das italiano regionale und die italianisierung der dialekte universität zu köln ws 10/11 dr. a....
TRANSCRIPT
DAS “ITALIANO REGIONALE“ UND DIE ITALIANISIERUNG DER DIALEKTE
Universität zu Köln
WS 10/11
Dr. A. Michel
Die Sprachkontakte des Italienischen
Referenten: Margherita Caputo, Nana Akhalaia und Sandra Papalia
GLIEDERUNG
Das italiano regionale Wo wird italienisch gesprochen?Vielfalt der DialekteWest und OstromaniaPhonetik Lexik & SemantikMorphosyntax
Das italiano regionale
Italiano regionale (Regionalitalienisch): Eine Varietät des italienischen mit regionalem Einfluss auf die Aussprache und auf das Lexikon
Übergangsfeld zwischen den Dialekten und der Nationalsprache
Orientierung an Stadtsprachen größerer Städte
Bsp.: Norditalien >Mailand; Turin; Venedig
3
Italiano regionale
dialetto regionale
4
Diglossie
Sie beschreibt eine gesellschaftliche Zweisprachigkeit bei der es eine klare funktionale Differenzierung zwischen den Standardvarietäten gibt
Dialekt Binnenkommunikation Standardsprache
Außenkommunikation
5
Wo wird italienisch gesprochen?
6
In der Republik Italien ( Einwohnerzahl: 60.340.328)
San Marino ( Einwohnerzahl: 31.538) Italienischen Schweiz ( Tessin und den vier
Tälern) Korsika Malta Libyen In den wichtigsten Städten der dolmatischen
Küste
7
Monaco Nizza in den Gebieten Julisch- Venetiens
(Venezia Giulia) & Istriens (Istria)
8
Vielfalt der Dialekte Drei Große Mundartgruppen
1. Ober- oder nordital. Dialekte - ( Dialetti settentrionali)
Das oberitalienische Dialektkontinuum umfasst drei Areale:
galloitalische Areal ( dialetti gallo-
italici): Piemontesische Mundarten Lombardische Mundarten Ligurische Mundarten Emilianisch- Romagnolische Mundarten
9
venezianische Areal ( dialetti veneti)
Venezianisch Veronesisch Vicentinisch- Paduanisch- Polesanisch Trevisianisch Feltrinsich- Bellunesisch Triestinisch- Julischvenezianisch
10
istrische Areal ( dialetti istriani) Westromania Charakteristika : Wörter, die eigentlich ein stimmloses /s/ enthalten
werden mit einem stimmhaften /z/ ausgesprochen. Wenn offene/ geschlossene mittlere Vokale nicht
phonematisch unterschieden (z.B. : béne- statt bène) handelt es sich um einen Sprecher des nördlichen Areals.
Konsonantischer Auslaut (konsonantische Endungen)
11
In betonter Silbe gibt es nur ein 3- stufiges Vokalsystem > kein Unterschied zwischen
offenem , geschlossenem e und o.
Fehlen der Lang (Fortis) Konsonanten : / ´buka/ (piemontisch) statt bocca
12
Norditalien 13
2. Toskanische Dialekte
Das Toskanische unterteilt sich in : Inseltoskanisch (toscano insulare- Elba)
Westtoskanisch (toscano occidentale- Dialekte von Pisa, Lucca & Pistoia)
Zentraltoskanisch (toscana centrale- einschließlich
Florentinisch- fiorentino)
Senesich (senese- Provinz von Siena)
Ostromania
14
Charakteristika des toskanischen Aspiration der der zwischenvokalischen
einfachen Explosive bis hin zu vollständigen Spirantisierung >>> „ la gorgia toscana“
Beispiel: / la kasa/ > / la hasa/ Ausnahme: Inseltoskanisch- Westtosk.
15
….weitere Beispiele
Deutlicher Unterschied zwsichen offenen, mittleren und geschlossenen Vokalen:
pésca (Fischfang) – pèsca (Pfirsich) mézzo (verdorben, faul) (-ts-) - mèzzo (-
dz- halb) vénti (zwanzig)- vènti (Winde) bótte (Fässer)- bòtte (Schläge) cólto (gebildet)- còlto gepflügt)
16
Geographische Karte 17
3. Mittel- und südliche Dialekte - ( Dialetti centromeridionali)
Anmerkung :Sie bilden nach geographischer Verbreitung und Anzahl der Sprecher die größte Gruppe innerhalb der Dialekte Italiens.
Drei Mundarten : Mundarten der Marken, Umbrien Roms ( dialetti mediani)
Mundarten der Abruzzen, Nordapuliens, des Molise, Kampaniens & Lukaniens ( dialetti alto meridionali)
Mundarten des Salento, Kalabriens & Siziliens ( dialetti meridionali estremi)
> Ostromania
18
Charakteristika
Süden: Das Possessivpronomen wird nachgestellt und das Substantiv mit dem Artikel versehen.
Bsp: lu libre tue- lu frate tue (kalabresisch) statt il tuo libro- il tuo fratello
Das Neutrum beschränkt sich auf die Nomina, welche maskulin sind
Bsp: il pane > lo/ lu pane Passato Remoto: Bsp: Tre anni facemmo un
viaggio a Berlino. Statt : Tre anni fa abbiamo fatto un viaggio a
Berlino. (Passato Prossimo)
19
Geographische Karte 20
Unterschied zwischen West- und Ostromania Walther von Wartburg: „ Die
Klassifizierung der romanischen Sprachräume“ (1950)
Die Trennlinie verläuft von La Spezia an der Riviera nach Rimini an der Adria.
21
Beispiele Westromania Ostromania Spa. > cabras- miembros rum.> capre-
membri Fr..> chèvres- membres Ital. : capre-
membri
Pg. > cabras- membros
-[s]- als Pluralbildung i- als Pluralbildung
Span.> jabón (ß) ital. : sapone Fr.> savon rum. Sapun Pg.> sabão
Sonorisierung: Stimmhaft [p] = STIMMLOS
22
Geographische Karte 23
Der Einfluss auf das Italienische Die “quattro registri“ werden von jedem Italiener
beherrscht, das “italiano regionale“ steht jedoch unter Einfluss des Dialekts
24
Phonetik
Regionale Varietäten durch phonetische Unterschiede Geographische Herkunft beeinflusst den sprachlichen
Gebrauch Aussprache und Intonation bestimmen die “italiani regionali“
[‘kaza] > [haza] Toskana
[‘bɛ: ne] > [‘be:ne] Puglia, Sicilia
[‘levati] > [‘levete] Roma
[‘orfano] > [‘orfeno] Roma
Aufgabe: Werden diese Wörter mit geschlossenem oder geöffnetem [e] ausgesprochen?
bene/ bella/ caffè / stella / quello/ verde/ (a) pesca / pesca (frutto)
25
Lessico
Dialettismi: forme che, provenendo dai dialetti, sono entrate nell‘uso ufficiale tanto da non distinguersi più in alcun modo dal resto del vocabolario
Esempio:
balcone per finestra (Veneto)
Schiacciata per pizza (Toscana)
Aufgabe: Ordnet diese Lexeme mit der gleichen Bedeutung zusammen.
sazio / lavorare / abbottato / strafogato / ruscare / abboffato / faticare / travalliare
26
Semantica > Geosinonimi
I geosinonimi sono lessemi della lingua italiana aventi, come i sinonimi, forma diversa e significato uguale, ma a differenza die sinonimi riportati negli dizionari, hanno una diffusione arealmente più limitata, tanto da poter in taluni casi identificarsi in una singola città o poco più.
anguria > cocomero
mortadella > bologna
anche > piuttosto
sabbia > rena
27
Geosinonimi / regionalismi
Dalla proprio vitalità sono condotti a espandersi arealmente
Forno > panetteria (centrale e meridionale)
Risparmiare > avanzare Petto > stomaco
(Piemonte)
Si è imposto un altro geosinonimo
Giambone > Prosciutto (Piemonte)
La forma interregionale si è ormai imposta senza residui
Geosinonimi vitali Geosinonimi desueti
28
Morphosyntax
Hilfsverbenstare meridionale essere settentrionale
tenere avereBsp. Qua non ci sta nessuno; Mario sta via; tengo famiglia; non tiene un
soldo
Gebrauch der reflexiven Verben (Centro-Süd):Bsp. Mi sono ascoltato una bella musica; Giacomo si é visto un bel film
Gleichstellung der 1. und 3. Person Singular des condizionale presente (Roma)
Bsp. Io farebbe = io farei
29
Morphosyntax
Präpositionen
Gebrauch des präpositionalen Objekts (Centro –Süd)
Bsp. Bere al vino; hanno chiamato a Carlo
Gebrauch der Präposition a statt di (meridionale) Bsp. Sono amico a Giovanni ;vado a Vincenzo
Präposition a erscheint auch in Ausrufen (meridionale)
Bsp. Beate a te
30
Allokution der Verwandschaftsnamen (Centro - meridionale)
Bsp.vieni qua mammina
Diminutive Suffixen -uccio (Centro -Sud), -ino (Nord Ovest), -etto (Nord Est)
Bsp. macchinuccia/ macchinina/macchinetta
Gebrauch des passato remoto (meridionale)
Streichung des Pronominaladverbs (Friuli) Bsp. qui non é nessuno
31
Die Stellung des Possessivpronomens nach dem Nomen (centro-meridionale)
Bsp. Il libro mio
Gebrauch des bestimmten Artikels vor den Personennamen (settentrionale)
Bsp. la Lucia; la Francesca; il Carlo
Die Stellung des Verbs am Ende des Satzes (Sicilia) Auch in Fragesätzen (Sicilia, Sardegna)Bsp. Capito mi hai ?
Bsp. Salvatore molto bravo é
32
Erweiterung des Artikels (Abruzzo)Bsp. mio fratello ha preso la moglie; torno alla casa tardi
Pluralisieren von nessuno /qualche (Piemont)Bsp. nessuni libri; qualche parole
33