de tapa & ouinto per nomÉs 2,50 tapes del 8 al 18 de … · 12 casa pamplinas 13 fantástico...

33
TAPES BARCE PER Estrella Damm en recomana el consum responsable. Alc. 5,4º DE DEL 8 AL 18 DE JUNY DE 2017 LONA TAPA & OUINTO (O CANYA) PER NOMÉS 2,50

Upload: others

Post on 22-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

TAPES

BARCEPER

Estrella Damm en recomana el consum responsable. Alc. 5,4º

DEDEL 8 AL 18DE JUNY DE 2017

LONA

TAPA & OUINTO(O CANYA) PER

NOMÉS 2,50

Page 2: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

Estrella Damm i el Gremi de Restauració de Barcelona

presenten la 12a edició de “De Tapes per Barcelona”,

un iinerari gastronòmic que, del 8 al 18 de juny de 2017, t’ofereix la possibilitat d’assaborir les tapes més saboroses

de Barcelona acompanyades d’una canya o un quinto d’Estrella Damm a un preu únic de 2,50 euros.

Tapes de primera divisió

“De tapes per Barcelona” ofereix un ampli ventall

de tapes per a tots els gustos i paladars. Des de les tapes

mès clàssiques a les més creaives. Sense oblidar-nos

de les tapes més nostres ni tampoc de les de més exòiques. Totes creacions gastronòmiques sorprenents i delicioses elaborades amb ingredients naturals de primera qualitat.

Paricipa i guanya!A més a més, si emplenes les butlletes que trobaràs als establiments, i les deposites a les urnes, pots paricipar

en el sorteig d’un sopar per a dues persones!

No t’ho perdis!

DE TAPES PER BARCELONA

Page 3: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DE TAPES PER BARCELONA

EIXAMPLEDRETA

EIXAMPLE DRETA01 A Gianni

02 Andreu Tastets de la Xarcuteria

03 Bar Maril (Hotel Murmuri)04 Matalaranya05 Restaurant Bar Bas

06 Rovica

EIXAMPLE ESQUERRE07 9 Granados Restaurant

08 Balmes / Rosselló

09 Bodega Joan10 Ca Meua

11 Can Xurrades

12 Casa Pamplinas

13 Fantásico14 Guito

15 Kilo Restaurante

16 Mostassa

17 Senyor Vermut18 Telefèric

EL GÒTIC19 El Cafè d’en Víctor20 El Portalón

21 H322 La Castanya23 La Taverna del Bisbe

24 La Taverneta Barcelona

25 Moka

26 Palosanto

27 Patapas

EL RAVAL28 A tu Bola

29 Bar 180030 Bar la Masia

31 Cal Robert

32 Candela Raval

33 Centric

34 Cocktail Bar Rosso

35 Hotel Midmost36 Kasparo

37 La Cabaña de los Angeles38 La Parra

39 La Rouge40 Madame Ramen

41 Òsies Pedrín42 Robadora

43 Tabarlot

44 Taverna B. J. 10045 Udon Raval

46 Victòria

LA BARCELONETA47 Caballa Canalla

48 Can Ramonet

49 El Guindilla Barceloneta

50 El Nou Ramonet

51 Electricitat

52 Pasa Tapas

SANT ANTONI53 Basílico Gastrobar54 El Raconet d’Urgell55 Entretapas Manso

56 Florida

57 La Cátedra

58 Pepa Tomate Parlament

SANT PERE, SANTA CATERINA i LA RIVERA59 Casa Nova

60 El Born Bar

61 El Guindilla Born

62 El Reloj63 La Pizza del Born

64 Navía65 Restaurant Nervión

66 Udon Born

Locals participants 2017

Page 4: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

EIXAMPLE DRETA

A GIANNI C. de València, 350 934 591 723

ANDREU TASTETS DE LA XARCUTERIA Rambla de Catalunya, 125 937 205 099

BAR MARFIL (HOTEL MURMURI) Rambla de Catalunya, 104 935 500 606

MATALARANYA Avinguda de la Diagonal, 420 930 160 128

RESTAURANT BAR BAS Rambla de Catalunya, 7 933 427 516

ROVICA Rambla de Catalunya, 56 934 870 076

01

02

03

04

05

06

El Gòic

Sant Pere, Santa Caterina

i La Rivera

01

02

03

05

06

04

Plaça deCatalunya

Plaça deTetuan

Gran Via de les Corts Catalanes

Ronda de la Universitat Carrer de Casp

Carrer de la Diputació

Carrer d’Aragó

Carrer de Mallorca

Avinguda de la Diagonal

Pass

eig

de G

ràci

a

Ca

rre

r d

e P

au

Cla

ris

Ca

rre

r d

e G

iro

naC

arr

er

de

l B

ruc

Pass

eig

de S

ant J

oan

Ram

bla

de C

atal

unya

Page 5: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DE TAPES PER BARCELONADEL 8 AL 18 DE JUNY DE 2017

01 | A Gianni 03 | Bar Maril (Hotel Murmuri)

02 | Andreu Tastets de la Xarcuteria 04 | Matalaranya

C. de València, 350 · 934 591 723 Rambla de Catalunya, 104 · 935 500 606

Rambla de Catalunya, 125 · 937 205 099 Avinguda de la Diagonal, 420 · 930 160 128

VULCANITO Massa de pizza fregida amb

mozzarella, salsa de tomàquet,

alfàbrega, parmesà i pebre.

LITTLE VOLCANO Fried pizza with ior di late mozzarella, tomato sauce, basil,

parmesan and peppers.

COCA D’ALGUES AMB TOMÀQUET DOLÇ I SARDINA MARINADA Base de pa d’algues cruixent amb mel-

melada de tomàquet, sardina marinada

amb sal, sucre i cítric, i perles de taronja.

SEAWEED COCA BREAD WITH FRESH TOMATOES AND MARINATED SARDINES Based on seaweed bread with a tomato

marmalade, sardines marinated in salt,

sugar and citrus, and pearls of orange.

LA GENUÏNA CROQUETA D’IBÈRIC DE GLA Dues croquetes d’ibèric

de gla amb pernil ibèric de gla

i melmelada de igues.

GENUINE IBERIAN GLA HAM CROQUETTE Two iberian gla ham croquetes accompanied by iberian gla ham

shavings and a ig marmalade.

CALAMAR FARCIT DE LLAGOSTINS I GAMBES AMB CAVIAR DE KALIX Calamar farcit de llagosins

i gambes amb caviar de Kalix.

SQUID STUFFED WITH KING PRAWNS AND PRAWNS WITH KALIX CAVIAR Squid stufed with king prawns and prawns with Kalix caviar.

De dilluns a divendres, de 13 a 14 i de 19 a 22 h; dissabte i diumenge, de 19 a 22 h

Monday to Friday, 1 pm to 2 pm and 7 pm to 10 pm; Saturday and Sunday, 7 pm to 10 pm

De dilluns a diumenge, de 19 a 22 h

Monday to Sunday, 7 pm to 10 pm

De dilluns a dissabte, de 9 a 14 i de 16 a 23 h; diumenge, de 12 a 14 i de 16 a 23 h

Monday to Saturday, 9 am to 2 pm and 4 pm to 11 pm; Sunday, 12 noon to 2 pm

and 4 pm to 11 pm

Dilluns, dimarts, dimecres i diumenge, de 12 a 16 h; dijous, divendres i dissabte, de 12 a 22 h

Monday, Tuesday, Wednesday and Sunday, 12 noon to 4 pm; Thursday, Friday and

Saturday, 12 noon to 10 pm

EIXAMPLE DRETA EIXAMPLE DRETA

Page 6: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DEL 8 AL 18 DE JUNY DE 2017

05 | Restaurant Bar Bas

06 | Rovica

Rambla de Catalunya, 7 · 933 427 516

Rambla de Catalunya, 56 · 934 870 076

TRUITA “BRAVA” Truita de patates i ceba

amb allioli i salsa brava.

SPANISH “BRAVA” OMELETTE Spanish omelete made

with potato and onions

with alloli and brava sauce.

GAMBAMOLE Gamba arrebossada amb panco,

salsa de formatge fresc, alvocat,

tomàquet, xili i vinagreta de

mango.

PRAWN MOLE Prawns breaded in panco, fresh

cheese sauce, avocado, tomato,

chili and mango vinagrete.

De dilluns a dijous, de 12.30 a 23.30 h; divendres i dissabte, de 12.30 a 24 h

Monday to Thursday, 12.30 pm to 11.30 pm; Friday and Saturday, 12.30 pm to midnight

De dilluns a dissabte, d’11 a 24 h

Monday to Saturday, 11 am to midnight

EIXAMPLE DRETA

DE TAPES PER BARCELONA

EIXAMPLEESQUERRE

Page 7: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

EIXAMPLE ESQUERRE

9 GRANADOS RESTAURANT C. d’Enric Granados, 9

BALMES / ROSSELLÓ C. de Balmes, 129 Bis

BODEGA JOAN C. del Rosselló, 164 934 531 050

CA MEUA C. de Mallorca, 77

CAN XURRADES C. de Casanova, 212 932 173 097

CASA PAMPLINAS C. de Londres, 84 934 108 390

FANTÁSTICO C. de París, 177

932 098 770

GUITO Gran Vía, 539

934 511 363

KILO RESTAURANTE C. de Balmes, 165 932 221 795

MOSTASSA C. de Mallorca, 194

SENYOR VERMUT C. de Provença, 85 935 328 865

TELEFÈRIC Pl. del Dr. Letamendi, 27

934 511 641

Sant Antoni El Raval

Eixample

Dreta

Gran Via de les Corts Catalanes

Carrer d’Aragó

Carrer del Consell de Cent

Plaça del Doctor Letamendi

Carrer de Valencia

Ca

rre

r d

’Ari

ba

u

Ca

rre

r d

e M

un

tan

er

Ca

rre

r d

’En

ric

Gra

na

do

s

Ca

rre

r d

e C

asa

no

va

Carr

er d

e Vi

llarr

oel

Ca

rre

r d

el

Co

mte

Bo

rre

ll

Carrer de Mallorca

Carrer del Rosselló

Carrer de París

HOSPITALCLÍNIC

Carrer de Londres

Carrer de Buenos Aires Avinguda de la Diagonal

Plaça de Francesc

Macià

07

08

09

10

11

12

13

14

15

16

17

18

07

08

15

16

18

09

10

17

11

12

13

14

Page 8: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DE TAPES PER BARCELONADEL 8 AL 18 DE JUNY DE 2017

07 | 9 Granados Restaurant 09 | Bodega Joan

08 | Balmes / Rosselló 10 | Ca Meua

C. d’Enric Granados, 9 C. del Rosselló, 164 · 934 531 050

C. de Balmes, 129 bis C. de Mallorca, 77

TACO DEL 9 GRANADOS Taco de blat de moro farcit

de cua de bou, crema d’alvocat

i ceba envinagrada.

9 GRANADOS TACO Corn torilla stufed with oxtail, cream of avocado and pickled

onion.

PIRULETA DE GAMBA AMB CANSALADA VIADA DE RUPIT Gambes embolicades amb cansalada viada

de Rupit acompanyades de pebrots de

colors, bolets i salsa agredolça picant.

PRAWN AND RUPIT BACON SKEWER Prawns wrappred in Rupit bacon

accompanied by diferent coloured peppers, mushrooms and a spicy sweet

and sour sauce.

TIMBAL D’ALBERGÍNIA AMB FORMATGE CREMÓS Albergínia a la brasa

amb formatge cremós.

AUBERGINE TERRINE WITH CREAM CHEESE Char-grilled aubergine

with cream cheese.

BACALLÀ CONFITAT Bacallà conitat en oli verge d’oliva

i all, amb pebrot del piquillo saltat, cruixent de porro i salsa mery.

CONFIT OF COD Conit of cod in extra virgin olive oil and garlic, with suatéed piquillo pepper, crispy leeks and mery sauce.

De dilluns a diumenge, de 12 a 14 i de 17.30 a 22 h

Monday to Sunday, 12 noon to 2 pm and 5.30 pm to 10 pm

De dilluns a diumenge, de 10 a 22 h

Monday to Sunday, 10 am to 10 pm

De dilluns a diumenge, de 13 a 24 h

Monday to Sunday, 1 pm to midnight

De dimarts a dijous, de 13 a 16.30 i de 19 a 23 h; divendres, de 13 a 16.30 i de 19 a 24 h;

dissabte, de 12 a 16.30 i de 19 a 24 h; diumenge, de 12 a 16.30 h / Tuesday to Thursday,

1 pm to 4.30 pm and 7 pm to 11 pm; Friday, 1 pm to 4.30 pm and 7 pm to midnight;

Saturday, 12 noon to 4.30 pm and 7 pm to midnight; Sunday, 12 noon to 4.30 pm

EIXAMPLE ESQUERRE EIXAMPLE ESQUERRE

Page 9: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DE TAPES PER BARCELONADEL 8 AL 18 DE JUNY DE 2017

11 | Can Xurrades 13 | Fantástico

12 | Casa Pamplinas 14 | Guito

C. de Casanova, 212 · 932 173 097 C. de París, 177 · 932 098 770

C. de Londres, 84 · 934 108 390 Gran Via, 539 · 934 511 363

FALSA TERRISSA DE CEBA FARCIDA Ceba rosida a baixa temperatura amb jarret de bou cuit al vapor durant 12 hores, beixamel de porros

i cruixent d’arròs.

FALSE POT OF STUFFED ONIONS Onion roasted at a low temperature with beef shin steam cooked for 12 hours, leek bechemel and crispy rice.

ANGULES DE BLAT I LLAGOSTÍ Falses angules de pasta pintades

amb inta de calamar i llagosí a la planxa.

WHEAT EELS AND KING PRAWNS Eel like spaghei pasta and loin coloured with squid ink and grilled king prawns.

TRINXAT D’ESPINACS AMB PERNIL Timbal de trinxat d’espinacs

amb pernil.

SPINACH TRINXA WITH HAM Terrine of spinach trinxat

with ham.

MOM Cassoleta de formatge

de cabra amb tomàquet

conitat i alfàbrega.

MOM Goat’s cheese casserole

with conit of tomato

and basil.

De dilluns a dissabte, de 13 a 16 i de 20.30 a 23 h

Monday to Saturday, 1 pm to 4 pm and 8.30 pm to 11 pm

De dilluns a divendres, de 12 a 14 i de 19 a 23 h; dissabte, de 19.30 a 23 h

Monday to Friday, 12 noon to 2 pm and 7 pm to 11 pm; Saturday, 7.30 pm to 11 pm

De dilluns a diumenge, de 13 a 15.30 i de 20 a 23.30 h

Monday to Sunday, 1 pm to 3.30 pm and 8 pm to 11.30 pm

De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h

Monday to Sunday, 12 noon to midnight

EIXAMPLE ESQUERRE EIXAMPLE ESQUERRE

Page 10: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DE TAPES PER BARCELONADEL 8 AL 18 DE JUNY DE 2017

15 | Kilo Restaurante 17 | Senyor Vermut

18 | Telefèric16 | Mostassa

C. de Balmes, 165 · 932 221 795 C. de Provença, 85 · 935 328 865

Pl. del Dr. Letamendi, 27 · 934 511 641C. de Mallorca, 194

SANDVITX CRUIXENT D’ENSALADA RUSSA I ESCUMA D’OLIVA Ensalada russa presentada sobre

pa sard cruixent i amb escuma

d’oliva grossal trencada.

CRISPY RUSSIAN SALAD SANDWICH AND OLIVE FOAM Russian salad on crispy sardinian

bread with a broken grossal olive

foam.

POLPETES D’ALBERGÍNIA FARCIDES Polpetes d’albergínia al forn

farcides de tonyina amb formatge

i de boifarra negra amb formatge.

STUFFED AUBERGINE PAUPIETTES Oven roasted aubergine rolls

stufed with tuna and cheese

or black sausage and cheese.

CUCURUTXO DE TÀRTAR DE SALMÓ I MASCARPONE Cucurutxo de inta de calamar farcit de tàrtar de salmó d’Alaska marinat amb mel i mostassa, acabat amb una emulsió de mascarpone i poma Granny Smith.

SALMON AND MARSCAPONE CONE Squid ink cone stufed with marinated Alaskan salmon tart with honey and mustard, inished with a marscapone

and Granny Smith apple emulsion.

BOTIFARRA ARTESANA DE POLLASTRE AMB ALLIOLI SUAU DE MOSTASSA Boifarra de pollastre amb ceba caramel·litzada, allioli de mostassa i pa.

HOME MADE CHICKEN BUTIFARRA WITH MILD MUSTARD ALLIOLI Chicken buifarra with caramelised onion, mustard allioli and bread.

Dilluns, de 12 a 15.30 h; de dimarts a dissabte, de 12 a 15.30 i de 19 a 22 h

Monday, 12 noon to 3.30 pm; Tuesday to Saturday, 12 noon to 3.30 pm

and 7 pm to 10 pm

Dimarts i dimecres, de 12 a 22 h; de dijous a dissabte, de 12 a 23 h; diumenge, de 12 a 16 h

Tuesday and Wednesday, 12 noon to 10 pm; Thursday to Saturday, 12 noon to 11 pm;

Sunday, 12 noon to 4 pm

De dilluns a diumenge, de 12 a 23.30 h

Monday to Sunday, 12 noon to 11.30 pm

De dimarts a dissabte, de 12 a 23 h; diumenge i dilluns, de 12 a 16.30 h

Tuesday to Saturday, 12 noon to 11 pm; Sunday and Monday, 12 noon to 4.30 pm

EIXAMPLE ESQUERRE EIXAMPLE ESQUERRE

Page 11: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DE TAPES PER BARCELONA

EL GÒTIC

Page 12: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

El Raval

Eixample Dreta

Sant Pere, Santa Caterina

i la RiveraCarrer de Ferran

La R

am

bla

La R

am

bla

Carrer dels Escudellers

Carrer de Josep Anselm Clavé

Carrer de Portaferrissa

Carrer de la Canuda

Carrer d’Avinyó

PlaçaSant Jaume

Avingudade la Catedral

Avinguda del Portal de l’Àngel

EL GÒTIC

EL CAFÈ D’EN VÍCTOR C. de la Tapineria, 12

933 102 872

EL PORTALÓN C. dels Banys Nous, 20

H3 Via Laietana, 45

LA CASTANYA C. d’Escudellers, 30

936 671 617

LA TAVERNA DEL BISBE Av. de la Catedral, 6-8 933 191 819

LA TAVERNETA BARCELONA C. de Francesc Pujols, 3 933 025 529

MOKA La Rambla, 126

PALOSANTO C. d’Avinyó, 30

934 127 198

PATAPAS Pl. de Sant Josep, 2

19

20

21

22

23

24

25

26

27

19

21

22

23

20

24

25

27

26

Via

Laie

tana

Via

Laie

tana

Page 13: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DE TAPES PER BARCELONADEL 8 AL 18 DE JUNY DE 2017

19 | El Cafè d’en Víctor 21 | H3

20 | El Portalón 22 | La Castanya

C. de la Tapineria, 12 · 933 102 872 Via Laietana, 45

C. dels Banys Nous, 20 C. d’Escudellers, 30 · 936 671 617

VÍCTOR O VICTÒRIA Filet de bou amb pasta de full

amb mel, mousse de foie, trufa

en crema de moixarnons i cristalls

de caramel amb gust de mar.

VÍCTOR OR VICTÒRIA Fillet of beef with ilot pastry and honey, foie gras mousse, trules in mushroom cream and caramel

crystals with a taste of the sea.

BOMBÓ DE FILET IBÈRIC Filet ibèric farcit de pernil

amb llàgrimes de moniato

i llardons de fruita seca.

IBERIAN TENDERLOIN BOMBON Iberian illet stufed with

ham with tears of potato

and dried fruit.

CORONA DE BOTIFARRÓ SOBRE PATATA I SORRA DE CANSALADA IBÈRICA Corona de boifarró sobre patata

i sorra de cansalada ibèrica.

CROWN OF BUTIFARRA ON POTATOES AND GRAINS OF IBERIAN BACON Crown of buifarra on potatoes and grains of iberian bacon.

LA KINDER DE POLLASTRE Croqueta de pollastre de pagès

cuit a l’esil català i amb regust de Marsala. Sense gluten ni làcics.

CHICKEN KINDER Farmer’s recipe chicken croquetes cooked in the Catalan style with a taste of Marsala. Gluten and lactose free.

De dilluns a diumenge, de 18 a 23 h

Monday to Sunday, 6 pm to 11 pm

De dilluns a diumenge, de 10 a 24 h

Monday to Sunday, 10 am to midnight

De dilluns a diumenge, de 12 a 23.30 h

Monday to Sunday, 12 noon to 11.30 pm

De dilluns a dijous, de 18 a 24 h; de divendres a diumenge, de 12 a 24 h

Monday to Thursday, 6 pm to midnight; Friday to Sunday, 12 noon to midnight

EL GÒTIC EL GÒTIC

Page 14: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DE TAPES PER BARCELONADEL 8 AL 18 DE JUNY DE 2017

23 | La Taverna del Bisbe 25 | Moka

24 | La Taverneta Barcelona 26 | Palosanto

Av. de la Catedral, 6-8 · 933 191 819 La Rambla, 126

C. de Francesc Pujols, 3 · 933 025 529 C. d’Avinyó, 30 · 934 127 198

TACO DE CARN ENDIMONIAT Carn picant amb tomàquet

sobre torilla de blat de moro.

DEVILLED MEAT TACO Spicy meat with tomatoes

on a corn torilla.

MINIBURGER MEDITERRÀNIA Hamburguesa de vedella ecològica, pa

artesà amb herbes mediterrànies, sofregit

a base de ceba caramel·litzada, bacó, ceps

i cervesa, i allioli amb reducció de cervesa.

MEDITERRANEAN MINIBURGER Organic beef burger, arisan bread with mediterranean herbs, sofrito of

caramelised onion, bacon, mushrooms

and beer, and allioli with a beer

reducion.

DIPS DE XAI AMB SALSA DE CURRI Costelletes de xai arrebossades

amb salsa de curri i poma.

LAMB DIPPERS WITH CURRY SAUCE Breaded lamb chops

with curry and apple sauce.

TÀRTAR PICANT DE LLENTIES “BELUGA” Tàrtar de llenies amb alfàbrega, tàperes, cogombret, ceba perla picant i una gota de sweet chili hot.

SPICY TART WITH “BELUGA” LENTILS Lenil tart with basil, capers, gherkins, spicy pearl onions

and a drop of hot sweet chili.

De dilluns a diumenge, de 12 a 14 i de 19 a 22 h. Servei a la barra

Monday to Sunday, 12 noon to 2 pm and 7 pm to 10 pm. Bar service

De dilluns a diumenge, de 12 a 23 h

Monday to Sunday, 12 noon to 11 pm

De dilluns a dissabte, de 12 a 14 i de 18 a 22 h

Monday to Saturday, 12 noon to 2 pm and 6 pm to 10 pm

De dilluns a diumenge, de 13 a 21 h. Servei a la barra

Monday to Sunday, 1 pm to 9 pm. Bar service

EL GÒTIC EL GÒTIC

Page 15: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DEL 8 AL 18 DE JUNY DE 2017

DE TAPES PER BARCELONA

EL RAVAL

27 | PatapasPl. de Sant Josep, 2

MANDONGUILLES DE LA IAIA Mandonguilles casolanes de

vedella amb pèsols i pastanaga.

GRANDMA’S MEATBALLS Homecooked beef meatballs

with peas and carrots.

De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h

Monday to Sunday, 12 noon to midnight

EL GÒTIC

Page 16: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

Sant Antoni

El Gòic

Eixample Dreta

EL RAVAL

A TU BOLA C. de l’Hospital, 78 · 933 153 244

BAR 1800 Rambla del Raval, 1 · 934 424 435 ext 308

BAR LA MASIA C. d’Elisabets, 16

CAL ROBERT C. de Requesens, 7 · 934 414 047

CANDELA RAVAL Pl. de Salvador Seguí, 13 · 930 029 490

CENTRIC C. de les Ramelleres, 27 · 931 600 526

COCKTAIL BAR ROSSO Pg. de St. Antoni Abad, 10 · 932 890 130

HOTEL MIDMOST C. de Pelai, 14 · 935 051 100

KASPARO Pl. de Vicenç Martorell, 4

LA CABAÑA DE LOS ANGELES C. dels Àngels, 10 · 933 176 495

LA PARRA C. de Joaquim Costa, 48

LA ROUGE Rambla del Raval, 10

MADAME RAMEN C. de Robadors, 22 · 937 608 449

ÒSTIES PEDRÍN C. de Jerusalem, 30 · 932 778 802

ROBADORA C. de Robadors, 16 · 932 529 639

TABARLOT C. de Sant Pau, 4 · 934 618 619

TAVERNA B. J. 100 C. de Joaquim Costa, 36 · 933 014 763

UDON RAVAL C. de Tallers, 69 · 933 014 569

VICTÒRIA C. dels Àngels, 8 · 934 123 141

28

29

30

31

32

33

34

36

38

40

42

44

35

37

39

41

43

45

46

La R

am

bla

Avinguda del Paral·lel

Rond

a Sa

nt P

au

Ra

mb

la d

el

Ra

val

Avinguda de les Drassanes

Ronda Sant Antoni

Carrer dels TallersCarrer Pelai

Carrer de l’Hospital

Carrer de Sant Pau

Carrer de la Unió

Carrer Nou de la Rambla

Plaça del Portal de la Pau

Plaça Universitat

Carrer del Carme

Carrer de la Riera Alta

Carrer de la Cera

Carrer de Sant Antoni Abat

Carrer d’Elisabets

Carrer de Valldonzella

Carrer de Joaquim Costa

28

29

30

31

32

33

45

35

36

3734

38

44

39

40

42

43

41

46

Page 17: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DE TAPES PER BARCELONADEL 8 AL 18 DE JUNY DE 2017

28 | A tu Bola 30 | Bar la Masia

29 | Bar 1800 31 | Cal Robert

C. de l’Hospital, 78 · 933 153 244 C. d’Elisabets, 16

Rambla del Raval, 1 · 934 424 435 ext 308 C. de Requesens, 7 · 934 414 047

BOLA DE VEDELLA AMB FORMATGE DE CABRA I CEBA CARAMEL·LITZADA Bola de vedella acompanyada de formatge

de cabra, ceba caramel·litzada i puré

d’herbes.

A BALL OF BEEF WITH GOAT’S CHEESE AND CARAMELISED ONION Beef meatball accompanied by goat’s

cheese, caramelised onion and a herb

purée.

AMANIDA RUSSA Amanida fresca de verduretes

de l’hort escaldades i amanides

amb tonyina, ou dur i maionesa

casolana.

RUSSIAN SALAD Fresh salad with garden

vegetables and salads with tuna,

hard bolied eggs and homemade

mayonnaise.

TRUITA DE GAMBETES Truita de gambetes.

PRAWN OMELETTE Prawn omelete.

CONTRACUIXA DE POLLASTRE AMB ALLADA SUAU I PEBROT DE PADRÓN Pollastre amb allada suau

i pebrot del Padrón.

CHICKEN THIGH WITH MILD GARLIC SOUP AND PADRÓN PEPPERS Chicken with mild garlic

soup and Padrón peppers.

De dilluns a diumenge, de 17 a 23 h

Monday to Sunday, 5 pm to 11 pm

De dilluns a dissabte, de 9 a 24 h

Monday to Saturday, 9 am to midnight

De dilluns a diumenge, de 10 a 22 h

Monday to Sunday, 10 am to 10 pm

De dilluns a dissabte, d’11 a 14 i de 19 a 21 h

Monday to Saturday, 11 am to 2 pm and 7 pm to 9 pm

EL RAVAL EL RAVAL

Page 18: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DE TAPES PER BARCELONADEL 8 AL 18 DE JUNY DE 2017

32 | Candela Raval 34 | Cocktail Bar Rosso

33 | Centric 35 | Hotel Midmost

Pl. de Salvador Seguí, 13 · 930 029 490 Pg. de Sant Antoni Abad, 10 · 932 890 130

C. de les Ramelleres, 27 · 931 600 526 C. de Pelai, 14 · 935 051 100

CANELÓ D’ALBERGÍNIA Caneló d’albergínia farcit

d’escalivada amb tonyina sobre

salsa romesco i ous de truita.

AUBERGINE CANNELLONI Aubergine cannelloni stufed

with roast vegetable escalivada

and tuna on romesco sauce

and trout roe.

MINICROQUETES DE CALAMARSET Minicroquetes de calamarset

amb inta i emulsió de llima.

MINI SQUID CROQUETTES Mini squid croquetes

with ink and a lime emulsion.

TAST CENTRIC Verat fumat de rootop smokehouse, bolets conitats i poma Granny Smith amb vinagreta de mostassa i brot de farigola (2 pintxos per tapa).

CENTRIC SAMPLER Rootop smokehouse smoked mackerel, conit of mushrooms and granny smith apple with a mustard vinagrete and a sprig of thyme

(2 pinchos per tapa).

ENSALADA RUSSA MIDMOST Ensalada russa tradicional

amb un toc diferent: la nostra

maionesa de soja.

MIDMOST RUSSIAN SALAD Tradiional russian salad

with a diferent touch: our soya mayonnaise.

De dilluns a divendres, de 16 a 24 h; dissabte i diumenge, de 12 a 24 h

Monday to Friday, 4 pm to midnight; Saturday and Sunday, 12 noon to midnight

De dilluns a divendres, de 20 a 23 h; dissabte i diumenge, de 13 a 16 i de 20 a 23 h

Monday to Friday, 8 pm to 11 pm; Saturday and Sunday, 1 pm to 4 pm and 8 pm to 11 pm

De dilluns a diumenge, de 12 a 22 h

Monday to Sunday, 12 noon to 10 pm

De dilluns a diumenge, de 12 a 14 i de 19 a 22 h

Monday to Sunday, 12 noon to 2 pm and 7 pm to 10 pm

EL RAVAL EL RAVAL

Page 19: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DE TAPES PER BARCELONADEL 8 AL 18 DE JUNY DE 2017

36 | Kasparo 38 | La Parra

37 | La Cabaña de los Angeles 39 | La Rouge

Pl. de Vicenç Martorell, 4 C. de Joaquim Costa, 48

C. dels Àngels, 10 · 933 176 495 Rambla del Raval, 10

RILLETTES DE GALTES DE PORC AMB XIITAKE Galtes tendres amb salsa.

RILLETTES OF PORK CHEEK WITH SHIITAKE Tender cheeks with sauce.

AMB DOS... Una croqueta de pebrot escalivat

i brie, i una altra d’albergínia amb

formatge de cabra i melmelada

de tomàquet verd.

WITH TWO... A roasted pepper and brie

croquete, and another of aubergine with goat’s cheese

and green tomato marmalade.

JIMBEE & BEER Crema de meló Jimbee amb

formatge blau i encenalls de

pernil serrà.

JIMBEE & BEER Cream of Jimbee melon

with blue cheese and shavings

of serrano ham.

BARQUETA ROUGE Crema de formatge

amb pico de gallo sobre nacho.

BARQUETA ROUGE Cream cheese with

pico de gallo on nachos.

De dimarts a dissabte, de 12 a 14 i de 19 a 22 h. Servei a barra

Tuesday to Saturday, 12 noon to 2 pm and 7 pm to 10 pm. Bar service

De dilluns a divendres, de 12 a 23 h

Monday to Friday, 12 noon to 11 pm

De dilluns a dissabte, de 12 a 14 i de 17 a 22 h

Monday tu Saturday, 12 noon to 2 pm and 5 pm to 10 pm

De dilluns a diumenge, de 12 a 14 i de 19 a 22 h

Monday to Sunday, 12 noon to 2 pm and 7 pm to 10 pm

EL RAVAL EL RAVAL

Page 20: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DE TAPES PER BARCELONADEL 8 AL 18 DE JUNY DE 2017

40 | Madame Ramen 42 | Robadora

41 | Òsties Pedrín 43 | Tabarlot

C. de Robadors, 22 · 937 608 449 C. de Robadors, 16 · 932 529 639

C. de Jerusalem, 30 · 932 778 802 C. de Sant Pau, 4 · 934 618 619

BAO SATAY Pa bao al vapor amb pollastre

marinat i cacauet a l’esil satay.

BAO SATAY Steamed bao bread with

marinated chicken and

peanuts in a satay style.

TE LA ROBOSalmorejo amb escuma

de parmesà.

I’LL TAKE IT Salmorejo with

parmesan foam.

MAR I MUNTANYA PEDRÍN Blini de pa rúsic amb pebrot escalivat, daus de bisbe a la brasa, bacallà esqueixat, salsa pil-pil i ceba conitada.

PEDRÍN SURF AND TURF Blini of rusic bread with roasted pepper, char-grilled diced sausage, shredded cod salad, pil-pil sauce and conit of onion.

PINTXO D’ARRÒS A LA CUBANA AMB OU DE GUATLLA Croqueta d’arròs a la cubana amb

sofregit casolà i un ou de guatlla.

PINCHO OF CUBAN STYLE RICE WITH A QUAIL’S EGG Croquete of cuban style rice

with a casseroled sofrito and

a quail’s egg.

De dilluns a diumenge, de 12 a 14 i de 19 a 22 h

Monday to Sunday, 12 noon to 2 pm and 7 pm to 10 pm

De dilluns a diumenge, de 19 a 22 h

Monday to Sunday, 7 pm to 10 pm

De dilluns a diumenge, de 12 a 14 i de 19 a 22 h

Monday to Sunday, 12 noon to 2 pm and 7 pm to 10 pm

De dilluns a diumenge, de 9 a 23 h

Monday to Sunday, 9 am to 11 pm

EL RAVAL EL RAVAL

Page 21: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DE TAPES PER BARCELONADEL 8 AL 18 DE JUNY DE 2017

44 | Taverna B. J. 100 46 | Victòria

45 | Udon Raval

C. de Joaquim Costa, 36 · 933 014 763 C. dels Àngels, 8 · 934 123 141

C. de Tallers, 69 · 933 014 569

OU FARCIT DE MARISC Mig ou dur farcit de marisc,

salsa rosa de la casa, gamba

salada i oliva farcida.

SEAFOOD EGG Half a bolied egg stufed with seafood, house marie rose sauce, prawn cocktail and stufed olives.

CHOCOS Sípia arrebossada.

CHOCOS Batered cutleish.

CHIKEN BUNS Pa bao cuinat al vapor farcit

de pollastre marinat, cogombre,

tomàquet, ceba, salsa hoisin

i maionesa japonesa.

CHICKEN BUNS Steamed bao bread stufed

with marinated chicken,

cucumber, tomato, onion, hoisin

sauce and japanese mayonnaise.

De dilluns a diumenge, de 10 a 23 h

Monday to Sunday, 10 am to 11 pm

De dilluns a diumenge, de 16 a 23.30 h

Monday to Sunday, 4 pm to 11.30 pm

De dilluns a diumenge, de 12 a 14 i de 19 a 22 h

Monday to Sunday, 12 noon to 2 pm and 7 pm to 10 pm

EL RAVAL EL RAVAL

Page 22: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DE TAPES PER BARCELONA

LA BARCE- LONETA

Page 23: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

Sant Pere, Santa Caterina

i la Rivera

LA BARCE- LONETA

CABALLA CANALLA Pl. del Poeta Boscà, 1 934 678 661

CAN RAMONET C. de la Maquinista, 17 933 193 064

EL GUINDILLA BARCELONETA Pl. del Poeta Boscà, 2 932 215 458

EL NOU RAMONET C. de Carbonell, 5 932 683 313

ELECTRICITAT C. de Sant Carles, 15

PASA TAPAS C. del Doctor Aiguader, 6-8 933 194 233

47

48

49

50

51

52

47

50

52

49

Ronda Litoral

Carrer de la Maquinista

Carrer de Sant Carles

Carrer de l’Almirall Cervera

Pass

eig d

e Jo

an B

orbó

Passeig Maríim

Carrer de Ginebra

Carrer de Balboa

Plaça del Poeta

Boscà

Museu d’Història

de Catalunya

Hospital del Mar

PARC DE LA CIUTADELLA

48

51

Page 24: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DE TAPES PER BARCELONADEL 8 AL 18 DE JUNY DE 2017

47 | Caballa Canalla

48 | Can Ramonet

Pl. del Poeta Boscà, 1 · 934 678 661

C. de la Maquinista, 17 · 933 193 064

ENSALADA RUSSA AMB VENTRESCA DE TONYINA Patata cuinada al forn i refredada,

amb els ingredients barrejats ins arribar a la textura adequada.

RUSSIAN SALAD WITH TUNA BELLY Cold baked potato, mix

ingredients unil reaching

the appropriate texture.

RAP AMB CIGRONS I BOTIFARRA NEGRA Rap fregit acompanyat de puré de cigrons

emulsionat amb oli de llorer i condimentat

amb trossets de boifarra negra.

MONKFISH WITH CHICKPEAS AND BLACK BUTIFARRA Fried monkish accompanied by an emulsiied chickpea purée with bay leaf oil and seasoned with pieces of black buifarra.

De dilluns a diumenge, de 12 a 22 h

Monday to Sunday, 12 noon to 10 pm

De dilluns a diumenge, de 12 a 23 h

Monday to Sunday, 12 noon to 11 pm

LA BARCELONETA LA BARCELONETA

50 | El Nou RamonetC. de Carbonell, 5 · 932 683 313

RAVIOLI DE POLLASTRE ROSTIT AMB CREMA DE PATATA I OLI DE CAFÈ Ravioli de pasta wanton farcit de pollastre

rosit i aromaitzat amb tòfona acompanyat de puré de patates i regat amb oli de cafè.

ROAST CHICKEN RAVIOLI WITH A CREAM OF POTATO AND COFFEE OIL Ravioli of wanton pasta stufed with roast chicken and lavoured with trule accompanied by a potato purée and watered down with cofee oil.

De dilluns a diumenge, de 12 a 23 h

Monday to Sunday, 12 noon to 11 pm

49 | El Guindilla BarcelonetaPl. del Poeta Boscà, 2 · 932 215 458

OREO DE BOTIFARRÓ DE BURGOS I REINETA Cruixent de boifarró de Burgos amb compota de poma reineta i pebrots del piquillo a la juliana.

BURGOS BUTIFARRA AND REINETTE OREO Crispy Burgos buifarra with

a compôte of reinete apple

and juliana chili peppers.

De dilluns a diumenge, de 12 a 14 i de 19 a 22 h

Monday to Sunday, 12 noon to 2 pm and 7 pm to 10 pm

Page 25: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DEL 8 AL 18 DE JUNY DE 2017

52 | Pasa TapasC. del Doctor Aiguader, 6-8 · 933 194 233

TORRADA AMB ESCALIVADA I BACALLÀ CONFITAT Torrada amb escalivada,

bacallà conitat i romesco.

TOAST WITH ESCALVADA AND CONFIT OF COD Toast with escalivada and conit of cod and romesco sauce.

De dilluns a diumenge, de 12 a 2 h

Monday to Sunday, 12 noon to 2 am

LA BARCELONETA

DE TAPES PER BARCELONA

SANTANTONI

51 | ElectricitatC. de Sant Carles, 15

ELÈCTRIC Seitó, gamba, tonyina

en escabetx, oliva picant

i pebrot vermell.

ELECTRIC Anchovy, prawn, tuna escabeche,

spicy olive and red pepper.

De dimarts a diumenge, de 8 a 15 i de 19 a 22.30 h

Tuesday to Sunday, 8 am to 3 pm and 7 pm to 10.30 pm

Page 26: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

El Raval

Eixample Esquerre

SANTANTONI

BASÍLICO GASTROBAR Av. del Paral·lel, 142 934 237 376

EL RACONET D’URGELL C. del Comte d’Urgell, 49-51

ENTRETAPAS MANSO C. de Calàbria, 23 935 328 651

FLORIDA C. de Floridablanca, 119 933 257 039

LA CÁTEDRA Gran Via, 578 934 548 429

PEPA TOMATE PARLAMENT C. del Parlament, 35 938 325 804

53

54

55

56

57

58

Avinguda del Paral·lelRo

nda

de S

ant P

au

Ca

rre

r d

el

Co

mp

te B

orr

ell

Carr

er d

e Vi

lado

mat

Carr

er d

el C

omte

d’U

rgel

l

Ca

rre

r d

e C

alà

bri

a

Ca

rre

r d

e R

oca

fort

Ca

rre

r d

’En

ten

ça

Ronda de Sant Antoni

Gran Via de les Corts Catalanes

Carrer de Sepúlveda

Carrer de Floridablanca

MERCAT DE SANT ANTONI

Carrer de Tamarit

Carrer de Manso

Carrer del Parlament

Aldana

53

54

57

58

55

56

Page 27: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DE TAPES PER BARCELONADEL 8 AL 18 DE JUNY DE 2017

53 | Basílico Gastrobar 55 | Entretapas Manso

54 | El Raconet d’Urgell 56 | Florida

Av. del Paral·lel, 142 · 934 237 376 C. de Calàbria, 23 · 935 328 651

C. del Comte d’Urgell, 49-51 C. de Floridablanca, 119 · 933 257 039

EL BUNYOL Bunyol de bacallà amb hummus

de pèsols, aranja rosa i tofee d’alls

rosits.

BUNYOL Cod “bunyol” with a hummus

of peas, pink grapefruit and roast

garlic tofee.

CILINDRE DE PATATA I BRANDADA DE BACALLÀ Braç de patata conitada farcida de brandada de bacallà amb

pernil cruixent i un toc de pebre vermell de la Vera.

POTATO CYLINDER WITH COD BRANDADE Conit of potato roll stufed with cod brandade with crunchy ham and a touch of Vera red pepper.

CRUIXENT DE BOTIFARRÓ Boifarró farcit de formatge, amb patata i melmelada de tomàquet.

CRUNCHY BLACK PUDDING A pincho of black pudding illed with cheese, with potatoes and tomato marmalade.

POLLASTRE TIKKA MASALA AMB ARRÒS BASMATI Tapa de pollastre ikka masala, acompanyat d’arròs basmai

i una mica de iogurt.

CHICKEN TIKKA MASALA WITH BASMATI RICE Tapa of chicken ikka masala, accompanied by basmai rice

and a litle yogurt.

De dilluns a diumenge, de 13 a 15.45 i de 20 a 23 h

Monday to Sunday, 1 pm to 3.45 pm and 8 pm to 11 pm

De dilluns a diumenge, de 10 a 22 h

Monday to Sunday, 10 am to 10 pm

De dilluns a divendres, de 12 a 22 h; dissabte, de 19 a 22 h

Monday to Friday, 12 noon to 10 pm; Saturday, 7 pm to 10 pm

De dilluns a diumenge, de 13 a 15.30 i de 20 a 23.30 h

Monday to Sunday, 1 pm to 3.30 pm and 8 pm to 11.30 pm

SANT ANTONI SANT ANTONI

Page 28: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DEL 8 AL 18 DE JUNY DE 2017

57 | La Cátedra

58 | Pepa Tomate Parlament

Gran Via, 578 · 934 548 429

C. del Parlament, 35 · 938 325 804

JUGOSITA Broqueta de culaí amb

verdures sobre patates

grainades i salsa tàrtara.

JUICY Brochete of rump steak with vegetables on grainé potatoes and a tarar sauce.

BRIOIX D’HAMBURGUESA AMB TEMPURA Hamburguesa de vedella gallega

amb pa de brioix, maionesa de

mostassa, ceba morada, coriandre

i llavors de mostassa.

HAMBURGER BRIOCHE WITH TEMPURA Galician beef burger with brioche,

mustard mayonnaise, red onion,

coriander and mustard seeds.

De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h

Monday to Sunday, 12 noon to midnight

Dilluns, de 19 a 22 h; de dimarts a diumenge, de 12 a 14 i de 19 a 22 h

Monday, 7 pm to 10 pm; Tuesday to Sunday, 12 noon to 2 pm and 7 pm to 10 pm

SANT ANTONI

DE TAPES PER BARCELONA

SANT PERE, SANTA

CATERINA I LA RIVERA

Page 29: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

La Barceloneta

El Gòic

Eixample Dreta

SANT PERE, SANTA CATERINA I LA RIVERA

CASA NOVA Pg. del Born, 27

933 100 786

EL BORN BAR Pg. del Born, 26 933 195 333

EL GUINDILLA BORN C. de l’Argenteria, 53

933 104 294

EL RELOJ Via Laietana, 40

LA PIZZA DEL BORN Pg. del Born, 22 933 106 246

NAVÍA C. del Comerç, 33 932 684 810

RESTAURANT NERVIÓN C. de la Princesa, 2

933 152 103

UDON BORN C. de la Princesa, 23

933 105 969

59

60

61

62

63

64

65

66

Passeig del Born

Carrer de la Princesa

Carrer de l’Argenteria

Carrer d’Origosa

Carrer de Sant Pere Més Baix

Plaça Urquinaona

MERCAT DEL BORN

MERCAT DE SANTA CATERINA

PARC DE LA CIUTADELLA

Car

rer

del C

om

erç

Pass

eig

de L

luis

Com

pany

s

Pass

eig

de P

icas

so

Via

Laie

tana

Via

Laie

tana

Avinguda del Marquès de l’Argenteria

Ronda Litoral

6063

59

64

61

65

66

62

Page 30: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DE TAPES PER BARCELONADEL 8 AL 18 DE JUNY DE 2017

59 | Casa Nova

60 | El Born Bar

61 | El Guindilla BornPg. del Born, 27 · 933 100 786

Pg. del Born, 26 · 933 195 333

C. de l’Argenteria, 53 · 933 104 294

ELS OUS DEL CASA NOVA Escuma de parmenier trufada sobre patates palla amb sal de pernil en textures, encenalls de parmesà, tòfona ratllada i rovell cuit a baixa temperatura.

CASA NOVA’S EGGS Truled parmenierre potato foam on potato straw, textures of ham, shavings of parmesan, shavings of natural trule and egg yolk cooked on a low heat.

L’EMPANADA Empanada de pollastre,

pebrot, ou dur i olives.

EMPANADA Empanada with chicken, pepper,

hard boiled egg and olives.

TATAKI DE TONYINA SOBRE PA DE COCA Tataki de tonyina amb maionesa

sobre guacamole i pa de coca.

RED TUNA TATAKI ON COCA BREAD Red tuna tataki with mayonnaise

on guacamole and coca bread.

De dilluns a diumenge, de 12 a 20 h. Servei a barra

Monday to Sunday, 12 noon to 8 pm. Bar service

62 | El RelojVia Laietana, 40

MAR I MUNTANYA EL RELOJ Mar i muntanya de xai,

cuit a baixa temperatura durant

12 hores, amb la seva salsa i

gamba llagosinera a la planxa.

EL RELOJ SURF AND TURF Surf and turf lamb, cooked at a

low temperature fro 12 hours,

with its own sauce and grilled

prawns and king prawns.

De dilluns a diumenge, de 10 a 24 h

Monday to Sunday, 10 am to midnight

De dilluns a diumenge, de 12 a 22 h

Monday to Sunday, 12 noon to 10 pm

De dilluns a diumenge, de 12 a 14 i de 19 a 22 h

Monday to Sunday, 12 noon to 2 pm and 7 pm to 10 pm

SANT PERE, SANTA CATERINA I LA RIVERA SANT PERE, SANTA CATERINA I LA RIVERA

Page 31: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

DE TAPES PER BARCELONADEL 8 AL 18 DE JUNY DE 2017

63 | La Pizza del Born 65 | Restaurant Nervión

64 | Navía 66 | Udon Born

Pg. del Born, 22 · 933 106 246 C. de la Princesa, 2 · 933 152 103

C. del Comerç, 33 · 932 684 810 C. de la Princesa, 23 · 933 105 969

TROS DE PIZZA Varietat de 30 pizzes de massa

alta i cruixent (a escollir).

CHOICE OF A SLICE OF PIZZA Variety of 30 deep and crispy

base pizzas (to chose from).

DIDALET AMB XORIÇO NAVARRÈS Xoricets de Navarra sobre

melmelada de préssec

i tomàquet cirerol.

THIMBLES WITH NAVARRESE CHORIZO Navarrese chorizos on peach

and cherry tomato marmalade.

BROQUETA DE POLLASTRE AMB SÈSAM I FONS DE PURÉ DE CARBASSA Broqueta de pit de pollastre arrebossat

amb sèsam sobre un fons de puré

de carbassa.

BROCHETTE OF CHICKEN WITH SESAME AND PUMPKIN PURÉE BASE Brochete of breaded chicken breast with sesame on a pumpkin purée base.

GYOZAS DE POLLASTRE AMB CURRI Dues crestes japoneses farcides

de pollastre amb curri.

CHICKEN GYOZAS WITH CURRY Two Japanese cress stufed

with chicken and curry.

De dilluns a diumenge, de 12 a 1 h

Monday to Sunday, 12 noon to 1 am

De dilluns a diumenge, d’11 a 22 h

Monday to Sunday, 11 am to 10 pm

De dilluns a diumenge, de 10 a 24 h

Monday to Sunday, 10 am to midnight

De dilluns a diumenge, de 12 a 14 i de 19 a 22 h

Monday to Sunday, 12 noon to 2 pm and 7 pm to 10 pm

SANT PERE, SANTA CATERINA I LA RIVERA SANT PERE, SANTA CATERINA I LA RIVERA

Page 32: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

VOTA LES MILLORS TAPES I ENTRARÀS

EN EL SORTEIG D’UN SOPAR PER

A DUES PERSONESDEMANA LA TEVA PAPERETA DE VOTACIÓ

Es prohibeix paricipar en aquesta promoció als menors de 18 anys.

Page 33: DE TAPA & OUINTO PER NOMÉS 2,50 TAPES DEL 8 AL 18 DE … · 12 Casa Pamplinas 13 Fantástico 14 Guito 15 Kilo Restaurante 16 Mostassa 17 Senyor Vermut 18 Telefèric EL GÒTIC 19

Per a més informació:

www.gastronosfera.com

Organitzen: Col·labora:

VOLS SABER-HO

TOT SOBRE LA

RUTA DE TAPES

DE BARCELONA?

DE TAPES PER BARCELONA