descubriendo mendoza
DESCRIPTION
Jardín Terraza Mirador - Mendoza MaravillosaTRANSCRIPT
CERRO CAJÓN DEL MEDIO
CERRO ARCO(1.675m)
CERRO LAS LAJAS
CERRO BAÑOS
(2.396m)
CERRO ALFALFAR(2.498m)
CERRO CHIMENEA(3.107m)
CERRO GATEADO(2.108m)
CERRO GUARDIA DEL LEÓN
CORDÓN DE LAS LAJAS
CERRO PELADO(3.492m)
CERRO LA BODEGUITA
CERRO MATADERO
CERRO MESILLAS(2.523m)
CERRO CACHEUTA
SUR
CERRO NEGRO
DESPACHO DEL GOBERNADOR
CERRO DE LA CRUZ(2.675m)
CERRO CAJÓN DE LAS MINAS
(2.483m)
CORDÓN DEL PAJARITO
CERROLA HERRADURA
CERRO BAYO
(1.816m)
CERRO MELOCOTÓN(2.093m)
CERRO ÁSPERO
CERRO MANOS(2.203m)
2
3
765
8 9 104
CERRO EL PLATA(Cordón del Plata)(6.300m)
CERRO BLANCO(Cordón del Plata)
(5.400m)
CERRO COLORADO(2.316m)
CORDÓN DEL PLATA(Cordillera Frontal)
CERRO CAIMANEROPICO GENDARMERÍA
MEMORIAL DELBICENTENARIO
(Año 2012): Alberga la Bandera original del Ejército de los Andes de 1816 y dos
antiguos estandartes españoles. La Custo-dia del lugar está a cargo del Regimiento
de Infantería Nº11 General Las Heras.
(2012). It houses The Andes Army´s original 1816 flag and two ancient
Spanish battle flags. Site security is the responsibility of General Las Heras
Infantry Regiment No. 11.
OESTEWest
CERRILLADAS DE PIE DE MONTEPRECORDILLERA CERRO DE LA GLORIA
(984m)
EL CHALLAO
TEATRO GRIEGOFRANK ROMERO DAY
Allí se realiza la Fiesta Nacional de la Vendimia, con una capacidad para
22.500 espectadores. (Año 1950. Autor: Arq. Ramos Correas)
Frank Romero Day Outdoor Theater: It hosts the National Harvest Festival.
Capacity: 22,500 people. (1950. Author: Architect
Ramos Correas)
PARQUE GENERALSAN MARTÍN
Diseñado en 1896 por el Arq. Carlos Thays con estilo de Jardín Inglés. En sus 510 has. de extensión alberga más de 500 especies vegetales de diferentes partes del mundo. Los portones de ingreso fueron traídos de
Escocia en 1909.
It was designed in 1896 by architect Carlos Thays in an English garden style.
This 510-hectare park features more than 500 plant species from various parts of
the world. The entrance gates were brought from Scotland in 1909.
ESTADIO PROVINCIALMALVINAS ARGENTINASEnclavado en una hoya natural del terreno, fue construído en 1978
sin alterar el paisaje circundante, sobresalen solo sus torres de
iluminación. Posee una capacidad de 48.000 espectadores.
The local stadium is located on a natural pit on the land, it was built in 1978, thus keeping the surrounding
landscaped unaltered. Only its light towers stand out. It can accommodate 48,000 people.
MONUMENTO ALEJÉRCITO DE LOS ANDES
Conjunto escultórico realizado en 1914 que recrea la gesta sanmartiniana
inmortalizando la imagen del general San Martín y sus tropas, coronado
por una estatua de la libertad rompiendo las cadenas.
It is a group of sculptures created in 1914 that depict General San Martín’s
liberation campaign. The image shows the General and his
troops overlooked by a statue of liberty holding broken chains.
MONUMENTOCRISTO DE LOS CERROSEs una escultura de hierro y acero de 13 mts. de alto que representa
una imagen de Cristo vestido con ropa gauchesca.
(Año 1989. Escultor: Chipo Céspedes)
It is a 13-m sculpture made of iron and steel that depicts Christ
dressed in gaucho clothes. (1989. Sculptor: Chipo Céspedes)
- [email protected] - 0261 155 352024diseño & comunicación
SANTUARIO DE LA VIRGEN DE LOURDES
Centro de peregrinación, conformado por un Santuario del año 1933, de
estilo colonial y un moderno templo construído en 1996), con capacidad
para 4.000 personas. En el lugar existen surgentes de agua mineral.
It is a procession site that comprises a colonial-style sanctuary (1933) and a
modern church (1996) that can sit 4,000 people. There are some
mineral springs in the area, too.
PALACIO POLICIALCentral Police Department
PALACIO DE JUSTICIACourthouse3
ENOTECA Y CENTRO DE CONGRESOSWine Cellar and Center of Congresses
CASA DE GOBIERNOGovernment House2
ADUANA DE MENDOZACustoms Services1
1
11
DIQUE Y ZANJÓN FRÍASFrías Levee and Canal4
MUSEO DE CIENCIAS NATURALES“CORNELIO MOYANO”Cornelio Moyano Museum of Natural Science
5
CIUDAD UNIVERSITARIA (UNCuyo)(UNCuyo) University Campus8
PORTONES DEL PARQUE GRAL. SAN MARTÍNGeneral San Martín Park Gates9
RESERVA NATURAL DIVISADERO LARGODivisadero Largo Natural Reserve7
JARDÍN ZOOLÓGICOZoological Garden6
BARRIO CANOCano neighbourhood
COMPLEJO HABITACIONAL PRIVADOPrivate Residential Complex10
HOSPITAL LAGOMAGGIORELagomaggiore Hospital
11
CERRO LA CAL
PAMPA DE CANOTA
AEROPUERTO INTERNACIONALFRANCISCO GABRIELLI
Francisco Gabrielli International Airport
4
11
3 7 109
PLAZA ITALIAItalia Square1
PLAZA CHILEChile Square2
LEGISLATURA PROVINCIALLegislative Building3
TRIBUNALES FEDERALESFederal Courthouse4
CEMENTERIO DE LA CIUDADMendoza City Cemetery5
CAMPAMENTO EL PLUMERILLOEl Plumerillo Camp8
PLAZA SAN MARTÍNSan Martín Square6
PLAZA ESPAÑAEspaña Square7
IGLESIA DE LOS JESUITASJesuit Church 9
CORREO CENTRALCentral Post Office10
EDIFICIO DEL EJÉRCITO ARGENTINOArgentine Army Building11
PLAZA INDEPENDENCIAPlaza principal de la Ciudad Nueva, delineada en
1863 por el Agrimensor Julio Balloffet, posee una extensión de 4 manzanas generando un parque urbano de gran valor paisajístico y recreativo.
En el subsuelo de la misma se encuentran el Museo de Arte Moderno y el Teatro Julio Quintanilla.
It is the “New City” main square. This 4-block square was outlined on land-surveyor Julio
Balloffet’s 1863 plan, and it is an urban park of great ornamental and recreational value.
The square underground level houses the Museum of Modern Art and Julio Quintanilla theater.
DEPARTAMENTO LAS HERAS
AV. LAS HERASEs una de las avenidas comerciales
más importantes de la Ciudad.
Las Heras Avenue is one of the city’s most important shopping strips.
NORTENorth
- [email protected] - 0261 155 352024diseño & comunicación
VILLAVICENCIOAquí se ubica una Reserva
Natural Privada famosa por sus manantiales de agua mineral.
Here stands a private natural reserve that is famous for its
mineral springs.
PASEO ALAMEDAFue el primer paseo público (año 1808),
límite oeste de la antigua ciudad y centro de la actividad social de la época.
Aquí se ubican la Biblioteca y el Museo Histórico General San Martín.
This boulevard was the city’s first public recreational site (1808). It is located on
the western border of the Old City and most of the social events of those times
were concentrated there. Alameda houses the local library and General San
Martín Museum of History.
ÁREA FUNDACIONALCentro de la Vieja Ciudad fundada en
1561. Después del terremoto de 1861, el sitio quedó abandonado hasta que en 1993 se construye el conjunto denomi-
nado Área Fundacional con la Plaza Pedro del Castillo, el Museo Histórico, la Cámara Subterránea y las Ruinas de
San Francisco.
It was the center of the Old City founded in 1561. After the 1861
earthquake, this site was neglected until the creation in 1993 of the Area Fundacional cluster that comprises
Pedro del Castillo Square, a Museum of History, an underground chamber, and
San Francisco Church Ruins.
PARQUE CENTRALParque urbano de 14 hectáreas de extensión. Allí se ubica también un centro cultural multidisciplinario
denominado Nave Cultural.
Urban park of 14 hectares of extension. There it is located a cultural multidisciplinary center
named Nave Cultural.
PEATONAL SARMIENTOAntigua calle céntrica convertida en peatonal desde 1989. Es un lugar de compras y de encuentros, con típicos
cafés y restaurantes al aire libre.
Traditional city street that was turned into a pedestrian walk in 1989.
It’s an area for shopping and social gatherings that features coffee shops
and outdoor restaurants.
PASAJE SAN MARTÍNIdeado por Miguel Escorihuela Gascón en el año 1926. Fue el primer edificio de altura de propiedad horizontal y
galería comercial de Mendoza. Posee 4 plantas y una torre de 7 pisos.
It was designed by Miguel Escorihuela Gascón in 1926. It was the first storey
condominium and shopping gallery in Mendoza. It has 4 floors and a
7-storey tower.
21
6
8
5
BASÍLICA DE SAN FRANCISCO
(Año 1875) Autor: Arq. Urbano Barbier. Guarda la imagen de Ntra. Sra. del
Carmen de Cuyo, patrona y generala del Ejército de Los Andes y la tumba de
la hija del General San Martín.Es monumento Histórico Nacional,
Dec. 528/28.
(1875). Author: architect Urbano Barbier. Its guards the image of Ntra. Sra. del Carmen de Cuyo, Patron Saint of The Andes Army, as well as General San Martín’s daughter’s tomb. It is a National Historic Landmark by virtue
of Decree No. 528/28.
EDIFICIO GÓMEZFue hasta 1956 el edificio más alto de la ciudad (10 pisos), se distingue por las noches por su perfil delineado con hilo de luz.
It was the city’s tallest buil-ding until 1956 (10 storeys). In the night, its lit-up skyline stands out.
4
21
VIADUCTO COSTANERACostanera Bridge
TERMINAL DE ÓMNIBUSBus Station
2 CANAL CACIQUE GUAYMALLÉNMarca el límite entre la Ciudad y Guaymallén. Nace en el Río Mendoza y con sentido Sur-Norte recorre los departamentos de Godoy Cruz y Guaymallén.
It signals the border between the City of Mendoza and Guaymallén. It starts at Mendoza River and runs south-north along the Municipa-lities of Godoy Cruz and Guaymallén.
1 HOSPITAL CENTRALInaugurado en 1944 con motivo de producirse el terremoto de San Juan. De estilo racionalista alemán, autores Arq. Manuel y Arturo Civit.
The Central Hospital was opened in 1944 after the San Juan earthquake. This rationalist-style building was designed by architects Manuel and Arturo Civit.
ESTEEast
- [email protected] - 0261 155 352024diseño & comunicación
7 40
INSTITUTO NACIONAL DE VITIVINICULTURA (INV)National Wine Industry Authority
4
CASINO DE SUBOFICIALES DEL EJÉRCITO ARGENTINOBuilding of the Argentine Army Officer’s Club
3
3
7 RUTA NACIONAL N°7 (a Buenos Aires)Highway N°7 (To Buenos Aires)
40 RUTA NACIONAL N°40 (a San Rafael)Highway N°40 (To San Rafael)
CENTRO COMERCIALSHOPPING
DEPARTAMENTO GUAYMALLÉN
AV. SAN MARTÍN
PARQUE BERNARDO O’HIGGINSCreado en 1903, posee una extensión de 800 mts. de largo, aquí se ubican el Acuario Municipal y el Teatro Gabriela Mistral.
Created in1903. This 800-m park houses the local Aquarium and Gabriela Mistral Theater.
ESPACIO CULTURALJULIO LE PARC
Multiespacio que alberga actividades artísticas de diversas disciplinas. Posee
cuatro niveles, 5 salas, un microcine, 8 sitios para creación artística y un espacio central
de exposición permanente.
Cultural space who shelters artistic activities of differents disciplines. It has
four levels, 5 rooms, a microcinema, 8 sites for artistic creativity and a
central space of permanent exhibition.
ACUARIO MUNICIPALUbicado en el Parque O’Higgins.
Fue creado en 1945, posee especies acuáticas locales y exóticas de agua
dulce y de agua salada, entre las cuales se destaca una tortuga marina
de gran tamaño.
Located in the O’Higgins Park. It was created in 1945. It showcases
native and exotic fresh water and sea species. A large sea turtle is
the aquarium’s star.
IGLESIA CATEDRAL NTRA. SRA. DE LORETO
Sus orígenes se remontan a una capilla existente en el Siglo XIX; designada
como Iglesia Matriz entre 1864 y 1886; luego funcionó como Parroquia a
partir de 1889; y posteriormente fue declarada Catedral provisoria en 1934.
His origins go back to an existing chapel in the 19th century; designated as Principal church between 1864 and
1886; then it worked as a Parish from 1889; and then was declared as provisional Cathedral in 1934.
PINACOTECA SANMARTINIANAFIDEL ROIG MATONS
Situada en el edificio del Honorable Concejo Deliberante de la Municipalidad, posee
una colección de pinturas que representan escenas del Cruce de Los Andes por
el Ejército Libertador.
Fidel Roig Matons San Martín-related Art Gallery is located in the building of the City Council. It exhibits a collection of paintings that depict scenes of the Liberation Army’s crossing The Andes.
CORDÓN DEL PLATACORDILLERA DE LOS ANDES
DIQUE MAUREMaure Levee
CENTRO COMERCIALOPEN MALL
21
SURSouth
- [email protected] - 0261 155 352024diseño & comunicación
DEPARTAMENTO GODOY CRUZ DEPARTAMENTO LUJÁN DE CUYO
CARRIL CERVANTESPUENTE OLIVENudo de conexión vial de cuatro departamentos: Godoy Cruz, Luján, Maipú y Guaymallén.
Crossroads that connect the municipalities of Godoy Cruz, Luján, Maipú and Guaymallén.
40 7 82
CASINO DE MENDOZAMendoza’s Casino1
DESTILERÍA YPFOil Refinery3
CLUB DEPOTIVO GODOY CRUZ ANTONIO TOMBA “ESTADIO FELICIANO GAMBARTE”Godoy Cruz Antonio Tomba Club
Soccer field Feliciano Gambarte
2
40
82
RUTA NACIONAL N°40 (a San Rafael)Highway N°40 (To San Rafael)
7 RUTA NACIONAL N°7 (a Chile)Highway N°7 (To Chile)
RUTA PROVINCIAL N°82 (a Cacheuta)Highway N°82 (To Cacheuta)
AV. SAN MARTÍN
PLAZA TOMÁS GODOY CRUZIGLESIA SAN VICENTE FERRER
Frente a la plaza departamental de Godoy Cruz se encuentra la Iglesia
San Vicente Ferrer, un templo de estilo neogótico del año 1908.
In front of Godoy Cruz Square, it is situated the San Vicente Ferrer
Church, it is a threenave Neo-Gothic church built in 1908.
IGLESIA DE LA CARRODILLAUbicada en el límite entre Godoy Cruz y Luján. La Iglesia, construída en 1840, alberga la imagen de la Virgen de la Carrodilla “Patrona de los Viñedos”.
It is located on the border between Godoy Cruz and Luján. This church, built in 1840, houses the image of
Virgen de la Carrodilla, patron saint of the vineyards.
MUSEO PROVINCIAL DE BELLAS ARTESEMILIANO GUIÑAZÚ - CASA DE FADERFunciona en una casa que data de fines del Siglo XIX y
que perteneció a Emiliano Guiñazú. Allí también vivió su yerno, el pintor Fernando Fader. Desde 1951, es sede
del Museo Provincial de Bellas Artes.
It is housed in an old building that dates back to ends of the 19th century previusly owned by Emiliano Guiñazú. There
also lived there his son-in-law, the painter Fernando Fader. From 1951, this place is the Provincial Museum of Fine arts.
ZANJÓN FRÍASSe origina en el Dique Frías y funciona como drenaje aluvional, de las lluvias
que bajan del pedemonte.
This canal starts at Frías levee and works as drainage of rainwater
running down the foothills.
BARRIO BOMBALSitio residencial originado en
la década de 1950, y que conserva una arquitectura y paisaje de gran homogeneidad espacial y con una
alta calidad ambiental.
Residential area created in the 50’s that has managed to maintain an homogeneous architecture and
landscape, as well as high environmental quality.
PLAZOLETA BARRAQUEROUbicada en el límite entre la Ciudad
de Mendoza y Godoy Cruz(calle Hipólito Yrigoyen) frente al
Casino Provincial.
It is located on the border between Mendoza city and Godoy Cruz
(Hipólito Yrigoyen st.) in front of the Mendoza´s Casino.
3