de isande - ikea.com · rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power...

56
ISANDE GB DE

Upload: duongdung

Post on 19-Aug-2019

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ISANDEGB

DE

ENGLISHPlease refer to the last page of this manual for the full list of IKEAappointed After Sales Service Provider and relative national phonenumbers.

DEUTSCHAuf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständigeListe der offiziellen IKEA After-Sales-Dienstleister mit denjeweiligen nationalen Telefonnummern.

ENGLISH 4DEUTSCH 27

ContentsSafety information 4Safety instructions 5Installation 7Product description 9Operation 10Daily use 13

Hints and tips 17Care and cleaning 18Troubleshooting 19Technical data 23Environmental concerns 24IKEA guarantee 24

Subject to change without notice.

Safety information

Before the installation and use of the appliance, carefully readthe supplied instructions. The manufacturer is not responsiblefor any injuries or damages that are the result of incorrectinstallation or usage. Always keep the instructions in a safe andaccessible location for future reference.

Children and vulnerable people safety• This appliance can be used by children aged from 8 years

and above and persons with reduced physical, sensory ormental capabilities or lack of experience and knowledge ifthey have been given supervision or instruction concerningthe use of the appliance in a safe way and understand thehazards involved.

• This appliance may be used by children between 3 and 8years of age and persons with very extensive and complexdisabilities, if they have been properly instructed.

• Children of less than 3 years of age should be kept awayunless continuously supervised.

• Do not let children play with the appliance.• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of

the appliance without supervision.• Keep all packaging away from children and dispose of it

appropriately.

ENGLISH 4

General Safety• This appliance is intended to be used in household and

similar applications such as:– Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other

working environments– By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other

residential type environments• WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance

enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.• WARNING: Do not use mechanical devices or other means to

accelerate the defrosting process, other than thoserecommended by the manufacturer.

• WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.• WARNING: Do not use electrical appliances inside the food

storage compartments of the appliance, unless they are ofthe type recommended by the manufacturer.

• Do not use water spray and steam to clean the appliance.• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral

detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaningpads, solvents or metal objects.

• Do not store explosive substances such as aerosol cans with aflammable propellant in this appliance.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by themanufacturer, its Authorised Service Centre or similarlyqualified persons in order to avoid a hazard.

Safety instructions

Installation

Warning! Only a qualifiedperson must install thisappliance.

• Remove all the packaging.• Do not install or use a damaged

appliance.

• Do not use the appliance beforeinstalling it in the built-in structure.

• Follow the installation instructionssupplied with the appliance.

• Always take care when moving theappliance as it is heavy. Always usesafety gloves and enclosed footwear.

• Make sure the air can circulate aroundthe appliance.

ENGLISH 5

• At first installation or after reversing thedoor wait at least 4 hours beforeconnecting the appliance to the powersupply. This is to allow the oil to flowback in the compressor.

• Before carrying out any operations onthe appliance (e.g. reversing the door),remove the plug from the power socket.

• Do not install the appliance close toradiators or cookers, ovens or hobs.

• Do not expose the appliance to the rain.• Do not install the appliance where there

is direct sunlight.• Do not install this appliance in areas that

are too humid or too cold.• When you move the appliance, lift it by

the front edge to avoid scratching thefloor.

• The appliance contains a bag ofdesiccant. This is not a toy. This is notfood. Please dispose of it immediately.

Electrical connection

Warning! Risk of fire and electricshock.

Warning! When positioning theappliance, ensure the supplycord is not trapped or damaged.

Warning! Do not use multi-plugadapters and extension cables.

• The appliance must be earthed.• Make sure that the parameters on the

rating plate are compatible with theelectrical ratings of the mains powersupply.

• Always use a correctly installedshockproof socket.

• Make sure not to cause damage to theelectrical components (e.g. mains plug,mains cable, compressor). Contact theAuthorised Service Centre or anelectrician to change the electricalcomponents.

• The mains cable must stay below thelevel of the mains plug.

• Connect the mains plug to the mainssocket only at the end of the installation.Make sure that there is access to themains plug after the installation.

• Do not pull the mains cable to disconnectthe appliance. Always pull the mainsplug.

Use

Warning! Risk of injury, burns,electric shock or fire.

The appliance contains flammablegas, isobutane (R600a), a natural gas witha high level of environmental compatibility.Be careful not to cause damage to therefrigerant circuit containing isobutane.• Do not change the specification of this

appliance.• Do not put electrical appliances (e.g. ice

cream makers) in the appliance unlessthey are stated applicable by themanufacturer.

• If damage occurs to the refrigerantcircuit, make sure that there are noflames and sources of ignition in theroom. Ventilate the room.

• Do not let hot items to touch the plasticparts of the appliance.

• Do not put soft drinks in the freezercompartment. This will create pressureon the drink container.

• Do not store flammable gas and liquid inthe appliance.

• Do not put flammable products or itemsthat are wet with flammable products in,near or on the appliance.

• Do not touch the compressor or thecondenser. They are hot.

• Do not remove or touch items from thefreezer compartment if your hands arewet or damp.

• Do not freeze again food that has beenthawed.

• Obey the storage instructions on thepackaging of frozen food.

ENGLISH 6

Internal lighting

Warning! Risk of electric shock.

• The type of lamp used for this applianceis for household appliances only. Do notuse it for house lighting.

Care and cleaning

Warning! Risk of injury ordamage to the appliance.

• Before maintenance, deactivate theappliance and disconnect the mains plugfrom the mains socket.

• This appliance contains hydrocarbons inthe cooling unit. Only a qualified personmust do the maintenance and therecharging of the unit.

• Regularly examine the drain of theappliance and if necessary, clean it. Ifthe drain is blocked, defrosted watercollects in the bottom of the appliance.

Service• To repair the appliance contact an

Authorised Service Centre.

• Use original spare parts only.

Disposal

Warning! Risk of injury orsuffocation.

• Disconnect the appliance from the mainssupply.

• Cut off the mains cable and discard it.• Remove the door to prevent children and

pets to be closed inside of the appliance.• The refrigerant circuit and the insulation

materials of this appliance are ozone-friendly.

• The insulation foam contains flammablegas. Contact your municipal authority forinformation on how to discard theappliance correctly.

• Do not cause damage to the part of thecooling unit that is near the heatexchanger.

Installation

Warning! Refer to Safetychapters.

Location

Refer to the assembly instructionsfor the installation.

To ensure best performance, install theappliance well away from sources of heatsuch as radiators, boilers, direct sunlight etc.Make sure that air can circulate freelyaround the back of the cabinet.

PositioningThis appliance should be installed in a dry,well ventilated indoor where the ambienttemperature corresponds to the climateclass indicated on the rating plate of theappliance:

Climateclass

Ambient temperature

SN +10°C to + 32°C

N +16°C to + 32°C

ST +16°C to + 38°C

ENGLISH 7

Climateclass

Ambient temperature

T +16°C to + 43°C

Some functional problems mightoccur for some types of modelswhen operating outside of thatrange. The correct operation canonly be guaranteed within thespecified temperature range. Ifyou have any doubts regardingwhere to install the appliance,please turn to the vendor, to ourcustomer service or to thenearest Authorised ServiceCentre.

Electrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltageand frequency shown on the rating platecorrespond to your domestic power supply.

The appliance must be earthed. The powersupply cable plug is provided with a contactfor this purpose. If the domestic powersupply socket is not earthed, connect theappliance to a separate earth incompliance with current regulations,consulting a qualified electrician.The manufacturer declines all responsibilityif the above safety precautions are notobserved.This appliance complies with the E.E.C.Directives.

ENGLISH 8

Product description

11

10

9

8

7

5

6

21 3

4

1 Fan-cooling with LED Lamp2 Control panel3 Bottle rack4 Dairy compartment with lid5 Door balconies6 Vegetable drawers7 Bottle balcony with holder8 Freezer drawers9 Freezing drawer

10 Rating plate11 Glass shelves

Least cold zone

Intermediate temperature zone

Coldest zone

ENGLISH 9

Operation

Control panel

1

78 4 3 256

1 Display2 Freezer temperature warmer button3 Freezer temperature colder button4 OK button5 Function button

6 Fridge temperature warmer button7 Fridge temperature colder button8 ON/OFF button

Display

Off

min

A B C D E F G

I HJKL

A. Fridge compartment indicatorB. Fridge temperature indicator and timer

indicatorC. Fridge Off indicatorD. Shopping Function indicatorE. Vacation Function indicatorF. Fast Freezing Function indicatorG. Freezer temperature indicatorH. Freezer compartment indicatorI. Alarm indicatorJ. Child Lock Function indicatorK. Bottle Chill Function indicatorL. Fan-cooling Function indicator

Switching onConnect the mains plug to the power socket

1. Press the 8 ON/OFF button if thedisplay is off.

The temperature indicators shows thedefault temperature.

2. The acoustic alarm may start after a fewseconds.To reset the alarm refer to "Hightemperature alarm".If "DEMO" appears on the display, theappliance is in demonstration mode.Refer to "Troubleshooting...".

ENGLISH 10

To select a different settemperature refer to"Temperature regulation".

Switching off

Press 8 ON/OFF button for 3 seconds.The display switches off.To disconnect the appliance from thepower, disconnect the mains plug from thepower socket.

Switching on the fridge1. Press one of the fridge temperature

buttons.Or:

1. Press the 5 Function button until thefridge Off icon flashes.

2. Press the 4 OK button to confirm.3. The fridge Off indicator goes off.To select a different set temperature refer to"Temperature regulation".

Switching off the fridge

1. Press the 5 Function button until thefridge Off icon appears.

The fridge Off indicator and the fridgecompartment indicator flash.2. Press the 4 OK button to confirm.The fridge Off indicator is shown.

Temperature regulation1. The set temperature of the fridge may

be adjusted by pressing thetemperature buttons.Default temperature:• +5°C for the fridge

The temperature indicator shows the settemperature.The temperature of the fridge compartmentmay vary between +2°C and +8°C.2. The set temperature of the freezer may

be adjusted by pressing thetemperature buttons.

Default temperature:• -18°C for the freezer

The temperature indicator shows the settemperature.The temperature of the freezercompartment may vary between -15°C and-24°C.

The set temperature will bereached within 24 hours. After apower failure the settemperature remains stored.

Functions menu

Each time 5 Function button is pressed, thefollowing functions can be activated:• Shopping Function• Vacation Function• Fast Freezing Function• Child Lock Function• Bottle Chill Function• Fan-cooling Function• No symbol: Normal operation

You can turn on any function atany time and turn the function offby pressing 5 Function buttonseveral times until no iconappears.

Shopping FunctionIf you need to insert a large amount of foodat once, for example after doing thegrocery shopping, we suggest activatingthe Shopping Function to chill the productsmore rapidly and to avoid warming theother food which is already in therefrigerator.

The Shopping Function shuts offautomatically afterapproximately 6 hours.

1. Press 5 Function button until theShopping icon appears.

The Shopping indicator flashes.

ENGLISH 11

2. Press 4 OK button to confirm.The Shopping indicator is shown.To switch off the function before itsautomatic end repeat the procedure untilthe Shopping indicator disappears.

The function switches off byselecting a different fridge settemperature.

Vacation FunctionThis function allows you to keep therefrigerator closed and empty during a longholiday period without the formation of abad smell.

The fridge compartment must beempty with Vacation Function on.

1. Press 5 Function button until theVacation icon appears.

The Vacation indicator flashes. The fridgetemperature indicator shows the settemperature.2. Press 4 OK button to confirm.The Vacation indicator is shown.To switch off the function repeat theprocedure until the Vacation indicatordisappears.

The function switches off byselecting a different fridge settemperature.

Fast Freezing FunctionTo freeze fresh foods, you will need toactivate the Fast Freezing Function.

The Fast Freezing Function shutsoff automatically after 52 hours.

1. Press 5 Function button until the FastFreezing icon appears.

The Fast Freezing indicator flashes.2. Press 4 OK button to confirm.

The Fast Freezing indicator is shown.To switch off the function repeat theprocedure until the Fast Freezing indicatordisappears.

The function switches off byselecting a different freezer settemperature.

Child Lock FunctionActivate the Child Lock Function to lock thebuttons from unintentional operation.

1. Press 5 Function button until the ChildLock icon appears.

The Child Lock indicator flashes.2. Press 4 OK button to confirm.The Child Lock indicator is shown.To deactivate the Child Lock Function,repeat the procedure until the Child Lockindicator disappears.

Bottle Chill FunctionThe Bottle Chill Function can be used to setan acoustic alarm at the preferred time, it isuseful for cooling down a mixture for acertain period of time or as a reminderwhen fast cooling drink bottles.

1. Press 5 Function button until the BottleChill icon appears.

The Timer shows the set value (30 minutes).2. Press the 2 , 3 temperature buttons to

change the Timer set value from 1 to 90minutes. Press 4 OK button to confirm.

The Timer indicator is shown (min).At the end of the countdown the Bottle Chillicon flashes and an acoustic alarm sounds.At that time, remove the products that wereput into the appliance to cool down, andpress the 5 Function button to switch offthe sound and terminate the function.

ENGLISH 12

To change the time during the countdownor at the end, press one of the 2 , 3temperature buttons.To deactivate the function at any timeduring the countdown, repeat theprocedure until the Bottle Chillindicatordisappears.

Fan-cooling FunctionThe refrigerator compartment is equippedwith a fan that allows rapid cooling of foodsand keeps a more uniform temperature inthe compartment.

1. Press 5 Function button until the Fan-cooling indicator appears.

The Fan-cooling indicator flashes for a fewseconds.2. Press 4 OK button to confirm.The Fan-cooling indicator is shown.To switch off this function repeat theprocedure until the Fan-cooling indicatordisappears.

High temperature alarmAn increase in the temperature in thefreezer compartment (for example due to

an earlier power failure or open door) isindicated by acoustic alarm, flashing of thealarm indicator and freezer temperatureindicator.To reset the alarm and switch off theacoustic signal press any button. Thefreezer temperature indicator shows thehighest temperature reached for a fewseconds. Then it shows the set temperatureagain.The alarm indicator continues to flash untilthe normal conditions are restored, then itgoes off.

Door open alarmIf the door is left open for approximately 5minutes, the acoustic alarm starts and alarmindicator flashes.The alarm will stop after closing the door.During the alarm, the acoustic signal can bemuted by pressing any button.

Daily use

Warning! Refer to Safetychapters.

Accessories

Egg tray

x1

Ice trays

x2

ENGLISH 13

Freezer blocks

x2

Temperature indicator

This appliance is sold in France.In accordance with regulationsvalid in this country it must beprovided with a special device(see figure) placed in the lowercompartment of the fridge toindicate the coldest zone of it.

Movable shelves

The walls of the refrigerator are equippedwith a series of runners so that the safetyglass shelves can be positioned as desired.

Caution! Do not move the glassshelf above the vegetabledrawer to ensure correct aircirculation.

Bottle rackPlace the bottles (with the opening facingfront) in the pre-positioned rack.

If the rack is positionedhorizontally, place only closedbottles.

This bottle rack can be tilted to storeunsealed bottles. To obtain this result, placefront hooks of the rack one level higher thanthe rear hooks.

ENGLISH 14

Positioning the door balconies

To permit storage of food packages ofvarious sizes, the door balconies can beplaced at different heights.To make these adjustments proceed asfollows: gradually pull upwards the balconyuntil it comes free, then reposition asdesired.

Vegetable Drawers

Fruit and vegetables should be placed inthese drawers (see the picture).

Fan-cooling

This device activates by itself when needed,for example for a quick temperaturerecovery after door opening or when theambient temperature is high.

The fan operates only when thedoor is closed.

The fan activates itself in the followingsituations:• when Shopping Function is activated -

the fan operates during the wholeduration of Shopping Function

• when ambient temperature exceeds32°C

• when door opening destabilised thetemperature in the refrigeratorcompartment

If the function is activatedautomatically Fan-coolingindicator is not shown.If the function is activatedautomatically, you cannot switchit off. The fan will deactivateitself.

To switch on the device manually, refer to"Fan-cooling Function".

Freezing fresh foodThe freezer compartment is suitable forfreezing fresh food and storing frozen anddeep-frozen food for a long time.To freeze fresh food activate the FastFreezing Function at least 24 hours before

ENGLISH 15

placing the food to be frozen in the freezercompartment.Place the fresh food to be frozen in the topcompartment.The maximum amount of food that can befrozen in 24 hours is specified on the ratingplate, a label located on the inside of thefridge.The freezing process lasts 24 hours: duringthis period do not add more food to befrozen.After 24 hours, when the freezing process iscompleted, deactivate the Fast FreezingFunction (see "Fast Freezing Function").

Freezing Calendar

3-6

1-2

10-12

3-4

10-12

3-6

10-12

3-6

10-12

3-6

The symbols show different types of frozengoods.The numbers indicate storage times inmonths for the appropriate types of frozengoods. Whether the upper or lower value ofthe indicated storage time is valid dependson the quality of the foods and treatingbefore freezing.

Storage of frozen foodWhen first starting-up or after a period outof use, before putting the products in thecompartment let the appliance run at least12 hours with the Fast Freezing Functionturned on.

In the event of accidentaldefrosting, for example due to apower failure, if the power hasbeen off for longer than thevalue shown in the technicalcharacteristics chart under"Rising time", the defrosted foodmust be consumed quickly orcooked immediately and then re-frozen (after cooling).

ThawingDeep-frozen or frozen food, prior to beingused, can be thawed in the refrigeratorcompartment or at room temperature,depending on the time available for thisoperation.Small pieces may even be cooked stillfrozen, directly from the freezer: in this case,cooking will take longer.

Ice cube productionThis appliance is equipped with tray for theproduction of ice cubes.1. Fill the tray with water.2. Put the tray in the freezer compartment

Caution! Do not use metallicinstruments to remove the trayfrom the freezer.

Caution! Do not touch theappliance with wet hands asthey might stick to any innersurface.

Freezer blocksTwo freezer blocks are supplied in thefreezer. They prolong the length of time inwhich food will be preserved in the event ofa power failure or breakdown.

Caution! Do not open or drinkcontent of the freezer blocks.

ENGLISH 16

Hints and tips

Normal operating soundsThe following sounds are normal duringoperation:• A faint gurgling and bubbling sound

from coils sound when refrigerant ispumped.

• A whirring and pulsating sound from thecompressor when refrigerant is pumped.

• A sudden cracking noise from insideappliance caused by thermic dilatation(a natural and not dangerous physicalphenomenon).

• A faint click noise from the temperatureregulator when the compressor switcheson or off.

Hints for energy saving• Do not open the door frequently or leave

it open longer than absolutely necessary.• Do not remove the freezer blocks from

the freezer basket.

Hints for fresh food refrigeration• Do not store warm food or evaporating

liquids in the refrigerator.• Cover or wrap the food, particularly if it

has a strong flavour.• Position food so that air can circulate

freely around it.

Hints for refrigerationUseful hints:• Meat (all types): wrap in a suitable

packaging and place it on the glass shelfabove the vegetable drawer. Store meatfor at most 1-2 days.

• Cooked foods, cold dishes: cover andplace on any shelf.

• Fruit and vegetables: clean thoroughlyand place in a special drawer. Bananas,potatoes, onions and garlic must not bekept in the refrigerator if not packed.

• Butter and cheese: place in a specialairtight container or wrap in analuminium foil or a polythene bag toexclude as much air as possible.

• Bottles: close with a cap and place onthe door bottle shelf, or (if available) onthe bottle rack.

Hints for freezing• Freeze only top quality, fresh and

thoroughly cleaned food products.• For more efficient freezing and thawing

divide food into small portions.• Wrap the food in aluminium foil or

polythene. Make sure that the packagesare airtight.

• To avoid increase in temperature ofalready frozen food, do not place freshunfrozen food directly next to it.

• Lean foods store better and longer thanfatty ones. Salt reduces the storage life offood.

• Do not eat ice cubes, water ices or icelollies immediately after taking them outof the freezer. Risk of frostbites.

• It is advisable to show the freezing dateon each individual pack to enable you tokeep tab of the storage time.

Hints for storage of frozen food• Make sure that the commercially frozen

food products were adequately storedby the retailer.

• Make sure that frozen foodstuffs aretransferred from the food store to thefreezer in the shortest possible time.

• Once defrosted, food deterioratesrapidly and cannot be refrozen.

• Do not exceed the storage periodindicated by the food manufacturer.

• Do not store glass containers with liquidsin the freezer compartment because theymay break.

ENGLISH 17

Care and cleaning

Warning! Refer to Safetychapters.

General warnings

Caution! Unplug the appliancebefore carrying out anymaintenance operation.

This appliance containshydrocarbons in its cooling unit;maintenance and rechargingmust therefore only be carriedout by authorized technicians.

The accessories and parts of theappliance are not suitable forwashing in a dishwasher.

Cleaning the interiorBefore using the appliance for the first time,the interior and all internal accessoriesshould be washed with lukewarm waterand some neutral soap to remove thetypical smell of a brand-new product, thendried thoroughly.

Caution! Do not use detergents,abrasive powders, chlorine oroil-based cleaners as they willdamage the finish.

Periodic cleaning

Caution! Do not pull, move ordamage any pipes and/orcables inside the appliance.

Caution! Do not damage thecooling system.

The equipment has to be cleaned regularly:

1. Clean the inside and accessories withlukewarm water and some neutral soap.

2. Regularly check the door seals and wipethem clean to ensure they are clean andfree from debris.

3. Rinse and dry thoroughly.4. If accessible, clean the condenser and

the compressor at the back of theappliance with a brush.This will improve the performance of theappliance and save electricityconsumption.

Defrosting of the refrigerator

Frost is automatically eliminated from theevaporator of the refrigerator compartmentevery time the motor compressor stops,during normal use. The defrost water drainsout through a trough into a specialcontainer at the back of the appliance, overthe motor compressor, where it evaporates.It is important to periodically clean thedefrost water drain hole in the middle of therefrigerator compartment channel toprevent the water overflowing and drippingonto the food inside.For this purpose use the tube cleanerprovided in the accessory bag.

ENGLISH 18

Defrosting of the freezerThe freezer compartment is frost free. Thismeans that there is no build up of frostwhen it is in operation, neither on theinternal walls, nor on the foods.

Periods of non-operationWhen the appliance is not in use for longperiods, take the following precautions:1. Disconnect the appliance from electricity

supply.

2. Remove all food.3. Clean the appliance and all accessories.4. Leave the door/doors open to prevent

unpleasant smells.Caution! If you want to keep theappliance switched on, asksomebody to check it once in awhile to prevent the food insidefrom spoiling in case of a powerfailure.We recommend activatingVacation Function.

Troubleshooting

Warning! Refer to Safetychapters.

What to do if...

Problem Possible cause SolutionThe appliance does not op-erate.

The appliance is switchedoff.

Switch on the appliance.

The appliance does not op-erate.

The mains plug is not con-nected to the mains socketcorrectly.

Connect the mains plug to themains socket correctly.

The appliance does not op-erate.

There is no voltage in themains socket.

Connect a different electricalappliance to the mains socket.Contact a qualified electrician.

The appliance is noisy. The appliance is not sup-ported properly.

Check if the appliance standsstable.

Acoustic or visual alarm ison.

The cabinet has been re-cently switched on or thetemperature is still toohigh.

Refer to "High TemperatureAlarm".

Acoustic or visual alarm ison.

The door is left open. Close the door. Refer to "DoorOpen Alarm".

ENGLISH 19

Problem Possible cause SolutionAcoustic or visual alarm ison.

The temperature in the ap-pliance is too high.

Contact a qualified electricianor contact the nearest Author-ised Service Centre.

A rectangular or squaresymbol is shown instead ofnumbers on the Tempera-ture Display.

Temperature sensor prob-lem.

Contact the nearest Author-ised Service Centre (the cool-ing system will continue tokeep food products cold, buttemperature adjustment willnot be possible).

The lamp does not work. The lamp is in stand-bymode.

Close and open the door.

The lamp does not work. The lamp is defective. Contact the nearest Author-ised Service Centre.

The compressor operatescontinually.

Temperature is set incor-rectly.

Refer to "Operation" chapter.

The compressor operatescontinually.

Many food products wereinserted at the same time.

Wait a few hours and thencheck the temperature again.

The compressor operatescontinually.

The room temperature istoo high.

Refer to climate class chart onthe rating plate.

The compressor operatescontinually.

Food products placed inthe appliance were toowarm.

Allow food products to cool toroom temperature before stor-ing.

The compressor operatescontinually.

The door is not closed cor-rectly.

Refer to "Closing the door".

The compressor operatescontinually.

The Fast Freezing Functionis switched on.

Refer to "Fast Freezing Func-tion".

The compressor operatescontinually.

The Shopping Function isswitched on.

Refer to "Shopping Function".

The compressor does notstart immediately after start-ing Fast Freezing Function,or after the change of thetemperature.

This is normal, no error hasoccurred.

The compressor starts aftersome time.

ENGLISH 20

Problem Possible cause SolutionThe compressor does notstart immediately after start-ing Shopping Function, orafter the change of the tem-perature.

This is normal, no error hasoccurred.

The compressor starts aftersome time.

Water flows inside the re-frigerator.

Food products preventwater from flowing into thewater collector.

Make sure that food productsdo not touch the rear plate.

Water flows on the floor. The melting water outlet isnot connected to the evap-orative tray above thecompressor.

Attach the melting water outletto the evaporative tray.

Temperature cannot be set. The Shopping Function isswitched on.

Switch off Shopping Functionmanually, or wait until thefunction deactivates automati-cally to set the temperature.Refer to " Shopping Function".

Temperature cannot be set. The Fast Freezing Functionis switched on.

Switch off Fast Freezing Func-tion manually, or wait until thefunction deactivates automati-cally to set the temperature.Refer to "Fast Freezing Func-tion".

DEMO appears on the dis-play.

The appliance is in demon-stration mode.

Keep the OK pressed for ap-proximately 10 seconds until along sound is heard and dis-play turns off for a short time.

The temperature in the ap-pliance is too low/too high.

The temperature regulatoris not set correctly.

Set a higher/lower tempera-ture.Switch on the fan.

The temperature in the ap-pliance is too low/too high.

The door is not closed cor-rectly.

Refer to "Closing the door".

The temperature in the ap-pliance is too low/too high.

The food products temper-ature is too high.

Let the food products temper-ature decrease to room tem-perature before storage.

ENGLISH 21

Problem Possible cause SolutionThe temperature in the ap-pliance is too low/too high.

Many food products wereinserted at the same time.

Insert less food products at thesame time.

The temperature in the ap-pliance is too low/too high.

The door has beenopened too often.

Open the door only if necessa-ry.

The temperature in the ap-pliance is too low/too high.

The Fast Freezing Functionis switched on.

Refer to "Fast Freezing Func-tion".

The temperature in the ap-pliance is too low/too high.

The Shopping Function isswitched on.

Refer to "Shopping Function".

The temperature in the ap-pliance is too low/too high.

There is no cold air circula-tion in the appliance.

Make sure that there is coldair circulation in the appliance.

There is too much con-densed water on the rearwall of the refrigerator.

Door was opened too fre-quently.

Open the door only when nec-essary.

There is too much con-densed water on the rearwall of the refrigerator.

Door was not closed com-pletely.

Make sure the door is closedcompletely.

There is too much con-densed water on the rearwall of the refrigerator.

Stored food was not wrap-ped.

Wrap food in suitable pack-aging before storing it in theappliance.

Door does not open easily. You attempted to re-openthe door immediately afterclosing.

Wait a few seconds betweenclosing and re-opening of thedoor.

If your appliance is still notworking properly after makingthe above checks, contact theAuthorised Service Centre. Youcan find the list at the end of thismanual.

Replacing the lampThe appliance is equipped with a longlifeLED interior light.Only service is allowed to replace thelighting device. Contact your AuthorisedService Centre.

Closing the door1. Clean the door gaskets.2. If necessary, adjust the door. Refer to

the assembly instructions.3. If necessary, replace the defective door

gaskets. Contact the Authorised ServiceCentre.

ENGLISH 22

Technical data

Product category

Product Type Refrigerator - Freezer

Installation Type Built-in only

Product dimensions

Height 1772 mm

Width 540 mm

Depth 549 mm

Net volume

Fridge 192 Litre

Freezer 61 Litre

Defrost system

Fridge auto

Freezer auto

Star rating

Rising time 21 hours

Freezing capacity 10 kg/24h

Energy consumption 0,625 kWh/24h

Noise level 39 dB (A)

Energy class A++

Voltage 230 - 240 V

Frequency 50 Hz

ENGLISH 23

The technical information (including the serialnumber) is situated in the rating plate on theinternal left side of the appliance and in theenergy label. GROSS CAPACITY

BRUTTO INHALT

CLASS

KLASSE

REFRIGERATOR NET CAPACITY

KUEHLSCHRANK NUTZINHALT

XXX l

XXX l

TYPE-TYP XXXXXXXXXX

230-240VREFRIGERANT

KAELTEMITTEL xxxxxxxxx

FREEZER NET CAPACITY

GEFRIERSCHRANK NUTZINHALT XX lFREEZING CAPACITY

GEFRIERVERMOEGEN X kg/24h

DEFROST HEATER

ABTAUWIDERSTAND XXX W

1.0 A50 Hz

MODEL XXXXXXXXXXXX

PNC XXX XXX XXX

SER.N.XXXXXXXXXX/X/XX/X

Made in Hungary

@ Inter IKEA Systems B.V. 1999

XXXXXXXXX

PQ

M xxxx

xxxxx IKEA of Sweden ABSE 343 81 Älmhult

TYPE I

RISING TIME

LAGERZEIT BEI STORUNG XX h

Environmental concerns

Recycle materials with the symbol . Putthe packaging in relevant containers torecycle it. Help protect the environment andhuman health by recycling waste ofelectrical and electronic appliances. Do not

dispose of appliances marked with thesymbol with the household waste. Returnthe product to your local recycling facility orcontact your municipal office.

IKEA guarantee

How long is the IKEA guarantee valid?This guarantee is valid for 5 years from theoriginal date of purchase of Your applianceat IKEA. The original sales receipt isrequired as proof of purchase. If servicework is carried out under guarantee, thiswill not extend the guarantee period for theappliance.Who will execute the service?IKEA service provider will provide theservice through its own service operationsor authorized service partner network.What does this guarantee cover?The guarantee covers faults of theappliance, which have been caused byfaulty construction or material faults fromthe date of purchase from IKEA. This

guarantee applies to domestic use only. Theexceptions are specified under the headline“What is not covered under thisguarantee?” Within the guarantee period,the costs to remedy the fault e.g. repairs,parts, labour and travel will be covered,provided that the appliance is accessiblefor repair without special expenditure. Onthese conditions the EU guidelines (Nr.99/44/EG) and the respective localregulations are applicable. Replaced partsbecome the property of IKEA.What will IKEA do to correct the problem?IKEA appointed service provider willexamine the product and decide, at its solediscretion, if it is covered under thisguarantee. If considered covered, IKEAservice provider or its authorized service

ENGLISH 24

partner through its own service operations,will then, at its sole discretion, either repairthe defective product or replace it with thesame or a comparable product.What is not covered under thisguarantee?• Normal wear and tear.• Deliberate or negligent damage,

damage caused by failure to observeoperating instructions, incorrectinstallation or by connection to thewrong voltage, damage caused bychemical or electro-chemical reaction,rust, corrosion or water damageincluding but not limited to damagecaused by excessive lime in the watersupply, damage caused by abnormalenvironmental conditions.

• Consumable parts including batteriesand lamps.

• Non-functional and decorative partswhich do not affect normal use of theappliance, including any scratches andpossible color differences.

• Accidental damage caused by foreignobjects or substances and cleaning orunblocking of filters, drainage systems orsoap drawers.

• Damage to the following parts: ceramicglass, accessories, crockery and cutlerybaskets, feed and drainage pipes, seals,lamps and lamp covers, screens, knobs,casings and parts of casings. Unless suchdamages can be proved to have beencaused by production faults.

• Cases where no fault could be foundduring a technician’s visit.

• Repairs not carried out by our appointedservice providers and/or an authorizedservice contractual partner or wherenon-original parts have been used.

• Repairs caused by installation which isfaulty or not according to specification.

• The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professionaluse.

• Transportation damages. If a customertransports the product to their home orother address, IKEA is not liable for anydamage that may occur during transport.However, if IKEA delivers the product tothe customer's delivery address, thendamage to the product that occursduring this delivery will be covered bythis guarantee.

• Cost for carrying out the initialinstallation of the IKEA appliance.However, if an IKEA service provider orits authorized service partner repairs orreplaces the appliance under the termsof this guarantee, the service provider orits authorized service partner will re-install the repaired appliance or installthe replacement, if necessary.

This restriction do not apply to fault-freework carried out by a qualified specialistusing our original parts in order to adaptthe appliance to the technical safetyspecifications of another EU country.How country law appliesThe IKEA guarantee gives You specific legalrights, which covers or exceed localdemands. However these conditions do notlimit in any way consumer rights describedin the local legislation.Area of validityFor appliances which are purchased in oneEU country and taken to another EUcountry, the services will be provided in theframework of the guarantee conditionsnormal in the new country. An obligation tocarry out services in the framework of theguarantee exists only if the appliancecomplies and is installed in accordancewith:• the technical specifications of the country

in which the guarantee claim is made;• the Assembly Instructions and User

Manual Safety Information;

ENGLISH 25

The dedicated After Sales Service forIKEA appliances:Please do not hesitate to contact IKEA AfterSales Service to:1. make a service request under this

guarantee;2. ask for clarification on installation of the

IKEA appliance in the dedicated IKEAkitchen furniture. The service won’tprovide clarifications related to:• the overall IKEA kitchen installation;• connections to electricity (if machine

comes without plug and cable), towater and to gas since they have tobe executed by an authorizedservice engineer.

3. ask for clarification on user manualcontents and specifications of the IKEAappliance.

To ensure that we provide you with the bestassistance, please read carefully theAssembly Instructions and/or the UserManual section of this booklet beforecontacting us.How to reach us if You need our service

Please refer to the last page of this manualfor the full list of IKEA appointed contactsand relative national phone numbers.

In order to provide You with aquicker service, we recommendthat You use the specific phonenumbers listed at the end of thismanual. Always refer to thenumbers listed in the booklet ofthe specific appliance You needan assistance for. Before callingus, assure that You have to handthe IKEA article number (8 digitcode) and the Serial Number (8digit code that can be found onthe rating plate) for theappliance of which you need ourassistance.

SAVE THE SALES RECEIPT! It isYour proof of purchase andrequired for the guarantee toapply. Note that the receiptreports also the IKEA articlename and number (8 digit code)for each of the appliances youhave purchased.

Do You need extra help?For any additional questions not related toAfter Sales of your appliances, pleasecontact our nearest IKEA store call centre.We recommend you read the appliancedocumentation carefully before contactingus.

ENGLISH 26

InhaltsverzeichnisSicherheitshinweise 27Sicherheitsanweisungen 29Montage 31Gerätebeschreibung 32Betrieb 33Täglicher Gebrauch 37

Tipps und Hinweise 40Reinigung und Pflege 42Fehlersuche 43Technische Daten 47Umwelttipps 49IKEA Garantie 49

Änderungen vorbehalten.

Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Gerätszuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schädeninfolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendungdes Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. BewahrenSie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichenOrt zum späteren Nachschlagen auf.

Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit

eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigenFähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/odermangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn siedurch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigtwerden oder in die sichere Verwendung des Gerätseingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenenGefahren verstanden haben.

• Das Gerät kann von Kindern zwischen 3 und 8 Jahren undPersonen mit schweren Behinderungen oderMehrfachbehinderung benutzt werden, wenn Sie in diesichere Verwendung eingewiesen wurden.

• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sienicht ständig beaufsichtigt werden.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

DEUTSCH 27

• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohneBeaufsichtigung durchführen.

• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fernund entsorgen Sie es auf angemessene Weise.

Allgemeine Sicherheit• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und

ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:– Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros

und anderen Arbeitsumfeldern– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen

wohnungsähnlichen Räumlichkeiten• WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen

im Schrank, um das Gerät und in der Einbaunische nichtblockiert sind.

• WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durchandere als vom Hersteller empfohlene mechanische odersonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.

• WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.• WARNUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des

Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenenElektrogeräte.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf.• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.

Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Siekeine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,Lösungsmittel oder Metallgegenstände.

• Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen, wieSpraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf.

• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,seinem autorisierten Kundenservice oder einergleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,um Gefahrenquellen zu vermeiden.

DEUTSCH 28

Sicherheitsanweisungen

Montage

WARNUNG! Die Montage desGeräts darf nur von einerqualifizierten Fachkraftdurchgeführt werden.

• Entfernen Sie das gesamteVerpackungsmaterial.

• Montieren Sie ein beschädigtes Gerätnicht und benutzen Sie es nicht.

• Verwenden Sie ds Gerät nicht, bevor esin den Einbauschrank gesetzt wird.

• Halten Sie sich an die mitgelieferteMontageanleitung.

• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätesvorsichtig, da es sehr schwer ist. TragenSie stets Sicherheitshandschuhe undfestes Schuhwerk.

• Stellen Sie sicher, dass die Luft um dasGerät zirkulieren kann.

• Warten Sie nach der Montage oder demWechsel des Türanschlags mindestens 4Stunden, bevor Sie das Gerät an dieStromversorgung anschließen. Dies isterforderlich, damit das Öl in denKompressor zurückfließen kann.

• Ziehen Sie den Stecker aus derSteckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten(z.B. Wechsel des Türanschlags).

• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähevon Heizkörpern, Herden, Backöfen oderKochfeldern auf.

• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regenaus.

• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, woes direktem Sonnenlicht ausgesetzt seinkönnte.

• Stellen Sie dieses Gerät nicht inBereichen auf, die zu feucht oder kaltsind.

• Wenn Sie das Gerät verschiebenmöchten, heben Sie es bitte an derVorderkante an, um den Fußboden nichtzu verkratzen.

• Das Gerät enthält einen Beutel mitTrockenmittel. Dieser Beutel ist keinSpielzeug. Dieser Beutel ist keinLebensmittel. Bitte entsorgen Sie ihnumgehend.

Elektrischer Anschluss

WARNUNG! Brand- undStromschlaggefahr.

WARNUNG! Achten Sie bei derMontage des Geräts darauf,dass das Netzkabel nichteingeklemmt oder beschädigtwird.

WARNUNG! Verwenden Siekeine Mehrfachsteckdosen oderVerlängerungskabel.

• Das Gerät muss geerdet sein.• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf

dem Typenschild mit den elektrischenNennwerten der Netzspannungübereinstimmen.

• Schließen Sie das Gerät unbedingt aneine ordnungsgemäß installierteSchutzkontaktsteckdose an.

• Achten Sie darauf, elektrische Bauteile(wie Netzstecker, Netzkabel undKompressor) nicht zu beschädigen.Wenden Sie sich an den autorisiertenKundendienst oder einen Elektriker, umdie elektrischen Bauteile auszutauschen.

• Das Netzkabel muss unterhalb desNetzsteckers verlegt werden.

• Stecken Sie den Netzstecker erst nachAbschluss der Montage in die Steckdose.Stellen Sie sicher, dass der Netzsteckernach der Montage noch zugänglich ist.

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Siedas Gerät von der Stromversorgungtrennen möchten. Ziehen Sie stets amNetzstecker.

DEUTSCH 29

Gebrauch

WARNUNG! Es bestehtVerletzungs-, Verbrennungs-,Stromschlag- oder Brandgefahr.

Das Gerät enthält Isobutan (R600a),ein brennbares Erdgas mit einem hohenGrad an Umweltverträglichkeit. Achten Siedarauf, den Kältekreislauf, der Isobutanenthält, nicht zu beschädigen.• Nehmen Sie keine technischen

Änderungen am Gerät vor.• Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z.

B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solcheGeräte nicht ausdrücklich vom Herstellerfür diesen Zweck zugelassen sind.

• Wird der Kältekreislauf beschädigt,stellen Sie bitte sicher, dass es keineFlammen und Zündquellen im Raum gibt.Belüften Sie den Raum.

• Stellen Sie keine heißen Gegenständeauf die Kunststoffteile des Geräts.

• Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht indas Gefrierfach. Dadurch entsteht Druckauf den Getränkebehälter.

• Bewahren Sie keine entzündbaren Gaseund Flüssigkeiten im Gerät auf.

• Laden Sie keine entflammbarenProdukte oder Gegenstände, die mitentflammbaren Produkten benetzt sind,in das Gerät und stellen Sie solche nichtin die Nähe oder auf das Gerät.

• Berühren Sie nicht den Kompressor oderden Kondensator. Sie sind heiß.

• Nehmen Sie keine Gegenstände ausdem Gefrierfach bzw. berühren Sie diesenicht, falls Ihre Hände nass oder feuchtsind.

• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nichtwieder ein.

• Befolgen Sie die Hinweise auf derVerpackung zur Aufbewahrungtiefgekühlter Lebensmittel.

Innenbeleuchtung

WARNUNG! Stromschlaggefahr.

• Die in diesem Gerät verwendete Lampeist nur für Haushaltsgeräte geeignet.Benutzen Sie diese nicht für dieRaumbeleuchtung.

Reinigung und Pflege

WARNUNG! Verletzungsgefahrsowie Risiko von Schäden amGerät.

• Schalten Sie das Gerät immer aus undziehen Sie den Netzstecker aus derSteckdose, bevor Reinigungsarbeitendurchgeführt werden.

• Der Kältekreis des Gerätes enthältKohlenwasserstoffe. Das Gerät muss voneiner qualifizierten Fachkraft gewartetund nachgefüllt werden.

• Prüfen Sie regelmäßig denWasserabfluss des Geräts und reinigenSie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftemWasserabfluss sammelt sich dasAbtauwasser am Boden des Geräts an.

Service• Wenden Sie sich zur Reparatur des

Geräts an einen autorisiertenKundendienst.

• Verwenden Sie ausschließlichOriginalersatzteile.

Entsorgung

WARNUNG! Verletzungs- undErstickungsgefahr.

• Trennen Sie das Gerät von derStromversorgung.

• Schneiden Sie das Netzkabel ab, undentsorgen Sie es.

• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern,dass sich Kinder oder Haustiere in demGerät einschließen.

DEUTSCH 30

• Der Kältekreislauf und dieIsolierungsmaterialien dieses Gerätessind ozonfreundlich.

• Die Isolierung enthält entzündliches Gas.Für Informationen zur korrektenEntsorgung des Gerätes wenden Sie sichan Ihre kommunale Behörde.

• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheitin der Nähe des Wärmetauschers nichtbeschädigt wird.

Montage

WARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.

Standort

Beachten Sie bei der Installationdie Montageanleitung.

Damit das Gerät die optimale Leistungbringen kann, sollte es weit entfernt vonWärmequellen wie Heizungskörpern,Boilern, direktem Sonnenlicht usw.aufgestellt werden. Die Luft muss frei an derRückseite des Gerätes zirkulieren können.

AufstellungInstallieren Sie dieses Gerät in einemtrockenen, gut belüfteten Raum, an dem dieUmgebungstemperatur mit der Klimaklasseübereinstimmt, die auf dem Typenschild desGeräts angegeben ist:

Klima-klasse

Umgebungstemperatur

SN +10 °C bis +32 °C

N +16 °C bis +32 °C

ST +16 °C bis +38 °C

T +16 °C bis +43 °C

Bei einigen Modellen könnenFunktionsstörungen auftreten,wenn sie außerhalb diesesTemperaturbereichs betriebenwerden. Der ordnungsgemäßeBetrieb wird nur innerhalb desangegebenenTemperaturbereichsgewährleistet. Bei Fragen zumAufstellungsort des Gerätswenden Sie sich an denVerkäufer, unseren Kundendienstoder nächstgelegenenautorisierten Service-Partner.

Elektrischer AnschlussKontrollieren Sie vor der ersten Benutzungdes Geräts, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den aufdem Typenschild angegebenenAnschlusswerten übereinstimmen.Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesemZweck ist der Netzstecker mit einemSchutzkontakt ausgestattet. Falls dieSteckdose Ihres Hausanschlusses nichtgeerdet sein sollte, lassen Sie das Gerätgemäß den geltenden Vorschriften voneinem qualifizierten Elektriker erden.Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftungbei Missachtung der vorstehendenSicherheitshinweise.Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.

DEUTSCH 31

Gerätebeschreibung

11

10

9

8

7

5

6

21 3

4

1 Ventilatorkühlung mit LED-Lampe2 Bedienfeld3 Flaschenhalter4 Fach für Milchprodukte mit Deckel5 Türablagen6 Obst- und Gemüseschubladen7 Flaschenablage mit Halter8 Gefrierschubladen9 Gefrierschublade

10 Typenschild11 Glasablagen

Wärmster Bereich

Bereich mittlerer Temperatur

Kältester Bereich

DEUTSCH 32

Betrieb

Bedienfeld

1

78 4 3 256

1 Display2 Taste zum Erhöhen der

Gefriergerättemperatur3 Taste zum Senken der

Gefriergerättemperatur4 OK Taste5 Funktion Taste

6 Taste zum Erhöhen derKühlschranktemperatur

7 Taste zum Senken derKühlschranktemperatur

8 ON/OFF Taste

Display

Off

min

A B C D E F G

I HJKL

A. KühlraumanzeigeB. Anzeige Kühlraumtemperatur und TimerC. Kühlschrankanzeige OffD. Einkaufen FunktionsanzeigeE. Urlaub FunktionsanzeigeF. Schnellgefrieren FunktionsanzeigeG. Anzeige GefrierraumtemperaturH. GefrierraumanzeigeI. AlarmanzeigeJ. Funktionsanzeige Kindersicherung.K. Flaschenkühlung FunktionsanzeigeL. Ventilatorkühlung Funktionsanzeige

Einschalten des GerätsStecken Sie den Netzstecker in dieNetzsteckdose

1. Drücken Sie die Taste 8 ON/OFF, fallsdas Display ausgeschaltet ist.

Die Temperaturanzeigen zeigen dieStandardtemperatur an.2. Nach einigen Sekunden ertönt

möglicherweise ein akustischesAlarmsignal.

DEUTSCH 33

Wie Sie den Alarm ausschalten,erfahren Sie unter„Temperaturwarnung“.Wenn "DEMO" auf dem Displayangezeigt wird, befindet sich das Gerätim Demo-Modus. Siehe hierzu„Fehlersuche“.

Informationen zur Auswahl eineranderen Temperatur finden Sieunter „Temperaturregelung“.

Ausschalten des Geräts

Halten Sie die Taste 8 ON/OFF 3Sekunden lang gedrückt.Das Display wird ausgeschaltet.Ziehen Sie den Gerätestecker aus derSteckdose, um das Gerät vom Netz zutrennen.

Einschalten des Kühlschranks1. Drücken Sie eine der Temperaturtasten.Oder:

1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bisdas Symbol Off des Kühlschranks blinkt.

2. Mit 4 OK bestätigen.3. Die Kühlraumanzeige Off erlischt.Informationen zur Auswahl einer anderenTemperatur finden Sie unter„Temperaturregelung“.

Ausschalten des Kühlschranks

1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bisdas Symbol Off des Gefrierraumsangezeigt wird.

Die Anzeige Off und die Kühlraumanzeigeblinken.2. Mit 4 OK bestätigen.Die Kühlraumanzeige Off erscheint.

Temperaturregelung1. Die Temperatur des Kühlschranks lässt

sich durch Drücken derTemperaturtasten einstellen.

Standardtemperatur:• +5 °C für den Kühlschrank

Die Temperaturanzeige zeigt dieeingestellte Temperatur an.Die Temperatur des Kühlraums kannzwischen ca. +2 °C und +8 °C eingestelltwerden.2. Die Temperatur des Gefriergeräts wird

mit den Temperaturtasten eingestellt.Standardtemperatur:• -18 °C für das Gefriergerät

Die Temperaturanzeige zeigt dieeingestellte Temperatur an.Die Temperatur des Gefrierraums kannzwischen ca. -15 °C und -24 °C eingestelltwerden.

Die eingestellte Temperatur wirdinnerhalb von 24 Stundenerreicht. Nach einemStromausfall bleibt dieeingestellte Temperaturgespeichert.

Funktionsmenü

Mit jeder Betätigung der Taste 5 Funktionlassen sich folgende Funktionen einschalten:• Einkaufen Funktion• Urlaub Funktion• Schnellgefrieren Funktion• Funktion Kindersicherung• Flaschenkühlung Funktion• Ventilatorkühlung Funktion• Kein Symbol: Normalbetrieb

Sie können Funktionen jederzeitbeliebig ein- und wiederausschalten, indem Sie mehrmalsdie Taste 5 Funktion drücken,bis kein Symbol mehr angezeigtwird.

Einkaufen FunktionWenn Sie zum Beispiel nach einem Einkaufgrößere Mengen warmer Lebensmittel

DEUTSCH 34

einlegen möchten, empfehlen wir dieFunktion Einkaufen einzuschalten, um dieProdukte schneller zu kühlen und zuvermeiden, dass die bereits im Kühlschrankbefindlichen Lebensmittel erwärmt werden.

Die Funktion Einkaufen wird nachetwa 6 Stunden automatischabgeschaltet.

1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bisdas Symbol Einkaufen angezeigt wird.

Die Anzeige Einkaufen blinkt.2. Drücken Sie die Taste 4 OK zum

Bestätigen.Die Anzeige Einkaufen erscheint.Zum Ausschalten der Funktion vor ihrerautomatischen Abschaltung, wiederholenSie den Vorgang, bis die Anzeige Einkaufenerlischt.

Die Funktion wird durch dieAuswahl einer anderenTemperatur für den Kühlraumausgeschaltet.

Urlaub FunktionMit dieser Funktion können Sie denKühlschrank über längere Zeit mitgeschlossener Tür leer stehen lassen, ohnedass sich ein unangenehmer Geruchentwickelt.

Der Kühlraum muss leer sein,wenn die Urlaub-Funktioneingeschaltet wird.

1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bisdas Symbol Urlaub angezeigt wird.

Die Anzeige Urlaub blinkt. Die Kühlraum-Temperaturanzeige zeigt die eingestellteTemperatur an.2. Drücken Sie die Taste 4 OK zum

Bestätigen.Die Anzeige Urlaub erscheint.

Wiederholen Sie zum Ausschalten derFunktion die obigen Schritte, bis dieAnzeige Urlaub erlischt.

Die Funktion wird durch dieAuswahl einer anderenTemperatur für den Kühlraumausgeschaltet.

Schnellgefrieren FunktionZum Einfrieren frischer Lebensmittel müssenSie die Funktion Schnellgefriereneinschalten.

Die Funktion Schnellgefrierenwird nach etwa 52 Stundenautomatisch abgeschaltet.

1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bisdas Symbol Schnellgefrieren angezeigtwird.

Die Anzeige Schnellgefrieren blinkt.2. Drücken Sie die Taste 4 OK zum

Bestätigen.Die Anzeige Schnellgefrieren erscheint.Wiederholen Sie zum Ausschalten derFunktion die obigen Schritte, bis dieAnzeige Schnellgefrieren erlischt.

Die Funktion wird durch dieAuswahl einer anderenGefriertemperatur ausgeschaltet.

Funktion KindersicherungSchalten Sie die Kindersicherung ein, um dieTasten gegen eine unbeabsichtigteBetätigung zu verriegeln.

1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bisdas Symbol Kindersicherung angezeigtwird.

Die Anzeige Kindersicherung blinkt.2. Drücken Sie die Taste 4 OK zum

Bestätigen.Die Anzeige Kindersicherung leuchtet.

DEUTSCH 35

Wiederholen Sie zum Ausschalten derKindersicherung das Verfahren, bis dieAnzeige Kindersicherung erlischt.

Flaschenkühlung FunktionMit der Funktion Flaschenkühlung lässt sichein Alarmton einstellen, der zu dergewünschten Zeit ertönt. Dies ist zumBeispiel praktisch, wenn ein Gericht einegewisse Zeit abkühlen muss oder Sie dieFlaschen, die Sie für eine schnellere Kühlungin den Gefrierraum gelegt haben, nichtvergessen möchten.

1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bisdas Symbol Flaschenkühlung angezeigtwird.

Der Timer zeigt die eingestellte Zeit (30Minuten) an.2. Drücken Sie die 2 , 3

Temperaturtasten, um den eingestelltenWert des Timers auf 1 bis 90 Minuten zuändern. Drücken Sie die Taste 4 OKzum Bestätigen.

Die Timer-Anzeige erscheint. (min).Nach Ablauf des Countdowns blinkt dasSymbol Flaschenkühlung und es ertönt einAlarmsignal. Nehmen Sie nun alle Produkteaus dem Gerät, die Sie zum Abkühlenhineingelegt haben, und drücken Sie dieTaste 5 Funktion, um den Signaltonabzustellen und die Funktion zu beenden.

Drücken Sie eine der Temperaturtasten 2 ,3 , wenn Sie die Zeit während des

Countdowns oder am Ende ändernmöchten.Wenn Sie die Funktion während desCountdowns ausschalten möchten,wiederholen Sie das Verfahren, bis dasSymbol Flaschenkühlung erlischt.

Ventilatorkühlung FunktionDer Kühlschrank ist mit einem Ventilatorausgestattet, der für eine rasche Kühlungder Lebensmittel und eine gleichmäßigereTemperatur im Innenraum sorgt.

1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bisdie Anzeigel Ventilatorkühlungerscheint.

Die Anzeige Ventilatorkühlung blinkt einigeSekunden.2. Drücken Sie die Taste 4 OK zum

Bestätigen.Die Anzeige Ventilatorkühlung erscheint.Wiederholen Sie zum Ausschalten derFunktion die obigen Schritte, bis dieAnzeige Ventilatorkühlung erlischt.

TemperaturalarmEin Anstieg der Temperatur im Gefrierraum(zum Beispiel aufgrund eines vorherigenStromausfalls oder einer geöffneten Tür)wird durch ein akustisches Signal, dasBlinken der Alarmanzeige und derTemperaturanzeige angezeigt.Drücken Sie zum Ausschalten des Alarmsund des Signaltons eine beliebige Taste.Die Temperaturanzeige des Gefriergerätszeigt die höchste erreichte Temperatur einpaar Sekunden lang an. Danach zeigt siewieder die eingestellte Temperatur an.Die Alarmanzeige blinkt so lange, bis dienormalen Bedingungen wiederhergestelltsind und erlischt dann.

Alarm Tür offenBleibt die Tür ca. 5 Minuten lang geöffnet,ertönt das akustische Alarmsignal und dieAlarmanzeige blinkt.Der Alarm wird ausgeschaltet, sobald dieTür geschlossen wird. In der Alarmphasekann das akustische Alarmsignal durch

DEUTSCH 36

Drücken einer beliebigen Tasteabgeschaltet werden.

Täglicher Gebrauch

WARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.

Zubehör

Eierablage

x1

Eiswürfelschalen

x2

Kälteakkus

x2

Temperaturanzeige

Das Gerät wird in Frankreichverkauft.Entsprechend den Vorschriften indiesem Land muss das Gerät miteiner speziellen Vorrichtungausgestattet sein (sieheAbbildung), die im unteren Fachdes Kühlraums angebracht ist,und den kältesten Bereich desKühlraums anzeigt.

Verstellbare Ablagen

Die Wände des Kühlschranks sind mit einerReihe von Führungsschienen ausgestattet,

DEUTSCH 37

die verschiedene Möglichkeiten für dasEinsetzen der Ablagen bieten.

Vorsicht! Die Glasablage überder Gemüseschublade solltejedoch nicht verstellt werden, umeine korrekte Luftzirkulation zugewährleisten.

FlaschenhalterIm voreingestellten Flaschenhalter könnenFlaschen (mit der Öffnung nach vorn)gelagert werden.

In horizontaler Stellung ist derFlaschenhalter nur fürgeschlossene Flaschen geeignet.

Der Flaschenhalter kann gekippt werden,um geöffnete Flaschen zu lagern. Stellen Siehierfür die vorderen Haken des Halters eineEbene höher als die hinteren Haken ein.

Positionieren der Türablagen

Die Türablagen können in verschiedenerHöhe positioniert werden; damitermöglichen sie das Lagern verschiedengroßer Lebensmittelpackungen.Gehen Sie folgendermaßen vor: Ziehen Siedie Ablage langsam nach oben, bis sie sichherausnehmen lässt, und schieben Sie sie indie gewünschte Position ein.

Obst-/Gemüseschubladen

In diesen Schubladen sollten Obst undGemüse gelagert werden (sieheAbbildung).

DEUTSCH 38

Ventilatorkühlung

Bei Bedarf schaltet sich diese Vorrichtungselbsttätig ein, z. B. zur raschenWiederherstellung der Temperatur,nachdem die Tür geöffnet wurde, oderwenn die Umgebungstemperatur hoch ist.

Der Ventilator wird nureingeschaltet, wenn die Türgeschlossen ist.

Der Ventilator schaltet sich in folgendenFällen automatisch ein:• Wenn die Funktion Einkaufen

eingeschaltet ist - Der Ventilator ist inBetrieb, solange die Funktion Einkaufeneingeschaltet ist

• Wenn die Umgebungstemperatur 32 °Cüberschreitet

• Wenn sich durch das Öffnen der Tür dieTemperatur im Kühlfach destabilisiert hat

Wenn die Funktion automatischeingeschaltet wurde, erscheintdie Anzeige Ventilatorkühlungnicht.Wenn die Funktion automatischeingeschaltet wurde, kann sienicht ausgeschaltet werden. DerVentilator schaltet sichautomatisch aus.

Zum manuellen Ausschalten der Vorrichtungsiehe „Funktion Ventilatorkühlung“.

Einfrieren frischer LebensmittelDer Gefrierraum eignet sich zum Einfrierenvon frischen Lebensmitteln und zum

längerfristigen Lagern von bereitsgefrorenen und tiefgefrorenenLebensmitteln.Um frische Lebensmittel einzufrieren,aktivieren Sie bitte die Schnellgefrieren-Funktion mindestens 24 Stunden, bevor Siedie einzufrierenden Lebensmittel in dasGefrierfach hineinlegenLegen Sie die einzufrierenden frischenLebensmittel in das oberste Fach.Die maximale Menge an Lebensmitteln, diein 24 Stunden eingefroren werden kann, istauf dem Typenschild angegeben, das sichim Inneren des Geräts befindet.Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden:Legen Sie während dieses Zeitraums keineweiteren einzufrierenden Lebensmittel inden Gefrierraum.Schalten Sie nach 24 Stunden, wenn derGefriervorgang beendet ist, die FunktionSchnellgefrieren aus (siehe „FunktionSchnellgefrieren“).

Gefrierkalender

3-6

1-2

10-12

3-4

10-12

3-6

10-12

3-6

10-12

3-6

Die Symbole zeigen verschiedene Artengefrorener Lebensmittel an.Die Zahlen geben die Lagerzeiten inMonaten für das entsprechende Gefriergutan. Es hängt von der Qualität derLebensmittel und ihrer Behandlung vor demEinfrieren ab, ob der obere oder der untereWert für die angezeigte Lagerzeit gilt.

DEUTSCH 39

Lagern von gefrorenen LebensmittelnLassen Sie das Gerät vor der erstenInbetriebnahme oder nach einer längerenZeit der Nichtbenutzung mindestens 12Stunden lang mit der FunktionSchnellgefrieren laufen, bevor SieLebensmittel in das Fach legen.

Kam es zum Beispiel durch einenStromausfall, der länger dauerteals der in der Tabelle mit dentechnischen Daten angegebeneWert (siehe „Lagerzeit beiStörung“), zu einem ungewolltenAbtauen, dann müssen dieaufgetauten Lebensmittel sehrrasch verbraucht oder sofortgekocht und nach dem Abkühlenerneut eingefroren werden.

AbtauenTiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittelkönnen vor der Verwendung je nach derzur Verfügung stehenden Zeit imKühlschrank oder bei Raumtemperaturaufgetaut werden.Kleinere Gefriergutteile können sogar direktaus dem Gefriergerät entnommen undanschließend sofort gekocht werden. In

diesem Fall dauert der Garvorgangallerdings etwas länger.

EiswürfelproduktionDas Gerät ist mit einer Schale für dieHerstellung von Eiswürfeln ausgerüstet.1. Füllen Sie die Schale mit Wasser.2. Stellen Sie die Schale in das Gefrierfach

Vorsicht! Bitte verwenden Siezum Entnehmen der Schale ausdem Gefrierfach keineGegenstände aus Metall.

Vorsicht! Berühren Sie das Gerätnicht mit nassen Händen, da siean den Innenflächen haftenbleiben könnten.

KälteakkusIm Gefriergerät befinden sich zweiKälteakkus. Diese verlängern die Zeitdauer,in der die Lebensmittel bei einemStromausfall oder einem Ausfall desGerätes gekühlt werden.

Vorsicht! Öffnen Sie dieKälteakkus nicht und trinken Sienicht Ihren Inhalt.

Tipps und Hinweise

Normale BetriebsgeräuscheFolgende Geräusche sind während desnormalen Gerätebetriebs normal:• Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn

das Kältemittel durch die Leitungengepumpt wird.

• Ein Surren und ein pulsierendesGeräusch vom Kompressor, wenn dasKältemittel durch die Leitungen gepumptwird.

• Ein plötzliches Knackgeräusch aus demGeräteinneren, verursacht durchthermische Ausdehnung (eine natürlicheund nicht gefährliche physikalischeErscheinung).

• Leises Klicken des Temperaturreglers,wenn sich der Kompressor ein- oderausschaltet.

DEUTSCH 40

Energiespartipps• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und

lassen Sie diese nicht länger offen alsnotwendig.

• Nehmen Sie die Kälteakkus nicht ausdem Gefrierkorb.

Hinweise für die Kühlung frischerLebensmittel• Legen Sie keine warmen Lebensmittel

oder dampfende Flüssigkeiten in denKühlschrank.

• Decken Sie die Lebensmittel ab oderverpacken Sie diese entsprechend,besonders wenn sie stark riechen.

• Legen Sie die Lebensmittel so hinein,dass die Luft frei um sie zirkulieren kann.

Hinweise für die KühlungTipps:• Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie Fleisch

in geeignetes Material und legen Siedieses auf die Glasablage über derGemüseschublade. Lagern Sie Fleischhöchstens 1 - 2 Tage.

• Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte:Decken Sie die Speisen ab und ordnenSie sie auf einer beliebigen Ablage ein.

• Obst und Gemüse: Gründlich reinigenund in der speziellen Schubladeaufbewahren. Bananen, Kartoffeln,Zwiebeln und Knoblauch sollten imKühlschrank nicht unverpackt aufbewahrtwerden.

• Butter und Käse: Diese sollten stets inspeziellen luftdichten Behältern verpacktsein oder in Aluminiumfolie bzw. inlebensmittelechte Tüten eingepacktwerden, um so wenig Luft wie möglich inder Verpackung zu haben.

• Flaschen: Sie sollten mit Deckel in derFlaschenablage in der Tür oder imFlaschenhalter (falls vorhanden)aufbewahrt werden.

Hinweise zum Einfrieren• Frieren Sie ausschließlich frische und

gründlich gewaschene Lebensmittel vonsehr guter Qualität ein.

• Teilen Sie die Lebensmittel in kleinePortionen, um das Einfrieren undAuftauen zu erleichtern.

• Verpacken Sie die Lebensmittel in Alu-oder Kunststofffolie. Vergewissern Siesich, dass die Verpackung luftdicht ist.

• Um eine Erwärmung bereitseingefrorener Lebensmittel zuverhindern, legen Sie die frischen, nichtgefrorenen Lebensmittel nicht direktneben sie.

• Weniger fetthaltige Lebensmittel lassensich besser lagern als fetthaltigere. Salzverkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln.

• Essen Sie keine Eiswürfel, Wassereis oderEis am Stiel, wenn sie direkt aus demGefriergerät genommen wurden. Gefahrvon Erfrierungen.

• Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum aufjeder einzelnen Packung zu notieren, umeinen genauen Überblick über dieLagerzeit zu haben.

Hinweise zur Lagerung gefrorenerLebensmittel• Prüfen Sie sorgfältig, ob die im Handel

erworbenen gefrorenen Lebensmittelsachgerecht gelagert wurden.

• Achten Sie unbedingt darauf, dieeingekauften gefrorenen Lebensmittel inder kürzest möglichen Zeit in IhrGefriergerät zu bringen.

• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehrschnell und eignen sich nicht für einerneutes Einfrieren.

• Das Haltbarkeitsdatum auf derTiefkühlkostverpackung sollte nichtüberschritten werden.

• Lagern Sie keine Glasbehälter mitFlüssigkeiten im Gefrierraum, da siezerspringen könnten.

DEUTSCH 41

Reinigung und Pflege

WARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.

Allgemeine Warnhinweise

Vorsicht! Ziehen Sie vor jederWartungsmaßnahme immer denNetzstecker aus der Steckdose.

Dieses Gerät enthältKohlenwasserstoffe in seinemKältekreislauf. Aus diesem Grunddürfen die Wartung und dasNachfüllen ausschließlich durchautorisiertes Fachpersonalerfolgen.

Das Zubehör des Geräts und dieInnenteile eignen sich nicht fürdie Reinigung im Geschirrspüler.

Reinigen des InnenraumsBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,beseitigen Sie den typischen Neugeruch ambesten durch Reinigen der Innenteile mitlauwarmem Wasser und einer neutralenSeife. Sorgfältig nachtrocknen.

Vorsicht! Verwenden Sie keinechemischen Reinigungsmittel,Scheuerpulver, chlor- oderölhaltige Reinigungsmittel, dadiese die Oberflächebeschädigen.

Regelmäßige Reinigung

Vorsicht! Ziehen Sie nicht anLeitungen und/oder Kabeln imInnern des Geräts und achten Siedarauf, diese nicht zuverschieben oder zubeschädigen.

Vorsicht! Beschädigen Sie nichtdas Kühlsystem.

Das gesamte Gerät muss regelmäßiggereinigt werden:1. Reinigen Sie das Innere und die

Zubehörteile mit lauwarmem Wasserund etwas Neutralseife.

2. Prüfen und säubern Sie dieTürdichtungen in regelmäßigenAbständen, um zu gewährleisten, dassdiese sauber und frei von Fremdkörpernsind.

3. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältigab.

4. Reinigen Sie den Kondensator und denKompressor auf der Geräterückseite,falls diese zugänglich sind, mit einerBürste.Dadurch verbessert sich die Leistungdes Geräts und es verbraucht wenigerStrom.

Abtauen des Kühlschranks

DEUTSCH 42

Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedemAnhalten des Kompressors automatisch vomVerdampfer des Kühlschranks entfernt. DasTauwasser sammelt sich in einerAuffangrinne und läuft durch eineAbflussöffnung in einen speziellen Behälteran der Rückseite des Geräts über demKompressor, wo es verdampft.Reinigen Sie deshalb regelmäßig dieAbflussöffnung in der Mitte derAuffangrinne an der Rückwand desKühlraums, damit das Tauwasser nichtüberläuft und auf die eingelagertenLebensmittel tropft.Benutzen Sie hierfür den Rohrreiniger, dersich im Zubehörbeutel befindet.

Abtauen des GefrierraumsDas Gefrierfach ist ein NoFrost-Fach. Dasbedeutet, dass sich während des Betriebsweder an den Innenwänden noch anLebensmitteln Reif bildet.

StillstandszeitenBei längerem Stillstand des Geräts müssenSie folgende Vorkehrungen treffen:1. Trennen Sie das Gerät von der

Spannungsversorgung.2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel3. Reinigen Sie das Gerät und alle

Zubehörteile.4. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das

Entstehen unangenehmer Gerüche zuvermeiden.

Vorsicht! Möchten Sie bei einerlängeren Abwesenheit das Gerätweiter laufen lassen, bitten Siejemanden, es gelegentlich zuprüfen, damit die Lebensmittelbei einem möglichenStromausfall nicht im Innern desGerätes verderben.Wir empfehlen Ihnen dieFunktion Urlaub einzuschalten.

Fehlersuche

WARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.

Was tun, wenn...

Störung Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschal-

tet.Schalten Sie das Gerät ein

Das Gerät funktioniert nicht. Der Netzstecker wurdenicht richtig in die Steckdo-se gesteckt.

Stecken Sie den Netzsteckerkorrekt in die Steckdose.

Das Gerät funktioniert nicht. Es liegt keine Spannung ander Steckdose an.

Testen Sie, ob ein anderes Ge-rät an dieser Steckdose funkti-oniert. Wenden Sie sich an ei-ne Elektrofachkraft.

DEUTSCH 43

Störung Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät erzeugt Geräu-sche.

Unebenheiten im Bodenwurden nicht ausgegli-chen.

Kontrollieren Sie, ob das Ge-rät stabil steht.

Es wird ein akustisches oderoptisches Alarmsignal aus-gelöst.

Das Gerät wurde erstkürzlich eingeschaltet oderdie Temperatur ist noch zuhoch.

Siehe hierzu „Temperaturwar-nung“.

Es wird ein akustisches oderoptisches Alarmsignal aus-gelöst.

Die Tür ist geöffnet. Schließen Sie die Tür. Siehehierzu Alarm „Tür offen“.

Es wird ein akustisches oderoptisches Alarmsignal aus-gelöst.

Die Temperatur im Gerätist zu hoch.

Wenden Sie sich an einenqualifizierten Elektriker oderdie nächste autorisierte Kun-dendienststelle.

In der Temperaturanzeigeist ein rechteckiges oderquadratisches Symbol an-statt der Zahlen zu sehen.

Problem mit dem Tempe-raturfühler.

Bitte wenden Sie sich an dienächste autorisierte Kunden-dienststelle (das Kühlsystemhält zwar die eingelagertenLebensmittel weiterhin kühl,doch eine Temperatureinstel-lung ist nicht mehr möglich).

Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe befindet sich imStandby-Modus.

Schließen und öffnen Sie dieTür.

Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Wenden Sie sich an die nächs-te autorisierte Kundendienst-stelle.

Der Kompressor ist durchge-hend in Betrieb.

Die Temperatur ist nichtrichtig eingestellt.

Siehe Kapitel „Betrieb“.

Der Kompressor ist durchge-hend in Betrieb.

Es wurden zu viele Lebens-mittel gleichzeitig einge-legt.

Warten Sie einige Stundenund prüfen Sie dann die Tem-peratur erneut.

Der Kompressor ist durchge-hend in Betrieb.

Die Raumtemperatur ist zuhoch.

Siehe Klimaklasse auf dem Ty-penschild.

DEUTSCH 44

Störung Mögliche Ursache AbhilfeDer Kompressor ist durchge-hend in Betrieb.

In das Gerät eingelegteLebensmittel waren nochzu warm.

Lassen Sie die Lebensmittelvor dem Einlagern auf Raum-temperatur abkühlen.

Der Kompressor ist durchge-hend in Betrieb.

Die Tür ist nicht richtig ge-schlossen.

Siehe „Schließen der Tür“.

Der Kompressor ist durchge-hend in Betrieb.

Die Funktion Schnellgefrie-ren ist eingeschaltet.

Siehe „Schnellgefrieren-Funkti-on“.

Der Kompressor ist durchge-hend in Betrieb.

Die Funktion Einkaufen isteingeschaltet.

Siehe „Einkaufen-Funktion“.

Der Kompressor schaltet sichnicht sofort ein, nachdem Siedie Funktion Schnellgefriereneingeschaltet oder die Tem-peratur geändert haben.

Dies ist normal, keine Stö-rung.

Der Kompressor schaltet sichnach einiger Zeit ein.

Der Kompressor schaltet sichnicht sofort ein, nachdem Siedie Funktion Einkaufen ein-geschaltet oder die Tempe-ratur geändert haben.

Dies ist normal, keine Stö-rung.

Der Kompressor schaltet sichnach einiger Zeit ein.

Wasser fließt in den Kühl-schrank.

Die eingelagerten Lebens-mittel verhindern, dass dasWasser zum Wasser-sammler fließt.

Stellen Sie sicher, dass die Le-bensmittel nicht die Rückwandberühren.

Wasser läuft auf den Boden. Der Tauwasserablauf istnicht mit der Verdampfer-schale über dem Kompres-sor verbunden.

Verbinden Sie den Tauwasser-ablauf mit der Verdampfer-schale.

Eine Temperatureinstellungist nicht möglich.

Die Funktion Einkaufen isteingeschaltet.

Schalten Sie die Funktion Ein-kaufen manuell aus, oder war-ten Sie mit dem Einstellen derTemperatur, bis die Funktionautomatisch ausgeschaltetwird. Siehe „Einkaufen-Funkti-on“.

DEUTSCH 45

Störung Mögliche Ursache AbhilfeEine Temperatureinstellungist nicht möglich.

Die Funktion Schnellgefrie-ren ist eingeschaltet.

Schalten Sie die FunktionSchnellgefrieren manuell aus,oder warten Sie mit dem Ein-stellen der Temperatur, bis dieFunktion automatisch ausge-schaltet wird. Siehe „Schnell-gefrieren-Funktion“.

Das Display zeigt DEMO an. Das Gerät befindet sich imDemo-Betrieb.

Halten Sie OK etwa 10 Sekun-den gedrückt, bis ein langerSignalton ertönt und das Dis-play für kurze Zeit ausgeschal-tet wird.

Die Temperatur im Gerät istzu hoch/niedrig.

Der Temperaturregler istnicht richtig eingestellt.

Stellen Sie eine höhere/nied-rigere Temperatur ein.Schalten Sie den Ventilatorein.

Die Temperatur im Gerät istzu hoch/niedrig.

Die Tür ist nicht richtig ge-schlossen.

Siehe „Schließen der Tür“.

Die Temperatur im Gerät istzu hoch/niedrig.

Die Temperatur der zukühlenden Lebensmittel istzu hoch.

Lassen Sie die Lebensmittelauf Raumtemperatur abküh-len, bevor Sie sie in das Gerätgeben.

Die Temperatur im Gerät istzu hoch/niedrig.

Es wurden zu viele Lebens-mittel gleichzeitig einge-legt.

Legen Sie weniger Lebensmit-tel gleichzeitig ein.

Die Temperatur im Gerät istzu hoch/niedrig.

Die Tür wurde zu häufiggeöffnet.

Öffnen Sie die Tür nur, wennes notwendig ist.

Die Temperatur im Gerät istzu hoch/niedrig.

Die Funktion Schnellgefrie-ren ist eingeschaltet.

Siehe „Schnellgefrieren-Funkti-on“.

Die Temperatur im Gerät istzu hoch/niedrig.

Die Funktion Einkaufen isteingeschaltet.

Siehe „Einkaufen-Funktion“.

Die Temperatur im Gerät istzu hoch/niedrig.

Die Kaltluft kann im Gerätnicht zirkulieren.

Kaltluftzirkulation im Gerät si-cherstellen.

DEUTSCH 46

Störung Mögliche Ursache AbhilfeAn der Rückwand des Kühl-schranks befindet sich zu vielKondenswasser.

Die Tür wurde zu oft geöff-net.

Öffnen Sie die Tür nur, wennes notwendig ist.

An der Rückwand des Kühl-schranks befindet sich zu vielKondenswasser.

Die Tür wurde nicht voll-ständig geschlossen.

Vergewissern Sie sich, dass dieTür vollständig geschlossen ist.

An der Rückwand des Kühl-schranks befindet sich zu vielKondenswasser.

Die eingelagerten Lebens-mittel waren nicht ver-packt.

Verpacken Sie die Lebensmit-tel in geeigneten Verpackun-gen, bevor Sie sie in das Gerätlegen.

Die Tür geht nicht leicht auf. Sie haben versucht die Türerneut zu öffnen, nachdemSie sie kurz zuvor geschlos-sen haben.

Warten Sie ein paar Sekundennach dem Schließen der Tür,bevor Sie sie erneut öffnen.

Wenn Ihr Gerät noch immer nichtkorrekt arbeitet, nachdem Sie dieoben genannten Prüfungendurchgeführt haben, kontaktierenSie bitte den autorisiertenKundendienst. Hinten imHandbuch finden Sie eine Listemit den Kontaktdaten.

Austauschen der LampeDas Gerät ist mit einer langlebigen LED-Innenbeleuchtung ausgestattet.

Die Beleuchtung darf nur von einerFachkraft ausgetauscht werden. WendenSie sich an Ihren autorisierten Kundendienst.

Schließen der Tür1. Reinigen Sie die Türdichtungen.2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.

Siehe die Montageanleitung.3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen,

falls erforderlich. Wenden Sie sich anden autorisierten Kundendienst.

Technische Daten

Produktkategorie

Produkttyp Kühl-Gefrierkombination

Montageart Nur Einbaugerät

Geräteabmessungen

Höhe 1772 mm

DEUTSCH 47

Breite 540 mm

Tiefe 549 mm

Nutzinhalt

Kühlschrank 192 Liter

Gefriergerät 61 Liter

Abtau-System

Kühlschrank automatisch

Gefriergerät automatisch

Sternebewertung

Lagerzeit bei Störung 21 Stunden

Gefriervermögen 10 kg/24 Std.

Energieverbrauch 0,625 kWh/24 Std.

Luftschallemissionen 39 dB (A)

Energieeffizienzklasse A++

Spannung 230 - 240 V

Frequenz 50 Hz

Die technischen Daten (einschließlich derSeriennummer) befinden sich auf demTypenschild innen links im Gerät sowie aufder Energieplakette. GROSS CAPACITY

BRUTTO INHALT

CLASS

KLASSE

REFRIGERATOR NET CAPACITY

KUEHLSCHRANK NUTZINHALT

XXX l

XXX l

TYPE-TYP XXXXXXXXXX

230-240VREFRIGERANT

KAELTEMITTEL xxxxxxxxx

FREEZER NET CAPACITY

GEFRIERSCHRANK NUTZINHALT XX lFREEZING CAPACITY

GEFRIERVERMOEGEN X kg/24h

DEFROST HEATER

ABTAUWIDERSTAND XXX W

1.0 A50 Hz

MODEL XXXXXXXXXXXX

PNC XXX XXX XXX

SER.N.XXXXXXXXXX/X/XX/X

Made in Hungary

@ Inter IKEA Systems B.V. 1999

XXXXXXXXX

PQ

M xxxx

xxxxx IKEA of Sweden ABSE 343 81 Älmhult

TYPE I

RISING TIME

LAGERZEIT BEI STORUNG XX h

DEUTSCH 48

Umwelttipps

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol. Entsorgen Sie die Verpackung in den

entsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- undGesundheitsschutz elektrische undelektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte

mit diesem Symbol nicht mit demHausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrerörtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sichan Ihr Gemeindeamt.

IKEA Garantie

Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?Diese Garantie ist 5 Jahre ab demOriginalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEAgültig. Als Kaufnachweis müssen derOriginalkassenbon oder dieOriginalrechnung vorgelegt werden.Arbeiten, die im Rahmen der Garantieausgeführt werden, verlängern nicht dieGarantiezeit für das Gerät.Wer übernimmt den Kundendienst?Der IKEA Kundendienst wird diesen Serviceüber seinen eigenen Kundendienst oderüber ein autorisiertes Partner-Netzwerkdurchführen lassen.Was deckt die Garantie ab?Die Garantie deckt Material- undProduktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum,an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauftwurde. Diese Garantie gilt nur für privateHaushalte. Die Ausnahmen sind unter derRubrik “Was ist nicht durch diese Garantieabgedeckt?” beschrieben. Innerhalb desGarantiezeitraums werden die Kosten zurBehebung eines Fehlers wie Reparaturen,Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkostenabgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerätohne besonderen Kostenaufwand für dieReparatur zugänglich ist und dass derFehler direkt auf einen Konstruktionsfehleroder einen Materialfehler zurückgeht, der

durch die Garantie abgedeckt ist. Beidiesen Bedingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr. 99/44/EG) und dieentsprechenden gesetzlichen Vorschriften.Teile, die ersetzt wurden, gehen in dasEigentum von IKEA über.Was wird IKEA zur Lösung des Problemstun?IKEA hat Kundendienste, die das Produktuntersuchen und eigenständig entscheiden,ob das Problem durch die Garantieabgedeckt ist oder nicht. Wenn entschiedenwird, dass der Fall unter die Garantie fällt,repariert der IKEA Kundendienst oder einautorisierter Service-Partner über seineneigenen Service eigenständig das defekteProdukt, oder sie ersetzen es durch eingleiches oder durch ein gleichwertigesProdukt.Was ist nicht durch diese Garantieabgedeckt?• Der normale Verschleiß.• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit

entstandene Schäden, die durch eineMissachtung der Bedienungsanweisung,eine unsachgemäße Installation oderdurch den Anschluss an eine falscheSpannung, sowie Schäden, die durcheine chemische oder elektrochemischeReaktion (Rost, Korrosion oderWasserschäden eingeschlossen - aber

DEUTSCH 49

nicht darauf beschränkt) - Schäden, diedurch übermäßigen Kalk in derWasserzuleitung entstanden sind, undSchäden, die durch ungewöhnlicheUmweltbedingungen entstanden sind.

• Verbrauchsgüter wie Batterien undLampen.

• Nicht-funktionale und dekorative Teile,die den normalen Betrieb des Gerätesnicht beeinträchtigen, einschließlichKratzer und möglicher Farbunterschiede.

• Versehentliche Beschädigung durchFremdobjekte der Substanzen undReinigung oder Loslösen von Filtern,Drainagesystemen oderReinigungsmittel-Schubladen.

• Beschädigung folgender Teile:Glaskeramik, Zubehör, Geschirr undBesteckkörbe, Zuleitungen undDrainageschläuche-/rohre, Lampen undLampenabdeckungen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und Teile desGehäuses; es sei denn, es kannnachgewiesen werden, dass dieseSchäden durch Produktionsfehlerverursacht wurden.

• Fälle, in denen bei einem Besuch desKundendienstes kein Fehler gefundenwerden konnte.

• Reparaturen, die nicht durch unserautorisiertes Kundendienstpersonal und/oder das autorisierteKundendienstpersonal unsererVertragspartner ausgeführt wurden,oder Fälle, in denen keine Originalteileverwendet wurden.

• Reparaturen, die durch fehlerhafte undnicht gemäß der Anleitung durchgeführteInstallation verursacht wurden.

• Die Nutzung des Gerätes in einerprofessionellen Art und Weise, d.h. nichtim privaten Haushalt.

• Transportschäden. Wenn ein Kunde dasProdukt nach Hause oder an eineandere Adresse transportiert, haftetIKEA nicht für Schäden, die währenddieses Transports entstehen. Liefert IKEAdas Produkt an die Lieferadresse des

Kunden aus, dann sind Schäden, diewährend der Auslieferung des Produktesentstehen, von der Garantie abgedeckt.

• Die Kosten zur Durchführung derErstinstallation des IKEA Gerätes. Fallsder IKEA Kundendienst oder seinautorisierter Service-Partner das Gerätals Garantiefall instandsetzt oder ersetzt,installiert der Kundendienst oder seinautorisierter Service-Partner bei Bedarfdas Gerät auch wieder oder er installiertdas Ersatzgerät.

Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreieArbeiten, die von qualifiziertemFachpersonal durchgeführt wurden, um dasGerät an den technischenSicherheitsstandard eines anderen EU-Landes anzupassen.Wie gilt die geltende Gesetzgebung desLandesDie IKEA Garantie gibt Ihnen speziellegesetzliche Rechte, die alle lokalengesetzlichen Anforderungen abdecken oderübertreffen, die einer Änderung von Landzu Land unterworfen sind.GültigkeitsbereichFür Geräte, die in einem EU-Land gekauftund in ein anderes EU-Land mitgenommenwerden, stehen die Kundendienstleistungenim Rahmen der Garantiebedingungenbereit, die im neuen Land gültig sind. EineVerpflichtung, Dienstleistungen im Rahmender Garantie auszuführen, besteht nurdann, wenn:• das Gerät den technischen

Spezifikationen des Landes, in dem derGarantieanspruch gemacht wird,entspricht, und es in Übereinstimmungmit diesen technischen Spezifikationendes Landes installiert wurde;

• das Gerät in Übereinstimmung mit denMontageanleitungen und denSicherheitsinformationen imBenutzerhandbuch installiert wurde und

DEUTSCH 50

diesen Anleitungen und Informationenentspricht.

Der spezielle Kundendienst (Service) fürIKEA Geräte:Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEAKundendienst (Service) zu kontaktieren für:1. einen Anspruch unter dieser Garantie;2. die Bitte um Klärung von Fragen zur

Installation des IKEA Gerätes imspeziellen IKEA Küchenmöbel. DerKundendienst kann keine Fragenbeantworten zu:• der gesamten IKEA

Kücheninstallation;• Anschlüsse an die Elektrik (falls das

Gerät ohne Netzkabel und Steckerkommt), Anschlüsse an Wasser undGas, da diese Arbeiten von einemautorisierten Kundendiensttechnikerausgeführt werden müssen.

3. die Bitte um Klärung von Fragen zuInhalten des Benutzerhandbuchs und zuSpezifikationen des IKEA Geräts.

Um sicherzustellen, dass wir Sie stetsoptimal unterstützen, lesen Sie bitte dieMontageanleitung und/oder denBedienungsanleitungsabschnitt dieserBroschüre durch, bevor Sie sich an unswenden.Wie können Sie uns erreichen, wenn Sieuns benötigen?

Auf der letzten Seite dieser Broschürefinden Sie eine vollständige Liste mitoffiziellen IKEA Kundendienststellen undden jeweiligen nationalen Telefonnummern.

Damit Sie bei Fragen rasch diezuständige Stelle erreichen,empfehlen wir Ihnen, die amEnde dieser Broschüreaufgelisteten speziellenTelefonnummern zu benutzen.Beziehen Sie sich bitte stets aufdie Telefonnummern, die in derBroschüre zu dem jeweiligenGerät aufgelistet sind, zu demSie Fragen haben. Bevor Sie unsanrufen, vergewissern Sie sich,dass Sie die IKEA-Artikelnummer(8-stelliger Code) und dieSeriennummer (8-stelliger Code,der auf dem Typenschild zufinden ist) für das Gerät, für dasSie unsere Hilfe benötigen,abgeben müssen.

BITTE BEWAHREN SIE DENKAUFBELEG AUF! Er ist IhrKaufnachweis und für einenGarantieanspruch unerlässlich.Bitte beachten Sie, dass aufdiesem Kaufbeleg auch die IKEAArtikelbezeichnung und dieNummer (der 8-stelligeZifferncode) für jedes derGeräte, die Sie gekauft haben,vermerkt sind.

Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?Für alle weiteren Fragen, die sich nicht aufden Kundendienst Ihres Gerätes beziehen,wenden Sie sich bitte an das Call Centerder nächsten IKEA-Einrichtung. Wirempfehlen Ihnen, die Dokumentation desGeräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sieuns kontaktieren.

DEUTSCH 51

52

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC

België 070 246016

Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB

България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00lør. - søn. 09.00 - 18.00

Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem Fest-

netz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz

Werktags von 8.00 bis 20.00

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00

Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

NederlandLuxembourg

0900 - 235 45 32 (0900-BEL IKEA)

0031 - 50 316 8772 (internationaal)

Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief.

ma-vr: 8.00 - 21.00zat: 9.00 - 21.00

zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00

Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 20 ukedager

Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr

Polska 801 400 711 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы

с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS

Svizzera Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min

arkipäivisin 8.00 - 20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

Србија+381 11 7 555 444

(ако позивате изван Србије)011 7 555 444

(ако позивате из Србије)

Цена позива у националном саобраћају

Понедељак – субота: 09 – 20 Недеља: 09 – 18

moc.aeki.wwwajinevolS ,ajivtaL ,itseE

*

53

54

55

2223

7584

0-A-

4620

18

© Inter IKEA Systems B.V. 2018 21552 AA-2061443-2