deuxieme partie
TRANSCRIPT
![Page 1: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/1.jpg)
42
DEUXIEME PARTIE
REMARQUES DETAILLEES, TRANSCRIPTIONS, CORRIGE DE CERTAINS EXERCICESDans cette partie, nous suivons chaque leçon (dâabord le livre de lâĂ©lĂšve, ensuite le cahier dâactivitĂ©s) pas-Ă -pas en introduisant au fil des nĂ©cessitĂ©s propositions pĂ©dagogiques, ex-plications linguistiques et informations culturelles.
AbrĂ©viationsp. pagepp. pagesL livre de lâĂ©lĂšveC cahier dâactivitĂ©sFEE France-Euro-ExpressGP guide pĂ©dagogiquepr. pronomadj. adjectifadv. adverbep.c. passĂ© composĂ©imp. imparfait
cond. conditionnelind. indicateur(s)masc. masculinfĂ©m. fĂ©mininexpr. expressionp.ex. par exempleqc quelque choseq quelquâunex. exercice(*) incorrect
Leçon 0 (L pp. 6-13)
21 activitĂ©s ayant pour but la rĂ©vision des acquis de comprĂ©hension Ă©crite et orale, dâex-pression Ă©crite et orale permettant de « se remettre dans le bain », câest-Ă -dire de rafraĂźchir les compĂ©tences probablement peu pratiquĂ©es pendant les vacances dâĂ©tĂ©.
Activité 3
Encourager les Ă©lĂšves Ă faire des phrases complĂštes et, si possible, complexes tout en fai-sant travailler leur imagination. Ne pas se contenter de phrases du type « Elle va chez le coiffeur. » ou « Elle se rĂ©veille » mais leur demander de prĂ©ciser Ă©galement oĂč elle dort, ce quâelle fait chez le coiffeur, etc. Pour les aider, poser des questions si nĂ©cessaire (ou leur demander de se poser des questions entre eux).
Activité 6
Les photos servent de dĂ©clencheurs, elles sont lĂ pour donner des idĂ©es. Elles peuvent ĂȘtre dĂ©crites mais il vaut mieux que les Ă©lĂšves racontent une histoire personnelle. Lâessentiel câest que leur rĂ©cit soit cohĂ©rent.
Activité 7Transcription du document oral
Odile Tu as dĂ©jĂ achetĂ© ta robe pour le bal ?Delphine Câest trĂšs compliquĂ©. Samedi, avec ma mĂšre, on a fait les magasins. Jâai vu
une jolie jupe, une blouse trĂšs bien mais ma mĂšre dit que, pour un bal, il faut mettre une robe.
![Page 2: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/2.jpg)
43
Odile Alors, finalement, quâest-ce que tu as achetĂ© ?Delphine Jâai trouvĂ© une robe jaune trĂšs belle mais ma mĂšre dit que pour un bal, il faut
une robe blanche.Odile Blanche ?Delphine Oui, blanche. Et puis on a cherché des chaussures aussi. Bon, pour la robe,
on est allé dans trois ou quatre magasins. On a trouvé des robes blanches mais trop chÚres. 160 euros, tu te rends compte !
Odile Alors, fi nalementâŠDelphine Finalement, on nâa pas achetĂ© de robe, on nâa pas achetĂ© de chaussures, on
a cherché une patisserie et on a mangé des tas de gùteaux.
Activité 8
Un gßte rural : maison ou logement indépendant pour les vacances, qui respecte le style local et favorise la rencontre avec les gens du village, notamment les propriétaires.
Activité 9Transcription des documents de compréhension orale
Document 1Florence : â Je suis de nouveau au rĂ©gime ! Au printemps, jâai perdu six kilos mais maintenant, jâai grossi. Jâai pris cinq kilos et je veux absolument les perdre. Je pars bientĂŽt en vacances et⊠comment je vais faire pour mettre mon bikini ? Bon alors, la seule solution, câest que je ne mange pas. Enfin, pas beaucoup. Ou alors des lĂ©gumes, des salades, des yaourts avec 0% de matiĂšres grasses. Il faut absolument que je fasse un rĂ©gime. Le problĂšme, câest de com-mencer. Je dis toujours « je commence la semaine prochaine ». Ou bien, Ă partir du 1er juillet, je ne mange que des produits diĂ©tĂ©tiques. Mais quand je ne mange pas des plats intĂ©ressants, je devient triste, dĂ©pressive, agressive ! Alors hier, on est allĂ©s au restaurant et jâai mangĂ© un grand plat de frites avec de la mayonnaise. Ăa ne peut pas durer comme ça ! Quâest-ce que je peux faire ?
Document 2 Simone :â Nous sommes dĂ©jĂ cinq et notre appartement devient trop petit. Il faut en acheter un plus grand. Hier, jâai trouvĂ© une annonce trĂšs intĂ©ressante. Pas un appartement mais une maison ! Une maison Ă vendre Ă quelques kilomĂštres de la ville. Jâai tout de suite tĂ©lĂ©-phonĂ© et le soir, quand FrĂ©dĂ©ric est rentrĂ©, nous avons pris la voiture et nous sommes allĂ©s la visiter : la maison nâest pas trĂšs grande, mais il y a un grand jardin et on peut toujours rajouter une ou deux piĂšces. Pour lâinstant, il y a 4 chambres, une grande cuisine avec une salle-Ă -manger, et une salle de bains assez petite mais trĂšs jolie. Je VEUX cette maison !
Document 3BenoĂźt : â Jâai 17 ans et je commence vraiment Ă mâinquiĂ©ter : les filles qui me plaisent ne me par-lent pas, elles ne me voient mĂȘme pas. Pourtant je ne suis pas plus laid que les autres : jâai des cheveux bruns, un peu frisĂ©s, des yeux bruns, je fais 1,80 m et je suis assez sportif. Mais je nâai pas de chance. Je nâai toujours pas de copine. Je ne sais pas quoi faire. Tous les garçons et les filles de mon Ăąge se promĂšnent dans la rue deux par deux et moi, je vais seul, triste, triste, triste ! AllĂŽ, Maman, boboâŠAllĂŽ, maman, bobo: allusion Ă deux chansons : « Tous les garçons et les filles » de Fran-çoise Hardy (annĂ©es 60) et « AllĂŽ, maman bobo », de Alain Souchon (annĂ©es 70).
![Page 3: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/3.jpg)
44
ActivitĂ©s 10â11
Lors de la description dâune photo ou dâun dessin, demander aux Ă©lĂšves de raconter tout ce quâils voient (ou tout ce quâils imaginent dâaprĂšs ce quâils voient) et de se concentrer sur ce quâils savent dire et non sur ce quâils voudraient mais ne sont pas encore capables dâexprimer.
Activité 12
le courriel Mot « formé » au Québec en train de se répandre en France. On dit aussi mail, mél, e-mail, message. Pour désigner le mode de communication, on parle de courrier électronique. A noter également les expressions adresse électronique, coordonnées électroniques.
Les rĂšgles dâĂ©criture dâun courriel sont moins strictes que celles dâune lettre dite « classique ». Il faut nĂ©anmoins que les Ă©lĂšves formulent des phrases complĂštes et cohĂ©rentes et quâils fassent attention Ă lâortographe.
Activité 14Transcription du document de compréhension orale
Casimir Bonjour⊠tu parles français ?CsobĂĄn Oui, je parle français. Vous ĂȘtes français ?Olivier Oui, on est français. On veut aller au festival Sziget. Tu peux nous aider ?CsobĂĄn Oui, bien sĂ»r. Vous avez le mĂ©tro derriĂšre vous, alorsâŠCasimir Excuse-moi, je dĂ©teste le mĂ©tro. Je suis claustrophobe. On peut y aller en bus
ou en tram ?Csobån Oui, oui. Alors vous avez là le tram 4 (mais le 6, ça va aussi). Vous le prenez
jusquâau pont Margit. Câest le troisiĂšme arrĂȘt. LĂ , vous descendez un escalier et vous prenez le HĂV.
Olivier Le⊠HĂV... ?CsobĂĄn Oui... Comment dire⊠Câest un train,⊠Oui, un peu comme le RER Ă Paris.
Il est vert et, au Pont Margit, il est souterrain. Vous le prenez dans la direction Szentendre ou BĂ©kĂĄsmegyer etâŠ
Casimir Attends, on Ă©crit. Sinon, on ne va jamais se souvenir. Tu peux Ă©peler, sâil te plaĂźt ?
CsobĂĄn OK. Donc Szentendre, câest S, Z, E, N, T, E, N, D, R, E et BĂ©kĂĄsmegyer, câest B, E, K, A, S plus loin M, E, G, Y, E, R. LĂ , vous descendez Ă la troisiĂšme station. Vous sortez de la gare, vous prenez la route et lĂ , vous allez voir un pont en fer. Câest lĂ . Vous traversez le pont et vous ĂȘtes sur lâĂźle. Le festival est lĂ , au milieu de lâĂźle. Vous allez faire du camping ?
Olivier Oui. On peut camper sur lâĂźle, nâest-ce pas ?CsobĂĄn Câest ça. Le camping est en haut de lâĂźle, au bord du Danube.Casimir Merci, câest sympa. Tu parles bien français. Salut !CsobĂĄn Pas de problĂšmes. Salut Ă vous !
Exercices (C pp. 4â9)
Contrairement aux activités du livre, ce sont des exercices écrits reprenant les points de grammaire et le lexique de FEE 1.
![Page 4: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/4.jpg)
45
Leçon 1
Câest parti (L pp. 14â15)
I. professeur dâEPS professeur dâĂ©ducation physique et sportive (appelĂ© aussi prof de gym)tâas vu langue parlĂ©eOuf ! onomatopĂ©e signifiant le soulagement
II.la lettre amicale Fait partie des Ă©preuves du baccalaurĂ©at. Un genre peu codifiĂ© qui fait ou personnelle cependant lâobjet de conventions :
âą Lieu et date en haut Ă droite âą Virgule aprĂšs le lieu âą Le jour ne prend pas de point âą Commencer le texte avec une majuscule âą Prendre contact avec le correspondant (Formules dâappel : Cher ami,
ChĂšre Paule, Mon petit Geoffroy, Chers parents, etc.)âą Sauter une ligne pour marquer un paragraphe âą Formules de politesse, relation amicale, commencer sa lettre :
â Cher Louis â Ma chĂšre Marion â Salut Patrice ! â Bonjour Ă tous ! â Jâai bien reçu ta lettre⊠â Jâai enfin le temps de tâĂ©crire⊠â Ăa fait longtemps que je nâai pas de tes nouvelles⊠â JâespĂšre que tout va trĂšs bien pour toi⊠â Je tâĂ©cris pour⊠â etc.â Mon meilleur souvenir â Bien cordialement â Bien Ă toi â TrĂšs ami-calement â Je tâembrasse â Grosses bises â (Gros) bisous â AmitiĂ©s â A bientĂŽt â etc.)
âą Signature en bas Ă droite.
Ouvertures (L p. 16)
Tu as lâair crevĂ© (2) Expression familiĂšre trĂšs rĂ©pandueOn sâest amusĂ©s comme des fous. (3) Expression humoristiqueWalter Desnoix (3) Nom fictif
Grammaire (L pp. 17â18)
4. Les parties Lâarticle dĂ©fini sâemploie devant les noms des parties du corps Ă la du corps et place de lâadjectif possessif lorsque la relation entre la partie du corps les articles dĂ©finis et le possesseur est Ă©vidente (Jâai mal Ă la tĂȘte. Il marche les mains
dans les poches.) Câest le cas Ă©galement lorsque la relation de possession est indiquĂ©e
par un verbe pronominal (Lave-toi les dents !) et quand le possesseur est indiqué par un pronom indirect (Donne-moi la main. / Je lui ai marché sur le pied.).
![Page 5: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/5.jpg)
46
ComprĂ©hension orale (L pp. 21â22)Transcription des documents de comprĂ©hension orale
Document 1Ăric â LĂšve-toi Ă huit heures, lave-toi, brosse-toi les dents, coiffe-toi et ha-
bille-toi. Nâoublie pas de faire ton lit avant de partir ! Ferme bien la porte et dis bonjour Ă la voisine.
Mme Delatour â ChĂ©rie, nous partons Ă six heures. Tu dois donc te prĂ©parer pour six heures prĂ©cises. Tu dois mettre ta robe de soirĂ©e, tu dois ĂȘtre trĂšs belle ce soir. Tu sais que ce dĂźner avec le prĂ©sident est trĂšs important pour moi ! Bon, et maintenant, dĂ©pĂȘche-toi !
Simon â Simon, tu dois ĂȘtre gentil avec Tante Julie. Tu vas te laver tous les ma-tins. Tu vas bien te peigner, bien tâhabiller. Tu vas te laver les mains avant les repas et tu vas te laver les dents aprĂšs les repas. Dâaccord ? Et puis, tu vas te coucher Ă neuf heures.
Document 2Claude Robin est nĂ© le 12 mai 1969 Ă Lyon. Il a fait ses Ă©tudes primaires de 1975 Ă 1980 Ă Lyon. Ensuite, ses parents sont allĂ©s travailler Ă Bordeaux. Il est allĂ© au collĂšge de 1980 Ă 1984. De 1984 Ă 1987, il a fait ses Ă©tudes au LycĂ©e François Mauriac. Il a choisi lâoption mathĂ©matiques-physique. De 1987 Ă 1992, il a fait ses Ă©tudes universitaires dans une Ă©cole supĂ©rieure dâingĂ©nieurs Ă Toulouse. Il sâest mariĂ© en 1993 et a eu un fils, Florian, en 1994. Depuis 1992, il travaille dans une sociĂ©tĂ© dâinformatique de Limoges. Il veut aller travailler Ă lâĂ©tranger, de prĂ©fĂ©rence en Europe de lâEst. Il veut avoir un autre enfant et aimerait visiter lâAmĂ©rique latine.
Document 3Ălodie et Nathan sont frĂšre et sĆur. Le week-end, ils aiment dormir tard mais, ce diman-che, ils se sont levĂ©s Ă huit heures moins le quart. Ă huit heures et demie, ils sont partis avec leurs parents chez leurs cousins, ThĂ©o et Thomas. LĂ -bas, ils ont couru dans le jardin toute la journĂ©e. Ils ont jouĂ© aux cowboys et aux Indiens, ils ont construit leur tente sous un arbre, ils ont chassĂ© le grizzly, etc. Bref, ils se sont bien amusĂ©s. Le soir, ils sont arrivĂ©s Ă la maison trĂšs fatiguĂ©s. Ils se sont lavĂ©s et se sont couchĂ©s avant neuf heures. Nathan a lu quelques pages de son roman prĂ©fĂ©rĂ© et puis, ils se sont endormis tous les deuxâŠ
Document 4Aujourdâhui, elle sâest levĂ©e Ă sept heures. Elle a commencĂ© Ă travailler Ă 8 heures. Ă midi, elle sâest dĂ©pĂȘchĂ©e de partir. Elle a tĂ©lĂ©phonĂ© Ă Jean-Luc. Ils ont dĂ©cidĂ© de dĂ©jeuner au restaurant chinois, Ă cĂŽtĂ© de chez elle. Il est arrivĂ© Ă une heure. Il est venu avec la voiture de son patron. Il lui a dit : « Je viens de lâusine de Courbevoie et mon patron est restĂ© lĂ -bas. » Ils ont bien mangĂ©. Puis elle est vite revenue au bureau parce quâelle travaille de 2 heures Ă 6 heures. Lui, il a fini de manger tranquillement et, lâaprĂšs-midi, il a continuĂ© Ă travailler dans un cafĂ©.
Expression orale (L pp. 22â23)
1. Décris les images. Encore une fois, ne nous contentons pas de faire dire (uniquement) des phrases trop courtes et trop simples, encourageons les élÚves à faire un récit complet et cohérent.
![Page 6: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/6.jpg)
47
Civilisation (L p. 24)
Le systÚme scolaire français
lâĂ©cole maternelle De lâĂąge de trois Ă six ans et les enfants entrent Ă lâĂ©cole Ă©lĂ©men-taire dans lâannĂ©e de leurs six ans.
lâĂ©cole primaire Elle dure 5 ans (6-11 ans) : â cours prĂ©paratoire (CP), â cours Ă©lĂ©mentaire 1Ăšre annĂ©e (CE1), â cours Ă©lĂ©mentaire 2e annĂ©e (CE2), â cours moyen 1Ăšre annĂ©e (CM1), â cours moyen 2e annĂ©e (CM2). Depuis 1991, date de la mise en place de la « RĂ©forme Jospin »,
les programmes et le systĂšme dâĂ©valuation ne sont plus dĂ©fi nis en fonction des annĂ©es mais sur la base de deux cycles : le cycle des apprentissages fondamentaux (grande section de maternelle, CP, CE1) et le cycle des approfondissements (CE2, CM1 et CM2). En France, les enseignants en Ă©cole maternelle et en Ă©cole primaire ont la mĂȘme formation et sont interchangeables. La rupture que reprĂ©sente le passage de lâĂ©cole maternelle Ă lâĂ©cole Ă©lĂ©mentaire est beaucoup moins marquĂ©e dans le systĂšme français que dans le systĂšme hongrois car les objectifs de la grande section de mater-nelle visent Ă acquĂ©rir les premiers Ă©lĂ©ments de la lecture, de lâĂ©crtiure et du calcul. Les objectifs de la grande section de mater-nelle correspondent dans leurs grandes lignes Ă ceux du premier semestre de la premiĂšre annĂ©e du systĂšme hongrois.
Le systĂšme pousse les bons Ă©lĂšves Ă sauter une classe, exception-nellement deux.
lâĂ©cole secondaire Le collĂšge (CollĂšge dâenseignement secondaire â CES) (11-15 ans) : â classe de sixiĂšme, â classe de cinquiĂšme, â classe de quatriĂšme, â classe de troisiĂšme. Le conseil de classe (le principal, le professeur principal, les pro-
fesseurs de la classe, un reprĂ©sentant des parents, un reprĂ©sentant des Ă©lĂšves) dĂ©cide du passage dans la classe supĂ©rieure ou du re-doublement. LâĂ©lĂšve peut assister au Conseil de classe quand son cas est examinĂ©.
A la fi n de la 3e, le Conseil des professeurs propose, en relation avec un conseiller pĂ©dagogique dâorientation, le lycĂ©e ou le LEP (lycĂ©e dâenseignement professionnel) oĂč on apprend un mĂ©tier.
Le brevet des collĂšges: DĂ©livrĂ© par un jury, le brevet est un diplĂŽme qui atteste lâacquisi-tion de connaissances gĂ©nĂ©rales au terme du collĂšge. A compter de la session 2008, ce diplĂŽme attestera de la maĂźtrise des connais-sances et des compĂ©tences du socle au terme du collĂšge.
Le brevet ne donne pas accĂšs Ă une classe supĂ©rieure en fi n de troisiĂšme : les deux dĂ©cisions, attribution du diplĂŽme et orienta-tion, sont dissociĂ©es. La dĂ©cision dâorientation prend en compte les capacitĂ©s spĂ©cifi ques et les goĂ»ts des Ă©lĂšves pour la poursuite
![Page 7: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/7.jpg)
48
dâĂ©tudes. Elle est le rĂ©sultat dâune nĂ©gociation entre lâĂ©lĂšve, sa fa-mille et lâĂ©quipe Ă©ducative.
Le lycĂ©e :â classe de seconde,â classe de premiĂšre : il faut choisir une option (L : littĂ©rature et
sciences humaines ; ES : sciences Ă©conomiques et sociales ; S : enseignement scientifi que, etc.). A la fi n de lâannĂ©e, les Ă©lĂšves passent lâĂ©preuve anticipĂ©e de français (le bac de français dans la langue courante).
â Terminale : programme diffĂ©rent selon les options. A la fi n de lâannĂ©e, les Ă©lĂšves passent le baccalaurĂ©at. Il existe trois sĂ©ries de baccalaurĂ©at gĂ©nĂ©ral (L, SES et S), six sĂ©ries de bacs techno-logiques (industrie, laboratoire, sciences mĂ©dico-sociales, ad-ministration et gestion, agronomie, agro-alimentaire) qui corres-pondent globalement aux « szakközĂ©piskola » hongrois. Enfi n il existe des bacs spĂ©cialisĂ©s en musique et danse, arts appliquĂ©s et hĂŽtellerie.
les enseignantsmaternelle et élémentaire : professeurs des écoles (anciennement instituteurs et institutrices) secondaire : professeurs
Toutes ces donnĂ©es sont ici prĂ©sentĂ©es pour lâinformation de lâenseignant et câest Ă lui de choisir celles qui sont susceptibles dâintĂ©resser les Ă©lĂšves.
Traitement de texte (C p. 18)CorrigĂ© de lâexercice de reconstruction de texte
a. Hier, Paul est allĂ© au stade. Il a rencontrĂ© Alain. Ils ont fait du foot. Puis, ils ont pris une douche. Ils ont aussi mangĂ© des sandwichs. Ensuite, ils ont bu une biĂšre dans un cafĂ© Ă cĂŽtĂ© du stade. Paul a racontĂ© son week-end. Ils ont dĂ©cidĂ© dâaller en Espagne ensemble.
b. Hier aprĂšs-midi, jâai rencontrĂ© ma copine Estelle. On a parlĂ©, comme toujours, des garçons du lycĂ©e. On a beaucoup ri. On a mangĂ© un croque-monsieur au Splendid. On a dĂ©cidĂ© dâaller au cinĂ©ma. On a vu La guerre du feu. Estelle a beaucoup aimĂ© mais pas moi. On a dĂ©cidĂ© de faire une fĂȘte samedi.
Leçon 2
Câest parti (L pp. 25â26)
I.Bof ! interjection qui exprime lâindiffĂ©rence ou le mĂ©prisSaint-Nazaire commune situĂ©e dans le dĂ©partement de la Loire-Atlantique (port, plages,
etc.)
II.Une tartine Ne pas confondre une tartine (tranche de pain avec « quelque chose »
dessus) et un sandwich (deux tranches de pain avec « quelque chose » Ă lâintĂ©rieur).
![Page 8: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/8.jpg)
49
Ouvertures (L p. 27)
Ouais (1) familier (= Oui)
Mamie De nos jours, forme dâadresse la plus courante envers une grand-mĂšre (« papy » pour « grand-pĂšre »). Plus anciennement, on disait « pĂ©pĂ© », « mĂ©mĂ© ». Les appellations « grand-pĂšre » et « grand-mĂšre » sont rares aujourdâhui et relĂšvent dâhabitudes sociales « dĂ©modĂ©es ».
Porter une attention particuliĂšre aux nombreux exemples dâemploi de lâimparfait : quand jâĂ©tais jeune, petit, etc., de mon temps,⊠A noter : on utilise lâimparfait non parce quâil sâagit dâun passĂ© lointain mais parce que les indicateurs temporels ou le contexte indi-quent le passĂ© rĂ©volu.
Grammaire (L p. 28)
Les trois leçons qui suivent sont consacrĂ©es, entre autres, aux diffĂ©rents emplois de lâim-parfait et Ă la distribution entre passĂ© composĂ© et imparfait. Câest volontairement que nous Ă©vitons les Ă©tiquettes (par exemple, imparfait dâhabitude) car ces notions dâhabitude, de rĂ©pĂ©tition, de durĂ©e sont trĂšs relatives. Nous prĂ©fĂ©rons nous appuyer sur des exemples, des contextes, des relations entre temps verbaux et indicateurs temporels, bref la pratique et donc des exercices.
Ind. temporels :Tout Ă coup Statistiquement, ces indicateurs temporels sont, le plus souvent,
utilisĂ©s avec le passĂ© composĂ©.un jour, un matin, etc. Mais on peut aussi les trouver avec lâimparfait (p.ex. : CâĂ©tait tous
les jours la mĂȘme chose : le matin, il faisait beau et, tout Ă coup, vers midi, le ciel se couvrait et il se mettait Ă pleuvoir.) Il nâest peut-ĂȘtre pas nĂ©cessaire, pour lâinstant, afi n de ne pas crĂ©er la confu-sion, dâattirer lâattention des Ă©lĂšves sur ce point.
avant, aprĂšs Ces indicateurs temporels peuvent ĂȘtre indiffĂ©remment utilisĂ©s avec le prĂ©sent, le passĂ© composĂ© ou lâimparfait.
Vocabulaire (L p. 30)
En boĂźte Expression qui a remplacĂ© « Ă la discothĂšque »Une fĂȘte Mot qui a remplacĂ© « une boum »Un fl euve / une riviĂšre Un fl euve se jette dans la mer, une riviĂšre se jette dans un fl euve
ou une autre riviĂšre.
EntraĂźnement (L pp. 30â31)
La Baule (1 / e) plage célÚbre du Sud de la Bretagne, non loin de NantesLouis de FunÚs (5 / b) attention à la prononciation : s fi nal prononcé
![Page 9: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/9.jpg)
50
ComprĂ©hension orale (L pp. 32â33)Transcription des documents de comprĂ©hension orale
Document 1Toulouse est une ville moderne : pensez, par exemple, Ă lâairbus A380. Mais câest aussi une ville au passĂ© riche et prestigieux. Si vous allez Ă Toulouse, ne manquez pas de visiter la cathĂ©drale Saint-Ătienne, dont une partie est en style gothique et lâautre en style roman. La basilique Saint-Sernin, construite aux XIe et XIIe siĂšcles, est une des plus belles Ă©glises de style roman. Le cloĂźtre des Jacobins est un chef-dâĆuvre de lâart gothique du Sud de la France. Il a Ă©tĂ© construit au XIIIe siĂšcle. Quand au Pont-neuf, câest le plus ancien de Tou-louse. Il a Ă©tĂ© construit entre 1544 et 1659.
Document 2Camille « Moi, je trouve que le tourisme, ce ne sont pas des vacances. On ne se re-
pose pas, on bouge tout le temps... Non, franchement, rien ne vaut la plage, toute la journĂ©e ! Ăa, jâaime !»
Patrick « Vous aimez, vous, passer la journĂ©e dans le sable, couvert de crĂšme solai-re ? Si les vacances, câest ça, je prĂ©fĂšre rester Ă la maison ».
Georges « Moi jâaime faire du tourisme mais Ă ma maniĂšre : je ne lis rien, je ne me documente pas, je me promĂšne dans les rues ou dans les monuments, je regarde autour de moi, comme ça, pour le plaisir ».
SĂ©golĂšne « Ce que jâaime, câest partir loin, dans une rĂ©gion totalement diffĂ©rente de celle oĂč je vis, et rencontrer des gens diffĂ©rents, sous un climat diffĂ©rent.».
Document 3Charlotte Jâai passĂ© un week-end horrible. Vendredi soir, jâai dĂźnĂ© avec des invitĂ©s de
mes parents. Ils sont partis Ă onze heures. Ensuite, câest vrai, jâai regardĂ© la tĂ©lĂ© dans ma chambre jusquâĂ deux heures du matin. Deux fi lms supers lâun aprĂšs lâautre.
Jonathan Bon alors, ça a compensĂ©. Ta fi n de soirĂ©e nâĂ©tait pas trop mauvaise.Charlotte Câest vrai, fi nalement, mais samedi matin, jâai dĂ» faire le mĂ©nage avec ma
mĂšre, tu te rends compte ? Jonathan Bon, Ă©coute, câest un peu normal, non ? Moi aussi jâaide ma mĂšre Ă faire le
mĂ©nage.Charlotte Oui, mais mon pĂšre et ma petite sĆur, ils ne doivent pas faire le mĂ©nage,
eux. Samedi aprĂšs-midi, jâai fait mes devoirs et le soir jâai regardĂ© la tĂ©lĂ© avec mes parents. Pas terrible, tout de mĂȘme...
Jonathan Bon, enfi n, câest pas trop tragique. Quant au fi lm, il Ă©tait bon ou mauvais ?Charlotte PlutĂŽt bonâŠJonathan Donc, samedi soir Ă©tait un bon moment. Et le dimanche ?Charlotte Dimanche, on est allĂ©s chez ma grand-mĂšre. Elle a un chat adorable mais il
y avait mes cousins. Je les dĂ©teste, ils sont bĂȘtes.Jonathan Tu nâas vraiment pas de chance, ma pauvre Charlotte ! Un dimanche chez
ta grand-mĂšre avec des cousins bĂȘtes ! Câest une vrai catastrophe. Mais tu as pu jouer avec le chat. Il est... adorable, nâest-ce pas ?
Charlotte Tu pourrais arrĂȘter de te moquer de moi ? Jâen ai marre ! Je ne te parle plus.
![Page 10: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/10.jpg)
51
Expression orale (L pp. 33â34)
Insister sur le fait que lâĂ©lĂšve doit raconter une histoire (mĂȘme brĂšve) cohĂ©rente et pas seulement faire des phrases. Mettre lâaccent sur la construction du rĂ©cit en attirant lâatten-tion sur les aides Ă la production (celles qui sont notĂ©es dans cette leçon, ou dâautres, avant ou aprĂšs).
Civilisation (L pp. 35â36)
Attention, ce ne sont pas des exercices de traduction !
DĂ©velopper les idĂ©es de quelquâun sur les vacances Ă partir dâun texte court pour arriver Ă une production plus longue constitue un exercice qui stimule lâimagination tout en pro-posant un support. Il Ă©vite le blocage de la libertĂ© totale tout en laissant une place impor-tante Ă lâinitiative personnelle.
PrĂ©parer un exposĂ© de synthĂšse : rĂ©sumer un ensemble de donnĂ©es ou faire la synthĂšse de plusieurs documents est un exercice qui sera frĂ©quent dans ce volume (aussi). Exercice de prĂ©pa-ration Ă certaines Ă©preuves du DELF et du DALF, ainsi quâaux Ă©preuves de français du bac mais aussi mise en situation qui rapproche dâune utilisation authentique possible de la langue.
Les vacances des FrançaisEn France, câest le Front populaire, gouvernement dirigĂ© par LĂ©on Blum, qui introduisit, en 1936, les congĂ©s payĂ©s â deux semaines pour tous les salariĂ©s. En 1956, la durĂ©e annuelle est portĂ©e Ă 4 semaines. A lâĂ©poque, les Français prenaient souvent leurs vacances grou-pĂ©es (un mois entier sans interruption), soit par dĂ©cision personnelle, soit parce que leur lieu de travail « fermait » au mois de juillet ou plus gĂ©nĂ©ralement au mois dâaoĂ»t. Cela occasionnait souvent de trĂšs sĂ©rieux problĂšmes de circulation sur les routes et autoroutes, au moment des dĂ©parts et au moment des retours, la pĂ©riode la plus « noire » Ă©tant fin juillet-dĂ©but aoĂ»t oĂč il y avait ceux qui partaient et ceux qui rentraient. On parle des « Juilletistes » et des AoĂ»tiens.Les problĂšmes ont diminuĂ© dâintensitĂ© Ă partir de 1976, date de la naissance de Bison FutĂ© (prĂ©visions sur le trafic routier en France, indications sur la circulation routiĂšre : bouchons, dĂ©parts / retours des vacances, aires de repos). En 1982, la durĂ©e des congĂ©s lĂ©gaux est passĂ©e Ă 5 semaines. Cela a favorisĂ© lâĂ©talement des vacances.Les familles rĂ©partissent souvent leurs vacances comme suit : deux semaines de voyage au printemps, deux semaines dans la famille en Ă©tĂ©, une semaine pour les fĂȘtes de fin dâan-nĂ©e. Mais il faut, bien entendu, se garder de gĂ©nĂ©raliser.
Traitement de textes (C p. 26)
CorrigĂ© de lâexercice de reconstruction de textes
a. En juillet, on est allĂ©s chez mes grands-parents. Ă cĂŽtĂ© de chez mes grands-parents, habitent mes cousins. On a passĂ© toute la journĂ©e au bord de la riviĂšre. On sâest bai-gnĂ©s. Dans le village, il y a un cafĂ© trĂšs sympa. On a jouĂ© au billard. Pour le 14 juillet, on a dansĂ© jusquâĂ deux heures du matin. Un jour, il y a eu Intervilles avec un village voisin, et câest nous qui avons gagnĂ©.
![Page 11: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/11.jpg)
52
b. Je suis allĂ© en ThaĂŻlande avec mes parents. On a pris lâavion Ă Roissy. Le voyage a durĂ© dix-huit heures. LĂ -bas, on a habitĂ© pendant dix jours dans des hĂŽtels quatre Ă©toiles. Dans tous les hĂŽtels, il y avait la piscine, le sauna, le terrain de golf, etc. On a fait du bateau. On a vu des paysages magnifiques. Et puis, jâadore la cuisine asiatique.
Leçon 3
Câest parti (L pp. 37â38)
Quâest-ce que tu racontes ?Quâest-ce que câest que cette histoire ?
Expressions familiĂšres qui signifient lâĂ©tonnement avec parfois une nuance de mĂ©pris ou dâironie
Ben⊠mot familier qui peur ĂȘtre un simple introducteur (ben moi, jâai vu un hold-up), le signe de lâĂ©vidence (ben oui, il y a eu un hold-up), ou encore la marque de lâembarras (Ben⊠Je sais pas, moi !)
Selon le directeur Cette expression est trĂšs frĂ©quente dans la langue journalistique mais aussi dans la langue courante oĂč elle est synonyme de DâaprĂšs⊠Elle peut ĂȘtre suivie dâun nom ou dâun pronom, Ă lâexception de selon moi qui, sans ĂȘtre incorrect, est rarement utilisĂ© car susceptible de donner une impression de prĂ©tention.
Dans des textes au style recherchĂ© selon⊠peut ĂȘtre remplacĂ© par de lâavis deâŠ
Zut ! Mot familier pouvant exprimer le regret (Oh zut ! Et moi, je nâai rien vu !), mais aussi le dĂ©pit, la colĂšre (Oh zut ! Jâai ratĂ© mon train !). Câest un euphĂ©misme du mot « merde », mot qui doit ĂȘtre lâobjet, si les Ă©lĂš-ves le connaissent, dâexplications : ce mot, sans ĂȘtre franchement vul-gaire, ne sâutilise pas dans des situations autres que trĂšs informelles ou familiĂšres.
Câest peut-ĂȘtre le moment de dire â ou redire â que la connaissance des mots dâargot ou de mots grossiers doit rester au niveau du pittoresque : il vaut mieux que lâĂ©lĂšve sâabstienne de les utiliser car il nâest jamais sĂ»r de maĂźtriser suffisamment la situation de communication pour Ă©valuer si ces mots sont ou non susceptibles de « passer » dans ce contexte.
Niveaux de langueContrairement au hongrois, le français est caractĂ©risĂ© par une grande diffĂ©rence entre lan-gue Ă©crite et langue parlĂ©e, entre langue quotidienne et langue officielle (administration mais aussi journalisme). Nous proposons, Ă lâoccasion de la lecture des premiers articles de journaux authentiques ou de textes Ă©crits dans le style journalistique, de commencer Ă attirer lâattention des Ă©lĂšves sur cet Ă©cart qui fait quâon peut parfois « traduire » une conver-sation particuliĂšre en langue officielle et transformer un fait divers rapportĂ© dans le journal par exemple, en un rĂ©cit en langue parlĂ©e.
Quelques exemples de cet Ă©cart : âą Il y a eu un accident. / Un accident a eu lieu. âą Le cinĂ©ma est Ă cĂŽtĂ© de la mairie. / Le cinĂ©ma se trouve⊠⹠Je serai au match de samedi prochain. / Jâassisterai au matchâŠ
Paul Costo (II) nom fictif
![Page 12: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/12.jpg)
53
Ouvertures (L p. 39)
La nationale 113 En France, il y a, en dehors des autoroutes et voies express, des routes dĂ©partementales (bornes kilomĂ©triques jaunes) et des routes nationales (bornes kilomĂ©triques rouges), toutes pourvues dâun numĂ©ro.
BĂ©ziers, Narbonne villes du Sud de la France (Languedoc)
Faits divers Attirer lâattention des Ă©lĂšves sur la structure des rĂ©cits de faits divers : a. circonstances b. Ă©noncĂ© du fait divers c. rĂ©sultat (lâordre peut ĂȘtre inversĂ©: b, a, c)
Cela les dotera dâun schĂ©ma directeur pour la construction de rĂ©cits directement mis en pratique Ă lâexercice de production orale N°2 (L p. 45) et Ă lâexercice de production Ă©crite N°3 et 4 (C p. 35).
Grammaire (L pp. 40â41)
La place de lâadverbe (3) Nous donnons ici des tendances sans vouloir Ă©noncer des rĂš-gles absolues car plusieurs emplois stylistiques peuvent contre-dire la rĂšgle. Dans ce domaine de la grammaire comme dans dâautres, la construction de systĂšmes trop rigides aboutit au non-respect de la rĂ©alitĂ© de lâutilisation de la langue.
Le pronom Y (5) Il est ici utile de donner plusieurs sĂ©ries dâexemples prĂ©sentant toutes les possibilitĂ©s de combinaison, afin que les Ă©lĂšves pren-nent conscience des diffĂ©rences de construction entre prĂ©sent, passĂ© composĂ©, imparfait, groupes verbaux avec verbes opĂ©ra-teurs Ă la forme affirmative et Ă la forme nĂ©gative.
AprĂšs avoir fait les exercices du cahier dâactivitĂ©s, proposer aux Ă©lĂšves deux ou trois phrases de base et construire avec eux des tableaux qui reprennent toutes les combinaisons possibles.
EntraĂźnement (L p. 43)
CorrigĂ© de lâex. N°3Ă lâĂ©cole, Freddie Ă©tait toujours premier en sport. Il rĂ©ussissait surtout en course Ă pied. Son professeur disait souvent : « Il va ĂȘtre un grand champion ! » Ă lâĂąge de 16-17 ans, Freddie a commencĂ© Ă sâentraĂźner trĂšs sĂ©rieusement. AprĂšs le bac, il a dĂ©cidĂ© de devenir professeur dâEPS. Tous les jours, il passait trois ou quatre heures Ă sâentraĂźner. Au bout de trois ans, il est arrivĂ© Ă un rĂ©sultat trĂšs important : il a Ă©tĂ© premier aux championnats de France de 100 mĂštres. Pendant trois ans, il a gagnĂ© presque toutes les compĂ©titions. Et puis, le 23 juillet 1993, Ă Font-Romeu, pendant lâentraĂźnement, il est tombĂ©. CâĂ©tait un accident trĂšs grave. Il ne pouvait pas recommencer Ă courir. Il est devenu journaliste de sport.
![Page 13: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/13.jpg)
54
Compréhension orale (L p. 44)Transcription des documents de compréhension orale
Document 1â Pendant le week-end dernier, probablement dans la nuit de samedi Ă dimanche, on a cambriolĂ© la maison de Monsieur et Madame Robinard, qui se trouve 27, rue de la Pom-me. Les propriĂ©taires passaient le week-end chez leur fille mais leur chien Ă©tait dans le jardin. On ne sait pas encore pourquoi il nâa pas aboyĂ©. De toute façon, les voisins nâont rien entendu.Quand M. et Mme Robinard sont arrivĂ©s chez eux, dimanche soir, tout semblait normal. Mais quand M. Robinard est entrĂ© dans la salle de sĂ©jour, la fenĂȘtre Ă©tait ouverte. Les cam-brioleurs ont emportĂ© la tĂ©lĂ©vision, le lecteur de DVD et la chaĂźne Hi-Fi.
Document 2 Francis : CâĂ©tait vers 10 heures du soir. Il nây avait personne dans la rue. JâĂ©tais Ă la fenĂȘtre de mon appartement, je regardais les Ă©toiles dans le ciel. Ma femme regardait la tĂ©lĂ© ou elle Ă©tait dans la cuisine, je ne sais pas exactement. Je voulais fermer la fenĂȘtre et aller dormir quand soudain, jâai vu deux hommes dans la rue. Lâun Ă©tait petit, lâautre trĂšs grand, au moins deux mĂštres. Ils marchaient lentement⊠à un moment donnĂ©, ils se sont arrĂȘtĂ©s Ă cĂŽtĂ© dâune voiture et ils ont essayĂ© de lâouvrir. CâĂ©tait la voiture de la voisine ! Alors, jâai tout de suite appelĂ© la policeâŠ
Document 3Sylvie : CâĂ©tait mardi soir. Il Ă©tait 9 heures, 9 heures et demie. Je rentrais du cinĂ©ma. JâĂ©tais trĂšs fatiguĂ©e mais je voulais quand mĂȘme marcher un peu. Dans la rue, il y avait peu de monde, quelques passants qui promenaient leur chien et⊠jâai vu deux hommes aussi⊠ils marchaient devant moi. Je ne sais pas pourquoi mais ils avaient lâair⊠je ne sais pas comment dire⊠de voleurs⊠Je ne sais vraiment pas pourquoi jâai eu cette impression⊠Pourtant ils portaient des vĂȘtements tout Ă fait ordinaires, ils ne faisaient rien de spĂ©cial⊠Jâai quand mĂȘme essayĂ© de rester derriĂšre eux. Et voilĂ : ils ont regardĂ© autour dâeux (ils ne mâont pas vue, jâĂ©tais cachĂ©e derriĂšre une voiture), ils se sont arrĂȘtĂ©s et ils ont essayĂ© dâouvrir la porte de MA voitureâŠ
Civilisation (L pp. 46â47)
Il sâagit en fait dâun exercice de comprĂ©hension Ă©crite et de production orale et Ă©crite. Ce nâest surtout pas un exercice de traduction !
Il est trĂšs important de prĂ©ciser (de rĂ©pĂ©ter) Ă lâĂ©lĂšve que le texte est un peu difficile, quâil ne peut pas absolument tout comprendre mais quâil comprendra lâessentiel et que cela suffit et se rapproche dâune situation authentique oĂč lâidĂ©e gĂ©nĂ©rale est comprise mais pas tous les petits dĂ©tails. Lâobjectif est de comprendre des informations, de pouvoir les rĂ©utiliser dans des activitĂ©s de production Ă©crite ou orale, pas de comprendre des mots.
Traitement de textes (C pp. 34â35)
CorrigĂ© de lâexercice de N° 1
Texte 1 :Lorsque je suis arrivĂ© Ă la maison, jâai goĂ»tĂ©. Pendant que je mangeais, Christian a tĂ©lĂ©-phonĂ©. Il mâa proposĂ© dâaller Ă la patinoire avec lui. Jâai dit que câĂ©tait dâaccord. On a pris
![Page 14: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/14.jpg)
55
le mĂ©tro et on est allĂ©s Ă la patinoire Pierre-de-Coubertin. Pendant le trajet, on a rencontrĂ© Ălise et MĂ©lanie. Quand elles ont appris oĂč on allait, elles ont voulu venir avec nous. On a passĂ© un aprĂšs-midi formidable.
Texte 2 :Pendant les vacances, je suis allĂ© chez un copain Ă La Grande-Motte. Un jour, pendant quâon se baignait, jâai aperçu Joachim, un copain dâĂ©cole trĂšs sympa. Je suis allĂ© Ă cĂŽtĂ© de lui et jâai criĂ© : Joachim ! Il mâa regardĂ© et a ouvert de grands yeux. Le samedi suivant, je suis allĂ© passer la journĂ©e au camping oĂč il Ă©tait avec ses parents. CâĂ©tait trĂšs chouette.
La Grande-Motte : plage et station balnéaire de la cÎte du Languedoc.
CorrigĂ© de lâexercice N° 2Depuis quelque temps, Madame Fleurette Ă©tait trĂšs triste. Elle avait, selon Madame Ra-man, un amant quâelle nâaimait plus. Il Ă©tait cinq heures, cinq heures et demie. Les habi-tants de lâimmeuble ont entendu un grand cri. Ils sont sortis dans le couloir. Ils ont vu que la porte de lâappartement de Madame Fleurette Ă©tait ouverte. Un homme grand et brun est sorti de lâappartement en courant et sâest enfui dans lâescalier. Les voisins ont retrouvĂ© Madame Fleurette sur le sol avec un couteau de cuisine plantĂ© dans le cĆur.
Leçon 4
Câest parti ! (L pp. 48â49)
Tous les noms propres sont fictifs.
VTT vélo tout terrain
Qui câest, ça ? Expression familiĂšre dĂ©notant une certaine agressivitĂ© ou un certain mĂ©-pris pour la personne dont il est question.
paraĂźt-il, Lâinversion du sujet introduit dans le rĂ©cit un Ă©vĂ©nement dont le narrateur doute de la vĂ©racitĂ©. A rapprocher de lâexpression Il paraĂźt queâŠ
Mon vieux Terme amical utilisĂ© presquâexclusivement au masculin.
Grammaire (L pp. 50â51)
apporter, emporteramener, emmener (2) Cette opposition entre humain / non humain, Ă©trangĂšre au hon-
grois dans ce paradigme, doit ĂȘtre mise en valeur afin dâĂ©viter au maximum les fautes.
â Apporte tes CD.(*) â Apporte tes amis.
â AmĂšne tes CD. â AmĂšne tes amis.
le superlatif (4) La place de lâadjectif au superlatif avant ou aprĂšs le nom est un rĂ©el problĂšme. En gĂ©nĂ©ral, la place du superlatif dĂ©pend de la place de lâadjectif. Mais on peut toujours placer un superlatif aprĂšs le nom en rĂ©pĂ©tant lâarticle.
![Page 15: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/15.jpg)
56
le plus mauvais / le pire DiffĂ©rence de connotation : le plus mauvais Ă©lĂšve de la classe â caractĂ©risation sans conno-
tation particuliĂšre câest mon pire partenaire â connotation dĂ©prĂ©ciative.
Le complĂ©ment du superlatif est toujours introduit par la prĂ©position de ! Câest lâacteur le plus connu du monde.
Vocabulaire (L p. 52)
Câest volontairement que nous donnons ici un vocabulaire assez rĂ©duit car câest un do-maine oĂč il a peu de chance de devenir authentiquement actif. Par contre, la connais-sance dâun vocabulaire des arts est utile pour toute lecture de guide ou pour comprendre une visite guidĂ©e dâun monument historique.
EntraĂźnement (L p. 52â54)
CorrigĂ© de lâex. N° 3 a. Mardi, il nâest pas allĂ© au concert parce quâil nâavait pas envie. Mercredi, il est restĂ© Ă
la maison tout lâaprĂšs-midi. Il Ă©tait trĂšs fatiguĂ© et il sâest endormi. Quand il sâest rĂ©veillĂ©, il Ă©tait trop tard pour aller au club VTT.
b. Ă Mimizan, jâai connu un vieil homme qui nâavait quâune dent. Il Ă©tait toujours assis devant sa maison. Il regardait droit devant lui et laissait passer le temps.
c. Mon frĂšre nâaimait pas les blondes. Il prĂ©fĂ©rait les rousses mais un jour, il a rencontrĂ© une jolie blonde. Il est tombĂ© amoureux. Il Ă©tait vraiment trĂšs-trĂšs amoureux. Tout le monde sâest Ă©tonnĂ© pendant un certain temps et puis, au bout de quelques semaines, cela est devenu normal.
d. Je suis arrivĂ© en retard au rendez-vous, et ValĂ©rie nâĂ©tait plus lĂ . Je lui ai tĂ©lĂ©phonĂ© mais ça ne rĂ©pondait pas. Je lui ai envoyĂ© un SMS. Elle mâa rĂ©pondu tout de suite, mais elle a dĂ©cidĂ© de ne pas me rencontrer aujourdâhui.
Un SMS Dénomination « française » : un texto
ComprĂ©hension orale (L pp. 54â55)Transcription des documents de comprĂ©hension orale
Document 1Degas est nĂ© Ă Paris en 1834. Son pĂšre Ă©tait banquier. Il a commencĂ© Ă peindre vers 1855. Il a fait un voyage en Italie oĂč il a observĂ© des tableaux du quatorziĂšme siĂšcle. Il a fait dâabord des tableaux historiques et des portraits. Il aimait beaucoup la peinture japonaise et la photographie. Il Ă©tait lâami des impressionnistes. Il a fait des expositions avec eux. Il aimait reprĂ©senter la vie de tous les jours, la rue, les magasins, les professions, les artistes. Par exem-ple, les danseuses. Il cherchait des formes nouvelles. CâĂ©tait un peintre moderniste.
Document 2Journaliste Chers auditeurs, voici notre chronique culturelle pour les touristes qui
ont choisi notre rĂ©gion. Je voudrais vous parler aujourdâhui de notre ville de Brassac. Ou plutĂŽt, câest Madame Tournemire, directrice du bureau de tourisme, qui va conseiller les amateurs de Beaux-Arts. Bonjour Madame Tournemire ! Ă vous ! Que conseillez-vous Ă nos amis venus des quatre coins de France et dâEurope ?
![Page 16: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/16.jpg)
57
Mme Tournemire Bonjour ! Eh bien il faut dâabord que je vous parle du MusĂ©e ethno-graphique oĂč vous pouvez apprendre comment vivaient nos grands-parents au XIXe siĂšcle. Le MusĂ©e est ouvert tous les jours de 14 Ă 19 heures, sauf le mardi. Je vous recommande notamment les cĂ©rami-ques populaires qui sont toutes des antiquitĂ©s authentiques. Et puis nâoubliez pas de visiter le chĂąteau de Saint-Jean et son musĂ©e histori-que. Il est ouvert tous les jours de 10 heures Ă 13 heures et de 15 heures Ă 19 heures. Il y a des visites guidĂ©es quatre fois par jour. Ces visites vous aident Ă mieux connaĂźtre lâhistoire de la rĂ©gion, le rĂŽle quâelle a jouĂ© dans lâhistoire de France.
Journaliste Et pour les amateurs de peinture ?Mme Tournemire Ah, les amateurs de peinture qui viennent visiter notre région ont de
la chance cette annĂ©e. Ă dix kilomĂštres de Brassac, dans un monas-tĂšre restaurĂ©, nous avons le plaisir de prĂ©senter une intĂ©ressante expo-sition de caricatures de Daumier. Vous allez beaucoup vous amuser, croyez-moi. Lâexposition est ouverte le mercredi, le jeudi, le samedi et le dimanche de 13 heures Ă 20 heures.
Journaliste Merci, Mme Tournemire. Nous passons maintenant aux spectacles avec Marie-Jo.
Document 3Charles La tempĂȘte est arrivĂ©e trĂšs vite. Il faisait chaud. Il y avait un peu de
vent. Beaucoup de touristes visitaient le chĂąteau. CâĂ©tait vraiment un magnifi que dimanche du mois dâaĂŽut. Ă lâintĂ©rieur de la citadelle, il y avait beaucoup de monde.
OphĂ©lie Câest vrai. Câest arrivĂ© trĂšs vite. Tout Ă coup, le ciel est devenu trĂšs noir. Le vent sâest mis Ă souffl er. Tous les touristes sont rentrĂ©s dans les cafĂ©s et les magasins car une pluie violente sâest mise Ă tomber. Les rues sont devenues de vĂ©ritables riviĂšres.
Irma Mais ce qui est drĂŽle, câest que ça a durĂ© Ă peine quelques minutes. Au bout dâun quart dâheure, les touristes Ă©taient dĂ©jĂ dans les rues, le soleil brillait Ă nouveau et les arbres du parc du chĂąteau avaient un parfum trĂšs agrĂ©able.
Civilisation (L p. 57)
Ici, apparaĂźt donc une autre facette de lâenseignement / apprentissage de la civilisation que celle plus largement utilisĂ©e dans FEE1. Il ne sâagit plus dâĂ©veiller au regard culturel mais de faire passer des informations livresques Ă travers une activitĂ© de communication. Bien entendu, les deux mĂ©thodes ne sâexcluent pas mais au contraire se complĂštent.
Il est trĂšs important dâentraĂźner lâĂ©lĂšve Ă choisir lui-mĂȘme les informations sur lesquelles il va poser des questions car il effectue ainsi une lecture sĂ©lective du texte. On peut varier lâexercice en demandant de prĂ©parer les questions qui paraissent les plus importantes.
Faire un petit exposĂ© est un exercice dâentraĂźnement au traitement de lâinformation (cri-tĂšres de sĂ©lection des informations, organisation des donnĂ©es sĂ©lectionnĂ©es, enchaĂźne-ment des diffĂ©rents moments de la prĂ©sentation) et un exercice de stratĂ©gie discursive. Il fait partie des savoir-faire exigĂ©s pour le baccalaurĂ©at et lâensemble des examens de fran-çais accrĂ©ditĂ©s en Hongrie. Il est donc impĂ©ratif, dans lâintĂ©rĂȘt des Ă©lĂšves, de respecter les consignes et dâĂ©viter la traduction des deux documents.
![Page 17: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/17.jpg)
58
Sur le plan de lâacquisition du savoir-faire, il est important que lâĂ©lĂšve prenne des notes, que le professeur interdise de rĂ©diger un texte quâon lit ensuite Ă haute voix, et il est vive-ment conseillĂ© de faire lâexposĂ© avec un dĂ©bit rĂ©gulier, sans trous dans la parole. De plus, lâĂ©lĂšve doit utiliser ses propres mots et non juxtaposer des phrases choisies dans les textes. Câest lĂ la premiĂšre approche dâune technique fondamentale de prise de parole que lâon retrouvera amplifi Ă©e et complexifi Ă©e par la suite et qui sera trĂšs prĂ©cieuse pour lâoral de la plupart des examens auxquels se destinent les Ă©lĂšves. Câest pourquoi le professeur doit ĂȘtre extrĂȘmement vigilant sur la façon dont les Ă©lĂšves rĂ©alisent le travail demandĂ©.
La Joconde Nom donnĂ© en français Ă celle quâon appelle Mona Lisa dans de nom-breuses langues. A Ă©tĂ© peinte par LĂ©onard de Vinci (1452-1519) entre 1503 et 1507 et est exposĂ©e au musĂ©e du Louvre.
Le dĂ©jeuner sur lâherbe a Ă©tĂ© peint par Ădouard Manet (1832-1883) en 1863.
Traitement de textes (C p. 43)
CorrigĂ© de lâexercice de reconstruction de textes
Ă droite, on voyait une Ăźle sur le fleuve. Sur lâĂźle, il y avait quelques maisons anciennes. Dix fois dans la journĂ©e, je plongeais dans le fleuve et jâallais jusquâĂ lâĂźle. Je nâarrĂȘtais pas de courir, de jouer au ballon. De temps en temps, un bateau blanc descendait le fleuve. Les touristes faisaient bonjour aux gens qui se baignaient et qui bronzaient.
Karine Ă©tait grande et mince. Elle avait les cheveux longs et frisĂ©s. Elle Ă©tait trĂšs belle et aussi trĂšs souriante. Elle sâhabillait souvent Ă©lĂ©gamment. Quand elle sortait, elle sâhabillait de noir. Mais elle aimait aussi les jeans. Surtout pendant le week-end et les vacances. Elle prenait souvent la voiture de son frĂšre qui Ă©tait rouge.
Leçon 5
Câest parti (L pp. 58â59)
I.ĂȘtre en forme expression familiĂšre qui signifi e se sentir bien physiquement et / ou
psychologiquement. Ătre de bonne humeur, ĂȘtre dans une pĂ©riode dâoptimisme.
fĂȘter forme courante. LâĂ©quivalent en langue offi cielle est cĂ©lĂ©brer. On fĂȘte son anniversaire et on cĂ©lĂšbre le bicentenaire de la RĂ©volution.
laissez-moi tranquille marque lâimpatience, voire lâirritation. Cela dĂ©pend de lâintonation.
Tiens, tiens ! ManiÚre ironique et humoristique de noter que quelque chose de prévu, de soupçonné se confi rme.
II.LâintĂ©rĂȘt de lire et de raconter, câest dâintroduire le vocabulaire du temps quâil fait, bien entendu, mais aussi dâentraĂźner les Ă©lĂšves Ă faire des phrases complĂštes et une production construite Ă la base dâinformations donnĂ©es en style tĂ©lĂ©graphique. Les informations Ă restituer constituent, pour lâĂ©lĂšve, une contrainte. La maniĂšre de les restituer relĂšve de sa propre initiative.
![Page 18: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/18.jpg)
59
Ouvertures (L p. 60)
Quelques exemples classiques pour lâemploi du futur simple : faire des projets, la mĂ©tĂ©o, lâhoroscope.
Grammaire (L pp 61â63)
le futur (1) Ne pas trop insister sur les diffĂ©rentes façons dâexprimer le futur car il est impossible de rĂ©pertorier les cas oĂč le prĂ©sent peut avoir valeur de futur, oĂč le futur simple est interchangeable avec le futur proche, etc. Le choix de lâun ou de lâautre temps verbal est trĂšs profondĂ©ment liĂ© au contexte.
lâadjectif etle dĂ©terminant (3) Il faut insister sur la diffĂ©rence entre un groupe nominal avec et
sans adjectif. En lâabsence dâadjectif, la forme de lâarticle reste inchangĂ©e. La prĂ©sence dâun adjectif entraĂźne par contre la modi-fi cation de la forme du dĂ©terminant.
au nord deâŠdans le Nord de⊠(4) Lâopposition au nord / dans le Nord, qui nâest pas toujours respec-
tĂ©e par les Ă©trangers ni par les Français, est tout de mĂȘme impor-tante car lâemploi de lâune ou lâautre des prĂ©positions donne un sens diffĂ©rent Ă la phrase, comme le montre la traduction.
Le Midi Insister sur le fait quâon parle souvent du Midi de la France (quâon utilise uniquement avec la prĂ©position dans) plutĂŽt que du Sud. Le Midi a la connotation de chaleur, au sens climatique et humain du terme.
Noter que le mot Midi peut se substituer Ă Sud uniquement pour la France mais quâon peut dire, par exemple, lâAllemagne mĂ©ri-dionale ou la Hongrie mĂ©ridionale.
En Belgique francophone, on utilise couramment le mot Midi au sens de Sud. Exemple : la gare du Midi.
Vocabulaire (L pp. 63â64)
Fleuve / riviĂšre Rappeler lâattention sur cette distinction qui, contrairement au hongrois, existe dans la langue quotidienne en français.
Compréhension orale (L p. 66)Transcription des documents de compréhension orale
Document 1Bulletin Météo France du 5 Décembre 2005
Cet aprĂšs-midi :Pluvieux du Sud-Ouest aux rĂ©gions de lâest.Sur le Nord-Ouest du pays, du Poitou et de la Bretagne au Bassin parisien et jusquâau Nord-Pas-de-Calais, le ciel variable donnera quelques averses plus frĂ©quentes et parfois orageuses prĂšs des cĂŽtes sous un vent dâouest.
![Page 19: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/19.jpg)
60
Sur les rĂ©gions mĂ©diterranĂ©ennes, malgrĂ© de belles pĂ©riodes ensoleillĂ©es, les passages nuageux laisseront Ă©chapper parfois des averses orageuses qui arroseront plus sĂ»rement la cĂŽte ouest de la Corse. Le vent soufflera Ă 70 km / h vers le soir. Partout ailleurs, du Sud-Ouest au Nord-Est et aux Alpes, sous un ciel nuageux et maussade, pluies et averses se succĂšderont. En montagne, il neigera vers 800 mĂštres, 1000 mĂštres sur les PyrĂ©nĂ©es. Au pied des PyrĂ©nĂ©es, le temps restera Ă la pluie tout au long de la journĂ©e. Par contre, dans dâautres rĂ©gions, en fin de journĂ©e, les averses deviendront de plus en plus sporadiques, notamment du nord de lâAquitaine au Limousin et Ă la Bourgogne. CĂŽtĂ© tempĂ©ratures, cet aprĂšs-midi, il fera 7 Ă 9 degrĂ©s en gĂ©nĂ©ral, 8 Ă 11 degrĂ©s sur le Sud-Ouest et jusquâĂ 14 Ă 16 de la Provence Ă la Corse.TempĂ©rature dans quelques villes : Lille : 6 / 8 ; Paris : 7 / 8 ; Strasbourg : 7 / 8Brest : 7 / 9 ; Bordeaux : 8 / 10 ; Nantes : 5 / 9Toulouse : 8 / 9 ; Lyon : 7 / 10 ; Clermont-Ferrand : 6 / 9Marseille : 10 / 14 ; Ajaccio : 12 / 15
Document 2En 2007, je serai sĂ©rieux. Je me lĂšverai de bonne heure pour faire du jogging. Jâarriverai Ă mon travail Ă lâheure. Je ne bavarderai pas tout le temps avec mes collĂšgues. Au dĂ©jeuner, je ne boirai pas de vin. Je prendrai seulement trois cafĂ©s par jour. AprĂšs le travail, je nâirai pas boire de la biĂšre avec les copains. Jâirai Ă la piscine ou Ă la salle de gymnastique. Le soir, je resterai Ă la maison. Je sortirai seulement le week-end. Je ne regarderai pas des films idiots jusquâĂ deux heures du matin. Je me coucherai tĂŽt.
Document 3PrĂ©sentateur Chers auditeurs, voici Horoscope-matin avec Samantha. Samantha Chers auditeurs, bonjour ! Commençons aujourdâhui par les Taureaux. Et
tout dâabord la santĂ©. Vous aurez mal Ă lâestomac parce que vous aurez trop souvent mangĂ© au restaurant ces derniers temps. Nous vous conseillons donc de rester chez vous et de ne manger que des salades. Mais si vous vous contentez de boire du thĂ© â sans sucre bien entendu â, câest encore mieux. Attention Ă vos relations avec vos collĂšgues. Vous travaillez beaucoup en ce moment, vous ĂȘtes parfois trĂšs fatiguĂ© et donc de mauvaise humeur. Faites un effort et soyez gentils et polis avec eux. Si vous ĂȘtes fatiguĂ©, ce nâest pas de leur faute. Enfi n, en thĂ©orie. Cette se-maine, vous ferez une rencontre intĂ©ressante. Mais soyez prudent ! Ce nâest peut-ĂȘtre lâhomme ou la femme de votre vie. La premiĂšre impres-sion nâest pas toujours la meilleure, vous savez⊠(petit rire)
Et voyons maintenant les GĂ©meaux...
Civilisation (L p. 68)
Un exercice pour fixer lâessentiel de la gĂ©ographie de la France. On rencontre trop souvent des Ă©lĂšves qui maĂźtrisent trĂšs mal aussi bien les informations que la terminologie.
ComprĂ©hension Ă©crite (C pp. 48â49)
Ex. 1. Les Choses est le premier roman (1965) de Georges Perec (1936-1982). Câest un roman sociologique « Ă la fois descripteur et contestataire de la sociĂ©tĂ© de consommation des annĂ©es 60 ». Il raconte lâhistoire dâun jeune couple parisien « obsĂ©dĂ© par le bien-ĂȘtre
![Page 20: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/20.jpg)
61
matĂ©riel et le rĂȘve de la vie facile » (LittĂ©rature XXe siĂšcle, collection Henri Mitterand, Nathan, p. 542). Autre titre majeur de Georges Perec, La vie mode dâemploi (1978) qui a inspirĂ© la simulation globale de Lâimmeuble Ă Francis Debyser.
Traitement de textes (C pp. 49â50)
Corrigé des exercices
1. Travail : Vous aurez des succĂšs professionnels. Votre patron vous dira merci pour votre travail. Mais vos collĂšgues diront que ce nâest pas juste. Il faut ĂȘtre gen-til avec eux.
SantĂ© : Vous avez beaucoup travaillĂ© et vous ĂȘtes un peu fatiguĂ©. Quatre ou cinq jours de vacances en famille vous feront du bien. Mais attention : prenez des vacances actives. Faites du sport. Mangez des produits biologiques. Ne bu-vez pas dâalcool.
Amour : Il faut ĂȘtre prudent. Vos succĂšs professionnels vont attirer vos collĂšgues fem-mes. Ce nâest pas sĂ©rieux. Faites attention.
2. a. Patrick a tĂ©lĂ©phonĂ© Ă son copain. Ils ont dĂ©cidĂ© dâaller faire des courses dans un nou-
veau centre commercial. Ils ont pris le bus à dix heures et demie. Ils ont regardé les magasins de disques et de Hi-Fi. A midi, ils ont mangé dans un self-service de cuisine chinoise. Ils ont continué à regarder les magasins et sont rentrés à six heures du soir.
b. Marc et MarlĂšne passeront le dimanche ensemble. Ils prendront le bus pour aller Ă la plage Ă Canet. Ils passeront la matinĂ©e sur la plage. A midi, ils chercheront un snack pour manger un sandwich ou un croque-monsieur. LâaprĂšs-midi, ils reviendront sur la plage. Vers six heures, ils reprendront le bus et rentreront en ville.
Leçon 6
Câest parti (L pp. 69â70)
bouffer Mot familier pour manger qui ne peut en aucun cas ĂȘtre employĂ© dans des situations offi cielles mais qui est extrĂȘmement courant dans la conversation quotidienne. Nom correspondant : la bouffe. Ce mot peut Ă©galement possĂ©der une connotation liĂ©e Ă la quan-titĂ© (On a bouffĂ© comme quatre ; On a bouffĂ© comme des mala-des ; On a rien bouffĂ© = CâĂ©tait trĂšs mauvais.). Câest ici une autre occasion de mettre les Ă©lĂšves en garde contre lâutilisation de la langue familiĂšre, Ă fortiori de lâargot.
Ce nâest pas terrible ! Expression familiĂšre pour dire que quelque chose nâest pas trĂšs bon. Insister sur le fait que le sens second du mot terrible peut ĂȘtre largement fonction du contexte et Ă©ventuellement de lâintonation. Opposer Ce nâĂ©tait pas terrible, la bouffe dâaujourdâhui. = ce nâĂ©tait pas trĂšs bon et Dimanche, on a fait une excursion avec les copains, câĂ©tait terrible. = câĂ©tait trĂšs agrĂ©able, super !
le pĂątĂ© Charcuterie trĂšs frĂ©quente en France et dâune trĂšs grande variĂ©tĂ©. Ne pas confondre : le pĂątĂ© (de canard), la pĂąte (feuilletĂ©e), les
pĂątes (Ă la bolognaise).
![Page 21: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/21.jpg)
62
se souvenir Attirer lâattention sur les deux verbes synonymes mais de construc-tion diffĂ©rente : se souvenir de qc = se rappeler qc.
Ne tâen fais pas ! Expression familiĂšre signifi ant Ne te fais pas de souci, câest normal.ça y est Signifi e quâon a atteint un but. Familier mais trĂšs courant.vachement Familier mais trĂšs courant dans la langue quotidienne dans des
situations relevant de la vie privĂ©e : entre amis, entre collĂšgues, en famille. Signifi e extrĂȘmement. A proscrire dans une situation offi -cielle ou Ă un examen.
ĂȘtre au rĂ©gime Signifi e suivre un rĂ©gime amaigrissant. Noter quâen français, ĂȘtre au rĂ©gime est employĂ© pour les rĂ©gimes amaigrissants et les res-trictions alimentaires en raison de problĂšmes de santĂ© : cholĂ©stĂ©-rol, diabĂšte, etc. Le mot diĂšte (ĂȘtre Ă la diĂšte) est utilisĂ© lorsque quelquâun doit ponctuellement manger lĂ©gĂšrement parce quâil a mal Ă lâestomac, une crise de foie, etc.
Rappeler la composition dâun menu traditionnel français. Cette composition est en gĂ©-nĂ©ral respectĂ©e dans la restauration dâentreprise ou collective avec ou sans choix entre plusieurs plats.
le fromage blanc Il ressemble au âtĂșrĂłâ sans avoir cette consistance granuleuse. Câest en gĂ©nĂ©ral une pĂąte homogĂšne.
la quiche Il sâagit de la quiche lorraine : une pĂąte Ă tarte salĂ©e sur laquelle on Ă©tale un mĂ©lange de lait, fromage, jambon fumĂ©, crĂšme fraĂźche et Ćufs et quâon fait cuire au four. Variante alsacienne : la tarte fl ambĂ©e (sensiblement la mĂȘme recette). La tarte fl ambĂ©e est trĂšs fi ne alors que la quiche lorraine est plus Ă©paisse.
le saucisson Il est sec et se mange comme charcuterie Ă la diffĂ©rence de la saucisse quâil faut faire cuire (Ă lâexception de la saucisse sĂšche).
Grammaire (L pp. 72â73)
Le pronom EN (1) Les pronoms ne constituent pas une diffi cultĂ© en soi pour les ap-prenants. Leur choix et leur place rĂ©pondent, pour une fois, Ă des rĂšgles prĂ©cises. La diffi cultĂ© naĂźt de lâaccumulation successive de « petits mots » qui doivent ĂȘtre placĂ©s dans un ordre rigoureux. A ce titre, les exercices Ă©crits sont beaucoup plus faciles que les exercices oraux. Il faut nĂ©anmoins entraĂźner les Ă©lĂšves Ă un usage correct des pronoms Ă lâoral, mĂȘme si des erreurs dans ce domai-ne sont rarement gĂ©nĂ©ratrices de malentendus.
Rappeler que, dans le cas des verbes opĂ©rateurs, les pronoms, quels quâils soient, sont placĂ©s avant lâinfinitif et non avant le verbe opĂ©rateur. Tout autre ordre est un archaĂŻsme (mais frĂ©quent jusque dans la littĂ©rature du XIXe siĂšcle).
rien, jamais, Insister sur lâincompatibilitĂ© entre rien, jamais, personne, etc. et pas.personne (2) Les quelques exercices de ce manuel ne suffi ront peut-ĂȘtre pas Ă
mettre en place un systĂšme radicalement diffĂ©rent de celui du hongrois. Il faut sans cesse rappeler cette rĂšgle et surtout faire rĂ©-guliĂšrement des exercices de rĂ©vision et signaler systĂ©matique-ment la faute Ă lâoccasion des points linguistiques.
![Page 22: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/22.jpg)
63
Vocabulaire (L p. 74)
la soupe / le potage On en mange le plus souvent le soir, rarement Ă midi, sauf Ă la campagne oĂč la soupe fait partie de tous les repas, y compris le petit-dĂ©jeuner chez les personnes trĂšs ĂągĂ©es. La soupe tradition-nelle, ce sont des tranches de pain sur lesquelles on verse le bouillon trĂšs chaud. De façon moderne, câest le bouillon de cuis-son (de lĂ©gumes et / ou de viande) avec du vermicelle.
Le potage est constituĂ© dâun ou plusieurs lĂ©gumes cuits Ă lâeau et passĂ©s ensuite au mixer. On peut lâagrĂ©menter de fromage ou le manger avec des croĂ»tons.
Deux « soupes de viande » françaises renommĂ©es : le pot-au-feu (viande de bĆuf, os Ă moĂ«lle et lĂ©gumes) et la poule au pot (poule farcie cuite dans une soupe de lĂ©gumes), cette derniĂšre Ă©tant souvent attachĂ©e au nom du roi Henri IV. Le bon roi Henri souhaitait en effet, dit-on, que chaque famille du royaume ait chaque dimanche sur la table une poule au pot, plat bĂ©arnais, sa rĂ©gion dâorigine. La poule-au-pot, si vous dĂ©cidez dâen parler Ă vos Ă©lĂšves, peut ĂȘtre lâoccasion de les sensibiliser Ă la question de la mĂ©moire collective qui fait par-tie de lâimagerie populaire et ne correspond pas toujours Ă lâhis-toire livresque. Autres exemples : Charlemagne qui a inventĂ© lâĂ©cole, Saint-Louis rendant la justice sous un chĂȘne Ă Vincennes, le personnage de Gavroche et liĂ© aux rĂ©volutions et rĂ©voltes popu-laires du XIXe siĂšcle avec construction de barricades, etc..
une escalope Une tranche de viande de veau. Une escalope viennoise : une escalope panée à la hongroise. Une escalope milanaise : une es-calope seulement « passée » dans la chapelure.
lâagneau Le gigot (cuisse) ou lâĂ©paule dâagneau sont des plats trĂšs recher-chĂ©s. Lâagneau, en particulier le gigot, sont traditionnellement ser-vis Ă PĂąques.
le rĂŽti Le rĂŽti (de porc, de bĆuf, de veau) est une viande prĂ©parĂ©e et vendue comme telle. Il sâagit donc dâun morceau de viande rond et long, attachĂ© avec de la fi celle de cuisine, que lâon cuit au four et que lâon sert en tranches. Le rĂŽti est souvent servi pour les repas de fĂȘte.
les petits lĂ©gumes Plusieurs lĂ©gumes de petite taille (petits pois) ou coupĂ©s en petits carrĂ©s ou rondelles (carottes, pommes de terre, salsifi s / fekete gyökĂ©r). Cuits Ă lâeau, ils sont souvent mangĂ©s avec le jus de la viande.
la mousse au chocolat Dessert trÚs fréquent consistant en une crÚme au chocolat montée en neige.
Compréhension orale (L p. 76)Transcription des documents de compréhension orale
Document 1Serveur Madame, vous avez choisi ?La dame Oui, mais je crois avoir quand mĂȘme quelques questions. Par exemple,
quâest-ce que câest, un Gin Fizz ?
![Page 23: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/23.jpg)
64
Serveur Câest un cocktail avec du gin et du champagne !La dame TrĂšs bien. Alors, comme apĂ©ritif, je prendrai un Gin Fizz. Comme entrĂ©e, des
huĂźtres au caviar et puis aprĂšs... euh⊠du lapin au chocolat⊠si vous pensez que câest un bon choix, monsieurâŠ
Serveur Absolument, Madame, câest un excellent choix. Le chef cuisinier est un grand spĂ©cialiste des plats de lapinâŠ
La dame Parfait. Alors aprĂšs, comme dessert, je prendrai des crĂȘpes aux myrtilles. Avec de la Chantilly. Ou plutĂŽt non. Sans Chantilly. Ce nâest pas bon pour ma ligne.
Serveur Dâaccord. Sans Chantilly. Et comme boisson ? La dame Eh bien, du vin blanc⊠un quart de vin⊠du vin de la maison, bien entendu.
Et de lâeau. Une carafe, sâil vous plaĂźt !Serveur Merci, Madame.
le lapin au chocolat : plat typique de la catalogue française
Document 2Fabien Moi, jâadore manger Ă la maison. Maman fait super bien la cuisine et puis,
pendant les repas, je peux discuter avec mes frĂšres et mon pĂšre. Par contre, le restaurant, dâabord, ça coĂ»te cher et puis, il faut toujours attendre. Je nâaime pas trop les fast-food non plus. Jâai lu quelque part que câĂ©tait trĂšs mauvais pour la santĂ©.
Christophe On dit que le chocolat et les bonbons abiment les dents et que ça coupe lâappĂ©tit. Ă mon avis, ce nâest pas vrai. Moi, par exemple, jâadore le choco-lat, jâen mange tous les jours, tout le temps, le matin, lâaprĂšs-midi, le soir⊠et aprĂšs, je mange bien au dĂ©jeuner. Bon, câest vrai, je nâai que 16 ans mais jusquâici, je nâai jamais eu de problĂšme avec mes dentsâŠ
Julie Ma grand-mĂšre nâarrĂȘte pas de rĂ©pĂ©ter quâĂ mon Ăąge, elle savait dĂ©jĂ faire la cuisine. Oui, mais câĂ©tait une autre Ă©poque. Elle nâallait pas Ă lâĂ©cole et elle devait aider sa maman. Ma maman Ă moi, elle nâest jamais Ă la maison, elle travaille beaucoup et moi, moi aussi je suis pratiquement tout le temps ou bien au lycĂ©e ou bien quelque part avec les copains. Si jâai faim, câest beau-coup plus rapide de manger vite un sandwich ou une salade que de rentrer et de se prĂ©parer quelque choseâŠ
Expression orale (L p. 77)
Ex. 1 Il est important, dans ce type dâexercice, de faire respecter la conformitĂ© Ă la culture française. Ainsi, lâĂ©valuation ne devra pas ĂȘtre seulement linguistique et communicative mais aussi culturelle : le contenu devra ĂȘtre conforme aux habitudes gastronomiques françaises.
Civilisation (L p. 78)
Cet exercice a pour but de faire découvrir des habitudes françaises surtout des pratiques de table et de faire prendre conscience des différences avec les habitudes hongroises cor-respondantes. Une fois de plus, nous présentons des tendances, pas des rÚgles absolues et généralisées.
![Page 24: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/24.jpg)
65
les biftecks saignants Un bifteck peut ĂȘtre saignant (bleu), Ă point ( moyennement cuit) ou bien cuit. On demande parfois au client comment il souhaite avoir son bifteck.
le pourboire En France, aprĂšs avoir payĂ©, on laisse un pourboire dans la sou-coupe oĂč le garçon a ramenĂ© la monnaie, si vous avez payĂ© en espĂšces, dans le sous-main ou sur la table si vous avez payĂ© par chĂšque ou avec une carte de crĂ©dit. Il est frĂ©quent de laisser un pourboire mĂȘme si le service est compris.
les heures des repas Beaucoup de Français attachent beaucoup dâimportance au res-pect de lâheure des repas. On dĂ©jeune Ă midi ou midi et demie et on dĂźne Ă sept heures, sept heures et demie. Les nouvelles gĂ©nĂ©ra-tions sont en gĂ©nĂ©ral moins strictes sur ce point et prennent plus frĂ©quemment leurs repas Ă des heures irrĂ©guliĂšres.
Par souci de discrĂ©tion, on Ă©vite de tĂ©lĂ©phoner Ă quelquâun aux heures des repas, lorsquâil est Ă table.
lâapĂ©ritif LâapĂ©ritif a, en France, une fonction sociale proche de celle du cafĂ© en Hongrie. AprĂšs onze heures du matin ou six heures du soir, on doit proposer lâapĂ©ritif (lâapĂ©ro, dans la langue parlĂ©e) Ă quelquâun qui se trouve chez vous Ă cette heure-lĂ . Il arrive quâon invite les gens Ă prendre lâapĂ©ritif plutĂŽt quâĂ dĂźner. LâapĂ©ritif est alors servi accompagnĂ© dâune plus grande quantitĂ© de gĂąteaux salĂ©s, olives, petits cubes de fromage (apĂ©ricubes), de petites saucisses, etc. On sait alors quâon doit partir au bout dâune heure-une heure et demie pour laisser ses hĂŽtes dĂźner (ou aller dĂźner ensemble).
On sert comme apĂ©ritif du whisky, des vins doux (muscat, pineau des Charentes, porto, etc.), du champagne ou du vin blanc, du kir ou encore du pastis (alcool dâanis allongĂ© dâeau trĂšs fraĂźche, apĂ©-ritif originaire du Midi de la France mais trĂšs rĂ©pandu sur lâensem-ble du pays).
le petit-dĂ©jeuner Habitude bien française de tremper les tartines beurrĂ©es Ă la confi -ture dans le cafĂ© au lait. LĂ encore, il faut se garder de gĂ©nĂ©raliser. Lâusage des cĂ©rĂ©ales se rĂ©pand et⊠les enquĂȘtes reprochent sou-vent aux Français de se contenter dâavaler un cafĂ© Ă la va-vite.
le digestif Les alcools forts (cognac, eau-de-vie, etc.) et les liqueurs sont ser-vis comme digestifs, aprĂšs le cafĂ©. Forte diminution de la consom-mation de digestifs en raison dâune plus grande sĂ©vĂ©ritĂ© concer-nant lâalcoolĂ©mie au volant. Souvent, on remplace le digestif par une tisane (goĂ»t grandissant pour les produits sains et naturels).
les viennoiseries Les produits de boulangerie dont la technique de fabrication se rapproche de celle du pain, mais plus gras et plus sucrés, ce qui les rapproche de la pùtisserie.Les viennoiseries sont plutÎt servies au petit-déjeuner : croissant, brioche, chausson aux pommes, pain au chocolat, pain aux rai-sins, etc.
![Page 25: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/25.jpg)
66
Traitement de textes (C p. 58)
Corrigé des exercices de reconstruction de textes
Ex. 1 â Messieurs-dames, vous dĂ©sirez ? â Comme entrĂ©e, je prends une salade au roquefort. â Et Madame ? â Six escargots, sâil vous plaĂźt. â Ensuite ? â Pour moi, ce sera un canard Ă lâorange. â Et pour Monsieur ? â Moi aussi. â Alors, deux canards Ă lâorange, sâil vous plaĂźt. â Vous prendrez du dessert ? â Nous verrons. â Que dĂ©sirez-vous comme boisson ? â Quâest-ce que vous proposez ? â Eh bien, avec le canard Ă lâorange, jâai un petit Beaujolais de 1999 qui est trĂšs bien. â Alors un Beaujolais⊠Hein, un Beaujolais, ça va ? Mais apportez aussi de lâeau minĂ©rale, sâil vous plaĂźt. â Je vous remercie.
Ex. 2 â Les enfants, mangez votre soupe. Elle va ĂȘtre froide. â Moi, je ne veux plus de soupe. Je nâaime pas la soupe. â Câest vrai, elle nâest pas bonne. â Quâest-ce que vous racontez ? La semaine derniĂšre, Sophie, tu en as repris deux fois. â Oui, mais aujourdâhui, elle nâest pas bonne. Quâest-ce quâil y a comme dessert ? â Du gĂąteau au fromage blanc. Mais il faut dâabord manger la soupe. Sinon, pas de dessert ! â Bon, alors, on mange la soupeâŠ
Leçon 7
Câest parti ! (L pp. 79â80)
le cinĂ© Mot extrĂȘmement frĂ©quent pour cinĂ©ma. Autre mot familier plus rare : cinoche.
ça fera trop tard Expression familiĂšre pour il sera trop tard mais dont lâemploi ne pose aucun problĂšme.
il y a la queue Enseigner Ă©ventuellement les expressions faire la queue, se mettre dans la queue.
les chips Mot utilisĂ© couramment pour dĂ©signer des frites en sachet utilisĂ©es comme gĂąteaux Ă apĂ©ritif ou amuse-gueules. Pour les frites en tant que garniture, on utilise rarement lâexpression pommes frites qui apparaĂźt parfois dans les menus mais nâest guĂšre utilisĂ©e dans la conversation courante.
![Page 26: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/26.jpg)
67
passer qc Ă q Expression familiĂšre trĂšs courante et pouvant ĂȘtre utilisĂ©e dans tous les contextes signifi ant faire passer, donner : Vous pouvez me passez le sel, sâil vous plaĂźt ?
dire de se taire â arrĂȘte : expression familiĂšre contenant une nuance dâirritation, dâimpatience ;
â Silence ! : mot criĂ© Ă la cantonade, au cinĂ©ma par exemple, quand des spectateurs parlent pendant le fi lm ;
â Chut ! : peut marquer lâirritation mais aussi une simple deman-de de cesser de parler ou de faire du bruit. Tout dĂ©pend de lâinto-nation.
Les films de la semaine La rubrique cinĂ©ma des journaux rĂ©gionaux est souvent prĂ©sentĂ©e Ă lâaide de cette formule.
Films Les deux titres de fi lms sont fi ctifs. Attirer lâattention des Ă©lĂšves sur la structure du rĂ©sumĂ© et de lâana-
lyse dâun fi lm dans un programme de cinĂ©ma : 1. La situation exprimĂ©e avec une phrase nominale. 2. Le rĂ©sumĂ© du dĂ©but du fi lm. 3. Une question pour faire naĂźtre le suspense. 4. Un commentaire, assez frĂ©quemment sous forme de phrase no-
minale et contenant une pointe dâhumour ou une boutade, notamment sâil sâagit dâune critique nĂ©gative.
Ouvertures (L p. 81)
la rĂ©duction Ă©tudiant Elle est pratiquĂ©e dans les sĂ©ances de la journĂ©e (en matinĂ©e ou en dĂ©but de soirĂ©e) et certains soirs, notamment les soirs « creux », le lundi par exemple. Ainsi, elle nâest jamais accordĂ©e le vendredi ou le samedi soir.
Grammaire (L pp. 82â83)
la subordonnĂ©e relative (1) Il est trĂšs important de faire prendre conscience de la diffĂ©-rence entre le pronom relatif sujet et le pronom relatif objet. Ne pas oublier de prĂ©ciser et de rappeler rĂ©guliĂšrement, no-tamment Ă lâoccasion de fautes commises, que le pronom rela-tif, Ă de trĂšs rares exceptions prĂšs, est toujours prĂ©cĂ©dĂ© du mot auquel il se substitue (antĂ©cĂ©dent) et ne peut en ĂȘtre sĂ©parĂ©.
la mise en relief (2) Câest une structure extrĂȘmement frĂ©quente dans la langue par-lĂ©e.
la phrase hypothĂ©tique (4) Insister sur le fait que le futur est rigoureusement proscrit aprĂšs le si de condition mĂȘme si des Français peu instruits â notam-ment les enfants â font la faute. On peut, Ă©ventuellement, Ă©vo-quer lâopposition Quand je viendrai, jâapporterai des glaces / Si je viens, jâapporterai des glaces.
![Page 27: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/27.jpg)
68
Vocabulaire (L p. 84)
un réalisateur Terme qui concerne exclusivement le cinéma alors que le mot metteur en scÚne se réfÚre indifféremment au cinéma et au théùtre.
Attirer lâattention sur lâopposition entre regarder un fi lm (Ă la tĂ©lĂ©) et aller voir un fi lm (au cinĂ©ma).
faire un film Peut concerner aussi bien les acteurs que le metteur en scÚne.un(e) comédien(-ne) Mot plus courant pour évoquer un acteur de théùtre mais le mot
acteur peut ĂȘtre indiffĂ©remment employĂ© pour dĂ©signer un acteur de thĂ©Ăątre ou un acteur de cinĂ©ma.
ComprĂ©hension orale (L pp. 86â87)Transcription des documents de comprĂ©hension orale
Document 1 StĂ©phanie Tu vas souvent au cinĂ©ma ?Matthieu Moi ? Jây vais deux ou trois fois par semaine. Quelquefois, jây vais deux fois
dans la mĂȘme soirĂ©e. Et toi ?StĂ©phanie Moi, je nây vais pas souvent. Je prĂ©fĂšre regarder des DVD. Jây vais une ou
deux fois par mois. Matthieu La premiÚre fois que je vois un fi lm, je préfÚre le voir au cinéma. Le DVD,
câest bien pour regarder un fi lm quâon a beaucoup aimĂ© et quâon regarde pour la deuxiĂšme fois, la troisiĂšme fois, la dixiĂšme fois.
StĂ©phanie Le cinĂ©ma, câest cher : 5, 6 quelquefois 7 euros !Matthieu Oui, mais tu as la rĂ©duction Ă©tudiant. Câest intĂ©ressant.StĂ©phanie Câest vrai mais tu ne peux pas aller voir un fi lm quand tu veux. Par exemple,
le vendredi, il nây a pas de rĂ©duction Ă©tudiant. Moi, dans la semaine, je nâai pas le temps dâaller au cinĂ©ma. Câest pour ça que je prĂ©fĂšre le DVD.
Matthieu Oui, mais un fi lm sur grand Ă©cran, câest bien mieux. Et puis il y a le public. Je nâaime pas regarder un fi lm assis dans un fauteuil ou couchĂ© sur un ca-napĂ©. Au fait, ce soir, je vais au cinĂ©ma. Tu veux venir avec moi ?
Document 2â Salut ! Mais quâest-ce que tu fais lĂ ?â Salut ! Eh bien, je sors du cinĂ©ma. â Ah bon, comme ça, tout seul ? â Oui, malheureusement, mes copains ne pouvaient pas venir et comme je voulais abso-
lument voir ce film, jâai fini par venir le voir seul. Mais ce nâest pas trĂšs drĂŽle dâaller au cinĂ©ma tout seul.
â Je sais, je sais. Dâailleurs, je ne lâai jamais fait et je ne le ferai jamais. Au fait, quel film tu as vu ?
â Harry Potter et la coupe de feu. Mais ce nâĂ©tait pas terrible. Si tu veux le voir, ne lis surtout pas le livre avant !
â Bon, si tu penses que câest un inconvĂ©nient, je nâirai pas le voir. Le problĂšme, câest que je lâai dĂ©jĂ lu, le livre, alors⊠En fait, quâest-ce que tu nâas pas aimĂ© dans le film ?
â Tout se passe trĂšs-trĂšs vite, tout est trĂšs rapide, on nâa pas le temps de comprendre les personnages.
![Page 28: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/28.jpg)
69
â Je veux bien te croire. Il sâagit quand mĂȘme dâun roman de 600 pages, et prĂ©senter toute lâhistoire en deux heures et quelque, câest tout simplement impossible. Bon, câest dĂ©cidĂ©, je nâirai pas le voir. Pourtant je voulais y aller. Jâai adorĂ© le livre et je ne veux pas ĂȘtre déçu. Mais câest toujours comme ça quand on adapte au cinĂ©ma un roman qui est non seulement magnifique mais en plus trĂšs long.
Deux heures et quelque Expression familiĂšre signifiant un peu plus de deux heures.
Traitement de textes (C p. 66)
Corrigé des exercices de reconstitution de textes.
Ex. 1 (dialogue 1) â Vous avez des places pour la sĂ©ance de 22 heures ? â DĂ©solĂ©e. Il nây en a plus. Câest complet. â Et pour la sĂ©ance de nuit ? â Il reste trois places. â Vous faites la rĂ©duction Ă©tudiant ? â Bien sĂ»r. Ăa fait 6 euros par personne. â Alors, nous prenons trois places. â VoilĂ . Ăa fait 18 euros. â Merci. Au revoir. â Au revoir
Ex. 2 (dialogue 2) â Quâest-ce quâon va voir, le dernier fi lm de Walter Desnoix ? â Quâest-ce que câest que ce fi lm ? â Oh, ça doit ĂȘtre super. Une jeune fi lle pauvre qui aime un garçon
beau et riche. â Ah non ! Pas question ! Câest un fi lm idiot. On va voir un fi lm poli-
cier, dâaccord ? â Le Comissaire Mallet, par exemple ? â Bon, si vous voulez.
Expression Ă©crite (C p. 66)
Ex. 3 Les titres sont bien entendu fi ctifs et on peut prolonger lâexercice en deman-dant Ă un groupe dâĂ©lĂšves de trouver un titre de fi lm fi ctif et Ă un autre groupe dâimaginer lâhistoire racontĂ©e dans le fi lm.
Ex. 5 Il ne sâagit pas ici de dire son avis personnel sur un fi lm mais dâen Ă©crire une critique dans le style de celles que lâon trouve dans les journaux. On peut sâinspirer des critiques qui apparaissent ici et lĂ au hasard des exercices ain-si que des rĂ©sumĂ©s et critiques extraits de Pariscope et reproduits aussi bien dans FEE 1 que 2. LâĂ©valuation de cet exercice devra tenir compte de lâadĂ©-quation aux modĂšles.
![Page 29: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/29.jpg)
70
Leçon 8
Câest parti ! (L pp. 90â91)
sây connaĂźtre Lâexpression se construit de la façon suivante : sây connaĂźtre (en quelque chose) : sây connaĂźtre en Ă©lectronique / LâĂ©lectronique, tu tây connais ?
Ouvertures (L p. 92)
Ne tâĂ©nerve pas ! (2) Faire la diffĂ©rence entre ĂȘtre Ă©nervĂ© (= ĂȘtre furieux, ĂȘtre de mau-vaise humeur) et ĂȘtre nerveux (= ĂȘtre inquiet).
Grammaire (L pp. 93â94)
chaque (1) Peut souvent ĂȘtre remplacĂ© par tout. Tous les garçons ont des cravates. = Chaque garçon a une cravate, la premiĂšre forme Ă©tant nettement majoritaire.
certain / autre (1) Dans la pratique, certain est souvent employé en corrélation avec
autre afi n de marquer une opposition : Certains regardent tout le temps la tĂ©lĂ©, dâautres ne la regardent jamais.
quelques (1) Sâen tenir Ă lâemploi en tant quâadjectif indĂ©fi ni. Les Ă©trangers uti-lisent souvent la forme quelque au singulier dans des phrases tel-les que Jâai pris quelque argent = Jâai pris un peu dâargent, une certaine somme dâargent. Cet emploi est archaĂŻque et nâest plus que dâune extrĂȘme raretĂ© en français moderne.
le style indirect (2) Il faudra souligner lâopposition entre les cas oĂč le style indirect reprend la structure de lâinterrogation dans la langue parlĂ©e (p. ex. : Quelle heure il est ? â Je te demande quelle heure il est.) et les structures oĂč le style indirect ne reprend pas la forme de questionnement, notamment les formes avec si, ce que et ce qui.
Vocabulaire (L p. 94)
un lave-linge Mot calquĂ© sur lave-vaisselle et que lâon trouve dans les contextes spĂ©cialisĂ©s. Dans la langue de tous les jours, on utilise plutĂŽt lâan-cienne dĂ©nomination : machine Ă laver.
ComprĂ©hension orale (L pp. 96â97)Transcription des documents de comprĂ©hension orale
Document 1a. Il permet de regarder les films avec des sous-titres ou en version originale sans traduc-
tion.b. Tu trouves que le lait est froid ? Alors réchauffe-le. Mais pas trop longtemps. Seulement
20 ou 30 secondes.
![Page 30: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/30.jpg)
71
c. On peut lâemmener en voyage et travailler dans le train ou dans lâavion.d. Câest tout petit et il y a des milliers de chansons dessus.e. Il tient moins de place que les journaux, les dictionnaires, les encyclopĂ©dies. Il est sou-
vent interactif.f. Avant, dans la rue, on Ă©coutait seulement des cassettes. Maintenant, il permet dâĂ©couter
des CD.
Document 2Mon nouvel ordi ? Il est super. Bon, il manque quelques fonctions mais, Ă moi, ça me suffit. Bien sĂ»r, je peux Ă©crire des textes. Jâai la derniĂšre version du logiciel Office. Je peux Ă©couter des CD et aussi utiliser des cĂ©dĂ©roms. Je peux mĂȘme faire des copies de cĂ©dĂ©-roms. Je tâen ferai si tu veux. Mon imprimante nâest pas aussi sophistiquĂ©e que celle de mon pĂšre. Son impimante, au bureau, est au laser, tu comprends. Mon pĂšre, il a aussi un appareil pour numĂ©riser des documents papier. Tu as une pub, par exemple, tu la mets dans la machine, tu fais deux ou trois manipulations et hop ! Elle apparaĂźt sur lâĂ©cran de lâordinateur. Ăa non plus, je ne lâai pas. Câest vrai que je nâen ai pas tellement besoin. Bien sĂ»r, je peux aussi regarder des films que je tĂ©lĂ©charge. Si tu me passes un DVD, je peux le regarder. VoilĂ , je crois que je tâai tout dit. Pas mal, hein ?
Document 3Elle AllĂŽ ? Jean-Pierre ?Lui Oui, câest moi.Elle Dis, avant de partir, tu as laissĂ© un petit mot Ă Valentin, nâest-ce pas ?Lui Oui, ma chĂ©rie. Je lui ai laissĂ© un petit mot. Jâai Ă©crit tout ce que tu as deman-
dé. Je lui ai écrit de faire la vaisselle, de nettoyer la table, de se laver les dents et de prendre une douche.
Elle Et tu lui as dit dâaller chez le dentiste, tu lui as notĂ© lâheure du rendez-vous ?Lui Oui, ma chĂ©rie. Câest 11 heures et demie, nâest-ce pas ?Elle Oui, câest ça. Tu lui as dit deâŠLui Oui, je lui ai dit de fermer toutes les fenĂȘtres, de fermer la porte dâentrĂ©e Ă clĂ©
et de donner de lâeau au chien.Elle Tu lui as dit de prendre un peu dâargent ? Et de mettre un manteau ? Il sort tou-
jours en pullover ! Ăa me rend malade.Lui Normalement, câest lui qui devrait ĂȘtre malade, sâil ne met pas de manteau !Elle ArrĂȘte de te moquer de moi !Lui Ăcoute, il a seize ans ! Ce nâest plus un petit bĂ©bĂ© !Elle Pour moi, il sera toujours un petit enfant.
La communication est interrompue.
Elle AllĂŽ ! AllĂŽ ! Jean-Pierre, tu mâentends ? Tiens ! On a coupĂ©, câest bizarre !
Traitement de textes (C p. 72)
Corrigé des exercices de reconstitution de textes
Ex. 1a. Mettez le sĂ©lecteur de fonction sur CD. Appuyez sur le bouton dâouverture CD pour ouvrir le compartiment du CD. Introduisez le CD avec la face Ă©tiquette vers le haut.
![Page 31: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/31.jpg)
72
Fermez la porte du compartiment pour CD en appuyant sur le quatriĂšme bouton en partant de la gauche.
b. Mettre le sĂ©lecteur de fonction en position radio. RĂ©gler lâantenne pour obtenir une rĂ©ception claire. SĂ©lectionner la station de radio dĂ©sirĂ©e. RĂ©gler le volume du son comme vous le souhaitez. Pour arrĂȘter la radio, positionnez le lecteur de fonction sur TAPE (bande).
Ex. 2Allumer la télé, sélectionner la chaßne.Appuyer sur le bouton marche du magnétoscope.Introduire la cassette dans le magnétoscope.Appuyer sur le bouton marche et le film commence.
Leçon 9
Câest parti ! (L pp. 100â101)
Pardon ? ManiĂšre polie de dire quâon nâa pas compris. Dans le mĂȘme regis-tre, il existe Excusez-moi. De façon plus directe, on peut dire Com-ment ? De façon tout Ă fait familiĂšre, voire impolie Quoi ? Cette derniĂšre forme est Ă Ă©viter.
un petit service ManiÚre amicale et décontractée de demander un service. Con-vient dans des situations amicales ou familiales.
une télécopie Mot français pour fax. Emploi généralisé dans les situations offi -cielles et surtout par écrit (sur une carte de visite p.ex.). Dans la conversation quotidienne, on utilise plutÎt le mot fax.
A lâattention de⊠Expression communĂ©ment utilisĂ©e pour dĂ©signer la personne Ă qui sâadresse une tĂ©lĂ©copie. Peut Ă©galement ĂȘtre utilisĂ© dans des lettres offi cielles ou tout autre document administratif.
Ouvertures (L p. 102)
SA (2) société anonyme
Grammaire (L pp. 102â104)
La question Il est trĂšs important de reprendre ici, en les approfondissant, les considĂ©rations socio-lin-guistiques :â Lâinterrogation avec inversion du sujet relĂšve dâun niveau de langue Ă©levĂ©, voire littĂ©-
raire. Néanmoins, certaines formes telles que Quelle heure est-il ?, Comment allez-vous ?, etc. sont tout à fait possibles dans la langue courante. En revanche, des phrases telles que Dis, Bébert, viens-tu au cinéma avec moi ? sont assez peu vraisemblables.
â Lâutilisation de la forme est-ce que... prĂ©sente lâavantage dâĂȘtre neutre en ce sens quâel-le convient dans presque toutes les situations.
![Page 32: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/32.jpg)
73
â Lâinterrogation marquĂ©e par lâintonation ou des formes telles que Tu viens quand ? est probablement majoritaire dans la conversation courante mais « passe » difficilement Ă lâĂ©crit et Ă fortiori dans des situations dâexamen.
Nous avons choisi dâutiliser une langue vivante et qui est vĂ©ritablement celle dâune majo-ritĂ© de Français et notamment de jeunes. NĂ©anmoins, nous invitons Ă nouveau les profes-seurs Ă faire prendre conscience aux Ă©lĂšves des aspects sociolinguistiques de la question, Ă expliciter les conditions dâemploi, Ă faire faire aux Ă©lĂšves la diffĂ©rence entre une situa-tion possible dâexamen oĂč on exige la norme, et lâusage qui prĂ©vaudra en situation de communication authentique. Les exercices de EntraĂźnement et de Perfectionnement sont lĂ pour mettre lâaccent sur ces phĂ©nomĂšnes.
Vocabulaire (L p. 105)
Commenter (ou faire commenter en posant des questions) les documents afin de prendre conscience de leur organisation graphique.
EntraĂźnement (L pp. 106â107)
Mon cher Armand (1) Expression destinĂ©e Ă signaler quâil sâagit dâun niveau de langue Ă©levĂ©, uniquement utilisĂ© par des locuteurs cultivĂ©s sâexprimant avec une certaine recherche.
Compréhension orale (L p. 107)Transcription des documents de compréhension orale
Document 1DaniĂšle AllĂŽ ? Câest toi, Isabelle ?Isabelle Oui. Câest DaniĂšle ? Ăa va ?DaniĂšle Ăa va. Alors, la Corse, câĂ©tait bien ? Vous avez passĂ© des vacances agrĂ©ables ?Isabelle CâĂ©tait super. On habitait dans une petite maison en pleine montagne. La
maison est Ă des amis de HervĂ©. Il nây avait personne. Que nous. On a vu des choses merveilleuses. On nâa pratiquement pas utilisĂ© la voiture. On se pro-menait toujours Ă pied. Notamment pour aller Ă la mer. CâĂ©tait seulement vingt minutes. Une petite plage oĂč il nây avait presque personne. Vraiment trĂšs bien. Le paradis sur terre !
DaniĂšle Ah ! Bien ! Je suis vraiment contente pour vous. CâĂ©tait moins fatigant que les parcs nationaux des Ătats-Unis, lâannĂ©e derniĂšre, nâest-ce pas ? Et sans doute aussi moins cher.
Isabelle Câest vrai, on sâest bien reposĂ©s mais, trois jours avant de rentrer, on a eu une petite aventure pas du tout agrĂ©able.
DaniĂšle Ah Bon ? Quâest-ce qui vous est arrivĂ© ? Isabelle Imagine que HervĂ© est tombĂ© malade. Vers deux heures du matin. Il avait trĂšs
mal Ă lâestomac. Jâai appelĂ© une ambulance. CâĂ©tait trĂšs diffi cile de leur ex-pliquer oĂč se trouvait la maison. Ils sont arrivĂ©s une heure aprĂšs et ont em-menĂ© HervĂ© Ă lâhĂŽpital dâAjaccio. LĂ on lui a donnĂ© des mĂ©dicaments, ils ont fait des examens. Ils nous ont dit que ce nâĂ©tait pas grave mais il a quand mĂȘme dĂ» rester un jour et demi Ă lâhĂŽpital.
![Page 33: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/33.jpg)
74
DaniÚle Et maintenant, il va bien ?Isabelle Oui, tout à fait. Mais ça a un peu dérangé la fi n de nos vacances. On se
voit un de ces jours ?DaniĂšle Dâaccord. Vendredi ?Isabelle Vendredi, non. PlutĂŽt jeudi. Ăa va pour toi ?DaniĂšle Au Globe, comme dâhabitude ?Isabelle Ăa marche. Alors, Ă jeudi, salut !DaniĂšle A jeudi. Salut !
Document 2Mamie AllĂŽ ? Qui est Ă lâappareil ?Jean-Marie Câest Jean-Marie ! Tu ne me reconnais pas, Mamie ?Mamie AllĂŽ ? Câest le mari de qui ?Jean-Marie Câest Jean-Marie.Mamie Ah ! Je compends. Comment tu vas ?Jean-Marie TrĂšs bien. Et toi ?Mamie âŠJean-Marie Je te demande comment tu vas.Mamie Ăa va. Ăa va. Je ne suis pas contente. Je ne peux pas aller au jardin. Il nâar-
rĂȘte pas de pleuvoir. Et toi ? Quâest-ce que tu fais ?Jean-Marie Je travaille beaucoup. Je prĂ©pare mes examens. Mamie Comment ? Quâest-ce que tu dis ? Tu vas avoir des examens ? Tu es malade ?Jean-Marie Non, je vais avoir des examens Ă lâuniversitĂ©. Je ne suis pas malade !Mamie Alors quâest-ce que tu as ?Jean-Marie Je te dis que je ne suis pas malade. Je passe des examens Ă lâuniversitĂ© la
semaine prochaine.Mamie Comment ? Tu viens me voir la semaine prochaine ? Câest gentil, ça ! Tu arri-
ves quand ?Jean-Marie Non, non. Je ne viens pas la semaine prochaine. Je passe des examens la
semaine prochaine. Je viendrai te voir pour ton anniversaire.Mamie Mais ton anniversaire, ce nâest pas maintenant.Jean-Marie Je viendrai pour ton anniversaire Ă toi. Le 25 mai.Mamie Mon quoi ?Jean-Marie Rien, rien, Mamie. Je tâembrasse. A BientĂŽt. Au revoir !Mamie âŠ
Jean-Marie raccroche.
Mamie Tiens ! Ăa a coupĂ©. Quâest-ce qui se passe ? DĂ©cidĂ©ment je nâai pas de chan-ce avec ce tĂ©lĂ©phone. Il nâa jamais bien marchĂ©.
Compréhension écrite (C p. 79)
Lâexercice vise ici, outre la comprĂ©hension, lâacquisition dâun savoir-faire en situation authentique : se renseigner pour savoir comment on tĂ©lĂ©phone.
numéros utiles Ces numéros sont souvent des numéros comportant 2, 3 ou 4 chiffres, voire des numéros verts.
![Page 34: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/34.jpg)
75
Traitement de textes (C pp. 80â81)
Corrigé des exercices de reconstitution de textes
Ex. 1â AllĂŽ ?â AllĂŽ ? Je suis bien chez M. et Mme Desmarets ?â Oui. Qui est Ă lâappareil ?â Câest Marjolaine.â Ah câest toi ! Je ne te reconnaissais pas ! Ăa va ?â Moi, ça va. Mais toi, pourquoi tu nâes pas venue au lycĂ©e ? â Ben, je suis malade.â Ah bon ? Quâest-ce que tu as ?â Rien de grave. Jâai mal Ă la tĂȘte, Ă la gorge. Câest un gros rhume, quoi !â Dans deux ou trois jours, ce sera fini.â Dâailleurs, je voulais te tĂ©lĂ©phoner. Tu as appelĂ©, câest trĂšs bien.â Ah ! Si tu veux, je peux noter les devoirs pour toi et je te passerai mes cahiers. Et puis,
si les profs donnent des photocopies, jâen prends pour toi. Dâaccord ?â Câest justement pour ça que je voulais te tĂ©lĂ©phoner. Merci. Câest trĂšs gentil.â Tu parles ! Il nây a vraiment pas de problĂšme. â Et puis donne mon bonjour aux copains. Ă bientĂŽt, salut !â Salut ! Ă bientĂŽt ! Et guĂ©ris vite !
Ex. 3 Lâopposition entre BĂ©bert et DĂ©dĂ© dâune part et M. de Rochechouart et Mme de la Palu-diĂšre dâautre part, a pour but de renforcer la prise de conscience des niveaux de langue en tant que phĂ©nomĂšnes sociaux fortement contextualisĂ©s.
Expliquer aux Ă©lĂšves â ou leur rappeler â Ă quel point langue quotidienne et langue offi-cielle, langue recherchĂ©e et langue familiĂšre, statut social et degrĂ© dâinstruction jouent un rĂŽle important en français oĂč les Ă©carts entre les registres sont probablement plus impor-tants que dans dâautres langues.
Expression Ă©crite (C p. 81)
Les trois exercices ici proposĂ©s sont des exercices de production comportant des contrain-tes plus ou moins fortes :â reconstituer une lettre (un mĂ©l) de rĂ©ponse Ă un SMS (texto) â construire un rĂ©cit Ă partir de quelques phrases.Ici, nous ne mettons plus lâaccent seulement sur la crĂ©ativitĂ©, comme câest le cas quand nous proposons des exercices du type « composition » faisant appel Ă la restitution dâex-pĂ©riences personnelles ou Ă la construction de rĂ©cits oĂč la contrainte nâest que thĂ©matique (raconter un Ă©vĂ©nement de vos vacances, p.ex.). Ce qui compte ici, câest, au-delĂ de la comprĂ©hension, la rĂ©utilisation dâinformations dans des contextes Ă crĂ©er, la rĂ©action Ă des situations prĂ©cises et contraignantes.
![Page 35: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/35.jpg)
76
Leçon 10Câest parti ! (L pp. 110â111)
II.la lettre Câest une lettre offi cielle. Attirer lâattention sur la façon de noter â la date, en haut Ă droite â lâen-tĂȘte : Cher Monsieur, Monsieur, Monsieur le Directeur
â le style : trĂšs offi ciel : jâai le plaisir de⊠= je suis trĂšs content de⊠(contraire : avoir le regret deâŠ); je vous contacterai par tĂ©lĂ©phone = je vous tĂ©lĂ©phonerai ; retourner = renvoyer ; les frais de voyage seront Ă notre charge = câest nous qui paierons le voyage
â la formule de politesse : Je vous prie de croire Ă mes sentiments les meilleurs / les plus sincĂšres ;
Je vous prie de croire, cher Monsieur, Ă ma considĂ©ration distinguĂ©e ; Veuillez agrĂ©er, cher Monsieur, lâexpression de mes sentiments les meilleurs / mes salutations distinguĂ©es ;
Veuillez agrĂ©er, Monsieur le Directeur, lâexpression de mes sentiments respectueux (formule utilisĂ©e dans le cas de relations hiĂ©rarchiques).
le code postal Il comprend 5 chiffres. Les deux premiers sont le numĂ©ro du dĂ©parte-ment, les trois autres celui de la ville. 000 signifi e quâil sâagit du chef-lieu de dĂ©partement (p. ex. : 06 000 Nice). Sâil sâagit dâune ville divisĂ©e en arrondissements, le numĂ©ro de lâarrondissement apparaĂźt (p.ex. : 75 007 Paris = VIIe arrondissement de Paris).
Vocabulaire (L pp. 114â115)
La boĂźte aux lettres Ă la fois la boĂźte oĂč le facteur dĂ©pose les lettres qui me sont adres-sĂ©es et celle oĂč je mets les lettres que je veux envoyer.
Compréhension Orale (L p. 117)Documents de compréhension orale
Document 1Maman Huguette, il y a une lettre de Tatie Solange. Huguette Ah bon ! Quâest-ce quâelle Ă©crit ?Maman Elle parle surtout de Sophie et de Benjamin. Elle dit quâils vont dĂ©mĂ©nager le
mois prochain. Leur nouvel appartement est presque prĂȘt.Huguette Super ! Comment il est, leur nouvel appartement ?Maman Il est trĂšs bien. Il nâest pas loin de chez eux et il est assez grand. Elle dit quâil
a trois piĂšces et quâil se trouve dans un petit immeuble de quatre Ă©tages, pas loin du centre-ville mais dans un quartier trĂšs calme. De la fenĂȘtre du sĂ©jour, on peut voir la Loire.
Huguette Benjamin travaille chez IBM, nâest-ce pas ? Et Sophie ? Elle a trouvĂ© du travail ?Maman Câest ça. Benjamin est ingĂ©nieur chez IBM. Sophie a trouvĂ© du travail dans
une librairie. Elle est trĂšs contente.
![Page 36: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/36.jpg)
77
Huguette Quâest-ce quâils font pendant les vacances ? On peut aller les voir ? Maman Ils vont chez Tonton Roger et Tata Marthe aprĂšs le 14 juillet. Ils veulent faire
du canoĂ«-kayak sur le Verdon. Mais aprĂšs, ils doivent aller chez les parents de Sophie, Ă Brest, parce que le frĂšre de Sophie, RĂ©mi, va se marier vers le 20 aoĂ»t. Ils resteront chez Mamie jusquâau 13 aoĂ»t.
Huguette Alors, jây vais aussi Ă ce moment-lĂ . Jâaime bien Benjamin et je voudrais bien connaĂźtre Sophie.
Sonnerie de portable.
Maman Mon portable sonne. Jâai les mains mouillĂ©es. Tu rĂ©ponds Ă ma place, sâil te plaĂźt ?
Document 2AndrĂ© Salut. Je me dĂ©pĂȘche de rentrer parce quâil y a Questions pour un savant
Ă la tĂ©lĂ©.GĂ©rard Encore un jeu ? Jâai horreur des jeux tĂ©lĂ©visĂ©s.AndrĂ© Pourquoi ?GĂ©rard Parce que les prĂ©sentateurs sont souvent idiots. Les prĂ©sentatrices encore
plus. Ils nâarrĂȘtent pas de faire de lâhumour mais moi, je les trouve terrible-ment ennuyeux.
AndrĂ© Tu exagĂšres !GĂ©rard Et ces jeux sont tous pareils. Câest vrai, non ? Câest toujours la mĂȘme chose.
On croit que câest Bravo les forts et tout Ă coup, on sâaperçoit quâen fait, câest Vive les grosses tĂȘtes. Non, franchement⊠Câest dâun triste...
AndrĂ© LĂ , tu te trompes. GĂ©rard Oui, bon, peut-ĂȘtre. Mais ce que je veux dire par lĂ , câest que câest toujours
dâun niveau trĂšs bas. Il y a des jeux culturels oĂč on pose des questions beau-coup trop faciles. Il y a des jeux oĂč on peut gagner beaucoup dâargent mais câest seulement une question de chance. Enfi n, il y a les jeux oĂč on demande aux gens de parler de leur vie privĂ©e. Jâai vu ça aux Ătats-Unis. Câest lâhor-reur ! Il faut le voir pour le croire.
AndrĂ© Ăa, câest aux Ătats-Unis. Pas en France. GĂ©rard Il y a quand mĂȘme ces jeux oĂč on demande Ă Madame Michu si Monsieur
Michu fait la vaisselle le soir aprĂšs le dĂźner, si câest lui qui couche les enfants. Si câest Monsieur Michu qui participe, on lui demande si Madame Michu fait bien la cuisine ou des trucs de ce genre. Non, vraimentâŠ
AndrĂ© Oui, maisâŠGĂ©rard Et puis tous ces jeux coĂ»tent trĂšs cher. Un jeu dure vingt minutes et, en si peu
de temps, on peut gagner 30 000 euros, une voiture, des voyages... Non, câest vraiment scandaleux.
Document 3PrĂ©sentateur Et voilĂ notre troisiĂšme candidat. VoilĂ ! Asseyez-vous. Jean-Claude, nâest-ce
pas, vous vous appelez Jean-Claude ?Jean-Claude Câest ça. Je suis Jean-Claude Bonnard. Bonsoir Philippe.PrĂ©sentateur Bonsoir Jean-Claude ! Vous habitez Limoges. Vous ĂȘtes mariĂ©. Vous avez une
petite fi lle. Albert â câest notre rĂ©alisateur â , montrez la photo de la petite SĂ©golĂšne, sâil vous plaĂźt ? VoilĂ ! On lâapplaudit bien fort.
Applaudissements
Présentateur Et puis applaudissez aussi Sophie, la maman de SégolÚne, qui est dans la salle.
![Page 37: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/37.jpg)
78
Applaudissements
Présentateur Jean-Claude, vous avez 3 minutes pour gagner 5 000 euros. On commence tout de suite. Alors Jean-Claude, premiÚre question... Quelle est la superfi -cie de la France ?
Jean-Claude 550 000 kilomĂštres carrĂ©s.PrĂ©sentateur Exact. DeuxiĂšme question : comment sâappelle lâacteur qui joue Christophe
Colomb dans le fi lm 1492 ?Jean-Claude GĂ©rard Depardieu.PrĂ©sentateur Parfait. TroisiĂšme question : quel est lâauteur du roman Le pĂšre Goriot ?Jean-Claude Balzac.PrĂ©sentateur Bravo, Jean-Claude ! QuatriĂšme question : qui Ă©tait prĂ©sident de la RĂ©publi-
que en 2005 ?Jean-Claude Jacques Chirac.PrĂ©sentateur Formidable. Jean-Claude, cinquiĂšme question : comment sâappelle lâĂźle oĂč
est nĂ© NapolĂ©on ?Jean-Claude La Corse, je crois.PrĂ©sentateur Vous avez raison. Câest la Corse. SixiĂšme question : Strasbourg se trouve Ă
la frontiĂšre entre la France et quel pays ?Jean-Claude Le Luxembourg⊠Euh non ! LâAllemagne.PrĂ©sentateur Attention Jean-Claude ! Mais câest ça ! Câest bien lâAllemagne. SeptiĂšme
question : Quel est le roi de France qui a Ă©tĂ© guillotinĂ© en janvier 1793 ?Jean-Claude ...PrĂ©sentateur Jean-Claude, je vous en supplie. Il reste moins dâune minute. Je rĂ©pĂšte ma
question : Quel est le roi de France qui a été guillotiné en janvier 1793 ?Jean-Claude Louis XVI.Présentateur Parfait, il reste vingt secondes. Jean-Claude, dans quel musée se trouve le
cĂ©lĂšbre tableau de LĂ©onard de Vinci, La Joconde⊠quâon appelle parfois Mona Lisa ?
Fin des trois minutes
PrĂ©sentateur Vous ĂȘtes un gĂ©nie, Jean-Claude ! Vous avez rĂ©pondu correctement Ă sept questions. Vous avez gagnĂ© 5000 euros. On lâapplaudit bien fort !
(applaudissements)
Expression orale (L p. 118)
Ex. 1 Il est important dâapprendre Ă dĂ©chiffrer une lettre manuscrite en langue Ă©trangĂšre.
expéditeur, destinataire, objet sont des mots plutÎt techniques dans la sphÚre du courrier. Destinataire et
expéditeur sont souvent utilisés sur les enveloppes ou les paquets, sur les formulaires de lettre recommandée ou de télégramme.
Lâexercice est interactif, câest-Ă -dire que les Ă©lĂšves se donnent mutuellement des tĂąches Ă accomplir, sâimposent mutuellement des contraintes. Comme dans un jeu de rĂŽles, le professeur est celui qui lance lâactivitĂ©, sâefface pendant la rĂ©alisation et rĂ©intervient au moment de lâĂ©valuation.
![Page 38: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/38.jpg)
79
Perfectionnement (C pp. 82â89)
Les prépositions Nous avons volontairement varié au maximum les exercices en souhai-tant insister plus particuliÚrement sur certains points :
â lâopposition entre jouer Ă un sport et jouer dâun instrument de mu-sique ;
â la succession des prĂ©positions pour introduire divers complĂ©ments dâun mĂȘme verbe : p. ex. dire Ă q. de faire qc. ;
â opposer des prĂ©positions entre lesquelles il y a souvent des confu-sions et oĂč mĂȘme les Français hĂ©sitent, voire ne sont pas dâaccord (lâutilisation de Ă et de DE, p.ex.) ;
â opposition entre DANS et Ă : Je suis dans la maison. = pas dans le jardin, pas dans la rue Je suis Ă la maison.= pas au bureau, pas Ă lâĂ©cole. â problĂšmes contrastifs qui aboutissent Ă des phrases fautives qui prĂȘ-
tent Ă sourire (Je suis sur le bus Ă la place de je suis dans le bus) ; â opposition entre : travailler chez Renault, dans une banque, Ă la ban-
que Baron, dans un ministĂšre, au ministĂšre de la Justice ; â opposition entre indicateurs temporels : faire un travail dans / en /
deâŠĂ , etc. ; â verbes en construction transitive opposĂ©s aux verbes en construction
intransitive. Etc.
jour et journĂ©e Opposition entre la datation et la durĂ©e. A rapprocher de lâopposition matin / matinĂ©e, soir / soirĂ©e.
Traitement de textes (C p. 89â90)
CorrigĂ© de lâexercice de reconstitution de textes
Ex. 1Jâai lu ton message ce matin. Je te remercie pour ton invitation. Je rĂ©ponds tout de suite pour te dire que je viens. Ce sera trĂšs agrĂ©able. Jâarriverai samedi au dĂ©but de lâaprĂšs-midi. Ă samedi et encore merci.
Merci pour ton invitation. Câest trĂšs gentil de ta part. Malheureusement, je ne pourrai pas venir. Mon mari nâest pas lĂ en ce moment et ma mĂšre nâest pas libre ce week-end pour garder les enfants. JâespĂšre quâune autre fois, je pourrai venir voir ta maison de campagne. Je tâembrasse.
Je viens juste de lire ton message et je te remercie pour ton invitation. Pour lâinstant, je ne peux pas te dire si je pourrai venir ou non. Je vais demander Ă GĂ©rard sâil est libre pour garder les enfants. Je te tĂ©lĂ©phonerai demain ou aprĂšs-demain pour te dire si je peux venir ou non. Merci et Ă samedi, jâespĂšre.
![Page 39: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/39.jpg)
80
Leçon 11Câest parti ! (L pp. 120â121)
rive droite / rive gauche Distinction géographique mais aussi distance culturelle : la rive
droite, câest plutĂŽt le quartier des affaires et des riches, la rive gauche, câest plutĂŽt les artistes et les intellectuels. Cette distinc-tion est bien sĂ»r en partie fondĂ©e, en partie fausse : il y a des quartiers trĂšs populaires sur la rive droite (Montmartre, Belle-ville) et des quartiers riches sur la rive gauche (le boulevard Saint-Germain). Cette distinction se fonde sur la localisation de certains quartiers qui ont une importance culturelle ou sociolo-gique particuliĂšre : le XVIe arrondissement sur la rive droite, avec la bourgeoisie et lâaristocratie, la Sorbonne, le Quartier la-tin, Saint-Germain des PrĂ©s sur la rive gauche en tant que sym-boles de la vie universitaire et artistique.
Cessez de mâinterrompre Formule trĂšs offi cielle Ă traduire dans la langue familiĂšre par ArrĂȘtez de me couper la parole.
Les bateaux-mouches Mettre en valeur les caractĂ©ristiques du discours touristique pour les faire pratiquer par la suite, Ă lâoccasion des exercices dâexpression orale et Ă©crite.
Expressions : vous pouvez voirâŠ, vous apercevrezâŠ, admi-rezâŠ, sur votre gaucheâŠ, sur votre droiteâŠ, etc.
Ouvertures (L p. 122)
Ăa ne fait rien ce nâest pas grave, ce nâest pas un problĂšme.le Parisien Le Parisien â ou le citadin en gĂ©nĂ©ral â qui prend sa retraite Ă la
campagne est une rĂ©alitĂ© sociologique sans ĂȘtre un phĂ©nomĂšne de sociĂ©tĂ© gĂ©nĂ©ralisĂ©. LĂ encore, se garder des gĂ©nĂ©ralisations et des affi rmations Ă caractĂšre standardisant.
Brigitte Bardot Lâactrice est cĂ©lĂšbre pour ses prises de position souvent intem-pestives sur la protection des animaux.
Grammaire (L pp. 123â125)
La forme passive (1) La voix passive nâest pas toujours interchangeable avec la voie active. Lâexemple typique est prĂ©cisĂ©ment celui qui a longtemps Ă©tĂ© donnĂ© pour expliciter la transformation passive : Le chat mange la souris. â La souris est mangĂ©e par le chat. La deuxiĂš-me phrase est linguistiquement correcte mais a fort peu de chance dâapparaĂźtre de façon spontanĂ©e dans une production. Par contre, on trouvera plus souvent La cathĂ©drale de Chartres a Ă©tĂ© construite au XIIIe siĂšcle que On a construit la cathĂ©drale de Chartres au XIIIe siĂšcle. Cela dĂ©pend trĂšs largement du contexte. Voir Ă ce sujet Jean Dubois, Grammaire structurale du français : le verbe, pp. 80-126, Larousse, 1967, Paris.
![Page 40: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/40.jpg)
81
Les pronoms dĂ©monstratifs (3) Celui-ci, celui-lĂ : -ci et -lĂ constituent plutĂŽt une maniĂšre dâidentifi er deux personnes ou choses distinctes que de marquer la proximitĂ© (-ci) et lâĂ©loignement (-lĂ ), comme on le trouve sou-vent dans les grammaires.
Vocabulaire (L p. 125)
Les monuments de Paris Notre-Dame cathédrale gothique construite entre le XIIIe et le XIVe siÚclesLa Sainte-Chapelle construite au XIIIe siÚcle par Saint-Louis pour recueillir un mor-
ceau de la croix sur laquelle JĂ©sus Christ aurait Ă©tĂ© crucifi Ă©. Joyau de lâart gothique ayant atteint lâĂąge de la maturitĂ©. Se trou-ve dans lâenceinte du Palais de Justice.
La tour Eiffel voir ex. de Compréhension orale n°2 .Le Panthéon monument construit à la fi n du XVIIIe siÚcle et qui accueille la
dépouille mortelle des Français ayant, par leur action politique, culturelle, scientifi que ou artistique, contribué à la défense et au rayonnement de la France.
Les Invalides bĂątiment construit par Louis XIV pour donner asile aux soldats blessĂ©s Ă son service. Sây trouvent aujourdâhui le tombeau de NapolĂ©on ainsi que la sĂ©pulture de nombreux grands hommes. Il abrite Ă©galement un important musĂ©e de lâArmĂ©e.
Lâarc de Triomphe construit par NapolĂ©on Ier. Sous son arche, on a installĂ© la tombe du soldat inconnu oĂč est dĂ©posĂ©e une gerbe par les autoritĂ©s françaises Ă lâoccasion de la fĂȘte nationale (14 juillet) et de la commĂ©moration des armistices du 11 novembre 1918 et du 8 mai 1945. Les dignitaires Ă©trangers en visite offi cielle Ă Paris y dĂ©posent, eux aussi, une gerbe Ă la mĂ©moire des soldats morts pour la France.
Le palais de Chaillot construit en 1937, câest un ensemble architectural qui fait face, sur la rive droite, au Champ de Mars, sur la colline du Troca-dĂ©ro. ComposĂ© de palais, de nombreuses statues et de plans dâeau, il abrite plusieurs musĂ©es.
Le bois de Boulogne proche des quartiers Ă©lĂ©gants de Paris, câest un lieu de prome-nade et de rencontre. Aller au bois signifi e aller au bois de Bou-logne. Joue un rĂŽle important dans certains monuments de la littĂ©rature française, notamment A la recherche du temps perdu de Marcel Proust.
La place de la Concorde Ă lâextrĂ©mitĂ© infĂ©rieure de lâavenue des Champs-ElysĂ©es. LâobĂ©-lisque Ă©rigĂ©e en son centre est un cadeau de lâEgypte Ă Napo-lĂ©on Ier.
Le jardin des Tuileries aménagé entre le Louvre et la place de la Concorde, le long de la Seine.
Le jardin du Luxembourg haut lieu de la vie estudiantine, ce parc se situe en plein cĆur du Quartier latin.
Le quartier du Marais recouvre le IIIe arrondissement et une partie du IVe. Il renferme de nombreux palais et hĂŽtels particuliers. Son « centre » est la cĂ©lĂšbre place des Vosges. Câest un quartier recherchĂ© par les artistes et les intellectuels.
![Page 41: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/41.jpg)
82
Le quartier de Belleville quartier ouvrier devenu trĂšs cosmopolite oĂč se cĂŽtoient divers travailleurs immigrĂ©s, MaghrĂ©bins, Noirs originaires dâAfrique francophone, Antillais et plus rĂ©cemment immigrĂ©s dâorigine asiatique.
Le quartier de la DĂ©fense Ă lâextrĂ©mitĂ© ouest de Paris, câest un ensemble dâimmeubles ul-tra-modernes avec, depuis 1989, lâarche de la DĂ©fense, qui est un des grands travaux mis en chantier par François Mitterand et inaugurĂ© Ă lâoccasion de la commĂ©moration du bicentenaire de la RĂ©volution française de 1789.
La Butte Montmartre universellement connue comme un quartier oĂč nombre dâartis-tes ont fait leurs dĂ©buts. Montmartre, câest le SacrĂ©-CĆur, mais câest aussi la place du Tertre, avec ses peintres, ses caricaturistes, ses chanteurs et acteurs des rues. Ce sont aussi des cabarets oĂč lâon chante des chansons rĂ©alistes dans la plus pure tradition française.
Le forum des Halles centre commercial ultra-moderne, proche du centre Georges Pompidou. Son nom vient du fait que les halles de Paris se si-tuaient autrefois Ă cet emplacement.
Le parc de la Villette comprend la citĂ© des Sciences et de lâIndustrie, la citĂ© de la Mu-sique, la citĂ© des Enfants, la GĂ©ode, le ZĂ©nith et un parc dâattrac-tions.
La tour Montparnasse un des gratte-ciels de Paris dans un quartier ayant jouĂ© un rĂŽle trĂšs important dans la vie culturelle parisienne de lâentre-deux-guerres.
Le centre national dâart et de culture Georges Pompidou On lâappelle souvent Beaubourg. Il a Ă©tĂ© ouvert en 1977. On
peut y visiter le musĂ©e dâArt moderne (avec les tableaux, entre autres, de Picasso, Miro, Chagall et Dali), la BibliothĂšque publi-que dâinformation, des expositions temporaires, etc.
Le champ de Mars parc sâĂ©tendant aux pieds de la tour Eiffel.
Faute de place, nous ne pouvons illustrer ou donner des informations sur tous ces monu-ments dans le livre de lâĂ©lĂšve, raison pour laquelle nous utilisons au maximum les exerci-ces de comprĂ©hension orale et Ă©crite pour prĂ©senter le plus grand nombre possible de ces monuments.
Compréhension orale (L p. 127)Transcription des documents de compréhension orale
Document 1Ăric Dis, le Quartier Latin, quâest-ce que câest ?Hubert Le Quartier Latin, câest celui qui se trouve sur la rive gauche, en face de No-
tre-Dame. Sur la montagne Sainte-GeneviĂšve, il y a la Sorbonne. CâĂ©tait la premiĂšre universitĂ© de Paris. Elle a Ă©tĂ© fondĂ©e en 1257 par Robert de Sorbon. DâoĂč son nom. Câest devenu, Ă cause de cela, le quartier des Ă©tudiants et des universitĂ©s. Tu dois absolument aller boulevard Saint-Michel, au jardin du Luxembourg et te promener dans les petites rues du quartier oĂč il y a beau-coup de petits restaurants français et Ă©trangers. Surtout Ă©trangers, dâailleurs.
![Page 42: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/42.jpg)
83
Et, dans lâensemble, ils ne sont pas trop chers. Jâai passĂ© sept ans de ma vie dans ce quartier.
Ăric Autre chose : jâai lu quâil faut absolument aller sur les quais de la Seine pour acheter des livres chez les bouquinistes et pour voir les clochards, les amou-reux et les peintres. On dit quâil y en a partout. Toi qui est parisien, tu peux me dire si câest vrai ?
Hubert Câest diffi cile Ă dire. Les bouquinistes, il y en a, câest vrai. Tu peux acheter sur leurs stands des livres pas chers et, en cherchant bien, tu trouveras des livres rares. Mais ils vendent aussi des affi ches, des cartes postales anciennes, des timbres et plein de choses encore. Par contre, les peintres, les amoureux, les clochards, câest plutĂŽt le Paris dâautrefois. Encore que⊠Les SDF ont rem-placĂ© les clochards. Les clochards, ça faisait partie du folklore. Les SDF, câest un autre problĂšme. De nos jours, donc, il ne reste pas grand chose de ce Paris mondialement connu et pas forcĂ©ment authentique. Et puis, sur les ber-ges de la Seine, il y a aussi les voies express. Ăa, câest moins poĂ©tique.
Document 2Le pont dâIĂ©na mĂšne au monument symbole de Paris : la tour Eiffel. Construite de 1887 Ă 1889 par lâingĂ©nieur Gustave Eiffel, elle fut prĂ©sentĂ©e Ă lâexposition universelle de 1889. Elle mesure, avec son antenne de radio-tĂ©lĂ©vision, 320 mĂštres et pĂšse 6 400 tonnes. Elle se compose de 15 000 piĂšces mĂ©talliques. On restaure la tour tous les 7 ans et cela nĂ©ces-site 45 000 tonnes de peinture. La tour Eiffel comprend trois Ă©tages et on y trouve bouti-ques et restaurants. Du dernier Ă©tage, on dĂ©couvre un panorama splendide sur Paris et ses environs. La tour est ouverte tous les jours jusquâĂ 23 heures. On lâappelle la vieille dame de Paris et les Parisiens nâarrĂȘtent pas de polĂ©miquer : en effet, certains la trouve magnifi -que, dâautres particuliĂšrement horrible.
Traitement de textes (C p. 98)
Ex. 1métro-boulot-dodo Pour que les élÚves comprennent bien le sens de cette expression,
ils doivent dĂ©couvrir :â quâil est frĂ©quent, dans la RĂ©gion parisienne, dâhabiter trĂšs loin
de son lieu de travail ;â que le mĂ©tro permet dâaller partout mais que les distances sont
longues ;â que beaucoup de Français ne font pas la journĂ©e continue, câest-
Ă -dire quâils travaillent de 8h Ă 12h et de 14h Ă 18h.
Ces informations facilitent la comprĂ©hension mais le sens de lâexpression est perceptible avec le texte tel quâil est formulĂ©. Il faut laisser dans un premier temps les Ă©lĂšves « se dĂ©-brouiller » avec le texte, les informations ci-dessus devant intervenir en fin dâexercice pour infirmer ou confirmer leurs explications et leurs hypothĂšses.
Ex. 2Le premier pont, au nord, est le pont ĂrpĂĄd qui relie Ăbuda Ă Pest et permet dâarriver trĂšs vite au bois de Ville. Vient ensuite le pont Marguerite qui relie les boulevards Ă Buda et permet dâaller sur lâĂźle Marguerite. Le pont de ChaĂźnes, qui vient aprĂšs le pont Marguerite, a Ă©tĂ© construit en 1849 et est un des symboles de Budapest. Le pont Ălisabeth a une seule
![Page 43: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/43.jpg)
84
arche et relie le mont GellĂ©rt au centre-ville. AprĂšs le pont Ălisabeth, il y a le pont de la LibertĂ©, construit Ă lâoccasion des fĂȘtes du millĂ©naire de la Hongrie et inaugurĂ© par lâem-pereur François-Joseph, qui vous amĂšne, cĂŽtĂ© Buda, aux bains GellĂ©rt, cĂ©lĂšbres Ă travers toute lâEurope. Ă 400 m de lĂ , le pont PetĂŽfi , Ă cĂŽtĂ© de lâUniversitĂ© technique de Budapest, est trĂšs large et trĂšs frĂ©quentĂ©. Enfi n, le pont de LĂĄgymĂĄnyos, au sud de la ville, a Ă©tĂ© construit dans les annĂ©es 1990 et fait partie de ce qui deviendra un jour la ceinture extĂ©-rieure de Budapest.
Ex. 3â Dis, papa, quâest-ce que câest, ce monument ?â Câest le Palais Royal.â Et maintenant aussi, le roi y habite ?â Non, Ătienne. Maintenant, câest la Galerie nationale et la BibliothĂšque nationale.â Il a Ă©tĂ© construit quand ?â Ă partir du XIIe siĂšcle. â Et il nâa pas changĂ© depuis ?â Si. Il a Ă©tĂ© dĂ©truit plusieurs fois.â Quand ?â Souvent. Par les Tartares, par les Turcs, pendant la RĂ©volution de 1848, pendant la
guerre.â Et on lâa reconstruit ?â Bien sĂ»r.â Comment on y va ?â Si tu veux, on traverse le pont de ChaĂźnes Ă pied et on prend le funiculaire.
Expression Ă©crite (C p. 100)
Ex. 2Cet exercice poursuit trois objectifs :â sensibiliser au vocabulaire historique,â donner aux Ă©lĂšves les Ă©lĂ©ments leur permettant de parler de leur propre culture en fran-
çais,â faire un exercice de rĂ©emploi des informations, apprendre Ă faire un petit exposĂ© Ă par-
tir de notes.Si lâexercice est trop complexe, on peut simplifier en ne « racontant » pas tous les Ă©vĂ©ne-ments mentionnĂ©s.
Leçon 12Câest parti ! (L pp. 130â131)
I.La gare Saint-Lazare gare parisienne dâoĂč partent les trains pour lâOuest de la France.
Des tas de choses (expression un peu familiĂšre) = beaucoup de choses.
![Page 44: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/44.jpg)
85
II.Attirer lâattention des Ă©lĂšves sur les coordonnĂ©es de France-Jeunes (chaĂźne de tĂ©lĂ©vision fi ctive) : les informations donnĂ©es, lâordre dans lequel elles sont donnĂ©es, etc.
Attirer lâattention sur la sorte de proverbe quâest : Lâessentiel est de participer.
Grammaire (L pp. 133â134)
Le factitif (2) Attirer lâattention sur le fait que le verbe « faire » au participe pas-sĂ©, dans cette structure, reste invariable.
Vocabulaire (L p. 134)
Une chaßne Ne pas confondre : une chaßne (de télévision) et une station (de radio).
Faire observer la grille de programmes de la page 134 en essayant :â de deviner les diffĂ©rents types dâĂ©missions ;â de comparer les programmes (quel type dâĂ©missions passe Ă quelle heure sur quelle
chaĂźne).
Compréhension orale (L p. 137)Documents de compréhension orale
Document 11. â Je peux vous aider, Monsieur ?â Oui, je voudrais un tĂ©lĂ©viseur comme ça, mais je ne vois pas son prix.â Attendez⊠non, effectivement, il nây a pas le prix⊠un instant, sâil vous plaĂźt, je vais le
regarder dans mon ordinateur...
2. â ChĂ©ri, tu mets la Cinq, sâil te plaĂźt ? Il y a un documentaire sur les enfants africains que
je veux absolument regarder.â Avec plaisir, mais je ne trouve pas la tĂ©lĂ©commande... tu ne sais pas oĂč elle est pas-
sée ?
3. â Mesdames, messieurs, bonsoir. Ce soir, comme nous lâavons promis la derniĂšre fois,
nous avons rendez-vous avec Huguette Lestoile⊠Bonsoir, Huguette..â Bonsoir...â ... elle rĂ©pondra Ă toutes vos questions concernant lâamour, la santĂ©âŠ
4. â Câest pas vrai ! MĂȘme ici, la tĂ©lĂ© est tout le temps en marche... on ne peut pas bavarder...
dâune part, je nâentends rien, dâautre part... hĂ©, tu mâĂ©coutes ou tu regardes la tĂ©lĂ© ?
5. â Regarde, câest Philippe ThĂ©venot, lâanimateur de TĂ©lĂ©-Casino ?â OĂč ça ?â LĂ , Ă cĂŽtĂ© de cette voiture rouge ! Mais regarde ! Câest bien lui, non ? â Ah oui, je le vois. On y va pour lui demander une dĂ©dicace ?
![Page 45: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/45.jpg)
86
Document 2LâĂ©mission Questions pour un champion est nĂ©e en novembre 1988 sur France 3. Câest 26 mi nutes de divertissement et de culture gĂ©nĂ©rale . Des millions de tĂ©lĂ©spectateurs fran-çais la regardent chaque soir de 18 h Ă 18 h 25. En 1993, Ă lâoccasion du sommet de la Francophonie qui se dĂ©roulait Ă lâĂźle Maurice, les animateurs de lâĂ©mission ont imaginĂ© une compĂ©tition francophone entre 40 candidats venant de 10 pays. Aujourdâhui, une douziĂšme compĂ©tition est en prĂ©paration pour le mois dâavril et il y a dix nouveaux pays qui participent. Quatre de ces candidats seront sĂ©lectionnĂ©s dans chaque pays en fĂ©vrier et mars prochains. Ils deviendront les ambassadeurs de la langue française Ă Paris. Les Ă©missions seront tournĂ©es dĂ©but avril et tous les candidats seront invitĂ©s Ă Paris pendant une semaine.
Civilisation (L pp. 138â139)
La recherche et la reconstruction dâinformations est un exercice fondamental, bonne prĂ©-paration Ă certaines Ă©preuves du baccalaurĂ©at, du DELF et du DALF et entraĂźnement Ă lâutilisation authentique, dans le domaine professionnel ou privĂ©, de la langue.
Le paysage audio-visuel français Chaßnes régionales et nationales relevant du service public : France 2, France 3, France 4, France 5Chaßnes privées : TF 1, M6Une chaßne culturelle : ARTEUne chaßne « à péage » déjà ancienne : Canal ++ 11 chaßnes numériques terrestres (bouquet numérique : TNT)+ un grand nombre de chaßnes cùblées et « à péage ».Sans oublier les chaßnes parlementaires : Public Sénat, LCP-Assemblée nationale.
![Page 46: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/46.jpg)
87
BIB LI OGRA PHIE ET SITOGRA PHIE
Grammaires
Dr. Pataki PĂĄl : Francia nyelvtan. Nemzeti TankönyvkiadĂł, Budapest, 2004Karakai Imre: Francia nyelvtan magyaroknak. Nemzeti TankönyvkiadĂł, Budapest, 1991KuriĂĄnâNemesâSalgĂł: Francia leĂrĂł nyelvtan gyakorlatokkal. Ătödik, ĂĄtdolgozott, bĂŽvĂtett kiadĂĄs, Nemzeti TankönyvkiadĂł, Budapest, 2002Nouvelle grammaire du français (cours de civilisation de la Sorbonne (Hachette françaislangue Ă©trangĂšre, Paris, 2004)Grammaire expliquĂ©e du français â niveaux dĂ©butants et intermĂ©diaire. CLE international, Paris, 2003
Didactique
Cadre europĂ©en commun de rĂ©fĂ©rence pour les langues. Didier, Paris, 2000Közös eurĂłpai referenciakeret, Sulinova, 2002Les portfolios europĂ©ens des langues. Didier, Paris, 2000Les outils du Conseil de lâEurope en classe de langue. Didier, Paris, 2006Darabos ZsuzsĂĄnna : Kalauz az EurĂłpai nyelvtanulĂĄsi naplĂłhoz, Nodus KiadĂł, VeszprĂ©m, 2001Françoise NoĂ«l-Jothy et BĂ©atrix Sampsonis : certifications et outils dâĂ©valuation en FLE, Hachette, collection F, Paris, 2006
Examens
Baccalauréat : www.om.huOKTV : www.om.huExamens reconnus et accrédités : http://www.nyak.huDELF et DALF : www.ciep.frCIEP : www.ciep.frInstitut français : http://www.francia-intezet.huAlliances françaises : www.af.org.hu
Conseil de lâEurope
Conseil de lâEurope : www.coe.intEditions du Conseil de lâEurope : book.coe.intCentre europĂ©en pour les langues vivantes (CELV) â http://www.ecml.at
Francophonie
Délégation générale à la langue française et aux langues de France :www.dglf.culture.gouv.frOrganisation internationale de la francophonie : www.francophonie.orgAgence universitaire de la francophonie : www.auf.org
![Page 47: DEUXIEME PARTIE](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022012519/619432df6d62574d24334c09/html5/thumbnails/47.jpg)
Sites gouvernementaux
PrĂ©sidence de la RĂ©publique : www.elysee.frPremier ministre : www.premier-ministre.gouv.frAssemble nationale : www.assemblee-nationale.frSĂ©nat : www.senat.frMinistĂšre de lâEducation nationale : www.education.gouv.frMinistĂšre de lâEnseignement supĂ©rieur et de la Recherche : www.enseignementsup-recherche.gouv.frMinistĂšre des Affaires Ă©trangĂšres : www.diplomatie.gouv.frMinistĂšre de la Culture et de la Communication : www.culture.gouv.frService public : www.service-public.fr
Autres
Centre national de la recherche pĂ©dagogique (CNDP) : www.cndp.frLa documentation française : www.ladocumentationfrancaise.frCampusFrance : www.educampusfrance.frONNISEP : www.onisep.frChambre de commerce et dâindustrie de Paris (CCIP), centre de langue : www.fda.ccip.frSources dâEurope : www.europedebat.org Portail français sur les questions europĂ©ennes : www.touteleurope.fr/
Union européenne
Commission europĂ©enne : www.coe.intConseil europĂ©en : www.consilium.europa.euParlement europĂ©en : www.europarl.eu.intCour de justice des CommunautĂ©s europĂ©ennes : http://europa.eu.int/cjCour europĂ©enne des Droits de lâhomme : http://www.echr.coe.int
La France en Hongrie
Ambassade de France en Hongrie : www.ambafrance-hu.orgChambre de commerce et dâindustrie franco-hongroise : www.ccifh.huMaison de la France : www.franceguide.huInstitut français de Budapest : www.inst-france.hu
Adresses utiles
[email protected]@inst-france.hu (Bourses du gouvernement français)[email protected] (CampusFrance Budapest : information et documentation sur les études universitaires en France)[email protected] (information sur la coopération scientifique et technique)[email protected] (information sur la coopération universitaire et scientifique)