toward us-but so slowly

that even brides just wed would move more quickly. 60The woman chided me: "Why are you only

so eager to behold the living lightsand not in seeing what comes after them?" 63Then I saw people following those candles,

as if behind their,guides, and they wore white-whiteness that, in this world, has never been. 66

The water, to my left, reflected flames,and it reflected, too, my left-hand side

if I gazed into it, as in a mirror. 69When I was at a point along my shore

where all that sundered me from them was water,I stayed my steps in order to see better, 72

and I could see the candle flames move forward,leaving the air behind them colored like

the strokes a painter's brush might have described, 75so that the air above that retinue

was streaked with seven bands in every hueof which the rainbow's made and Delia's girdle. 78

These pennants stretched far back, beyond my vision;as for the width they filled, I judged the distance

between the outer ones to be ten paces. 81Beneath the handsome sky I have described,twenty-four elders moved on, two by two,

and they had wreaths of lilies on their heads. 84And all were singing: "You, among the daughters

of Adam, benedicta are; and mayyour beauties blessed be eternally." 87After the flowers and the other fresh

plants facing me, along the farther shore,had seen those chosen people disappear, 90then-as in heaven, star will follow star-the elders gone, four animals came on;

and each of them had green leaves as his crown; 93each had six wings as plumage, and those plumes

were full of eyes; they would be very likethe eyes of Argus, were his eyes alive. 96

Reader, I am not squandering more rhymesin order to describe their forms; since I

must spend elsewhere, I can't be lavish here; 99but read Ezekiel, for he has drawn

those animals approaching from the north;with wings and cloud and fire, he painted them. 102

And just as you will find them in his pages,such were they here, except that John's with me

as to their wings; with him, John disagrees. 105The space between the four of them contained

a chariot-triumphal-on two wheels,tied to a griffin's neck and drawn by him. 108

His wings, stretched upward, framed the middle bandwith three bands on each outer side, so that,

though he cleaved air, he left the bands intact. 111His wings-so high that they were lost to sight;

his limbs were gold as far as he was bird; 114

Page 159: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e bianche l'altre, di vermiglio miste.Non che Roma di carro così bello

rallegrasse Affricano, o vero Augusto,ma quel del Sol saria pover con ello; 117

quel del Sol che, svïando, fu combustoper l'orazion de la Terra devota,

quando fu Giove arcanamente giusto. 120Tre donne in giro da la destra rotavenian danzando; l'una tanto rossach'a pena fora dentro al foco nota; 123l'altr'era come se le carni e l'ossafossero state di smeraldo fatte;la terza parea neve testé mossa; 126e or parëan da la bianca tratte,

or da la rossa; e dal canto di questal'altre toglien l'andare e tarde e ratte. 129

Da la sinistra quattro facean festa,in porpore vestite, dietro al modo

d'una di lor ch'avea tre occhi in testa. 132Appresso tutto il pertrattato nodovidi due vecchi in abito dispari,ma pari in atto e onesto e sodo. 135

L'un si mostrava alcun de' famigliaridi quel sommo Ipocràte che natura

a li animali fé ch'ell' ha più cari; 138mostrava l'altro la contraria cura

con una spada lucida e aguta,tal che di qua dal rio mi fé paura. 141Poi vidi quattro in umile paruta;

e di retro da tutti un vecchio solovenir, dormendo, con la faccia arguta. 144

E questi sette col primaio stuoloerano abitüati, ma di gigli

dintorno al capo non facëan brolo, 147anzi di rose e d'altri fior vermigli;giurato avria poco lontano aspettoche tutti ardesser di sopra da' cigli. 150

E quando il carro a me fu a rimpetto,un tuon s'udì, e quelle genti degneparvero aver l'andar più interdetto, 153

fermandosi ivi con le prime insegne.

II-xxx

Quando il settentrïon del primo cielo,che né occaso mai seppe né orto

né d'altra nebbia che di colpa velo, 3e che faceva lì ciascuno accorto

di suo dover, come 'l più basso facequal temon gira per venire a porto, 6

fermo s'affisse: la gente verace,venuta prima tra 'l grifone ed esso,al carro volse sé come a sua pace; 9e un di loro, quasi da ciel messo,

'Veni, sponsa, de Libano' cantando 12

the rest of him was white mixed with bloodred.Not only did no chariot so handsome

gladden Rome's Africanus or Augustushimself-even the Sun's own cannot match it; 117

the Sun's-which, gone astray, was burnt to cindersbecause Earth offered up her pious prayers,

when Jove, in ways not known to us, was just. 120Three circling women, then advancing, danced

at the right wheel; the first of them, so redthat even in a flame she'd not be noted; 123

the other seemed as if her flesh and bonewere fashioned out of emerald; the third

seemed to be newly fallen snow. And now 126the white one seemed to lead them, now the red;and from the way in which the leader chanted,

the others took their pace, now slow, now rapid. 129Upon the left, four other women, dressed

in crimson, danced, depending on the cadenceof one of them, with three eyes in her head. 132

Behind all of the group I have describedI saw two elders, different in their dressbut like in manner-grave and decorous. 135

The first seemed to be one of the disciplesof great Hippocrates, whom nature made

for those who are her dearest living beings; 138the other showed an opposite concern-

his sword was bright and sharp, and even onthis near side of the river, I felt fear. 141

Then I saw four of humble aspect; and,when all the rest had passed, a lone old man,

his features keen, advanced, as if in sleep. 144The clothes these seven wore were like the elders'

in the first file, except that these had nogarlands of lilies round their brow; instead, 147

roses and other red flowers wreathed their heads;one seeing them less closely would have sworn

that all of them had flames above their eyebrows. 150And when the chariot stood facing me,I heard a bolt of thunder; and it seemedto block the path of that good company, 153

which halted there, its emblems in the lead.

II-xxx

When the first heaven's Seven-Stars had halted(those stars that never rise or set, that are

not veiled except when sin beclouds our vision; 3those stars that, there, made everyone aware

of what his duty was, just as the Bearbelow brings helmsmen home to harbor), then 6the truthful band that had come first betweenthe griffin and the Seven-Stars turned toward

that chariot as toward their peace, and one 9of them, as if sent down from Heaven, hymned

aloud, "Veni, sponsa, de Libano," 12

Page 160: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

gridò tre volte, e tutti li altri appresso.Quali i beati al novissimo bando

surgeran presti ognun di sua caverna,la revestita voce alleluiando, 15cotali in su la divina basterna

si levar cento, ad vocem tanti senis,ministri e messagger di vita etterna. 18Tutti dicean: 'Benedictus qui venis!',e fior gittando e di sopra e dintorno,

'Manibus, oh, date lilïa plenis!'. 21Io vidi già nel cominciar del giorno

la parte orïental tutta rosata,e l'altro ciel di bel sereno addorno; 24e la faccia del sol nascere ombrata,

sì che per temperanza di vaporil'occhio la sostenea lunga fïata: 27così dentro una nuvola di fioriche da le mani angeliche saliva

e ricadeva in giù dentro e di fori, 30sovra candido vel cinta d'uliva

donna m'apparve, sotto verde mantovestita di color di fiamma viva. 33E lo spirito mio, che già cotanto

tempo era stato ch'a la sua presenzanon era di stupor, tremando, affranto, 36sanza de li occhi aver più conoscenza,

per occulta virtù che da lei mosse,d'antico amor sentì la gran potenza. 39Tosto che ne la vista mi percossel'alta virtù che già m'avea trafittoprima ch'io fuor di püerizia fosse, 42

volsimi a la sinistra col respittocol quale il fantolin corre a la mamma

quando ha paura o quando elli è afflitto, 45per dicere a Virgilio: 'Men che dramma

di sangue m'è rimaso che non tremi:conosco i segni de l'antica fiamma'. 48

Ma Virgilio n'avea lasciati scemidi sé, Virgilio dolcissimo patre,

Virgilio a cui per mia salute die' mi; 51né quantunque perdeo l'antica matre,

valse a le guance nette di rugiadache, lagrimando, non tornasser atre. 54"Dante, perché Virgilio se ne vada,

non pianger anco, non piangere ancora;ché pianger ti conven per altra spada". 57

Quasi ammiraglio che in poppa e in proraviene a veder la gente che ministraper li altri legni, e a ben far l'incora; 60

in su la sponda del carro sinistra,quando mi volsi al suon del nome mio,

che di necessità qui si registra, 63vidi la donna che pria m'appario

velata sotto l'angelica festa,drizzar li occhi ver' me di qua dal rio. 66Tutto che 'l vel che le scendea di testa,

cerchiato de le fronde di Minerva,non la lasciasse parer manifesta, 69

three times, and all the others echoed him.Just as the blessed, at the Final Summons,will rise up-ready-each out of his grave,

singing, with new-clothed voices, Alleluia, 15so did, ad vocem tanti senis, onehundred of life's eternal ministers

and messengers rise from the godly chariot. 18All of them cried: "Benedictus qui venis,"

and, scattering flowers upward and around,"Manibus, oh, date lilia plenis." 21

I have at times seen all the eastern skybecoming rose as day began and seen,

adorned in lovely blue, the rest of heaven; 24and seen the sun's face rise so veiled that itwas tempered by the mist and could permit

the eye to look at length upon it; so, 27within a cloud of flowers that were castby the angelic hands and then rose up

and then fell back, outside and in the chariot, 30a woman showed herself to me; above

a white veil, she was crowned with olive boughs;her cape was green; her dress beneath, flame-red. 33

Within her presence, I had once been usedto feeling-trembling-wonder, dissolution;

but that was long ago. Still, though my soul, 36now she was veiled, could not see her directly,

by way of hidden force that she could move,I felt the mighty power of old love. 39

As soon as that deep force had struck my vision(the power that, when I had not yet left

my boyhood, had already transfixed me), 42I turned around and to my left-just as

a little child, afraid or in distress,will hurry to his mother-anxiously, 45to say to Virgil: "I am left with less

than one drop of my blood that does not trembleI recognize the signs of the old flame." 48But Virgil had deprived us of himself,Virgil, the gentlest father, Virgil, he

to whom I gave my self for my salvation; 51and even all our ancient mother lost

was not enough to keep my cheeks, though washedwith dew, from darkening again with tears. 54"Dante, though Virgil's leaving you, do not

yet weep, do not weep yet; you'll need your tearsfor what another sword must yet inflict." 57

Just like an admiral who goes to sternand prow to see the officers who guidethe other ships, encouraging their tasks; 60

so, on the left side of the chariot(I'd turned around when I had heard my name-

which, of necessity, I transcribe here), 63I saw the lady who had first appearedto me beneath the veils of the angelicflowers look at me across the stream. 66

Although the veil she wore-down from her head,which was encircled by Minerva's leaves-

did not allow her to be seen distinctly, 69

Page 161: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

regalmente ne l'atto ancor protervacontinüò come colui che dice

e 'l più caldo parlar dietro reserva: 72"Guardaci ben! Ben son, ben son Beatrice.

Come degnasti d'accedere al monte?non sapei tu che qui è l'uom felice?". 75

Li occhi mi cadder giù nel chiaro fonte;ma veggendomi in esso, i trassi a l'erba,

tanta vergogna mi gravò la fronte. 78Così la madre al figlio par superba,com'ella parve a me; perché d'amarosente il sapor de la pietade acerba. 81Ella si tacque; e li angeli cantarodi sùbito 'In te, Domine, speravi';

ma oltre 'pedes meos' non passaro. 84Sì come neve tra le vive travi

per lo dosso d'Italia si congela,soffiata e stretta da li venti schiavi, 87poi, liquefatta, in sé stessa trapela,

pur che la terra che perde ombra spiri,sì che par foco fonder la candela; 90

così fui sanza lagrime e sospirianzi 'l cantar di quei che notan sempre

dietro a le note de li etterni giri; 93ma poi che 'ntesi ne le dolci tempre

lor compartire a me, par che se dettoavesser: 'Donna, perché sì lo stempre?', 96lo gel che m'era intorno al cor ristretto,

spirito e acqua fessi, e con angosciade la bocca e de li occhi uscì del petto. 99

Ella, pur ferma in su la detta cosciadel carro stando, a le sustanze pie

volse le sue parole così poscia: 102"Voi vigilate ne l'etterno die,

sì che notte né sonno a voi non furapasso che faccia il secol per sue vie; 105onde la mia risposta è con più cura

che m'intenda colui che di là piagne,perché sia colpa e duol d'una misura. 108Non pur per ovra de le rote magne,

che drizzan ciascun seme ad alcun finesecondo che le stelle son compagne, 111

ma per larghezza di grazie divine,che sì alti vapori hanno a lor piova,che nostre viste là non van vicine, 114

questi fu tal ne la sua vita novavirtüalmente, ch'ogne abito destrofatto averebbe in lui mirabil prova. 117

Ma tanto più maligno e più silvestrosi fa 'l terren col mal seme e non cólto,quant'elli ha più di buon vigor terrestro. 120Alcun tempo il sostenni col mio volto:

mostrando li occhi giovanetti a lui,meco il menava in dritta parte vòlto. 123

Sì tosto come in su la soglia fuidi mia seconda etade e mutai vita,questi si tolse a me, e diessi altrui. 126Quando di carne a spirto era salita, 129

her stance still regal and disdainful, shecontinued, just as one who speaks but keeps

until the end the fiercest parts of speech: 72"Look here! For I am Beatrice, I am!

How were you able to ascend the mountain?Did you not know that man is happy here?" 75

My lowered eyes caught sight of the clear stream,but when I saw myself reflected there,

such shame weighed on my brow, my eyes drewback 78

and toward the grass; just as a mother seemsharsh to her child, so did she seem to me-

how bitter is the savor of stern pity! 81Her words were done. The angels-suddenly-

sang, "In te, Domine, speravi" ; buttheir singing did not go past "pedes meos." 84

Even as snow among the sap-filled treesalong the spine of Italy will freeze

when gripped by gusts of the Slavonian winds, 87then, as it melts, will trickle through itself-

that is, if winds breathe north from shade-less lands-just as, beneath the flame, the candle melts; 90

so I, before I'd heard the song of thosewhose notes always accompany the notesof the eternal spheres, was without tears 93

and sighs; but when I heard the sympathyfor me within their gentle harmonies,

as if they'd said: "Lady, why shame him so?"- 96then did the ice that had restrained my heart

become water and breath; and from my breastand through my lips and eyes they issued-anguished. 99

Still standing motionless upon the leftside of the chariot, she then addressed

the angels who had been compassionate: 102"You oversee the never-ending day,

and neither night nor sleep can steal from youone step the world would take along its way; 105therefore, I'm more concerned that my replybe understood by him who weeps beyond,so that his sorrow's measure match his sin. 108

Not only through the work of the great spheres-which guide each seed to a determined end,depending on what stars are its companions- 111but through the bounty of the godly graces,

which shower down from clouds so high that wecannot approach them with our vision, he, 114when young, was such-potentially-that any

propensity innate in him would haveprodigiously succeeded, had he acted. 117

But where the soil has finer vigor, thereprecisely-when untilled or badly seeded-

will that terrain grow wilder and more noxious. 120My countenance sustained him for a while;

showing my youthful eyes to him, I ledhim with me toward the way of righteousness. 123

As soon as I, upon the threshold ofmy second age, had changed my life, he took

himself away from me and followed after 126

Page 162: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e bellezza e virtù cresciuta m'era,fu' io a lui men cara e men gradita;

e volse i passi suoi per via non vera,imagini di ben seguendo false,

che nulla promession rendono intera. 132Né l'impetrare ispirazion mi valse,con le quali e in sogno e altrimenti

lo rivocai: sì poco a lui ne calse! 135Tanto giù cadde, che tutti argomenti

a la salute sua eran già corti,fuor che mostrarli le perdute genti. 138Per questo visitai l'uscio d'i morti,e a colui che l' ha qua sù condotto,

li preghi miei, piangendo, furon porti. 141Alto fato di Dio sarebbe rotto,

se Letè si passasse e tal vivandafosse gustata sanza alcuno scotto 144

di pentimento che lagrime spanda".

II-xxxi

"O tu che se' di là dal fiume sacro",volgendo suo parlare a me per punta,che pur per taglio m'era paruto acro, 3ricominciò, seguendo sanza cunta,

"dì, dì se questo è vero; a tanta accusatua confession conviene esser congiunta". 6

Era la mia virtù tanto confusa,che la voce si mosse, e pria si spenseche da li organi suoi fosse dischiusa. 9Poco sofferse; poi disse: "Che pense?Rispondi a me; ché le memorie triste

in te non sono ancor da l'acqua offense". 12Confusione e paura insieme miste

mi pinsero un tal "sì" fuor de la bocca,al quale intender fuor mestier le viste. 15Come balestro frange, quando scoccada troppa tesa, la sua corda e l'arco,e con men foga l'asta il segno tocca, 18sì scoppia' io sottesso grave carco,fuori sgorgando lagrime e sospiri,e la voce allentò per lo suo varco. 21

Ond'ella a me: "Per entro i mie' disiri,che ti menavano ad amar lo benedi là dal qual non è a che s'aspiri, 24

quai fossi attraversati o quai catenetrovasti, per che del passare innanzi

dovessiti così spogliar la spene? 27E quali agevolezze o quali avanzine la fronte de li altri si mostraro,

per che dovessi lor passeggiare anzi?". 30Dopo la tratta d'un sospiro amaro,a pena ebbi la voce che rispuose,

e le labbra a fatica la formaro. 33Piangendo dissi: "Le presenti cose 36

another; when, from flesh to spirit, Ihad risen, and my goodness and my beauty

had grown, I was less dear to him, less welcome: 129he turned his footsteps toward an untrue path;he followed counterfeits of goodness, which

will never pay in full what they have promised. 132Nor did the inspirations I received-

with which, in dream and otherwise, I calledhim back-help me; he paid so little heed! 135He fell so far there were no other means

to lead him to salvation, except this:to let him see the people who were lost. 138

For this I visited the gateway ofthe dead; to him who guided him abovemy prayers were offered even as I wept. 141

The deep design of God would have been brokenif Lethe had been crossed and he had drunksuch waters but had not discharged the debt 144of penitence that's paid when tears are shed."

II-xxxi

"O you upon the holy stream's far shore,"so she, turning her speech's point against me-

even its edge had seemed too sharp-began 3again, without allowing interruption,

"tell, tell if this is true; for your confessionmust be entwined with such self-accusation." 6My power of speech was so confounded that

my voice would move and yet was spent beforeits organs had released it. She forbore 9

a moment, then she said: "What are you thinking?Reply to me, the water has not yetobliterated your sad memories." 12

Confusion mixed with fear compelled a Yesout of my mouth, and yet that Yes was such-

one needed eyes to make out what it was. 15Just as a crossbow that is drawn too taut

snaps both its cord and bow when it is shot,and arrow meets its mark with feeble force, 18

so, caught beneath that heavy weight, I burst;and I let tears and sighs pour forth; my voice

had lost its life along its passage out. 21At this she said: "In the desire for me

that was directing you to love the Goodbeyond which there's no thing to draw our longing, 24what chains were strung, what ditches dug across

your path that, once you'd come upon them, causedyour loss of any hope of moving forward? 27What benefits and what allurements were

so evident upon the brow of othersthat you had need to promenade before them?" 30

After I had withheld a bitter sigh,I scarcely had the voice for my reply,

but, laboring, my lips gave my words form. 33Weeping, I answered: "Mere appearances 36

Page 163: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

col falso lor piacer volser miei passi,tosto che 'l vostro viso si nascose".

Ed ella: "Se tacessi o se negassiciò che confessi, non fora men nota

la colpa tua: da tal giudice sassi! 39Ma quando scoppia de la propria gota

l'accusa del peccato, in nostra corterivolge sé contra 'l taglio la rota. 42

Tuttavia, perché mo vergogna portedel tuo errore, e perché altra volta,

udendo le serene, sie più forte, 45pon giù il seme del piangere e ascolta:

sì udirai come in contraria partemover dovieti mia carne sepolta. 48

Mai non t'appresentò natura o artepiacer, quanto le belle membra in ch'iorinchiusa fui, e che so' 'n terra sparte; 51

e se 'l sommo piacer sì ti fallioper la mia morte, qual cosa mortale

dovea poi trarre te nel suo disio? 54Ben ti dovevi, per lo primo strale

de le cose fallaci, levar susodi retro a me che non era più tale. 57

Non ti dovea gravar le penne in giuso,ad aspettar più colpo, o pargoletta

o altra novità con sì breve uso. 60Novo augelletto due o tre aspetta;ma dinanzi da li occhi d'i pennutirete si spiega indarno o si saetta". 63Quali fanciulli, vergognando, muti

con li occhi a terra stannosi, ascoltandoe sé riconoscendo e ripentuti, 66

tal mi stav'io; ed ella disse: "Quandoper udir se' dolente, alza la barba,

e prenderai più doglia riguardando". 69Con men di resistenza si dibarba

robusto cerro, o vero al nostral ventoo vero a quel de la terra di Iarba, 72

ch'io non levai al suo comando il mento;e quando per la barba il viso chiese,ben conobbi il velen de l'argomento. 75

E come la mia faccia si distese,posarsi quelle prime creature

da loro aspersïon l'occhio comprese; 78e le mie luci, ancor poco sicure,vider Beatrice volta in su la fiera

ch'è sola una persona in due nature. 81Sotto 'l suo velo e oltre la rivera

vincer pariemi più sé stessa antica,vincer che l'altre qui, quand'ella c'era. 84

Di penter sì mi punse ivi l'ortica,che di tutte altre cose qual mi torse

più nel suo amor, più mi si fé nemica. 87Tanta riconoscenza il cor mi morse,

ch'io caddi vinto; e quale allora femmi,salsi colei che la cagion mi porse. 90

Poi, quando il cor virtù di fuor rendemmi,la donna ch'io avea trovata sola 93

turned me aside with their false loveliness,as soon as I had lost your countenance."And she: "Had you been silent or denied

what you confess, your guilt would not be lessin evidence: it's known by such a Judge! 39

But when the charge of sinfulness has burstfrom one's own cheek, then in our court the whet-

stone turns and blunts our blade's own cutting edge. 42Nevertheless, that you may feel more shamefor your mistake, and that-in time to come-hearing the Sirens, you may be more strong, 45

have done with all the tears you sowed, and listen:so shall you hear how, unto other ends,

my buried flesh should have directed you. 48Nature or art had never showed you any

beauty that matched the lovely limbs in whichI was enclosed-limbs scattered now in dust; 51and if the highest beauty failed you through

my death, what mortal thing could then induceyou to desire it? For when the first 54

arrow of things deceptive struck you, thenyou surely should have lifted up your wings

to follow me, no longer such a thing. 57No green young girl or other novelty-

such brief delight-should have weighed down your wings,awaiting further shafts. The fledgling bird 60

must meet two or three blows before he learns,but any full-fledged bird is proof against

the net that has been spread or arrow, aimed." 63Even as children stand when they're ashamed,

eyes to the ground-they listen, silentlyacknowledging their fault repentantly- 66

so did I stand; and she enjoined me: "Sincehearing alone makes you grieve so, lift up

your beard, and sight will bring you greater tears." 69There's less resistance in the sturdy oak

to its uprooting by a wind from landsof ours or lands of larbas than I showed 72in lifting up my chin at her command;

I knew quite well-when she said "beard" but meantmy face-the poison in her argument. 75

When I had raised my face upright, my eyeswere able to perceive that the first creatures

had paused and were no longer scattering flowers; 78and still uncertain of itself, my visionsaw Beatrice turned toward the animal

that is, with its two natures, but one person. 81Beneath her veil, beyond the stream, she seemed

so to surpass her former self in beautyas, here on earth, she had surpassed all others. 84

The nettle of remorse so stung me then,that those-among all other-things that once

most lured my love, became most hateful to me. 87Such self-indictment seized my heart that Icollapsed, my senses slack; what I became

is known to her who was the cause of it. 90Then, when my heart restored my outer sense,

I saw the woman whom I'd found alone, 93

Page 164: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

sopra me vidi, e dicea: "Tiemmi, tiemmi!".Tratto m'avea nel fiume infin la gola,

e tirandosi me dietro sen givasovresso l'acqua lieve come scola. 96Quando fui presso a la beata riva,

'Asperges me' sì dolcemente udissi,che nol so rimembrar, non ch'io lo scriva. 99

La bella donna ne le braccia aprissi;abbracciommi la testa e mi sommerse

ove convenne ch'io l'acqua inghiottissi. 102Indi mi tolse, e bagnato m'offerse

dentro a la danza de le quattro belle;e ciascuna del braccio mi coperse. 105

"Noi siam qui ninfe e nel ciel siamo stelle;pria che Beatrice discendesse al mondo,

fummo ordinate a lei per sue ancelle. 108Merrenti a li occhi suoi; ma nel giocondo

lume ch'è dentro aguzzeranno i tuoile tre di là, che miran più profondo". 111

Così cantando cominciaro; e poial petto del grifon seco menarmi,

ove Beatrice stava volta a noi. 114Disser: "Fa che le viste non risparmi;

posto t'avem dinanzi a li smeraldiond'Amor già ti trasse le sue armi". 117

Mille disiri più che fiamma caldistrinsermi li occhi a li occhi rilucenti,che pur sopra 'l grifone stavan saldi. 120

Come in lo specchio il sol, non altrimentila doppia fiera dentro vi raggiava,

or con altri, or con altri reggimenti. 123Pensa, lettor, s'io mi maravigliava,

quando vedea la cosa in sé star queta,e ne l'idolo suo si trasmutava. 126

Mentre che piena di stupore e lietal'anima mia gustava di quel ciboche, saziando di sé, di sé asseta, 129sé dimostrando di più alto tribone li atti, l'altre tre si fero avanti,danzando al loro angelico caribo. 132

"Volgi, Beatrice, volgi li occhi santi",era la sua canzone, "al tuo fedele

che, per vederti, ha mossi passi tanti! 135Per grazia fa noi grazia che disvelea lui la bocca tua, sì che discernala seconda bellezza che tu cele". 138O isplendor di viva luce etterna,chi palido si fece sotto l'ombra

sì di Parnaso, o bevve in sua cisterna, 141che non paresse aver la mente ingombra,

tentando a render te qual tu parestilà dove armonizzando il ciel t'adombra, 144

quando ne l'aere aperto ti solvesti?

II-xxxii

standing above me, saying: "Hold, hold me!"She'd plunged me, up to my throat, in the river,and, drawing me behind her, she now crossed,

light as a gondola, along the surface. 96When I was near the blessed shore, I heard

"Asperges me" so sweetly sung that Icannot remember or, much less, transcribe it. 99

The lovely woman opened wide her arms;she clasped my head, and then she thrust me under

to that point where I had to swallow water. 102That done, she drew me out and led me, bathed,

into the dance of the four lovely women;and each one placed her arm above my head. 105"Here we are nymphs; in heaven, stars; before

she had descended to the world, we wereassigned, as her handmaids, to Beatrice; 108we'll be your guides unto her eyes; but it

will be the three beyond, who see more deeply,who'll help you penetrate her joyous light." 111So, singing, they began; then, leading metogether with them to the griffin's breast,

where Beatrice, turned toward us, stood, they said: 114"See that you are not sparing of your gaze:

before you we have set those emeraldsfrom which Love once had aimed his shafts at you." 117

A thousand longings burning more than flamescompelled my eyes to watch the radiant eyes

that, motionless, were still fixed on the griffin. 120Just like the sun within a mirror, so

the double-natured creature gleamed within,now showing one, and now the other guise. 123

Consider, reader, if I did not wonderwhen I saw something that displayed no movement

though its reflected image kept on changing. 126And while, full of astonishment and gladness,

my soul tasted that food which, even asit quenches hunger, spurs the appetite, 129

the other three, whose stance showed them to bethe members of a higher troop, advanced-

and, to their chant, they danced angelically. 132"Turn, Beatrice, o turn your holy eyes

upon your faithful one," their song beseeched,"who, that he might see you, has come so far. 135

Out of your grace, do us this grace; unveilyour lips to him, so that he may discern

the second beauty you have kept concealed." 138O splendor of eternal living light,

who's ever grown so pale beneath Parnassus'shade or has drunk so deeply from its fountain, 141that he'd not seem to have his mind confounded,

trying to render you as you appearedwhere heaven's harmony was your pale likeness- 144

your face, seen through the air, unveiled completely?

II-xxxii

Page 165: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Tant'eran li occhi miei fissi e attentia disbramarsi la decenne sete,

che li altri sensi m'eran tutti spenti. 3Ed essi quinci e quindi avien parete

di non caler - così lo santo risoa sé traéli con l'antica rete! -; 6

quando per forza mi fu vòlto il visover' la sinistra mia da quelle dee,

perch'io udi' da loro un "Troppo fiso!"; 9e la disposizion ch'a veder èe

ne li occhi pur testé dal sol percossi,sanza la vista alquanto esser mi fée. 12Ma poi ch'al poco il viso riformossi(e dico 'al poco' per rispetto al moltosensibile onde a forza mi rimossi), 15

vidi 'n sul braccio destro esser rivoltolo glorïoso essercito, e tornarsi

col sole e con le sette fiamme al volto. 18Come sotto li scudi per salvarsi

volgesi schiera, e sé gira col segno,prima che possa tutta in sé mutarsi; 21

quella milizia del celeste regnoche procedeva, tutta trapassonne

pria che piegasse il carro il primo legno. 24Indi a le rote si tornar le donne,

e 'l grifon mosse il benedetto carcosì, che però nulla penna crollonne. 27

La bella donna che mi trasse al varcoe Stazio e io seguitavam la rota

che fé l'orbita sua con minore arco. 30Sì passeggiando l'alta selva vòta,

colpa di quella ch'al serpente crese,temprava i passi un'angelica nota. 33Forse in tre voli tanto spazio prese

disfrenata saetta, quanto eramorimossi, quando Bëatrice scese. 36

Io senti' mormorare a tutti "Adamo";poi cerchiaro una pianta dispogliata

di foglie e d'altra fronda in ciascun ramo. 39La coma sua, che tanto si dilata

più quanto più è sù, fora da l'Indine' boschi lor per altezza ammirata. 42"Beato se', grifon, che non discindi

col becco d'esto legno dolce al gusto,poscia che mal si torce il ventre quindi". 45

Così dintorno a l'albero robustogridaron li altri; e l'animal binato:

"Sì si conserva il seme d'ogne giusto". 48E vòlto al temo ch'elli avea tirato,trasselo al piè de la vedova frasca,

e quel di lei a lei lasciò legato. 51Come le nostre piante, quando cascagiù la gran luce mischiata con quellache raggia dietro a la celeste lasca, 54

turgide fansi, e poi si rinovelladi suo color ciascuna, pria che 'l sole

giunga li suoi corsier sotto altra stella; 57

My eyes were so insistent, so intenton finding satisfaction for their ten-

year thirst that every other sense was spent. 3And to each side, my eyes were walled in by

indifference to all else (with its old net,the holy smile so drew them to itself), 6

when I was forced to turn my eyes leftwardby those three goddesses because I heard

them warning me: "You stare too fixedly." 9And the condition that afflicts the sight

when eyes have just been struck by the sun's forceleft me without my vision for a time. 12

But when my sight became accustomed tolesser sensations (that is, lesser than

the mighty force that made my eyes retreat), 15I saw the glorious army: it had wheeled

around and to the right; it had turned east;it faced the seven flames and faced the sun. 18Just as, protected by its shields, a squadron

will wheel, to save itself, around its standarduntil all of its men have changed direction; 21so here all troops of the celestial kingdomwithin the vanguard passed in front of us

before the chariot swung around the pole-shaft. 24Back to the wheels the ladies then returned;

and though the griffin moved the blessed burden,when he did that, none of his feathers stirred. 27The lovely lady who'd helped me ford Lethe,

and I and Statius, following the wheelthat turned right, round the inner, smaller arc, 30

were slowly passing through the tall woods-emptybecause of one who had believed the serpent;

our pace was measured by angelic song. 33The space we covered could be matched perhapsby three flights of an unleashed arrow's shafts,

when Beatrice descended from the chariot. 36"Adam," I heard all of them murmuring,

and then they drew around a tree whose everybranch had been stripped of flowers and of leaves. 39

As it grows higher, so its branches spreadwider; it reached a height that even intheir forests would amaze the Indians. 42

"Blessed are you, whose beak does not, o griffin,pluck the sweet-tasting fruit that is forbidden

and then afflicts the belly that has eaten!" 45So, round the robust tree, the others shouted;

and the two-natured animal: "Thus isthe seed of every righteous man preserved." 48And turning to the pole-shaft he had pulled,

he drew it to the foot of the stripped treeand, with a branch of that tree, tied the two. 51

Just like our plants that, when the great light fallson earth, mixed with the light that shines behind

the stars of the celestial Fishes, swell 54with buds-each plant renews its coloring

before the sun has yoked its steeds beneathanother constellation-so the tree, 57

Page 166: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

men che di rose e più che di vïolecolore aprendo, s'innovò la pianta,che prima avea le ramora sì sole. 60

Io non lo 'ntesi, né qui non si cantal'inno che quella gente allor cantaro,

né la nota soffersi tutta quanta. 63S'io potessi ritrar come assonnaroli occhi spietati udendo di Siringa,

li occhi a cui pur vegghiar costò sì caro; 66come pintor che con essempro pinga,

disegnerei com'io m'addormentai;ma qual vuol sia che l'assonnar ben finga. 69

Però trascorro a quando mi svegliai,e dico ch'un splendor mi squarciò 'l velo

del sonno, e un chiamar: "Surgi: che fai?". 72Quali a veder de' fioretti del melo

che del suo pome li angeli fa ghiottie perpetüe nozze fa nel cielo, 75

Pietro e Giovanni e Iacopo condottie vinti, ritornaro a la parola

da la qual furon maggior sonni rotti, 78e videro scemata loro scuolacosì di Moïsè come d'Elia,

e al maestro suo cangiata stola; 81tal torna' io, e vidi quella pia

sovra me starsi che conducitricefu de' miei passi lungo 'l fiume pria. 84

E tutto in dubbio dissi: "Ov'è Beatrice?".Ond'ella: "Vedi lei sotto la fronda

nova sedere in su la sua radice. 87Vedi la compagnia che la circonda:li altri dopo 'l grifon sen vanno suso

con più dolce canzone e più profonda". 90E se più fu lo suo parlar diffuso,

non so, però che già ne li occhi m'eraquella ch'ad altro intender m'avea chiuso. 93

Sola sedeasi in su la terra vera,come guardia lasciata lì del plaustro

che legar vidi a la biforme fera. 96In cerchio le facevan di sé claustro

le sette ninfe, con quei lumi in manoche son sicuri d'Aquilone e d'Austro. 99

"Qui sarai tu poco tempo silvano;e sarai meco sanza fine cive

di quella Roma onde Cristo è romano. 102Però, in pro del mondo che mal vive,

al carro tieni or li occhi, e quel che vedi,ritornato di là, fa che tu scrive". 105

Così Beatrice; e io, che tutto ai piedid'i suoi comandamenti era divoto,

la mente e li occhi ov'ella volle diedi. 108Non scese mai con sì veloce motofoco di spessa nube, quando pioveda quel confine che più va remoto, 111com'io vidi calar l'uccel di Giove

per l'alber giù, rompendo de la scorza,non che d'i fiori e de le foglie nove; 114

e ferì 'l carro di tutta sua forza; 117

whose boughs-before-had been so solitary,was now renewed, showing a tint that was

less than the rose, more than the violet. 60I did not understand the hymn that they

then sang-it is not sung here on this earth-nor, drowsy, did I listen to the end. 63

Could I describe just how the ruthless eyes(eyes whose long wakefulness cost them so dear),

hearing the tale of Syrinx, fell asleep, 66then like a painter painting from a model,

I'd draw the way in which I fell asleep;but I refrain-let one more skillful paint. 69

I move, therefore, straight to my waking time;I say that radiance rent the veil of sleep,

as did a voice: "Rise up: what are you doing?" 72Even as Peter, John, and James, when brought

to see the blossoms of the apple tree-whose fruit abets the angels'hungering, 75

providing endless wedding-feasts in Heaven-were overwhelmed by what they saw, but then,hearing the word that shattered deeper sleeps, 78arose and saw their fellowship was smaller-

since Moses and Elijah now had left-and saw a difference in their Teacher's dress; 81

so I awoke and saw, standing above me,she who before-compassionate-had guidedmy steps along the riverbank. Completely 84bewildered, I asked: "Where is Beatrice?"

And she: "Beneath the boughs that were renewed,she's seated on the root of that tree; see 87the company surrounding her; the rest

have left; behind the griffin they have climbedon high with song that is more sweet, more deep." 90

I do not know if she said more than that,because, by now, I had in sight one whoexcluded all things other from my view. 93She sat alone upon the simple ground,

left there as guardian of the chariotI'd seen the two-form animal tie fast. 96

The seven nymphs encircled her as garland,and in their hands they held the lamps that can

not be extinguished by the north or south winds. 99"Here you shall be-awhile-a visitor;

but you shall be with me-and without end-Rome's citizen, the Rome in which Christ is 102Roman; and thus, to profit that world which

lives badly, watch the chariot steadfastlyand, when you have returned beyond, transcribe 105

what you have seen." Thus, Beatrice; and I,devoutly, at the feet of her commandments,

set mind and eyes where she had wished me to. 108Never has lightning fallen with such swift

motion from a thick cloud, when it descendsfrom the most distant limit in the heavens, 111

as did the bird of Jove that I saw swoopdown through the tree, tearing the bark as well

as the new leaves and the new flowering. 114It struck the chariot with all its force; 117

Page 167: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

ond'el piegò come nave in fortuna,vinta da l'onda, or da poggia, or da orza.

Poscia vidi avventarsi ne la cunadel trïunfal veiculo una volpe

che d'ogne pasto buon parea digiuna; 120ma, riprendendo lei di laide colpe,la donna mia la volse in tanta futa

quanto sofferser l'ossa sanza polpe. 123Poscia per indi ond'era pria venuta,l'aguglia vidi scender giù ne l'arca

del carro e lasciar lei di sé pennuta; 126e qual esce di cuor che si rammarca,tal voce uscì del cielo e cotal disse:

"O navicella mia, com' mal se' carca!". 129Poi parve a me che la terra s'aprisse

tr'ambo le ruote, e vidi uscirne un dragoche per lo carro sù la coda fisse; 132e come vespa che ritragge l'ago,

a sé traendo la coda maligna,trasse del fondo, e gissen vago vago. 135Quel che rimase, come da gramigna

vivace terra, da la piuma, offertaforse con intenzion sana e benigna, 138

si ricoperse, e funne ricopertae l'una e l'altra rota e 'l temo, in tanto

che più tiene un sospir la bocca aperta. 141Trasformato così 'l dificio santomise fuor teste per le parti sue,

tre sovra 'l temo e una in ciascun canto. 144Le prime eran cornute come bue,

ma le quattro un sol corno avean per fronte:simile mostro visto ancor non fue. 147Sicura, quasi rocca in alto monte,seder sovresso una puttana sciolta

m'apparve con le ciglia intorno pronte; 150e come perché non li fosse tolta,

vidi di costa a lei dritto un gigante;e basciavansi insieme alcuna volta. 153

Ma perché l'occhio cupido e vagantea me rivolse, quel feroce drudo

la flagellò dal capo infin le piante; 156poi, di sospetto pieno e d'ira crudo,

disciolse il mostro, e trassel per la selva,tanto che sol di lei mi fece scudo 159

a la puttana e a la nova belva.

II-xxxiii

'Deus, venerunt gentes', alternandoor tre or quattro dolce salmodia,

le donne incominciaro, e lagrimando; 3e Bëatrice, sospirosa e pia,

quelle ascoltava sì fatta, che pocopiù a la croce si cambiò Maria. 6

Ma poi che l'altre vergini dier loco 9

the chariot twisted, like a ship that's crossedby seas that now storm starboard and now port.

I then saw, as it leaped into the bodyof that triumphal chariot, a fox

that seemed to lack all honest nourishment: 120but, as she railed against its squalid sins,my lady forced that fox to flight as quick

as, stripped of flesh, its bones permitted it. 123Then I could see the eagle plunge-againdown through the tree-into the chariot

and leave it feathered with its plumage; and, 126just like a voice from an embittered heart,a voice issued from Heaven, saying this:

"O my small bark, your freight is wickedness!" 129Then did the ground between the two wheels seem

to me to open; from the earth, a dragonemerged; it drove its tail up through the chariot; 132

and like a wasp when it retracts its sting,drawing its venomed tail back to itself,

it dragged part of the bottom off, and went 135its way, undulating. And what was left

was covered with the eagle's plumes-perhapsoffered with sound and kind intent-much as 138

grass covers fertile ground; and the pole-shaftand both wheels were re-covered in less time

than mouth must be kept open when one sighs. 141Transfigured so, the saintly instrument

grew heads, which sprouted from its parts; three grewupon the pole-shaft, and one at each corner. 144

The three were horned like oxen, but the fourhad just a single horn upon their foreheads:such monsters never have been seen before. 147

Just like a fortress set on a steep slope,securely seated there, ungirt, a whore,

whose eyes were quick to rove, appeared to me; 150and I saw at her side, erect, a giant,

who seemed to serve as her custodian;and they-again, again-embraced each other. 153

But when she turned her wandering, wanton eyesto me, then that ferocious amador

beat her from head to foot; then, swollen with 156suspicion, fierce with anger, he untiedthe chariot-made-monster, dragging itinto the wood, so that I could not see 159

either the whore or the strange chariot-beast.

II-xxxiii

Weeping, the women then began-now three,now four, alternately-to psalm gently,"Deus venerunt gentes" ; and at this, 3

sighing and full of pity, Beatricewas changed; she listened, grieving little lessthan Mary when, beneath the Cross, she wept. 6

But when the seven virgins had completed 9

Page 168: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

a lei di dir, levata dritta in pè,rispuose, colorata come foco:

'Modicum, et non videbitis me;et iterum, sorelle mie dilette,

modicum, et vos videbitis me'. 12Poi le si mise innanzi tutte e sette,e dopo sé, solo accennando, mosseme e la donna e 'l savio che ristette. 15Così sen giva; e non credo che fosselo decimo suo passo in terra posto,

quando con li occhi li occhi mi percosse; 18e con tranquillo aspetto "Vien più tosto",

mi disse, "tanto che, s'io parlo teco,ad ascoltarmi tu sie ben disposto". 21Sì com'io fui, com'io dovëa, seco,

dissemi: "Frate, perché non t'attentia domandarmi omai venendo meco?". 24

Come a color che troppo reverentidinanzi a suo maggior parlando sono,che non traggon la voce viva ai denti, 27avvenne a me, che sanza intero suonoincominciai: "Madonna, mia bisogna

voi conoscete, e ciò ch'ad essa è buono". 30Ed ella a me: "Da tema e da vergogna

voglio che tu omai ti disviluppe,sì che non parli più com'om che sogna. 33Sappi che 'l vaso che 'l serpente ruppe,

fu e non è; ma chi n' ha colpa, credache vendetta di Dio non teme suppe. 36

Non sarà tutto tempo sanza redal'aguglia che lasciò le penne al carro,

per che divenne mostro e poscia preda; 39ch'io veggio certamente, e però il narro,

a darne tempo già stelle propinque,secure d'ogn'intoppo e d'ogne sbarro, 42

nel quale un cinquecento diece e cinque,messo di Dio, anciderà la fuia

con quel gigante che con lei delinque. 45E forse che la mia narrazion buia,

qual Temi e Sfinge, men ti persuade,perch'a lor modo lo 'ntelletto attuia; 48

ma tosto fier li fatti le Naiade,che solveranno questo enigma forte

sanza danno di pecore o di biade. 51Tu nota; e sì come da me son porte,

così queste parole segna a' vividel viver ch'è un correre a la morte. 54E aggi a mente, quando tu le scrivi,di non celar qual hai vista la pianta

ch'è or due volte dirubata quivi. 57Qualunque ruba quella o quella schianta,

con bestemmia di fatto offende a Dio,che solo a l'uso suo la creò santa. 60

Per morder quella, in pena e in disiocinquemilia anni e più l'anima primabramò colui che 'l morso in sé punio. 63Dorme lo 'ngegno tuo, se non estimaper singular cagione essere eccelsa 66

their psalm, and she was free to speak, erect,her coloring like ardent fire, she answered:

"Modicum, et non videbitis meet iterum, sisters delightful to me,

modicum, et vos videbitis me." 12Then she set all the seven nymphs in front

of her and signaled me, the lady, andthe sage who had remained, to move behind her. 15

So she advanced; and I do not believethat she had taken her tenth step upon

the ground before her eyes had struck my eyes; 18and gazing tranquilly, "Pray come more quickly,"

she said to me, "so that you are more readyto listen to me should I speak to you." 21As soon as I, responding to my duty,

had joined her, she said: "Brother, why not try,since now you're at my side, to query me?" 24

Like those who, speaking to superiorstoo reverently do not speak distinctly,

not drawing their clear voice up to their teeth- 27so did I speak with sound too incompletewhen I began: "Lady, you know my need

to know, and know how it can be appeased." 30And she to me: "I'd have you disentangle

yourself, from this point on, from fear and shame,that you no longer speak like one who dreams. 33Know that the vessel which the serpent broke

was and is not; but he whose fault it ismay rest assured-God's vengeance fears no hindrance. 36

The eagle that had left its plumes withinthe chariot, which then became a monster

and then a prey, will not forever be 39without an heir; for I can plainly see,and thus I tell it: stars already close

at hand, which can't be blocked or checked, will bring 42a time in which, dispatched by God, a Five

Hundred and Ten and Five will slay the whoretogether with that giant who sins with her. 45

And what I tell, as dark as Sphinx and Themis,may leave you less convinced because-like these-

it tires the intellect with quandaries; 48but soon events themselves will be the Naiads

that clarify this obstinate enigma-but without injury to grain or herds. 51

Take note; and even as I speak these words,do you transmit them in your turn to those

who live the life that is a race to death. 54And when you write them, keep in mind that you

must not conceal what you've seen of the treethat now has been despoiled twice over here. 57

Whoever robs or rends that tree offends,with his blaspheming action, God; for He

created it for His sole use-holy. 60For tasting of that tree, the first soul waited

five thousand years and more in grief and longingfor Him who on Himself avenged that taste. 63

Your intellect's asleep if it can't seehow singular's the cause that makes that tree 66

Page 169: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

lei tanto e sì travolta ne la cima.E se stati non fossero acqua d'Elsa

li pensier vani intorno a la tua mente,e 'l piacer loro un Piramo a la gelsa, 69

per tante circostanze solamentela giustizia di Dio, ne l'interdetto,conosceresti a l'arbor moralmente. 72

Ma perch'io veggio te ne lo 'ntellettofatto di pietra e, impetrato, tinto,

sì che t'abbaglia il lume del mio detto, 75voglio anco, e se non scritto, almen dipinto,

che 'l te ne porti dentro a te per quelloche si reca il bordon di palma cinto". 78

E io: "Sì come cera da suggello,che la figura impressa non trasmuta,segnato è or da voi lo mio cervello. 81Ma perché tanto sovra mia veduta

vostra parola disïata vola,che più la perde quanto più s'aiuta?". 84

"Perché conoschi", disse, "quella scuolac' hai seguitata, e veggi sua dottrina

come può seguitar la mia parola; 87e veggi vostra via da la divina

distar cotanto, quanto si discordada terra il ciel che più alto festina". 90Ond'io rispuosi lei: "Non mi ricorda

ch'i' stranïasse me già mai da voi,né honne coscïenza che rimorda". 93"E se tu ricordar non te ne puoi",

sorridendo rispuose, "or ti rammentacome bevesti di Letè ancoi; 96

e se dal fummo foco s'argomenta,cotesta oblivïon chiaro conchiude

colpa ne la tua voglia altrove attenta. 99Veramente oramai saranno nudele mie parole, quanto converrassi

quelle scovrire a la tua vista rude". 102E più corusco e con più lenti passiteneva il sole il cerchio di merigge,che qua e là, come li aspetti, fassi, 105quando s'affisser, sì come s'affiggechi va dinanzi a gente per iscortase trova novitate o sue vestigge, 108

le sette donne al fin d'un'ombra smorta,qual sotto foglie verdi e rami nigrisovra suoi freddi rivi l'alpe porta. 111Dinanzi ad esse Ëufratès e Tigri

veder mi parve uscir d'una fontana,e, quasi amici, dipartirsi pigri. 114

"O luce, o gloria de la gente umana,che acqua è questa che qui si dispiegada un principio e sé da sé lontana?". 117Per cotal priego detto mi fu: "Priega

Matelda che 'l ti dica". E qui rispuose,come fa chi da colpa si dislega, 120

la bella donna: "Questo e altre cosedette li son per me; e son sicura

che l'acqua di Letè non gliel nascose". 123

so tall and makes it grow invertedly.And if, like waters of the Elsa, your

vain thoughts did not encrust your mind; if yourdelight in them were not like Pyramus 69staining the mulberry, you'd recognize

in that tree's form and height the moral senseGod's justice had when He forbade trespass. 72

But since I see your intellect is madeof stone and, petrified, grown so opaque-the light of what I say has left you dazed- 75

I'd also have you bear my words within you-if not inscribed, at least outlined- just as

the pilgrim's staff is brought back wreathed with palm." 78And I: "Even as wax the seal's impressed,

where there's no alteration in the form,so does my brain now bear what you have stamped. 81

But why does your desired word ascendso high above my understanding that

the more I try, the more am I denied?" 84"That you may recognize," she said, "the school

that you have followed and may see if whatit taught can comprehend what I have said- 87

and see that, as the earth is distant fromthe highest and the swiftest of the heavens,

so distant is your way from the divine." 90And I replied to her: "I don't remember

making myself a stranger to you, nordoes conscience gnaw at me because of that." 93

"And if you can't remember that," she answered,smiling, "then call to mind how you-today-have drunk of Lethe; and if smoke is proof 96

of fire, then it is clear: we can concludefrom this forgetfulness, that in your will

there was a fault-your will had turned elsewhere. 99But from now on the words I speak will be

naked; that is appropriate if theywould be laid bare before your still-crude sight." 102

More incandescent now, with slower steps,the sun was pacing the meridian,

which alters with the place from which it's seen, 105when, just as one who serves as escort for

a group will halt if he has come uponthings strange or even traces of strangeness, 108

the seven ladies halted at the edgeof a dense shadow such as mountains cast,

beneath green leaves and black boughs, on cold banks. 111In front of them I seemed to see Euphrates

and Tigris issuing from one same springand then, as friends do, separating slowly. 114

"O light, o glory of the human race,what water is this, flowing from one source

and then becoming distant from itself?" 117Her answer to what I had asked was: "Ask

Matilda to explain this"; and the lovelylady, as one who frees herself from blame, 120

replied: "He's heard of this and other mattersfrom me; and I am sure that Lethe's waters

have not obscured his memory of this." 123

Page 170: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

E Bëatrice: "Forse maggior cura,che spesse volte la memoria priva,

fatt' ha la mente sua ne li occhi oscura. 126Ma vedi Eünoè che là diriva:

menalo ad esso, e come tu se' usa,la tramortita sua virtù ravviva". 129

Come anima gentil, che non fa scusa,ma fa sua voglia de la voglia altrui

tosto che è per segno fuor dischiusa; 132così, poi che da essa preso fui,

la bella donna mossesi, e a Staziodonnescamente disse: "Vien con lui". 135

S'io avessi, lettor, più lungo spazioda scrivere, i' pur cantere' in parte

lo dolce ber che mai non m'avria sazio; 138ma perché piene son tutte le carteordite a questa cantica seconda,

non mi lascia più ir lo fren de l'arte. 141Io ritornai da la santissima onda

rifatto sì come piante novellerinovellate di novella fronda, 144

puro e disposto a salire a le stelle.

And Beatrice : "Perhaps some greater care,which often weakens memory, has made

his mind, in things regarding sight, grow dark. 126But see Eunoe as it flows from there:

lead him to it and, as you're used to doing,revive the power that is faint in him." 129

As would the noble soul, which offers noexcuse, but makes another's will its ownas soon as signs reveal that will; just so, 132when she had taken me, the lovely lady

moved forward; and she said with womanlycourtesy to Statius : "Come with him." 135If, reader, I had ampler space in which

to write, I'd sing-though incompletely-thatsweet draught for which my thirst was limitless; 138

but since all of the pages pre-disposedfor this, the second canticle, are full,

the curb of art will not let me continue. 141From that most holy wave I now returned

to Beatrice; remade, as new trees arerenewed when they bring forth new boughs, I was 144

pure and prepared to climb unto the stars.

Page 171: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Paradiso

Page 172: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

III-i

La gloria di colui che tutto moveper l'universo penetra, e risplendein una parte più e meno altrove. 3

Nel ciel che più de la sua luce prendefu' io, e vidi cose che ridire

né sa né può chi di là sù discende; 6perché appressando sé al suo disire,nostro intelletto si profonda tanto,che dietro la memoria non può ire. 9Veramente quant'io del regno santo

ne la mia mente potei far tesoro,sarà ora materia del mio canto. 12

O buono Appollo, a l'ultimo lavorofammi del tuo valor sì fatto vaso,

come dimandi a dar l'amato alloro. 15Infino a qui l'un giogo di Parnasoassai mi fu; ma or con amendue

m'è uopo intrar ne l'aringo rimaso. 18Entra nel petto mio, e spira tuesì come quando Marsïa traestide la vagina de le membra sue. 21O divina virtù, se mi ti presti

tanto che l'ombra del beato regnosegnata nel mio capo io manifesti, 24

vedra' mi al piè del tuo diletto legnovenire, e coronarmi de le foglie

che la materia e tu mi farai degno. 27Sì rade volte, padre, se ne coglie

per trïunfare o cesare o poeta,colpa e vergogna de l'umane voglie, 30

che parturir letizia in su la lietadelfica deïtà dovria la fronda

peneia, quando alcun di sé asseta. 33Poca favilla gran fiamma seconda:forse di retro a me con miglior vocisi pregherà perché Cirra risponda. 36Surge ai mortali per diverse foci

la lucerna del mondo; ma da quellache quattro cerchi giugne con tre croci, 39con miglior corso e con migliore stella

esce congiunta, e la mondana cerapiù a suo modo tempera e suggella. 42Fatto avea di là mane e di qua seratal foce, e quasi tutto era là bianco

quello emisperio, e l'altra parte nera, 45quando Beatrice in sul sinistro fianco

vidi rivolta e riguardar nel sole:aguglia sì non li s'affisse unquanco. 48

E sì come secondo raggio suoleuscir del primo e risalire in suso,

pur come pelegrin che tornar vuole, 51così de l'atto suo, per li occhi infuso

ne l'imagine mia, il mio si fece,e fissi li occhi al sole oltre nostr'uso. 54

Molto è licito là, che qui non lecea le nostre virtù, mercé del loco 57

III-i

The glory of the One who moves all thingspermeates the universe but glows

in one part more and in another less. 3I was within the heaven that receives

more of His light; and I saw things that hewho from that height descends, forgets or can 6

not speak; for nearing its desired end,our intellect sinks into an abyss

so deep that memory fails to follow it. 9Nevertheless, as much as I, within

my mind, could treasure of the holy kingdomshall now become the matter of my song. 12

O good Apollo, for this final taskmake me the vessel of your excellence,

what you, to merit your loved laurel, ask. 15Until this point, one of Parnassus' peakssufficed for me; but now I face the test,the agon that is left; I need both crests. 18Enter into my breast; within me breathe

the very power you made manifestwhen you drew Marsyas out from his limbs' sheath. 21

O godly force, if you so lend yourselfto me, that I might show the shadow of

the blessed realm inscribed within my mind, 24then you would see me underneath the tree

you love; there I shall take as crown the leavesof which my theme and you shall make me worthy. 27

So seldom, father, are those garlands gatheredfor triumph of a ruler or a poet-

a sign of fault or shame in human wills- 30that when Peneian branches can incite

someone to long and thirst for them, delightmust fill the happy Delphic deity. 33

Great fire can follow a small spark: there maybe better voices after me to pray

to Cyrrha's god for aid-that he may answer. 36The lantern of the world approaches mortalsby varied paths; but on that way which links

four circles with three crosses, it emerges 39joined to a better constellation and

along a better course, and it can temperand stamp the world's wax more in its own manner. 42

Its entry from that point of the horizonbrought morning there and evening here; almost

all of that hemisphere was white-while ours 45was dark-when I saw Beatrice turn round

and left, that she might see the sun; no eaglehas ever stared so steadily at it. 48

And as a second ray will issue fromthe first and reascend, much like a pilgrim

who seeks his home again, so on her action, 51fed by my eyes to my imagination,

my action drew, and on the sun I setmy sight more than we usually do. 54

More is permitted to our powers therethan is permitted here, by virtue of 57

Page 173: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

fatto per proprio de l'umana spece.Io nol soffersi molto, né sì poco,

ch'io nol vedessi sfavillar dintorno,com' ferro che bogliente esce del foco; 60

e di sùbito parve giorno a giornoessere aggiunto, come quei che puoteavesse il ciel d'un altro sole addorno. 63

Beatrice tutta ne l'etterne rotefissa con li occhi stava; e io in lei

le luci fissi, di là sù rimote. 66Nel suo aspetto tal dentro mi fei,

qual si fé Glauco nel gustar de l'erbache 'l fé consorto in mar de li altri dèi. 69

Trasumanar significar per verbanon si poria; però l'essemplo basti

a cui esperïenza grazia serba. 72S'i' era sol di me quel che creasti

novellamente, amor che 'l ciel governi,tu 'l sai, che col tuo lume mi levasti. 75

Quando la rota che tu sempiternidesiderato, a sé mi fece atteso

con l'armonia che temperi e discerni, 78parvemi tanto allor del cielo acceso

de la fiamma del sol, che pioggia o fiumelago non fece alcun tanto disteso. 81

La novità del suono e 'l grande lumedi lor cagion m'accesero un disiomai non sentito di cotanto acume. 84Ond'ella, che vedea me sì com'io,a quïetarmi l'animo commosso,

pria ch'io a dimandar, la bocca aprio 87e cominciò: "Tu stesso ti fai grossocol falso imaginar, sì che non vediciò che vedresti se l'avessi scosso. 90

Tu non se' in terra, sì come tu credi;ma folgore, fuggendo il proprio sito,non corse come tu ch'ad esso riedi". 93S'io fui del primo dubbio disvestito

per le sorrise parolette brevi,dentro ad un nuovo più fu' inretito 96

e dissi: "Già contento requïevidi grande ammirazion; ma ora ammiro

com'io trascenda questi corpi levi". 99Ond'ella, appresso d'un pïo sospiro,

li occhi drizzò ver' me con quel sembianteche madre fa sovra figlio deliro, 102

e cominciò: "Le cose tutte quantehanno ordine tra loro, e questo è forma

che l'universo a Dio fa simigliante. 105Qui veggion l'alte creature l'ormade l'etterno valore, il qual è fineal quale è fatta la toccata norma. 108

Ne l'ordine ch'io dico sono acclinetutte nature, per diverse sorti,

più al principio loro e men vicine; 111onde si muovono a diversi porti

per lo gran mar de l'essere, e ciascunacon istinto a lei dato che la porti. 114

that place, made for mankind as its true home.I did not bear it long, but not so brieflyas not to see it sparkling round about,

like molten iron emerging from the fire; 60and suddenly it seemed that day had been

added to day, as if the One who canhad graced the heavens with a second sun. 63

The eyes of Beatrice were all intenton the eternal circles; from the sun,I turned aside; I set my eyes on her. 66

In watching her, within me I was changedas Glaucus changed, tasting the herb that made

him a companion of the other sea gods. 69Passing beyond the human cannot beworded; let Glaucus serve as simile-until grace grant you the experience. 72

Whether I only was the part of methat You created last, You-governing

the heavens-know: it was Your light that raised me. 75When that wheel which You make eternal through

the heavens' longing for You drew me withthe harmony You temper and distinguish, 78

the fire of the sun then seemed to meto kindle so much of the sky, that rainor river never formed so broad a lake. 81

The newness of the sound and the great lightincited me to learn their cause-I was

more keen than I had ever been before. 84And she who read me as I read myself,

to quiet the commotion in my mind,opened her lips before I opened mine 87

to ask, and she began: "You make yourselfobtuse with false imagining; you can

not see what you would see if you dispelled it. 90You are not on the earth as you believe;but lightning, flying from its own abode,

is less swift than you are, returning home." 93While I was freed from my first doubt by thesebrief words she smiled to me, I was yet caught

in new perplexity. I said: "I was 96content already; after such great wonder,

I rested. But again I wonder howmy body rises past these lighter bodies." 99

At which, after a sigh of pity, shesettled her eyes on me with the same look

a mother casts upon a raving child, 102and she began: "All things, among themselves,

possess an order; and this order isthe form that makes the universe like God. 105Here do the higher beings see the imprint

of the Eternal Worth, which is the endto which the pattern I have mentioned tends. 108

Within that order, every nature hasits bent, according to a different station,

nearer or less near to its origin. 111Therefore, these natures move to different ports

across the mighty sea of being, eachgiven the impulse that will bear it on. 114

Page 174: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Questi ne porta il foco inver' la luna;questi ne' cor mortali è permotore;questi la terra in sé stringe e aduna; 117

né pur le creature che son fored'intelligenza quest'arco saetta,

ma quelle c' hanno intelletto e amore. 120La provedenza, che cotanto assetta,del suo lume fa 'l ciel sempre quïeto

nel qual si volge quel c' ha maggior fretta; 123e ora lì, come a sito decreto,

cen porta la virtù di quella cordache ciò che scocca drizza in segno lieto. 126Vero è che, come forma non s'accorda

molte fïate a l'intenzion de l'arte,perch'a risponder la materia è sorda, 129

così da questo corso si dipartetalor la creatura, c' ha podere

di piegar, così pinta, in altra parte; 132e sì come veder si può cadere

foco di nube, sì l'impeto primol'atterra torto da falso piacere. 135

Non dei più ammirar, se bene stimo,lo tuo salir, se non come d'un rivo

se d'alto monte scende giuso ad imo. 138Maraviglia sarebbe in te se, privod'impedimento, giù ti fossi assiso,com'a terra quïete in foco vivo". 141

Quinci rivolse inver' lo cielo il viso.

III-ii

O voi che siete in piccioletta barca,desiderosi d'ascoltar, seguiti

dietro al mio legno che cantando varca, 3tornate a riveder li vostri liti:

non vi mettete in pelago, ché forse,perdendo me, rimarreste smarriti. 6

L'acqua ch'io prendo già mai non si corse;Minerva spira, e conducemi Appollo,

e nove Muse mi dimostran l'Orse. 9Voialtri pochi che drizzaste il collo

per tempo al pan de li angeli, del qualevivesi qui ma non sen vien satollo, 12

metter potete ben per l'alto salevostro navigio, servando mio solcodinanzi a l'acqua che ritorna equale. 15Que' glorïosi che passaro al Colconon s'ammiraron come voi farete,quando Iasón vider fatto bifolco. 18

La concreata e perpetüa setedel deïforme regno cen portavaveloci quasi come 'l ciel vedete. 21

Beatrice in suso, e io in lei guardava;e forse in tanto in quanto un quadrel posa

e vola e da la noce si dischiava, 24giunto mi vidi ove mirabil cosa

mi torse il viso a sé; e però quellacui non potea mia cura essere ascosa, 27

This impulse carries fire to the moon;this is the motive force in mortal creatures;this binds the earth together, makes it one. 117Not only does the shaft shot from this bowstrike creatures lacking intellect, but thosewho have intelligence, and who can love. 120The Providence that has arrayed all thisforever quiets-with Its light-that heaven

in which the swiftest of the spheres revolves; 123to there, as toward a destined place, we now

are carried by the power of the bowthat always aims its shaft at a glad mark. 126

Yet it is true that, even as a shapemay, often, not accord with art's intent,since matter may be unresponsive, deaf, 129

so, from this course, the creature strays at timesbecause he has the power, once impelled,

to swerve elsewhere; as lightning from a cloud 132is seen to fall, so does the first impulse,

when man has been diverted by false pleasure,turn him toward earth. You should-if I am right- 135

not feel more marvel at your climbing thanyou would were you considering a stream

that from a mountain's height falls to its base. 138It would be cause for wonder in you if,

no longer hindered, you remained below,as if, on earth, a living flame stood still." 141

Then she again turned her gaze heavenward.

III-ii

O you who are within your little bark,eager to listen, following behind

my ship that, singing, crosses to deep seas, 3turn back to see your shores again: do not

attempt to sail the seas I sail; you may,by losing sight of me, be left astray. 6

The waves I take were never sailed before;Minerva breathes, Apollo pilots me,

and the nine Muses show to me the Bears. 9You other few who turned your minds in time

unto the bread of angels, which providesmen here with life-but hungering for more- 12

you may indeed commit your vessel tothe deep salt-sea, keeping your course within

my wake, ahead of where waves smooth again. 15Those men of glory, those who crossed to Colchis,

when they saw Jason turn into a ploughmanwere less amazed than you will be amazed. 18

The thirst that is innate and everlasting-thirst for the godly realm-bore us awayas swiftly as the heavens that you see. 21Beatrice gazed upward. I watched her.But in a span perhaps no longer than

an arrow takes to strike, to fly, to leave 24the bow, I reached a place where I could seethat something wonderful drew me; and she

from whom my need could not be hidden, turned 27

Page 175: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

volta ver' me, sì lieta come bella,"Drizza la mente in Dio grata", mi disse,"che n' ha congiunti con la prima stella". 30

Parev'a me che nube ne coprisselucida, spessa, solida e pulita,

quasi adamante che lo sol ferisse. 33Per entro sé l'etterna margaritane ricevette, com'acqua recepe

raggio di luce permanendo unita. 36S'io era corpo, e qui non si concepe

com'una dimensione altra patio,ch'esser convien se corpo in corpo repe, 39

accender ne dovria più il disiodi veder quella essenza in che si vede

come nostra natura e Dio s'unio. 42Lì si vedrà ciò che tenem per fede,non dimostrato, ma fia per sé noto

a guisa del ver primo che l'uom crede. 45Io rispuosi: "Madonna, sì devotocom'esser posso più, ringrazio lui

lo qual dal mortal mondo m' ha remoto. 48Ma ditemi: che son li segni bui

di questo corpo, che là giuso in terrafan di Cain favoleggiare altrui?". 51

Ella sorrise alquanto, e poi "S'elli erral'oppinïon", mi disse, "d'i mortalidove chiave di senso non diserra, 54

certo non ti dovrien punger li stralid'ammirazione omai, poi dietro ai sensi

vedi che la ragione ha corte l'ali. 57Ma dimmi quel che tu da te ne pensi".E io: "Ciò che n'appar qua sù diversocredo che fanno i corpi rari e densi". 60

Ed ella: "Certo assai vedrai sommersonel falso il creder tuo, se bene ascolti

l'argomentar ch'io li farò avverso. 63La spera ottava vi dimostra molti

lumi, li quali e nel quale e nel quantonotar si posson di diversi volti. 66

Se raro e denso ciò facesser tanto,una sola virtù sarebbe in tutti,

più e men distributa e altrettanto. 69Virtù diverse esser convegnon frutti

di princìpi formali, e quei, for ch'uno,seguiterieno a tua ragion distrutti. 72Ancor, se raro fosse di quel bruno

cagion che tu dimandi, o d'oltre in partefora di sua materia sì digiuno 75

esto pianeto, o, sì come compartelo grasso e 'l magro un corpo, così questo

nel suo volume cangerebbe carte. 78Se 'l primo fosse, fora manifestone l'eclissi del sol, per trasparere

lo lume come in altro raro ingesto. 81Questo non è: però è da vedere

de l'altro; e s'elli avvien ch'io l'altro cassi,falsificato fia lo tuo parere. 84

S'elli è che questo raro non trapassi, 87

to me (her gladness matched her loveliness):"Direct your mind to God in gratefulness,"

she said; "He has brought us to the first star." 30It seemed to me that we were covered by

a brilliant, solid, dense, and stainless cloud,much like a diamond that the sun has struck. 33

Into itself, the everlasting pearlreceived us, just as water will accepta ray of light and yet remain intact. 36If I was body (and on earth we can

not see how things material can shareone space-the case, when body enters body), 39

then should our longing be still more inflamedto see that Essence in which we discern

how God and human nature were made one. 42What we hold here by faith, shall there be seen,

not demonstrated but directly known,even as the first truth that man believes. 45I answered: "With the most devotion I

can summon, I thank Him who has brought mefar from the mortal world. But now tell me: 48

what are the dark marks on this planet's bodythat there below, on earth, have made men tell

the tale of Cain?" She smiled somewhat, and then 51she said: "If the opinion mortals holdfalls into error when the senses' key

cannot unlock the truth, you should not be 54struck by the arrows of amazement once

you recognize that reason, even whensupported by the senses, has short wings. 57But tell me what you think of it yourself."And I: "What seems to us diverse up here

is caused-I think-by matter dense and rare." 60And she: "You certainly will see that your

belief is deeply sunk in error ifyou listen carefully as I rebut it. 63

The eighth sphere offers many lights to you,and you can tell that they, in quality

and size, are stars with different visages. 66If rarity and density alone

caused this, then all the stars would share one powerdistributed in lesser, greater, or 69

in equal force. But different powers mustbe fruits of different formal principles;

were you correct, one only would be left, 72the rest, destroyed. And more, were rarity

the cause of the dim spots you question, thenin part this planet would lack matter through 75

and through, or else as, in a body, leanand fat can alternate, so would this planet

alternate the pages in its volume. 78To validate the first case, in the sun's

eclipse, the light would have to show through, justas when it crosses matter that is slender. 81

This is not so; therefore we must considerthe latter case-if I annul that too,

then your opinion surely is confuted. 84If rarity does not run through and through 87

Page 176: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

esser conviene un termine da ondelo suo contrario più passar non lassi;

e indi l'altrui raggio si rifondecosì come color torna per vetro

lo qual di retro a sé piombo nasconde. 90Or dirai tu ch'el si dimostra tetroivi lo raggio più che in altre parti,

per esser lì refratto più a retro. 93Da questa instanza può deliberarti

esperïenza, se già mai la provi,ch'esser suol fonte ai rivi di vostr'arti. 96Tre specchi prenderai; e i due rimovi

da te d'un modo, e l'altro, più rimosso,tr'ambo li primi li occhi tuoi ritrovi. 99Rivolto ad essi, fa che dopo il dosso

ti stea un lume che i tre specchi accendae torni a te da tutti ripercosso. 102

Ben che nel quanto tanto non si stendala vista più lontana, lì vedrai

come convien ch'igualmente risplenda. 105Or, come ai colpi de li caldi rai

de la neve riman nudo il suggettoe dal colore e dal freddo primai, 108

così rimaso te ne l'intellettovoglio informar di luce sì vivace,che ti tremolerà nel suo aspetto. 111Dentro dal ciel de la divina pacesi gira un corpo ne la cui virtute

l'esser di tutto suo contento giace. 114Lo ciel seguente, c' ha tante vedute,quell'esser parte per diverse essenze,

da lui distratte e da lui contenute. 117Li altri giron per varie differenze

le distinzion che dentro da sé hannodispongono a lor fini e lor semenze. 120Questi organi del mondo così vanno,come tu vedi omai, di grado in grado,che di sù prendono e di sotto fanno. 123Riguarda bene omai sì com'io vadoper questo loco al vero che disiri,

sì che poi sappi sol tener lo guado. 126Lo moto e la virtù d'i santi giri,

come dal fabbro l'arte del martello,da' beati motor convien che spiri; 129e 'l ciel cui tanti lumi fanno bello,de la mente profonda che lui volveprende l'image e fassene suggello. 132

E come l'alma dentro a vostra polveper differenti membra e conformate

a diverse potenze si risolve, 135così l'intelligenza sua bontate

multiplicata per le stelle spiega,girando sé sovra sua unitate. 138Virtù diversa fa diversa lega

col prezïoso corpo ch'ella avviva,nel qual, sì come vita in voi, si lega. 141

Per la natura lieta onde deriva,la virtù mista per lo corpo luce 144

the moon, then there must be a limit wherethickness does not allow the light to pass;

from there, the rays of sun would be thrown back,just as, from glass that hides lead at its back,

a ray of colored light returns, reflected. 90Now you will say that where a ray has been

reflected from a section farther back,that ray will show itself to be more dim. 93

Yet an experiment, were you to try it,could free you from your cavil-and the sourceof your arts'course springs from experiment. 96

Taking three mirrors, place a pair of themat equal distance from you; set the third

midway between those two, but farther back. 99Then, turning toward them, at your back have placed

a light that kindles those three mirrors andreturns to you, reflected by them all. 102

Although the image in the farthest glasswill be of lesser size, there you will see

that it must match the brightness of the rest. 105Now, just as the sub-matter of the snow,

beneath the blows of the warm rays, is strippedof both its former color and its cold, 108so is your mind left bare of error; I

would offer now to you a new form, lightso living that it trembles in your sight. 111Within the heaven of the godly peacerevolves a body in whose power liesthe being of all things that it enfolds. 114

The sphere that follows, where so much is shown,to varied essences bestows that being,to stars distinct and yet contained in it. 117

The other spheres, in ways diverse, directthe diverse powers they possess, so that

these forces can bear fruit, attain their aims. 120So do these organs of the universe

proceed, as you now see, from stage to stage,receiving from above and acting downward. 123

Now do attend to how I pass by wayof reason to the truth you want that-then-

you may learn how to cross the ford alone. 126The force and motion of the holy spheresmust be inspired by the blessed movers,

just as the smith imparts the hammer's art; 129and so, from the deep Mind that makes it wheel,

the sphere that many lights adorn receivesthat stamp of which it then becomes the seal. 132

And as the soul within your dust is sharedby different organs, each most suited toa different potency, so does that Mind 135unfold and multiply its bounty through

the varied heavens, though that Intellectitself revolves upon its unity. 138

With the dear body that it quickens andwith which, as life in you, it too is bound,

each different power forms a different compound. 141Because of the glad nature of its source,

the power mingled with a sphere shines forth, 144

Page 177: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

come letizia per pupilla viva.Da essa vien ciò che da luce a lucepar differente, non da denso e raro;essa è formal principio che produce, 147

conforme a sua bontà, lo turbo e 'l chiaro".

III-iii

Quel sol che pria d'amor mi scaldò 'l petto,di bella verità m'avea scoverto,

provando e riprovando, il dolce aspetto; 3e io, per confessar corretto e certo

me stesso, tanto quanto si convenneleva' il capo a proferer più erto; 6ma visïone apparve che ritenne

a sé me tanto stretto, per vedersi,che di mia confession non mi sovvenne. 9

Quali per vetri trasparenti e tersi,o ver per acque nitide e tranquille,

non sì profonde che i fondi sien persi, 12tornan d'i nostri visi le postille

debili sì, che perla in bianca frontenon vien men forte a le nostre pupille; 15

tali vid'io più facce a parlar pronte;per ch'io dentro a l'error contrario corsi

a quel ch'accese amor tra l'omo e 'l fonte. 18Sùbito sì com'io di lor m'accorsi,

quelle stimando specchiati sembianti,per veder di cui fosser, li occhi torsi; 21

e nulla vidi, e ritorsili avantidritti nel lume de la dolce guida,

che, sorridendo, ardea ne li occhi santi. 24"Non ti maravigliar perch'io sorrida",mi disse, "appresso il tuo püeril coto,poi sopra 'l vero ancor lo piè non fida, 27

ma te rivolve, come suole, a vòto:vere sustanze son ciò che tu vedi,

qui rilegate per manco di voto. 30Però parla con esse e odi e credi;ché la verace luce che le appaga

da sé non lascia lor torcer li piedi". 33E io a l'ombra che parea più vaga

di ragionar, drizza' mi, e cominciai,quasi com'uom cui troppa voglia smaga: 36

"O ben creato spirito, che a' raidi vita etterna la dolcezza senti

che, non gustata, non s'intende mai, 39grazïoso mi fia se mi contenti

del nome tuo e de la vostra sorte".Ond'ella, pronta e con occhi ridenti: 42

"La nostra carità non serra portea giusta voglia, se non come quellache vuol simile a sé tutta sua corte. 45

I' fui nel mondo vergine sorella;e se la mente tua ben sé riguarda, 48

as gladness, through the living pupil, shines.From this, and not from matter rare or dense,

derive the differences from light to light;this is the forming principle, producing, 147

conforming with its worth, the dark, the bright."

III-iii

That sun which first had warmed my breast with lovehad now revealed to me, confuting, proving,

the gentle face of truth, its loveliness; 3and I, in order to declare myself

corrected and convinced, lifted my headas high as my confessional required. 6

But a new vision showed itself to me;the grip in which it held me was so fast

that I did not remember to confess. 9Just as, returning through transparent, cleanglass, or through waters calm and crystalline

(so shallow that they scarcely can reflect), 12the mirrored image of our faces meets

our pupils with no greater force than thata pearl has when displayed on a white forehead- 15

so faint, the many faces I saw keento speak; thus, my mistake was contrary

to that which led the man to love the fountain. 18As soon as I had noticed them, thinkingthat what I saw were merely mirrorings,

I turned around to see who they might be; 21and I saw nothing; and I let my sight

turn back to meet the light of my dear guide,who, as she smiled, glowed in her holy eyes. 24

"There is no need to wonder if I smile,"she said, "because you reason like a child;your steps do not yet rest upon the truth; 27your mind misguides you into emptiness:what you are seeing are true substances,

placed here because their vows were not fulfilled. 30Thus, speak and listen; trust what they will say:the truthful light in which they find their peace

will not allow their steps to turn astray." 33Then I turned to the shade that seemed most anxious

to speak, and I began as would a manbewildered by desire too intense: 36

"O spirit born to goodness, you who feel,beneath the rays of the eternal life,

that sweetness which cannot be known unless 39it is experienced, it would be gracious

of you to let me know your name and fate."At this, unhesitant, with smiling eyes: 42"Our charity will never lock its gates

against just will; our love is like the Lovethat would have all Its court be like itself. 45

Within the world I was a nun, a virgin;and if your mind attends and recollects, 48

Page 178: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

non mi ti celerà l'esser più bella,ma riconoscerai ch'i' son Piccarda,che, posta qui con questi altri beati,

beata sono in la spera più tarda. 51Li nostri affetti, che solo infiammati

son nel piacer de lo Spirito Santo,letizian del suo ordine formati. 54

E questa sorte che par giù cotanto,però n'è data, perché fuor negletti

li nostri voti, e vòti in alcun canto". 57Ond'io a lei: "Ne' mirabili aspettivostri risplende non so che divinoche vi trasmuta da' primi concetti: 60però non fui a rimembrar festino;ma or m'aiuta ciò che tu mi dici,sì che raffigurar m'è più latino. 63

Ma dimmi: voi che siete qui felici,disiderate voi più alto loco

per più vedere e per più farvi amici?". 66Con quelle altr'ombre pria sorrise un poco;

da indi mi rispuose tanto lieta,ch'arder parea d'amor nel primo foco: 69

"Frate, la nostra volontà quïetavirtù di carità, che fa volerne

sol quel ch'avemo, e d'altro non ci asseta. 72Se disïassimo esser più superne,

foran discordi li nostri disiridal voler di colui che qui ne cerne; 75che vedrai non capere in questi giri,

s'essere in carità è qui necesse,e se la sua natura ben rimiri. 78

Anzi è formale ad esto beato essetenersi dentro a la divina voglia,

per ch'una fansi nostre voglie stesse; 81sì che, come noi sem di soglia in sogliaper questo regno, a tutto il regno piacecom'a lo re che 'n suo voler ne 'nvoglia. 84

E 'n la sua volontade è nostra pace:ell'è quel mare al qual tutto si moveciò ch'ella crïa o che natura face". 87Chiaro mi fu allor come ogne dove

in cielo è paradiso, etsi la graziadel sommo ben d'un modo non vi piove. 90

Ma sì com'elli avvien, s'un cibo saziae d'un altro rimane ancor la gola,

che quel si chere e di quel si ringrazia, 93così fec'io con atto e con parola,

per apprender da lei qual fu la telaonde non trasse infino a co la spuola. 96

"Perfetta vita e alto merto incieladonna più sù", mi disse, "a la cui norma

nel vostro mondo giù si veste e vela, 99perché fino al morir si vegghi e dormacon quello sposo ch'ogne voto accetta

che caritate a suo piacer conforma. 102Dal mondo, per seguirla, giovinettafuggi' mi, e nel suo abito mi chiusi

e promisi la via de la sua setta. 105

my greater beauty here will not conceal me,and you will recognize me as Piccarda,

who, placed here with the other blessed ones,am blessed within the slowest of the spheres. 51Our sentiments, which only serve the flame

that is the pleasure of the Holy Ghost,delight in their conforming to His order. 54And we are to be found within a sphere

this low, because we have neglected vows,so that in some respect we were deficient." 57

And I to her: "Within your wonderfulsemblance there is something divine that glows,transforming the appearance you once showed: 60

therefore, my recognizing you was slow;but what you now have told me is of help;

I can identify you much more clearly. 63But tell me: though you're happy here, do you

desire a higher place in order tosee more and to be still more close to Him?" 66Together with her fellow shades she smiled

at first; then she replied to me with suchgladness, like one who burns with love's first flame: 69

"Brother, the power of love appeases ourwill so-we only long for what we have;our yearning calls upon no other thing. 72

Should we desire a higher sphere than ours,then our desires would be discordant withthe will of Him who has assigned us here, 75

but you'll see no such discord in these spheres;to live in love is-here-necessity,

if you think on love's nature carefully. 78The essence of this blessed life consists

in keeping to the boundaries of God's will,through which our wills become one single will; 81

so that, as we are ranged from step to stepthroughout this kingdom, all this kingdom wills

that which will please the King whose will is rule. 84And in His will there is our peace: that sea

to which all beings move-the beings Hecreates or nature makes-such is His will." 87Then it was clear to me how every placein Heaven is in Paradise, though grace

does not rain equally from the High Good. 90But just as, when our hunger has been sated

with one food, we still long to taste the other-while thankful for the first, we crave the latter- 93

so was I in my words and in my gestures,asking to learn from her what was the web

of which her shuttle had not reached the end. 96"A perfect life," she said, "and her high merit

enheaven, up above, a woman whoserule governs those who, in your world, would wear 99

nuns' dress and veil, so that, until their death,they wake and sleep with that Spouse who accepts

all vows that love conforms unto His pleasure. 102Still young, I fled the world to follow her;

and, in her order's habit, I enclosedmyself and promised my life to her rule. 105

Page 179: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Uomini poi, a mal più ch'a bene usi,fuor mi rapiron de la dolce chiostra:

Iddio si sa qual poi mia vita fusi. 108E quest'altro splendor che ti si mostrada la mia destra parte e che s'accende

di tutto il lume de la spera nostra, 111ciò ch'io dico di me, di sé intende;

sorella fu, e così le fu toltadi capo l'ombra de le sacre bende. 114

Ma poi che pur al mondo fu rivoltacontra suo grado e contra buona usanza,non fu dal vel del cor già mai disciolta. 117

Quest'è la luce de la gran Costanzache del secondo vento di Soave

generò 'l terzo e l'ultima possanza". 120Così parlommi, e poi cominciò 'Ave,

Maria' cantando, e cantando vaniocome per acqua cupa cosa grave. 123La vista mia, che tanto lei seguio

quanto possibil fu, poi che la perse,volsesi al segno di maggior disio, 126

e a Beatrice tutta si converse;ma quella folgorò nel mïo sguardosì che da prima il viso non sofferse; 129e ciò mi fece a dimandar più tardo.

III-iv

Intra due cibi, distanti e moventid'un modo, prima si morria di fame,che liber'omo l'un recasse ai denti; 3

sì si starebbe un agno intra due bramedi fieri lupi, igualmente temendo;

sì si starebbe un cane intra due dame: 6per che, s'i' mi tacea, me non riprendo,

da li miei dubbi d'un modo sospinto,poi ch'era necessario, né commendo. 9

Io mi tacea, ma 'l mio disir dipintom'era nel viso, e 'l dimandar con ello,più caldo assai che per parlar distinto. 12

Fé sì Beatrice qual fé Danïello,Nabuccodonosor levando d'ira,

che l'avea fatto ingiustamente fello; 15e disse: "Io veggio ben come ti tira

uno e altro disio, sì che tua curasé stessa lega sì che fuor non spira. 18

Tu argomenti: "Se 'l buon voler dura,la vïolenza altrui per qual ragionedi meritar mi scema la misura?". 21

Ancor di dubitar ti dà cagioneparer tornarsi l'anime a le stelle,secondo la sentenza di Platone. 24

Queste son le question che nel tuo vellepontano igualmente; e però pria

tratterò quella che più ha di felle. 27

Then men more used to malice than to goodtook me-violently-from my sweet cloister:

God knows what, after that, my life became. 108This other radiance that shows itself

to you at my right hand, a brightness kindledby all the light that fills our heaven-she 111

has understood what I have said: she wasa sister, and from her head, too, by force,the shadow of the sacred veil was taken. 114

But though she had been turned back to the worldagainst her will, against all honest practice,

the veil upon her heart was never loosed. 117This is the splendor of the great Costanza,

who from the Swabians'second gust engenderedthe one who was their third and final power." 120

This said, she then began to sing "AveMaria" and, while singing, vanished as

a weighty thing will vanish in deep water. 123My sight, which followed her as long as it

was able to, once she was out of view,returned to where its greater longing lay, 126

and it was wholly bent on Beatrice;but she then struck my eyes with so much brightness

that I, at first, could not withstand her force; 129and that made me delay my questioning.

III-iv

Before a man bit into one of twofoods equally removed and tempting, he

would die of hunger if his choice were free; 3so would a lamb stand motionless betweenthe cravings of two savage wolves, in fearof both; so would a dog between two deer; 6

thus, I need neither blame nor praise myselfwhen both my doubts compelled me equally:

what kept me silent was necessity. 9I did not speak, but in my face were seenlonging and questioning, more ardent thanif spoken words had made them evident. 12

Then Beatrice did just as Daniel did,when he appeased Nebuchadnezzar's anger,the rage that made the king unjustly fierce. 15She said: "I see how both desires draw you,

so that your anxiousness to know is self-entangled and cannot express itself. 18

You reason: 'If my will to good persists,why should the violence of others cause

the measure of my merit to be less?' 21And you are also led to doubt because

the doctrine Plato taught would find supportby souls' appearing to return to the stars. 24

These are the questions that, within your will,press equally for answers; therefore, I

shall treat the most insidious question first. 27

Page 180: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

D'i Serafin colui che più s'india,Moïsè, Samuel, e quel Giovanni

che prender vuoli, io dico, non Maria, 30non hanno in altro cielo i loro scanniche questi spirti che mo t'appariro,

né hanno a l'esser lor più o meno anni; 33ma tutti fanno bello il primo giro,e differentemente han dolce vita

per sentir più e men l'etterno spiro. 36Qui si mostraro, non perché sortita

sia questa spera lor, ma per far segnode la celestïal c' ha men salita. 39

Così parlar conviensi al vostro ingegno,però che solo da sensato apprendeciò che fa poscia d'intelletto degno. 42Per questo la Scrittura condescende

a vostra facultate, e piedi e manoattribuisce a Dio e altro intende; 45

e Santa Chiesa con aspetto umanoGabrïel e Michel vi rappresenta,e l'altro che Tobia rifece sano. 48

Quel che Timeo de l'anime argomentanon è simile a ciò che qui si vede,però che, come dice, par che senta. 51Dice che l'alma a la sua stella riede,credendo quella quindi esser decisaquando natura per forma la diede; 54e forse sua sentenza è d'altra guisa

che la voce non suona, ed esser puotecon intenzion da non esser derisa. 57

S'elli intende tornare a queste ruotel'onor de la influenza e 'l biasmo, forse

in alcun vero suo arco percuote. 60Questo principio, male inteso, torse

già tutto il mondo quasi, sì che Giove,Mercurio e Marte a nominar trascorse. 63

L'altra dubitazion che ti commoveha men velen, però che sua malizianon ti poria menar da me altrove. 66Parere ingiusta la nostra giustizia

ne li occhi d'i mortali, è argomentodi fede e non d'eretica nequizia. 69

Ma perché puote vostro accorgimentoben penetrare a questa veritate,

come disiri, ti farò contento. 72Se vïolenza è quando quel che patenïente conferisce a quel che sforza,

non fuor quest'alme per essa scusate: 75ché volontà, se non vuol, non s'ammorza,

ma fa come natura face in foco,se mille volte vïolenza il torza. 78

Per che, s'ella si piega assai o poco,segue la forza; e così queste feropossendo rifuggir nel santo loco. 81Se fosse stato lor volere intero,

come tenne Lorenzo in su la grada,e fece Muzio a la sua man severo, 84

così l'avria ripinte per la strada 87

Neither the Seraph closest unto God,nor Moses, Samuel, nor either John-

whichever one you will-nor Mary has, 30I say, their place in any other heaven

than that which houses those souls you just saw,nor will their blessedness last any longer. 33But all those souls grace the Empyrean;

and each of them has gentle life-though somesense the Eternal Spirit more, some less. 36

They showed themselves to you here not becausethis is their sphere, but as a sign for you

that in the Empyrean their place is lowest. 39Such signs are suited to your mind, since from

the senses only can it apprehendwhat then becomes fit for the intellect. 42And this is why the Bible condescends

to human powers, assigning feet and handsto God, but meaning something else instead. 45

And Gabriel and Michael and the angelwho healed the eyes of Tobit are portrayed

by Holy Church with human visages. 48That which Timaeus said in reasoning

of souls does not describe what you have seen,since it would seem that as he speaks he thinks. 51

He says the soul returns to that same starfrom which-so he believes-it had been takenwhen nature sent that soul as form to body; 54

but his opinion is, perhaps, to betaken in other guise than his words speak,

intending something not to be derided. 57If to these spheres he wanted to attributehonor and blame for what they influence,perhaps his arrow reaches something true. 60

This principle, ill-understood, misledalmost all of the world once, so that Jove

and Mercury and Mars gave names to stars. 63The other doubt that agitates you isless poisonous; for its insidiousness

is not such as to lead you far from me. 66To mortal eyes our justice seems unjust;that this is so, should serve as evidence

for faith-not heresy's depravity. 69But that your intellect may penetratemore carefully into your other query,I shall-as you desire-explain it clearly. 72

If violence means that the one who suffershas not abetted force in any way,

then there is no excuse these souls can claim: 75for will, if it resists, is never spent,

but acts as nature acts when fire ascends,though force-a thousand times-tries to compel. 78So that, when will has yielded much or little,

it has abetted force-as these souls did:they could have fled back to their holy shelter. 81Had their will been as whole as that which heldLawrence fast to the grate and that which madeof Mucius one who judged his own hand, then 84

once freed, they would have willed to find the faith 87

Page 181: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

ond'eran tratte, come fuoro sciolte;ma così salda voglia è troppo rada.

E per queste parole, se ricoltel' hai come dei, è l'argomento casso

che t'avria fatto noia ancor più volte. 90Ma or ti s'attraversa un altro passo

dinanzi a li occhi, tal che per te stessonon usciresti: pria saresti lasso. 93

Io t' ho per certo ne la mente messoch'alma beata non poria mentire,

però ch'è sempre al primo vero appresso; 96e poi potesti da Piccarda udire

che l'affezion del vel Costanza tenne;sì ch'ella par qui meco contradire. 99Molte fïate già, frate, addivenne

che, per fuggir periglio, contra gratosi fé di quel che far non si convenne; 102come Almeone, che, di ciò pregato

dal padre suo, la propria madre spense,per non perder pietà si fé spietato. 105

A questo punto voglio che tu penseche la forza al voler si mischia, e fanno

sì che scusar non si posson l'offense. 108Voglia assoluta non consente al danno;ma consentevi in tanto in quanto teme,

se si ritrae, cadere in più affanno. 111Però, quando Piccarda quello spreme,

de la voglia assoluta intende, e iode l'altra; sì che ver diciamo insieme". 114

Cotal fu l'ondeggiar del santo rioch'uscì del fonte ond'ogne ver deriva;

tal puose in pace uno e altro disio. 117"O amanza del primo amante, o diva",diss'io appresso, "il cui parlar m'inonda

e scalda sì, che più e più m'avviva, 120non è l'affezion mia tanto profonda,

che basti a render voi grazia per grazia;ma quei che vede e puote a ciò risponda. 123

Io veggio ben che già mai non si sazianostro intelletto, se 'l ver non lo illustradi fuor dal qual nessun vero si spazia. 126

Posasi in esso, come fera in lustra,tosto che giunto l' ha; e giugner puollo:

se non, ciascun disio sarebbe frustra. 129Nasce per quello, a guisa di rampollo,

a piè del vero il dubbio; ed è naturach'al sommo pinge noi di collo in collo. 132

Questo m'invita, questo m'assicuracon reverenza, donna, a dimandarvi

d'un'altra verità che m'è oscura. 135Io vo' saper se l'uom può sodisfarvi

ai voti manchi sì con altri beni,ch'a la vostra statera non sien parvi". 138Beatrice mi guardò con li occhi pieni

di faville d'amor così divini,che, vinta, mia virtute diè le reni, 141

e quasi mi perdei con li occhi chini.

from which they had been dragged; but it is alltoo seldom that a will is so intact.

And through these words, if you have grasped their bent,you can eliminate the argument

that would have troubled you again-and often. 90But now another obstacle obstructs

your sight; you cannot overcome it byyourself-it is too wearying to try. 93

I've set it in your mind as something certainthat souls in blessedness can never lie,

since they are always near the Primal Truth. 96But from Piccarda you were also able

to hear how Constance kept her love of the veil:and here Piccarda seems to contradict me. 99Before this-brother-it has often happened

that, to flee menace, men unwillinglydid what should not be done; so did Alcmaeon, 102

to meet the wishes of his father, killhis mother-not to fail in filial

piety, he acted ruthlessly. 105At that point-I would have you see-the forceto which one yielded mingles with one's will;

and no excuse can pardon their joint act. 108Absolute will does not concur in wrong;

but the contingent will, through fear that itsresistance might bring greater harm, consents. 111

Therefore, Piccarda means the absolutewill when she speaks, and I the relative;so that the two of us have spoken truth." 114Such was the rippling of the holy stream

issuing from the fountain from which springsall truth: it set to rest both of my longings. 117

Then I said: "O beloved of the FirstLover, o you-divine-whose speech so floodsand warms me that I feel more and more life, 120

however deep my gratefulness, it cannot match your grace with grace enough; but He

who sees and can-may He grant recompense. 123I now see well: we cannot satisfy

our mind unless it is enlightened bythe truth beyond whose boundary no truth lies. 126

Mind, reaching that truth, rests within it asa beast within its lair; mind can attain

that truth-if not, all our desires were vain. 129Therefore, our doubting blossoms like a shoot

out from the root of truth; this naturalurge spurs us toward the peak, from height to height. 132

Lady, my knowing why we doubt, invites,sustains, my reverent asking you about

another truth that is obscure to me. 135I want to know if, in your eyes, one canamend for unkept vows with other acts-

good works your balance will not find too scant." 138Then Beatrice looked at me with eyes so full

of sparks of love, eyes so divine that myown force of sight was overcome, took flight, 141and, eyes downcast, I almost lost my senses.

Page 182: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

III-v

"S'io ti fiammeggio nel caldo d'amoredi là dal modo che 'n terra si vede,sì che del viso tuo vinco il valore, 3non ti maravigliar, ché ciò procede

da perfetto veder, che, come apprende,così nel bene appreso move il piede. 6Io veggio ben sì come già resplende

ne l'intelletto tuo l'etterna luce,che, vista, sola e sempre amore accende; 9

e s'altra cosa vostro amor seduce,non è se non di quella alcun vestigio,

mal conosciuto, che quivi traluce. 12Tu vuo' saper se con altro servigio,per manco voto, si può render tanto

che l'anima sicuri di letigio". 15Sì cominciò Beatrice questo canto;

e sì com'uom che suo parlar non spezza,continüò così 'l processo santo: 18

"Lo maggior don che Dio per sua larghezzafesse creando, e a la sua bontate

più conformato, e quel ch'e' più apprezza, 21fu de la volontà la libertate;

di che le creature intelligenti,e tutte e sole, fuoro e son dotate. 24

Or ti parrà, se tu quinci argomenti,l'alto valor del voto, s'è sì fatto

che Dio consenta quando tu consenti; 27ché, nel fermar tra Dio e l'omo il patto,

vittima fassi di questo tesoro,tal quale io dico; e fassi col suo atto. 30

Dunque che render puossi per ristoro?Se credi bene usar quel c' hai offerto,di maltolletto vuo' far buon lavoro. 33

Tu se' omai del maggior punto certo;ma perché Santa Chiesa in ciò dispensa,che par contra lo ver ch'i' t' ho scoverto, 36convienti ancor sedere un poco a mensa,

però che 'l cibo rigido c' hai preso,richiede ancora aiuto a tua dispensa. 39Apri la mente a quel ch'io ti paleso

e fermalvi entro; ché non fa scïenza,sanza lo ritenere, avere inteso. 42

Due cose si convegnono a l'essenzadi questo sacrificio: l'una è quelladi che si fa; l'altr'è la convenenza. 45

Quest'ultima già mai non si cancellase non servata; e intorno di leisì preciso di sopra si favella: 48però necessitato fu a li Ebrei

pur l'offerere, ancor ch'alcuna offertasi permutasse, come saver dei. 51

L'altra, che per materia t'è aperta,puote ben esser tal, che non si falla

se con altra materia si converta. 54Ma non trasmuti carco a la sua spalla 57

III-v

"If in the fire of love I seem to flamebeyond the measure visible on earth,

so that I overcome your vision's force, 3you need not wonder; I am so because

of my perfected vision-as I graspthe good, so I approach the good in act. 6

Indeed I see that in your intellectnow shines the never-ending light; once seen,

that light, alone and always, kindles love; 9and if a lesser thing allure your love,

it is a vestige of that light which-thoughimperfectly-gleams through that lesser thing. 12You wish to know if, through a righteous act,

one can repair a promise unfulfilled,so that the soul and God are reconciled." 15

So Beatrice began this canto, andas one who does not interrupt her speech,

so did her holy reasoning proceed: 18"The greatest gift the magnanimity

of God, as He created, gave, the giftmost suited to His goodness, gift that He 21most prizes, was the freedom of the will;those beings that have intellect-all these

and none but these-received and do receive 24this gift: thus you may draw, as consequence,

the high worth of a vow, when what is pledgedwith your consent encounters God's consent; 27

for when a pact is drawn between a manand God, then through free will, a man gives up

what I have called his treasure, his free will. 30What, then, can be a fitting compensation?To use again what you had offered, wouldmean seeking to do good with ill-got gains. 33

By now you understand the major point;but since the Holy Church gives dispensations-which seems in contrast with the truth I stated- 36

you need to sit at table somewhat longer:the food that you have taken was tough food-

it still needs help, if you are to digest it. 39Open your mind to what I shall disclose,and hold it fast within you; he who hears,

but does not hold what he has heard, learns nothing. 42Two things are of the essence when one vows

a sacrifice: the matter of the pledgeand then the formal compact one accepts. 45

This last can never be annulled untilthe compact is fulfilled: it is of this

that I have spoken to you so precisely. 48Therefore, the Hebrews found it necessary

to bring their offerings, although-as youmust know-some of their offerings might be altered. 51

As for the matter of the vow-discussedabove-it may be such that if one shiftsto other matter, one commits no sin. 54

But let none shift the burden on his shoulder 57

Page 183: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

per suo arbitrio alcun, sanza la voltae de la chiave bianca e de la gialla;

e ogne permutanza credi stolta,se la cosa dimessa in la sorpresa

come 'l quattro nel sei non è raccolta. 60Però qualunque cosa tanto pesa

per suo valor che tragga ogne bilancia,sodisfar non si può con altra spesa. 63

Non prendan li mortali il voto a ciancia;siate fedeli, e a ciò far non bieci,

come Ieptè a la sua prima mancia; 66cui più si convenia dicer 'Mal feci',

che, servando, far peggio; e così stoltoritrovar puoi il gran duca de' Greci, 69

onde pianse Efigènia il suo bel volto,e fé pianger di sé i folli e i savich'udir parlar di così fatto cólto. 72

Siate, Cristiani, a muovervi più gravi:non siate come penna ad ogne vento,e non crediate ch'ogne acqua vi lavi. 75

Avete il novo e 'l vecchio Testamento,e 'l pastor de la Chiesa che vi guida;questo vi basti a vostro salvamento. 78

Se mala cupidigia altro vi grida,uomini siate, e non pecore matte,

sì che 'l Giudeo di voi tra voi non rida! 81Non fate com'agnel che lascia il lattede la sua madre, e semplice e lascivo

seco medesmo a suo piacer combatte!". 84Così Beatrice a me com'ïo scrivo;

poi si rivolse tutta disïantea quella parte ove 'l mondo è più vivo. 87Lo suo tacere e 'l trasmutar sembiantepuoser silenzio al mio cupido ingegno,che già nuove questioni avea davante; 90

e sì come saetta che nel segnopercuote pria che sia la corda queta,così corremmo nel secondo regno. 93Quivi la donna mia vid'io sì lieta,come nel lume di quel ciel si mise,che più lucente se ne fé 'l pianeta. 96

E se la stella si cambiò e rise,qual mi fec'io che pur da mia natura

trasmutabile son per tutte guise! 99Come 'n peschiera ch'è tranquilla e pura

traggonsi i pesci a ciò che vien di foriper modo che lo stimin lor pastura, 102sì vid'io ben più di mille splendoritrarsi ver' noi, e in ciascun s'udia:

"Ecco chi crescerà li nostri amori". 105E sì come ciascuno a noi venìa,vedeasi l'ombra piena di letizia

nel folgór chiaro che di lei uscia. 108Pensa, lettor, se quel che qui s'inizia

non procedesse, come tu avrestidi più savere angosciosa carizia; 111e per te vederai come da questi

m'era in disio d'udir lor condizioni, 114

through his own judgment, without waiting forthe turning of the white and yellow keys;

and let him see that any change is senseless,unless the thing one sets aside is not

contained in one's new weight, as four in six. 60Thus, when the matter of a vow has so

much weight and worth that it tips every scale,no other weight can serve as substitute. 63

Let mortals never take a vow in jest;be faithful and yet circumspect, not rashas Jephthah was, in offering his first gift; 66he should have said, 'I did amiss,' and not

done worse by keeping faith. And you can findthat same stupidity in the Greeks' chief 69

when her fair face made lphigenia grieveand made the wise and made the foolish weep

for her when they heard tell of such a rite. 72Christians, proceed with greater gravity:

do not be like a feather at each wind,nor think that all immersions wash you clean. 75You have both Testaments, the Old and New,

you have the shepherd of the Church to guide you;you need no more than this for your salvation. 78If evil greed would summon you elsewhere,be men, and not like sheep gone mad, so thatthe Jew who lives among you not deride you! 81

Do not act like the foolish, wanton lambthat leaves its mother's milk and, heedless, wants

to war against-and harm-its very self!" 84These words of Beatrice I here transcribe;and then she turned-her longing at the full-to where the world is more alive with light. 87

Her silence and the change in her appearanceimposed a silence on my avid mind,

which now was ready to address new questions; 90and even as an arrow that has struck

the mark before the bow-cord comes to rest,so did we race to reach the second realm. 93

When she had passed into that heaven's light,I saw my lady filled with so much gladnessthat, at her joy, the planet grew more bright. 96

And if the planet changed and smiled, what thendid III-who by my very nature am

given to every sort of change-become? 99As in a fish-pool that is calm and clear,

the fish draw close to anything that nearsfrom outside, if it seems to be their fare, 102

such were the far more than a thousand splendorsI saw approaching us, and each declared:

"Here now is one who will increase our loves." 105And even as each shade approached, one saw,

because of the bright radiance it sent forth,the joyousness with which that shade was filled. 108

Consider, reader, what your miseryand need to know still more would be if, at

this point, what I began did not go on; 111and you will-unassisted-feel how I

longed so to hear those shades narrate their state 114

Page 184: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

sì come a li occhi mi fur manifesti."O bene nato a cui veder li troni

del trïunfo etternal concede graziaprima che la milizia s'abbandoni, 117

del lume che per tutto il ciel si spazianoi semo accesi; e però, se disii

di noi chiarirti, a tuo piacer ti sazia". 120Così da un di quelli spirti pii

detto mi fu; e da Beatrice: "Dì, dìsicuramente, e credi come a dii". 123"Io veggio ben sì come tu t'annidi

nel proprio lume, e che de li occhi il traggi,perch'e' corusca sì come tu ridi; 126

ma non so chi tu se', né perché aggi,anima degna, il grado de la spera

che si vela a' mortai con altrui raggi". 129Questo diss'io diritto a la lumera

che pria m'avea parlato; ond'ella fessilucente più assai di quel ch'ell'era. 132Sì come il sol che si cela elli stessi

per troppa luce, come 'l caldo ha rósele temperanze d'i vapori spessi, 135per più letizia sì mi si nascose

dentro al suo raggio la figura santa;e così chiusa chiusa mi rispuose 138

nel modo che 'l seguente canto canta.

III-vi

"Poscia che Costantin l'aquila volsecontr'al corso del ciel, ch'ella seguio

dietro a l'antico che Lavina tolse, 3cento e cent'anni e più l'uccel di Dio

ne lo stremo d'Europa si ritenne,vicino a' monti de' quai prima uscìo; 6

e sotto l'ombra de le sacre pennegovernò 'l mondo lì di mano in mano,e, sì cangiando, in su la mia pervenne. 9

Cesare fui e son Iustinïano,che, per voler del primo amor ch'i' sento,d'entro le leggi trassi il troppo e 'l vano. 12

E prima ch'io a l'ovra fossi attento,una natura in Cristo esser, non piùe,

credea, e di tal fede era contento; 15ma 'l benedetto Agapito, che fuesommo pastore, a la fede sincera

mi dirizzò con le parole sue. 18Io li credetti; e ciò che 'n sua fede era,

vegg'io or chiaro sì, come tu vediogne contradizione e falsa e vera. 21

Tosto che con la Chiesa mossi i piedi,a Dio per grazia piacque di spirarmil'alto lavoro, e tutto 'n lui mi diedi; 24e al mio Belisar commendai l'armi,cui la destra del ciel fu sì congiunta, 27

as soon as they appeared before my eyes."O you born unto gladness, whom God's grace

allows to see the thrones of the eternaltriumph before your war of life is ended, 117the light that kindles us is that same light

which spreads through all of heaven; thus, if youwould know us, sate yourself as you may please." 120

So did one of those pious spirits speakto me. And Beatrice then urged: "Speak, speak

confidently; trust them as you trust gods." 123"I see-plainly-how you have nested in

your own light; see-you draw it from your eyes-because it glistens even as you smile; 126

but I do not know who you are or why,good soul, your rank is in a sphere concealed

from mortals by another planet's rays." 129I said this as I stood turned toward the lightthat first addressed me; and at this, it glowed

more radiantly than it had before. 132Just as the sun, when heat has worn awaythick mists that moderate its rays, concealsitself from sight through an excess of light, 135

so did that holy form, through excess gladness,conceal himself from me within his rays;

and so concealed, concealed, he answered me 138even as the next canto is to sing.

III-vi

"After Constantine had turned the Eaglecounter to heaven's course, the course it took

behind the ancient one who wed Lavinia, 3one hundred and one hundred years and more,

the bird of God remained near Europe's borders,close to the peaks from which it first emerged; 6

beneath the shadow of the sacred wings,it ruled the world, from hand to hand, untilthat governing-changing-became my task. 9

Caesar I was and am Justinian,who, through the will of Primal Love I feel,

removed the vain and needless from the laws. 12Before I grew attentive to this labor,

I held that but one nature-and no more-was Christ's-and in that faith, I was content; 15

but then the blessed Agapetus, hewho was chief shepherd, with his words turned me

to that faith which has truth and purity. 18I did believe him, and now clearly seehis faith, as you with contradictories

can see that one is true and one is false. 21As soon as my steps shared the Church's path,

God, of His grace, inspired my high taskas pleased Him. I was fully drawn to that. 24

Entrusting to my Belisariusmy arms, I found a sign for me to rest 27

Page 185: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

che segno fu ch'i' dovessi posarmi.Or qui a la question prima s'appuntala mia risposta; ma sua condizione

mi stringe a seguitare alcuna giunta, 30perché tu veggi con quanta ragionesi move contr'al sacrosanto segno

e chi 'l s'appropria e chi a lui s'oppone. 33Vedi quanta virtù l' ha fatto degnodi reverenza; e cominciò da l'orache Pallante morì per darli regno. 36

Tu sai ch'el fece in Alba sua dimoraper trecento anni e oltre, infino al fineche i tre a' tre pugnar per lui ancora. 39

E sai ch'el fé dal mal de le Sabineal dolor di Lucrezia in sette regi,vincendo intorno le genti vicine. 42

Sai quel ch'el fé portato da li egregiRomani incontro a Brenno, incontro a Pirro,

incontro a li altri principi e collegi; 45onde Torquato e Quinzio, che dal cirro

negletto fu nomato, i Deci e ' Fabiebber la fama che volontier mirro. 48Esso atterrò l'orgoglio de li Aràbiche di retro ad Anibale passaro

l'alpestre rocce, Po, di che tu labi. 51Sott'esso giovanetti trïunfaro

Scipïone e Pompeo; e a quel collesotto 'l qual tu nascesti parve amaro. 54

Poi, presso al tempo che tutto 'l ciel volleredur lo mondo a suo modo sereno,Cesare per voler di Roma il tolle. 57

E quel che fé da Varo infino a Reno,Isara vide ed Era e vide Senna

e ogne valle onde Rodano è pieno. 60Quel che fé poi ch'elli uscì di Ravenna

e saltò Rubicon, fu di tal volo,che nol seguiteria lingua né penna. 63Inver' la Spagna rivolse lo stuolo,

poi ver' Durazzo, e Farsalia percossesì ch'al Nil caldo si sentì del duolo. 66

Antandro e Simeonta, onde si mosse,rivide e là dov'Ettore si cuba;

e mal per Tolomeo poscia si scosse. 69Da indi scese folgorando a Iuba;

onde si volse nel vostro occidente,ove sentia la pompeana tuba. 72

Di quel che fé col baiulo seguente,Bruto con Cassio ne l'inferno latra,

e Modena e Perugia fu dolente. 75Piangene ancor la trista Cleopatra,

che, fuggendoli innanzi, dal colubrola morte prese subitana e atra. 78

Con costui corse infino al lito rubro;con costui puose il mondo in tanta pace,

che fu serrato a Giano il suo delubro. 81Ma ciò che 'l segno che parlar mi face

fatto avea prima e poi era fatturoper lo regno mortal ch'a lui soggiace, 84

from war: Heaven's right hand so favored him.My answer to the question you first asked

ends here, and yet the nature of this answerleads me to add a sequel, so that you 30

may see with how much reason they attackthe sacred standard-those who seem to act

on its behalf and those opposing it. 33See what great virtue made that Eagle worthy

of reverence, beginning from that hourwhen Pallas died that it might gain a kingdom. 36

You know that for three hundred years and more,it lived in Alba, until, at the end,

three still fought three, contending for that standard. 39You know how, under seven kings, it conquered

its neighbors-in the era reaching fromwronged Sabine women to Lucrece's grief- 42and what it did when carried by courageousRomans, who hurried to encounter Brennus,

Pyrrhus, and other principates and cities. 45Through this, Torquatus, Quinctius (who is named

for his disheveled hair), the Decii,and Fabii gained the fame I gladly honor. 48

That standard brought the pride of Arabs lowwhen they had followed Hannibal across

those Alpine rocks from which, Po, you descend. 51Beneath that standard, Scipio, Pompey-

though young-triumphed; and to that hill beneathwhich you were born, that standard seemed most harsh. 54

Then, near the time when Heaven wished to bringall of the world to Heaven's way-serene-

Caesar, as Rome had willed, took up that standard. 57And what it did from Var to Rhine was seen

by the Isère, Savone, and Seine and allthe valley-floors whose rivers feed the Rhone. 60

And what it did, once it had left Ravennaand leaped the Rubicon, was such a flightas neither tongue nor writing can describe. 63That standard led the legions on to Spain,

then toward Durazzo, and it struck Pharsaliaso hard that the warm Nile could feel that hurt. 66

It saw again its source, Antandros andSimois, and the place where Hector lies;then roused itself-the worse for Ptolemy. 69

From Egypt, lightning-like, it fell on Juba;and then it hurried to the west of you,

where it could hear the trumpet of Pompey. 72Because of what that standard did, with himwho bore it next, Brutus and Cassius howlin Hell, and grief seized Modena, Perugia. 75

Because of it, sad Cleopatra weepsstill; as she fled that standard, from the asp

she drew a sudden and atrocious death. 78And, with that very bearer, it then reached

the Red Sea shore: with him, that emblem broughtthe world such peace that Janus' shrine was shut. 81

But what the standard that has made me speakhad done before or then was yet to do

throughout the mortal realm where it holds rule, 84

Page 186: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

diventa in apparenza poco e scuro,se in mano al terzo Cesare si mira

con occhio chiaro e con affetto puro; 87ché la viva giustizia che mi spira,

li concedette, in mano a quel ch'i' dico,gloria di far vendetta a la sua ira. 90

Or qui t'ammira in ciò ch'io ti replìco:poscia con Tito a far vendetta corse

de la vendetta del peccato antico. 93E quando il dente longobardo morse

la Santa Chiesa, sotto le sue aliCarlo Magno, vincendo, la soccorse. 96

Omai puoi giudicar di quei cotalich'io accusai di sopra e di lor falli,che son cagion di tutti vostri mali. 99

L'uno al pubblico segno i gigli giallioppone, e l'altro appropria quello a parte,

sì ch'è forte a veder chi più si falli. 102Faccian li Ghibellin, faccian lor artesott'altro segno, ché mal segue quellosempre chi la giustizia e lui diparte; 105

e non l'abbatta esto Carlo novellocoi Guelfi suoi, ma tema de li artigli

ch'a più alto leon trasser lo vello. 108Molte fïate già pianser li figli

per la colpa del padre, e non si credache Dio trasmuti l'armi per suoi gigli! 111

Questa picciola stella si corredad'i buoni spirti che son stati attiviperché onore e fama li succeda: 114e quando li disiri poggian quivi,

sì disvïando, pur convien che i raggidel vero amore in sù poggin men vivi. 117Ma nel commensurar d'i nostri gaggi

col merto è parte di nostra letizia,perché non li vedem minor né maggi. 120

Quindi addolcisce la viva giustiziain noi l'affetto sì, che non si puotetorcer già mai ad alcuna nequizia. 123

Diverse voci fanno dolci note;così diversi scanni in nostra vita

rendon dolce armonia tra queste rote. 126E dentro a la presente margarita

luce la luce di Romeo, di cuifu l'ovra grande e bella mal gradita. 129Ma i Provenzai che fecer contra lui

non hanno riso; e però mal camminaqual si fa danno del ben fare altrui. 132

Quattro figlie ebbe, e ciascuna reina,Ramondo Beringhiere, e ciò li feceRomeo, persona umìle e peregrina. 135

E poi il mosser le parole biecea dimandar ragione a questo giusto,

che li assegnò sette e cinque per diece, 138indi partissi povero e vetusto;

e se 'l mondo sapesse il cor ch'elli ebbemendicando sua vita a frusto a frusto, 141

assai lo loda, e più lo loderebbe".

comes to seem faint and insignificantif one, with clear sight and pure sentiment,sees what it did in the third Caesar's hand; 87

for the true Justice that inspires megranted to it-in that next Caesar's hand-the glory of avenging His own wrath. 90

Now marvel here at what I show to you:with Titus- afterward-it hurried towardavenging vengeance for the ancient sin. 93

And when the Lombard tooth bit Holy Church,then Charlemagne, under the Eagle's wings,

through victories he gained, brought help to her. 96Now you can judge those I condemned above,and judge how such men have offended, have

become the origin of all your evils. 99For some oppose the universal emblem

with yellow lilies; others claim that emblemfor party: it is hard to see who is worse. 102

Let Ghibellines pursue their undertakingsbeneath another sign, for those who sever

this sign and justice are bad followers. 105And let not this new Charles strike at it with

his Guelphs-but let him fear the claws that strippeda more courageous lion of its hide. 108

The sons have often wept for a father's fault;and let this son not think that God will change

the emblem of His force for Charles's lilies. 111This little planet is adorned with spirits

whose acts were righteous, but who acted forthe honor and the fame that they would gain 114and when desires tend toward earthly ends,

then, so deflected, rays of the true lovemount toward the life above with lesser force. 117

But part of our delight is measuringrewards against our merit, and we see

that our rewards are neither less nor more. 120Thus does the Living Justice make so sweet

the sentiments in us, that we are freeof any turning toward iniquity. 123

Differing voices join to sound sweet music;so do the different orders in our life

render sweet harmony among these spheres. 126And in this very pearl there also shinesthe light of Romeo, of one whose acts,

though great and noble, met ungratefulness. 129And yet those Provençals who schemed against him

had little chance to laugh, for he who findsharm to himself in others' righteous acts 132

takes the wrong path. Of Raymond Berenger'sfour daughters, each became a queen-and this,

poor and a stranger, Romeo accomplished. 135Then Berenger was moved by vicious tongues

to ask this just man for accounting-onewho, given ten, gave Raymond five and seven. 138

And Romeo, the poor, the old, departed;and were the world to know the heart he had

while begging, crust by crust, for his life-bread, 141it-though it praise him now-would praise him more."

Page 187: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

III-vii

"Osanna, sanctus Deus sabaòth,superillustrans claritate tua

felices ignes horum malacòth!". 3Così, volgendosi a la nota sua,

fu viso a me cantare essa sustanza,sopra la qual doppio lume s'addua; 6

ed essa e l'altre mossero a sua danza,e quasi velocissime faville

mi si velar di sùbita distanza. 9Io dubitava e dicea 'Dille, dille!'

fra me, 'dille' dicea, 'a la mia donnache mi diseta con le dolci stille'. 12

Ma quella reverenza che s'indonnadi tutto me, pur per Be e per ice,

mi richinava come l'uom ch'assonna. 15Poco sofferse me cotal Beatrice

e cominciò, raggiandomi d'un risotal, che nel foco faria l'uom felice: 18"Secondo mio infallibile avviso,

come giusta vendetta giustamentepunita fosse, t' ha in pensier miso; 21

ma io ti solverò tosto la mente;e tu ascolta, ché le mie parole

di gran sentenza ti faran presente. 24Per non soffrire a la virtù che vole

freno a suo prode, quell'uom che non nacque,dannando sé, dannò tutta sua prole; 27

onde l'umana specie inferma giacquegiù per secoli molti in grande errore,

fin ch'al Verbo di Dio discender piacque 30u' la natura, che dal suo fattore

s'era allungata, unì a sé in personacon l'atto sol del suo etterno amore. 33

Or drizza il viso a quel ch'or si ragiona:questa natura al suo fattore unita,qual fu creata, fu sincera e buona; 36

ma per sé stessa pur fu ella sbanditadi paradiso, però che si torseda via di verità e da sua vita. 39

La pena dunque che la croce porses'a la natura assunta si misura,

nulla già mai sì giustamente morse; 42e così nulla fu di tanta ingiura,

guardando a la persona che sofferse,in che era contratta tal natura. 45

Però d'un atto uscir cose diverse:ch'a Dio e a' Giudei piacque una morte;per lei tremò la terra e 'l ciel s'aperse. 48

Non ti dee oramai parer più forte,quando si dice che giusta vendettaposcia vengiata fu da giusta corte. 51

Ma io veggi' or la tua mente ristretta 54

III-vii

"Hosanna, sanctus Deus sabaòth,superillustrans claritate tua

felices ignes horum malacòth!" 3Thus, even as he wheeled to his own music,I saw that substance sing, that spirit-flame

above whom double lights were twinned; and he 6and his companions moved within their dance,and as if they were swiftest sparks, they spedout of my sight because of sudden distance. 9

I was perplexed, and to myself, I said:"Tell her! Tell her! Tell her, the lady who

can slake my thirst with her sweet drops"; and yet 12the reverence that possesses all of me,

even on hearing only Be and ice,had bowed my head-I seemed a man asleep. 15

But Beatrice soon ended that; for shebegan to smile at me so brightly that,

even in fire, a man would still feel glad. 18"According to my never-erring judgment,

the question that perplexes you is howjust vengeance can deserve just punishment; 21

but I shall quickly free your mind from doubt;and listen carefully; the words I speak

will bring the gift of a great truth in reach. 24Since he could not endure the helpful curb

on his willpower, the man who was not born,damning himself, damned all his progeny. 27

For this, mankind lay sick, in the abyssof a great error, for long centuries,

until the Word of God willed to descend 30to where the nature that was sundered from

its Maker was united to His personby the sole act of His eternal Love. 33

Now set your sight on what derives from that.This nature, thus united to its Maker,

was good and pure, even as when created; 36but in itself, this nature had been banished

from paradise, because it turned asidefrom its own path, from truth, from its own life. 39

Thus, if the penalty the Cross inflictedis measured by the nature He assumed,no one has ever been so justly stung; 42

yet none was ever done so great a wrong,if we regard the Person made to suffer,

He who had gathered in Himself that nature. 45Thus, from one action, issued differing things:

God and the Jews were pleased by one same death;earth trembled for that death and Heaven opened. 48

You need no longer find it difficultto understand when it is said that just

vengeance was then avenged by a just court. 51But I now see your understanding tangled 54

Page 188: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

di pensiero in pensier dentro ad un nodo,del qual con gran disio solver s'aspetta.

Tu dici: "Ben discerno ciò ch'i' odo;ma perché Dio volesse, m'è occulto,a nostra redenzion pur questo modo". 57

Questo decreto, frate, sta sepultoa li occhi di ciascuno il cui ingegnone la fiamma d'amor non è adulto. 60Veramente, però ch'a questo segno

molto si mira e poco si discerne,dirò perché tal modo fu più degno. 63La divina bontà, che da sé sperneogne livore, ardendo in sé, sfavillasì che dispiega le bellezze etterne. 66Ciò che da lei sanza mezzo distillanon ha poi fine, perché non si move

la sua imprenta quand'ella sigilla. 69Ciò che da essa sanza mezzo piovelibero è tutto, perché non soggiace

a la virtute de le cose nove. 72Più l'è conforme, e però più le piace;ché l'ardor santo ch'ogne cosa raggia,

ne la più somigliante è più vivace. 75Di tutte queste dote s'avvantaggial'umana creatura, e s'una manca,

di sua nobilità convien che caggia. 78Solo il peccato è quel che la disfranca

e falla dissimìle al sommo bene,per che del lume suo poco s'imbianca; 81

e in sua dignità mai non rivene,se non rïempie, dove colpa vòta,

contra mal dilettar con giuste pene. 84Vostra natura, quando peccò totanel seme suo, da queste dignitadi,

come di paradiso, fu remota; 87né ricovrar potiensi, se tu badiben sottilmente, per alcuna via,

sanza passar per un di questi guadi: 90o che Dio solo per sua cortesia

dimesso avesse, o che l'uom per sé issoavesse sodisfatto a sua follia. 93

Ficca mo l'occhio per entro l'abissode l'etterno consiglio, quanto puoial mio parlar distrettamente fisso. 96Non potea l'uomo ne' termini suoi

mai sodisfar, per non potere ir giusocon umiltate obedïendo poi, 99

quanto disobediendo intese ir suso;e questa è la cagion per che l'uom fue

da poter sodisfar per sé dischiuso. 102Dunque a Dio convenia con le vie sue

riparar l'omo a sua intera vita,dico con l'una, o ver con amendue. 105Ma perché l'ovra tanto è più graditada l'operante, quanto più appresentade la bontà del core ond'ell'è uscita, 108

la divina bontà che 'l mondo imprenta,di proceder per tutte le sue vie, 111

by thought on thought into a knot, from which,with much desire, your mind awaits release.You say: 'What I have heard is clear to me;but this is hidden from me-why God willedprecisely this pathway for our redemption.' 57

Brother, this ordinance is buried fromthe eyes of everyone whose intellect

has not matured within the flame of love. 60Nevertheless, since there is much attempting

to find this point, but little understanding,I shall tell why that way was the most fitting. 63The Godly Goodness that has banished every

envy from Its own Self, burns in Itself;and sparkling so, It shows eternal beauties. 66All that derives directly from this Goodness

is everlasting, since the seal of Goodnessimpresses an imprint that never alters. 69Whatever rains from It immediatelyis fully free, for it is not constrained

by any influence of other things. 72Even as it conforms to that Goodness,

so does it please It more; the Sacred Ardorthat gleams in all things is most bright within 75those things most like Itself. The human being

has all these gifts, but if it loses one,then its nobility has been undone. 78

Only man's sin annuls man's liberty,makes him unlike the Highest Good, so that,in him, the brightness of Its light is dimmed; 81

and man cannot regain his dignityunless, where sin left emptiness, man fills

that void with just amends for evil pleasure. 84For when your nature sinned so totally

within its seed, then, from these dignities,just as from Paradise, that nature parted; 87and they could never be regained-if you

consider carefully-by any waythat did not pass across one of these fords: 90

either through nothing other than His mercy,God had to pardon man, or of himself

man had to proffer payment for his folly. 93Now fix your eyes on the profundity

of the Eternal Counsel; heed as closelyas you are able to, my reasoning. 96

Man, in his limits, could not recompense;for no obedience, no humility,

he offered later could have been so deep 99that it could match the heights he meant to reach

through disobedience; man lacked the powerto offer satisfaction by himself. 102

Thus there was need for God, through His own ways,to bring man back to life intact-I mean

by one way or by both. But since a deed 105pleases its doer more, the more it shows

the goodness of the heart from which it springs,the Godly Goodness that imprints the world 108was happy to proceed through both its ways

to raise you up again. Nor has there been, 111

Page 189: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

a rilevarvi suso, fu contenta.Né tra l'ultima notte e 'l primo die

sì alto o sì magnifico processo,o per l'una o per l'altra, fu o fie: 114

ché più largo fu Dio a dar sé stessoper far l'uom sufficiente a rilevarsi,che s'elli avesse sol da sé dimesso; 117

e tutti li altri modi erano scarsia la giustizia, se 'l Figliuol di Dionon fosse umilïato ad incarnarsi. 120Or per empierti bene ogne disio,

ritorno a dichiararti in alcun loco,perché tu veggi lì così com'io. 123

Tu dici: "Io veggio l'acqua, io veggio il foco,l'aere e la terra e tutte lor misturevenire a corruzione, e durar poco; 126e queste cose pur furon creature;

per che, se ciò ch'è detto è stato vero,esser dovrien da corruzion sicure". 129Li angeli, frate, e 'l paese sincero

nel qual tu se', dir si posson creati,sì come sono, in loro essere intero; 132

ma li alimenti che tu hai nomatie quelle cose che di lor si fannoda creata virtù sono informati. 135

Creata fu la materia ch'elli hanno;creata fu la virtù informante

in queste stelle che 'ntorno a lor vanno. 138L'anima d'ogne bruto e de le piante

di complession potenzïata tiralo raggio e 'l moto de le luci sante; 141ma vostra vita sanza mezzo spira

la somma beninanza, e la innamoradi sé sì che poi sempre la disira. 144

E quinci puoi argomentare ancoravostra resurrezion, se tu ripensicome l'umana carne fessi allora 147

che li primi parenti intrambo fensi".

III-viii

Solea creder lo mondo in suo pericloche la bella Ciprigna il folle amoreraggiasse, volta nel terzo epiciclo; 3per che non pur a lei faceano onore

di sacrificio e di votivo gridole genti antiche ne l'antico errore; 6ma Dïone onoravano e Cupido,

quella per madre sua, questo per figlio,e dicean ch'el sedette in grembo a Dido; 9

e da costei ond'io principio pigliopigliavano il vocabol de la stella

che 'l sol vagheggia or da coppa or da ciglio. 12Io non m'accorsi del salire in ella;ma d'esservi entro mi fé assai fede 15

nor will there be, between the final nightand the first day, a chain of actions so

lofty and so magnificent as Heenacted when He followed His two ways; 114

for God showed greater generosityin giving His own self that man might beable to rise, than if He simply pardoned; 117

for every other means fell short of justice,except the way whereby the Son of God

humbled Himself when He became incarnate. 120Now to give all your wishes full content,

I go back to explain one point, so thatyou, too, may see it plainly, as I do. 123

You say: 'I see that water, see that fireand air and earth and all that they composecome to corruption, and endure so briefly; 126and yet these, too, were things created; if

what has been said above is true, then thesethings never should be subject to corruption.' 129

Brother, the angels and the pure countrywhere you are now-these may be said to be

created, as they are, in all their being; 132whereas the elements that you have mentioned,as well as those things that are made from them,

receive their form from a created power. 135The matter they contain had been created,

just as within the stars that wheel about them,the power to give form had been created. 138

The rays and motion of the holy lightsdraw forth the soul of every animal

and plant from matter able to take form; 141but your life is breathed forth immediately

by the Chief Good, who so enamors itof His own Self that it desires Him always. 144

So reasoning, you also can deduceyour resurrection; you need but remember

the way in which your human flesh was fashioned 147when both of the first parents were created."

III-viii

The world, when still in peril, thought that, wheeling,in the third epicycle, Cyprian

the fair sent down her rays of frenzied love, 3so that, in ancient error, ancient peoples

not only honored her with sacrificesand votive cries, but honored, too, Diöne 6

and Cupid, one as mother, one as sonof Cyprian, and told how Cupid sat

in Dido's lap; and gave the name of her 9with whom I have begun this canto, to

the planet that is courted by the sun,at times behind her and at times in front. 12

I did not notice my ascent to it,yet I was sure I was in Venus when 15

Page 190: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

la donna mia ch'i' vidi far più bella.E come in fiamma favilla si vede,e come in voce voce si discerne,

quand'una è ferma e altra va e riede, 18vid'io in essa luce altre lucerne

muoversi in giro più e men correnti,al modo, credo, di lor viste interne. 21Di fredda nube non disceser venti,

o visibili o no, tanto festini,che non paressero impediti e lenti 24

a chi avesse quei lumi diviniveduti a noi venir, lasciando il giropria cominciato in li alti Serafini; 27

e dentro a quei che più innanzi apparirosonava 'Osanna' sì, che unque poi

di rïudir non fui sanza disiro. 30Indi si fece l'un più presso a noi

e solo incominciò: "Tutti sem prestial tuo piacer, perché di noi ti gioi. 33Noi ci volgiam coi principi celestid'un giro e d'un girare e d'una sete,ai quali tu del mondo già dicesti: 36

'Voi che 'ntendendo il terzo ciel movete';e sem sì pien d'amor, che, per piacerti,non fia men dolce un poco di quïete". 39

Poscia che li occhi miei si fuoro offertia la mia donna reverenti, ed essafatti li avea di sé contenti e certi, 42rivolsersi a la luce che promessa

tanto s'avea, e "Deh, chi siete?" fuela voce mia di grande affetto impressa. 45

E quanta e quale vid'io lei far piùeper allegrezza nova che s'accrebbe,

quando parlai, a l'allegrezze sue! 48Così fatta, mi disse: "Il mondo m'ebbe

giù poco tempo; e se più fosse stato,molto sarà di mal, che non sarebbe. 51

La mia letizia mi ti tien celatoche mi raggia dintorno e mi nasconde

quasi animal di sua seta fasciato. 54Assai m'amasti, e avesti ben onde;

che s'io fossi giù stato, io ti mostravadi mio amor più oltre che le fronde. 57

Quella sinistra riva che si lavadi Rodano poi ch'è misto con Sorga,per suo segnore a tempo m'aspettava, 60e quel corno d'Ausonia che s'imborga

di Bari e di Gaeta e di Catona,da ove Tronto e Verde in mare sgorga. 63

Fulgeami già in fronte la coronadi quella terra che 'l Danubio riga

poi che le ripe tedesche abbandona. 66E la bella Trinacria, che caliga

tra Pachino e Peloro, sopra 'l golfoche riceve da Euro maggior briga, 69

non per Tifeo ma per nascente solfo,attesi avrebbe li suoi regi ancora,nati per me di Carlo e di Ridolfo, 72

I saw my lady grow more beautiful.And just as, in a flame, a spark is seen,

and as, in plainsong, voice in voice is heard-one holds the note, the other comes and goes- 18

I saw in that light other wheeling lamps,some more and some less swift, yet in accord,

I think, with what their inner vision was. 21Winds, seen or unseen, never have descended

so swiftly from cold clouds as not to seemimpeded, slow, to any who had seen 24

those godly lights approaching us, haltingthe circling dance those spirits had begun

within the heaven of high Seraphim; 27and a "Hosanna" sounded from within

their front ranks-such that I have never beenwithout desire to hear it sound again. 30

Then one drew nearer us, and he beganalone: "We all are ready at your pleasure,so that you may receive delight from us. 33One circle and one circling and one thirstare ours as we revolve with the celestial

Princes whom, from the world, you once invoked: 36'You who, through understanding, move the third

heaven.' Our love is so complete-to bringyou joy, brief respite will not be less sweet." 39

After my eyes had turned with reverenceto see my lady, after her consent

had brought them reassurance and content, 42they turned back to the light that promised meso much; and, "Tell me, who are you," I asked

in a voice stamped with loving sentiment. 45And how much larger, brighter did I seethat spirit grow when, as I spoke, it feltthe new joy that was added to its joys! 48

Thus changed, it then replied: "The world held mebriefly below; but had my stay been longer,much evil that will be, would not have been. 51

My happiness, surrounding me with rays,keeps me concealed from you; it hides me like

a creature that is swathed in its own silk. 54You loved me much and had good cause for that;

for had I stayed below, I should have showedyou more of my love than the leaves alone. 57The left bank that the Rhone bathes after ithas mingled with the waters of the Sorgue,

awaited me in due time as its lord, 60as did Ausonia's horn, which-south of where

the Tronto and the Verde reach the sea-Catona, Bari, and Gaeta border. 63

Upon my brow a crown already shone-the crown of that land where the Danube flows

when it has left behind its German shores. 66And fair Trinacria, whom ashes (these

result from surging sulphur, not Typhoeus)cover between Pachynus and Pelorus, 69along the gulf that Eurus vexes most,

would still await its rulers born-through me-from Charles and Rudolph, if ill sovereignty, 72

Page 191: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

se mala segnoria, che sempre accorali popoli suggetti, non avesse

mosso Palermo a gridar: "Mora, mora!". 75E se mio frate questo antivedesse,

l'avara povertà di Catalognagià fuggeria, perché non li offendesse; 78

ché veramente proveder bisognaper lui, o per altrui, sì ch'a sua barcacarcata più d'incarco non si pogna. 81La sua natura, che di larga parca

discese, avria mestier di tal miliziache non curasse di mettere in arca". 84

"Però ch'i' credo che l'alta letiziache 'l tuo parlar m'infonde, segnor mio,

là 've ogne ben si termina e s'inizia, 87per te si veggia come la vegg'io,

grata m'è più; e anco quest' ho caroperché 'l discerni rimirando in Dio. 90

Fatto m' hai lieto, e così mi fa chiaro,poi che, parlando, a dubitar m' hai mosso

com'esser può, di dolce seme, amaro". 93Questo io a lui; ed elli a me: "S'io possomostrarti un vero, a quel che tu dimandi

terrai lo viso come tien lo dosso. 96Lo ben che tutto il regno che tu scandi

volge e contenta, fa esser virtutesua provedenza in questi corpi grandi. 99

E non pur le nature provedutesono in la mente ch'è da sé perfetta,ma esse insieme con la lor salute: 102

per che quantunque quest'arco saettadisposto cade a proveduto fine,

sì come cosa in suo segno diretta. 105Se ciò non fosse, il ciel che tu cammine

producerebbe sì li suoi effetti,che non sarebbero arti, ma ruine; 108e ciò esser non può, se li 'ntelletti

che muovon queste stelle non son manchi,e manco il primo, che non li ha perfetti. 111

Vuo' tu che questo ver più ti s'imbianchi?".E io: "Non già; ché impossibil veggio

che la natura, in quel ch'è uopo, stanchi". 114Ond'elli ancora: "Or dì: sarebbe il peggio

per l'omo in terra, se non fosse cive?"."Sì", rispuos'io; "e qui ragion non cheggio". 117

"E puot'elli esser, se giù non si vivediversamente per diversi offici?

Non, se 'l maestro vostro ben vi scrive". 120Sì venne deducendo infino a quici;

poscia conchiuse: "Dunque esser diverseconvien di vostri effetti le radici: 123

per ch'un nasce Solone e altro Serse,altro Melchisedèch e altro quello

che, volando per l'aere, il figlio perse. 126La circular natura, ch'è suggelloa la cera mortal, fa ben sua arte,

ma non distingue l'un da l'altro ostello. 129Quinci addivien ch'Esaù si diparte 132

which always hurts the heart of subject peoples,had not provoked Palermo to cry out:

'Die! Die!' And if my brother could foresee 75what ill-rule brings, he would already flee

from Catalonia's grasping poverty,aware that it may cause him injury; 78for truly there is need for either himor others to prevent his loaded boat

from having to take on still greater loads. 81His niggard nature is descended from

one who was generous; and he needs soldierswho are not bent on filling up their coffers." 84"My lord, since I believe that you perceive

completely-where all good begins and ends-the joy I see within myself on hearing 87

your words to me, my joy is felt more freely;and I joy, too, in knowing you are blessed,

since you perceived this as you gazed at God. 90You made me glad; so may you clear the doubt

that rose in me when you-before-describedhow from a gentle seed, harsh fruit derives." 93These were my words to him, and he replied:

"If I can show one certain truth to you,you will confront what now is at your back. 96

The Good that moves and makes content the realmthrough which you now ascend, makes providence

act as a force in these great heavens' bodies; 99and in the Mind that, in itself, is perfect,not only are the natures of His creaturesbut their well-being, too, provided for; 102

and thus, whatever this bow shoots must fallaccording to a providential end,

just like a shaft directed to its target. 105Were this not so, the heavens you traverse

would bring about effects in such a waythat they would not be things of art but shards. 108

That cannot be unless the Minds that movethese planets are defective and, defective,

the First Mind, which had failed to make them perfect. 111Would you have this truth still more clear to you?"

I: "No. I see it is impossiblefor nature to fall short of what is needed." 114He added: "Tell me, would a man on earth

be worse if he were not a citizen?""Yes," I replied, "and here I need no proof." 117

"Can there be citizens if men beloware not diverse, with diverse duties? No,if what your master writes is accurate." 120

Until this point that shade went on, deducing;then he concluded: "Thus, the roots from which

your tasks proceed must needs be different: 123so, one is born a Solon, one a Xerxes,and one a Melchizedek, and another,

he who flew through the air and lost his son. 126Revolving nature, serving as a seal

for mortal wax, plies well its art, but itdoes not distinguish one house from another. 129Thus, even from the seed, Esau takes leave 132

Page 192: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

per seme da Iacòb; e vien Quirinoda sì vil padre, che si rende a Marte.

Natura generata il suo camminosimil farebbe sempre a' generanti,se non vincesse il proveder divino. 135Or quel che t'era dietro t'è davanti:ma perché sappi che di te mi giova,un corollario voglio che t'ammanti. 138

Sempre natura, se fortuna trovadiscorde a sé, com'ogne altra semente

fuor di sua regïon, fa mala prova. 141E se 'l mondo là giù ponesse mente

al fondamento che natura pone,seguendo lui, avria buona la gente. 144

Ma voi torcete a la religïonetal che fia nato a cignersi la spada,

e fate re di tal ch'è da sermone; 147onde la traccia vostra è fuor di strada".

III-ix

Da poi che Carlo tuo, bella Clemenza,m'ebbe chiarito, mi narrò li 'nganniche ricever dovea la sua semenza; 3

ma disse: "Taci e lascia muover li anni";sì ch'io non posso dir se non che pianto

giusto verrà di retro ai vostri danni. 6E già la vita di quel lume santo

rivolta s'era al Sol che la rïempiecome quel ben ch'a ogne cosa è tanto. 9Ahi anime ingannate e fatture empie,

che da sì fatto ben torcete i cuori,drizzando in vanità le vostre tempie! 12Ed ecco un altro di quelli splendori

ver' me si fece, e 'l suo voler piacermisignificava nel chiarir di fori. 15

Li occhi di Bëatrice, ch'eran fermisovra me, come pria, di caro assenso

al mio disio certificato fermi. 18"Deh, metti al mio voler tosto compenso,

beato spirto", dissi, "e fammi provach'i' possa in te refletter quel ch'io penso!". 21

Onde la luce che m'era ancor nova,del suo profondo, ond'ella pria cantava,

seguette come a cui di ben far giova: 24"In quella parte de la terra prava

italica che siede tra Rïaltoe le fontane di Brenta e di Piava, 27

si leva un colle, e non surge molt'alto,là onde scese già una facella

che fece a la contrada un grande assalto. 30D'una radice nacqui e io ed ella:

Cunizza fui chiamata, e qui refulgoperché mi vinse il lume d'esta stella; 33

ma lietamente a me medesma indulgo 36

of Jacob; and because he had a fatherso base, they said Quirinus was Mars' son.

Engendered natures would forever takethe path of those who had engendered them,

did not Divine provision intervene. 135Now that which stood behind you, stands in front:

but so that you may know the joy you give me,I now would cloak you with a corollary. 138

Where Nature comes upon discrepant fortune,like any seed outside its proper region,Nature will always yield results awry. 141

But if the world below would set its mindon the foundation Nature lays as base

to follow, it would have its people worthy. 144But you twist to religion one whose birth

made him more fit to gird a sword, and makea king of one more fit for sermoning, 147

so that the track you take is off the road."

III-ix

Fair Clemence, after I had been enlightenedby your dear Charles, he told me how his seed

would be defrauded, but he said: "Be silent 3and let the years revolve." All I can say

is this: lament for vengeance well-deservedwill follow on the wrongs you are to suffer. 6

And now the life-soul of that holy lightturned to the Sun that fills it even as

the Goodness that suffices for all things. 9Ah, souls seduced and creatures without reverence,

who twist your hearts away from such a Good,who let your brows be bent on emptiness! 12

And here another of those splendors movedtoward me; and by its brightening without,it showed its wish to please me. Beatrice, 15

whose eyes were fixed on me, as they had beenbefore, gave me the precious certaintythat she consented to my need to speak. 18"Pray, blessed spirit, may you remedy-

quickly-my wish to know," I said. "Give meproof that you can reflect the thoughts I think." 21At which that light, one still unknown to me,out of the depth from which it sang before,

continued as if it rejoiced in kindness: 24"In that part of indecent Italy

that lies between Rialto and the springsfrom which the Brenta and the Piave stream, 27

rises a hill-of no great height-from whicha firebrand descended, and it brought

much injury to all the land about. 30Both he and I were born of one same root:

Cunizza was my name, and I shine herebecause this planet's radiance conquered me. 33

But in myself I pardon happily 36

Page 193: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

la cagion di mia sorte, e non mi noia;che parria forse forte al vostro vulgo.

Di questa luculenta e cara gioiadel nostro cielo che più m'è propinqua,grande fama rimase; e pria che moia, 39

questo centesimo anno ancor s'incinqua:vedi se far si dee l'omo eccellente,sì ch'altra vita la prima relinqua. 42E ciò non pensa la turba presente

che Tagliamento e Adice richiude,né per esser battuta ancor si pente; 45ma tosto fia che Padova al palude

cangerà l'acqua che Vincenza bagna,per essere al dover le genti crude; 48

e dove Sile e Cagnan s'accompagna,tal signoreggia e va con la testa alta,che già per lui carpir si fa la ragna. 51

Piangerà Feltro ancora la difaltade l'empio suo pastor, che sarà sconciasì, che per simil non s'entrò in malta. 54

Troppo sarebbe larga la bigonciache ricevesse il sangue ferrarese,

e stanco chi 'l pesasse a oncia a oncia, 57che donerà questo prete cortese

per mostrarsi di parte; e cotai doniconformi fieno al viver del paese. 60Sù sono specchi, voi dicete Troni,onde refulge a noi Dio giudicante;

sì che questi parlar ne paion buoni". 63Qui si tacette; e fecemi sembianteche fosse ad altro volta, per la rota

in che si mise com'era davante. 66L'altra letizia, che m'era già notaper cara cosa, mi si fece in vista

qual fin balasso in che lo sol percuota. 69Per letiziar là sù fulgor s'acquista,sì come riso qui; ma giù s'abbuia

l'ombra di fuor, come la mente è trista. 72"Dio vede tutto, e tuo veder s'inluia",

diss'io, "beato spirto, sì che nullavoglia di sé a te puot'esser fuia. 75

Dunque la voce tua, che 'l ciel trastullasempre col canto di quei fuochi pii

che di sei ali facen la coculla, 78perché non satisface a' miei disii?Già non attendere' io tua dimanda,

s'io m'intuassi, come tu t'inmii". 81"La maggior valle in che l'acqua si spanda",

incominciaro allor le sue parole,"fuor di quel mar che la terra inghirlanda, 84

tra ' discordanti liti contra 'l soletanto sen va, che fa meridïano

là dove l'orizzonte pria far suole. 87Di quella valle fu' io litorano

tra Ebro e Macra, che per cammin cortoparte lo Genovese dal Toscano. 90Ad un occaso quasi e ad un orto

Buggea siede e la terra ond'io fui, 93

the reason for my fate; I do not grieve-and vulgar minds may find this hard to see.

Of the resplendent, precious jewel that standsmost close to me within our heaven, much

fame still remains and will not die away 39before this hundredth year returns five times:see then if man should not seek excellence-

that his first life bequeath another life. 42And this, the rabble that is now enclosed

between the Adige and Tagliamentodoes not consider, nor does it repent 45

despite its scourgings ; and since it would shunits duty, at the marsh the Paduans

will stain the river-course that bathes Vicenza; 48and where the Sile and Cagnano flow

in company, one lords it, arrogant;the net to catch him is already set. 51

Feltre shall yet lament the treacheryof her indecent shepherd-act so filthy

that for the like none ever entered prison. 54The vat to hold the blood of the Ferraresewould be too large indeed, and weary he

who weighs it ounce by ounce-the vat that he, 57generous priest, will offer up to show

fidelity to his Guelph party; andsuch gifts will suit the customs of that land. 60

Above are mirrors-Thrones is what you call them-and from them God in judgment shines on us;and thus we think it right to say such things." 63

Here she was silent and appeared to meto turn toward other things, reentering

the wheeling dance where she had been before. 66The other joy, already known to me

as precious, then appeared before my eyeslike a pure ruby struck by the sun's rays. 69

On high, joy is made manifest by brightness,as, here on earth, by smiles; but down below,

the shade grows darker when the mind feels sorrow. 72"God can see all," I said, "and, blessed spirit,

your vision is contained in Him, so thatno wish can ever hide itself from you. 75

Your voice has always made the heavens glad,as has the singing of the pious fires

that make themselves a cowl of their six wings: 78why then do you not satisfy my longings?I would not have to wait for your request

if I could enter you as you do me." 81"The widest valley into which the waters

spread from the sea that girds the world," his wordsbegan, "between discrepant shores, extends 84eastward so far against the sun, that when

those waters end at the meridian,that point-when they began-was the horizon. 87

I lived along the shoreline of that valleybetween the Ebro and the Magra, whose

brief course divides the Genoese and Tuscans. 90Beneath the same sunset, the same sunrise,

lie both Bougie and my own city, which 93

Page 194: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

che fé del sangue suo già caldo il porto.Folco mi disse quella gente a cui

fu noto il nome mio; e questo cielodi me s'imprenta, com'io fe' di lui; 96ché più non arse la figlia di Belo,

noiando e a Sicheo e a Creusa,di me, infin che si convenne al pelo; 99

né quella Rodopëa che delusafu da Demofoonte, né Alcide

quando Iole nel core ebbe rinchiusa. 102Non però qui si pente, ma si ride,

non de la colpa, ch'a mente non torna,ma del valor ch'ordinò e provide. 105Qui si rimira ne l'arte ch'addorna

cotanto affetto, e discernesi 'l beneper che 'l mondo di sù quel di giù torna. 108

Ma perché tutte le tue voglie pieneten porti che son nate in questa spera,

procedere ancor oltre mi convene. 111Tu vuo' saper chi è in questa lumera

che qui appresso me così scintillacome raggio di sole in acqua mera. 114Or sappi che là entro si tranquillaRaab; e a nostr'ordine congiunta,di lei nel sommo grado si sigilla. 117

Da questo cielo, in cui l'ombra s'appuntache 'l vostro mondo face, pria ch'altr'alma

del trïunfo di Cristo fu assunta. 120Ben si convenne lei lasciar per palma

in alcun cielo de l'alta vittoriache s'acquistò con l'una e l'altra palma, 123

perch'ella favorò la prima gloriadi Iosüè in su la Terra Santa,

che poco tocca al papa la memoria. 126La tua città, che di colui è pianta

che pria volse le spalle al suo fattoree di cui è la 'nvidia tanto pianta, 129

produce e spande il maladetto fiorec' ha disvïate le pecore e li agni,

però che fatto ha lupo del pastore. 132Per questo l'Evangelio e i dottor magni

son derelitti, e solo ai Decretalisi studia, sì che pare a' lor vivagni. 135

A questo intende il papa e ' cardinali;non vanno i lor pensieri a Nazarette,

là dove Gabrïello aperse l'ali. 138Ma Vaticano e l'altre parti elettedi Roma che son state cimiteroa la milizia che Pietro seguette, 141tosto libere fien de l'avoltero".

III-x

Guardando nel suo Figlio con l'Amoreche l'uno e l'altro etternalmente spira, 3

once warmed its harbor with its very blood.Those men to whom my name was known, called me

Folco; and even as this sphere receivesmy imprint, so was I impressed with its; 96for even Belus'daughter, wronging both

Sychaeus and Creusa, did not burnmore than I did, as long as I was young; 99nor did the Rhodopean woman whomDemophoön deceived, nor did Alcides

when he enclosed Iole in his heart. 102Yet one does not repent here; here one smiles-

not for the fault, which we do not recall,but for the Power that fashioned and foresaw. 105

For here we contemplate the art adornedby such great love, and we discern the good

through which the world above forms that below. 108But so that all your longings born withinthis sphere may be completely satisfied

when you bear them away, I must continue. 111You wish to know what spirit is within

the light that here beside me sparkles so,as would a ray of sun in limpid water. 114

Know then that Rahab lives serenely inthat light, and since her presence joins our order,

she seals that order in the highest rank. 117This heaven, where the shadow cast by earth

comes to a point, had Rahab as the firstsoul to be taken up when Christ triumphed. 120And it was right to leave her in this heaven

as trophy of the lofty victorythat Christ won, palm on palm, upon the cross, 123

for she had favored the initial gloryof Joshua within the Holy Land-

which seldom touches the Pope's memory. 126Your city, which was planted by that one

who was the first to turn against his Maker,the one whose envy cost us many tears- 129

produces and distributes the damned flowerthat turns both sheep and lambs from the true course,

for of the shepherd it has made a wolf. 132For this the Gospel and the great Church Fathers

are set aside and only the Decretalsare studied-as their margins clearly show. 135On these the Pope and cardinals are intent.Their thoughts are never bent on Nazareth,where Gabriel's open wings were reverent. 138

And yet the hill of Vatican as wellas other noble parts of Rome that were

the cemetery for Peter's soldiery 141will soon be freed from priests'adultery."

III-x

Gazing upon His Son with that Love whichone and the Other breathe eternally, 3

Page 195: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

lo primo e ineffabile Valorequanto per mente e per loco si gira

con tant'ordine fé, ch'esser non puotesanza gustar di lui chi ciò rimira. 6Leva dunque, lettore, a l'alte rotemeco la vista, dritto a quella parte

dove l'un moto e l'altro si percuote; 9e lì comincia a vagheggiar ne l'arte

di quel maestro che dentro a sé l'ama,tanto che mai da lei l'occhio non parte. 12

Vedi come da indi si diramal'oblico cerchio che i pianeti porta,

per sodisfare al mondo che li chiama. 15Che se la strada lor non fosse torta,molta virtù nel ciel sarebbe in vano,e quasi ogne potenza qua giù morta; 18

e se dal dritto più o men lontanofosse 'l partire, assai sarebbe manco

e giù e sù de l'ordine mondano. 21Or ti riman, lettor, sovra 'l tuo banco,dietro pensando a ciò che si preliba,

s'esser vuoi lieto assai prima che stanco. 24Messo t' ho innanzi: omai per te ti ciba;

ché a sé torce tutta la mia curaquella materia ond'io son fatto scriba. 27

Lo ministro maggior de la natura,che del valor del ciel lo mondo imprenta

e col suo lume il tempo ne misura, 30con quella parte che sù si rammenta

congiunto, si girava per le spirein che più tosto ognora s'appresenta; 33

e io era con lui; ma del salirenon m'accors'io, se non com'uom s'accorge,

anzi 'l primo pensier, del suo venire. 36E' Bëatrice quella che sì scorge

di bene in meglio, sì subitamenteche l'atto suo per tempo non si sporge. 39

Quant'esser convenia da sé lucentequel ch'era dentro al sol dov'io entra' mi,

non per color, ma per lume parvente! 42Perch'io lo 'ngegno e l'arte e l'uso chiami,

sì nol direi che mai s'imaginasse;ma creder puossi e di veder si brami. 45

E se le fantasie nostre son bassea tanta altezza, non è maraviglia;

ché sopra 'l sol non fu occhio ch'andasse. 48Tal era quivi la quarta famiglia

de l'alto Padre, che sempre la sazia,mostrando come spira e come figlia. 51

E Bëatrice cominciò: "Ringrazia,ringrazia il Sol de li angeli, ch'a questo

sensibil t' ha levato per sua grazia". 54Cor di mortal non fu mai sì digesto

a divozione e a rendersi a Diocon tutto 'l suo gradir cotanto presto, 57

come a quelle parole mi fec'io;e sì tutto 'l mio amore in lui si mise,

che Bëatrice eclissò ne l'oblio. 60

the Power-first and inexpressible-made everything that wheels through mind and space

so orderly that one who contemplatesthat harmony cannot but taste of Him. 6

Then, reader, lift your eyes with me to seethe high wheels; gaze directly at that part

where the one motion strikes against the other; 9and there begin to look with longing at

that Master's art, which in Himself he lovesso much that his eye never parts from it. 12

See there the circle branching from that cross-pointobliquely: zodiac to bear the planets

that satisfy the world in need of them. 15For if the planets' path were not aslant,

much of the heavens' virtue would be wastedand almost every power on earth be dead; 18

and if the zodiac swerved more or lessfar from the straight course, then earth's harmony

would be defective in both hemispheres. 21Now, reader, do not leave your bench, but stay

to think on that of which you have foretaste;you will have much delight before you tire. 24

I have prepared your fare; now feed yourself,because that matter of which I am made

the scribe calls all my care unto itself. 27The greatest minister of nature-he

who imprints earth with heaven's worth and, withhis light, provides the measurement for time- 30

since he was in conjunction with the partI noted, now was wheeling through the spirals

where he appears more early every day. 33And I was with him, but no more aware

of the ascent than one can be awareof any sudden thought before it starts. 36

The one who guides me so from good to betteris Beatrice, and on our path her acts

have so much swiftness that they span no time. 39How bright within themselves must be the lights

I saw on entering the Sun, for theywere known to me by splendor, not by color! 42

Though I should call on talent, craft, and practice,my telling cannot help them be imagined;

but you can trust-and may you long to see it. 45And if our fantasies fall short before

such heights, there is no need to wonder; forno eye has seen light brighter than the Sun's. 48

Such was the sphere of His fourth family,whom the High Father always satisfies,

showing how he engenders and breathes forth. 51And Beatrice began: "Give thanks, give thanks

to Him, the angels'Sun, who, through His grace,has lifted you to this embodied sun." 54No mortal heart was ever so disposedto worship, or so quick to yield itselfto God with all its gratefulness, as I 57

was when I heard those words, and all my lovewas so intent on Him that Beatrice

was then eclipsed within forgetfulness. 60

Page 196: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Non le dispiacque, ma sì se ne rise,che lo splendor de li occhi suoi ridenti

mia mente unita in più cose divise. 63Io vidi più folgór vivi e vincenti

far di noi centro e di sé far corona,più dolci in voce che in vista lucenti: 66

così cinger la figlia di Latonavedem talvolta, quando l'aere è pregno,

sì che ritenga il fil che fa la zona. 69Ne la corte del cielo, ond'io rivegno,

si trovan molte gioie care e belletanto che non si posson trar del regno; 72

e 'l canto di quei lumi era di quelle;chi non s'impenna sì che là sù voli,dal muto aspetti quindi le novelle. 75Poi, sì cantando, quelli ardenti solisi fuor girati intorno a noi tre volte,

come stelle vicine a' fermi poli, 78donne mi parver, non da ballo sciolte,

ma che s'arrestin tacite, ascoltandofin che le nove note hanno ricolte. 81

E dentro a l'un senti' cominciar: "Quandolo raggio de la grazia, onde s'accende

verace amore e che poi cresce amando, 84multiplicato in te tanto resplende,che ti conduce su per quella scalau' sanza risalir nessun discende; 87

qual ti negasse il vin de la sua fialaper la tua sete, in libertà non fora

se non com'acqua ch'al mar non si cala. 90Tu vuo' saper di quai piante s'infiora

questa ghirlanda che 'ntorno vagheggiala bella donna ch'al ciel t'avvalora. 93Io fui de li agni de la santa greggiache Domenico mena per cammino

u' ben s'impingua se non si vaneggia. 96Questi che m'è a destra più vicino,

frate e maestro fummi, ed esso Albertoè di Cologna, e io Thomas d'Aquino. 99Se sì di tutti li altri esser vuo' certo,

di retro al mio parlar ten vien col visogirando su per lo beato serto. 102

Quell'altro fiammeggiare esce del risodi Grazïan, che l'uno e l'altro foro

aiutò sì che piace in paradiso. 105L'altro ch'appresso addorna il nostro coro,

quel Pietro fu che con la poverellaofferse a Santa Chiesa suo tesoro. 108

La quinta luce, ch'è tra noi più bella,spira di tale amor, che tutto 'l mondo

là giù ne gola di saper novella: 111entro v'è l'alta mente u' sì profondo

saver fu messo, che, se 'l vero è vero,a veder tanto non surse il secondo. 114Appresso vedi il lume di quel ceroche giù in carne più a dentro vide

l'angelica natura e 'l ministero. 117Ne l'altra piccioletta luce ride 120

And she was not displeased, but smiled at this,so that the splendor of her smiling eyes

divided my rapt mind between two objects. 63And I saw many lights, alive, most bright;

we formed the center, they became a crown,their voices even sweeter than their splendor: 66

just so, at times, we see Latona's daughtercircled when saturated air holds fast

the thread that forms the girdle of her halo. 69In Heaven's court, from which I have returned,

one finds so many fair and precious gemsthat are not to be taken from that kingdom: 72

one of those gems, the song those splendors sang.He who does not take wings to reach that realm,

may wait for tidings of it from the mute. 75After those ardent suns, while singing so,

had wheeled three times around us, even asstars that are close to the fixed poles, they seemed 78

to me like women who, though not releasedfrom dancing, pause in silence, listeninguntil new notes invite to new dancing. 81

And from within one light I heard begin:"Because the ray of grace, from which true love

is kindled first and then, in loving, grows, 84shines with such splendor, multiplied, in you,

that it has led you up the stair that nonedescends who will not climb that stair again, 87whoever would refuse to quench your thirst

with wine from his flask, would be no more freethan water that does not flow toward the sea. 90

You want to know what plants bloom in this garlandthat, circling, contemplates with love the fairlady who strengthens your ascent to heaven. 93

I was a lamb among the holy flockthat Dominic leads on the path where onemay fatten well if one does not stray off. 96He who is nearest on my right was both

my brother and my teacher: from Cologne,Albert, and I am Thomas of Aquino. 99

If you would know who all the others are,then even as I speak let your eyes follow,making their way around the holy wreath. 102

That next flame issues from the smile of Gratian,who served one and the other court of law

so well that his work pleases Paradise. 105That other, who adorns our choir next-

he was that Peter who, like the poor widow,offered his treasure to the Holy Church. 108

The fifth light, and the fairest light among us,breathes forth such love that all the world below

hungers for tidings of it; in that flame 111there is the lofty mind where such profoundwisdom was placed that, if the truth be true,

no other ever rose with so much vision. 114Next you can see the radiance of that candle

which, in the flesh, below, beheld most deeplythe angels'nature and their ministry. 117

Within the other little light there smiles 120

Page 197: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

quello avvocato de' tempi cristianidel cui latino Augustin si provide.Or se tu l'occhio de la mente tranidi luce in luce dietro a le mie lode,

già de l'ottava con sete rimani. 123Per vedere ogne ben dentro vi godel'anima santa che 'l mondo fallacefa manifesto a chi di lei ben ode. 126

Lo corpo ond'ella fu cacciata giacegiuso in Cieldauro; ed essa da martiro

e da essilio venne a questa pace. 129Vedi oltre fiammeggiar l'ardente spiro

d'Isidoro, di Beda e di Riccardo,che a considerar fu più che viro. 132

Questi onde a me ritorna il tuo riguardo,è 'l lume d'uno spirto che 'n pensieri

gravi a morir li parve venir tardo: 135essa è la luce etterna di Sigieri,

che, leggendo nel Vico de li Strami,silogizzò invidïosi veri". 138

Indi, come orologio che ne chiamine l'ora che la sposa di Dio surgea mattinar lo sposo perché l'ami, 141

che l'una parte e l'altra tira e urge,tin tin sonando con sì dolce nota,

che 'l ben disposto spirto d'amor turge; 144così vid'ïo la gloriosa rota

muoversi e render voce a voce in temprae in dolcezza ch'esser non pò nota 147se non colà dove gioir s'insempra.

III-xi

O insensata cura de' mortali,quanto son difettivi silogismi

quei che ti fanno in basso batter l'ali! 3Chi dietro a iura e chi ad amforismisen giva, e chi seguendo sacerdozio,e chi regnar per forza o per sofismi, 6

e chi rubare e chi civil negozio,chi nel diletto de la carne involtos'affaticava e chi si dava a l'ozio, 9

quando, da tutte queste cose sciolto,con Bëatrice m'era suso in cielocotanto glorïosamente accolto. 12

Poi che ciascuno fu tornato ne lopunto del cerchio in che avanti s'era,fermossi, come a candellier candelo. 15

E io senti' dentro a quella lumerache pria m'avea parlato, sorridendoincominciar, faccendosi più mera: 18

"Così com'io del suo raggio resplendo,sì, riguardando ne la luce etterna,

li tuoi pensieri onde cagioni apprendo. 21Tu dubbi, e hai voler che si ricerna 24

that champion of the Christian centurieswhose narrative was used by Augustine.

Now, if your mind's eye, following my praising,was drawn from light to light, you must already

be thirsting for the eighth: within that light, 123because he saw the Greatest Good, rejoices

the blessed soul who makes the world's deceitmost plain to all who hear him carefully. 126

The flesh from which his soul was banished liesbelow, within Cieldauro, and he came

from martyrdom and exile to this peace. 129Beyond, you see, flaming, the ardent spirits

of Isidore and Bede and Richard-hewhose meditation made him more than man. 132

This light from whom your gaze returns to mecontains a spirit whose oppressive thoughts

made him see death as coming much too slowly: 135it is the everlasting light of Siger,

who when he lectured in the Street of Straw,demonstrated truths that earned him envy." 138Then, like a clock that calls us at the hour

in which the bride of God, on waking, singsmatins to her Bridegroom, encouraging 141

His love (when each clock-part both drives and draws),chiming the sounds with notes so sweet that those

with spirit well-disposed feel their love grow; 144so did I see the wheel that moved in glory

go round and render voice to voice with suchsweetness and such accord that they can not 147be known except where joy is everlasting.

IIIII-xi

O senseless cares of mortals, how deceivingare syllogistic reasonings that bring

your wings to flight so low, to earthly things! 3One studied law and one the Aphorisms

of the physicians; one was set on priesthoodand one, through force or fraud, on rulership; 6

one meant to plunder, one to politick;one labored, tangled in delights of flesh,

and one was fully bent on indolence; 9while I, delivered from our servitude

to all these things, was in the height of heavenwith Beatrice, so gloriously welcomed. 12After each of those spirits had returned

to that place in the ring where it had been,it halted, like a candle in its stand. 15

And from within the splendor that had spokento me before, I heard him, as he smiled-become more radiant, more pure-begin: 18"Even as I grow bright within Its rays,

so, as I gaze at the Eternal Light,I can perceive your thoughts and see their cause. 21

You are in doubt; you want an explanation 24

Page 198: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

in sì aperta e 'n sì distesa lingualo dicer mio, ch'al tuo sentir si sterna,

ove dinanzi dissi: "U' ben s'impingua",e là u' dissi: "Non nacque il secondo";

e qui è uopo che ben si distingua. 27La provedenza, che governa il mondo

con quel consiglio nel quale ogne aspettocreato è vinto pria che vada al fondo, 30però che andasse ver' lo suo diletto

la sposa di colui ch'ad alte gridadisposò lei col sangue benedetto, 33in sé sicura e anche a lui più fida,due principi ordinò in suo favore,

che quinci e quindi le fosser per guida. 36L'un fu tutto serafico in ardore;l'altro per sapïenza in terra fue

di cherubica luce uno splendore. 39De l'un dirò, però che d'amendue

si dice l'un pregiando, qual ch'om prende,perch'ad un fine fur l'opere sue. 42

Intra Tupino e l'acqua che discendedel colle eletto dal beato Ubaldo,fertile costa d'alto monte pende, 45

onde Perugia sente freddo e caldoda Porta Sole; e di rietro le piange

per grave giogo Nocera con Gualdo. 48Di questa costa, là dov'ella frange

più sua rattezza, nacque al mondo un sole,come fa questo talvolta di Gange. 51

Però chi d'esso loco fa parole,non dica Ascesi, ché direbbe corto,

ma Orïente, se proprio dir vuole. 54Non era ancor molto lontan da l'orto,

ch'el cominciò a far sentir la terrade la sua gran virtute alcun conforto; 57

ché per tal donna, giovinetto, in guerradel padre corse, a cui, come a la morte,

la porta del piacer nessun diserra; 60e dinanzi a la sua spirital cortee coram patre le si fece unito;

poscia di dì in dì l'amò più forte. 63Questa, privata del primo marito,

millecent'anni e più dispetta e scurafino a costui si stette sanza invito; 66né valse udir che la trovò sicura

con Amiclate, al suon de la sua voce,colui ch'a tutto 'l mondo fé paura; 69né valse esser costante né feroce,sì che, dove Maria rimase giuso,

ella con Cristo pianse in su la croce. 72Ma perch'io non proceda troppo chiuso,Francesco e Povertà per questi amantiprendi oramai nel mio parlar diffuso. 75

La lor concordia e i lor lieti sembianti,amore e maraviglia e dolce sguardofacieno esser cagion di pensier santi; 78

tanto che 'l venerabile Bernardosi scalzò prima, e dietro a tanta pace 81

in language that is open and expanded,so clear that it contents your understanding

of two points: where I said, 'They fatten well,'and where I said, 'No other ever rose'-

and here one has to make a clear distinction. 27The Providence that rules the world with wisdom

so fathomless that creatures' intellectsare vanquished and can never probe its depth, 30so that the Bride of Him who, with loud cries,

had wed her with His blessed blood, might meether Love with more fidelity and more 33

assurance in herself, on her behalfcommanded that there be two princes, oneon this side, one on that side, as her guides. 36

One prince was all seraphic in his ardor;the other, for his wisdom, had possessedthe splendor of cherubic light on earth. 39I shall devote my tale to one, because

in praising either prince one praises both:the labors of the two were toward one goal. 42

Between Topino's stream and that which flowsdown from the hill the blessed Ubaldo chose,from a high peak there hangs a fertile slope; 45from there Perugia feels both heat and cold

at Porta Sole, while behind it sorrowNocera and Gualdo under their hard yoke. 48From this hillside, where it abates its rise,a sun was born into the world, much like

this sun when it is climbing from the Ganges. 51Therefore let him who names this site not say

Ascesi, which would be to say too little,but Orient, if he would name it rightly. 54That sun was not yet very distant from

his rising, when he caused the earth to takesome comfort from his mighty influence; 57

for even as a youth, he ran to waragainst his father, on behalf of her-

the lady unto whom, just as to death, 60none willingly unlocks the door; before

his spiritual court et coram patre,he wed her; day by day he loved her more. 63

She was bereft of her first husband; scorned,obscure, for some eleven hundred years,

until that sun came, she had had no suitor. 66Nor did it help her when men heard that he

who made earth tremble found her unafraid-serene, with Amyclas-when he addressed her; 69

nor did her constancy and courage helpwhen she, even when Mary stayed below,suffered with Christ upon the cross. But so 72

that I not tell my tale too darkly, youmay now take Francis and take Povertyto be the lovers meant in my recounting. 75

Their harmony and their glad looks, their loveand wonder and their gentle contemplation,served others as a source of holy thoughts; 78

so much so, that the venerable Bernardwent barefoot first; he hurried toward such peace; 81

Page 199: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

corse e, correndo, li parve esser tardo.Oh ignota ricchezza! oh ben ferace!Scalzasi Egidio, scalzasi Silvestrodietro a lo sposo, sì la sposa piace. 84

Indi sen va quel padre e quel maestrocon la sua donna e con quella famiglia

che già legava l'umile capestro. 87Né li gravò viltà di cuor le cigliaper esser fi' di Pietro Bernardone,né per parer dispetto a maraviglia; 90ma regalmente sua dura intenzionead Innocenzio aperse, e da lui ebbe

primo sigillo a sua religïone. 93Poi che la gente poverella crebbedietro a costui, la cui mirabil vita

meglio in gloria del ciel si canterebbe, 96di seconda corona redimita

fu per Onorio da l'Etterno Spirola santa voglia d'esto archimandrita. 99

E poi che, per la sete del martiro,ne la presenza del Soldan superba

predicò Cristo e li altri che 'l seguiro, 102e per trovare a conversione acerba

troppo la gente e per non stare indarno,redissi al frutto de l'italica erba, 105

nel crudo sasso intra Tevero e Arnoda Cristo prese l'ultimo sigillo,

che le sue membra due anni portarno. 108Quando a colui ch'a tanto ben sortillo

piacque di trarlo suso a la mercedech'el meritò nel suo farsi pusillo, 111a' frati suoi, sì com'a giuste rede,

raccomandò la donna sua più cara,e comandò che l'amassero a fede; 114e del suo grembo l'anima preclara

mover si volle, tornando al suo regno,e al suo corpo non volle altra bara. 117

Pensa oramai qual fu colui che degnocollega fu a mantener la barca

di Pietro in alto mar per dritto segno; 120e questo fu il nostro patrïarca;

per che qual segue lui, com'el comanda,discerner puoi che buone merce carca. 123

Ma 'l suo pecuglio di nova vivandaè fatto ghiotto, sì ch'esser non puoteche per diversi salti non si spanda; 126

e quanto le sue pecore remotee vagabunde più da esso vanno,più tornano a l'ovil di latte vòte. 129

Ben son di quelle che temono 'l dannoe stringonsi al pastor; ma son sì poche,

che le cappe fornisce poco panno. 132Or, se le mie parole non son fioche,

se la tua audïenza è stata attenta,se ciò ch'è detto a la mente revoche, 135

in parte fia la tua voglia contenta,perché vedrai la pianta onde si scheggia,

e vedra' il corrègger che argomenta 138

and though he ran, he thought his pace too slow.O wealth unknown! O good that is so fruitful!

Egidius goes barefoot, and Sylvester,behind the groom-the bride delights them so. 84

Then Francis-father, master-goes his waywith both his lady and his family,

the lowly cord already round their waists. 87Nor did he lower his eyes in shame because

he was the son of Pietro Bernardone,nor for the scorn and wonder he aroused; 90but like a sovereign, he disclosed in full-

to innocent-the sternness of his rule;from him he had the first seal of his order. 93And after many of the poor had followed

Francis, whose wondrous life were better sungby glory's choir in the Empyrean, 96

the sacred purpose of this chief of shepherdswas then encircled with a second crownby the Eternal Spirit through Honorius. 99And after, in his thirst for martyrdom,

within the presence of the haughty Sultan,he preached of Christ and those who followed Him. 102

But, finding hearers who were too unripeto be converted, he-not wasting time-returned to harvest the Italian fields; 105

there, on the naked crag between the Arnoand Tiber, he received the final seal

from Christ; and this, his limbs bore for two years. 108When He who destined Francis to such goodness

was pleased to draw him up to the rewardthat he had won through his humility, 111

then to his brothers, as to rightful heirs,Francis commended his most precious lady,

and he bade them to love her faithfully; 114and when, returning to its kingdom, his

bright soul wanted to set forth from her bosom,it, for its body, asked no other bier. 117

Consider now that man who was a colleagueworthy of Francis; with him, in high seas,he kept the bark of Peter on true course. 120Such was our patriarch; thus you can see

that those who follow him as he commands,as cargo carry worthy merchandise. 123

But now his flock is grown so greedy fornew nourishment that it must wander far,

in search of strange and distant grazing lands; 126and as his sheep, remote and vagabond,

stray farther from his side, at their returninto the fold, their lack of milk is greater. 129

Though there are some indeed who, fearing harm,stay near the shepherd, they are few in number-

to cowl them would require little cloth. 132Now if my words are not too dim and distant,

if you have listened carefully to them,if you can call to mind what has been said, 135

then part of what you wish to know is answered,for you will see the splinters on the plant

and see what my correction meant: 'Where one 138

Page 200: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

"U' ben s'impingua, se non si vaneggia"".

III-xii

Sì tosto come l'ultima parolala benedetta fiamma per dir tolse,

a rotar cominciò la santa mola; 3e nel suo giro tutta non si volse

prima ch'un'altra di cerchio la chiuse,e moto a moto e canto a canto colse; 6canto che tanto vince nostre muse,nostre serene in quelle dolci tube,

quanto primo splendor quel ch'e' refuse. 9Come si volgon per tenera nubedue archi paralelli e concolori,

quando Iunone a sua ancella iube, 12nascendo di quel d'entro quel di fori,

a guisa del parlar di quella vagach'amor consunse come sol vapori, 15e fanno qui la gente esser presaga,

per lo patto che Dio con Noè puose,del mondo che già mai più non s'allaga: 18

così di quelle sempiterne rosevolgiensi circa noi le due ghirlande,

e sì l'estrema a l'intima rispuose. 21Poi che 'l tripudio e l'altra festa grande,

sì del cantare e sì del fiammeggiarsiluce con luce gaudïose e blande, 24

insieme a punto e a voler quetarsi,pur come li occhi ch'al piacer che i move

conviene insieme chiudere e levarsi; 27del cor de l'una de le luci nove

si mosse voce, che l'ago a la stellaparer mi fece in volgermi al suo dove; 30

e cominciò: "L'amor che mi fa bellami tragge a ragionar de l'altro ducaper cui del mio sì ben ci si favella. 33

Degno è che, dov'è l'un, l'altro s'induca:sì che, com'elli ad una militaro,così la gloria loro insieme luca. 36L'essercito di Cristo, che sì caro

costò a rïarmar, dietro a la 'nsegnasi movea tardo, sospeccioso e raro, 39

quando lo 'mperador che sempre regnaprovide a la milizia, ch'era in forse,per sola grazia, non per esser degna; 42e, come è detto, a sua sposa soccorse

con due campioni, al cui fare, al cui direlo popol disvïato si raccorse. 45

In quella parte ove surge ad aprireZefiro dolce le novelle frondedi che si vede Europa rivestire, 48

non molto lungi al percuoter de l'ondedietro a le quali, per la lunga foga,

lo sol talvolta ad ogne uom si nasconde, 51siede la fortunata Calaroga 54

may fatten well, if one does not stray off.' "

III-xii

No sooner had the blessed flame begunto speak its final word than the millstone

of holy lights began to turn, but it 3was not yet done with one full revolution

before another ring surrounded it,and motion matched with motion, song with song- 6

a song that, sung by those sweet instruments,surpasses so our Muses and our Sirens

as firstlight does the light that is reflected. 9Just as, concentric, like in color, two

rainbows will curve their way through a thin cloudwhen Juno has commanded her handmaid, 12

the outer rainbow echoing the inner,much like the voice of one-the wandering nymph-whom love consumed as sun consumes the mist 15

(and those two bows let people here foretell,by reason of the pact God made with Noah,that flood will never strike the world again): 18

so the two garlands of those everlastingroses circled around us, and so did

the outer circle mime the inner ring. 21When dance and jubilation, festival

of song and flame that answered flame, of lightwith light, of gladness and benevolence, 24

in one same instant, with one will, fell still(just as the eyes, when moved by their desire,

can only close and open in accord), 27then from the heart of one of the new lights

there came a voice, and as I turned toward it,I seemed a needle turning to the polestar; 30and it began: "The love that makes me fairdraws me to speak about the other leader

because of whom my own was so praised here. 33Where one is, it is right to introduce

the other: side by side, they fought, so maythey share in glory and together gleam. 36

Christ's army, whose rearming cost so dearly,was slow, uncertain of itself, and scanty

behind its ensign, when the Emperor 39who rules forever helped his ranks in danger-

only out of His grace and not their merits.And, as was said, He then sustained His bride, 42

providing her with two who could revivea straggling people: champions who wouldby doing and by preaching bring new life. 45

In that part of the West where gentle zephyrrises to open those new leaves in which

Europe appears reclothed, not far from where, 48behind the waves that beat upon the coast,

the sun, grown weary from its lengthy course,at times conceals itself from all men's eyes 51

there, Calaroga, blessed by fortune, sits 54

Page 201: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

sotto la protezion del grande scudoin che soggiace il leone e soggioga:

dentro vi nacque l'amoroso drudode la fede cristiana, il santo atletabenigno a' suoi e a' nemici crudo; 57

e come fu creata, fu repletasì la sua mente di viva vertute,

che, ne la madre, lei fece profeta. 60Poi che le sponsalizie fuor compiute

al sacro fonte intra lui e la Fede,u' si dotar di mutüa salute, 63

la donna che per lui l'assenso diede,vide nel sonno il mirabile fruttoch'uscir dovea di lui e de le rede; 66

e perché fosse qual era in costrutto,quinci si mosse spirito a nomarlo

del possessivo di cui era tutto. 69Domenico fu detto; e io ne parlosì come de l'agricola che Cristoelesse a l'orto suo per aiutarlo. 72

Ben parve messo e famigliar di Cristo:ché 'l primo amor che 'n lui fu manifesto,

fu al primo consiglio che diè Cristo. 75Spesse fïate fu tacito e desto

trovato in terra da la sua nutrice,come dicesse: 'Io son venuto a questo'. 78

Oh padre suo veramente Felice!oh madre sua veramente Giovanna,

se, interpretata, val come si dice! 81Non per lo mondo, per cui mo s'affanna

di retro ad Ostïense e a Taddeo,ma per amor de la verace manna 84

in picciol tempo gran dottor si feo;tal che si mise a circüir la vigna

che tosto imbianca, se 'l vignaio è reo. 87E a la sedia che fu già benignapiù a' poveri giusti, non per lei,

ma per colui che siede, che traligna, 90non dispensare o due o tre per sei,

non la fortuna di prima vacante,non decimas, quae sunt pauperum Dei, 93

addimandò, ma contro al mondo errantelicenza di combatter per lo seme

del qual ti fascian ventiquattro piante. 96Poi, con dottrina e con volere insieme,

con l'officio appostolico si mossequasi torrente ch'alta vena preme; 99

e ne li sterpi eretici percossel'impeto suo, più vivamente quividove le resistenze eran più grosse. 102

Di lui si fecer poi diversi rivionde l'orto catolico si riga,

sì che i suoi arbuscelli stan più vivi. 105Se tal fu l'una rota de la biga

in che la Santa Chiesa si difesee vinse in campo la sua civil briga, 108ben ti dovrebbe assai esser palese

l'eccellenza de l'altra, di cui Tomma 111

under the aegis of the mighty shieldon which the lion loses and prevails.

Within its walls was born the loving vassalof Christian faith, the holy athlete, onekind to his own and harsh to enemies; 57no sooner was his mind created thanit was so full of living force that it,

still in his mother's womb, made her prophetic. 60Then, at the sacred font, where Faith and he

brought mutual salvation as their dowry,the rites of their espousal were complete. 63

The lady who had given the assentfor him saw, in a dream, astonishing

fruit that would spring from him and from his heirs. 66And that his name might echo what he was,a spirit moved from here to have him called

by the possessive of the one by whom 69he was possessed completely. Dominicbecame his name; I speak of him as one

whom Christ chose as the worker in His garden. 72He seemed the fitting messenger and servantof Christ: the very first love that he showedwas for the first injunction Christ had given. 75

His nurse would often find him on the ground,alert and silent, in a way that said

'It is for this that I have come.' Truly, 78his father was Felice and his motherGiovanna if her name, interpreted,

is in accord with what has been asserted. 81Not for the world, for which men now travail

along Taddeo's way or Ostian's,but through his love of the true manna, he 84became, in a brief time, so great a teacher

that he began to oversee the vineyardthat withers when neglected by its keeper. 87And from the seat that once was kinder to

the righteous poor (and now has gone astray,not in itself, but in its occupant), 90

he did not ask to offer two or threefor six, nor for a vacant benefice,

nor decimus, quae sunt pauperum Dei- 93but pleaded for the right to fight against

the erring world, to serve the seed from whichthere grew the four-and-twenty plants that ring you. 96

Then he, with both his learning and his zeal,and with his apostolic office, like

a torrent hurtled from a mountain source, 99coursed, and his impetus, with greatest force,

struck where the thickets of the hereticsoffered the most resistance. And from him 102

there sprang the streams with which the catholicgarden has found abundant watering,

so that its saplings have more life, more green. 105If such was one wheel of the chariot

in which the Holy Church, in her defense,taking the field, defeated enemies 108

within, then you must see the excellenceof him-the other wheel-whom Thomas praised 111

Page 202: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

dinanzi al mio venir fu sì cortese.Ma l'orbita che fé la parte sommadi sua circunferenza, è derelitta,

sì ch'è la muffa dov'era la gromma. 114La sua famiglia, che si mosse dritta

coi piedi a le sue orme, è tanto volta,che quel dinanzi a quel di retro gitta; 117

e tosto si vedrà de la ricoltade la mala coltura, quando il loglio

si lagnerà che l'arca li sia tolta. 120Ben dico, chi cercasse a foglio a foglio

nostro volume, ancor troveria cartau' leggerebbe "I' mi son quel ch'i' soglio"; 123

ma non fia da Casal né d'Acquasparta,là onde vegnon tali a la scrittura,ch'uno la fugge e altro la coarta. 126

Io son la vita di Bonaventurada Bagnoregio, che ne' grandi offici

sempre pospuosi la sinistra cura. 129Illuminato e Augustin son quici,

che fuor de' primi scalzi poverelliche nel capestro a Dio si fero amici. 132Ugo da San Vittore è qui con elli,

e Pietro Mangiadore e Pietro Spano,lo qual giù luce in dodici libelli; 135Natàn profeta e 'l metropolitano

Crisostomo e Anselmo e quel Donatoch'a la prim'arte degnò porre mano. 138

Rabano è qui, e lucemi dallatoil calavrese abate Giovacchino

di spirito profetico dotato. 141Ad inveggiar cotanto paladinomi mosse l'infiammata cortesia

di fra Tommaso e 'l discreto latino; 144e mosse meco questa compagnia".

III-xiii

Imagini, chi bene intender cupequel ch'i' or vidi - e ritegna l'image,

mentre ch'io dico, come ferma rupe -, 3quindici stelle che 'n diverse plage

lo cielo avvivan di tanto serenoche soperchia de l'aere ogne compage; 6

imagini quel carro a cu' il senobasta del nostro cielo e notte e giorno,sì ch'al volger del temo non vien meno; 9

imagini la bocca di quel cornoche si comincia in punta de lo stelo

a cui la prima rota va dintorno, 12aver fatto di sé due segni in cielo,

qual fece la figliuola di Minoiallora che sentì di morte il gelo; 15e l'un ne l'altro aver li raggi suoi,

e amendue girarsi per maniera 18

so graciously before I made my entry.And yet the track traced by the outer rim

of that wheel is abandoned now-as ina cask of wine when crust gives way to mold. 114His family, which once advanced with steps

that followed his footprints, has now turned back:its forward foot now seeks the foot that lags. 117

And soon we are to see, at harvest time,the poor grain gathered, when the tares will be

denied a place within the bin-and weep. 120I do admit that, if one were to search

our volume leaf by leaf, he might still readone page with, 'I am as I always was'; 123

but those of Acquasparta or Casalewho read our Rule are either given to

escaping it or making it too strict. 126I am the living light of Bonaventure

of Bagnorea; in high officesI always put the left-hand interests last. 129

Illuminato and Augustine are here;they were among the first unshod poor brothers

to wear the cord, becoming friends of God. 132Hugh of St. Victor, too, is here with them;

Peter of Spain, who, with his twelve books, glowson earth below; and Peter Book-Devourer, 135

Nathan the prophet, Anselm, and Chrysostomthe Metropolitan, and that Donatus

who deigned to deal with that art which comes first. 138Rabanus, too, is here; and at my sideshines the Calabrian Abbot Joachim,

who had the gift of the prophetic spirit. 141To emulate so great a paladin,

the glowing courtesy and the discerninglanguage of Thomas urged me on and stirred, 144with me, the souls that form this company."

III-xiii

Let him imagine, who would rightly seizewhat I saw now-and let him while I speak

retain that image like a steadfast rock- 3in heaven's different parts, those fifteen stars

that quicken heaven with such radianceas to undo the air's opacities; 6

let him imagine, too, that Wain which stayswithin our heaven's bosom night and day,so that its turning never leaves our sight; 9let him imagine those two stars that formthe mouth of that Horn which begins atop

the axle round which the first wheel revolves; 12then see these join to form two signs in heaven-

just like the constellation that was shapedby Minos'daughter when she felt death's chill- 15

two signs with corresponding radii,revolving so that one sign moves in one 18

Page 203: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

che l'uno andasse al primo e l'altro al poi;e avrà quasi l'ombra de la vera

costellazione e de la doppia danzache circulava il punto dov'io era: 21

poi ch'è tanto di là da nostra usanza,quanto di là dal mover de la Chiana

si move il ciel che tutti li altri avanza. 24Lì si cantò non Bacco, non Peana,

ma tre persone in divina natura,e in una persona essa e l'umana. 27

Compié 'l cantare e 'l volger sua misura;e attesersi a noi quei santi lumi,

felicitando sé di cura in cura. 30Ruppe il silenzio ne' concordi numi

poscia la luce in che mirabil vitadel poverel di Dio narrata fumi, 33

e disse: "Quando l'una paglia è trita,quando la sua semenza è già riposta,a batter l'altra dolce amor m'invita. 36Tu credi che nel petto onde la costasi trasse per formar la bella guanciail cui palato a tutto 'l mondo costa, 39e in quel che, forato da la lancia,e prima e poscia tanto sodisfece,

che d'ogne colpa vince la bilancia, 42quantunque a la natura umana lece

aver di lume, tutto fosse infusoda quel valor che l'uno e l'altro fece; 45

e però miri a ciò ch'io dissi suso,quando narrai che non ebbe 'l secondolo ben che ne la quinta luce è chiuso. 48

Or apri li occhi a quel ch'io ti rispondo,e vedräi il tuo credere e 'l mio dire

nel vero farsi come centro in tondo. 51Ciò che non more e ciò che può morire

non è se non splendor di quella ideache partorisce, amando, il nostro Sire; 54

ché quella viva luce che sì meadal suo lucente, che non si disuna

da lui né da l'amor ch'a lor s'intrea, 57per sua bontate il suo raggiare aduna,quasi specchiato, in nove sussistenze,

etternalmente rimanendosi una. 60Quindi discende a l'ultime potenzegiù d'atto in atto, tanto divenendo,

che più non fa che brevi contingenze; 63e queste contingenze essere intendo

le cose generate, che producecon seme e sanza seme il ciel movendo. 66

La cera di costoro e chi la ducenon sta d'un modo; e però sotto 'l segno

idëale poi più e men traluce. 69Ond'elli avvien ch'un medesimo legno,secondo specie, meglio e peggio frutta;

e voi nascete con diverso ingegno. 72Se fosse a punto la cera dedutta

e fosse il cielo in sua virtù supprema,la luce del suggel parrebbe tutta; 75

direction, and the other in a second;and he will have a shadow-as it were-

of the true constellation, the double dancethat circled round the point where I was standing: 21

a shadow-since its truth exceeds our senses,just as the swiftest of all heavens is

more swift than the Chiana's sluggishness. 24They sang no Bacchus there, they sang no Paean,

but sang three Persons in the divine nature,and in one Person the divine and human. 27

The singing and the dance fulfilled their measure;and then those holy lights gave heed to us,rejoicing as they turned from task to task. 30

The silence of the blessed fellowshipwas broken by the very light from which

I heard the wondrous life of God's poor man; 33that light said: "Since one stalk is threshed, and since

its grain is in the granary already,sweet love leads me to thresh the other stalk. 36You think that any light which human nature

can rightfully possess was all infusedby that Force which had shaped both of these two: 39

the one out of whose chest was drawn the ribfrom which was formed the lovely cheek whose palate

was then to prove so costly to the world; 42and One whose chest was transfixed by the lance,

who satisfied all past and future sins,outweighing them upon the scales of justice. 45

Therefore you wondered at my words when I-before-said that no other ever vied

with that great soul enclosed in the fifth light. 48Now let your eyes hold fast to my reply,

and you will see: truth centers both my speechand your belief, just like a circle's center. 51

Both that which never dies and that which diesare only the reflected light of that

Idea which our Sire, with Love, begets; 54because the living Light that pours out so

from Its bright Source that It does not disjoinfrom It or from the Love intrined with them, 57through Its own goodness gathers up Its rays

within nine essences, as in a mirror,Itself eternally remaining One. 60

From there, from act to act, light then descendsdown to the last potentialities,

where it is such that it engenders nothing 63but brief contingent things, by which I mean

the generated things the moving heavensbring into being, with or without seed. 66

The wax of such things and what shapes that waxare not immutable; and thus, beneath

idea's stamp, light shines through more or less. 69Thus it can be that, in the selfsame species,

some trees bear better fruit and some bear worse,and men are born with different temperaments. 72

For were the wax appropriately readied,and were the heaven's power at its height,

the brightness of the seal would show completely; 75

Page 204: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

ma la natura la dà sempre scema,similemente operando a l'artista

ch'a l'abito de l'arte ha man che trema. 78Però se 'l caldo amor la chiara vistade la prima virtù dispone e segna,tutta la perfezion quivi s'acquista. 81

Così fu fatta già la terra degnadi tutta l'animal perfezïone;

così fu fatta la Vergine pregna; 84sì ch'io commendo tua oppinïone,

che l'umana natura mai non fuené fia qual fu in quelle due persone. 87Or s'i' non procedesse avanti piùe,

'Dunque, come costui fu sanza pare?'comincerebber le parole tue. 90

Ma perché paia ben ciò che non pare,pensa chi era, e la cagion che 'l mosse,quando fu detto "Chiedi", a dimandare. 93

Non ho parlato sì, che tu non posseben veder ch'el fu re, che chiese senno

acciò che re sufficïente fosse; 96non per sapere il numero in che enno

li motor di qua sù, o se necessecon contingente mai necesse fenno; 99non si est dare primum motum esse,o se del mezzo cerchio far si puotetrïangol sì ch'un retto non avesse. 102

Onde, se ciò ch'io dissi e questo note,regal prudenza è quel vedere impari

in che lo stral di mia intenzion percuote; 105e se al "surse" drizzi li occhi chiari,

vedrai aver solamente respettoai regi, che son molti, e ' buon son rari. 108

Con questa distinzion prendi 'l mio detto;e così puote star con quel che credidel primo padre e del nostro Diletto. 111

E questo ti sia sempre piombo a' piedi,per farti mover lento com'uom lasso

e al sì e al no che tu non vedi: 114ché quelli è tra li stolti bene a basso,che sanza distinzione afferma e nega

ne l'un così come ne l'altro passo; 117perch'elli 'ncontra che più volte piega

l'oppinïon corrente in falsa parte,e poi l'affetto l'intelletto lega. 120

Vie più che 'ndarno da riva si parte,perché non torna tal qual e' si move,chi pesca per lo vero e non ha l'arte. 123E di ciò sono al mondo aperte proveParmenide, Melisso e Brisso e molti,

li quali andaro e non sapëan dove; 126sì fé Sabellio e Arrio e quelli stoltiche furon come spade a le Scritture

in render torti li diritti volti. 129Non sien le genti, ancor, troppo sicure

a giudicar, sì come quei che stimale biade in campo pria che sien mature; 132

ch'i' ho veduto tutto 'l verno prima 135

but Nature always works defectively-she passes on that light much like an artist

who knows his craft but has a hand that trembles. 78Yet where the ardent Love prepares and stamps

the lucid Vision of the primal Power,a being then acquires complete perfection. 81

In that way, earth was once made worthy ofthe full perfection of a living being;

thus was the Virgin made to be with child. 84So that I do approve of the opinion

you hold: that human nature never wasnor shall be what it was in those two persons. 87

Now if I said no more beyond this point,your words might well begin, 'How is it, then,with your assertion of his matchless vision?' 90But so that the obscure can be made plain,consider who he was, what was the causeof his request when he was told, 'Do ask.' 93

My words did not prevent your seeing clearlythat it was as a king that he had asked

for wisdom that would serve his royal task- 96and not to know the number of the angelson high or, if combined with a contingent,

necesse ever can produce necesse, 99or si est dare primum motum esse,

or if, within a semicircle, onecan draw a triangle with no right angle. 102

Thus, if you note both what I said and say,by 'matchless vision' it is kingly prudence

my arrow of intention means to strike; 105and if you turn clear eyes to that word 'rose,'

you'll see that it referred to kings alone-kings, who are many, and the good are rare. 108Take what I said with this distinction then;

in that way it accords with what you thoughtof the first father and of our Beloved. 111

And let this weigh as lead to slow your steps,to make you move as would a weary manto yes or no when you do not see clearly: 114whether he would affirm or would deny,he who decides without distinguishing

must be among the most obtuse of men; 117opinion-hasty-often can incline

to the wrong side, and then affection forone's own opinion binds, confines the mind. 120Far worse than uselessly he leaves the shore

(more full of error than he was before)who fishes for the truth but lacks the art. 123Of this, Parmenides, Melissus, Bryson,

are clear proofs to the world, and many otherswho went their way but knew not where it went; 126

so did Sabellius and Ariusand other fools-like concave blades that mirror-

who rendered crooked the straight face of Scriptures. 129So, too, let men not be too confident

in judging-witness those who, in the field,would count the ears before the corn is ripe; 132for I have seen, all winter through, the brier 135

Page 205: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

lo prun mostrarsi rigido e feroce,poscia portar la rosa in su la cima;

e legno vidi già dritto e velocecorrer lo mar per tutto suo cammino,

perire al fine a l'intrar de la foce. 138Non creda donna Berta e ser Martino,

per vedere un furare, altro offerere,vederli dentro al consiglio divino; 141

ché quel può surgere, e quel può cadere".

III-xiv

Dal centro al cerchio, e sì dal cerchio al centromovesi l'acqua in un ritondo vaso,

secondo ch'è percosso fuori o dentro: 3ne la mia mente fé sùbito caso

questo ch'io dico, sì come si tacquela glorïosa vita di Tommaso, 6

per la similitudine che nacquedel suo parlare e di quel di Beatrice,a cui sì cominciar, dopo lui, piacque: 9

"A costui fa mestieri, e nol vi dicené con la voce né pensando ancora,d'un altro vero andare a la radice. 12

Diteli se la luce onde s'infioravostra sustanza, rimarrà con voietternalmente sì com'ell'è ora; 15

e se rimane, dite come, poiche sarete visibili rifatti,

esser porà ch'al veder non vi nòi". 18Come, da più letizia pinti e tratti,

a la fïata quei che vanno a rotalevan la voce e rallegrano li atti, 21così, a l'orazion pronta e divota,li santi cerchi mostrar nova gioia

nel torneare e ne la mira nota. 24Qual si lamenta perché qui si moiaper viver colà sù, non vide quive

lo refrigerio de l'etterna ploia. 27Quell'uno e due e tre che sempre vivee regna sempre in tre e 'n due e 'n uno,non circunscritto, e tutto circunscrive, 30

tre volte era cantato da ciascunodi quelli spirti con tal melodia,

ch'ad ogne merto saria giusto muno. 33E io udi' ne la luce più dia

del minor cerchio una voce modesta,forse qual fu da l'angelo a Maria, 36

risponder: "Quanto fia lunga la festadi paradiso, tanto il nostro amoresi raggerà dintorno cotal vesta. 39

La sua chiarezza séguita l'ardore;l'ardor la visïone, e quella è tanta,

quant' ha di grazia sovra suo valore. 42

display itself as stiff and obstinate,and later, on its summit, bear the rose;

and once I saw a ship sail straight and swiftthrough all its voyaging across the sea,then perish at the end, at harbor entry. 138

Let not Dame Bertha or Master Martin thinkthat they have shared God's Counsel when they see

one rob and see another who donates: 141the last may fall, the other may be saved."

III-xiv

From rim to center, center out to rim,so does the water move in a round vessel,

as it is struck without, or struck within. 3What I am saying fell most suddenlyinto my mind, as soon as Thomas's

glorious living flame fell silent, since 6between his speech and that of Beatrice,

a similarity was born. And she,when he was done, was pleased to start with this 9

"He does not tell you of it-not with speechnor in his thoughts as yet-but this man needs

to reach the root of still another truth. 12Do tell him if that light with which your soul

blossoms will stay with you eternallyeven-as it is now; and if it stays, 15

do tell him how, when you are once againmade visible, it will be possible

for you to see such light and not be harmed." 18As dancers in a ring, when drawn and drivenby greater gladness, lift at times their voicesand dance their dance with more exuberance, 21

so, when they heard that prompt, devout request,the blessed circles showed new joyousness

in wheeling dance and in amazing song. 24Whoever weeps because on earth we diethat we may live on high, has never seen

eternal showers that bring refreshment there. 27That One and Two and Three who ever livesand ever reigns in Three and Two and One,not circumscribed and circumscribing all, 30

was sung three times by each and all those soulswith such a melody that it would beappropriate reward for every merit. 33

And I could hear within the smaller circle'sdivinest light a modest voice (perhaps

much like the angel's voice in speech to Mary) 36reply: "As long as the festivity

of Paradise shall be, so long shall ourlove radiate around us such a garment. 39

Its brightness takes its measure from our ardor,our ardor from our vision, which is measuredby what grace each receives beyond his merit. 42

Page 206: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Come la carne glorïosa e santafia rivestita, la nostra persona

più grata fia per esser tutta quanta; 45per che s'accrescerà ciò che ne dona

di gratüito lume il sommo bene,lume ch'a lui veder ne condiziona; 48

onde la visïon crescer convene,crescer l'ardor che di quella s'accende,

crescer lo raggio che da esso vene. 51Ma sì come carbon che fiamma rende,

e per vivo candor quella soverchia,sì che la sua parvenza si difende; 54

così questo folgór che già ne cerchiafia vinto in apparenza da la carneche tutto dì la terra ricoperchia; 57né potrà tanta luce affaticarne:

ché li organi del corpo saran fortia tutto ciò che potrà dilettarne". 60Tanto mi parver sùbiti e accorti

e l'uno e l'altro coro a dicer "Amme!",che ben mostrar disio d'i corpi morti: 63

forse non pur per lor, ma per le mamme,per li padri e per li altri che fuor carianzi che fosser sempiterne fiamme. 66Ed ecco intorno, di chiarezza pari,

nascere un lustro sopra quel che v'era,per guisa d'orizzonte che rischiari. 69

E sì come al salir di prima seracomincian per lo ciel nove parvenze,

sì che la vista pare e non par vera, 72parvemi lì novelle sussistenze

cominciare a vedere, e fare un girodi fuor da l'altre due circunferenze. 75Oh vero sfavillar del Santo Spiro!

come si fece sùbito e candentea li occhi miei che, vinti, nol soffriro! 78

Ma Bëatrice sì bella e ridentemi si mostrò, che tra quelle vedute

si vuol lasciar che non seguir la mente. 81Quindi ripreser li occhi miei virtute

a rilevarsi; e vidimi translatosol con mia donna in più alta salute. 84Ben m'accors'io ch'io era più levato,

per l'affocato riso de la stella,che mi parea più roggio che l'usato. 87Con tutto 'l core e con quella favella

ch'è una in tutti, a Dio feci olocausto,qual conveniesi a la grazia novella. 90

E non er'anco del mio petto essaustol'ardor del sacrificio, ch'io conobbiesso litare stato accetto e fausto; 93ché con tanto lucore e tanto robbi

m'apparvero splendor dentro a due raggi,ch'io dissi: "O Elïòs che sì li addobbi!". 96

Come distinta da minori e maggilumi biancheggia tra ' poli del mondoGalassia sì, che fa dubbiar ben saggi; 99

sì costellati facean nel profondo 102

When, glorified and sanctified, the fleshis once again our dress, our persons shall,in being all complete, please all the more; 45

therefore, whatever light gratuitousthe Highest Good gives us will be enhanced-

the light that will allow us to see Him; 48that light will cause our vision to increase,

the ardor vision kindles to increase,the brightness born of ardor to increase. 51

Yet even as a coal engenders flame,but with intenser glow outshines it, so

that in that flame the coal persists, it shows; 54so will the brightness that envelops us

be then surpassed in visibilityby reborn flesh, which earth now covers up. 57

Nor will we tire when faced with such bright light,for then the body's organs will have forceenough for all in which we can delight." 60

One and the other choir seemed to meso quick and keen to say "Amen" that they

showed clearly how they longed for their dead bodies- 63not only for themselves, perhaps, but fortheir mothers, fathers, and for others dearto them before they were eternal flames. 66

And-look!-beyond the light already there,an added luster rose around those rings,

even as a horizon brightening. 69And even as, at the approach of evening,new lights begin to show along the sky,

so that the sight seems and does not seem real, 72it seemed to me that I began to see

new spirits there, forming a ring beyondthe choirs with their two circumferences. 75O the true sparkling of the Holy Ghost-

how rapid and how radiant beforemy eyes that, overcome, could not sustain it! 78

But, smiling, Beatrice then showed to mesuch loveliness-it must be left among

the visions that take flight from memory. 81From this my eyes regained the strength to look

above again; I saw myself translatedto higher blessedness, alone with my 84lady; and I was sure that I had risen

because the smiling star was red as fire-beyond the customary red of Mars. 87

With all my heart and in that language whichis one for all, for this new grace I gave

to God my holocaust, appropriate. 90Though in my breast that burning sacrifice

was not completed yet, I was awarethat it had been accepted and auspicious; 93

for splendors, in two rays, appeared to me,so radiant and fiery that I said:

"O Helios, you who adorn them thus!" 96As, graced with lesser and with larger lightsbetween the poles of the world, the Galaxy

gleams so that even sages are perplexed; 99so, constellated in the depth of Mars, 102

Page 207: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Marte quei raggi il venerabil segnoche fan giunture di quadranti in tondo.Qui vince la memoria mia lo 'ngegno;ché quella croce lampeggiava Cristo,

sì ch'io non so trovare essempro degno; 105ma chi prende sua croce e segue Cristo,

ancor mi scuserà di quel ch'io lasso,vedendo in quell'albor balenar Cristo. 108

Di corno in corno e tra la cima e 'l bassosi movien lumi, scintillando forte

nel congiugnersi insieme e nel trapasso: 111così si veggion qui diritte e torte,veloci e tarde, rinovando vista,

le minuzie d'i corpi, lunghe e corte, 114moversi per lo raggio onde si lista

talvolta l'ombra che, per sua difesa,la gente con ingegno e arte acquista. 117E come giga e arpa, in tempra tesa

di molte corde, fa dolce tintinnoa tal da cui la nota non è intesa, 120così da' lumi che lì m'apparinno

s'accogliea per la croce una melodeche mi rapiva, sanza intender l'inno. 123

Ben m'accors'io ch'elli era d'alte lode,però ch'a me venìa "Resurgi" e "Vinci"

come a colui che non intende e ode. 126Ïo m'innamorava tanto quinci,

che 'nfino a lì non fu alcuna cosache mi legasse con sì dolci vinci. 129

Forse la mia parola par troppo osa,posponendo il piacer de li occhi belli,ne' quai mirando mio disio ha posa; 132ma chi s'avvede che i vivi suggellid'ogne bellezza più fanno più suso,e ch'io non m'era lì rivolto a quelli, 135

escusar puommi di quel ch'io m'accusoper escusarmi, e vedermi dir vero:

ché 'l piacer santo non è qui dischiuso, 138perché si fa, montando, più sincero.

III-xv

Benigna volontade in che si liquasempre l'amor che drittamente spira,

come cupidità fa ne la iniqua, 3silenzio puose a quella dolce lira,

e fece quïetar le sante cordeche la destra del cielo allenta e tira. 6Come saranno a' giusti preghi sordequelle sustanze che, per darmi voglia

ch'io le pregassi, a tacer fur concorde? 9Bene è che sanza termine si dogliachi, per amor di cosa che non duri

etternalmente, quello amor si spoglia. 12

those rays described the venerable signa circle's quadrants form where they are joined.

And here my memory defeats my wit:Christ's flaming from that cross was such that I

can find no fit similitude for it. 105But he who takes his cross and follows Christ

will pardon me again for my omission-my seeing Christ flash forth undid my force. 108

Lights moved along that cross from horn to hornand from the summit to the base, and as

they met and passed, they sparkled, radiant: 111so, straight and slant and quick and slow, one sees

on earth the particles of bodies, longand short, in shifting shapes, that move along 114the ray of light that sometimes streaks acrossthe shade that men devise with skill and art

to serve as their defense against the sun. 117And just as harp and viol, whose many chords

are tempered, taut, produce sweet harmonyalthough each single note is not distinct, 120

so, from the lights that then appeared to me,out from that cross there spread a melodythat held me rapt, although I could not tell 123

what hymn it was. I knew it sang high praise,since I heard "Rise" and "Conquer," but I wasas one who hears but cannot seize the sense. 126

Yet I was so enchanted by the soundthat until then no thing had ever bound

me with such gentle bonds. My words may seem 129presumptuous, as though I dared to deem

a lesser thing the lovely eyes that bringto my desire, as it gazes, peace. 132

But he who notes that, in ascent, her eyes-all beauty's living seals-gain force, and notes

that I had not yet turned to them in Mars, 135can then excuse me-just as I accuse

myself, thus to excuse myself-and seethat I speak truly: here her holy beauty 138

is not denied-ascent makes it more perfect.

III-xv

Generous will-in which is manifestalways the love that breathes toward righteousness,

as in contorted will is greediness- 3imposing silence on that gentle lyre,

brought quiet to the consecrated chordsthat Heaven's right hand slackens and draws taut. 6

Can souls who prompted me to pray to them,by falling silent all in unison,

be deaf to men's just prayers? Then he may grieve 9indeed and endlessly-the man who leavesbehind such love and turns instead to seek

things that do not endure eternally. 12

Page 208: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Quale per li seren tranquilli e puridiscorre ad ora ad or sùbito foco,

movendo li occhi che stavan sicuri, 15e pare stella che tramuti loco,

se non che da la parte ond'e' s'accendenulla sen perde, ed esso dura poco: 18tale dal corno che 'n destro si stendea piè di quella croce corse un astrode la costellazion che lì resplende; 21né si partì la gemma dal suo nastro,

ma per la lista radïal trascorse,che parve foco dietro ad alabastro. 24Sì pïa l'ombra d'Anchise si porse,

se fede merta nostra maggior musa,quando in Eliso del figlio s'accorse. 27

"O sanguis meus, o superinfusagratïa Deï, sicut tibi cui

bis unquam celi ianüa reclusa?". 30Così quel lume: ond'io m'attesi a lui;poscia rivolsi a la mia donna il viso,

e quinci e quindi stupefatto fui; 33ché dentro a li occhi suoi ardeva un risotal, ch'io pensai co' miei toccar lo fondo

de la mia gloria e del mio paradiso. 36Indi, a udire e a veder giocondo,

giunse lo spirto al suo principio cose,ch'io non lo 'ntesi, sì parlò profondo; 39

né per elezïon mi si nascose,ma per necessità, ché 'l suo concetto

al segno d'i mortal si soprapuose. 42E quando l'arco de l'ardente affettofu sì sfogato, che 'l parlar discese

inver' lo segno del nostro intelletto, 45la prima cosa che per me s'intese,

"Benedetto sia tu", fu, "trino e uno,che nel mio seme se' tanto cortese!". 48

E seguì: "Grato e lontano digiuno,tratto leggendo del magno volume

du' non si muta mai bianco né bruno, 51solvuto hai, figlio, dentro a questo lume

in ch'io ti parlo, mercé di coleich'a l'alto volo ti vestì le piume. 54

Tu credi che a me tuo pensier meida quel ch'è primo, così come raia

da l'un, se si conosce, il cinque e 'l sei; 57e però ch'io mi sia e perch'io paia

più gaudïoso a te, non mi domandi,che alcun altro in questa turba gaia. 60

Tu credi 'l vero; ché i minori e ' grandidi questa vita miran ne lo speglio

in che, prima che pensi, il pensier pandi; 63ma perché 'l sacro amore in che io veglio

con perpetüa vista e che m'assetadi dolce disïar, s'adempia meglio, 66

la voce tua sicura, balda e lietasuoni la volontà, suoni 'l disio,

a che la mia risposta è già decreta!". 69Io mi volsi a Beatrice, e quella udio 72

As, through the pure and tranquil skies of night,at times a sudden fire shoots, and moves

eyes that were motionless-a fire that seems 15a star that shifts its place, except that in

that portion of the heavens where it flared,nothing is lost, and its own course is short- 18so, from the horn that stretches on the right,

down to the foot of that cross, a star ranout of the constellation glowing there; 21

nor did that gem desert the cross's track,but coursed along the radii, and seemedjust like a flame that alabaster screens. 24With such affection did Anchises'shade

reach out (if we may trust our greatest muse)when in Elysium he saw his son. 27

"O blood of mine-o the celestial gracebestowed beyond all measure-unto whom

as unto you was Heaven's gate twice opened?" 30That light said this; and thus, I heeded him.

Then, looking back to see my lady, I,on this side and on that, was stupefied; 33

for in the smile that glowed within her eyes,I thought that I-with mine-had touched the height

of both my blessedness and paradise. 36Then-and he was a joy to hear and see-

that spirit added to his first words thingsthat were too deep to meet my understanding. 39Not that he chose to hide his sense from me;

necessity compelled him; he conceivedbeyond the mark a mortal mind can reach. 42And when his bow of burning sympathy

was slack enough to let his speech descendto meet the limit of our intellect, 45

these were the first words where I caught the sense:"Blessed be you, both Three and one, who show

such favor to my seed." And he continued: 48"The long and happy hungering I drew

from reading that great volume where both blackand white are never changed, you-son-have now 51

appeased within this light in which I speakto you; for this, I owe my gratitude

to her who gave you wings for your high flight. 54You think your thoughts flow into me from Him

who is the First-as from the number one,the five and six derive, if one is known- 57

and so you do not ask me who I amand why I seem more joyous to you than

all other spirits in this festive throng. 60Your thought is true, for both the small and great

of this life gaze into that mirror where,before you think, your thoughts have been displayed. 63

But that the sacred love in which I keepmy vigil with unending watchfulness,

the love that makes me thirst with sweet desire, 66be better satisfied, let your voice-bold,

assured, and glad-proclaim your will and longing,to which my answer is decreed already." 69

I turned to Beatrice, but she heard me 72

Page 209: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

pria ch'io parlassi, e arrisemi un cennoche fece crescer l'ali al voler mio.

Poi cominciai così: "L'affetto e 'l senno,come la prima equalità v'apparse,

d'un peso per ciascun di voi si fenno, 75però che 'l sol che v'allumò e arse,col caldo e con la luce è sì iguali,che tutte simiglianze sono scarse. 78

Ma voglia e argomento ne' mortali,per la cagion ch'a voi è manifesta,diversamente son pennuti in ali; 81

ond'io, che son mortal, mi sento in questadisagguaglianza, e però non ringrazio

se non col core a la paterna festa. 84Ben supplico io a te, vivo topazio

che questa gioia prezïosa ingemmi,perché mi facci del tuo nome sazio". 87

"O fronda mia in che io compiacemmipur aspettando, io fui la tua radice":cotal principio, rispondendo, femmi. 90Poscia mi disse: "Quel da cui si dicetua cognazione e che cent'anni e piùegirato ha 'l monte in la prima cornice, 93

mio figlio fu e tuo bisavol fue:ben si convien che la lunga fatica

tu li raccorci con l'opere tue. 96Fiorenza dentro da la cerchia antica,ond'ella toglie ancora e terza e nona,

si stava in pace, sobria e pudica. 99Non avea catenella, non corona,

non gonne contigiate, non cinturache fosse a veder più che la persona. 102Non faceva, nascendo, ancor paura

la figlia al padre, ché 'l tempo e la dotenon fuggien quinci e quindi la misura. 105

Non avea case di famiglia vòte;non v'era giunto ancor Sardanapaloa mostrar ciò che 'n camera si puote. 108

Non era vinto ancora Montemalodal vostro Uccellatoio, che, com'è vinto

nel montar sù, così sarà nel calo. 111Bellincion Berti vid'io andar cinto

di cuoio e d'osso, e venir da lo specchiola donna sua sanza 'l viso dipinto; 114

e vidi quel d'i Nerli e quel del Vecchioesser contenti a la pelle scoperta,

e le sue donne al fuso e al pennecchio. 117Oh fortunate! ciascuna era certade la sua sepultura, e ancor nullaera per Francia nel letto diserta. 120

L'una vegghiava a studio de la culla,e, consolando, usava l'idïoma

che prima i padri e le madri trastulla; 123l'altra, traendo a la rocca la chioma,

favoleggiava con la sua famigliad'i Troiani, di Fiesole e di Roma. 126Saria tenuta allor tal maraviglia

una Cianghella, un Lapo Salterello, 129

before I spoke; her smile to me was signalthat made the wings of my desire grow.Then I began: "As soon as you beheld

the First Equality, both intellectand love weighed equally for each of you, 75

because the Sun that brought you light and heatpossesses heat and light so equallythat no thing matches His equality; 78

whereas in mortals, word and sentiment-to you, the cause of this is evident-

are wings whose featherings are disparate. 81I-mortal-feel this inequality;

thus, it is only with my heart that Ican offer thanks for your paternal greeting. 84

Indeed I do beseech you, living topaz,set in this precious jewel as a gem:

fulfill my longing-let me know your name." 87"O you, my branch in whom I took delight

even awaiting you, I am your root,"so he, in his reply to me, began, 90

then said: "The man who gave your familyits name, who for a century and more

has circled the first ledge of Purgatory, 93was son to me and was your great-grandfather;

it is indeed appropriate for youto shorten his long toil with your good works. 96

Florence, within her ancient ring of walls-that ring from which she still draws tierce and nones-

sober and chaste, lived in tranquillity. 99No necklace and no coronal were there,

and no embroidered gowns; there was no girdlethat caught the eye more than the one who wore it. 102

No daughter's birth brought fear unto her father,for age and dowry then did not imbalance-to this side and to that-the proper measure. 105

There were no families that bore no children;and Sardanapalus was still a stranger-

not come as yet to teach in the bedchamber. 108Not yet had your Uccellatoio's riseoutdone the rise of Monte Mario,

which, too, will be outdone in its decline. 111I saw Bellincione Berti girt

with leather and with bone, and saw his wifecome from her mirror with her face unpainted. 114

I saw dei Nerli and del Vecchiocontent to wear their suits of unlined skins,and saw their wives at spindle and at spool. 117O happy wives! Each one was sure of her

own burial place, and none-for France's sake-as yet was left deserted in her bed. 120

One woman watched with loving care the cradleand, as she soothed her infant, used the way

of speech with which fathers and mothers play; 123another, as she drew threads from the distaff,

would tell, among her household, tales of Trojans,and tales of Fiesole, and tales of Rome. 126

A Lapo Salterello, a Cianghella,would then have stirred as much dismay as now 129

Page 210: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

qual or saria Cincinnato e Corniglia.A così riposato, a così belloviver di cittadini, a così fida

cittadinanza, a così dolce ostello, 132Maria mi diè, chiamata in alte grida;

e ne l'antico vostro Batisteoinsieme fui cristiano e Cacciaguida. 135

Moronto fu mio frate ed Eliseo;mia donna venne a me di val di Pado,

e quindi il sopranome tuo si feo. 138Poi seguitai lo 'mperador Currado;

ed el mi cinse de la sua milizia,tanto per bene ovrar li venni in grado. 141Dietro li andai incontro a la nequiziadi quella legge il cui popolo usurpa,per colpa d'i pastor, vostra giustizia. 144

Quivi fu' io da quella gente turpadisviluppato dal mondo fallace,lo cui amor molt'anime deturpa; 147

e venni dal martiro a questa pace".

III-xvi

O poca nostra nobiltà di sangue,se glorïar di te la gente fai

qua giù dove l'affetto nostro langue, 3mirabil cosa non mi sarà mai:

ché là dove appetito non si torce,dico nel cielo, io me ne gloriai. 6

Ben se' tu manto che tosto raccorce:sì che, se non s'appon di dì in die,lo tempo va dintorno con le force. 9

Dal 'voi' che prima a Roma s'offerie,in che la sua famiglia men persevra,

ricominciaron le parole mie; 12onde Beatrice, ch'era un poco scevra,

ridendo, parve quella che tossioal primo fallo scritto di Ginevra. 15

Io cominciai: "Voi siete il padre mio;voi mi date a parlar tutta baldezza;voi mi levate sì, ch'i' son più ch'io. 18Per tanti rivi s'empie d'allegrezzala mente mia, che di sé fa letizia

perché può sostener che non si spezza. 21Ditemi dunque, cara mia primizia,

quai fuor li vostri antichi e quai fuor li anniche si segnaro in vostra püerizia; 24ditemi de l'ovil di San Giovanni

quanto era allora, e chi eran le gentitra esso degne di più alti scanni". 27Come s'avviva a lo spirar d'i venti

carbone in fiamma, così vid'io quellaluce risplendere a' miei blandimenti; 30e come a li occhi miei si fé più bella,

così con voce più dolce e soave, 33

a Cincinnatus and Cornelia would.To such a life-so tranquil and so lovely-

of citizens in true community,into so sweet a dwelling place did Mary, 132

invoked in pains of birth, deliver me;and I, within your ancient Baptistery,

at once became Christian and Cacciaguida. 135Moronto was my brother, and Eliseo;

my wife came from the valley of the Po-the surname that you bear was brought by her. 138

In later years I served the EmperorConrad-and my good works so gained his favor

that he gave me the girdle of his knighthood. 141I followed him to war against the evil

of that law whose adherents have usurped-this, through your Pastors'fault-your just possessions. 144

There, by that execrable race, I wasset free from fetters of the erring world,the love of which defiles so many souls. 147

From martyrdom I came unto this peace."

III-xvi

If here below, where sentiment is fartoo weak to withstand error, I should see

men glorying in you, nobility 3of blood-a meager thing!-I should not wonder,

for even where desire is not awry,I mean in Heaven, I too felt such pride. 6

You are indeed a cloak that soon wears out,so that if, day by day, we add no patch,

then circling time will trim you with its shears. 9My speech began again with you, the word

that Rome was the first city to allow,although her people seldom speak it now; 12

at this word, Beatrice, somewhat apart,smiling, seemed like the woman who had coughed-

so goes the tale-at Guinevere's first fault. 15So did my speech begin: "You are my father;

you hearten me to speak with confidence;you raise me so that I am more than I. 18

So many streams have filled my mind with gladness-so many, and such gladness, that mind must

rejoice that it can bear this and not burst. 21Then tell me, founder of my family,

who were your ancestors and, in your boyhood,what were the years the records registered; 24

and tell me of the sheepfold of St. John-how numerous it was, who in that flock

were worthy of the highest offices." 27As at the breathing of the winds, a coalwill quicken into flame, so I saw that

light glow at words that were affectionate; 30and as, before my eyes, it grew more fair,

so, with a voice more gentle and more sweet- 33

Page 211: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

ma non con questa moderna favella,dissemi: "Da quel dì che fu detto 'Ave'

al parto in che mia madre, ch'è or santa,s'allevïò di me ond'era grave, 36

al suo Leon cinquecento cinquantae trenta fiate venne questo foco

a rinfiammarsi sotto la sua pianta. 39Li antichi miei e io nacqui nel locodove si truova pria l'ultimo sesto

da quei che corre il vostro annüal gioco. 42Basti d'i miei maggiori udirne questo:

chi ei si fosser e onde venner quivi,più è tacer che ragionare onesto. 45

Tutti color ch'a quel tempo eran ivida poter arme tra Marte e 'l Batista,

erano il quinto di quei ch'or son vivi. 48Ma la cittadinanza, ch'è or mista

di Campi, di Certaldo e di Fegghine,pura vediesi ne l'ultimo artista. 51

Oh quanto fora meglio esser vicinequelle genti ch'io dico, e al Galluzzo

e a Trespiano aver vostro confine, 54che averle dentro e sostener lo puzzo

del villan d'Aguglion, di quel da Signa,che già per barattare ha l'occhio aguzzo! 57

Se la gente ch'al mondo più tralignanon fosse stata a Cesare noverca,

ma come madre a suo figlio benigna, 60tal fatto è fiorentino e cambia e merca,

che si sarebbe vòlto a Simifonti,là dove andava l'avolo a la cerca; 63

sariesi Montemurlo ancor de' Conti;sarieno i Cerchi nel piovier d'Acone,

e forse in Valdigrieve i Buondelmonti. 66Sempre la confusion de le personeprincipio fu del mal de la cittade,

come del vostro il cibo che s'appone; 69e cieco toro più avaccio cade

che cieco agnello; e molte volte tagliapiù e meglio una che le cinque spade. 72

Se tu riguardi Luni e Orbisagliacome sono ite, e come se ne vannodi retro ad esse Chiusi e Sinigaglia, 75

udir come le schiatte si disfannonon ti parrà nova cosa né forte,

poscia che le cittadi termine hanno. 78Le vostre cose tutte hanno lor morte,

sì come voi; ma celasi in alcunache dura molto, e le vite son corte. 81E come 'l volger del ciel de la lunacuopre e discuopre i liti sanza posa,

così fa di Fiorenza la Fortuna: 84per che non dee parer mirabil cosaciò ch'io dirò de li alti Fiorentini

onde è la fama nel tempo nascosa. 87Io vidi li Ughi e vidi i Catellini,

Filippi, Greci, Ormanni e Alberichi,già nel calare, illustri cittadini; 90

not in our modern speech-it said to me:"Down from that day when Ave was pronounced,

until my mother (blessed now), by givingbirth, eased the burden borne in bearing me, 36this fire of Mars had come five-hundred-fifty

and thirty more times to its Lion-thereto be rekindled underneath its paw. 39

My ancestors and I were born just wherethe runner in your yearly games first comes

upon the boundary of the final ward. 42That is enough concerning my forebears:

what were their names, from where they came-of that,silence, not speech, is more appropriate. 45

All those who, at that time, between the Baptistand Mars, were capable of bearing arms,

numbered one fifth of those who live there now. 48But then the citizens, now mixed with Campi,

with the Certaldo, and with the Figline,were pure down to the humblest artisan. 51

Oh, it would be far better if you hadthose whom I mention as your neighbors (andyour boundaries at Galuzzo and Trespiano), 54than to have them within, to bear the stenchof Aguglione's wretch and Signa's wretch,whose sharp eyes now on barratry are set. 57If those who, in the world, go most astray

had not seen Caesar with stepmothers'eyes,but, like a mother to her son, been kind, 60then one who has become a Florentine

trader and money changer would have stayedin Semifonte, where his fathers peddled, 63

the Counts would still be lords of Montemurlo,the Cerchi would be in Acone's parish,

perhaps the Buondelmonti in Valdigreve. 66The mingling of the populations led

to evil in the city, even asfood piled on food destroys the body's health; 69

the blind bull falls more quickly, more headlong,than does the blind lamb; and the one blade can

often cut more and better than five swords. 72Consider Luni, Urbisaglia, how

they went to ruin (Sinigaglia follows,and Chiusi, too, will soon have vanished); then, 75

if you should hear of families undone,you will find nothing strange or difficultin that-since even cities meet their end. 78

All things that you possess, possess their death,just as you do; but in some things that last

long, death can hide from you whose lives are short. 81And even as the heaven of the moon,

revolving, respiteless, conceals and thenreveals the shores, so Fortune does with Florence; 84

therefore, there is no cause for wonder inwhat I shall tell of noble Florentines,

of those whose reputations time has hidden. 87I saw the Ughi, saw the Catellini,

Filippi, Greci, Ormanni, Alberichi,famed citizens already in decline, 90

Page 212: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e vidi così grandi come antichi,con quel de la Sannella, quel de l'Arca,

e Soldanieri e Ardinghi e Bostichi. 93Sovra la porta ch'al presente è carca

di nova fellonia di tanto pesoche tosto fia iattura de la barca, 96erano i Ravignani, ond'è disceso

il conte Guido e qualunque del nomede l'alto Bellincione ha poscia preso. 99

Quel de la Pressa sapeva già comeregger si vuole, e avea Galigaio

dorata in casa sua già l'elsa e 'l pome. 102Grand'era già la colonna del Vaio,

Sacchetti, Giuochi, Fifanti e Baruccie Galli e quei ch'arrossan per lo staio. 105Lo ceppo di che nacquero i Calfucci

era già grande, e già eran trattia le curule Sizii e Arrigucci. 108

Oh quali io vidi quei che son disfattiper lor superbia! e le palle de l'oro

fiorian Fiorenza in tutt'i suoi gran fatti. 111Così facieno i padri di coloro

che, sempre che la vostra chiesa vaca,si fanno grassi stando a consistoro. 114L'oltracotata schiatta che s'indraca

dietro a chi fugge, e a chi mostra 'l denteo ver la borsa, com'agnel si placa, 117già venìa sù, ma di picciola gente;

sì che non piacque ad Ubertin Donatoche poï il suocero il fé lor parente. 120Già era 'l Caponsacco nel mercato

disceso giù da Fiesole, e già erabuon cittadino Giuda e Infangato. 123

Io dirò cosa incredibile e vera:nel picciol cerchio s'entrava per porta

che si nomava da quei de la Pera. 126Ciascun che de la bella insegna porta

del gran barone il cui nome e 'l cui pregiola festa di Tommaso riconforta, 129

da esso ebbe milizia e privilegio;avvegna che con popol si rauni

oggi colui che la fascia col fregio. 132Già eran Gualterotti e Importuni;

e ancor saria Borgo più quïeto,se di novi vicin fosser digiuni. 135

La casa di che nacque il vostro fleto,per lo giusto disdegno che v' ha morti

e puose fine al vostro viver lieto, 138era onorata, essa e suoi consorti:

o Buondelmonte, quanto mal fuggistile nozze süe per li altrui conforti! 141Molti sarebber lieti, che son tristi,se Dio t'avesse conceduto ad Ema

la prima volta ch'a città venisti. 144Ma conveniesi, a quella pietra scema

che guarda 'l ponte, che Fiorenza fessevittima ne la sua pace postrema. 147

Con queste genti, e con altre con esse, 150

and saw, as great as they were venerable,dell'Arca with della Sannella, and

Ardinghi, Soldanieri, and Bostichi. 93Nearby the gate that now is burdened with

new treachery that weighs so heavilythat it will bring the vessel to shipwreck, 96

there were the Ravignani, from whose lineCount Guido comes and all who-since-derivetheir name from the illustrious Bellincione. 99

And della Pressa knew already howto rule; and Galigaio, in his house,

already had the gilded hilt and pommel. 102The stripe of Vair had mightiness already,

as did the Giuochi, Galli, and Barucci,Fifanti, and Sacchetti, and those who 105

blush for the bushel; and the stock from whichspring the Calfucci was already mighty,

and Sizzi and Arrigucci were already 108raised to high office. Oh, how great were thoseI saw-whom pride laid low! And the gold balls,

in all of her great actions, flowered Florence. 111Such were the ancestors of those who now,

whenever bishops' sees are vacant, growfat as they sit in church consistories. 114

The breed-so arrogant and dragonlikein chasing him who flees, but lamblike, meekto him who shows his teeth or else his purse- 117

was on the rise already, but of stockso mean that Ubertin Donato, when

his father-in-law made him kin to them, 120was scarcely pleased. Already Caponsaccohad come from Fiesole down to the market;

already citizens of note were Guida 123and Infangato. I shall tell a thing

incredible and true: the gateway throughthe inner walls was named for the della Pera. 126

All those whose arms bear part of the fair ensignof the great baron-he whose memory

and worth are honored on the feast of Thomas- 129received knighthood and privilege from him,

though he whose coat of arms has fringed that ensignhas taken sides now with the populace. 132

The Gualterotti and the Importuniwere there already; were the Borgo spared

new neighbors, it would still be tranquil there. 135The house of Amidei, with which your sorrows

began-by reason of its just resentment,which ruined you and ended years of gladness- 138

was honored then, as were its close companions.O Buondelmonte, through another's counsel,

you fled your wedding pledge, and brought such evil! 141Many would now rejoice, who still lament,if when you first approached the city, God

had given you unto the river Ema! 144But Florence, in her final peace, was fated

to offer up-unto that mutilatedstone guardian upon her bridge-a victim. 147

These were the families, and others with them: 150

Page 213: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

vid'io Fiorenza in sì fatto riposo,che non avea cagione onde piangesse.

Con queste genti vid'io glorïosoe giusto il popol suo, tanto che 'l giglio

non era ad asta mai posto a ritroso, 153né per divisïon fatto vermiglio".

III-xvii

Qual venne a Climenè, per accertarsidi ciò ch'avëa incontro a sé udito,

quei ch'ancor fa li padri ai figli scarsi; 3tal era io, e tal era sentito

e da Beatrice e da la santa lampache pria per me avea mutato sito. 6

Per che mia donna "Manda fuor la vampadel tuo disio", mi disse, "sì ch'ella esca

segnata bene de la interna stampa: 9non perché nostra conoscenza cresca

per tuo parlare, ma perché t'ausia dir la sete, sì che l'uom ti mesca". 12

"O cara piota mia che sì t'insusi,che, come veggion le terrene mentinon capere in trïangol due ottusi, 15

così vedi le cose contingentianzi che sieno in sé, mirando il punto

a cui tutti li tempi son presenti; 18mentre ch'io era a Virgilio congiunto

su per lo monte che l'anime curae discendendo nel mondo defunto, 21

dette mi fuor di mia vita futuraparole gravi, avvegna ch'io mi senta

ben tetragono ai colpi di ventura; 24per che la voglia mia saria contenta

d'intender qual fortuna mi s'appressa:ché saetta previsa vien più lenta". 27

Così diss'io a quella luce stessache pria m'avea parlato; e come volleBeatrice, fu la mia voglia confessa. 30Né per ambage, in che la gente follegià s'inviscava pria che fosse ancisol'Agnel di Dio che le peccata tolle, 33ma per chiare parole e con precisolatin rispuose quello amor paterno,

chiuso e parvente del suo proprio riso: 36"La contingenza, che fuor del quaderno

de la vostra matera non si stende,tutta è dipinta nel cospetto etterno; 39necessità però quindi non prende

se non come dal viso in che si specchianave che per torrente giù discende. 42Da indi, sì come viene ad orecchiadolce armonia da organo, mi viene

a vista il tempo che ti s'apparecchia. 45Qual si partio Ipolito d'Atene 48

the Florence that I saw-in such reposethat there was nothing to have caused her sorrow.

These were the families: with them I sawher people so acclaimed and just, that on

her staff the lily never was reversed, 153nor was it made bloodred by factious hatred."

III-xvii

Like Phaethon (one who still makes fathers waryof sons) when he had heard insinuations,and he, to be assured, came to Clymene, 3

such was I and such was I seen to beby Beatrice and by the holy lamp

that-earlier-had shifted place for me. 6Therefore my lady said to me: "Display

the flame of your desire, that it maybe seen well-stamped with your internal seal, 9not that we need to know what you'd reveal,

but that you learn the way that would discloseyour thirst, and you be quenched by what we pour." 12

"O my dear root, who, since you rise so high,can see the Point in which all times are present-

for just as earthly minds are able to 15see that two obtuse angles cannot becontained in a triangle, you can see

contingent things before they come to be- 18while I was in the company of Virgil,

both on the mountain that heals souls and whendescending to the dead world, what I heard 21about my future life were grievous words-although, against the blows of chance I feel

myself as firmly planted as a cube. 24Thus my desire would be appeased if I

might know what fortune is approaching me:the arrow one foresees arrives more gently." 27

So did I speak to the same living lightthat spoke to me before; as Beatrice

had wished, what was my wish was now confessed. 30Not with the maze of words that used to snare

the fools upon this earth before the Lambof God who takes away our sins was slain, 33

but with words plain and unambiguous,that loving father, hidden, yet revealed

by his own smile, replied: "Contingency, 36while not extending past the book in whichyour world of matter has been writ, is yet

in the Eternal Vision all depicted 39(but this does not imply necessity,

just as a ship that sails downstream is notdetermined by the eye that watches it). 42

And from that Vision-just as from an organthe ear receives a gentle harmony-

what time prepares for you appears to me. 45Hippolytus was forced to leave his Athens 48

Page 214: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

per la spietata e perfida noverca,tal di Fiorenza partir ti convene.

Questo si vuole e questo già si cerca,e tosto verrà fatto a chi ciò pensalà dove Cristo tutto dì si merca. 51La colpa seguirà la parte offensa

in grido, come suol; ma la vendettafia testimonio al ver che la dispensa. 54

Tu lascerai ogne cosa dilettapiù caramente; e questo è quello strale

che l'arco de lo essilio pria saetta. 57Tu proverai sì come sa di sale

lo pane altrui, e come è duro callelo scendere e 'l salir per l'altrui scale. 60

E quel che più ti graverà le spalle,sarà la compagnia malvagia e scempia

con la qual tu cadrai in questa valle; 63che tutta ingrata, tutta matta ed empiasi farà contr'a te; ma, poco appresso,ella, non tu, n'avrà rossa la tempia. 66Di sua bestialitate il suo processofarà la prova; sì ch'a te fia belloaverti fatta parte per te stesso. 69

Lo primo tuo refugio e 'l primo ostellosarà la cortesia del gran Lombardo

che 'n su la scala porta il santo uccello; 72ch'in te avrà sì benigno riguardo,

che del fare e del chieder, tra voi due,fia primo quel che tra li altri è più tardo. 75Con lui vedrai colui che 'mpresso fue,

nascendo, sì da questa stella forte,che notabili fier l'opere sue. 78

Non se ne son le genti ancora accorteper la novella età, ché pur nove annison queste rote intorno di lui torte; 81

ma pria che 'l Guasco l'alto Arrigo inganni,parran faville de la sua virtute

in non curar d'argento né d'affanni. 84Le sue magnificenze conosciute

saranno ancora, sì che ' suoi nemicinon ne potran tener le lingue mute. 87

A lui t'aspetta e a' suoi benefici;per lui fia trasmutata molta gente,

cambiando condizion ricchi e mendici; 90e portera' ne scritto ne la mentedi lui, e nol dirai"; e disse cose

incredibili a quei che fier presente. 93Poi giunse: "Figlio, queste son le chiose

di quel che ti fu detto; ecco le 'nsidieche dietro a pochi giri son nascose. 96

Non vo' però ch'a' tuoi vicini invidie,poscia che s'infutura la tua vita

via più là che 'l punir di lor perfidie". 99Poi che, tacendo, si mostrò spedita

l'anima santa di metter la tramain quella tela ch'io le porsi ordita, 102

io cominciai, come colui che brama,dubitando, consiglio da persona 105

because of his stepmother, faithless, fierce;and so must you depart from Florence: this

is willed already, sought for, soon to beaccomplished by the one who plans and plots

where-every day-Christ is both sold and bought. 51The blame, as usual, will be cried out

against the injured party; but just vengeancewill serve as witness to the truth that wields it. 54

You shall leave everything you love most dearly:this is the arrow that the bow of exile

shoots first. You are to know the bitter taste 57of others' bread, how salt it is, and knowhow hard a path it is for one who goes

descending and ascending others' stairs. 60And what will be most hard for you to bear

will be the scheming, senseless companythat is to share your fall into this valley; 63

against you they will be insane, completelyungrateful and profane; and yet, soon after,

not you but they will have their brows bloodred. 66Of their insensate acts, the proof will bein the effects; and thus, your honor willbe best kept if your party is your self. 69

Your first refuge and your first inn shall bethe courtesy of the great Lombard, he

who on the ladder bears the sacred bird; 72and so benign will be his care for you

that, with you two, in giving and in asking,that shall be first which is, with others, last. 75You shall-beside him-see one who, at birth,had so received the seal of this strong star

that what he does will be remarkable. 78People have yet to notice him becausehe is a boy-for nine years and no more

have these spheres wheeled around him-but before 81the Gascon gulls the noble Henry, some

sparks will have marked the virtue of the Lombard:hard labor and his disregard for silver. 84

His generosity is yet to beso notable that even enemies

will never hope to treat it silently. 87Put trust in him and in his benefits:

his gifts will bring much metamorphosis-rich men and beggars will exchange their states. 90

What I tell you about him you will bearinscribed within your mind-but hide it there";

and he told things beyond belief even 93for those who will yet see them. Then he added:"Son, these are glosses of what you had heard;

these are the snares that hide beneath brief years. 96Yet I'd not have you envying your neighbors;

your life will long outlast the punishmentthat is to fall upon their treacheries." 99

After that holy soul had, with his silence,showed he was freed from putting in the woof

across the web whose warp I set for him, 102I like a man who, doubting, craves for counselfrom one who sees and rightly wills and loves, 105

Page 215: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

che vede e vuol dirittamente e ama:"Ben veggio, padre mio, sì come sprona

lo tempo verso me, per colpo darmital, ch'è più grave a chi più s'abbandona; 108

per che di provedenza è buon ch'io m'armi,sì che, se loco m'è tolto più caro,

io non perdessi li altri per miei carmi. 111Giù per lo mondo sanza fine amaro,

e per lo monte del cui bel cacumeli occhi de la mia donna mi levaro, 114

e poscia per lo ciel, di lume in lume,ho io appreso quel che s'io ridico,a molti fia sapor di forte agrume; 117e s'io al vero son timido amico,temo di perder viver tra coloro

che questo tempo chiameranno antico". 120La luce in che rideva il mio tesoroch'io trovai lì, si fé prima corusca,

quale a raggio di sole specchio d'oro; 123indi rispuose: "Coscïenza fusca

o de la propria o de l'altrui vergognapur sentirà la tua parola brusca. 126

Ma nondimen, rimossa ogne menzogna,tutta tua visïon fa manifesta;

e lascia pur grattar dov'è la rogna. 129Ché se la voce tua sarà molesta

nel primo gusto, vital nodrimentolascerà poi, quando sarà digesta. 132

Questo tuo grido farà come vento,che le più alte cime più percuote;

e ciò non fa d'onor poco argomento. 135Però ti son mostrate in queste rote,

nel monte e ne la valle dolorosapur l'anime che son di fama note, 138

che l'animo di quel ch'ode, non posané ferma fede per essempro ch'aiala sua radice incognita e ascosa, 141

né per altro argomento che non paia".

III-xviii

Già si godeva solo del suo verboquello specchio beato, e io gustava

lo mio, temprando col dolce l'acerbo; 3e quella donna ch'a Dio mi menava

disse: "Muta pensier; pensa ch'i' sonopresso a colui ch'ogne torto disgrava". 6

Io mi rivolsi a l'amoroso suonodel mio conforto; e qual io allor vidi

ne li occhi santi amor, qui l'abbandono: 9non perch'io pur del mio parlar diffidi,

ma per la mente che non può rediresovra sé tanto, s'altri non la guidi. 12Tanto poss'io di quel punto ridire,che, rimirando lei, lo mio affetto 15

replied to him: "I clearly see, my father,how time is hurrying toward me in orderto deal me such a blow as would be most

grievous for him who is not set for it; 108thus, it is right to arm myself with foresight,

that if I lose the place most dear, I maynot lose the rest through what my poems say. 111

Down in the world of endless bitterness,and on the mountain from whose lovely peak

I was drawn upward by my lady's eyes, 114and afterward, from light to light in Heaven,

I learned that which, if I retell it, mustfor many have a taste too sharp, too harsh; 117

yet if I am a timid friend of truth,I fear that I may lose my life among

those who will call this present, ancient times." 120The light in which there smiled the treasure I

had found within it, first began to dazzle,as would a golden mirror in the sun, 123

then it replied: "A conscience that is dark-either through its or through another's shame-indeed will find that what you speak is harsh. 126

Nevertheless, all falsehood set aside,let all that you have seen be manifest,

and let them scratch wherever it may itch. 129For if, at the first taste, your words molest,

they will, when they have been digested, endas living nourishment. As does the wind, 132

so shall your outcry do-the wind that sendsits roughest blows against the highest peaks;

that is no little cause for claiming honor. 135Therefore, within these spheres, upon the mountain,

and in the dismal valley, you were shownonly those souls that unto fame are known- 138because the mind of one who hears will notput doubt to rest, put trust in you, if given

examples with their roots unknown and hidden, 141or arguments too dim, too unapparent."

III-xviii

By now that blessed mirror was delightingin its own inner words; I, tasting mine,was tempering the bitter with the sweet. 3

But she, the lady leading me to God,said: "Shift your thoughts: remember-I am close

to Him who lightens every unjust hurt." 6Hearing the loving sound my solace spoke,

I turned. But here I have to leave untoldwhat love I saw within her holy eyes, 9

not just because I do not trust my speech,but, too, because recall cannot retrievethat much, unless Another is its guide. 12

This only-of that moment-can I tell:that even as I gazed at her, my soul 15

Page 216: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

libero fu da ogne altro disire,fin che 'l piacere etterno, che diretto

raggiava in Bëatrice, dal bel visomi contentava col secondo aspetto. 18Vincendo me col lume d'un sorriso,

ella mi disse: "Volgiti e ascolta;ché non pur ne' miei occhi è paradiso". 21

Come si vede qui alcuna voltal'affetto ne la vista, s'elli è tanto,che da lui sia tutta l'anima tolta, 24

così nel fiammeggiar del folgór santo,a ch'io mi volsi, conobbi la voglia

in lui di ragionarmi ancora alquanto. 27El cominciò: "In questa quinta soglia

de l'albero che vive de la cimae frutta sempre e mai non perde foglia, 30

spiriti son beati, che giù, primache venissero al ciel, fuor di gran voce,

sì ch'ogne musa ne sarebbe opima. 33Però mira ne' corni de la croce:

quello ch'io nomerò, lì farà l'attoche fa in nube il suo foco veloce". 36Io vidi per la croce un lume tratto

dal nomar Iosuè, com'el si feo;né mi fu noto il dir prima che 'l fatto. 39

E al nome de l'alto Macabeovidi moversi un altro roteando,

e letizia era ferza del paleo. 42Così per Carlo Magno e per Orlandodue ne seguì lo mio attento sguardo,

com'occhio segue suo falcon volando. 45Poscia trasse Guiglielmo e Rinoardo

e 'l duca Gottifredi la mia vistaper quella croce, e Ruberto Guiscardo. 48

Indi, tra l'altre luci mota e mista,mostrommi l'alma che m'avea parlatoqual era tra i cantor del cielo artista. 51

Io mi rivolsi dal mio destro latoper vedere in Beatrice il mio dovere,

o per parlare o per atto, segnato; 54e vidi le sue luci tanto mere,

tanto gioconde, che la sua sembianzavinceva li altri e l'ultimo solere. 57E come, per sentir più dilettanza

bene operando, l'uom di giorno in giornos'accorge che la sua virtute avanza, 60

sì m'accors'io che 'l mio girare intornocol cielo insieme avea cresciuto l'arco,

veggendo quel miracol più addorno. 63E qual è 'l trasmutare in picciol varco

di tempo in bianca donna, quando 'l voltosuo si discarchi di vergogna il carco, 66

tal fu ne li occhi miei, quando fui vòlto,per lo candor de la temprata stella

sesta, che dentro a sé m'avea ricolto. 69Io vidi in quella giovïal facellalo sfavillar de l'amor che lì era

segnare a li occhi miei nostra favella. 72

was free from any other need as longas the Eternal Loveliness that shoneon Beatrice directly, from her eyes,

contented me with the reflected light. 18But, conquering my will with her smile's splendor,

she told me: "Turn to him and listen-fornot only in my eyes is Paradise." 21

As, here on earth, at times our sentiment,if it be passionate enough to take

the soul entirely, shows in the face, 24so, in the flaming of the holy fire

to which I turned, I saw that he desiredsome further words with me. And he began: 27

"In this fifth resting place, upon the treethat grows down from its crown and endlessly

bears fruit and never loses any leaves, 30are blessed souls that, down below, before

they came to heaven, were so notablethat any poem would be enriched by them. 33Therefore look at the cross, along its horns:those whom I name will race as swiftly as,within a cloud, its rapid lightnings flash." 36Then, just as soon as Joshua was named,I saw a splendor thrust along the cross,nor did I note the name before the act. 39And at the name of noble Maccabeus,I saw another flame wheel round itself,

and gladness was the whip that spurred that top. 42So, too, for Charlemagne and Roland-my

attentive eye held fast to that pair likea falconer who tracks his falcon's flight. 45

The next to draw my eyes along that crosswere William and Renouard and, too, Duke Godfrey

and Robert Guiscard. Then, when he had left me 48and mingled with the other lights, the soulwho had addressed me showed his artistry,singing among the singers in that sphere. 51

I turned to my right side to see if Imight see if Beatrice had signified

by word or gesture what I was to do 54and saw such purity within her eyes,

such joy, that her appearance now surpassedits guise at other times, even the last. 57And as, by feeling greater joyousnessin doing good, a man becomes aware

that day by day his virtue is advancing, 60so I became aware that my revolving

with heaven had increased its arc-by seeingthat miracle becoming still more brilliant. 63And like the rapid change that one can seein a pale woman's face when it has freed

itself from bearing bashful modesty, 66such change I, turning, saw: the red of Marswas gone-and now the temperate sixth star's

white heaven welcomed me into itself. 69I saw within that torch of Jupiter

the sparkling of the love that it containeddesign before my eyes the signs we speak. 72

Page 217: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

E come augelli surti di rivera,quasi congratulando a lor pasture,

fanno di sé or tonda or altra schiera, 75sì dentro ai lumi sante creaturevolitando cantavano, e faciensi

or D, or I, or L in sue figure. 78Prima, cantando, a sua nota moviensi;

poi, diventando l'un di questi segni,un poco s'arrestavano e taciensi. 81

O diva Pegasëa che li 'ngegnifai glorïosi e rendili longevi,

ed essi teco le cittadi e ' regni, 84illustrami di te, sì ch'io rilevi

le lor figure com'io l' ho concette:paia tua possa in questi versi brevi! 87

Mostrarsi dunque in cinque volte settevocali e consonanti; e io notai

le parti sì, come mi parver dette. 90'Diligite iustitiam', primai

fur verbo e nome di tutto 'l dipinto;'Qui iudicatis terram', fur sezzai. 93

Poscia ne l'emme del vocabol quintorimasero ordinate; sì che Giovepareva argento lì d'oro distinto. 96E vidi scendere altre luci dove

era il colmo de l'emme, e lì quetarsicantando, credo, il ben ch'a sé le move. 99Poi, come nel percuoter d'i ciocchi arsi

surgono innumerabili faville,onde li stolti sogliono agurarsi, 102

resurger parver quindi più di milleluci e salir, qual assai e qual poco,sì come 'l sol che l'accende sortille; 105

e quïetata ciascuna in suo loco,la testa e 'l collo d'un'aguglia vidirappresentare a quel distinto foco. 108

Quei che dipinge lì, non ha chi 'l guidi;ma esso guida, e da lui si rammentaquella virtù ch'è forma per li nidi. 111

L'altra bëatitudo, che contentapareva prima d'ingigliarsi a l'emme,con poco moto seguitò la 'mprenta. 114

O dolce stella, quali e quante gemmemi dimostraro che nostra giustiziaeffetto sia del ciel che tu ingemme! 117

Per ch'io prego la mente in che s'iniziatuo moto e tua virtute, che rimiri

ond'esce il fummo che 'l tuo raggio vizia; 120sì ch'un'altra fïata omai s'adiri

del comperare e vender dentro al temploche si murò di segni e di martìri. 123

O milizia del ciel cu' io contemplo,adora per color che sono in terra

tutti svïati dietro al malo essemplo! 126Già si solea con le spade far guerra;ma or si fa togliendo or qui or quivi

lo pan che 'l pïo Padre a nessun serra. 129Ma tu che sol per cancellare scrivi, 132

And just as birds that rise from riverbanks,as if rejoicing after feeding there,

will form a round flock or another shape, 75so, in their lights, the saintly beings sang

and, in their flight, the figures that they spelledwere now a D, now I, and now an L. 78

First, they moved to the rhythm of their song;then, after they had finished forming oneletter, they halted for a while, in silence. 81

O godly Pegasea, you who giveto genius glory and long life, as it,

through you, gives these to kingdoms and to cities, 84give me your light that I may emphasize

these signs as I inscribed them in my mind:your power-may it appear in these brief lines! 87

Those blessed spirits took the shape of fivetimes seven vowels and consonants, and I

noted the parts as they were spelled for me. 90Diligite justitiam were the verb

and noun that first appeared in that depiction;Qui iudicatis terram followed after. 93

Then, having formed the M of the fifth word,those spirits kept their order; Jupiter's

silver, at that point, seemed embossed with gold. 96And I saw other lights descending on

the apex of the M and, settling, singing-I think-the Good that draws them to Itself. 99

Then, as innumerable sparks rise upwhen one strikes burning logs (and in those sparks

fools have a way of reading auguries), 102from that M seemed to surge more than a thousand

lights; and they climbed, some high, some low, just asthe Sun that kindles them assigned positions. 105

With each light settled quietly in place,I saw that the array of fire had shapedthe image of an eagle's head and neck. 108

He who paints there has no one as His guide:He guides Himself; in Him we recognize

the shaping force that flows from nest to nest. 111The other lights, who were, it seemed, content

at first to form a lily on the M,moving a little, formed the eagle's frame. 114O gentle star, what-and how many-gems

made plain to me that justice here on earthdepends upon the heaven you engem! 117

Therefore I pray the Mind in which beginyour motion and your force, to watch that place

which has produced the smoke that dims your rays, 120that once again His anger fall upon

those who would buy and sell within that templewhose walls were built by miracles and martyrs. 123

O hosts of heaven whom I contemplate,for all who, led by bad example, stray

within the life they live on earth, do pray! 126Men once were used to waging war with swords;now war means seizing here and there the bread

the tender Father would deny to none. 129But you who only write to then erase, 132

Page 218: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

pensa che Pietro e Paulo, che moriroper la vigna che guasti, ancor son vivi.Ben puoi tu dire: "I' ho fermo 'l disiro

sì a colui che volle viver soloe che per salti fu tratto al martiro, 135

ch'io non conosco il pescator né Polo".

III-xix

Parea dinanzi a me con l'ali apertela bella image che nel dolce fruiliete facevan l'anime conserte; 3parea ciascuna rubinetto in cui

raggio di sole ardesse sì acceso,che ne' miei occhi rifrangesse lui. 6

E quel che mi convien ritrar testeso,non portò voce mai, né scrisse incostro,

né fu per fantasia già mai compreso; 9ch'io vidi e anche udi' parlar lo rostro,

e sonar ne la voce e "io" e "mio",quand'era nel concetto e 'noi' e 'nostro'. 12

E cominciò: "Per esser giusto e pioson io qui essaltato a quella gloriache non si lascia vincere a disio; 15e in terra lasciai la mia memoriasì fatta, che le genti lì malvage

commendan lei, ma non seguon la storia". 18Così un sol calor di molte bragesi fa sentir, come di molti amori

usciva solo un suon di quella image. 21Ond'io appresso: "O perpetüi fiori

de l'etterna letizia, che pur unoparer mi fate tutti vostri odori, 24

solvetemi, spirando, il gran digiunoche lungamente m' ha tenuto in fame,non trovandoli in terra cibo alcuno. 27Ben so io che, se 'n cielo altro reamela divina giustizia fa suo specchio,

che 'l vostro non l'apprende con velame. 30Sapete come attento io m'apparecchio

ad ascoltar; sapete qual è quellodubbio che m'è digiun cotanto vecchio". 33

Quasi falcone ch'esce del cappello,move la testa e con l'ali si plaude,

voglia mostrando e faccendosi bello, 36vid'io farsi quel segno, che di laude

de la divina grazia era contesto,con canti quai si sa chi là sù gaude. 39

Poi cominciò: "Colui che volse il sestoa lo stremo del mondo, e dentro ad esso

distinse tanto occulto e manifesto, 42non poté suo valor sì fare impressoin tutto l'universo, che 'l suo verbonon rimanesse in infinito eccesso. 45E ciò fa certo che 'l primo superbo, 48

remember this: Peter and Paul, who diedto save the vines you spoil, are still alive.Well may you say: "My longing is so bent

on him who chose the solitary lifeand for a dance was dragged to martyrdom- 135

I do not know the Fisherman or Paul."

III-xix

The handsome image those united souls,happy within their blessedness, were shaping,

appeared before me now with open wings. 3Each soul seemed like a ruby-one in which

a ray of sun burned so, that in my eyes,it was the total sun that seemed reflected. 6And what I now must tell has never been

reported by a voice, inscribed by ink,never conceived by the imagination; 9

for I did see the beak, did hear it speakand utter with its voice both I and mine

when we and ours were what, in thought, was meant. 12And it began: "Because I was both just

and merciful, I am exalted hereto glory no desire can surpass; 15

the memory I left on earth is suchthat even the malicious praise it there,

although they do not follow its example." 18Thus one sole warmth is felt from many embers,

even as from a multitude of lovesone voice alone rose from the Eagle's image. 21

To which I said: "O everlasting flowersof the eternal gladness, who make allyour fragrances appear to me as one, 24

do let your breath deliver me from thatgreat fast which kept me hungering so long,

not finding any food for it on earth. 27I know indeed that, though God's Justice has

another realm in Heaven as Its mirror,you here do not perceive it through a veil. 30You know how keenly I prepare myself

to listen, and you know what is that doubtwhich caused so old a hungering in me." 33Just like a falcon set free from its hood,

which moves its head and flaps its wings, displayingits eagerness and proud appearance, so 36I saw that ensign do, that Eagle wovenof praises of God's grace, accompanied

by songs whose sense those up above enjoy. 39Then it began: "The One who turned His compass

to mark the world's confines, and in them setso many things concealed and things revealed, 42

could not imprint His Power into allthe universe without His Word remaining

in infinite excess of such a vessel. 45In proof of this, the first proud being, he 48

Page 219: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

che fu la somma d'ogne creatura,per non aspettar lume, cadde acerbo;e quinci appar ch'ogne minor natura

è corto recettacolo a quel beneche non ha fine e sé con sé misura. 51Dunque vostra veduta, che conveneessere alcun de' raggi de la mente

di che tutte le cose son ripiene, 54non pò da sua natura esser possente

tanto, che suo principio non discernamolto di là da quel che l'è parvente. 57

Però ne la giustizia sempiternala vista che riceve il vostro mondo,

com'occhio per lo mare, entro s'interna; 60che, ben che da la proda veggia il fondo,

in pelago nol vede; e nondimenoèli, ma cela lui l'esser profondo. 63

Lume non è, se non vien dal serenoche non si turba mai; anzi è tenèbraod ombra de la carne o suo veleno. 66

Assai t'è mo aperta la latebrache t'ascondeva la giustizia viva,

di che facei question cotanto crebra; 69ché tu dicevi: "Un uom nasce a la riva

de l'Indo, e quivi non è chi ragionidi Cristo né chi legga né chi scriva; 72

e tutti suoi voleri e atti buonisono, quanto ragione umana vede,sanza peccato in vita o in sermoni. 75Muore non battezzato e sanza fede:

ov'è questa giustizia che 'l condanna?ov'è la colpa sua, se ei non crede?". 78

Or tu chi se', che vuo' sedere a scranna,per giudicar di lungi mille migliacon la veduta corta d'una spanna? 81

Certo a colui che meco s'assottiglia,se la Scrittura sovra voi non fosse,

da dubitar sarebbe a maraviglia. 84Oh terreni animali! oh menti grosse!La prima volontà, ch'è da sé buona,

da sé, ch'è sommo ben, mai non si mosse. 87Cotanto è giusto quanto a lei consuona:

nullo creato bene a sé la tira,ma essa, radïando, lui cagiona". 90Quale sovresso il nido si rigira

poi c' ha pasciuti la cicogna i figli,e come quel ch'è pasto la rimira; 93

cotal si fece, e sì leväi i cigli,la benedetta imagine, che l'ali

movea sospinte da tanti consigli. 96Roteando cantava, e dicea: "Quali

son le mie note a te, che non le 'ntendi,tal è il giudicio etterno a voi mortali". 99

Poi si quetaro quei lucenti incendide lo Spirito Santo ancor nel segno

che fé i Romani al mondo reverendi, 102esso ricominciò: "A questo regno

non salì mai chi non credette 'n Cristo, 105

who was the highest of all creatures, fell-unripe because he did not wait for light.Thus it is clear that every lesser natureis-all the more-too meager a container

for endless Good, which is Its own sole measure. 51In consequence of this, your vision-which

must be a ray of that Intelligencewith which all beings are infused-cannot 54

of its own nature find sufficient forceto see into its origin beyond

what God himself makes manifest to man; 57therefore, the vision that your world receives

can penetrate into Eternal Justiceno more than eye can penetrate the sea; 60

for though, near shore, sight reaches the sea floor,you cannot reach it in the open sea;

yet it is there, but hidden by the deep. 63only the light that shines from the clear heaven

can never be obscured-all else is darknessor shadow of the flesh or fleshly poison. 66Now is the hiding place of living Justice

laid open to you-where it had been hiddenwhile you addressed it with insistent questions. 69

For you would say: 'A man is born alongthe shoreline of the Indus River; none

is there to speak or teach or write of Christ. 72And he, as far as human reason sees,

in all he seeks and all he does is good:there is no sin within his life or speech. 75

And that man dies unbaptized, without faith.Where is this justice then would condemn him?

Where is his sin if he does not believe?' 78Now who are you to sit upon the bench,to judge events a thousand mites away,

when your own vision spans so brief a space? 81Of course, for him who would be subtle with me,

were there no Scriptures to instruct you, thenthere would be place for an array of questions. 84

O earthly animals, o minds obtuse!The Primal Will, which of Itself is good,

from the Supreme Good-Its Self-never moved. 87So much is just as does accord with It;

and so, created good can draw It toitself-but It, rayed forth, causes such goods." 90Just as, above the nest, the stork will circlewhen she has fed her fledglings, and as hewhom she has fed looks up at her, so did 93

the blessed image do, and so did I,the fledgling, while the Eagle moved its wings,

spurred on by many wills in unison. 96Wheeling, the Eagle sang, then said: "Evenas are my songs to you-past understanding-such is Eternal Judgment to you mortals." 99

After the Holy Ghost's bright flames fell silentwhile still within the sign that made the Romans

revered throughout the world, again the Eagle 102began: "No one without belief in Christ

has ever risen to this kingdom-either 105

Page 220: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

né pria né poi ch'el si chiavasse al legno.Ma vedi: molti gridan "Cristo, Cristo!",che saranno in giudicio assai men prope

a lui, che tal che non conosce Cristo; 108e tai Cristian dannerà l'Etïòpe,

quando si partiranno i due collegi,l'uno in etterno ricco e l'altro inòpe. 111Che poran dir li Perse a' vostri regi,come vedranno quel volume aperto

nel qual si scrivon tutti suoi dispregi? 114Lì si vedrà, tra l'opere d'Alberto,quella che tosto moverà la penna,

per che 'l regno di Praga fia diserto. 117Lì si vedrà il duol che sovra Senna

induce, falseggiando la moneta,quel che morrà di colpo di cotenna. 120

Lì si vedrà la superbia ch'asseta,che fa lo Scotto e l'Inghilese folle,

sì che non può soffrir dentro a sua meta. 123Vedrassi la lussuria e 'l viver molle

di quel di Spagna e di quel di Boemme,che mai valor non conobbe né volle. 126

Vedrassi al Ciotto di Ierusalemmesegnata con un i la sua bontate,

quando 'l contrario segnerà un emme. 129Vedrassi l'avarizia e la viltate

di quei che guarda l'isola del foco,ove Anchise finì la lunga etate; 132

e a dare ad intender quanto è poco,la sua scrittura fian lettere mozze,che noteranno molto in parvo loco. 135E parranno a ciascun l'opere sozze

del barba e del fratel, che tanto egregianazione e due corone han fatte bozze. 138

E quel di Portogallo e di Norvegialì si conosceranno, e quel di Rascia

che male ha visto il conio di Vinegia. 141O beata Ungheria, se non si lasciapiù malmenare! e beata Navarra,

se s'armasse del monte che la fascia! 144E creder de' ciascun che già, per arra

di questo, Niccosïa e Famagostaper la lor bestia si lamenti e garra, 147

che dal fianco de l'altre non si scosta".

III-xx

Quando colui che tutto 'l mondo allumade l'emisperio nostro sì discende,

che 'l giorno d'ogne parte si consuma, 3lo ciel, che sol di lui prima s'accende,

subitamente si rifà parventeper molte luci, in che una risplende; 6

e questo atto del ciel mi venne a mente,come 'l segno del mondo e de' suoi duci 9

before or after He was crucified.But there are many who now cry'Christ! Christ!'

who at the Final Judgment shall be farless close to Him than one who knows not Christ; 108

the Ethiopian will shame such Christianswhen the two companies are separated,

the one forever rich, the other poor. 111What shall the Persians, when they come to see

that open volume in which they shall readthe misdeeds of your rulers, say to them? 114

There one shall see, among the deeds of Albert,that which is soon to set the pen in motion,his making of a desert of Prague's kingdom. 117

There one shall see the grief inflicted onthe Seine by him who falsifies his coins,

one who shall die beneath a wild boar's blow. 120There one shall see the thirst of arrogance

that drives the Scot and Englishman insane-unable to remain within their borders. 123

That book will show the life of lecheryand ease the Spaniard led-and the Bohemian,who never knew and never wished for valor. 126

That book will show the Cripple of Jerusalem-his good deeds labeled with an I alone,

whereas his evils will be under M. 129That book will show the greed and cowardice

of him who oversees the Isle of Fire,on which Anchises ended his long life; 132

and to make plain his paltriness, the lettersthat register his deeds will be contracted,

to note much pettiness in little space. 135And all shall see the filthiness of both

his uncle and his brother, who dishonoreda family so famous-and two crowns. 138

And he of Portugal and he of Norwayshall be known in that book, and he of Rascia,

who saw-unluckity-the coin of Venice. 141O happy Hungary, if she would let

herself be wronged no more! Happy Navarre,if mountains that surround her served as armor! 144

And if Navarre needs token of her future,now Nicosia and Famagosta offer-

as men must see-lament and anger over 147their own beast, with his place beside the others."

III-xx

When he who graces all the world with lighthas sunk so far below our hemisphere

that on all sides the day is spent, the sky, 3which had been lit before by him alone,

immediately shows itself againwith many lights reflecting one same source, 6

and I remembered this celestial coursewhen, in the blessed beak, the emblem of 9

Page 221: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

nel benedetto rostro fu tacente;però che tutte quelle vive luci,

vie più lucendo, cominciaron cantida mia memoria labili e caduci. 12

O dolce amor che di riso t'ammanti,quanto parevi ardente in que' flailli,ch'avieno spirto sol di pensier santi! 15

Poscia che i cari e lucidi lapilliond'io vidi ingemmato il sesto lumepuoser silenzio a li angelici squilli, 18

udir mi parve un mormorar di fiumeche scende chiaro giù di pietra in pietra,

mostrando l'ubertà del suo cacume. 21E come suono al collo de la cetra

prende sua forma, e sì com'al pertugiode la sampogna vento che penètra, 24così, rimosso d'aspettare indugio,quel mormorar de l'aguglia salissisu per lo collo, come fosse bugio. 27Fecesi voce quivi, e quindi uscissi

per lo suo becco in forma di parole,quali aspettava il core ov'io le scrissi. 30"La parte in me che vede e pate il solene l'aguglie mortali", incominciommi,

"or fisamente riguardar si vole, 33perché d'i fuochi ond'io figura fommi,

quelli onde l'occhio in testa mi scintilla,e' di tutti lor gradi son li sommi. 36

Colui che luce in mezzo per pupilla,fu il cantor de lo Spirito Santo,

che l'arca traslatò di villa in villa: 39ora conosce il merto del suo canto,

in quanto effetto fu del suo consiglio,per lo remunerar ch'è altrettanto. 42

Dei cinque che mi fan cerchio per ciglio,colui che più al becco mi s'accosta,

la vedovella consolò del figlio: 45ora conosce quanto caro costa

non seguir Cristo, per l'esperïenzadi questa dolce vita e de l'opposta. 48

E quel che segue in la circunferenzadi che ragiono, per l'arco superno,morte indugiò per vera penitenza: 51ora conosce che 'l giudicio etterno

non si trasmuta, quando degno precofa crastino là giù de l'odïerno. 54

L'altro che segue, con le leggi e meco,sotto buona intenzion che fé mal frutto,

per cedere al pastor si fece greco: 57ora conosce come il mal dedutto

dal suo bene operar non li è nocivo,avvegna che sia 'l mondo indi distrutto. 60

E quel che vedi ne l'arco declivo,Guiglielmo fu, cui quella terra plora

che piagne Carlo e Federigo vivo: 63ora conosce come s'innamora

lo ciel del giusto rege, e al sembiantedel suo fulgore il fa vedere ancora. 66

the world and of its guardians fell silent;for then all of those living lights grew moreresplendent, but the songs that they began

were labile-they escape my memory. 12O gentle love that wears a smile as mantle,

how ardent was your image in those torchesfilled only with the breath of holy thoughts! 15

After the precious, gleaming jewels with whichthe sixth of Heaven's heavens was engemmed

had ended their angelic song in silence, 18I seemed to hear the murmur of a torrent

that, limpid, falls from rock to rock, whose flowshows the abundance of its mountain source. 21Even as sound takes shape at the lute's neck,

and even as the wind that penetratesthe blow-hole of the bagpipe, so-with no 24

delay-that murmur of the Eagle rosestraight up, directly through its neck as ifits neck were hollow; and that murmuring 27became a voice that issued from its beak,

taking the shape of words desired bymy heart-and that is where they were transcribed. 30

"Now you must watch-and steadily-that partof me that can, in mortal eagles, see

and suffer the sun's force," it then began 33to say to me, "because, of all the flames

from which I shape my form, those six with whichthe eye in my head glows hold highest rank. 36He who gleams in the center, my eye's pupil-

he was the singer of the Holy Spirit,who bore the ark from one town to another; 39now he has learned the merit will can earn-

his song had not been spurred by grace alone,but his own will , in part, had urged him on. 42

Of those five flames that, arching, form my brow,he who is nearest to my beak is one

who comforted the widow for her son; 45now he has learned the price one pays for not

following Christ, through his experienceof this sweet life and of its opposite. 48

And he whose place is next on the circumferenceof which I speak, along the upward arc,

delayed his death through truthful penitence; 51now he has learned that the eternal judgment

remains unchanged, though worthy prayer belowmakes what falls due today take place tomorrow. 54The next who follows-one whose good intention

bore evil fruit-to give place to the Shepherd,with both the laws and me, made himself Greek; 57now he has learned that, even though the world

be ruined by the evil that derivesfrom his good act, that evil does not harm him. 60

He whom you see-along the downward arc-was William, and the land that mourns his death,for living Charles and Frederick, now laments; 63now he has learned how Heaven loves the just

ruler, and he would show this outwardlyas well, so radiantly visible. 66

Page 222: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Chi crederebbe giù nel mondo erranteche Rifëo Troiano in questo tondo

fosse la quinta de le luci sante? 69Ora conosce assai di quel che 'l mondo

veder non può de la divina grazia,ben che sua vista non discerna il fondo". 72

Quale allodetta che 'n aere si spaziaprima cantando, e poi tace contenta

de l'ultima dolcezza che la sazia, 75tal mi sembiò l'imago de la 'mprenta

de l'etterno piacere, al cui disiociascuna cosa qual ell'è diventa. 78

E avvegna ch'io fossi al dubbiar miolì quasi vetro a lo color ch'el veste,tempo aspettar tacendo non patio, 81

ma de la bocca, "Che cose son queste?",mi pinse con la forza del suo peso:per ch'io di coruscar vidi gran feste. 84

Poi appresso, con l'occhio più acceso,lo benedetto segno mi rispuose

per non tenermi in ammirar sospeso: 87"Io veggio che tu credi queste coseperch'io le dico, ma non vedi come;sì che, se son credute, sono ascose. 90Fai come quei che la cosa per nome

apprende ben, ma la sua quiditateveder non può se altri non la prome. 93

Regnum celorum vïolenza pateda caldo amore e da viva speranza,

che vince la divina volontate: 96non a guisa che l'omo a l'om sobranza,ma vince lei perché vuole esser vinta,

e, vinta, vince con sua beninanza. 99La prima vita del ciglio e la quinta

ti fa maravigliar, perché ne vedila regïon de li angeli dipinta. 102

D'i corpi suoi non uscir, come credi,Gentili, ma Cristiani, in ferma fede

quel d'i passuri e quel d'i passi piedi. 105Ché l'una de lo 'nferno, u' non si riedegià mai a buon voler, tornò a l'ossa;

e ciò di viva spene fu mercede: 108di viva spene, che mise la possa

ne' prieghi fatti a Dio per suscitarla,sì che potesse sua voglia esser mossa. 111

L'anima glorïosa onde si parla,tornata ne la carne, in che fu poco,credette in lui che potëa aiutarla; 114e credendo s'accese in tanto foco

di vero amor, ch'a la morte secondafu degna di venire a questo gioco. 117

L'altra, per grazia che da sì profondafontana stilla, che mai creatura

non pinse l'occhio infino a la prima onda, 120tutto suo amor là giù pose a drittura:

per che, di grazia in grazia, Dio li apersel'occhio a la nostra redenzion futura; 123

ond'ei credette in quella, e non sofferse 126

Who in the erring world below would holdthat he who was the fifth among the lights

that formed this circle was the Trojan Ripheus? 69Now he has learned much that the world cannotdiscern of God's own grace, although his sight

cannot divine, not reach its deepest site." 72As if it were a lark at large in air,

a lark that sings at first and then falls still,content with final sweetness that fulfills, 75such seemed to me the image of the seal

of that Eternal Pleasure through whose willeach thing becomes the being that it is. 78

And though the doubt I felt there was as plainas any colored surface cloaked by glass,it could not wait to voice itself, but with 81

the thrust and weight of urgency it forced"Can such things be?" out from my lips, at which

I saw lights flash-a vast festivity. 84And then the blessed sign-its eye grown stillmore bright-replied, that I might not be kept

suspended in amazement: "I can see 87that, since you speak of them, you do believethese things but cannot see how they may be;

and thus, though you believe them, they are hidden. 90You act as one who apprehends a thing

by name but cannot see its quiddityunless another set it forth to him. 93Regnum celorum suffers violence

from ardent love and living hope, for thesecan be the conquerors of Heaven's Will; 96

yet not as man defeats another man:the Will of God is won because It would

be won and, won, wins through benevolence. 99You were amazed to see the angels' realm

adorned with those who were the first and fifthamong the living souls that form my eyebrow. 102

When these souls left their bodies, they were notGentiles-as you believe-but Christians, onewith firm faith in the Feet that suffered, one 105in Feet that were to suffer. One, from Hell,

where there is no returning to right will,returned to his own bones, as the reward 108bestowed upon a living hope, the hope

that gave force to the prayers offered Godto resurrect him and convert his will. 111

Returning briefly to the flesh, that soulin glory-he of whom I speak-believed

in Him whose power could help him and, believing, 114was kindled to such fire of true love

that, when he died a second death, he wasworthy to join in this festivity. 117

The other, through the grace that surges froma well so deep that no created one

has ever thrust his eye to its first source, 120below, set all his love on righteousness,

so that, through grace on grace, God granted himthe sight of our redemption in the future; 123thus he, believing that, no longer suffered 126

Page 223: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

da indi il puzzo più del paganesmo;e riprendiene le genti perverse.

Quelle tre donne li fur per battesmoche tu vedesti da la destra rota,

dinanzi al battezzar più d'un millesmo. 129O predestinazion, quanto remota

è la radice tua da quelli aspettiche la prima cagion non veggion tota! 132

E voi, mortali, tenetevi strettia giudicar: ché noi, che Dio vedemo,non conosciamo ancor tutti li eletti; 135

ed ènne dolce così fatto scemo,perché il ben nostro in questo ben s'affina,

che quel che vole Iddio, e noi volemo". 138Così da quella imagine divina,

per farmi chiara la mia corta vista,data mi fu soave medicina. 141

E come a buon cantor buon citaristafa seguitar lo guizzo de la corda,

in che più di piacer lo canto acquista, 144sì, mentre ch'e' parlò, sì mi ricorda

ch'io vidi le due luci benedette,pur come batter d'occhi si concorda, 147

con le parole mover le fiammette.

III-xxi

Già eran li occhi miei rifissi al voltode la mia donna, e l'animo con essi,e da ogne altro intento s'era tolto. 3

E quella non ridea; ma "S'io ridessi",mi cominciò, "tu ti faresti qualefu Semelè quando di cener fessi: 6

ché la bellezza mia, che per le scalede l'etterno palazzo più s'accende,com' hai veduto, quanto più si sale, 9se non si temperasse, tanto splende,

che 'l tuo mortal podere, al suo fulgore,sarebbe fronda che trono scoscende. 12Noi sem levati al settimo splendore,che sotto 'l petto del Leone ardenteraggia mo misto giù del suo valore. 15

Ficca di retro a li occhi tuoi la mente,e fa di quelli specchi a la figura

che 'n questo specchio ti sarà parvente". 18Qual savesse qual era la pasturadel viso mio ne l'aspetto beato

quand'io mi trasmutai ad altra cura, 21conoscerebbe quanto m'era a grato

ubidire a la mia celeste scorta,contrapesando l'un con l'altro lato. 24

Dentro al cristallo che 'l vocabol porta,cerchiando il mondo, del suo caro ducesotto cui giacque ogne malizia morta, 27

di color d'oro in che raggio traluce 30

the stench of paganism and rebukedthose who persisted in that perverse way.

More than a thousand years before baptizing,to baptize him there were the same three women

you saw along the chariot's right-hand side. 129How distant, o predestination, is

your root from those whose vision does not seethe Primal Cause in Its entirety! 132

And, mortals, do take care-judge prudently:for we, though we see God, do not yet know

all those whom He has chosen; but within 135the incompleteness of our knowledge isa sweetness, for our good is then refined

in this good, since what God wills, we too will." 138So, from the image God Himself had drawn,

what I received was gentle medicine;and I saw my shortsightedness plainly. 141

And as a lutanist accompanies-expert-with trembling strings, the expert singer,

by which the song acquires sweeter savor, 144so, while the Eagle spoke-I can remember-

I saw the pair of blessed lights together,like eyes that wink in concord, move their flames 147

in ways that were at one with what he said.

III-xxi

By now my eyes were set again uponmy lady's face, and with my eyes, my mind:from every other thought, it was withdrawn. 3She did not smile. Instead her speech to mebegan: "Were I to smile, then you would belike Semele when she was turned to ashes, 6because, as you have seen, my loveliness-which, even as we climb the steps of this

eternal palace, blazes with more brightness- 9were it not tempered here, would be so brilliant

that, as it flashed, your mortal facultywould seem a branch a lightning bolt has cracked. 12

We now are in the seventh splendor; this,beneath the burning Lion's breast, transmits

to earth its rays, with which his force is mixed. 15Let your mind follow where your eyes have led,

and let your eyes be mirrors for the figurethat will appear to you within this mirror." 18

That man who knows just how my vision pasturedupon her blessed face, might recognizethe joy I found when my celestial guide 21had asked of me to turn my mind aside,were he to weigh my joy when I obeyed

against my joy in contemplating her. 24Within the crystal that-as it revolves

around the earth-bears as its name the nameof that dear king whose rule undid all evil, 27

I saw a ladder rising up so high 30

Page 224: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

vid'io uno scaleo eretto in susotanto, che nol seguiva la mia luce.

Vidi anche per li gradi scender giusotanti splendor, ch'io pensai ch'ogne lume

che par nel ciel, quindi fosse diffuso. 33E come, per lo natural costume,

le pole insieme, al cominciar del giorno,si movono a scaldar le fredde piume; 36

poi altre vanno via sanza ritorno,altre rivolgon sé onde son mosse,

e altre roteando fan soggiorno; 39tal modo parve me che quivi fosse

in quello sfavillar che 'nsieme venne,sì come in certo grado si percosse. 42E quel che presso più ci si ritenne,

si fé sì chiaro, ch'io dicea pensando:'Io veggio ben l'amor che tu m'accenne. 45

Ma quella ond'io aspetto il come e 'l quandodel dire e del tacer, si sta; ond'io,

contra 'l disio, fo ben ch'io non dimando'. 48Per ch'ella, che vedëa il tacer mionel veder di colui che tutto vede,

mi disse: "Solvi il tuo caldo disio". 51E io incominciai: "La mia mercedenon mi fa degno de la tua risposta;

ma per colei che 'l chieder mi concede, 54vita beata che ti stai nascosta

dentro a la tua letizia, fammi notala cagion che sì presso mi t' ha posta; 57

e dì perché si tace in questa rotala dolce sinfonia di paradiso,

che giù per l'altre suona sì divota". 60"Tu hai l'udir mortal sì come il viso",rispuose a me; "onde qui non si canta

per quel che Bëatrice non ha riso. 63Giù per li gradi de la scala santadiscesi tanto sol per farti festa

col dire e con la luce che mi ammanta; 66né più amor mi fece esser più presta,ché più e tanto amor quinci sù ferve,sì come il fiammeggiar ti manifesta. 69

Ma l'alta carità, che ci fa servepronte al consiglio che 'l mondo governa,

sorteggia qui sì come tu osserve". 72"Io veggio ben", diss'io, "sacra lucerna,

come libero amore in questa cortebasta a seguir la provedenza etterna; 75

ma questo è quel ch'a cerner mi par forte,perché predestinata fosti sola

a questo officio tra le tue consorte". 78Né venni prima a l'ultima parola,

che del suo mezzo fece il lume centro,girando sé come veloce mola; 81

poi rispuose l'amor che v'era dentro:"Luce divina sopra me s'appunta,

penetrando per questa in ch'io m'inventro, 84la cui virtù, col mio veder congiunta,mi leva sopra me tanto, ch'i' veggio 87

that it could not be followed by my sight:its color, gold when gold is struck by sunlight.

I also saw so many flames descendthose steps that I thought every light displayedin heaven had been poured out from that place. 33

And just as jackdaws, at the break of day,together rise-such is their nature's way-

to warm their feathers chilled by night; then some 36fly off and never do return, and some

wheel back to that point where they started from,while others, though they wheel, remain at home; 39

such were the ways I saw those splendors takeas soon as they had struck a certain step,

where they had thronged as one in radiance. 42The flame that halted nearest us becameso bright that in my mind I said: "I seeyou clearly signaling to me your love. 45

But she from whom I wait for word on howand when to speak and to be silent, pauses;thus, though I would, I do well not to ask." 48

And she who, seeing Him who sees all things,had seen the reason for my silence, said

to me: "Do satisfy your burning longing." 51And I began: "My merit does not make

me worthy of reply, but for the sakeof her who gives me leave to question you- 54

a blessed living soul-who hide withinyour joy, do let me know the reason whyyou drew so near to me. And tell me, too, 57

why the sweet symphony of Paradiseis silent in this heaven, while, below,

it sounds devoutly through the other spheres." 60"Your hearing is as mortal as your sight;thus, here there is no singing," he replied,"and Beatrice, in like wise, did not smile. 63

When, down the sacred staircase, I descended,I only came to welcome you with gladness-

with words and with the light that mantles me. 66The love that prompted me is not supreme;

above, is love that equals or exceedsmy own, as spirit-flames will let you see. 69

But the deep charity, which makes us keento serve the Providence that rules the world,

allots our actions here, as you perceive." 72"O holy lamp," I said, "I do indeed

see how, within this court, it is your freelove that fulfills eternal Providence; 75

but this seems difficult for me to grasp:why you alone, of those who form these ranks,

were he who was predestined to this task." 78And I had yet to reach the final word

when that light made a pivot of its midpointand spun around as would a swift millstone. 81Then, from within its light, that love replied:

"Light from the Deity descends on me;it penetrates the light that enwombs me; 84its power, as it joins my power of sight,

lifts me so far beyond myself that I 87

Page 225: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

la somma essenza de la quale è munta.Quinci vien l'allegrezza ond'io fiammeggio;

per ch'a la vista mia, quant'ella è chiara,la chiarità de la fiamma pareggio. 90

Ma quell'alma nel ciel che più si schiara,quel serafin che 'n Dio più l'occhio ha fisso,

a la dimanda tua non satisfara, 93però che sì s'innoltra ne lo abisso

de l'etterno statuto quel che chiedi,che da ogne creata vista è scisso. 96

E al mondo mortal, quando tu riedi,questo rapporta, sì che non presumma

a tanto segno più mover li piedi. 99La mente, che qui luce, in terra fumma;

onde riguarda come può là giùequel che non pote perché 'l ciel l'assumma". 102

Sì mi prescrisser le parole sue,ch'io lasciai la quistione e mi ritrassi

a dimandarla umilmente chi fue. 105"Tra ' due liti d'Italia surgon sassi,e non molto distanti a la tua patria,

tanto che ' troni assai suonan più bassi, 108e fanno un gibbo che si chiama Catria,di sotto al quale è consecrato un ermo,che suole esser disposto a sola latria". 111

Così ricominciommi il terzo sermo;e poi, continüando, disse: "Quivial servigio di Dio mi fe' sì fermo, 114che pur con cibi di liquor d'ulivilievemente passava caldi e geli,

contento ne' pensier contemplativi. 117Render solea quel chiostro a questi cieli

fertilemente; e ora è fatto vano,sì che tosto convien che si riveli. 120

In quel loco fu' io Pietro Damiano,e Pietro Peccator fu' ne la casa

di Nostra Donna in sul lito adriano. 123Poca vita mortal m'era rimasa,

quando fui chiesto e tratto a quel cappello,che pur di male in peggio si travasa. 126Venne Cefàs e venne il gran vasellode lo Spirito Santo, magri e scalzi,

prendendo il cibo da qualunque ostello. 129Or voglion quinci e quindi chi rincalzi

li moderni pastori e chi li meni,tanto son gravi, e chi di rietro li alzi. 132

Cuopron d'i manti loro i palafreni,sì che due bestie van sott'una pelle:

oh pazïenza che tanto sostieni!". 135A questa voce vid'io più fiammelledi grado in grado scendere e girarsi,

e ogne giro le facea più belle. 138Dintorno a questa vennero e fermarsi,

e fero un grido di sì alto suono,che non potrebbe qui assomigliarsi; 141né io lo 'ntesi, sì mi vinse il tuono.

see the High Source from which that light derives.From this there comes the joy with which I am

aflame; I match the clearness of my lightwith equal measure of my clear insight. 90

But even Heaven's most enlightened soul,that Seraph with his eye most set on God,

could not provide the why, not satisfy 93what you have asked; for deep in the abyss

of the Eternal Ordinance, it iscut off from all created beings' vision. 96

And to the mortal world, when you return,tell this, lest men continue to trespass

and set their steps toward such a reachless goal. 99The mind, bright here, on earth is dulled and smoky.

Think: how, below, can mind see that which hideseven when mind is raised to Heaven's height?" 102

His words so curbed my query that 1 leftbehind my questioning; and I drew backand humbly asked that spirit who he was. 105

"Not far from your homeland, between two shoresof Italy, the stony ridges rise

so high that, far below them, thunder roars. 108These ridges form a hump called Catria;

a consecrated hermitage beneaththat peak was once devoted just to worship." 111

So his third speech to me began; then hecontinued: "There, within that monastery,

in serving God, I gained tenacity: 114with food that only olive juice had seasoned,I could sustain with ease both heat and frost,content within my contemplative thoughts. 117That cloister used to offer souls to Heaven,

a fertile harvest, but it now is barren-as Heaven's punishment will soon make plain. 120

There I was known as Peter Damianand, on the Adriatic shore, was Peter

the Sinner when I served Our Lady's House. 123Not much of mortal life was left to me

when I was sought for, dragged to take that hatwhich always passes down from bad to worse. 126Once there were Cephas and the Holy Ghost's

great vessel: they were barefoot, they were lean,they took their food at any inn they found. 129But now the modern pastors are so plumpthat they have need of one to prop them upon this side, one on that, and one in front, 132

and one to hoist them saddleward. Their cloakscover their steeds, two beasts beneath one skin:

o patience, you who must endure so much!" 135These words, I saw, had summoned many flames,

descending step by step; I saw them wheeland, at each turn, become more beautiful. 138

They joined around him, and they stopped, and raiseda cry so deep that nothing here can be

its likeness; but the words they cried I could 141not understand- their thunder overcame me.

Page 226: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

III-xxii

Oppresso di stupore, a la mia guidami volsi, come parvol che ricorresempre colà dove più si confida; 3

e quella, come madre che soccorresùbito al figlio palido e anelo

con la sua voce, che 'l suol ben disporre, 6mi disse: "Non sai tu che tu se' in cielo?

e non sai tu che 'l cielo è tutto santo,e ciò che ci si fa vien da buon zelo? 9Come t'avrebbe trasmutato il canto,

e io ridendo, mo pensar lo puoi,poscia che 'l grido t' ha mosso cotanto; 12nel qual, se 'nteso avessi i prieghi suoi,

già ti sarebbe nota la vendettache tu vedrai innanzi che tu muoi. 15

La spada di qua sù non taglia in frettané tardo, ma' ch'al parer di coluiche disïando o temendo l'aspetta. 18Ma rivolgiti omai inverso altrui;

ch'assai illustri spiriti vedrai,se com'io dico l'aspetto redui". 21

Come a lei piacque, li occhi ritornai,e vidi cento sperule che 'nsiemepiù s'abbellivan con mutüi rai. 24

Io stava come quei che 'n sé repremela punta del disio, e non s'attenta

di domandar, sì del troppo si teme; 27e la maggiore e la più luculenta

di quelle margherite innanzi fessi,per far di sé la mia voglia contenta. 30Poi dentro a lei udi': "Se tu vedessi

com'io la carità che tra noi arde,li tuoi concetti sarebbero espressi. 33

Ma perché tu, aspettando, non tardea l'alto fine, io ti farò risposta

pur al pensier, da che sì ti riguarde. 36Quel monte a cui Cassino è ne la costa

fu frequentato già in su la cimada la gente ingannata e mal disposta; 39e quel son io che sù vi portai prima

lo nome di colui che 'n terra addussela verità che tanto ci soblima; 42

e tanta grazia sopra me relusse,ch'io ritrassi le ville circunstanti

da l'empio cólto che 'l mondo sedusse. 45Questi altri fuochi tutti contemplanti

uomini fuoro, accesi di quel caldoche fa nascere i fiori e ' frutti santi. 48Qui è Maccario, qui è Romoaldo,

qui son li frati miei che dentro ai chiostrifermar li piedi e tennero il cor saldo". 51

E io a lui: "L'affetto che dimostrimeco parlando, e la buona sembianza

ch'io veggio e noto in tutti li ardor vostri, 54così m' ha dilatata mia fidanza, 57

III-xxii

Amazement overwhelming me, I-likea child who always hurries back to find

that place he trusts the most-turned to my guide; 3and like a mother quick to reassure

her pale and panting son with the same voicethat she has often used to comfort him, 6

she said: "Do you not know you are in Heaven,not know how holy all of Heaven is,

how righteous zeal moves every action here? 9Now, since this cry has agitated you

so much, you can conceive how-had you seenme smile and heard song here-you would have been 12

confounded; and if you had understoodthe prayer within that cry, by now you would

know the revenge you'll see before your death. 15The sword that strikes from Heaven's height is neither

hasty nor slow, except as it appearsto him who waits for it-who longs or fears. 18But turn now toward the other spirits here;

for if you set your sight as I suggest,you will see many who are notable." 21

As pleased my guide, I turned my eyes and sawa hundred little suns; as these togethercast light, each made the other lovelier. 24I stood as one who curbs within himselfthe goad of longing and, in fear of being

too forward, does not dare to ask a question. 27At this, the largest and most radiant

among those pearls moved forward that he mightappease my need to hear who he might be. 30

Then, in that light, I heard: "Were you to see,even as I do see, the charity

that burns in us, your thoughts would have been uttered. 33But lest, by waiting, you be slow to reach

the high goal of your seeking, I shall answerwhat you were thinking when you curbed your speech. 36

That mountain on whose flank Cassino lieswas once frequented on its summit by

those who were still deluded, still awry; 39and I am he who was the first to carry

up to that peak the name of Him who broughtto earth the truth that lifts us to the heights. 42

And such abundant grace had brought me lightthat, from corrupted worship that seduced

the world, I won away the nearby sites. 45These other flames were all contemplatives,

men who were kindled by the heat that bringsto birth the holy flowers, the holy fruits. 48

Here is Macarius, here is Romualdus,here are my brothers, those who stayed their steps

in cloistered walls, who kept their hearts steadfast." 51I answered: "The affection that you showin speech to me, and kindness that I see

and note within the flaming of your lights, 54have given me so much more confidence, 57

Page 227: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

come 'l sol fa la rosa quando apertatanto divien quant'ell' ha di possanza.Però ti priego, e tu, padre, m'accertas'io posso prender tanta grazia, ch'io

ti veggia con imagine scoverta". 60Ond'elli: "Frate, il tuo alto disios'adempierà in su l'ultima spera,

ove s'adempion tutti li altri e 'l mio. 63Ivi è perfetta, matura e intera

ciascuna disïanza; in quella solaè ogne parte là ove sempr'era, 66

perché non è in loco e non s'impola;e nostra scala infino ad essa varca,

onde così dal viso ti s'invola. 69Infin là sù la vide il patriarca

Iacobbe porger la superna parte,quando li apparve d'angeli sì carca. 72Ma, per salirla, mo nessun diparte

da terra i piedi, e la regola miarimasa è per danno de le carte. 75

Le mura che solieno esser badiafatte sono spelonche, e le cocolle

sacca son piene di farina ria. 78Ma grave usura tanto non si tolle

contra 'l piacer di Dio, quanto quel fruttoche fa il cor de' monaci sì folle; 81

ché quantunque la Chiesa guarda, tuttoè de la gente che per Dio dimanda;non di parenti né d'altro più brutto. 84La carne d'i mortali è tanto blanda,

che giù non basta buon cominciamentodal nascer de la quercia al far la ghianda. 87

Pier cominciò sanz'oro e sanz'argento,e io con orazione e con digiuno,

e Francesco umilmente il suo convento; 90e se guardi 'l principio di ciascuno,poscia riguardi là dov'è trascorso,tu vederai del bianco fatto bruno. 93Veramente Iordan vòlto retrorso

più fu, e 'l mar fuggir, quando Dio volse,mirabile a veder che qui 'l soccorso". 96

Così mi disse, e indi si raccolseal suo collegio, e 'l collegio si strinse;poi, come turbo, in sù tutto s'avvolse. 99La dolce donna dietro a lor mi pinsecon un sol cenno su per quella scala,

sì sua virtù la mia natura vinse; 102né mai qua giù dove si monta e cala

naturalmente, fu sì ratto motoch'agguagliar si potesse a la mia ala. 105S'io torni mai, lettore, a quel divototrïunfo per lo quale io piango spessole mie peccata e 'l petto mi percuoto, 108tu non avresti in tanto tratto e messo

nel foco il dito, in quant'io vidi 'l segnoche segue il Tauro e fui dentro da esso. 111

O glorïose stelle, o lume pregnodi gran virtù, dal quale io riconosco 114

just like the sun that makes the rose expandand reach the fullest flowering it can.

Therefore I pray you, father-and may youassure me that I can receive such grace-

to let me see, unveiled, your human face." 60And he: "Brother, your high desire will be

fulfilled within the final sphere, as allthe other souls' and my own longing will. 63There, each desire is perfect, ripe, intact;and only there, within that final sphere,is every part where it has always been. 66

That sphere is not in space and has no poles;our ladder reaches up to it, and that

is why it now is hidden from your sight. 69Up to that sphere, Jacob the patriarch

could see that ladder's topmost portion reach,when it appeared to him so thronged with angels. 72

But no one now would lift his feet from earthto climb that ladder, and my Rule is left

to waste the paper it was written on. 75What once were abbey walls are robbers' dens;what once were cowls are sacks of rotten meal.

But even heavy usury does not 78offend the will of God as grievously

as the appropriation of that fruitwhich makes the hearts of monks go mad with greed; 81

for all within the keeping of the Churchbelongs to those who ask it in God's name,

and not to relatives or concubines. 84The flesh of mortals yields so easily-

on earth a good beginning does not runfrom when the oak is born until the acorn. 87Peter began with neither gold nor silver,

and I with prayer and fasting, and when Francisbegan his fellowship, he did it humbly; 90

if you observe the starting point of each,and look again to see where it has strayed,

then you will see how white has gone to gray. 93And yet, the Jordan in retreat, the sea

in flight when God had willed it so, were sightsmore wonderful than His help here will be." 96

So did he speak to me, and he drew backto join his company, which closed, compact;

then, like a whirlwind, upward, all were swept. 99The gentle lady-simply with a sign-

impelled me after them and up that ladder,so did her power overcome my nature; 102and never here below, where our ascent

and descent follow nature's law, was theremotion as swift as mine when I took wing. 105

So, reader, may I once again returnto those triumphant ranks-an end for whichI often beat my breast, weep for my sins- 108

more quickly than your finger can withdrawfrom flame and be thrust into it, I saw,

and was within, the sign that follows Taurus. 111O stars of glory, constellation steeped

in mighty force, all of my genius- 114

Page 228: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

tutto, qual che si sia, il mio ingegno,con voi nasceva e s'ascondeva voscoquelli ch'è padre d'ogne mortal vita,quand'io senti' di prima l'aere tosco; 117

e poi, quando mi fu grazia largitad'entrar ne l'alta rota che vi gira,

la vostra regïon mi fu sortita. 120A voi divotamente ora sospira

l'anima mia, per acquistar virtuteal passo forte che a sé la tira. 123

"Tu se' sì presso a l'ultima salute",cominciò Bëatrice, "che tu deiaver le luci tue chiare e acute; 126e però, prima che tu più t'inlei,

rimira in giù, e vedi quanto mondosotto li piedi già esser ti fei; 129

sì che 'l tuo cor, quantunque può, giocondos'appresenti a la turba trïunfante

che lieta vien per questo etera tondo". 132Col viso ritornai per tutte quantele sette spere, e vidi questo globo

tal, ch'io sorrisi del suo vil sembiante; 135e quel consiglio per migliore approbo

che l' ha per meno; e chi ad altro pensachiamar si puote veramente probo. 138

Vidi la figlia di Latona incensasanza quell'ombra che mi fu cagioneper che già la credetti rara e densa. 141

L'aspetto del tuo nato, Iperïone,quivi sostenni, e vidi com' si movecirca e vicino a lui Maia e Dïone. 144

Quindi m'apparve il temperar di Giovetra 'l padre e 'l figlio; e quindi mi fu chiaro

il varïar che fanno di lor dove; 147e tutti e sette mi si dimostraro

quanto son grandi e quanto son velocie come sono in distante riparo. 150L'aiuola che ci fa tanto feroci,

volgendom'io con li etterni Gemelli,tutta m'apparve da' colli a le foci; 153

poscia rivolsi li occhi a li occhi belli.

III-xxiii

Come l'augello, intra l'amate fronde,posato al nido de' suoi dolci natila notte che le cose ci nasconde, 3che, per veder li aspetti disïati

e per trovar lo cibo onde li pasca,in che gravi labor li sono aggrati, 6

previene il tempo in su aperta frasca,e con ardente affetto il sole aspetta,fiso guardando pur che l'alba nasca; 9

così la donna mïa stava erettae attenta, rivolta inver' la plaga 12

whatever be its worth-has you as source:with you was born and under you was hidden

he who is father of all mortal lives,when I first felt the air of Tuscany; 117

and then, when grace was granted me to enterthe high wheel that impels your revolutions,

your region was my fated point of entry. 120To you my soul now sighs devotedly,

that it may gain the force for this attempt,hard trial that now demands its every strength. 123

"You are so near the final blessedness,"so Beatrice began, "that you have need

of vision clear and keen; and thus, before 126you enter farther, do look downward, seewhat I have set beneath your feet already:much of the world is there. If you see that, 129your heart may then present itself with all

the joy it can to the triumphant throngthat goes in gladness through this rounded ether." 132

My eyes returned through all the seven spheresand saw this globe in such a way that Ismiled at its meager image: I approve 135

that judgment as the best, which holds this earthto be the least; and he whose thoughts are set

elsewhere, can truly be called virtuous. 138I saw Latona's daughter radiant,

without the shadow that had made me oncebelieve that she contained both rare and dense. 141

And there, Hyperion, I could sustainthe vision of your son, and saw Diöneand Maia as they circled nearby him. 144The temperate Jupiter appeared to mebetween his father and his son; and I

saw clearly how they vary their positions. 147And all the seven heavens showed to me

their magnitudes, their speeds, the distancesof each from each. The little threshing floor 150

that so incites our savagery was all-from hills to river mouths-revealed to me

while I wheeled with eternal Gemini. 153My eyes then turned again to the fair eyes.

III-xxiii

As does the bird, among beloved branches,when, through the night that hides things from us, she

has rested near the nest of her sweet fledglings 3and, on an open branch, anticipates

the time when she can see their longed-for facesand find the food with which to feed them-chore 6

that pleases her, however hard her labors-as she awaits the sun with warm affection,steadfastly watching for the dawn to break: 9

so did my lady stand, erect, intent,turned toward that part of heaven under which 12

Page 229: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

sotto la quale il sol mostra men fretta:sì che, veggendola io sospesa e vaga,

fecimi qual è quei che disïandoaltro vorria, e sperando s'appaga. 15

Ma poco fu tra uno e altro quando,del mio attender, dico, e del vederelo ciel venir più e più rischiarando; 18e Bëatrice disse: "Ecco le schiere

del trïunfo di Cristo e tutto 'l fruttoricolto del girar di queste spere!". 21

Pariemi che 'l suo viso ardesse tutto,e li occhi avea di letizia sì pieni,

che passarmen convien sanza costrutto. 24Quale ne' plenilunïi sereni

Trivïa ride tra le ninfe etterneche dipingon lo ciel per tutti i seni, 27

vid'i' sopra migliaia di lucerneun sol che tutte quante l'accendea,come fa 'l nostro le viste superne; 30

e per la viva luce traspareala lucente sustanza tanto chiara

nel viso mio, che non la sostenea. 33Oh Bëatrice, dolce guida e cara!

Ella mi disse: "Quel che ti sobranzaè virtù da cui nulla si ripara. 36

Quivi è la sapïenza e la possanzach'aprì le strade tra 'l cielo e la terra,

onde fu già sì lunga disïanza". 39Come foco di nube si diserra

per dilatarsi sì che non vi cape,e fuor di sua natura in giù s'atterra, 42la mente mia così, tra quelle dapefatta più grande, di sé stessa uscìo,e che si fesse rimembrar non sape. 45

"Apri li occhi e riguarda qual son io;tu hai vedute cose, che possentese' fatto a sostener lo riso mio". 48Io era come quei che si risente

di visïone oblita e che s'ingegnaindarno di ridurlasi a la mente, 51

quand'io udi' questa proferta, degnadi tanto grato, che mai non si stingue

del libro che 'l preterito rassegna. 54Se mo sonasser tutte quelle lingue

che Polimnïa con le suore ferodel latte lor dolcissimo più pingue, 57per aiutarmi, al millesmo del vero

non si verria, cantando il santo risoe quanto il santo aspetto facea mero; 60

e così, figurando il paradiso,convien saltar lo sacrato poema,

come chi trova suo cammin riciso. 63Ma chi pensasse il ponderoso temae l'omero mortal che se ne carca,

nol biasmerebbe se sott'esso trema: 66non è pareggio da picciola barca

quel che fendendo va l'ardita prora,né da nocchier ch'a sé medesmo parca. 69

the sun is given to less haste; so that,as I saw her in longing and suspense,

I grew to be as one who, while he wantswhat is not his, is satisfied with hope. 15

But time between one and the other whenwas brief-I mean the whens of waiting and

of seeing heaven grow more radiant. 18And Beatrice said: "There you see the troops

of the triumphant Christ-and all the fruitsingathered from the turning of these spheres!" 21

It seemed to me her face was all aflame,and there was so much gladness in her eyes-

I am compelled to leave it undescribed. 24Like Trivia-at the full moon in clear skies-

smiling among the everlasting nymphswho decorate all reaches of the sky, 27I saw a sun above a thousand lamps;it kindled all of them as does our sun

kindle the sights above us here on earth; 30and through its living light the glowing Substance

appeared to me with such intensity-my vision lacked the power to sustain it. 33

O Beatrice, sweet guide and dear! She saidto me: "What overwhelms you is a Poweragainst which nothing can defend itself. 36

This is the Wisdom and the Potencythat opened roads between the earth and Heaven,the paths for which desire had long since waited." 39

Even as lightning breaking from a cloud,expanding so that it cannot be pent,

against its nature, down to earth, descends, 42so did my mind, confronted by that feast,

expand; and it was carried past itself-what it became, it cannot recollect. 45

"Open your eyes and see what I now am;the things you witnessed will have made you strong

enough to bear the power of my smile." 48I was as one who, waking from a dreamhe has forgotten, tries in vain to bring

that vision back into his memory, 51when I heard what she offered me, deserving

of so much gratitude that it can neverbe canceled from the book that tells the past. 54

If all the tongues that Polyhymniatogether with her sisters made most rich

with sweetest milk, should come now to assist 57my singing of the holy smile that litthe holy face of Beatrice, the truth

would not be reached-not its one-thousandth part. 60And thus, in representing Paradise,the sacred poem has to leap across,

as does a man who finds his path cut off. 63But he who thinks upon the weighty theme,

and on the mortal shoulder bearing it,will lay no blame if, burdened so, I tremble 66

this is no crossing for a little bark-the sea that my audacious prow now cleaves-nor for a helmsman who would spare himself. 69

Page 230: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

"Perché la faccia mia sì t'innamora,che tu non ti rivolgi al bel giardinoche sotto i raggi di Cristo s'infiora? 72Quivi è la rosa in che 'l verbo divino

carne si fece; quivi son li giglial cui odor si prese il buon cammino". 75Così Beatrice; e io, che a' suoi consigli

tutto era pronto, ancora mi rendeia la battaglia de' debili cigli. 78

Come a raggio di sol, che puro meiper fratta nube, già prato di fiori

vider, coverti d'ombra, li occhi miei; 81vid'io così più turbe di splendori,folgorate di sù da raggi ardenti,sanza veder principio di folgóri. 84

O benigna vertù che sì li 'mprenti,sù t'essaltasti per largirmi loco

a li occhi lì che non t'eran possenti. 87Il nome del bel fior ch'io sempre invoco

e mane e sera, tutto mi ristrinsel'animo ad avvisar lo maggior foco; 90

e come ambo le luci mi dipinseil quale e il quanto de la viva stellache là sù vince come qua giù vinse, 93per entro il cielo scese una facella,

formata in cerchio a guisa di corona,e cinsela e girossi intorno ad ella. 96

Qualunque melodia più dolce suonaqua giù e più a sé l'anima tira,

parrebbe nube che squarciata tona, 99comparata al sonar di quella lira

onde si coronava il bel zaffirodel quale il ciel più chiaro s'inzaffira. 102

"Io sono amore angelico, che girol'alta letizia che spira del ventreche fu albergo del nostro disiro; 105

e girerommi, donna del ciel, mentreche seguirai tuo figlio, e farai dia

più la spera supprema perché lì entre". 108Così la circulata melodia

si sigillava, e tutti li altri lumifacean sonare il nome di Maria. 111Lo real manto di tutti i volumi

del mondo, che più ferve e più s'avvivane l'alito di Dio e nei costumi, 114avea sopra di noi l'interna riva

tanto distante, che la sua parvenza,là dov'io era, ancor non appariva: 117

però non ebber li occhi miei potenzadi seguitar la coronata fiamma

che si levò appresso sua semenza. 120E come fantolin che 'nver' la mammatende le braccia, poi che 'l latte prese,

per l 'animo che 'nfin di fuor s'infiamma; 123ciascun di quei candori in sù si stesecon la sua cima, sì che l'alto affettoch'elli avieno a Maria mi fu palese. 126

Indi rimaser lì nel mio cospetto, 129

"Why are you so enraptured by my faceas to deny your eyes the sight of that

fair garden blossoming beneath Christ's rays? 72The Rose in which the Word of God becameflesh grows within that garden; there-the lilies

whose fragrance let men find the righteous way." 75Thus Beatrice, and I-completely ready

to do what she might counsel-once againtook up the battle of my feeble brows. 78

Under a ray of sun that, limpid, streamsdown from a broken cloud, my eyes have seen,

while shade was shielding them, a flowered meadow; 81so I saw many troops of splendors herelit from above by burning rays of light,

but where those rays began was not in sight. 84O kindly Power that imprints them thus,

you rose on high to leave space for my eyes-for where I was, they were too weak to see You! 87

The name of that fair flower which I alwaysinvoke, at morning and at evening, drew

my mind completely to the greatest flame. 90And when, on both my eye-lights, were depicted

the force and nature of the living starthat conquers heaven as it conquered earth, 93

descending through that sky there came a torch,forming a ring that seemed as if a crown:wheeling around her-a revolving garland. 96Whatever melody most sweetly sounds

on earth, and to itself most draws the soul,would seem a cloud that, torn by lightning, thunders, 99

if likened to the music of that lyrewhich sounded from the crown of that fair sapphire,

the brightest light that has ensapphired heaven. 102"I am angelic love who wheel around

that high gladness inspired by the wombthat was the dwelling place of our Desire; 105

so shall I circle, Lady of Heaven, untilyou, following your Son, have made that sphere

supreme, still more divine by entering it." 108So did the circulating melody,

sealing itself, conclude; and all the otherlights then resounded with the name of Mary. 111

The royal cloak of all the wheeling sphereswithin the universe, the heaven most

intense, alive, most burning in the breath 114of God and in His laws and ordinance,

was far above us at its inner shore,so distant that it still lay out of sight 117

from that point where I was; and thus my eyespossessed no power to follow that crowned flame,

which mounted upward, following her Son. 120And like an infant who, when it has takenits milk, extends its arms out to its mother,

its feeling kindling into outward flame, 123each of those blessed splendors stretched its peak

upward, so that the deep affection eachpossessed for Mary was made plain to me. 126

Then they remained within my sight, singing 129

Page 231: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

'Regina celi' cantando sì dolce,che mai da me non si partì 'l diletto.Oh quanta è l'ubertà che si soffolce

in quelle arche ricchissime che fuoroa seminar qua giù buone bobolce! 132

Quivi si vive e gode del tesoroche s'acquistò piangendo ne lo essilio

di Babillòn, ove si lasciò l'oro. 135Quivi trïunfa, sotto l'alto Filio

di Dio e di Maria, di sua vittoria,e con l'antico e col novo concilio, 138

colui che tien le chiavi di tal gloria.

I – xxiv

"O sodalizio eletto a la gran cenadel benedetto Agnello, il qual vi ciba

sì, che la vostra voglia è sempre piena, 3se per grazia di Dio questi preliba

di quel che cade de la vostra mensa,prima che morte tempo li prescriba, 6ponete mente a l'affezione immensa

e roratelo alquanto: voi bevetesempre del fonte onde vien quel ch'ei pensa". 9

Così Beatrice; e quelle anime lietesi fero spere sopra fissi poli,

fiammando, volte, a guisa di comete. 12E come cerchi in tempra d'orïuoli

si giran sì, che 'l primo a chi pon mentequïeto pare, e l'ultimo che voli; 15così quelle carole, differente-

mente danzando, de la sua ricchezzami facieno stimar, veloci e lente. 18

Di quella ch'io notai di più carezzavid'ïo uscire un foco sì felice,

che nullo vi lasciò di più chiarezza; 21e tre fïate intorno di Beatrice

si volse con un canto tanto divo,che la mia fantasia nol mi ridice. 24

Però salta la penna e non lo scrivo:ché l'imagine nostra a cotai pieghe,

non che 'l parlare, è troppo color vivo. 27"O santa suora mia che sì ne prieghe

divota, per lo tuo ardente affettoda quella bella spera mi disleghe". 30Poscia fermato, il foco benedettoa la mia donna dirizzò lo spiro,che favellò così com'i' ho detto. 33

Ed ella: "O luce etterna del gran viroa cui Nostro Segnor lasciò le chiavi,

ch'ei portò giù, di questo gaudio miro, 36tenta costui di punti lievi e gravi,come ti piace, intorno de la fede,

per la qual tu su per lo mare andavi. 39S'elli ama bene e bene spera e crede, 42

"Regina coeli" with such tendernessthat my delight in that has never left me.

Oh, in those richest coffers, what abundanceis garnered up for those who, while below,

on earth, were faithful workers when they sowed! 132Here do they live, delighting in the treasure

they earned with tears in Babylonianexile, where they had no concern for gold. 135

Here, under the high Son of God and Mary,together with the ancient and the newcouncils, he triumphs in his victory- 138

he who is keeper of the keys of glory.

I – xxiv

"O fellowship that has been chosen forthe Blessed Lamb's great supper, where He feeds

you so as always to fulfill your need, 3since by the grace of God, this man receivesforetaste of something fallen from your tablebefore death has assigned his time its limit, 6

direct your mind to his immense desire,quench him somewhat: you who forever drink

from that Source which his thought and longing seek." 9So Beatrice; and these delighted souls

formed companies of spheres around fixed poles,flaming as they revolved, as comets glow. 12

And just as, in a clock's machinery,to one who watches them, the wheels turn so

that, while the first wheel seems to rest, the last 15wheel flies; so did those circling dancers-as

they danced to different measures, swift and slow-make me a judge of what their riches were. 18

From that sphere which I noted as most precious,I saw a fire come forth with so much gladnessthat none it left behind had greater brightness; 21

and that sphere whirled three times round Beatricewhile singing so divine a song that my

imagination cannot shape it for me. 24My pen leaps over it; I do not write:

our fantasy and, all the more so, speechare far too gross for painting folds so deep. 27"O you who pray to us with such devotion-my holy sister-with your warm affection,

you have released me from that lovely sphere." 30So, after he had stopped his motion, did

the blessed flame breathe forth unto my lady;and what he said I have reported here. 33She answered: "O eternal light of that

great man to whom our Lord bequeathed the keysof this astonishing gladness-the keys 36

He bore to earth-do test this man concerningthe faith by which you walked upon the sea;

ask him points light and grave, just as you please. 39That he loves well and hopes well and has faith 42

Page 232: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

non t'è occulto, perché 'l viso hai quividov'ogne cosa dipinta si vede;

ma perché questo regno ha fatto civiper la verace fede, a glorïarla,

di lei parlare è ben ch'a lui arrivi". 45Sì come il baccialier s'arma e non parlafin che 'l maestro la question propone,

per approvarla, non per terminarla, 48così m'armava io d'ogne ragione

mentre ch'ella dicea, per esser prestoa tal querente e a tal professione. 51

"Dì, buon Cristiano, fatti manifesto:fede che è?". Ond'io levai la frontein quella luce onde spirava questo; 54

poi mi volsi a Beatrice, ed essa prontesembianze femmi perch'ïo spandessil'acqua di fuor del mio interno fonte. 57

"La Grazia che mi dà ch'io mi confessi",comincia' io, "da l'alto primipilo,

faccia li miei concetti bene espressi". 60E seguitai: "Come 'l verace stilo

ne scrisse, padre, del tuo caro frateche mise teco Roma nel buon filo, 63

fede è sustanza di cose speratee argomento de le non parventi;

e questa pare a me sua quiditate". 66Allora udi': "Dirittamente senti,se bene intendi perché la ripuose

tra le sustanze, e poi tra li argomenti". 69E io appresso: "Le profonde cose

che mi largiscon qui la lor parvenza,a li occhi di là giù son sì ascose, 72

che l'esser loro v'è in sola credenza,sopra la qual si fonda l'alta spene;e però di sustanza prende intenza. 75E da questa credenza ci convenesilogizzar, sanz'avere altra vista:però intenza d'argomento tene". 78

Allora udi': "Se quantunque s'acquistagiù per dottrina, fosse così 'nteso,

non lì avria loco ingegno di sofista". 81Così spirò di quello amore acceso;

indi soggiunse: "Assai bene è trascorsad'esta moneta già la lega e 'l peso; 84

ma dimmi se tu l' hai ne la tua borsa".Ond'io: "Sì ho, sì lucida e sì tonda,

che nel suo conio nulla mi s'inforsa". 87Appresso uscì de la luce profonda

che lì splendeva: "Questa cara gioiasopra la quale ogne virtù si fonda, 90

onde ti venne?". E io: "La larga ploiade lo Spirito Santo, ch'è diffusa

in su le vecchie e 'n su le nuove cuoia, 93è silogismo che la m' ha conchiusa

acutamente sì, che 'nverso d'ellaogne dimostrazion mi pare ottusa". 96Io udi' poi: "L'antica e la novella

proposizion che così ti conchiude, 99

is not concealed from you: you see that Placewhere everything that happens is displayed.But since this realm has gained its citizensthrough the true faith, it rightly falls to him

to speak of faith, that he may glorify it." 45Just as the bachelor candidate must arm

himself and does not speak until the mastersubmits the question for discussion-not 48

for settlement-so while she spoke I armedmyself with all my arguments, preparing

for such a questioner and such professing. 51On hearing that light breathe, "Good Christian, speak,

show yourself clearly: what is faith?" I raisedmy brow, then turned to Beatrice, whose glance 54

immediately signaled me to letthe waters of my inner source pour forth.

Then I: "So may the grace that grants to me 57to make confession to the Chief Centurion

permit my thoughts to find their fit expression";and followed, "Father, as the truthful pen 60

of your dear brother wrote-that brother who,with you, set Rome upon the righteous road-

faith is the substance of the things we hope for 63and is the evidence of things not seen;

and this I take to be its quiddity."And then I heard: "You understand precisely, 66

if it is fully clear to you why hehas first placed faith among the substances

and then defines it as an evidence." 69I next: "The deep things that on me bestowtheir image here, are hid from sight below,

so that their being lies in faith alone, 72and on that faith the highest hope is founded;and thus it is that faith is called a substance.And it is from this faith that we must reason, 75

deducing what we can from syllogisms,without our being able to see more:

thus faith is also called an evidence." 78And then I heard: "If all one learns below

as doctrine were so understood, there wouldbe no place for the sophist's cleverness." 81

This speech was breathed from that enkindled love.He added: "Now this coin is well-examined,and now we know its alloy and its weight. 84But tell me: do you have it in your purse?"

And I: "Indeed I do-so bright and soundthat nothing in its stamp leads me to doubt." 87

Next, from the deep light gleaming there, I heard:"What is the origin of the dear gem

that comes to you, the gem on which all virtues 90are founded?" I: "The Holy Ghost's abundant

rain poured upon the parchments old and new;that is the syllogism that has proved 93

with such persuasiveness that faith has truth-when set beside that argument, all other

demonstrations seem to me obtuse." 96I heard: "The premises of old and newimpelling your conclusion-why do you 99

Page 233: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

perché l' hai tu per divina favella?".E io: "La prova che 'l ver mi dischiude,

son l'opere seguite, a che naturanon scalda ferro mai né batte incude". 102

Risposto fummi: "Dì, chi t'assicurache quell'opere fosser? Quel medesmoche vuol provarsi, non altri, il ti giura". 105"Se 'l mondo si rivolse al cristianesmo",

diss'io, "sanza miracoli, quest'unoè tal, che li altri non sono il centesmo: 108

ché tu intrasti povero e digiunoin campo, a seminar la buona piantache fu già vite e ora è fatta pruno". 111

Finito questo, l'alta corte santarisonò per le spere un 'Dio laudamo'

ne la melode che là sù si canta. 114E quel baron che sì di ramo in ramo,

essaminando, già tratto m'avea,che a l'ultime fronde appressavamo, 117ricominciò: "La Grazia, che donneacon la tua mente, la bocca t'aperseinfino a qui come aprir si dovea, 120

sì ch'io approvo ciò che fuori emerse;ma or convien espremer quel che credi,

e onde a la credenza tua s'offerse". 123"O santo padre, e spirito che vediciò che credesti sì, che tu vincesti

ver' lo sepulcro più giovani piedi", 126comincia' io, "tu vuo' ch'io manifestila forma qui del pronto creder mio,e anche la cagion di lui chiedesti. 129E io rispondo: Io credo in uno Dio

solo ed etterno, che tutto 'l ciel move,non moto, con amore e con disio; 132e a tal creder non ho io pur prove

fisice e metafisice, ma dalmianche la verità che quinci piove 135

per Moïsè, per profeti e per salmi,per l'Evangelio e per voi che scriveste

poi che l'ardente Spirto vi fé almi; 138e credo in tre persone etterne, e queste

credo una essenza sì una e sì trina,che soffera congiunto 'sono' ed 'este.' 141

De la profonda condizion divinach'io tocco mo, la mente mi sigilla

più volte l'evangelica dottrina. 144Quest'è 'l principio, quest'è la favillache si dilata in fiamma poi vivace,

e come stella in cielo in me scintilla". 147Come 'l segnor ch'ascolta quel che i piace,

da indi abbraccia il servo, gratulandoper la novella, tosto ch'el si tace; 150così, benedicendomi cantando,

tre volte cinse me, sì com'io tacqui,l'appostolico lume al cui comando 153io avea detto: sì nel dir li piacqui!

hold these to be the speech of God?" And I:"The proof revealing truth to me relies

on acts that happened; for such miracles,nature can heat no iron, beat no anvil." 102

"Say, who assures you that those works were real?"came the reply. "The very thing that needs

proof-no thing else-attests these works to you." 105I said: "If without miracles the world

was turned to Christianity, that isso great a miracle that all the rest 108

are not its hundredth part: for you were poorand hungry when you found the field and sowed

the good plant-once a vine and now a thorn." 111This done, the high and holy court resounded

throughout its spheres with "Te Deum laudamus,"sung with the melody they use on high. 114

Then he who had examined me, that baronwho led me on from branch to branch so thatwe now were drawing close to the last leaves, 117

began again: "That Grace which-lovingly-directs your mind, until this point has taught

you how to find the seemly words for thought, 120so that I do approve what you brought forth;but now you must declare what you believe

and what gave you the faith that you receive." 123"O holy father, soul who now can seewhat you believed with such intensity

that, to His tomb, you outran younger feet," 126I then began, "you would have me tell plainly

the form of my unhesitating faith,and also ask me to declare its source. 129I answer: I believe in one God-sole,

eternal-He who, motionless, moves allthe heavens with His love and His desire; 132

for this belief I have not only proofsboth physical and metaphysical;

I also have the truth that here rains down 135through Moses and the Prophets and the Psalms

and through the Gospels and through you who wrotewords given to you by the Holy Ghost. 138And I believe in three Eternal Persons,

and these I do believe to be one essence,so single and threefold as to allow 141

both is and are. Of this profound conditionof God that I have touched on, Gospel teaching

has often set the imprint on my mind. 144This is the origin, this is the spark

that then extends into a vivid flameand, like a star in heaven, glows in me." 147

Just as the lord who listens to his servant'sannouncement, then, as soon as he is silent,

embraces him, both glad with the good news, 150so did the apostolic light at whose

command I had replied, while blessing meand singing, then encircle me three times: 153

the speech I spoke had brought him such delight.

Page 234: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

III-xxv

Se mai continga che 'l poema sacroal quale ha posto mano e cielo e terra,

sì che m' ha fatto per molti anni macro, 3vinca la crudeltà che fuor mi serradel bello ovile ov'io dormi' agnello,nimico ai lupi che li danno guerra; 6con altra voce omai, con altro vello

ritornerò poeta, e in sul fontedel mio battesmo prenderò 'l cappello; 9

però che ne la fede, che fa contel'anime a Dio, quivi intra' io, e poiPietro per lei sì mi girò la fronte. 12Indi si mosse un lume verso noi

di quella spera ond'uscì la primiziache lasciò Cristo d'i vicari suoi; 15e la mia donna, piena di letizia,

mi disse: "Mira, mira: ecco il baroneper cui là giù si vicita Galizia". 18

Sì come quando il colombo si ponepresso al compagno, l'uno a l'altro pande,

girando e mormorando, l'affezione; 21così vid'ïo l'un da l'altro grandeprincipe glorïoso essere accolto,

laudando il cibo che là sù li prande. 24Ma poi che 'l gratular si fu assolto,tacito coram me ciascun s'affisse,ignito sì che vincëa 'l mio volto. 27Ridendo allora Bëatrice disse:

"Inclita vita per cui la larghezzade la nostra basilica si scrisse, 30

fa risonar la spene in questa altezza:tu sai, che tante fiate la figuri,

quante Iesù ai tre fé più carezza". 33"Leva la testa e fa che t'assicuri:

ché ciò che vien qua sù del mortal mondo,convien ch'ai nostri raggi si maturi". 36

Questo conforto del foco secondomi venne; ond'io leväi li occhi a' montiche li 'ncurvaron pria col troppo pondo. 39"Poi che per grazia vuol che tu t'affronti

lo nostro Imperadore, anzi la morte,ne l'aula più secreta co' suoi conti, 42sì che, veduto il ver di questa corte,la spene, che là giù bene innamora,

in te e in altrui di ciò conforte, 45dì quel ch'ell'è, dì come se ne 'nfiorala mente tua, e dì onde a te venne".Così seguì 'l secondo lume ancora. 48

E quella pïa che guidò le pennede le mie ali a così alto volo,

a la risposta così mi prevenne: 51"La Chiesa militante alcun figliuolo

non ha con più speranza, com'è scrittonel Sol che raggia tutto nostro stuolo: 54

III-xxv

If it should happen . . . If this sacred poem-this work so shared by heaven and by earth

that it has made me lean through these long years- 3can ever overcome the cruelty

that bars me from the fair fold where I slept,a lamb opposed to wolves that war on it, 6

by then with other voice, with other fleece,I shall return as poet and put on,

at my baptismal font, the laurel crown; 9for there I first found entry to that faith

which makes souls welcome unto God, and then,for that faith, Peter garlanded my brow. 12

Then did a light move toward us from that spherefrom which emerged the first-the dear, the rareof those whom Christ had left to be His vicars; 15

and full of happiness, my lady saidto me: "Look, look-and see the baron whom,

below on earth, they visit in Galicia." 18As when a dove alights near its companion,

and each unto the other, murmuringand circling, offers its affection, so 21

did I see both those great and gloriousprinces give greeting to each other, praising

the banquet that is offered them on high. 24But when their salutations were complete,

each stopped in silence coram me, and eachwas so aflame, my vision felt defeat. 27

Then Beatrice said, smiling: "Famous lifeby whom the generosity of our

basilica has been described, do let 30matters of hope reecho at this height;

you can-for every time that Jesus favoredyou three above the rest, you were the figure 33of hope." "Lift up your head, and be assured:whatever comes here from the mortal world

has to be ripened in our radiance." 36The second fire offered me this comfort;

at which my eyes were lifted to the mountainswhose weight of light before had kept me bent. 39

"Because our Emperor, out of His grace,has willed that you, before your death, may face

His nobles in the inmost of His halls, 42so that, when you have seen this court in truth,

hope-which, below, spurs love of the true good-in you and others may be comforted, 45

do tell what hope is, tell how it has blossomedwithin your mind, and from what source it came

to you"-so did the second flame continue. 48And she, compassionate, who was the guide

who led my feathered wings to such high flight,did thus anticipate my own reply: 51

"There is no child of the Church Militantwho has more hope than he has, as is writtenwithin the Sun whose rays reach all our ranks 54

Page 235: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

però li è conceduto che d'Egittovegna in Ierusalemme per vedere,anzi che 'l militar li sia prescritto. 57

Li altri due punti, che non per sapereson dimandati, ma perch'ei rapportiquanto questa virtù t'è in piacere, 60a lui lasc'io, ché non li saran forti

né di iattanza; ed elli a ciò risponda,e la grazia di Dio ciò li comporti". 63Come discente ch'a dottor seconda

pronto e libente in quel ch'elli è esperto,perché la sua bontà si disasconda, 66

"Spene", diss'io, "è uno attender certode la gloria futura, il qual producegrazia divina e precedente merto. 69

Da molte stelle mi vien questa luce;ma quei la distillò nel mio cor pria

che fu sommo cantor del sommo duce. 72'Sperino in te', ne la sua tëodia

dice, 'color che sanno il nome tuo':e chi nol sa, s'elli ha la fede mia? 75Tu mi stillasti, con lo stillar suo,

ne la pistola poi; sì ch'io son pieno,e in altrui vostra pioggia repluo". 78

Mentr'io diceva, dentro al vivo senodi quello incendio tremolava un lampo

sùbito e spesso a guisa di baleno. 81Indi spirò: "L'amore ond'ïo avvampo

ancor ver' la virtù che mi seguetteinfin la palma e a l'uscir del campo, 84vuol ch'io respiri a te che ti dilette

di lei; ed emmi a grato che tu dichequello che la speranza ti 'mpromette". 87

E io: "Le nove e le scritture antichepongon lo segno, ed esso lo mi addita,de l'anime che Dio s' ha fatte amiche. 90

Dice Isaia che ciascuna vestitane la sua terra fia di doppia vesta:e la sua terra è questa dolce vita; 93

e 'l tuo fratello assai vie più digesta,là dove tratta de le bianche stole,questa revelazion ci manifesta". 96

E prima, appresso al fin d'este parole,'Sperent in te' di sopr'a noi s'udì;

a che rispuoser tutte le carole. 99Poscia tra esse un lume si schiarì

sì che, se 'l Cancro avesse un tal cristallo,l'inverno avrebbe un mese d'un sol dì. 102

E come surge e va ed entra in ballovergine lieta, sol per fare onorea la novizia, non per alcun fallo, 105così vid'io lo schiarato splendore

venire a' due che si volgieno a notaqual conveniesi al loro ardente amore. 108

Misesi lì nel canto e ne la rota;e la mia donna in lor tenea l'aspetto,

pur come sposa tacita e immota. 111"Questi è colui che giacque sopra 'l petto 114

thus it is granted him to come from Egyptinto Jerusalem that he have vision

of it, before his term of warring ends. 57The other two points of your question, which

were not asked so that you may know, but thathe may report how much you prize this virtue, 60

I leave to him; he will not find them hardor cause for arrogance; as you have asked,

let him reply, and God's grace help his task." 63As a disciple answering his master,

prepared and willing in what he knows well,that his proficiency may be revealed, 66

I said: "Hope is the certain expectationof future glory; it is the result

of God's grace and of merit we have earned. 69This light has come to me from many stars;

but he who first instilled it in my heartwas the chief singer of the Sovereign Guide. 72

'May those'-he says within his theody-'who know Your name, put hope in You'; and ifone has my faith, can he not know God's name? 75

And just as he instilled, you then instilledwith your Epistle, so that I am full

and rain again your rain on other souls." 78While I was speaking, in the living heart

of that soul-flame there came a trembling flash,sudden, repeated, just as lightning cracks. 81

Then it breathed forth: "The love with which I stillburn for the virtue that was mine until

the palm and my departure from the field, 84would have me breathe again to you who takesuch joy in hope; and I should welcome words

that tell what hope has promised unto you." 87And I: "The new and ancient Scriptures set

the mark for souls whom God befriends; for me,that mark means what is promised us by hope. 90

Isaiah says that all of the electshall wear a double garment in their land:

and their land is this sweet life of the blessed. 93And where your brother treats of those white robes,

he has-with words direct and evident-made clear to us Isaiah's revelation." 96

At first, as soon as I had finished speaking,"Sperent in te" was heard above us, all

the circling garlands answering this call. 99And then, among those souls, one light becameso bright that, if the Crab had one such crystal,

winter would be a month of one long day. 102And as a happy maiden rises and

enters the dance to honor the new bride-and not through vanity or other failing- 105so did I see that splendor, brightening,

approach those two flames dancing in a ringto music suited to their burning love. 108

And there it joined the singing and the circling,on which my lady kept her eyes intent,just like a bride, silent and motionless. 111

"This soul is he who lay upon the breast 114

Page 236: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

del nostro pellicano, e questi fuedi su la croce al grande officio eletto".

La donna mia così; né però piùemosser la vista sua di stare attenta

poscia che prima le parole sue. 117Qual è colui ch'adocchia e s'argomenta

di vedere eclissar lo sole un poco,che, per veder, non vedente diventa; 120

tal mi fec'ïo a quell'ultimo focomentre che detto fu: "Perché t'abbagliper veder cosa che qui non ha loco? 123In terra è terra il mio corpo, e saraglitanto con li altri, che 'l numero nostro

con l'etterno proposito s'agguagli. 126Con le due stole nel beato chiostro

son le due luci sole che saliro;e questo apporterai nel mondo vostro". 129

A questa voce l'infiammato girosi quïetò con esso il dolce mischio

che si facea nel suon del trino spiro, 132sì come, per cessar fatica o rischio,li remi, pria ne l'acqua ripercossi,

tutti si posano al sonar d'un fischio. 135Ahi quanto ne la mente mi commossi,quando mi volsi per veder Beatrice,per non poter veder, benché io fossi 138

presso di lei, e nel mondo felice!

III-xxvi

Mentr'io dubbiava per lo viso spento,de la fulgida fiamma che lo spenseuscì un spiro che mi fece attento, 3dicendo: "Intanto che tu ti risensede la vista che haï in me consunta,ben è che ragionando la compense. 6

Comincia dunque; e dì ove s'appuntal'anima tua, e fa ragion che sia

la vista in te smarrita e non defunta: 9perché la donna che per questa diaregïon ti conduce, ha ne lo sguardola virtù ch'ebbe la man d'Anania". 12

Io dissi: "Al suo piacere e tosto e tardovegna remedio a li occhi, che fuor porte

quand'ella entrò col foco ond'io sempr'ardo. 15Lo ben che fa contenta questa corte,

Alfa e O è di quanta scritturami legge Amore o lievemente o forte". 18

Quella medesma voce che pauratolta m'avea del sùbito abbarbaglio,di ragionare ancor mi mise in cura; 21e disse: "Certo a più angusto vaglioti conviene schiarar: dicer convientichi drizzò l'arco tuo a tal berzaglio". 24

of Christ our Pelican, and he was askedfrom on the Cross to serve in the great task."

So spoke my lady; but her gaze was notto be diverted from its steadfastness,

not after or before her words were said. 117Even as he who squints and strains to seethe sun somewhat eclipsed and, as he tries

to see, becomes sightless, just so did I 120in my attempt to watch the latest flame,

until these words were said: "Why do you dazeyourself to see what here can have no place? 123

On earth my body now is earth and shallbe there together with the rest until

our number equals the eternal purpose. 126Only those two lights that ascended wear

their double garment in this blessed cloister.And carry this report back to your world." 129When he began to speak, the flaming circle

had stopped its dance; so, too, its song had ceased-that gentle mingling of their threefold breath- 132

even as when, avoiding danger orsimply to rest, the oars that strike the water,

together halt when rowers hear a whistle. 135Ah, how disturbed I was within my mind,when I turned round to look at Beatrice,on finding that I could not see, though I 138

was close to her, and in the world of gladness!

III-xxvi

While I, with blinded eyes, was apprehensive,from that bright flame which had consumed my vision,

there breathed a voice that centered my attention, 3saying: "Until you have retrieved the power

of sight, which you consumed in me, it wouldbe best to compensate by colloquy. 6

Then do begin; declare the aim on whichyour soul is set-and be assured of this:

your vision, though confounded, is not dead, 9because the woman who conducts you through

this godly region has, within her gaze,that force the hand of Ananias had." 12

I said: "As pleases her, may solace-sooneror later-reach these eyes, her gates when she

brought me the fire with which I always burn. 15The good with which this court is satisfied

is Alpha and Omega of all writingsthat Love has-loud or low-read out to me." 18

It was the very voice that had dispelledthe fear I felt at sudden dazzlement,

that now, with further words, made me concerned 21to speak again. He said: "You certainly

must sift with a still finer sieve, must tellwho led your bow to aim at such a target." 24

Page 237: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

E io: "Per filosofici argomentie per autorità che quinci scende

cotale amor convien che in me si 'mprenti: 27ché 'l bene, in quanto ben, come s'intende,

così accende amore, e tanto maggioquanto più di bontate in sé comprende. 30

Dunque a l'essenza ov'è tanto avvantaggio,che ciascun ben che fuor di lei si trovaaltro non è ch'un lume di suo raggio, 33più che in altra convien che si mova

la mente, amando, di ciascun che cerneil vero in che si fonda questa prova. 36

Tal vero a l'intelletto mïo sternecolui che mi dimostra il primo amore

di tutte le sustanze sempiterne. 39Sternel la voce del verace autore,che dice a Moïsè, di sé parlando:

'Io ti farò vedere ogne valore'. 42Sternilmi tu ancora, incominciando

l'alto preconio che grida l'arcanodi qui là giù sovra ogne altro bando". 45

E io udi': "Per intelletto umanoe per autoritadi a lui concorde

d'i tuoi amori a Dio guarda il sovrano. 48Ma dì ancor se tu senti altre corde

tirarti verso lui, sì che tu suonecon quanti denti questo amor ti morde". 51

Non fu latente la santa intenzionede l'aguglia di Cristo, anzi m'accorsidove volea menar mia professione. 54Però ricominciai: "Tutti quei morsiche posson far lo cor volgere a Dio,

a la mia caritate son concorsi: 57ché l'essere del mondo e l'esser mio,la morte ch'el sostenne perch'io viva,e quel che spera ogne fedel com'io, 60

con la predetta conoscenza viva,tratto m' hanno del mar de l'amor torto,

e del diritto m' han posto a la riva. 63Le fronde onde s'infronda tutto l'orto

de l'ortolano etterno, am'io cotantoquanto da lui a lor di bene è porto". 66

Sì com'io tacqui, un dolcissimo cantorisonò per lo cielo, e la mia donna

dicea con li altri: "Santo, santo, santo!". 69E come a lume acuto si disonnaper lo spirto visivo che ricorre

a lo splendor che va di gonna in gonna, 72e lo svegliato ciò che vede aborre,

sì nescïa è la sùbita vigiliafin che la stimativa non soccorre; 75

così de li occhi miei ogne quisquiliafugò Beatrice col raggio d'i suoi,che rifulgea da più di mille milia: 78

onde mei che dinanzi vidi poi;e quasi stupefatto domandai

d'un quarto lume ch'io vidi tra noi. 81E la mia donna: "Dentro da quei rai 84

And I: "By philosophic argumentsand by authority whose source is here,that love must be imprinted in me; for 27

the good, once it is understood as such,enkindles love; and in accord with more

goodness comes greater love. And thus the mind 30of anyone who can discern the truth

on which this proof is founded must be movedto love, more than it loves all else, that Essence 33

which is preeminent (since any goodthat lies outside of it is nothing buta ray reflected from Its radiance). 36

My mind discerns this truth, made plain by himwho demonstrates to me that the first love

of the eternal beings is their Maker. 39The voice of the true Author states this, too,where He tells Moses, speaking of Himself:'I shall show you all goodness.' You reveal 42

this, too, when you begin your high Evangel,which more than any other proclamation

cries out to earth the mystery of Heaven." 45I heard: "Through human reasoning and through

authorities according with it, youconclude: your highest love is bent on God. 48

But tell me, too, if you feel other cordsdraw you toward Him, so that you voice aloudall of the teeth by which this love grips you." 51

The holy intent of Christ's Eagle wasnot hidden; I indeed was made aware

of what he would most have my words declare. 54Thus I began again: "My charity

results from all those things whose bite can bringthe heart to turn to God; the world's existence 57and mine, the death that He sustained that Imight live, and that which is the hope of all

believers, as it is my hope, together 60with living knowledge I have spoken of-

these drew me from the sea of twisted loveand set me on the shore of the right love. 63

The leaves enleaving all the garden ofthe Everlasting Gardener, I love

according to the good He gave to them." 66As soon as I was still, a song most sweet

resounded through that heaven, and my ladysaid with the others: "Holy, holy, holy!" 69And just as a sharp light will startle us

from sleep because the spirit of eyesightraces to meet the brightness that proceeds 72

from layer to layer in the eye, and hewho wakens is confused by what he sees,

awaking suddenly, and knows no thing 75until his judgment helps him; even so

did Beatrice dispel, with her eyes' rays,which shone more than a thousand miles, the chaff 78

from my eyes: I saw better than I hadbefore; and as if stupefied, I asked

about the fourth light that I saw among us. 81My lady answered: "In those rays there gazes 84

Page 238: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

vagheggia il suo fattor l'anima primache la prima virtù creasse mai".

Come la fronda che flette la cimanel transito del vento, e poi si levaper la propria virtù che la soblima, 87fec'io in tanto in quant'ella diceva,

stupendo, e poi mi rifece sicuroun disio di parlare ond'ïo ardeva. 90E cominciai: "O pomo che maturosolo prodotto fosti, o padre antico

a cui ciascuna sposa è figlia e nuro, 93divoto quanto posso a te supplìco

perché mi parli: tu vedi mia voglia,e per udirti tosto non la dico". 96

Talvolta un animal coverto broglia,sì che l'affetto convien che si paia

per lo seguir che face a lui la 'nvoglia; 99e similmente l'anima primaia

mi facea trasparer per la covertaquant'ella a compiacermi venìa gaia. 102

Indi spirò: "Sanz'essermi profertada te, la voglia tua discerno meglioche tu qualunque cosa t'è più certa; 105

perch'io la veggio nel verace speglioche fa di sé pareglio a l'altre cose,

e nulla face lui di sé pareglio. 108Tu vuogli udir quant'è che Dio mi puose

ne l'eccelso giardino, ove costeia così lunga scala ti dispuose, 111

e quanto fu diletto a li occhi miei,e la propria cagion del gran disdegno,

e l'idïoma ch'usai e che fei. 114Or, figliuol mio, non il gustar del legno

fu per sé la cagion di tanto essilio,ma solamente il trapassar del segno. 117

Quindi onde mosse tua donna Virgilio,quattromilia trecento e due volumi

di sol desiderai questo concilio; 120e vidi lui tornare a tutt'i lumi

de la sua strada novecento trentafïate, mentre ch'ïo in terra fu' mi. 123

La lingua ch'io parlai fu tutta spentainnanzi che a l'ovra inconsummabile

fosse la gente di Nembròt attenta: 126ché nullo effetto mai razïonabile,per lo piacere uman che rinovella

seguendo il cielo, sempre fu durabile. 129Opera naturale è ch'uom favella;

ma così o così, natura lasciapoi fare a voi secondo che v'abbella. 132

Pria ch'i' scendessi a l'infernale ambascia,I s'appellava in terra il sommo beneonde vien la letizia che mi fascia; 135e El si chiamò poi: e ciò convene,ché l'uso d'i mortali è come fronda

in ramo, che sen va e altra vene. 138Nel monte che si leva più da l'onda,

fu' io, con vita pura e disonesta, 141

with love for his Creator the first soulever created by the Primal Force."

As does a tree that bends its crown becauseof winds that gust, and then springs up, raised by

its own sustaining power, so did I 87while she was speaking. I, bewildered, then

restored to confidence by that desireto speak with which I was inflamed, began: 90

"O fruit that was the only one to bebrought forth already ripe, o ancient father

to whom each bride is as a daughter and 93daughter-in-law, devoutly as I can,

I do beseech you: speak with me. You seemy wish; to hear you sooner, I do not 96

declare it." And the primal soul-much asan animal beneath a cover stirs,

so that its feelings are made evident 99when what enfolds him follows all his movements-

showed me, through that which covered him, with whatrejoicing he was coming to delight me. 102

Then he breathed forth: "Though you do not declareyour wish, I can perceive it better than

you can perceive the things you hold as certain; 105for I can see it in the Truthful Mirror

that perfectly reflects all else, while nothing can reflect that Mirror perfectly. 108You wish to hear how long it is since I

was placed by God in that high garden wherethis lady readied you to climb a stair 111

so long, and just how long it pleased my eyes,and the true cause of the great anger, andwhat idiom I used and shaped. My son, 114

the cause of my long exile did not liewithin the act of tasting of the tree,

but solely in my trespass of the boundary. 117During four thousand three hundred and two

re-turnings of the sun, while I was inthat place from which your Lady sent you Virgil, 120

I longed for this assembly. While on earth,I saw the sun return to all the lights

along its way, nine hundred thirty times. 123The tongue I spoke was all extinct beforethe men of Nimrod set their minds upon

the unaccomplishable task; for never 126has any thing produced by human reasonbeen everlasting-following the heavens,

men seek the new, they shift their predilections. 129That man should speak at all is nature's act,but how you speak-in this tongue or in that-

she leaves to you and to your preference. 132Before I was sent down to Hell's torments,

on earth, the Highest Good-from which derivesthe joy that now enfolds me-was called I; 135

and then He was called El. Such change must be:the ways that mortals take are as the leaves

upon a branch-one comes, another goes. 138On that peak rising highest from the sea,

my life-first pure, then tainted-lasted from 141

Page 239: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

da la prim'ora a quella che seconda,come 'l sol muta quadra, l'ora sesta".

III-xxvii

'Al Padre, al Figlio, a lo Spirito Santo',cominciò, 'gloria!', tutto 'l paradiso,

sì che m'inebrïava il dolce canto. 3Ciò ch'io vedeva mi sembiava un risode l'universo; per che mia ebbrezza

intrava per l'udire e per lo viso. 6Oh gioia! oh ineffabile allegrezza!oh vita intègra d'amore e di pace!oh sanza brama sicura ricchezza! 9

Dinanzi a li occhi miei le quattro facestavano accese, e quella che pria venne

incominciò a farsi più vivace, 12e tal ne la sembianza sua divenne,qual diverrebbe Iove, s'elli e Marte

fossero augelli e cambiassersi penne. 15La provedenza, che quivi comparte

vice e officio, nel beato corosilenzio posto avea da ogne parte, 18quand'ïo udi': "Se io mi trascoloro,non ti maravigliar, ché, dicend'io,

vedrai trascolorar tutti costoro. 21Quelli ch'usurpa in terra il luogo mio,

il luogo mio, il luogo mio che vacane la presenza del Figliuol di Dio, 24

fatt' ha del cimitero mio cloacadel sangue e de la puzza; onde 'l perverso

che cadde di qua sù, là giù si placa". 27Di quel color che per lo sole avverso

nube dipigne da sera e da mane,vid'ïo allora tutto 'l ciel cosperso. 30

E come donna onesta che permanedi sé sicura, e per l'altrui fallanza,

pur ascoltando, timida si fane, 33così Beatrice trasmutò sembianza;e tale eclissi credo che 'n ciel fue

quando patì la supprema possanza. 36Poi procedetter le parole sue

con voce tanto da sé trasmutata,che la sembianza non si mutò piùe: 39"Non fu la sposa di Cristo allevata

del sangue mio, di Lin, di quel di Cleto,per essere ad acquisto d'oro usata; 42ma per acquisto d'esto viver lietoe Sisto e Pïo e Calisto e Urbano

sparser lo sangue dopo molto fleto. 45Non fu nostra intenzion ch'a destra mano

d'i nostri successor parte sedesse,parte da l'altra del popol cristiano; 48

né che le chiavi che mi fuor concesse,divenisser signaculo in vessillo 51

the first hour to the hour that follows onthe sixth, when the sun shifts to a new quadrant."

III-xxvii

"Unto the Father, Son, and Holy Ghost,glory!"-all Paradise began, so that

the sweetness of the singing held me rapt. 3What I saw seemed to me to be a smilethe universe had smiled; my rapture hadentered by way of hearing and of sight. 6

O joy! O gladness words can never speak!O life perfected by both love and peace!

O richness so assured, that knows no longing! 9Before my eyes, there stood, aflame, the fourtorches, and that which had been first to come

began to glow with greater radiance, 12and what its image then became was likewhat Jupiter's would be if Mars and he

were birds and had exchanged their plumages. 15After the Providence that there assigns

to every office its appointed timehad, to those holy choirs, on every side, 18commanded silence, I then heard: "If Ichange color, do not be amazed, for as

I speak, you will see change in all these flames. 21He who on earth usurps my place, my place,my place that in the sight of God's own Sonis vacant now, has made my burial ground 24a sewer of blood, a sewer of stench, so that

the perverse one who fell from Heaven, hereabove, can find contentment there below." 27

Then I saw all the heaven colored bythe hue that paints the clouds at morning and

at evening, with the sun confronting them. 30And like a woman who, although secure

in her own honesty, will pale on evenhearing about another woman's failing, 33

just so did Beatrice change in appearance;and I believe that such eclipse was in

the sky when He, the Highest Power, suffered. 36Then his words followed with a voice so altered

from what it was before-even his likenessdid not display a greater change than that. 39

"The Bride of Christ was never nurtured bymy blood, and blood of Linus and of Clitus,

to be employed in gaining greater riches; 42but to acquire this life of joyousness,Sixtus and Pius, Urban and Calixtus,

after much lamentation, shed their blood. 45We did not want one portion of Christ's people

to sit at the right side of our successors,while, on the left, the other portion sat, 48

nor did we want the keys that were consignedto me, to serve as an escutcheon on 51

Page 240: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

che contra battezzati combattesse;né ch'io fossi figura di sigilloa privilegi venduti e mendaci,

ond'io sovente arrosso e disfavillo. 54In vesta di pastor lupi rapaci

si veggion di qua sù per tutti i paschi:o difesa di Dio, perché pur giaci? 57

Del sangue nostro Caorsini e Guaschis'apparecchian di bere: o buon principio,

a che vil fine convien che tu caschi! 60Ma l'alta provedenza, che con Scipiodifese a Roma la gloria del mondo,soccorrà tosto, sì com'io concipio; 63

e tu, figliuol, che per lo mortal pondoancor giù tornerai, apri la bocca,

e non asconder quel ch'io non ascondo". 66Sì come di vapor gelati fiocca

in giuso l'aere nostro, quando 'l cornode la capra del ciel col sol si tocca, 69

in sù vid'io così l'etera addornofarsi e fioccar di vapor trïunfanti

che fatto avien con noi quivi soggiorno. 72Lo viso mio seguiva i suoi sembianti,e seguì fin che 'l mezzo, per lo molto,

li tolse il trapassar del più avanti. 75Onde la donna, che mi vide assolto

de l'attendere in sù, mi disse: "Adimail viso e guarda come tu se' vòlto". 78Da l'ora ch'ïo avea guardato prima

i' vidi mosso me per tutto l'arcoche fa dal mezzo al fine il primo clima; 81

sì ch'io vedea di là da Gade il varcofolle d'Ulisse, e di qua presso il litonel qual si fece Europa dolce carco. 84

E più mi fora discoverto il sitodi questa aiuola; ma 'l sol procedea

sotto i mie' piedi un segno e più partito. 87La mente innamorata, che donneacon la mia donna sempre, di riduread essa li occhi più che mai ardea; 90

e se natura o arte fé pastureda pigliare occhi, per aver la mente,in carne umana o ne le sue pitture, 93

tutte adunate, parrebber nïentever' lo piacer divin che mi refulse,

quando mi volsi al suo viso ridente. 96E la virtù che lo sguardo m'indulse,

del bel nido di Leda mi divelsee nel ciel velocissimo m'impulse. 99Le parti sue vivissime ed eccelsesì uniforme son, ch'i' non so direqual Bëatrice per loco mi scelse. 102Ma ella, che vedëa 'l mio disire,incominciò, ridendo tanto lieta,

che Dio parea nel suo volto gioire: 105"La natura del mondo, che quïeta

il mezzo e tutto l'altro intorno move,quinci comincia come da sua meta; 108

a banner that waged war against the baptized;nor did we want my form upon a seal

for trafficking in lying privileges-for which I often blush and flash with anger. 54From here on high one sees rapacious wolves

clothed in the cloaks of shepherds. You, the vengeanceof God, oh, why do you still lie concealed? 57The Gascons and the Cahorsines-they both

prepare to drink our blood: o good beginning,to what a miserable end you fall! 60

But that high Providence which once preserved,with Scipio, the glory of the world

for Rome, will soon bring help, as I conceive; 63and you, my son, who through your mortal weight

will yet return below, speak plainly there,and do not hide that which I do not hide." 66As, when the horn of heaven's Goat abuts

the sun, our sky flakes frozen vapors downward,so did I see that ether there adorned; 69

for from that sphere, triumphant vapors nowwere flaking up to the Empyrean-

returning after dwelling here with us. 72My sight was following their semblances-until the space between us grew so great

as to deny my eyes all farther reach. 75At this, my lady, seeing me set free

from gazing upward, told me: "Let your eyeslook down and see how far you have revolved." 78I saw that, from the time when I looked down

before, I had traversed all of the arcof the first clime, from its midpoint to end, 81

so that, beyond Cadiz, I saw Ulysses'mad course and, to the east, could almost see

that shoreline where Europa was sweet burden. 84I should have seen more of this threshing floor

but for the motion of the sun beneathmy feet: it was a sign and more away. 87

My mind, enraptured, always longing formy lady gallantly, was burning morethan ever for my eyes' return to her; 90

and if-by means of human flesh or portraits-nature or art has fashioned lures to drawthe eye so as to grip the mind, all these 93

would seem nothing if set beside the godlybeauty that shone upon me when I turned

to see the smiling face of Beatrice. 96The powers that her gaze now granted me

drew me out of the lovely nest of Ledaand thrust me into heaven's swiftest sphere. 99

Its parts were all so equally aliveand excellent, that I cannot say whichplace Beatrice selected for my entry. 102

But she, who saw what my desire was-her smile had so much gladness that within

her face there seemed to be God's joy-began: 105"The nature of the universe, which holds

the center still and moves all else around it,begins here as if from its turning-post. 108

Page 241: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e questo cielo non ha altro doveche la mente divina, in che s'accende

l'amor che 'l volge e la virtù ch'ei piove. 111Luce e amor d'un cerchio lui comprende,

sì come questo li altri; e quel precintocolui che 'l cinge solamente intende. 114

Non è suo moto per altro distinto,ma li altri son mensurati da questo,sì come diece da mezzo e da quinto; 117e come il tempo tegna in cotal testole sue radici e ne li altri le fronde,

omai a te può esser manifesto. 120Oh cupidigia, che i mortali affondesì sotto te, che nessuno ha podere

di trarre li occhi fuor de le tue onde! 123Ben fiorisce ne li uomini il volere;

ma la pioggia continüa convertein bozzacchioni le sosine vere. 126Fede e innocenza son reperte

solo ne' parvoletti; poi ciascunapria fugge che le guance sian coperte. 129

Tale, balbuzïendo ancor, digiuna,che poi divora, con la lingua sciolta,qualunque cibo per qualunque luna; 132

e tal, balbuzïendo, ama e ascoltala madre sua, che, con loquela intera,

disïa poi di vederla sepolta. 135Così si fa la pelle bianca nera

nel primo aspetto de la bella figliadi quel ch'apporta mane e lascia sera. 138

Tu, perché non ti facci maraviglia,pensa che 'n terra non è chi governi;

onde sì svïa l'umana famiglia. 141Ma prima che gennaio tutto si sverniper la centesma ch'è là giù negletta,

raggeran sì questi cerchi superni, 144che la fortuna che tanto s'aspetta,le poppe volgerà u' son le prore,sì che la classe correrà diretta; 147

e vero frutto verrà dopo 'l fiore".

III-xxviii

Poscia che 'ncontro a la vita presented'i miseri mortali aperse 'l vero

quella che 'mparadisa la mia mente, 3come in lo specchio fiamma di doppiero

vede colui che se n'alluma retro,prima che l'abbia in vista o in pensiero, 6

e sé rivolge per veder se 'l vetroli dice il vero, e vede ch'el s'accordacon esso come nota con suo metro; 9

così la mia memoria si ricordach'io feci riguardando ne' belli occhionde a pigliarmi fece Amor la corda. 12

This heaven has no other where than this:the mind of God, in which are kindled boththe love that turns it and the force it rains. 111

As in a circle, light and love enclose it,as it surrounds the rest-and that enclosing,

only He who encloses understands. 114No other heaven measures this sphere's motion,

but it serves as the measure for the rest,even as half and fifth determine ten; 117

and now it can be evident to youhow time has roots within this vessel and,

within the other vessels, has its leaves. 120O greediness, you who-within your depths-

cause mortals to sink so, that none is leftable to lift his eyes above your waves! 123

The will has a good blossoming in men;but then the never-ending downpours turnthe sound plums into rotten, empty skins. 126For innocence and trust are to be found

only in little children; then they fleeeven before a full beard cloaks the cheeks. 129One, for as long as he still lisps, will fast,

but when his tongue is free at last, he gorges,devouring any food through any month; 132

and one, while he still lisps, will love and heedhis mother, but when he acquires speechmore fully, he will long to see her buried. 135

Just so, white skin turns black when it is struckby direct light-the lovely daughter of

the one who brings us morning, leaves us evening. 138That you not be amazed at what I say,

consider this: on earth no king holds sway;therefore, the family of humans strays. 141

But well before a thousand years have passed(and January is unwintered by

day's hundredth part, which they neglect below), 144this high sphere shall shine so, that Providence,

long waited for, will turn the sterns to wherethe prows now are, so that the fleet runs straight; 147

and then fine fruit shall follow on the flower."

III-xxviii

After the lady who imparadisesmy mind disclosed the truth that is unlike

the present life of miserable mortals, 3then, just as one who sees a mirrored flame-

its double candle stands behind his back-even before he thought of it or gazed 6directly at it, and he turns to gauge

if that glass tells the truth to him, and seesthat it accords, like voice and instrument, 9

so-does my memory recall-I didafter I looked into the lovely eyes

of which Love made the noose that holds me tight. 12

Page 242: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

E com'io mi rivolsi e furon tocchili miei da ciò che pare in quel volume,quandunque nel suo giro ben s'adocchi, 15

un punto vidi che raggiava lumeacuto sì, che 'l viso ch'elli affoca

chiuder conviensi per lo forte acume; 18e quale stella par quinci più poca,

parrebbe luna, locata con essocome stella con stella si collòca. 21

Forse cotanto quanto pare appressoalo cigner la luce che 'l dipigne

quando 'l vapor che 'l porta più è spesso, 24distante intorno al punto un cerchio d'igne

si girava sì ratto, ch'avria vintoquel moto che più tosto il mondo cigne; 27

e questo era d'un altro circumcinto,e quel dal terzo, e 'l terzo poi dal quarto,

dal quinto il quarto, e poi dal sesto il quinto. 30Sopra seguiva il settimo sì sparto

già di larghezza, che 'l messo di Iunointero a contenerlo sarebbe arto. 33

Così l'ottavo e 'l nono; e ciaschedunopiù tardo si movea, secondo ch'era

in numero distante più da l'uno; 36e quello avea la fiamma più sincera

cui men distava la favilla pura,credo, però che più di lei s'invera. 39

La donna mia, che mi vedëa in curaforte sospeso, disse: "Da quel punto

depende il cielo e tutta la natura. 42Mira quel cerchio che più li è congiunto;

e sappi che 'l suo muovere è sì tostoper l'affocato amore ond'elli è punto". 45

E io a lei: "Se 'l mondo fosse postocon l'ordine ch'io veggio in quelle rote,sazio m'avrebbe ciò che m'è proposto; 48

ma nel mondo sensibile si puoteveder le volte tanto più divine,

quant'elle son dal centro più remote. 51Onde, se 'l mio disir dee aver finein questo miro e angelico templo

che solo amore e luce ha per confine, 54udir convienmi ancor come l'essemploe l'essemplare non vanno d'un modo,

ché io per me indarno a ciò contemplo". 57"Se li tuoi diti non sono a tal nodo

sufficïenti, non è maraviglia:tanto, per non tentare, è fatto sodo!". 60Così la donna mia; poi disse: "Pigliaquel ch'io ti dicerò, se vuo' saziarti;

e intorno da esso t'assottiglia. 63Li cerchi corporai sono ampi e artisecondo il più e 'l men de la virtuteche si distende per tutte lor parti. 66

Maggior bontà vuol far maggior salute;maggior salute maggior corpo cape,

s'elli ha le parti igualmente compiute. 69Dunque costui che tutto quanto rape 72

And when I turned and my own eyes were metby what appears within that sphere whenever

one looks intently at its revolution, 15I saw a point that sent forth so acute

a light, that anyone who faced the forcewith which it blazed would have to shut his eyes, 18

and any star that, seen from earth, would seemto be the smallest, set beside that point,

as star conjoined with star, would seem a moon. 21Around that point a ring of fire wheeled,a ring perhaps as far from that point as

a halo from the star that colors it 24when mist that forms the halo is most thick.It wheeled so quickly that it would outstrip

the motion that most swiftly girds the world. 27That ring was circled by a second ring,the second by a third, third by a fourth,

fourth by a fifth, and fifth ring by a sixth. 30Beyond, the seventh ring, which followed, was

so wide that all of Juno's messengerwould be too narrow to contain that circle. 33

The eighth and ninth were wider still; and each,even as greater distance lay between

it and the first ring, moved with lesser speed; 36and, I believe, the ring with clearest flame

was that which lay least far from the pure sparkbecause it shares most deeply that point's truth. 39

My lady, who saw my perplexity-I was in such suspense-said: "On that Pointdepend the heavens and the whole of nature. 42

Look at the circle that is nearest It,and know: its revolutions are so swiftbecause of burning love that urges it." 45

And I to her: "If earth and the nine sphereswere ordered like those rings, then I would becontent with what you have set out before me, 48

but in the world of sense, what one can seeare spheres becoming ever more divine

as they are set more distant from the center. 51Thus, if my longing is to gain its endin this amazing and angelic temple

that has, as boundaries, only love and light, 54then I still have to hear just how the model

and copy do not share in one same plan-for by myself I think on this in vain." 57

"You need not wonder if your fingers areunable to undo that knot: no one

has tried, and so that knot is tightened, taut!" 60my lady said, and then continued: "If

you would be satisfied, take what I tell you-and let your mind be sharp as I explain. 63

The size of spheres of matter-large or small-depends upon the power-more and less-

that spreads throughout their parts. More excellence 66yields greater blessedness; more blessedness

must comprehend a greater body whenthat body's parts are equally complete. 69

And thus this sphere, which sweeps along with it 72

Page 243: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

l'altro universo seco, corrispondeal cerchio che più ama e che più sape:

per che, se tu a la virtù circondela tua misura, non a la parvenza

de le sustanze che t'appaion tonde, 75tu vederai mirabil consequenza

di maggio a più e di minore a meno,in ciascun cielo, a süa intelligenza". 78

Come rimane splendido e serenol'emisperio de l'aere, quando soffia

Borea da quella guancia ond'è più leno, 81per che si purga e risolve la roffia

che pria turbava, sì che 'l ciel ne ridecon le bellezze d'ogne sua paroffia; 84

così fec'ïo, poi che mi providela donna mia del suo risponder chiaro,

e come stella in cielo il ver si vide. 87E poi che le parole sue restaro,non altrimenti ferro disfavilla

che bolle, come i cerchi sfavillaro. 90L'incendio suo seguiva ogne scintilla;

ed eran tante, che 'l numero loropiù che 'l doppiar de li scacchi s'inmilla. 93

Io sentiva osannar di coro in coroal punto fisso che li tiene a li ubi,

e terrà sempre, ne' quai sempre fuoro. 96E quella che vedëa i pensier dubi

ne la mia mente, disse: "I cerchi primit' hanno mostrato Serafi e Cherubi. 99

Così veloci seguono i suoi vimi,per somigliarsi al punto quanto ponno;e posson quanto a veder son soblimi. 102

Quelli altri amori che 'ntorno li vonno,si chiaman Troni del divino aspetto,per che 'l primo ternaro terminonno; 105

e dei saper che tutti hanno dilettoquanto la sua veduta si profonda

nel vero in che si queta ogne intelletto. 108Quinci si può veder come si fonda

l'esser beato ne l'atto che vede,non in quel ch'ama, che poscia seconda; 111

e del vedere è misura mercede,che grazia partorisce e buona voglia:

così di grado in grado si procede. 114L'altro ternaro, che così germoglia

in questa primavera sempiternache notturno Arïete non dispoglia, 117perpetüalemente 'Osanna' sberna

con tre melode, che suonano in treeordini di letizia onde s'interna. 120In essa gerarcia son l'altre dee:

prima Dominazioni, e poi Virtudi;l'ordine terzo di Podestadi èe. 123

Poscia ne' due penultimi tripudiPrincipati e Arcangeli si girano;l'ultimo è tutto d'Angelici ludi. 126

Questi ordini di sù tutti s'ammirano,e di giù vincon sì, che verso Dio 129

the rest of all the universe, must bethe circle that loves most and knows the most,so that, if you but draw your measure roundthe power within-and not the semblance of-

the angels that appear to you as circles, 75you will discern a wonderful accord

between each sphere and its Intelligence:greater accords with more, smaller with less." 78

Just as the hemisphere of air remainssplendid, serene, when from his gentler cheek

Boreas blows and clears the scoriae, 81dissolves the mist that had defaced the sky,

so that the heavens smile with lovelinessin all their regions; even so did I 84

become after my lady had suppliedher clear response to me, and-like a star

in heaven-truth was seen. And when her words 87were done, even as incandescent iron

will shower sparks, so did those circles sparkle;and each spark circled with its flaming ring 90

sparks that were more in number than the sumone reaches doubling in succession eachsquare of a chessboard-one to sixty-four. 93

I heard "Hosanna" sung, from choir to choirto that fixed Point which holds and always shall

hold them to where they have forever been. 96And she who saw my mind's perplexities

said: "The first circles have displayed to youthe Seraphim and Cherubim. They follow 99

the ties of love with such rapiditybecause they are as like the Point as creatures

can be, a power dependent on their vision. 102Those other loves that circle round them arecalled Thrones of the divine aspect, because

they terminated the first group of three; 105and know that all delight to the degree

to which their vision sees-more or less deeply-that truth in which all intellects find rest. 108

From this you see that blessedness dependsupon the act of vision, not upon

the act of love-which is a consequence; 111the measure of their vision lies in merit,

produced by grace and then by will to goodness:and this is the progression, step by step. 114

The second triad-blossoming in thiseternal springtime that the nightly Ram

does not despoil-perpetually sings 117'Hosanna' with three melodies that sound

in the three ranks of bliss that form this triad;within this hierarchy there are three 120

kinds of divinities: first, the Dominions,and then the Virtues; and the final order

contains the Powers. The two penultimate 123groups of rejoicing ones within the next

triad are wheeling Principalitiesand the Archangels; last, the playful Angels. 126

These orders all direct-ecstatically-their eyes on high; and downward, they exert 129

Page 244: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

tutti tirati sono e tutti tirano.E Dïonisio con tanto disio

a contemplar questi ordini si mise,che li nomò e distinse com'io. 132

Ma Gregorio da lui poi si divise;onde, sì tosto come li occhi apersein questo ciel, di sé medesmo rise. 135

E se tanto secreto ver profersemortale in terra, non voglio ch'ammiri:ché chi 'l vide qua sù gliel discoperse 138con altro assai del ver di questi giri".

III-xxix

Quando ambedue li figli di Latona,coperti del Montone e de la Libra,fanno de l'orizzonte insieme zona, 3

quant'è dal punto che 'l cenìt inlibrainfin che l'uno e l'altro da quel cinto,

cambiando l'emisperio, si dilibra, 6tanto, col volto di riso dipinto,si tacque Bëatrice, riguardandofiso nel punto che m'avëa vinto. 9

Poi cominciò: "Io dico, e non dimando,quel che tu vuoli udir, perch'io l' ho vistolà 've s'appunta ogne ubi e ogne quando. 12

Non per aver a sé di bene acquisto,ch'esser non può, ma perché suo splendore

potesse, risplendendo, dir "Subsisto", 15in sua etternità di tempo fore,

fuor d'ogne altro comprender, come i piacque,s'aperse in nuovi amor l'etterno amore. 18

Né prima quasi torpente si giacque;ché né prima né poscia procedette

lo discorrer di Dio sovra quest'acque. 21Forma e materia, congiunte e purette,

usciro ad esser che non avia fallo,come d'arco tricordo tre saette. 24

E come in vetro, in ambra o in cristalloraggio resplende sì, che dal venire

a l'esser tutto non è intervallo, 27così 'l triforme effetto del suo sirene l'esser suo raggiò insieme tutto

sanza distinzïone in essordire. 30Concreato fu ordine e costrutto

a le sustanze; e quelle furon cimanel mondo in che puro atto fu produtto; 33

pura potenza tenne la parte ima;nel mezzo strinse potenza con atto

tal vime, che già mai non si divima. 36Ieronimo vi scrisse lungo tratto

di secoli de li angeli creatianzi che l'altro mondo fosse fatto; 39

ma questo vero è scritto in molti latida li scrittor de lo Spirito Santo, 42

such force that all are drawn and draw to God.And Dionysius, with much longing, sethimself to contemplate these orders: he

named and distinguished them just as I do. 132Though, later, Gregory disputed him,

when Gregory came here-when he could seewith opened eyes-he smiled at his mistake. 135

You need not wonder if a mortal toldsuch secret truth on earth: it was disclosed

to him by one who saw it here above- 138both that and other truths about these circles."

III-xxix

As long as both Latona's children take(when, covered by the Ram and Scales, they make

their belt of the horizon at the same 3moment) to pass from equilibrium-

the zenith held in balance-to that statewhere, changing hemispheres, each leaves that belt, 6

so long did Beatrice, a smile uponher face, keep silence, even as she gazed

intently at the Point that overwhelmed me. 9Then she began: "I tell-not ask-what younow want to hear, for I have seen it there

where, in one point, all whens and ubis end. 12Not to acquire new goodness for Himself-

which cannot be-but that his splendor might,as it shines back to Him, declare 'Subsisto,' 15

in His eternity outside of time,beyond all other borders, as pleased Him,

Eternal Love opened into new loves. 18Nor did he lie, before this, as if languid;there was no after, no before-they were

not there until God moved upon these waters. 21Then form and matter, either separately

or in mixed state, emerged as flawless being,as from a three-stringed bow, three arrows spring. 24

And as a ray shines into amber, crystal,or glass, so that there is no interval

between its coming and its lighting all, 27so did the three-form, matter, and their union-

flash into being from the Lord with nodistinction in beginning: all at once. 30

Created with the substances were orderand pattern; at the summit of the world

were those in whom pure act had been produced; 33and pure potentiality possessed

the lowest part; and in the middle, actso joined potentiality that they 36

never disjoin. For you, Jerome has writtenthat the creation of the angels came

long centuries before all else was made; 39but this, the truth I speak, is written by

scribes of the Holy Ghost-as you can find 42

Page 245: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e tu te n'avvedrai se bene agguati;e anche la ragione il vede alquanto,che non concederebbe che ' motorisanza sua perfezion fosser cotanto. 45

Or sai tu dove e quando questi amorifuron creati e come: sì che spenti

nel tuo disïo già son tre ardori. 48Né giugneriesi, numerando, al venti

sì tosto, come de li angeli parteturbò il suggetto d'i vostri alimenti. 51L'altra rimase, e cominciò quest'arte

che tu discerni, con tanto diletto,che mai da circüir non si diparte. 54

Principio del cader fu il maladettosuperbir di colui che tu vedesti

da tutti i pesi del mondo costretto. 57Quelli che vedi qui furon modesti

a riconoscer sé da la bontateche li avea fatti a tanto intender presti: 60

per che le viste lor furo essaltatecon grazia illuminante e con lor merto,

sì c' hanno ferma e piena volontate; 63e non voglio che dubbi, ma sia certo,

che ricever la grazia è meritoriosecondo che l'affetto l'è aperto. 66

Omai dintorno a questo consistoriopuoi contemplare assai, se le parolemie son ricolte, sanz'altro aiutorio. 69

Ma perché 'n terra per le vostre scolesi legge che l'angelica natura

è tal, che 'ntende e si ricorda e vole, 72ancor dirò, perché tu veggi purala verità che là giù si confonde,equivocando in sì fatta lettura. 75

Queste sustanze, poi che fur giocondede la faccia di Dio, non volser visoda essa, da cui nulla si nasconde: 78però non hanno vedere interciso

da novo obietto, e però non bisognarememorar per concetto diviso; 81

sì che là giù, non dormendo, si sogna,credendo e non credendo dicer vero;

ma ne l'uno è più colpa e più vergogna. 84Voi non andate giù per un sentiero

filosofando: tanto vi trasportal'amor de l'apparenza e 'l suo pensiero! 87

E ancor questo qua sù si comportacon men disdegno che quando è posposta

la divina Scrittura o quando è torta. 90Non vi si pensa quanto sangue costaseminarla nel mondo e quanto piace

chi umilmente con essa s'accosta. 93Per apparer ciascun s'ingegna e facesue invenzioni; e quelle son trascorse

da' predicanti e 'l Vangelio si tace. 96Un dice che la luna si ritorse

ne la passion di Cristo e s'interpuose,per che 'l lume del sol giù non si porse; 99

if you look carefully-on many pages;and reason, too, can see in part this truth,

for it would not admit that those who movethe heavens could, for so long, be without 45

their perfect task. Now you know where and whenand how these loving spirits were created:

with this, three flames of your desire are quenched. 48Then, sooner than it takes to count to twenty,

a portion of the angels violentlydisturbed the lowest of your elements. 51

The rest remained; and they, with such rejoicing,began the office you can see, that they

never desert their circling contemplation. 54The fall had its beginning in the cursed

pride of the one you saw, held in constraintby all of the world's weights. Those whom you see 57

in Heaven here were modestly awarethat they were ready for intelligence

so vast, because of that Good which had made them: 60through this, their vision was exalted with

illuminating grace and with their merit,so that their will is constant and intact. 63

I would not have you doubt, but have you knowsurely that there is merit in receiving

grace, measured by the longing to receive it. 66By now, if you have taken in my words,

you need no other aid to contemplatemuch in regard to this consistory. 69

But since on earth, throughout your schools, they teachthat it is in the nature of the angelsto understand, to recollect, to will, 72

I shall say more, so that you may see clearlythe truth that, there below, has been confused

by teaching that is so ambiguous. 75These beings, since they first were gladdened bythe face of God, from which no thing is hidden,

have never turned their vision from that face, 78so that their sight is never intercepted

by a new object, and they have no needto recollect an interrupted concept. 81

So that, below, though not asleep, men dream,speaking in good faith or in bad-the last,

however, merits greater blame and shame. 84Below, you do not follow one sole pathas you philosophize-your love of showand thought of it so carry you astray! 87

Yet even love of show is suffered herewith less disdain than the subordinationor the perversion of the Holy Scripture. 90

There, they devote no thought to how much bloodit costs to sow it in the world, to how

pleasing is he who-humbly-holds it fast. 93Each one strives for display, elaborates

his own inventions; preachers speak at lengthof these-meanwhile the Gospels do not speak. 96

One says that, to prevent the sun from reachingbelow, the moon-when Christ was crucified-

moved back along the zodiac, so as 99

Page 246: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e mente, ché la luce si nascoseda sé: però a li Spani e a l'Indi

come a' Giudei tale eclissi rispuose. 102Non ha Fiorenza tanti Lapi e Bindi

quante sì fatte favole per annoin pergamo si gridan quinci e quindi: 105

sì che le pecorelle, che non sanno,tornan del pasco pasciute di vento,e non le scusa non veder lo danno. 108

Non disse Cristo al suo primo convento:'Andate, e predicate al mondo ciance';

ma diede lor verace fondamento; 111e quel tanto sonò ne le sue guance,sì ch'a pugnar per accender la fedede l'Evangelio fero scudo e lance. 114Ora si va con motti e con iscede

a predicare, e pur che ben si rida,gonfia il cappuccio e più non si richiede. 117

Ma tale uccel nel becchetto s'annida,che se 'l vulgo il vedesse, vederebbe

la perdonanza di ch'el si confida: 120per cui tanta stoltezza in terra crebbe,che, sanza prova d'alcun testimonio,ad ogne promession si correrebbe. 123

Di questo ingrassa il porco sant'Antonio,e altri assai che sono ancor più porci,

pagando di moneta sanza conio. 126

Ma perché siam digressi assai, ritorcili occhi oramai verso la dritta strada, 129

sì che la via col tempo si raccorci.Questa natura sì oltre s'ingrada

in numero, che mai non fu loquela 132né concetto mortal che tanto vada;

e se tu guardi quel che si revelaper Danïel, vedrai che 'n sue migliaia 135

determinato numero si cela.La prima luce, che tutta la raia,per tanti modi in essa si recepe, 138

quanti son li splendori a chi s'appaia.Onde, però che a l'atto che concepesegue l'affetto, d'amar la dolcezza 141diversamente in essa ferve e tepe.Vedi l'eccelso omai e la larghezzade l'etterno valor, poscia che tanti 144speculi fatti s' ha in che si spezza,uno manendo in sé come davanti".

III-xxx

Forse semilia miglia di lontanoci ferve l'ora sesta, e questo mondo

china già l'ombra quasi al letto piano, 3quando 'l mezzo del cielo, a noi profondo,

comincia a farsi tal, ch'alcuna stellaperde il parere infino a questo fondo; 6

to interpose itself; who says so, lies-for sunlight hid itself; not only Jews,

but Spaniards, Indians, too, saw that eclipse. 102Such fables, shouted through the year from pulpits-

some here, some there-outnumber even allthe Lapos and the Bindos Florence has; 105so that the wretched sheep, in ignorance,return from pasture, having fed on wind-

but to be blind to harm does not excuse them. 108Christ did not say to his first company:

'Go, and preach idle stories to the world';but he gave them the teaching that is truth, 111

and truth alone was sounded when they spoke;and thus, to battle to enkindle faith, 114

the Gospels served them as both shield and lance.But now men go to preach with jests and jeers,

and just as long as they can raise a laugh, 117the cowl puffs up, and nothing more is asked.

But such a bird nests in that cowl, that ifthe people saw it, they would recognize 120

as lies the pardons in which they confide-pardons through which the world's credulity

increases so, that people throng to every 123indulgence backed by no authority;

and this allows the Antonines to fattentheir pigs, and others, too, more piggish still, 126

who pay with counterfeit, illegal tender.But since we have digressed enough, turn back

your eyes now to the way that is direct; 129our time is short-so, too, must be our path.

The number of these angels is so greatthat there has never been a mortal speech 132

or mortal thought that named a sum so steep;and if you look at that which is revealed

by Daniel, you will see that, while he mentions 135thousands, he gives no number with precision.The First Light reaches them in ways as many

as are the angels to which It conjoins 138Itself, as It illumines all of them;

and this is why (because affection followsthe act of knowledge) the intensity 141

of love's sweetness appears unequally.By now you see the height, you see the breadth,

of the Eternal Goodness: It has made 144so many mirrors, which divide Its light,but, as before, Its own Self still is One."

III-xxx

Perhaps six thousand miles away from us,the sixth hour burns, and now our world inclines

its shadow to an almost level bed, 3so that the span of heaven high abovebegins to alter so, that some stars are

no longer to be seen from our deep earth; 6

Page 247: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e come vien la chiarissima ancelladel sol più oltre, così 'l ciel si chiudedi vista in vista infino a la più bella. 9

Non altrimenti il trïunfo che ludesempre dintorno al punto che mi vinse,

parendo inchiuso da quel ch'elli 'nchiude, 12a poco a poco al mio veder si stinse:per che tornar con li occhi a Bëatrice

nulla vedere e amor mi costrinse. 15Se quanto infino a qui di lei si dicefosse conchiuso tutto in una loda,poca sarebbe a fornir questa vice. 18La bellezza ch'io vidi si trasmoda

non pur di là da noi, ma certo io credoche solo il suo fattor tutta la goda. 21Da questo passo vinto mi concedo

più che già mai da punto di suo temasoprato fosse comico o tragedo: 24

ché, come sole in viso che più trema,così lo rimembrar del dolce riso

la mente mia da me medesmo scema. 27Dal primo giorno ch'i' vidi il suo visoin questa vita, infino a questa vista,

non m'è il seguire al mio cantar preciso; 30ma or convien che mio seguir desistapiù dietro a sua bellezza, poetando,

come a l'ultimo suo ciascuno artista. 33Cotal qual io la lascio a maggior bando

che quel de la mia tuba, che deducel'ardüa sua matera terminando, 36con atto e voce di spedito duce

ricominciò: "Noi siamo usciti foredel maggior corpo al ciel ch'è pura luce: 39

luce intellettüal, piena d'amore;amor di vero ben, pien di letizia;

letizia che trascende ogne dolzore. 42Qui vederai l'una e l'altra milizia

di paradiso, e l'una in quelli aspettiche tu vedrai a l'ultima giustizia". 45Come sùbito lampo che discetti

li spiriti visivi, sì che privada l'atto l'occhio di più forti obietti, 48

così mi circunfulse luce viva,e lasciommi fasciato di tal velo

del suo fulgor, che nulla m'appariva. 51"Sempre l'amor che queta questo cielo

accoglie in sé con sì fatta salute,per far disposto a sua fiamma il candelo". 54

Non fur più tosto dentro a me venutequeste parole brievi, ch'io compresime sormontar di sopr'a mia virtute; 57

e di novella vista mi raccesitale, che nulla luce è tanto mera,

che li occhi miei non si fosser difesi; 60e vidi lume in forma di rivera

fulvido di fulgore, intra due rivedipinte di mirabil primavera. 63

Di tal fiumana uscian faville vive, 66

and as the brightest handmaid of the sunadvances, heaven shuts off, one by one,

its lights, until the loveliest is gone. 9So did the triumph that forever plays

around the Point that overcame me (Pointthat seems enclosed by that which It encloses) 12

fade gradually from my sight, so thatmy seeing nothing else-and love-compelled

my eyes to turn again to Beatrice. 15If that which has been said of her so far

were all contained within a single praise,it would be much too scant to serve me now. 18

The loveliness I saw surpassed not onlyour human measure-and I think that, surely,

only its Maker can enjoy it fully. 21I yield: I am defeated at this passagemore than a comic or a tragic poet

has ever been by a barrier in his theme; 24for like the sun that strikes the frailest eyes,

so does the memory of her sweet smiledeprive me of the use of my own mind. 27

From that first day when, in this life, I sawher face, until I had this vision, no

thing ever cut the sequence of my song, 30but now I must desist from this pursuit,

in verses, of her loveliness, just aseach artist who has reached his limit must. 33

So she, in beauty (as I leave her toa herald that is greater than my trumpet,

which nears the end of its hard theme), with voice 36and bearing of a guide whose work is done,began again: "From matter's largest sphere,

we now have reached the heaven of pure light, 39light of the intellect, light filled with love,

love of true good, love filled with happiness,a happiness surpassing every sweetness. 42Here you will see both ranks of Paradise

and see one of them wearing that same aspectwhich you will see again at Judgment Day." 45Like sudden lightning scattering the spirits

of sight so that the eye is then too weakto act on other things it would perceive, 48such was the living light encircling me,

leaving me so enveloped by its veilof radiance that I could see no thing. 51

"The Love that calms this heaven always welcomesinto Itself with such a salutation,

to make the candle ready for its flame." 54No sooner had these few words entered me

than I became aware that I was risingbeyond the power that was mine; and such 57

new vision kindled me again, that eventhe purest light would not have been so bright

as to defeat my eyes, deny my sight; 60and I saw light that took a river's form-

light flashing, reddish-gold, between two bankspainted with wonderful spring flowerings. 63

Out of that stream there issued living sparks, 66

Page 248: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

e d'ogne parte si mettien ne' fiori,quasi rubin che oro circunscrive;poi, come inebrïate da li odori,

riprofondavan sé nel miro gurge,e s'una intrava, un'altra n'uscia fori. 69

"L'alto disio che mo t'infiamma e urge,d'aver notizia di ciò che tu vei,

tanto mi piace più quanto più turge; 72ma di quest'acqua convien che tu bei

prima che tanta sete in te si sazi":così mi disse il sol de li occhi miei. 75

Anche soggiunse: "Il fiume e li topazich'entrano ed escono e 'l rider de l'erbe

son di lor vero umbriferi prefazi. 78Non che da sé sian queste cose acerbe;

ma è difetto da la parte tua,che non hai viste ancor tanto superbe". 81

Non è fantin che sì sùbito ruacol volto verso il latte, se si svegli

molto tardato da l'usanza sua, 84come fec'io, per far migliori spegli

ancor de li occhi, chinandomi a l'ondache si deriva perché vi s'immegli; 87e sì come di lei bevve la gronda

de le palpebre mie, così mi parvedi sua lunghezza divenuta tonda. 90Poi, come gente stata sotto larve,

che pare altro che prima, se si svestela sembianza non süa in che disparve, 93così mi si cambiaro in maggior feste

li fiori e le faville, sì ch'io vidiambo le corti del ciel manifeste. 96

O isplendor di Dio, per cu' io vidil'alto trïunfo del regno verace,

dammi virtù a dir com'ïo il vidi! 99Lume è là sù che visibile facelo creatore a quella creatura

che solo in lui vedere ha la sua pace. 102E' si distende in circular figura,in tanto che la sua circunferenza

sarebbe al sol troppo larga cintura. 105Fassi di raggio tutta sua parvenza

reflesso al sommo del mobile primo,che prende quindi vivere e potenza. 108E come clivo in acqua di suo imo

si specchia, quasi per vedersi addorno,quando è nel verde e ne' fioretti opimo, 111sì, soprastando al lume intorno intorno,vidi specchiarsi in più di mille soglie

quanto di noi là sù fatto ha ritorno. 114E se l'infimo grado in sé raccoglie

sì grande lume, quanta è la larghezzadi questa rosa ne l'estreme foglie! 117

La vista mia ne l'ampio e ne l'altezzanon si smarriva, ma tutto prendeva

il quanto e 'l quale di quella allegrezza. 120Presso e lontano, lì, né pon né leva:ché dove Dio sanza mezzo governa, 123

which settled on the flowers on all sides,like rubies set in gold; and then, as if

intoxicated with the odors, theyagain plunged into the amazing flood:

as one spark sank, another spark emerged. 69"The high desire that now inflames, incites,

you to grasp mentally the things you see,pleases me more as it swells more; but first, 72

that you may satisfy your mighty thirst,you must drink of these waters." So did she

who is the sun of my eyes speak to me. 75She added this: "The river and the gems

of topaz entering and leaving, andthe grasses' laughter-these are shadowy 78

prefaces of their truth; not that these thingsare lacking in themselves; the defect lies

in you, whose sight is not yet that sublime." 81No infant who awakes long after his

usual hour would turn his face toward milkas quickly as I hurried toward that stream; 84

to make still finer mirrors of my eyes,I bent down toward the waters which flow there

that we, in them, may find our betterment. 87But as my eyelids' eaves drank of that wave,it seemed to me that it had changed its shape:

no longer straight, that flow now formed a round. 90Then, just as maskers, when they set aside

the borrowed likenesses in which they hide,seem to be other than they were before, 93

so were the flowers and the sparks transformed,changing to such festivity before me

that I saw-clearly-both of Heaven's courts. 96O radiance of God, through which I sawthe noble triumph of the true realm, giveto me the power to speak of what I saw! 99

Above, on high, there is a light that makesapparent the Creator to the creature.

whose only peace lies in his seeing Him. 102The shape which that light takes as it expands

is circular, and its circumferencewould be too great a girdle for the sun. 105All that one sees of it derives from onelight-ray reflected from the summit of

the Primum Mobile, which from it draws 108power and life. And as a hill is mirrored

in waters at its base, as if to seeitself-when rich with grass and flowers-graced, 111

so, in a thousand tiers that towered abovethe light, encircling it, I saw, mirrored,all of us who have won return above. 114And if the lowest rank ingathers such

vast light, then what must be the measure ofthis Rose where it has reached its highest leaves! 117

Within that breadth and height I did not findmy vision gone astray, for it took inthat joy in all its quality and kind. 120

There, near and far do not subtract or add;for where God governs with no mediator, 123

Page 249: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

la legge natural nulla rileva.Nel giallo de la rosa sempiterna,che si digrada e dilata e redole

odor di lode al sol che sempre verna, 126qual è colui che tace e dicer vole,mi trasse Bëatrice, e disse: "Mira

quanto è 'l convento de le bianche stole! 129Vedi nostra città quant'ella gira;

vedi li nostri scanni sì ripieni,che poca gente più ci si disira. 132

E 'n quel gran seggio a che tu li occhi tieniper la corona che già v'è sù posta,prima che tu a queste nozze ceni, 135sederà l'alma, che fia giù agosta,

de l'alto Arrigo, ch'a drizzare Italiaverrà in prima ch'ella sia disposta. 138La cieca cupidigia che v'ammalia

simili fatti v' ha al fantolinoche muor per fame e caccia via la balia. 141

E fia prefetto nel foro divinoallora tal, che palese e coverto

non anderà con lui per un cammino. 144Ma poco poi sarà da Dio sofferto

nel santo officio: ch'el sarà detrusolà dove Simon mago è per suo merto, 147e farà quel d'Alagna intrar più giuso".

III-xxxi

In forma dunque di candida rosami si mostrava la milizia santa

che nel suo sangue Cristo fece sposa; 3ma l'altra, che volando vede e canta

la gloria di colui che la 'nnamorae la bontà che la fece cotanta, 6

sì come schiera d'ape che s'infiorauna fïata e una si ritorna

là dove suo laboro s'insapora, 9nel gran fior discendeva che s'addorna

di tante foglie, e quindi risalivalà dove 'l süo amor sempre soggiorna. 12Le facce tutte avean di fiamma viva

e l'ali d'oro, e l'altro tanto bianco,che nulla neve a quel termine arriva. 15

Quando scendean nel fior, di banco in bancoporgevan de la pace e de l'ardore

ch'elli acquistavan ventilando il fianco. 18Né l'interporsi tra 'l disopra e 'l fiore

di tanta moltitudine volanteimpediva la vista e lo splendore: 21ché la luce divina è penetrante

per l'universo secondo ch'è degno,sì che nulla le puote essere ostante. 24

Questo sicuro e gaudïoso regno,frequente in gente antica e in novella, 27

no thing depends upon the laws of nature.Into the yellow of the eternal Rose

that slopes and stretches and diffuses fragranceof praise unto the Sun of endless spring, 126

now Beatrice drew me as one who, thoughhe would speak out, is silent. And she said:

"See how great is this council of white robes! 129See how much space our city's circuit spans!

See how our seated ranks are now so fullthat little room is left for any more! 132

And in that seat on which your eyes are fixedbecause a crown already waits above it,

before you join this wedding feast, shall sit 135the soul of noble Henry, he who is,

on earth, to be imperial; he shallcome to set right your Italy-but when 138she is unready. The blind greediness

bewitching you, has made you like the childwho dies of hunger and drives off his nurse. 141

And in the holy forum such shall beyour Prefect then, that either openly

or secretly he will not walk with Henry. 144But God will not endure him long within

the holy ministry: he shall be castdown there, where Simon Magus pays; he shall 147

force the Anagnine deeper in his hole."

III-xxxi

So, in the shape of that white Rose, the holylegion was shown to me-the host that Christ,with His own blood, had taken as His bride. 3The other host, which, flying, sees and sings

the glory of the One who draws its love,and that goodness which granted it such glory, 6just like a swarm of bees that, at one moment,

enters the flowers and, at another, turnsback to that labor which yields such sweet savor, 9

descended into that vast flower gracedwith many petals, then again rose up

to the eternal dwelling of its love. 12Their faces were all living flame; their wingswere gold; and for the rest, their white was so

intense, no snow can match the white they showed. 15When they climbed down into that flowering Rose,from rank to rank, they shared that peace and ardor

which they had gained, with wings that fanned their sides. 18Nor did so vast a throng in flight, although

it interposed between the candid Roseand light above, obstruct the sight or splendor, 21

because the light of God so penetratesthe universe according to the worth

of every part, that no thing can impede it. 24This confident and joyous kingdom, thronged

with people of both new and ancient times, 27

Page 250: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

viso e amore avea tutto ad un segno.Oh trina luce che 'n unica stella

scintillando a lor vista, sì li appaga!guarda qua giuso a la nostra procella! 30

Se i barbari, venendo da tal plagache ciascun giorno d'Elice si cuopra,rotante col suo figlio ond'ella è vaga, 33veggendo Roma e l'ardüa sua opra,

stupefaciensi, quando Lateranoa le cose mortali andò di sopra; 36

ïo, che al divino da l'umano,a l'etterno dal tempo era venuto,

e di Fiorenza in popol giusto e sano, 39di che stupor dovea esser compiuto!Certo tra esso e 'l gaudio mi facea

libito non udire e starmi muto. 42E quasi peregrin che si ricrea

nel tempio del suo voto riguardando,e spera già ridir com'ello stea, 45

su per la viva luce passeggiando,menava ïo li occhi per li gradi,

mo sù, mo giù e mo recirculando. 48Vedëa visi a carità süadi,

d'altrui lume fregiati e di suo riso,e atti ornati di tutte onestadi. 51La forma general di paradiso

già tutta mïo sguardo avea compresa,in nulla parte ancor fermato fiso; 54e volgeami con voglia rïaccesa

per domandar la mia donna di cosedi che la mente mia era sospesa. 57

Uno intendëa, e altro mi rispuose:credea veder Beatrice e vidi un sene

vestito con le genti glorïose. 60Diffuso era per li occhi e per le gene

di benigna letizia, in atto pioquale a tenero padre si convene. 63

E "Ov'è ella?", sùbito diss'io.Ond'elli: "A terminar lo tuo disiromosse Beatrice me del loco mio; 66

e se riguardi sù nel terzo girodal sommo grado, tu la rivedrai

nel trono che suoi merti le sortiro". 69Sanza risponder, li occhi sù levai,

e vidi lei che si facea coronareflettendo da sé li etterni rai. 72

Da quella regïon che più sù tonaocchio mortale alcun tanto non dista,

qualunque in mare più giù s'abbandona, 75quanto lì da Beatrice la mia vista;ma nulla mi facea, ché süa effige

non discendëa a me per mezzo mista. 78"O donna in cui la mia speranza vige,

e che soffristi per la mia salutein inferno lasciar le tue vestige, 81di tante cose quant'i' ho vedute,

dal tuo podere e da la tua bontatericonosco la grazia e la virtute. 84

turned all its sight and ardor to one mark.O threefold Light that, in a single star

sparkling into their eyes, contents them so,look down and see our tempest here below! 30

If the Barbarians, when they came froma region that is covered every day

by Helice, who wheels with her loved son, 33were, seeing Rome and her vast works, struck dumb

(when, of all mortal things, the Lateranwas the most eminent), then what amazement 36

must have filled me when I to the divinecame from the human, to eternity

from time, and to a people just and sane 39from Florence came! And certainly, between

the wonder and the joy, it must have beenwelcome to me to hear and speak nothing. 42

And as a pilgrim, in the temple hehad vowed to reach, renews himself-he looksand hopes he can describe what it was like- 45

so did I journey through the living light,guiding my eyes, from rank to rank, along

a path now up, now down, now circling round. 48There I saw faces given up to love-

graced with Another's light and their own smile-and movements graced with every dignity. 51

By now my gaze had taken in the wholeof Paradise-its form in general-

but without looking hard at any part; 54and I, my will rekindled, turning toward

my lady, was prepared to ask aboutthose matters that inclined my mind to doubt. 57

Where I expected her, another answered:I thought I should see Beatrice, and saw

an elder dressed like those who are in glory. 60His gracious gladness filled his eyes, suffused

his cheeks; his manner had that kindlinesswhich suits a tender father. "Where is she?" 63

I asked him instantly. And he replied:"That all your longings may be satisfied,Beatrice urged me from my place. If you 66

look up and to the circle that is thirdfrom that rank which is highest, you will see

her on the throne her merits have assigned her." 69I, without answering, then looked on high

and saw that round her now a crown took shapeas she reflected the eternal rays. 72

No mortal eye, not even one that plungedinto deep seas, would be so distant from

that region where the highest thunder forms, 75as-there-my sight was far from Beatrice;

but distance was no hindrance, for her semblancereached me-undimmed by any thing between. 78"O lady, you in whom my hope gains strength,

you who, for my salvation, have allowedyour footsteps to be left in Hell, in all 81the things that I have seen, I recognizethe grace and benefit that I, depending

upon your power and goodness, have received. 84

Page 251: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Tu m' hai di servo tratto a libertateper tutte quelle vie, per tutt'i modi

che di ciò fare avei la potestate. 87La tua magnificenza in me custodi,

sì che l'anima mia, che fatt' hai sana,piacente a te dal corpo si disnodi". 90

Così orai; e quella, sì lontanacome parea, sorrise e riguardommi;

poi si tornò a l'etterna fontana. 93E 'l santo sene: "Acciò che tu assommiperfettamente", disse, "il tuo cammino,a che priego e amor santo mandommi, 96vola con li occhi per questo giardino;ché veder lui t'acconcerà lo sguardopiù al montar per lo raggio divino. 99E la regina del cielo, ond'ïo ardotutto d'amor, ne farà ogne grazia,

però ch'i' sono il suo fedel Bernardo". 102Qual è colui che forse di Croaziaviene a veder la Veronica nostra,

che per l'antica fame non sen sazia, 105ma dice nel pensier, fin che si mostra:'Segnor mio Iesù Cristo, Dio verace,or fu sì fatta la sembianza vostra?'; 108

tal era io mirando la vivacecarità di colui che 'n questo mondo,contemplando, gustò di quella pace. 111

"Figliuol di grazia, quest'esser giocondo",cominciò elli, "non ti sarà noto,

tenendo li occhi pur qua giù al fondo; 114ma guarda i cerchi infino al più remoto,

tanto che veggi seder la reginacui questo regno è suddito e devoto". 117Io levai li occhi; e come da mattina

la parte orïental de l'orizzontesoverchia quella dove 'l sol declina, 120così, quasi di valle andando a montecon li occhi, vidi parte ne lo stremo

vincer di lume tutta l'altra fronte. 123E come quivi ove s'aspetta il temo

che mal guidò Fetonte, più s'infiamma,e quinci e quindi il lume si fa scemo, 126

così quella pacifica oriafiammanel mezzo s'avvivava, e d'ogne parteper igual modo allentava la fiamma; 129e a quel mezzo, con le penne sparte,

vid'io più di mille angeli festanti,ciascun distinto di fulgore e d'arte. 132Vidi a lor giochi quivi e a lor canti

ridere una bellezza, che letiziaera ne li occhi a tutti li altri santi; 135

e s'io avessi in dir tanta diviziaquanta ad imaginar, non ardireilo minimo tentar di sua delizia. 138

Bernardo, come vide li occhi mieinel caldo suo caler fissi e attenti,

li suoi con tanto affetto volse a lei, 141che ' miei di rimirar fé più ardenti.

You drew me out from slavery to freedomby all those paths, by all those means that were

within your power. Do, in me, preserve 87your generosity, so that my soul,

which you have healed, when it is set loose frommy body, be a soul that you will welcome." 90

So did I pray. And she, however faraway she seemed, smiled, and she looked at me.

Then she turned back to the eternal fountain. 93And he, the holy elder, said: "That you

may consummate your journey perfectly-for this, both prayer and holy love have sent me 96to help you-let your sight fly round this garden;

by gazing so, your vision will be mademore ready to ascend through God's own ray. 99

The Queen of Heaven, for whom I am allaflame with love, will grant us every grace:

I am her faithful Bernard." Just as one 102who, from Croatia perhaps, has come

to visit our Veronica-one whoseold hunger is not sated, who, as long 105

as it is shown, repeats these words in thought:"O my Lord Jesus Christ, true God, was then

Your image like the image I see now?"- 108such was I as I watched the living love

of him who, in this world, in contemplation,tasted that peace. And he said: "Son of grace, 111you will not come to know this joyous state

if your eyes only look down at the base;but look upon the circles, look at those 114

that sit in a position more remote,until you see upon her seat the Queen

to whom this realm is subject and devoted." 117I lifted up my eyes; and as, at morning,the eastern side of the horizon shows

more splendor than the side where the sun sets, 120so, as if climbing with my eyes from valley

to summit, I saw one part of the farthestrank of the Rose more bright than all the rest. 123

And as, on earth, the point where we awaitthe shaft that Phaethon had misguided glows

brightest, while to each side, the light shades off, 126so did the peaceful oriflamme appear

brightest at its midpoint, so did its flame,on each side, taper off at equal pace. 129

I saw, around that midpoint, festive angels-more than a thousand-with their wings outspread;

each was distinct in splendor and in skill. 132And there I saw a loveliness that when

it smiled at the angelic songs and gamesmade glad the eyes of all the other saints. 135And even if my speech were rich as my

imagination is, I should not tryto tell the very least of her delights. 138

Bernard-when he had seen my eyes intent,fixed on the object of his burning fervor-

turned his own eyes to her with such affection 141that he made mine gaze still more ardently.

Page 252: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

III-xxxii

Affetto al suo piacer, quel contemplantelibero officio di dottore assunse,e cominciò queste parole sante: 3

"La piaga che Maria richiuse e unse,quella ch'è tanto bella da' suoi piediè colei che l'aperse e che la punse. 6Ne l'ordine che fanno i terzi sedi,

siede Rachel di sotto da costeicon Bëatrice, sì come tu vedi. 9Sarra e Rebecca, Iudìt e colei

che fu bisava al cantor che per dogliadel fallo disse 'Miserere mei', 12

puoi tu veder così di soglia in sogliagiù digradar, com'io ch'a proprio nome

vo per la rosa giù di foglia in foglia. 15E dal settimo grado in giù, sì comeinfino ad esso, succedono Ebree,

dirimendo del fior tutte le chiome; 18perché, secondo lo sguardo che fée

la fede in Cristo, queste sono il muroa che si parton le sacre scalee. 21

Da questa parte onde 'l fiore è maturodi tutte le sue foglie, sono assisi

quei che credettero in Cristo venturo; 24da l'altra parte onde sono intercisi

di vòti i semicirculi, si stannoquei ch'a Cristo venuto ebber li visi. 27

E come quinci il glorïoso scannode la donna del cielo e li altri scanni

di sotto lui cotanta cerna fanno, 30così di contra quel del gran Giovanni,che sempre santo 'l diserto e 'l martirosofferse, e poi l'inferno da due anni; 33

e sotto lui così cerner sortiroFrancesco, Benedetto e Augustinoe altri fin qua giù di giro in giro. 36Or mira l'alto proveder divino:

ché l'uno e l'altro aspetto de la fedeigualmente empierà questo giardino. 39E sappi che dal grado in giù che fiede

a mezzo il tratto le due discrezioni,per nullo proprio merito si siede, 42

ma per l'altrui, con certe condizioni:ché tutti questi son spiriti asciolti

prima ch'avesser vere elezïoni. 45Ben te ne puoi accorger per li volti

e anche per le voci püerili,se tu li guardi bene e se li ascolti. 48

Or dubbi tu e dubitando sili;ma io discioglierò 'l forte legamein che ti stringon li pensier sottili. 51

Dentro a l'ampiezza di questo reamecasüal punto non puote aver sito,

se non come tristizia o sete o fame: 54

III-xxxii

Though he had been absorbed in his delight,that contemplator freely undertook

the task of teaching; and his holy words 3began: "The wound that Mary closed and then

anointed was the wound that Eve-so lovelyat Mary's feet-had opened and had pierced. 6

Below her, in the seats of the third rank,Rachel and Beatrice, as you see, sit.Sarah, Rebecca, Judith, and the one 9

who was the great-grandmother of the singerwho, as he sorrowed for his sinfulness,cried, 'Miserere mei'-these you can see 12

from rank to rank as I, in moving throughthe Rose, from petal unto petal, give

to each her name. And from the seventh rank, 15just as they did within the ranks above,

the Hebrew women follow-ranging downward-dividing all the tresses of the Rose. 18

They are the wall by which the sacred stairsdivide, depending on the view of Christ

with which their faith aligned. Upon one side, 21there where the Rose is ripe, with all its petals,

are those whose faith was in the Christ to come;and on the other side-that semicircle 24

whose space is broken up by vacant places-sit those whose sight was set upon the Christ

who had already come. And just as on 27this side, to serve as such a great partition,

there is the throne in glory of the Ladyof Heaven and the seats that range below it, 30

so, opposite, the seat of the great John-who, always saintly, suffered both the desertand martyrdom, and then two years of Hell- 33

serves to divide; below him sit, assignedto this partition, Francis, Benedict,

and Augustine, and others, rank on rank, 36down to this center of the Rose. Now see

how deep is God's foresight: both aspects ofthe faith shall fill this garden equally. 39

And know that there, below the transverse rowthat cuts across the two divisions, sit

souls who are there for merits not their own, 42but-with certain conditions-others' merits;

for all of these are souls who left their bodiesbefore they had the power of true choice. 45

Indeed, you may perceive this by yourself-their faces, childlike voices, are enough,

if you look well at them and hear them sing. 48But now you doubt and, doubting, do not speak;

yet I shall loose that knot; I can releaseyou from the bonds of subtle reasoning. 51

Within the ample breadth of this domain,no point can find its place by chance, just as

there is no place for sorrow, thirst, or hunger; 54

Page 253: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

ché per etterna legge è stabilitoquantunque vedi, sì che giustamente

ci si risponde da l'anello al dito; 57e però questa festinata gentea vera vita non è sine causa

intra sé qui più e meno eccellente. 60Lo rege per cui questo regno pausa

in tanto amore e in tanto diletto,che nulla volontà è di più ausa, 63

le menti tutte nel suo lieto aspettocreando, a suo piacer di grazia dotadiversamente; e qui basti l'effetto. 66E ciò espresso e chiaro vi si nota

ne la Scrittura santa in quei gemelliche ne la madre ebber l'ira commota. 69

Però, secondo il color d'i capelli,di cotal grazia l'altissimo lume

degnamente convien che s'incappelli. 72Dunque, sanza mercé di lor costume,

locati son per gradi differenti,sol differendo nel primiero acume. 75

Bastavasi ne' secoli recenticon l'innocenza, per aver salute,

solamente la fede d'i parenti; 78poi che le prime etadi fuor compiute,

convenne ai maschi a l'innocenti penneper circuncidere acquistar virtute; 81

ma poi che 'l tempo de la grazia venne,sanza battesmo perfetto di Cristotale innocenza là giù si ritenne. 84

Riguarda omai ne la faccia che a Cristopiù si somiglia, ché la sua chiarezzasola ti può disporre a veder Cristo". 87

Io vidi sopra lei tanta allegrezzapiover, portata ne le menti sante

create a trasvolar per quella altezza, 90che quantunque io avea visto davante,di tanta ammirazion non mi sospese,né mi mostrò di Dio tanto sembiante; 93e quello amor che primo lì discese,cantando 'Ave, Maria, gratïa plena',

dinanzi a lei le sue ali distese. 96Rispuose a la divina cantilena

da tutte parti la beata corte,sì ch'ogne vista sen fé più serena. 99

"O santo padre, che per me comportel'esser qua giù, lasciando il dolce loco

nel qual tu siedi per etterna sorte, 102qual è quell'angel che con tanto gioco

guarda ne li occhi la nostra regina,innamorato sì che par di foco?". 105Così ricorsi ancora a la dottrinadi colui ch'abbelliva di Maria,come del sole stella mattutina. 108

Ed elli a me: "Baldezza e leggiadriaquant'esser puote in angelo e in alma,

tutta è in lui; e sì volem che sia, 111perch'elli è quelli che portò la palma 114

whatever you may see has been ordainedby everlasting law, so that the fit

of ring and finger here must be exact; 57and thus these souls who have, precociously,

reached the true life do not, among themselves,find places high or low without some cause. 60

The King through whom this kingdom finds contentin so much love and so much joyousnessthat no desire would dare to ask for more, 63

creating every mind in His glad sight,bestows His grace diversely, at His pleasure-

and here the fact alone must be enough. 66And this is clearly and expressly noted

for you in Holy Scripture, in those twinswho, in their mother's womb, were moved to anger. 69

Thus, it is just for the celestial lightto grace their heads with a becoming crown,

according to the color of their hair. 72Without, then, any merit in their works,

these infants are assigned to different ranks-proclivity at birth, the only difference. 75In early centuries, their parents' faith

alone, and their own innocence, sufficedfor the salvation of the children; when 78

those early times had reached completion, theneach male child had to find, through circumcision,

the power needed by his innocent 81member; but then the age of grace arrived,

and without perfect baptism in Christ,such innocence was kept below, in Limbo. 84Look now upon the face that is most like

the face of Christ, for only through its brightnesscan you prepare your vision to see Him." 87I saw such joy rain down upon her, joy

carried by holy intellects createdto fly at such a height, that all which I 90

had seen before did not transfix me withamazement so intense, nor show to mea semblance that was so akin to God. 93

And the angelic love who had descendedearlier, now spread his wings before her,

singing "Ave Maria, gratïa plena." 96On every side, the blessed court replied,

singing responses to his godly song,so that each spirit there grew more serene. 99

"O holy father-who, for me, endureyour being here below, leaving the sweetplace where eternal lot assigns your seat- 102who is that angel who with such delightlooks into our Queen's eyes-he who is soenraptured that he seems to be a flame?" 105So, once again, I called upon the teaching

of him who drew from Mary beauty, asthe morning star draws beauty from the sun. 108

And he to me: "All of the gallantryand confidence that there can be in angelor blessed soul are found in him, and we 111

would have it so, for it was he who carried 114

Page 254: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

giuso a Maria, quando 'l Figliuol di Diocarcar si volse de la nostra salma.

Ma vieni omai con li occhi sì com'ioandrò parlando, e nota i gran patricidi questo imperio giustissimo e pio. 117Quei due che seggon là sù più feliciper esser propinquissimi ad Agusta,

son d'esta rosa quasi due radici: 120colui che da sinistra le s'aggiustaè 'l padre per lo cui ardito gusto

l'umana specie tanto amaro gusta; 123dal destro vedi quel padre vetusto

di Santa Chiesa a cui Cristo le chiaviraccomandò di questo fior venusto. 126E quei che vide tutti i tempi gravi,pria che morisse, de la bella sposa

che s'acquistò con la lancia e coi clavi, 129siede lungh'esso, e lungo l'altro posa

quel duca sotto cui visse di mannala gente ingrata, mobile e retrosa. 132

Di contr'a Pietro vedi sedere Anna,tanto contenta di mirar sua figlia,

che non move occhio per cantare osanna; 135e contro al maggior padre di famigliasiede Lucia, che mosse la tua donnaquando chinavi, a rovinar, le ciglia. 138

Ma perché 'l tempo fugge che t'assonna,qui farem punto, come buon sartore

che com'elli ha del panno fa la gonna; 141e drizzeremo li occhi al primo amore,

sì che, guardando verso lui, penètriquant'è possibil per lo suo fulgore. 144

Veramente, ne forse tu t'arretrimovendo l'ali tue, credendo oltrarti,orando grazia conven che s'impetri 147grazia da quella che puote aiutarti;

e tu mi seguirai con l'affezione,sì che dal dicer mio lo cor non parti". 150

E cominciò questa santa orazione:

III-xxxiii

"Vergine Madre, figlia del tuo figlio,umile e alta più che creatura,

termine fisso d'etterno consiglio, 3tu se' colei che l'umana naturanobilitasti sì, che 'l suo fattore

non disdegnò di farsi sua fattura. 6Nel ventre tuo si raccese l'amore,per lo cui caldo ne l'etterna pace

così è germinato questo fiore. 9Qui se' a noi meridïana face

di caritate, e giuso, intra ' mortali,se' di speranza fontana vivace. 12

Donna, se' tanto grande e tanto vali, 15

the palm below to Mary, when God's Sonwanted to bear our flesh as His own burden.

But follow with your eyes even as Iproceed to speak, and note the great patricians

of this most just and merciful empire. 117Those two who, there above, are seated, most

happy to be so near the Empress, maybe likened to the two roots of this Rose: 120the one who, on her left, sits closest, isthe father whose presumptuous tasting

caused humankind to taste such bitterness; 123and on the right, you see that ancient fatherof Holy Church, into whose care the keys

of this fair flower were consigned by Christ. 126And he who saw, before he died, all of

the troubled era of the lovely Bride-whom lance and nails had won-sits at his side; 129

and at the side of Adam sits that guideunder whose rule the people, thankless, fickle,and stubborn, lived on manna. Facing Peter, 132

Anna is seated, so content to seeher daughter that, as Anna sings hosannas,she does not move her eyes. And opposite 135

the greatest father of a family,Lucia sits, she who urged on your lady

when you bent your brows downward, to your ruin. 138But time, which brings you sleep, takes flight, and now

we shall stop here-even as a good tailorwho cuts the garment as his cloth allows- 141

and turn our vision to the Primal Love,that, gazing at Him, you may penetrate-

as far as that can be-His radiance. 144But lest you now fall back when, even as

you move your wings, you think that you advance,imploring grace, through prayer you must beseech 147

grace from that one who has the power to help you;and do you follow me with your affection-

so may my words and your heart share one way." 150And he began this holy supplication:

III-xxxiii

"Virgin mother, daughter of your Son,more humble and sublime than any creature,

fixed goal decreed from all eternity, 3you are the one who gave to human nature

so much nobility that its Creatordid not disdain His being made its creature. 6

That love whose warmth allowed this flower to bloomwithin the everlasting peace-was loverekindled in your womb; for us above, 9you are the noonday torch of charity,

and there below, on earth, among the mortals,you are a living spring of hope. Lady, 12you are so high, you can so intercede, 15

Page 255: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

che qual vuol grazia e a te non ricorre,sua disïanza vuol volar sanz'ali.

La tua benignità non pur soccorrea chi domanda, ma molte fïate

liberamente al dimandar precorre. 18In te misericordia, in te pietate,in te magnificenza, in te s'aduna

quantunque in creatura è di bontate. 21Or questi, che da l'infima lacunade l'universo infin qui ha vedute

le vite spiritali ad una ad una, 24supplica a te, per grazia, di virtute

tanto, che possa con li occhi levarsipiù alto verso l'ultima salute. 27

E io, che mai per mio veder non arsipiù ch'i' fo per lo suo, tutti miei prieghiti porgo, e priego che non sieno scarsi, 30

perché tu ogne nube li disleghidi sua mortalità co' prieghi tuoi,

sì che 'l sommo piacer li si dispieghi. 33Ancor ti priego, regina, che puoi

ciò che tu vuoli, che conservi sani,dopo tanto veder, li affetti suoi. 36

Vinca tua guardia i movimenti umani:vedi Beatrice con quanti beati

per li miei prieghi ti chiudon le mani!". 39Li occhi da Dio diletti e venerati,

fissi ne l'orator, ne dimostraroquanto i devoti prieghi le son grati; 42indi a l'etterno lume s'addrizzaro,

nel qual non si dee creder che s'inviiper creatura l'occhio tanto chiaro. 45

E io ch'al fine di tutt'i disiiappropinquava, sì com'io dovea,l'ardor del desiderio in me finii. 48

Bernardo m'accennava, e sorridea,perch'io guardassi suso; ma io eragià per me stesso tal qual ei volea: 51ché la mia vista, venendo sincera,e più e più intrava per lo raggiode l'alta luce che da sé è vera. 54

Da quinci innanzi il mio veder fu maggioche 'l parlar mostra, ch'a tal vista cede,

e cede la memoria a tanto oltraggio. 57Qual è colüi che sognando vede,

che dopo 'l sogno la passione impressarimane, e l'altro a la mente non riede, 60

cotal son io, ché quasi tutta cessamia visïone, e ancor mi distilla

nel core il dolce che nacque da essa. 63Così la neve al sol si disigilla;così al vento ne le foglie levi

si perdea la sentenza di Sibilla. 66O somma luce che tanto ti levi

da' concetti mortali, a la mia menteripresta un poco di quel che parevi, 69e fa la lingua mia tanto possente,ch'una favilla sol de la tua gloria 72

that he who would have grace but does not seekyour aid, may long to fly but has no wings.Your loving-kindness does not only answer

the one who asks, but it is often readyto answer freely long before the asking. 18

In you compassion is, in you is pity,in you is generosity, in you

is every goodness found in any creature. 21This man-who from the deepest hollow in

the universe, up to this height, has seenthe lives of spirits, one by one-now pleads 24

with you, through grace, to grant him so much virtuethat he may lift his vision higher still-

may lift it toward the ultimate salvation. 27And I, who never burned for my own vision

more than I burn for his, do offer youall of my prayers-and pray that they may not 30

fall short-that, with your prayers, you may disperseall of the clouds of his mortality

so that the Highest joy be his to see. 33This, too, o Queen, who can do what you would,

I ask of you: that after such a vision,his sentiments preserve their perseverance. 36

May your protection curb his mortal passions.See Beatrice-how many saints with her!

They join my prayers! They clasp their hands to you!" 39The eyes that are revered and loved by God,now fixed upon the supplicant, showed ushow welcome such devotions are to her; 42then her eyes turned to the Eternal Light-there, do not think that any creature's eye

can find its way as clearly as her sight. 45And I, who now was nearing Him who is

the end of all desires, as I ought,lifted my longing to its ardent limit. 48

Bernard was signaling-he smiled-to meto turn my eyes on high; but I alreadywas doing what he wanted me to do, 51

because my sight, becoming pure, was ableto penetrate the ray of Light more deeply-that Light, sublime, which in Itself is true. 54

From that point on, what I could see was greaterthan speech can show: at such a sight, it fails-

and memory fails when faced with such excess. 57As one who sees within a dream, and, later,the passion that had been imprinted stays,

but nothing of the rest returns to mind, 60such am I, for my vision almost fadescompletely, yet it still distills within

my heart the sweetness that was born of it. 63So is the snow, beneath the sun, unsealed;

and so, on the light leaves, beneath the wind,the oracles the Sibyl wrote were lost. 66

O Highest Light, You, raised so far abovethe minds of mortals, to my memory

give back something of Your epiphany, 69and make my tongue so powerful that Imay leave to people of the future one 72

Page 256: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

possa lasciare a la futura gente;ché, per tornare alquanto a mia memoria

e per sonare un poco in questi versi,più si conceperà di tua vittoria. 75

Io credo, per l'acume ch'io soffersidel vivo raggio, ch'i' sarei smarrito,se li occhi miei da lui fossero aversi. 78

E' mi ricorda ch'io fui più arditoper questo a sostener, tanto ch'i' giunsi

l'aspetto mio col valore infinito. 81Oh abbondante grazia ond'io presunsi

ficcar lo viso per la luce etterna,tanto che la veduta vi consunsi! 84

Nel suo profondo vidi che s'interna,legato con amore in un volume,

ciò che per l'universo si squaderna: 87sustanze e accidenti e lor costume

quasi conflati insieme, per tal modoche ciò ch'i' dico è un semplice lume. 90

La forma universal di questo nodocredo ch'i' vidi, perché più di largo,dicendo questo, mi sento ch'i' godo. 93Un punto solo m'è maggior letargoche venticinque secoli a la 'mpresa

che fé Nettuno ammirar l'ombra d'Argo. 96Così la mente mia, tutta sospesa,mirava fissa, immobile e attenta,e sempre di mirar faceasi accesa. 99

A quella luce cotal si diventa,che volgersi da lei per altro aspettoè impossibil che mai si consenta; 102

però che 'l ben, ch'è del volere obietto,tutto s'accoglie in lei, e fuor di quella

è defettivo ciò ch'è lì perfetto. 105Omai sarà più corta mia favella,

pur a quel ch'io ricordo, che d'un fanteche bagni ancor la lingua a la mammella. 108Non perché più ch'un semplice sembiante

fosse nel vivo lume ch'io mirava,che tal è sempre qual s'era davante; 111

ma per la vista che s'avvaloravain me guardando, una sola parvenza,

mutandom'io, a me si travagliava. 114Ne la profonda e chiara sussistenza

de l'alto lume parvermi tre giridi tre colori e d'una contenenza; 117

e l'un da l'altro come iri da iriparea reflesso, e 'l terzo parea foco

che quinci e quindi igualmente si spiri. 120Oh quanto è corto il dire e come fioco

al mio concetto! e questo, a quel ch'i' vidi,è tanto, che non basta a dicer 'poco'. 123

O luce etterna che sola in te sidi,sola t'intendi, e da te intelletta

e intendente te ami e arridi! 126Quella circulazion che sì concettapareva in te come lume reflesso,

da li occhi miei alquanto circunspetta, 129

gleam of the glory that is Yours, for byreturning somewhat to my memory

and echoing awhile within these lines,Your victory will be more understood. 75

The living ray that I endured was soacute that I believe I should have gone

astray had my eyes turned away from it. 78I can recall that I, because of this,was bolder in sustaining it until

my vision reached the Infinite Goodness. 81O grace abounding, through which I presumed

to set my eyes on the Eternal Lightso long that I spent all my sight on it! 84

In its profundity I saw-ingatheredand bound by love into one single volume-

what, in the universe, seems separate, scattered: 87substances, accidents, and dispositionsas if conjoined-in such a way that what

I tell is only rudimentary. 90I think I saw the universal shape

which that knot takes; for, speaking this, I feela joy that is more ample. That one moment 93

brings more forgetfulness to me than twenty-five centuries have brought to the endeavor

that startled Neptune with the Argo's shadow! 96So was my mind-completely rapt, intent,steadfast, and motionless-gazing; and itgrew ever more enkindled as it watched. 99

Whoever sees that Light is soon made suchthat it would be impossible for him

to set that Light aside for other sight; 102because the good, the object of the will,is fully gathered in that Light; outside

that Light, what there is perfect is defective. 105What little I recall is to be told,

from this point on, in words more weak than thoseof one whose infant tongue still bathes at the breast. 108And not because more than one simple semblance

was in the Living Light at which I gazed-for It is always what It was before- 111

but through my sight, which as I gazed grew stronger,that sole appearance, even as I altered,

seemed to be changing. In the deep and bright 114essence of that exalted Light, three circles

appeared to me; they had three different colors,but all of them were of the same dimension; 117one circle seemed reflected by the second,

as rainbow is by rainbow, and the thirdseemed fire breathed equally by those two circles. 120

How incomplete is speech, how weak, when setagainst my thought! And this, to what I saw

is such-to call it little is too much. 123Eternal Light, You only dwell within

Yourself, and only You know You; Self-knowing,Self-known, You love and smile upon Yourself! 126

That circle-which, begotten so, appearedin You as light reflected-when my eyes

had watched it with attention for some time, 129

Page 257: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

dentro da sé, del suo colore stesso,mi parve pinta de la nostra effige:

per che 'l mio viso in lei tutto era messo. 132Qual è 'l geomètra che tutto s'affigeper misurar lo cerchio, e non ritrova,

pensando, quel principio ond'elli indige, 135tal era io a quella vista nova:

veder voleva come si convennel'imago al cerchio e come vi s'indova; 138ma non eran da ciò le proprie penne:se non che la mia mente fu percossa

da un fulgore in che sua voglia venne. 141A l'alta fantasia qui mancò possa;

ma già volgeva il mio disio e 'l velle,sì come rota ch'igualmente è mossa, 144

l'amor che move il sole e l'altre stelle.

within itself and colored like itself,to me seemed painted with our effigy,

so that my sight was set on it completely. 132As the geometer intently seeks

to square the circle, but he cannot reach,through thought on thought, the principle he needs, 135

so I searched that strange sight: I wished to seethe way in which our human effigy

suited the circle and found place in it- 138and my own wings were far too weak for that.

But then my mind was struck by light that flashedand, with this light, received what it had asked. 141

Here force failed my high fantasy; but mydesire and will were moved already-like

a wheel revolving uniformly-by 144the Love that moves the sun and the others stars.

Page 258: Dante, Divine Comedy

La Divina Commedia Dante Alighieri The Divine Comedy

Inferno 2Purgatorio 84Paradiso 171