dh 20pb - hikoki · 2020. 11. 25. · 31. 1. 2002 y. hirano (emo) läs bruksanvisningen noga igenom...
TRANSCRIPT
31. 1. 2002
Y. Hirano (EMO)
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.Les grundig og forstå anvisningene før bruk.Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.Read through carefully and understand these instructions before use.
BruksanvisningBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeetHandling Instructions
ELEKTRISK SLAGBORRELEKTRISK SLAGBOREMASKINEELEKTRISK SLAGBOREMASKINVASARAPORAHAMMER DRILL
DH 20PB
1 2
4
6
8
3
5
7
1
1
2
3 4
5
6
7
8
8
3 4
209
1
201Code No. C99113281 NPrinted in Japan
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produktöverensstämmer med standard eller standardiseratdokument EN50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2,EN61000-3-2, EN61000-3-3 och/eller EN61000-3-11 ienlighet med råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS och/eller 98/37/EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pàprodukten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämätuote vastaa normeja tai normitettuja dokumenttejaEN50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,EN61000-3-3 ja/tai EN61000-3-11 yhteisön ohjeiden 73/23/ETY, 89/336/ETY ja/tai 98/37/EY mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that thisproduct is in conformity with standards or standardizeddocuments EN50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2,EN61000-3-2, EN61000-3-3 and/or EN61000-3-11 inaccordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and/or 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CEmarking.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at detteprodukt modsvarer gældende standard eller destandardiserede dokumenter EN50144, HD400,EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller EN61000-3-11 i overensstemmelse med EF-direktiver 73/23/EØF, 89/336/EØS og/eller 98/37/EF.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket medCE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at detteproduktet er i overensstermmelse med normer ellerstandardiserte dokumenter EN 50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/ellerEN61000-3-11 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS,89/336/EØS og/eller 98/37/EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.
DH20PB-0_CoverF.E65 3/27/02, 4:38 PM2
31. 1. 2002
Y. Hirano (EMO)
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.Les grundig og forstå anvisningene før bruk.Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.Read through carefully and understand these instructions before use.
BruksanvisningBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeetHandling Instructions
ELEKTRISK SLAGBORRELEKTRISK SLAGBOREMASKINEELEKTRISK SLAGBOREMASKINVASARAPORAHAMMER DRILL
DH 20PB
1 2
4
6
8
3
5
7
1
1
2
3 4
5
6
7
8
8
3 4
209
1
201Code No. C99113281 NPrinted in Japan
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produktöverensstämmer med standard eller standardiseratdokument EN50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2,EN61000-3-2, EN61000-3-3 och/eller EN61000-3-11 ienlighet med råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS och/eller 98/37/EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pàprodukten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämätuote vastaa normeja tai normitettuja dokumenttejaEN50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,EN61000-3-3 ja/tai EN61000-3-11 yhteisön ohjeiden 73/23/ETY, 89/336/ETY ja/tai 98/37/EY mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that thisproduct is in conformity with standards or standardizeddocuments EN50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2,EN61000-3-2, EN61000-3-3 and/or EN61000-3-11 inaccordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and/or 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CEmarking.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at detteprodukt modsvarer gældende standard eller destandardiserede dokumenter EN50144, HD400,EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller EN61000-3-11 i overensstemmelse med EF-direktiver 73/23/EØF, 89/336/EØS og/eller 98/37/EF.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket medCE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at detteproduktet er i overensstermmelse med normer ellerstandardiserte dokumenter EN 50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/ellerEN61000-3-11 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS,89/336/EØS og/eller 98/37/EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.
DH20PB-0_CoverF.E65 3/27/02, 4:38 PM2
48
9 10
12
17
11
13
16
14 15
4
3
B
C
D
F
E
D
1 4
G3
G
I
J
KL
N
M
J
O
K
H
32
18 19
a Q
R 5mm 41
S – 72
a
12 mm
Svenska Dansk Norsk1 Borrskä Bor Bor2 Del av SDS-plus nacke Del af SDS Plus skaft Del på SDS-plusstange3 Framskydd Frontdæksel Frontkapsel4 Tryckring Bajonetlås Grep5 Dammfångare Støvkop Støvkop6 Dammsamlare (B) Støvsamler (B) Støvsamler (B)7 Väljare för rotationriktning Omskifer Spak8 Ändringsspaken Omskifteren Skiftehendelen9 Borrchuck Borepatron Borechuck0 Chucktillsats Boreadapter ChuckadapterA Chucktillsats (D) Boreadapter (D) Chuckadapter (D)B Skruvdragare Bits BitsC Ändbeslag Fatning SokkelD Stödhandtag Sidegreb SidehåndtakE Djupmått Dybdemåler DypmålerF Fästhål Monteringshul MonteringshullG Tillsats för koniskt borrskaft Konusskaftadapter KonusskaftadapterH Kil Kile KileI Stödklossar Underlag StøtteJ Borrkrona Borekrone KjerneborK Borrkronans skaft Borekroneskaft KjerneborskaftL Gängad del Gevind GjengeM Cantrumtapp Centerstift SenterboltN Styrplatta Styreplade GlideplateO Borrkronans huvud Borekronespids KjerneborspissP Avnötningsgräns Slidgrænse SlitasjegrenseQ Nr. på kolborste Kul nr. Kullbørstens nr.R Vanlig kolborste Almindelig kulbørste Vanlig kullbørste
S Automatisk, motoravstängande Auto-stop bulbørster Kullbørste som stoppermotoren automatisk
T Kolhållare Kulholder BørsteholderU Kolborste Kul KullbørsteV Den inre ledningsdragningen Indvendig ledningsfmring Innvendig viklingW Strömbrytare (startomkopplare) Kontakt Bryter
W
V
T
U
Q
P
DH20PB-0_CoverB.E65 3/27/02, 4:39 PM1
48
9 10
12
17
11
13
16
14 15
4
3
B
C
D
F
E
D
1 4
G3
G
I
J
KL
N
M
J
O
K
H
32
18 19
a Q
R 5mm 41
S – 72
a
12 mm
Svenska Dansk Norsk1 Borrskä Bor Bor2 Del av SDS-plus nacke Del af SDS Plus skaft Del på SDS-plusstange3 Framskydd Frontdæksel Frontkapsel4 Tryckring Bajonetlås Grep5 Dammfångare Støvkop Støvkop6 Dammsamlare (B) Støvsamler (B) Støvsamler (B)7 Väljare för rotationriktning Omskifer Spak8 Ändringsspaken Omskifteren Skiftehendelen9 Borrchuck Borepatron Borechuck0 Chucktillsats Boreadapter ChuckadapterA Chucktillsats (D) Boreadapter (D) Chuckadapter (D)B Skruvdragare Bits BitsC Ändbeslag Fatning SokkelD Stödhandtag Sidegreb SidehåndtakE Djupmått Dybdemåler DypmålerF Fästhål Monteringshul MonteringshullG Tillsats för koniskt borrskaft Konusskaftadapter KonusskaftadapterH Kil Kile KileI Stödklossar Underlag StøtteJ Borrkrona Borekrone KjerneborK Borrkronans skaft Borekroneskaft KjerneborskaftL Gängad del Gevind GjengeM Cantrumtapp Centerstift SenterboltN Styrplatta Styreplade GlideplateO Borrkronans huvud Borekronespids KjerneborspissP Avnötningsgräns Slidgrænse SlitasjegrenseQ Nr. på kolborste Kul nr. Kullbørstens nr.R Vanlig kolborste Almindelig kulbørste Vanlig kullbørste
S Automatisk, motoravstängande Auto-stop bulbørster Kullbørste som stoppermotoren automatisk
T Kolhållare Kulholder BørsteholderU Kolborste Kul KullbørsteV Den inre ledningsdragningen Indvendig ledningsfmring Innvendig viklingW Strömbrytare (startomkopplare) Kontakt Bryter
W
V
T
U
Q
P
DH20PB-0_CoverB.E65 3/27/02, 4:39 PM1
4
Suomi English
1 Poranterä Drill bit
2 SDS-plus kara Part of SDS-plus shank
3 Etusuojus Front cap
4 Lukitusrengas Grip
5 Pölysuojus Dust cup
6 Pölynkerääjä (B) Dust collector (B)
7 Vipu Lever
8 Muuttovipua Change lever
9 Poraistukka Drill chuck
0 Istukanpidin Chuck adapter
A Istukanpidin (D) Chuck adapter (D)
B Terä Bit
C Istukka Socket
D Sivukädensija Side handle
E Syvyysmitari Depth gauge
F Asennusreikä Mounting hole
G Kartiokaran sovituskanta Taper shank adapter
H Kiila Cotter
I Kannatin Rest
J Ydinterä Core bit
K Ydinterän kara Core bit shank
L Kierre Thread
M Keskitappi Center pin
N Ohjauslaatta Guide plate
O Ydinterän kärki Core bit tip
P Kulutusraja Wear limit
Q Hiiliharjan numero No. of carbon brush
R Tavallinen hiiliharja Usual carbon brush
SHiiliharja joka pysäyttäämoottorin automaattisesti
Auto-stop carbon brush
T Harjanpidike Brush holder
U Hiiliharja Carbon brush
V Sisäjohdot Internal wiring
W Kytkin Switch
5
Svenska
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELVERKTYG
VARNING!Vid användning av elektriska verktyg måstegrundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive deföljande, alltid följas för att minska risken för brand,elektriska stötar och personskador.Läs igenom samtliga anvisningar nedan innan dennaprodukt tas i bruk. Spara anvisningarna.
För säker användning:1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Oordning
och skräp på arbetsplatsen medför risk förolycksfall.
2. Ge akt på arbetsomgivningen.Utsätt inte verktyget för regn.Använd inte verktygen i fuktiga eller våtautrymmen.Se till att arbetsplatsen är välbelyst.Använd inte ett elverktyg där det finns risk att detorsakar brand eller explosion.
3. Akta dig för elektriska stötar vid överföring ellerkortslutning. Undvik beröring av jordade föremåleller ytor, (t.ex. rör, element, spisar eller kylskåp).
4. Håll barn borta. Låt ingen utomstående vidröraverktyget eller förlängningskabeln. Obehöriga skallej tillåtas inom arbetsområdet.
5. När maskinen inte används, skall den förvaras påen torr, hög eller låst, barnsäker plats.
6. Använd inte våld. Maskinen arbetar både säkrareoch bättre med den hastighet den är tilltänk för.
7. Använd rätt maskin. Tvinga inte en liten maskingöra ett arbete som är avsett för ett extra kraftigtverktyg.Använd ett verktyg endast för de ändamål det ärkonstruerat för—använd t.ex. inte en cirkelsåg föratt såga stockar och kubbar.
8. Använd rätt och ändamålsenligt utformadearbetskläder. Använd inte lösa kläder, smyckeneller dylikt som kan fastna i maskinens rörligadelar. Vi rekommenderar användning avgummihandskar och halksfria skor eller stövlarutomhus.Använd duk eller hårskydd om du har långt hår.
9. Använd skyddsglasögon. Om arbetsmomentet ärdammigt, använd ansiktsmask eller andningsskydd.
10. Anslut tillbehör för dammuppsamling.Se till att tillbehör för anslutning till endammuppsamlare ansluts och används på korrektsätt, när sådana tillbehör finns tillgängliga.
11. Lyft aldrig maskinen eller dra ur kontakten genomatt enbart använda kabeln. Skydda kabeln frånhetta, olja och vassa kanter.
12. Spänn alltid fast arbetsstycket med klämmor ellerskruvstäd så att du har båda händerna fria förmaskinens manövrering.
13. Se till att du har god arbetsställning medan duarbetar med maskinen.
14. Underhåll alltid maskinen väl. Håll maskinen båderen och i bra skick så att maskinens arbete blirbåde säkrare och bättre. Följ noga underhålls-anvisningarna för rätt smörjning och byte avtillbehör. Gör periodisk inspektion avmaskinkablarna. Överlåt allt eventuellt reparation-sarbete till en auktoriserad verkstad. Kontrolleraregelbundet förlängningskablarna. Byt ut vidbehov.
Håll alltid handtagen torra och rena. Se till att detinte kommer olja och fett på dem.
15. Ta bort alla verktyg när du inte använder maskinen,före underhållsåtgärder och efter byte av tillbehör,som t.ex. blad, borrskär, skärblad mm.
16. Se alltid till att alla lösa föremål, såsomjusternycklar och skruvnycklar, har tagits bort innandu startar maskinen.17. Se till att maskinen inte startar oavsiktligt.Transportera aldrig en nätansluten maskin medfingret på startomkopplaren. Se till att maskinenär frånslagen innan du ansluter den till ettströmuttag.
18. Använd förlängningskablar för utomhusbruk. Närdu använder maskinen utomhus, skall dukontrollera att förlängningskabeln är förutomhusbruk.
19. Var på din vakt. Koncentrera dig på arbetet ochanvänd sunt förnuft. Arbeta inte med maskinennär du är trött.
20. Kontrollera om verktygsdelarna är skadade.Kontrollera noga skadan på sprängskyddet, mm.,innan fortsatt användning av maskinen för att seom maskinen och delen fungerar ordentligt ochutför det arbete den är ämnad för. Kontrolleraanpassningen av och rörligheten av de rörligadelarna; om det finns skadade eller brutna delar;fastsättningen av delar, mm. som kan påverkamaskinfunktionen. Sprängskydd och dylika,skadade delar skall repareras eller bytas ut motnya delar i en auktoriserad verkstad om inte annatanges i bruksanvisningen.Bytet av skadade brytare och omkopplare skallutföras av en auktoriserad fackman.
21. Varning!Användandet av andra tillbehör och delar än desom rekommenderas i denna bruksanvisning kanleda till risk för personskador.
22. Se till att verktyget repareras av en fackman. Dettaelverktyg är i enlighet med tillämpligasäkerhetskrav. Reparationer får endast utföras avkvalificerade personer och med reservdelar avoriginaltyp. I annat fall kan användaren utsättasför betydande fara.
6
Svenska
TEKNISKA DATA
Spänning (i förbruksländer)* (110V, 230V)
Ineffekt 520W*
Tomgångsvarvtal 0 – 1000 min–1
Antal slag pr minut vid full belastning 0 – 4200 min–1
Borrdjup: Betong 3,4 – 20 mm
Stål 13 mm
Trä 32 mm
Vikt (exkl. kabel och stödhandtag) 2,3 kg
* Se till att du kontrollerar verktygets namnplåt på grund av att den varierar beroende på försäljningsområdet.
STANDARD TILLBEHÖR
(1) Väska (av formgjuten plast) ....................................... 1(2) Stödhandtag ................................................................ 1(3) Djupmått ..................................................................... 1
Rått till ändringar av standard tillbehör förbehålles.
EXTRA TILLBEHÖR (sälges separat)
1. Borrning av förankringshäl (borrning med slag)
� Borrskär (smalt spindelskaft)
Kil
Tillsats för koniskt skaft(SDS-plus nacke)
Borrskär (med koniskt skaft)
� Borrskär (med koniskt skaft) och tillsats för koniskt skaft.
Borrskär (smalt spindelskaft)
Yttre diam. Effektiv längd Total längd
3,4 mm45 mm 90 mm
3,5 mm
Borrskär (smalt spindelskaft) Adapter för smalt spindelskaft(SDS-plus nacke)
SPECIELLA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VIDSLAGBORRENS ANVÄNDNING
1. Använd öronskydd för att skydda din hörsel underarbetet.
2. Fatta inte tag i borrskäret under arbetets gång elleromedelbart efter slufört arbete så att du bränner dig,iom, att borrskäret blir mycket hett.
3. Innan brytning, sönderskavning eller borrning i väggar,tak eller golv skall du kontrollera att det inte finnselektriska kablar eller ledare inom arbetsområdet.
4. Fatta alltid tag i såväl handtaget som stödhandtaget,när du arbetar med hammarborren, så att inte denmotståndskraft som alstras blir anledning till olycksfall.
7
Svenska
Olika typer av konor Passande borrskär
Morsekona (Nr. 1) Borrskär 11,0 ~ 17,5 mm(med koniskt skaft)
A-kona En tillsats för koniskt skaft formad some en A-kona eller B-kona tillhandahålles som extra
B-kona tillbehör utan tillhörande borrskär.
Yttre diam.
11,0 mm12,3 mm12,7 mm14,3 mm14,5 mm17,5 mm
� 13 mm chuck för slagborr och chucknyckelVid borrning med ett rakt borrskär för slagborrning med en slagborrmaskin.
13 mm chuck för slagborr(SDS-plus nacke)
Chucknyckel
2. Fastsättning av förankringsjärn
� Fastspänningstillsats för förankringsjärn (för elektrisk slagborr)
Fastspänningstillsats för förankringsjärn(SDS-plus nacke) (för elektrisk slagborr)Total längd: 160 260 mm
Storlek påförankringsjärn
W1/4”W5/16”W3/8”
� Fastspänningstillsats för förankringsjärn (vid användning av vanlig, manuell hammare)
Storlek påförankringsjärn
W1/4”W5/16”W3/8”W1/2”W5/8”
Fastspänningstillsats för förankringsjärn(vid användning av vanlig, manuellhammare)
Borrskär med rakt skaft(för borrning och slag )
8
Svenska
3. Storhålsborrning (borrning med slag)
� Centrumtapp, borrkrona, skaft för borrkrona och styrplatta
Centrumtapp Borrkrona Skaft för borrkrona(SDS-plus nacke)
Centrumtapp Borrkrona (yttre diam.) Skaft för borrkrona
– 25 mm29 mm
(A) 32 mm Skaft för borrkrona (A)Centrumtapp (A) 35 mm
38 mm45 mm
Centrumtapp (B) (B) 50 mm Skaft för borrkrona (B)
med styrplatta(styrplattan är inte konstruerad föranvändning med borrkronor, vilkas yttrediam. är på 25 eller 29 mm.)
Använd inte borrkronorvilkas yttre diam. är på 25eller 29 mm
(Styrplatta)
4. Brytning (borrning med slag)
Spetsjärn (endast rund typ)(SDS-plus nacke)
5. Iskruvning av bult med kemiskt ankar (borrning med slag)
(SDS-plus nacke)Adapter för 12,7 mm kemiskt ankarAdapter för 19 mm kemiskt ankar
( )Standardsockeli handeln
9
Svenska
6. Borrning av hål och skruvning av skruvar (endast borrning)
� Borrchuck, chucktillsats (G), Specialskruv och chucknyckel
Chucktillsats (G)(SDS-plus nacke)
Chucktillsats (D)(SDS-plus nacke)
Chucknyckel
� 13 mm borrchuckssats (omfattande chucknyckel) och chuck (för borrning i stål eller trä).
8. Indrivning av skruvar (endast rotation)
Chucktillsats (D)(SDS-plus nacke)
Spets Nr. Skruvstorlek Längd
Nr. 2 3 – 5 mm 25 mm
Nr. 3 6 – 8 mm 25 mm
9. Dammkoppe, Dammsamlare (B)
Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.
Dammkoppe Dammsamlare (B)
10. Fett A för borrens smörjning500 gram (i en burk)70 gram (i den gröna tuben)30 gram (i den gröna tuben)
Borrchuck (13VLA)
Borrchuck (13VLR)Specialskruv
Chucknyckel
7. Borrning av hål (endast borrning)� Borrchuck, chucktillsats och chucknyckel
Spets Nr.
10
Svenska
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Borrning och slag (hammarborrning)� Borrning av förankringshål� Borrning av hål i betong� Borrning av hål tegelEndast borrning� Borrning i stål eller trä
(vid användning av extra tillbehör)� Åtdragning av maskinskruvar och träskruvar
(Vid användnîng av extra tillbehör)
FÖRE ANVÄNDNING
1. StrömkällaSe till att den använda strömkällan har sammaspänning som den angiven på verktygets namnplåt.
2. Nätströmbrytare
Se till att strömbrytaren är i läget OFF (från) innan duansluter maskinen till strömuttaget så att maskineninte startar oavsiktligt.
3. FörlängningskabelOm arbetsplatsen är så långt borta från strömuttagetatt du använder en förlängningskabel, bör du se till attförlängningskabeln är tillräckligt tjock och har rättklassificering. Använd så kort förlängningskabel sommöjligt.
4. Borrskärets montering (Bild 1)(1) För att sätta i ett borrskär (SDS-plus nacke) skall du dra
tryckringen helt och hållet i pilens riktning, på det sättsom visas i Bild 1 och sätta i borrskäret så lång det gårmedan du vrider på det.
(2) Lossa på tryckringen så att borrskäret fastnar.(3) För att ta ur borrskäret skall du dra tryckringen helt och
hållet i pilens riktning och dra ut borrskäret.5. När dammkoppen eller dammsamlaren (B) (Exstra
tillbehör). monteras i slagborren (Bild 2, Bild 3)Montera dammkoppen eller dammsamlaren (B), närslagborren används upp och nedvänd vid borring,efter dammansamlingsanordningens demotering föratt samla upp damm och partiklar som ramlar ned.
� Dammkoppens monteringMontera dammkoppen i borrskäret enligt illustrationenpå sid 2 för att använda dammkoppen.Gör mitthålet i dammkoppen större med slagborrenshjälp, när dammkoppen fästs i ett borrskär med störrediameter.
� Dammsamlarens (B) monteringMontera dammsamlaren (B) från borrskärsspetsenssida genom att anpassa dammsamlaren (B) till spåreti handtaget. (Bild 3)
VARNING:
� Dammkoppen och dammsamlaren (B) är endastavsedda att användas vid borrning i cement. Använddem inte vid borrning i trä och metall.
� Skjut in dammsamlaren (B) så långt det går motborrchucken på slagnborren.
� Dammsamlaren (B) vrids runt tillsammans medborrskäret, när slagborren slås på utan attdammsamlaren (B) trycks fast mot cementen. Tryckförst fast dammsamlaren (B) mot cementen och slåförst därefter på slagborren. (Dammsamlaren (B)kommer inte att vidröra cementen, utan roterar istället,när dammsamlaren (B) monteras i ett borrskär varslängd överstiger 190 mm.)
Montera dammsamlaren (B) endast i slagborren närslagborren används med borrskär, vilkas längder är166, 160 och 110 mm.)
� Töm dammsamlaren (B) efter borrning av två eller trehål.
� Montera borrskäret i slagborren efter dammsamlarens(B) demontering.
6. Hur du väljer rätt skruvdragarspets
Vid skruvidragning skall skruvdragarpetsen väljasberoende på skruvdiametern, så att varkenskruvhuvudet eller skruvdragarspetsen skadas.
7. Kontrollera verktygets rotationsriktning (Bild 4)
Verktyget roterar medurs (sett bakifrån) när du tryckerpå spakens högra (R) sida och moturs när du tryckerpå spakens vänstra (L) sida.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!Var noga med att slå ifrån startomkopplaren ochkoppla ur nätkabelns stickkontakt ur nätuttaget innanett borrskär eller någon annan del ska monteras ellertas bort. Startomkopplaren ska också slås ifrån vid enarbetspaus eller efter avslutat arbete.
1. Startomkopplarens manövreing
Borrskärets rotationshastighet beror påstartomkopplarens intryckningsgrad. När du tryckerlätt på startomkopplaren roterar borrskäret längsamt.Rotationshastigeten ökar allteftersom startom-kopplaren trycks in. Tryck på startomkopplaren ochtryck in låsknappen for kontinuerlig borning. Slåav borrmaskinen genom att trycka på startomkop-plaren så att låsknappen återsälls samtidigt som dufriställer startomkopplaren till dess ursprungsläge.
2. Borring med slagSlagborren kan sällas om för hammarborrning(rotation med slag) genom att väljarspaken vrids heltmoturs till märket (Bild 5).
(1) Montera borrskäret på slagborren.(2) Placera borrspetsen på borrningsstället och tryck
därefter på startomkopplaren (Bild 6).(3) Tryck inte för hårt på slagborren. Tryck lätt på
slagborren så att dammet sprutar ut gradvis.VARNING:
Om borrspetsen kommer i beröring med en järnstångsom används i konstruktioner, stannar borrenomedelbart och slagborren kommer att svänga runt.Beroende på detta skall du hålla ordentligt fast i bådehandtaget och i stödhandtaget som visas på Bild 6.
3. Endast borrningSlagborren kan användas som vanlig borrmaskin(borrning utan slag) genom att väljarspaken vrids heltmedurs till märket (se Bild 7). Använd borrchuckenoch chucktillsatsen (extra tillbehör) för borrning i träeller i metall.Gör monteringen på följande sätt: (Bild 8)
(1) Sätt på borrchucken på chucktillsatsen.(2) Delen på SDS-plus nacke är den samma som
borrskäret. Se därför “lsättning av borrskäret”beträffande isättning.
VARNING:
� Hårt tryck mot slagborren ökr inte arbetstempot, menkan däremot skada spetsen på borrskäret så attslagborrens livslängd förkortas.
11
Svenska
� Borrskäret kan gå av vid slagborrens utdragning urborrhålet. Beroende på detta skall du dra borrskäret urborrhålet med lätta fram-och återgående rörelser.
� Borra inte förankringshål eller hål i betong medslagborren ställd på vanlig berrning utan slag.
� Vid användning av borrchucken och chucktillsatsenpå slagborren skall inte slagborren användas förborrning med slag boroende på att det kommer attförkorta både slagborrens och delarnas livslängder.
4. Indrivning av maskinskruvar (Bild 9)
Sätt först i skruvdragaren i fattningen i chucktillsatsens(D) ände.Montera sedan chucktillsatsen (D) i verktyget enligtanvisningarna i punkt 4 (1), (2) och (3). Anpassa sedanskruvdragarens spets till spåren i skruvhuvudet, fattatag i maskinen och dra åt skruven.
VARNING:
� Se till att du inte onödigt förlänger åtdragningstiden.Det kan skada skruven.
� Håll vid skruvindrivning slagborrmaskinen i rät vinkeli förhållande till skruvhuvudet för att skyddaskruvhuvudet och/eller skruvdragarspetsen motskador, och också för att vara säker på attindrivningskraften överförs till skruven.
� Koppla inte om slagborrmaskinen till slagborrning(slag och rotation) efter chucktillsatsens ochskruvdragarens montering i maskinen.
5. Åtdragning av träskruvar (Bild 9)
(1) Hur du väljer rätt skruvdragarspetsDet kan hända att skruvidragaren lossnar frånskruvhuvudet när du använder skruvidragaren på envanlig träskruv med en skåra. Använd helst träskruvarmed krysshuvuden.
(2) Åtdragning av träskruvar� Borre lämpliga förhål i trämaterialet före skruvarnas
åtdragning. Passa in skruvdaragspetsen i krysset påskruvhuvudet och gör indrivningen av skruvarna i ihålen försiktigt.
� Driv först slagborrmaskinen med låg hastighet ändatills träskruven har drivits in något, och tryck sedan instartomkopplaren för att öka indrivningskraften tillmaximal styrka.
VARNING:Iakta försiktighet och ta hänsyn till materialhårdhetenvid borrning av lämpliga förhål i träväggar eller paneler.Om förhålet är för litet eller för grunt, kommerträskruvens åtdragning att fodra hög indrivningskraft,viket göt att gängorna på träskruven kan skadas.
6. Användning av djupmätaren (Bild 10)(1) Lossa på ratten på sidohandtaget och sätt i
stoppanordningen i handtagets monteringshål.(2) Justera djupmätarens läge i förhållande till hålets
djup och drag fast rattbulten ordentligt.7. Hur du använder ett borrskär med koniskt skaft med
tillsatsen för det koniska skaftet
(1) Montera tillsatsen för det koniska skaftet på slagborren(se Bild 11).
(2) Montera ett borrskär med koniskt skaft i tillsatsen (seBild 11).
(3) Tryck på startomkopplaren för att slå på slagborrenoch borra ett hål med önskat borrdjup.
(4) Sätt i en kil i skåran på tillsatsen för att tå loss borrskäret(med det koniska skaftet) och slå med en hammare påkilhuvudet samtidigt som du stöder slagborren påstödklossare eller stödställning (se Bild 12).
HUR DU ANVÄNDER EN BORRKRONA(FÖR LÄTTARE BORRARBETEN)
Använd en borrkrona (för lättare borrarbeten) med dencentrumtapp och det skaft för borrkronan, somtillhandahålles som extra tillbehör, vid storhålsborrning.1. Fastsättning
VARNING:Se till att du står av strömmen och drar ur kontakten urströmuttaget innan du sätter fast borrkronan.Slipa eller byt ut borrskäret så snart det börjar bli slitet.
(1) Skruva fast skaftet i borrkronan enligt Bild 13. Inoljaskaftets gängade del före dess fastskruvning iborrkronan så att isärtagningen blir lättare.
(2) Fäst skaftet med borrkronan på slagborren som visasi Bild 14.
(3) Tryck centrumtappen i styrplattan så långt det gåar.(4) Montera styrplattan i borrkronan genom att vrida
styrplattan till vänster eller höger så att den intelossnar, inte ens när den används upp och nedvänd(se Bild 15).
2. Borrning av hål (Bild 16)(1) Anslut nätkontakten till strömuttaget.(2) Tryck den inbyggda fjädern i centrumtappen rakt och
lätt mot vägg-eller golvytan så att hela huvudet påborrkronan ligger tätt an mot borrstället. Slå på borrenoch sätt igång med borrningen.
(3) När borrdjupet blir ca. 5 mm, stabiliseras borrhålsläget.Ta då loss centrumtappen och styrplattan frånborrkronan och borra hålet färdigt.
(4) Hårt tryck mot slagborren ökar inte arbetstempot,men kan däremot skada spetsen på borrskäret så attslagborrens livslängd förkortas.
VARNING:
Slå alltid av strömmen och dra ur nätkontakten urströmuttaget innan du demonterar centrumtappenoch styrplattan.
3. Isärtagning (Bild 17)Du kan också demontera borrkronan genom att förstta isär skaftet från slagborren. Håll i borrkronan och slåmed en hammare två till tre gånger kraftigt påskafthuvudet så att gängningen blir glapp och du kandemontera borrkronan.
SMÖRJNING
Använd ett lågviskositets smörjmedel för smörjning avdenna slagborr så att användningstiden av borren förlängsutan att smörjmedlet måste ersättas. Rådfråga dennärmaste återförsäljaren eller auktoriseradereparationsverkstaden beträffande ny smörjning omsmörjmedlet läcker vid en glapp skruv.Forsatt användning av dåligt smord slagborr kommer attresultera i kärvning och förkortar borrens livslängd.VARNING:
Endast det angivna smörjmedlet skall användas idenna maskin. Användning av andra typer avsmörjmedel kan inverka negativt på maskinensprestanda. Se till att du rådfrågar återförsäljarenbeträffande byte av smörjmedel.
12
Svenska
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
1. Kontroll av borrskärAnvändning av dåligt slipat eller skadat borrskär kanresultera i driftstörningar och nedklassadarbetseffektivitet.Slipa eller byt ut borrskäret så snart det börjar bli slitet.
2. Kontroll av monteringsskruvar:
Se till att varje monteringsskruv är ordentligt åtdragen.Kontrollera skruvarna med jämna mellanrum. Slarvkan resultera i olycksfall.
3. Motorns underhållMotorn är elverktygets viktigaste del. Utsätt den inteför olja eller väta så att den skadas.
4. Kontroll av kolborstar (Bild 18)
Motorn använder sig av kolborstar som ärförbruksdelar. När de börjar bli slitna eller komma inärheten av avnötningsgränsen, kan de vara orsak tillmotorfel. När motorn är utrustad med en automatisk,motoravstängande kolborste, kommer den att stannamotorn automatiskt. Byt ut båda kolborstarna eftermotorstopp mot nya borstar med sammaborstnummer som visas i bilden. Se också till attkolborstarna hålls rena och att de rör sig fritt ikolhållaren.
5. Hur du byter ut kolborstarna (Bild 19)
� Urtagning(1) Skruva loss de tre skruvar som håller handtagskåpan
på plats och ta av handtagskåpan.(2) Ta ur kolhållaren med kolborstarna, men ge akt på att
du inte drar onödigt hårt i de anslutningsledningarsom finns innanför kolhållaren.
(3) Frånkoppla borsklämman och ta kolborstarna urhållaren.
� Isättning
(1) Sätt i en ny kolborste i kolhållaren och anslutborstklämman till kolborsten.
(2) Se till att kolhållaren och de andra delarna kommer påsina rätta platser enligt Bild 19.
(3) Se till att anslutningsledningen kommer på sin rättaplats. Ge akt på att anslutningsledningen inte kommeri beröring med ankaret eller de andra roterande delarnai motorn.
(4) Sätt handtagskåpan på plats, men ge akt på attanslutningsledningen inte kommer i kläm. Fästhandtagskåpan med de tre skruvarna.
VARNING:
Se till att du följer de ovanbeskrivna anvisningarnanoggrant, så att de inre ledningarna inte kommer ikontakt med ankaret eller kommer i kläm mellan höljetoch maskinutrymmet. Då finns det nämligen risk förelektriskt överslag så att maskinskötaren kan skadasallvarligt.Håll inte på med andra delar än de delar som ärnödvändiga för kolborstens byte.
ANMÄRKNING
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forskningsochutvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten tilländringar av tekniska data utan föregående meddelande.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN50144.
Normal, A-vägd ljudtrycksnivå: 90 dB (A)Normal, A-vägd ljudeffektnivå: 103 dB (A)
Använd öronskydd.
Normalt, vägt effektivvärde för acceleration: 8,0 m/s2.
13
Dansk
GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER
ADVARSEL!Når der anvendes elektrisk værktøj, skal grundlæggendesikkerhedsregler altid overholdes for at formindskerisikoen for brand, elektrisk stød eller personskade,inklusive følgende.Læs alle disse instruktioner før dette produkt betjenes - oggem disse instruktioner.
For sikker betjening:1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsom-
givelser inviterer til unheld.2. Tag arbejdsomgivelserne i betragtning.
Udsæt ikke elektriske redskaber for regen, oganvend ikke elektriske redskaber i våde og fugtigeomgiverlser.Hold arbejdsområdet godt oplyst.Anvend ikke elektrisk værktøj, hvor brugen udgøren risiko for brand eller eksplosion.
3. Forebyg elektrisk stød. Undgå at komme i direktekontakt med jordforbundne flader(eksempelvis rør,radiatorer, komfurer, køleskabe).
4. Lad ikke børn komme i nærheden af arbejdsstedet.Lad ikke tilskuere røre ved redskabet ellerforlængerledningen. Tilskuere bør holdes i sikkerafstand fra arbejdsfeltet.
5. Lad ikke værktøjer ligge fremme, når de ikke eri brug. Værktøjer bør efter brugen opbevares pået tørt, aflåst sted, udenfor børns rækkevidde.
6. Pres ikke maskinen. Man får den bedste og sikresteudførelse, når maskinen bruges hensigtsmæssigt.
7. Brug det rigtige redskab til det arbejde, der skaludføres. Pres ikke en lille maskine til at udføre etarbejde, hvortil der behøves et kraftigt redskab.Brug ikke redskabet til formål, det ikke er bestemtfor. Brug f.eks. ikke en rundsav til at skære itrægrene eller kævler.
8. Vær hensigtsmæssigt påklædt. Brug ikke løst tøjeller smykker. De kan komme i klemme i debevægelige dele. Når der arbejdes uden døre,anbefales det at anvende gummihandsker ogskridsikkert fodtøj. Brug hårnet til langt hår.
9. Anvend beskyttelsesbriller og, hvis arbejdetforåsager støv, støvsmaske.
10. Tilslut støvudsugningsudstyr.Hvis der er installeret anordninger til tilslutningog opsamling af støv, bør det kontrolleres, atdisse er tilsluttede og anvendt på korrekt vis.
11. Løft ikke værktøjet i ledningen og tag ikke stikketud af stikkontakten ved at rykke i ledningen. Undgåat ledningen kommer i berøring med varme, olieog skarpe kanter.
12. Sørg for, at det, der arbejdes med, er forsvarligtgjort fast. Brug en skruestik eller klamper til atfastholde emnet, der arbejdes med. Det er sikrereend at bruge hånden, og man har således beggehænder fri til at holde værktøjet.
13. Ræk ikke over. Hold en forsvarlig fodstilling ogen god balance hele tiden.
14. Maskinen bør behandles med omhu og værktøjetholdes skarpt og rent; så får man den bedste ogsikreste udførelse. Følg instruktionerne for smøringog udskiftning af tilbehør nøje.Se maskinens ledning efter jævnligt og tag dentil et autoriseret værksted i tilfælde af nogen fejl.
Se også forlængerledningen efter og skift den ud,hvis den er beskadiget. Sørg for, at håndtageneholdes tørre, rene og frie for olie og fedt.15. Tag stikket ud af stikkontakten, når værktøjetikke er i brug og når der skal skiftes redskab somf.eks. klinger, bits og skær.
16. Fjern skruetrækkere og justernøgler igen–gør dettil en vane at checke efter, at der ikke sidderjusternøgler o.l. i maskinen, før den sættes i gang.
17. Når det elektriske værktøj er tilsluttet strømmen,bør man sørge for, at man ikke kan komme tilat tænde for det i utide. Bær derfor ikke værktøjetomkring med en finger på afbryderen. Forvis Demom, at afbryderen er slåe fra, når De sætter stikketi kontakten.
18. Brug forlængerledninger til udendørs brug–nårværktøjet bruges uden døre, må der kun anvendesforlængerledninger, der er beregnet for udendørsbrug.
19. Vær årvågen og hold hele tiden opmærksomhedenrettet på arbejdet. Arbejd ikke med maskinen, nårDe er træt.
20. Se efter beskadigede dele. Før maskinen tages ibrug, bør der ses efter, at selve maskinen,beskyttelsesdækker og andre dele er i orden ogvil fungere korrekt efter hensigten. Kontroller, atbevægelige dele er korrekt monterede, løberfrit ogat der ikke er beskadigede dele eller andre forhold,der kan påvirke maskinens funktion. Et beskadigetbeskyttelsesdække eller anden der bør reparereseller udskiftes af et autoriseret serviceværksted,dersom der ikke er angivet andet i denneinstruktionsbog.Lad altid en defekt afbryder reparere af etautoriseret serviceværksted.Brug ikke maskinen, hvis den ikke kan slås til ogfra med afbryderkontakten på maskinen.
21. Advarsel!Anvendelse af alt andet udstyr eller tilbehør, enddet i denne instruktionsmanual nævnte, kan udgøreen risiko for personskade.
22. Få Deres værktøj repareret hos kvalificeredepersoner. Dette elektriske værktøj opfylde derelevante sikkerhedskrav. Reparation bør kunudføres af kvalificerede personer med anvendelseaf originale reservedele. Alt andet kan udgøre enalvorlig fare for brugeren.
14
Dansk
SPECIFIKATIONER
Spænding (områdevis)* (110V, 230V)
Optagen effekt 520W*
Omdr. ubelastet 0 – 1000 min–1
Slagantal belastet 0 – 4200 min–1
Kapacitet: Beton 3,4 – 20 mm
Stål 13 mm
Træ 32 mm
Vægt (uden ledning og sidegreb) 2,3 kg
* Kontroller navnepladen på produktet, da der kan være forandring afhængig af område.
STANDARD TILBEHØR
(1) Bærekasse (af støbt plastil) ....................................... 1(2) Sidegreb ...................................................................... 1(3) Dybdemåler ................................................................ 1
Standardtilbehør kan variere efter de enkelte markedersbehov.
EKSTRA TILBEHØR (sælges separat)
1. Boring af ankerhuller (rotation + slag)
� Bor (Tyndt skaft)
Bor (Tyndt skaft)
Udv. diam. Effektiv længde Total længde
3,4 mm45 mm 90 mm
3,5 mm
Bor (Tyndt skaft) Adapter til tyndt skaft(SDS Plus skaft)
FORSIGTIGHEDSHENSYN VED BRUG AFSLAGBOREMASKINEN
1. Brug høreværn for at beskytte ørerne under arbejdet.2. Rør ikke ved boret under eller kort efter arbejdet;
det er meget varmt.3. Forvis Dem altid om, at der ikke findes elektriske
ledninger eller rør i vægge, gulve eller lofter, hvorder skal bores, mejsles eller brydes igennem.
4. Hold altid godt fast i begge håndtagene underarbejdet.Den modsatrettede kraft, der opstår, kan ellers fåDem til at miste kontrollen over maskinen og giveårsag til farlige situationer eller i bedste fald til etdårligt arbejdsresultat.
15
Dansk
Adaptor til konisk skaft(SDS Plus skaft)
� Bor (med konisk skaft) og konisk skaftadaptor
Bor (med konisk skaft)
Kile
Udv. diam.
11,0 mm12,3 mm12,7 mm14,3 mm14,5 mm17,5 mm
Konus Passende bor
Morse taper (No. 1) Bor (med konusskaft) 11,0 ~ 17,5 mm
A-konus Konusadaptor til A-konus eller B-konus fås somB-konus ekstra tilbehør, men ikke bor hertil.
� 13 mm slag-borepatron og borepatronnøgleTil boring med brug af bor med lige skaft til slagboring med hemmerbor
2. Islagning af ankerjern� Adaptor til ankerjern (til elektrisk borehammer)
Borepatronnøgle
13 mm slag-borepatron(SDS Plus skaft)
Bits med lige skaft(til slagboremaskine)
Adaptor til ankerjern (SDS Plus skaft)(til elektrisk borehammer)Total længde: 160 260 mm
Ankerstørrelse
W1/4”W5/16”W3/8”
� Adaptor (til manuel hammer)
Ankerstørrelse
W1/4”W5/16”W3/8”W1/2”W5/8”
Adaptor til ankerjern(til manuel hammer)
16
Dansk
4. Opbrydningsarbejde (rotation + slag)
Skinnehoved (Kun rund type)(SDS Plus skaft)
3. Boring at hul med stor diameter (Rotation + slag)
� Centerstift, borekrone, skaft til borekrone og styreplade
Centerstift Borekrone Skaft til borekrone(SDS Plus skaft)
Centerstift Borekrone (ydre diam.) Skaft til borekrone
– 25 mm29 mm
(A) 32 mm Skaft til borekrone (A)Centerstift (A) 35 mm
38 mm45 mm
Centerstift (B) (B) 50 mm Skaft til borekrone (B)
Brug ikke borekroner med enydre diameter på 25 mm og 29mm
med styreplade(styrepladen er ikke fremstillet til borekroner medydre diameter på 25 mm og 29 mm.)
5. Boltfastgøring med kemisk ankerjern (rotation + slag)
( )Standardfatningpå markedet
(SDS Plus skaft)12,7 mm adapter til kemisk ankerjern19 mm adapter til kemisk ankerjern
(Styreplade)
17
Dansk
6. Almindelige boreopgaver og iskruning af skruer (rotation alene)
� Borepatron, boreadaptor (G), specialskrue og borepatronnøgle
Boreadaptor (G)(SDS Plus skaft)
� 13 mm borepatronenhed (inkl. patronnøgle) og patron (til boring i stål eller træ).
8. Iskruning af skruer (rotation alene)
Boreadaptor (D)(SDS-Plus skaft)
Bits Nr. Skruestrørrelse Længde
Nr. 2 3 – 5 mm 25 mm
Nr. 3 6 – 8 mm 25 mm
9. Støvkop, Støvsamler (B)
Ret til ændringer i ekstra tilbehøret forbeholdes.
Støvkop Støvsamler (B)
10 Smørefedt A500g (i dåse)70g (i grøn tube)30g (i grøn tube)
Borepatron (13VLA)
Borepatron (13VLR)Specialskrue
7. Almindelige boreopgaver (rotation alene)� Borepatron, boreadaptor og borepatronnøgle
Bits Nr.
Borepatronnøgle
Boreadaptor (D)(SDS Plus skaft)
Borepatronnøgle
18
Dansk
ANVENDELSE
Rotation og slag:� til boring af ekspansionshuller.� til boring af huller i beton.� til boring af huller i fliser.Rotation alene� til boring i metal eller træ
(ved anvendelse af de nævnte tilbehørsdele)� Tilskruning af maskinskruer, træskruer
(ved anvendelse af de nævnte tilbehørsdele)
FØR IBRUGTAGNING
1. StrømkildeUndersøg om netspændingen svarer til den pånavnepladen angivne spænding.
2. Afbryder
Forvis Dem altid om, at kontakten står i OFF-position,før stikket sættes i kontakten. Hvis stikket sættes i,medens kontakten står på ON, vil maskinenøjeblikkelig begynde at arbejde, hvilket let vil kunneføre til alvorlige ulykker.
3. ForlængerledningHvis strømkilden er langt fra arbejdsfeltet, skal deranvendes en forlængerleding af korrekte dimensionerog kapacitet. Brug ikke længere forlængerledningend nødvendigt.
4. Montering af bor (Fig. 1)
(1) For at påmontere foret (SDS-plus håndtag) skalhåndtaget drejes hele vejen i pilens retning som visti Fig. 1 og boret sættes så langt ind som muligtved at dreje det.
(2) Boret vil sidde fast, når håndtaget slippes.(3) Boret tages ud ved at håndtaget dreies i pilens
retning, hvorefter det kan trækkes ud.5. Montering af støvkop eller støvsamler (B) (Ekstra
tilbehør). (Fig. 2, Fig. 3)Hvis slagboremaskinen anvendes til arbejde opefter,og støvsamler adaptoren er monteret, vil det lettearbejdet, hvis der monteres en støvkop eller enstøvsamler.
� Montering af støvkopStøvkoppen anvendes monteret på boret som visti Fig. 2. Hvis der arbejdes med et tykt bor, kan hulleti midten gøres større ved hjælp af slagboremaskinen.
� Montering af støvsamler (B)Når støvsamleren (B) bruges, monteres den fraspidsen af boret og rettes ind efter rillen på grebet.(Fig. 3)
ADVARSEL:� Støkoppen og støvsamler (B) er udelukkende
beregnet til borearbejde i beton. Brug dem ikke tilborearbejde i træ eller metal.
� Før støvsamleren (B) helt ind i patronsektionen iselve maskinen.
� Hvis slagboremaskinen slås til, før støvsamleren (B)berørerbeton overfladen, vil støvsamleren (B) roteresammen med boret. Slå altid først maskinen til, nårstøvkoppen er trykket ind mod betonfladen.(Støvsamleren (B) kan ikke nå ind til overfladen,hvis der arbejdes med et bor på over 190 mmsamlet længde, og støvsamleren (B) vil rotere medboret. Brug derfor kun støvsamleren (B) til bor på166 mm, 160 mm og 110 mm læangde.)
� Tøm støvsamleren (B) efter hvert andet eller hverttredie hul.
� Udskift boret, når støvsamleren (B) tages af.6. Valg af skruetrækkerbits
Skruehoved eller bits vil blive beskadiget, hvis ikkeet bits passende for skruens diameter bruges tilidrivning af skruen.
7. Efterkontroller rotationsretningen (Fig. 4)
Bits’ et roterer med uret (set fra bagenden afmaskinen) ved at skubbe omskifterknappen over tilR (højre).For at opnå rotation mod uret skubbes omskifterknappen over til L-siden (venstre).
HVORDAN SLAGBOREMASKINEN ANVENDES
FORSIGTIG:For at forebygge uheld skal De huske at slukkestikkontakten og trække stikket ud af stikkontakten,før der monteres eller afmonteres borebits ellerandre dele. Stikkontakten bør også være slukketunder en pause i arbejdet og efter arbejdstid.
1. KontaktfunktionenBorets omdrejningshastighed kan kontrolleres vedat variere trykket på aftrækkerkontakten. Hastighedener lav, når der kun trykkes let på aftrækkeren, ogstiger eftersom aftrækkeren trykkes længere indefter.For at opnå en konstant hastighed, trykkesaftrækkerkontakten ind og stopperen aktiveres. Forat afbryde kontakten igen, trykkes endnu en gangpå aftrækkeren for at udløse stopperen, hvorpåaftrækkeren går tibage til udgangspositionen, nården slippes.
2. Rotation + Slag
Denne borehammer indstilles til funktion medrotation og slag ved at dreje vælgerkontakten heltover mod uret til -mærket. (Fig. 5)
(1) Sæt bitset på.(2) Tryk på aftrækkeren efter at have sat borets spids
mod emnet. (Fig. 6)(3) Det er ikke nødvendigt at presse på selve maskinen.
Det er nok at presse netop så meget at borestøvetlet kan strømme fra borestedet.
ADVARSEL:Hvis boret under boringen sætter sig fast i cementeneller betonen, vil den rykke kraftigt iomløbsretningen. Sørg derfor for at have et godtgreb i håndtagene under boringsarbejdet (Fig. 6).
3. Rotation alene
Borehammeren indstilles til rotation alene ved atdreje vælgerkontakten helt over med uret til -mærket. (Fig. 7) Til boring i træ eller metal brugesborepatronen og boreadaptoren (ekstra tilbehør) påfølgende måde.Monering af borepatron og boreadaptor: (Fig. 8)
(1) Monte borepatronen pa boreadapteren.(2) En del af SDS-plus håndtaget er det samme som
boret.Se derfor “Montering af bor” angående monteringen.
ADVARSEL:� Overdrevet tryk på maskinen vil ikke fremme arbejdet
og vil føre til at borets spids beskadiges forudenat borehammerens levetid forkortes.
� Boret vil kunne falde ud, når boret trækkes ud efterboringen er til ende. Træk derfor maskinen langsomttilbage medens boret holdes en anelse skråt i hullet.
19
Dansk
� Forsøg ikke at bore hverken almindelige huller ellerhuller til ankerjern i beton med maskinen stillet tilrotation alene.
� Forsøg ikke at bruge borehammeren til rotation +slag-funktionen med borepatron og -adaptormonteret. Det vil kun medføre stort slid på maskinenog dermed kortere levetid.
4. Iskruning af maskinskruer (Fig. 9)
Før først bitset ind i åbningen i enden afboreadapteren (D).Monter derpå boreadapteren (D) på maskinen sombeskrevet under punkt 4 (1), (2), (3), sæt bitsetsspids i kærven i skruen, hold godt fast om maskinenog skru skruen til.
ADVARSEL:
� Undgå at skrue for længe og med for megen kraftpå skruerne, da skruerne herved kan ødelæggnødelægges.
� Hold maskinen lige ind på skruen, når den skruestil, da det ellers kan føre til, at enten kærven ellerbitset ødelægges, eller at maskinens kraft ikke tilfulde overføres til skruen.
� Brug aldrig maskinen i rotation og slag funktionmed boreadapter og bits påmonteret.
5. Idrivning af træskruer (Fig. 9)(1) Valg af bor
Brug så vidt muligt akruer med krydskærv, daskruetrækkerbitset let glider ud af kærven, når derbruges almindelige skruer.
(2) Idrivning af træskrue� Før skruen drives i, laves at passende styrehul for
det i emmnet. Sæt bitset i skuens kærv og drivskruen ind i hullet.
� Maskinen køres med lav hastighed, indtil skruen erskruet næsten helt ind i træet. Derpå trykkes derlidt kraftigere på aftreækkeren for at få størreidrivningskraft.
ADVARSEL:Vær omhyggelig med at lave styrehullet af enpassende størrelse, også tagende træets hårdhedi betragtning. Hvis hullet ikke er dybt nok eller forsmalt, vil det kræve for stor kraft at drive skrueni, og kærven vil kunne blive ødelagt.
6. Anvendelse af dybdemåleren (Fig. 10)
(1) Løsn knappen på sidehåndtaget og sætdybdeanslaget ind i monteringshullet påsidehåndtaget.
(2) Juster dybdemålerens stilling alt efter hullets dybdeog stram bolten godt til.
7. Anvendelse af borebits (knoisk skaft) ogkonusskaftadapteren
(1) Monter konusskaftadapteren på borehammeren.(Fig. 11).
(2) Monter boret (konisk skaft) på konusskaftadapteren.(Fig. 11).(3) Slå stømmen til og bor hullet i ønsket dybde.(4) For at afmontere boret (konisk skaft) lægges
maskinen på et underlag og boret løsnes ved atsætte kilen ind i rillen på konusskaftadapteren ogslå på den med en hammer. (Fig. 12)
ANVENDELSE AF BOREKRONEN(TIL LETTERE ARBEJDE)
Til boring af større huller anvendes borekronen (vedlettere arbejde). Borekronen bruges sammen medcenterstiften og borekroneskaftet, der fås somekstratilbehør.1. MonteringADVARSEL:
Slå altid strømmen fra og tag stikket ud afstikkontakten.
(1) Monter borekronen på borekroneskaftet (Fig. 13).Smør gevindet på borekroneskaftet for at letteafmonteringen.
(2) Monter borekroneskaftet på borehammeren (Fig.
14).(3) Sæt centerstiften ind i styrepladen så langt den kan
komme.(4) Sæt styrepladen på borekronen og drej styrepladen
til højre eller venstre således at den ikke falder ud,selv om borekronen peges nedefter. (Fig. 15).
2. Boring (Fig. 16)
(1) Sæt stikket i stikkontakten.(2) Centerstiften er udstyret med en fjeder.
Tryk den let lige imod emnet. Sørg for at heleborekronen berører emnet før motoren startes.
(3) Når hullet er ca 5 mm dybt, er hullets position fastbestemt, og centerstiften og styrepladen tages udfør der bores videre.
(4) Tryk ikke unødigt under boringen. Unødigt pres vilikke fremskynde boringen, men blot beskadige boretog overbelaste maskinen med kortere levetid tilfølge.
ADVARSEL:
Slå strømmen fra og tag stikket ud af stikkontaktenfør centerstiften og styrepladen tages ud.
3. Afmontering (Fig. 17)Borekronen kan også løsnes ved at afmontereborekroneskaftet og slå kraftigt et par gange påborekroneskaftet med en hammer medens derholdes om selve borekronen. Derved vil gevindetløsnes og borekronen kan afmonteres.
SMØRING
Til denne slagboremaskine bør der anvendes smørefedtmed lav viskositet, så den kan bruges i land tid uden atbehøve fornyet smøring. Hvis der ved løsning af olieskruensiver olie ud, bør De kontakte det nærmeste service-værksted for udskiftning af fedtet.Fortsat brug af slagboremaskinen på trods af utilstrækkeligsmøring vil kunne medføre at maskinen går fast og vilforkorte maskinens levetid.ADVARSEL:
Der bør altid anvendes det specificerede smørefedttil maskinen, da dens normale funktion vil blivetruet ved brug af andre typer smørefedt. Lad altidsmøring foretage af et autoriseret service værksted.
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN
1. Eftersyn af borebitsDa forsat brug af et slidt bits vil overbelaste motorenog give forringet effektivitet, må bits’et skærpeseller udskiftes, så snart tegn på slid konstateres.
20
Dansk
2. Eftersyn af monteringsskruerne
Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørgfor, at de er ordentligt strammet. Er nogen afskruerne løse, bør de strammes øjeblikkeligt.Forsømmelse i så henseende kan medføre alvorligrisiko.
3. Vedligeholdelse af motorenMotordelen er værktøjets hjerte. Sørg for, at denneikke beskadiges og holdes fri for fugt og olie.
4. Eftersyn af kulbørsterne (Fig. 18)
I motoren er anvendt kulbørster, som er sliddele.Når kulbørsterne bliver slidt ned til nær slidgrænsen,vil det kunne resultere i maskinskade. Når deranvendes auto-stop kulbørster, vil motoren stoppeautomatisk. I så tilfælde udskiftes begge kulbøsternemed nye med samme kul nr. som vist påillustrationen. Hold desuden altid kulbørsterne reneog sørg for, at de glider let i kulholderne.
5. Udskiftning af kul (Fig. 19)
� Adskilning:(1) Løsn de tre skruer på håndtagsdækslet og tag
håndtagsdækslet af.(2) Løft kulholderen og kullet ud. Vær herved
omhyggelig med ikke at komme til at trække iledningerne i holderme.
(3) Tag forbindelsesledningen til kullene af og tag kulletud af kulholderen.
� Montering:
(1) Læg et nyt kul i kulholderen og forbind ledningentil kulholderen igen.
(2) Læg kulholderen og andre dele tilbage på pladssom vist i illustrationen Fig. 19.
(3) Læg omhyggeligt den indvendige ledningsføring påplads. Pas på at den ikke kan komme i berøringmed armaturen eller bevægelige dele i motoren.
(4) Sæt håndtagsdækslet på plads. Pas på ledningerikke kommer i klemme, og skru dækslet fast medde tre skruer.
ADVARSEL:
Anvisningerne for samling efter udskiftning af kulbør følges nøje. Det er forbundet med stor fare forelektrisk shock at lade den indvendige ledningsføringkomme i klemme eller i kontakt med roterende dele.Rør ikke ved andre dele end de, der er nødvendigefor udskiftning af kullene.
BEMÆRK:
Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling, kanbemeldte specifikationer ændres uden forudgåendevarsel.
Information om luftbåren støj og vibration.
De målte værdier er fastsat i overensstemmelse medEN50144.
Det typiske A-vægtede lydtryksniveau: 90 dB (A).Det typiske A-vægtede lydniveau: 103 dB (A).
Brug høreværn.
Den typisk vægtede, kvadratiska middelaccelerations-værdi: 8,0 m/s2.
21
Norsk
GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUK
ADVARSEL!Når elektriske verktøy brukes, må grunnleggendesikkerhetsregler alltid følges for å redusere faren forbrann, elektrisk sjokk og personskader. I tillegg gjelderfølgende.Les alle disse anvisningene før produktet tas i bruk og tavare på anvisningene.
For trygg og sikker drift:1. Hold arbeidsområdet rent. Et rotete område og
benk gjør at ulykker skjer lettere.2. Ta hensyn til arbeidsområdet.
Unngå farlige omgivelser.Elektrisk verktøy må ikke utsettes jor regnvær.Bruk aldri elektrisk verktøy i våtrom.Hold arbeidsområdet godt opplyst.Elektroverktøy må ikke brukes på steder hvor deter fare for at det kan oppstå brann eller eksplosjon.
3. Forsikre deg mot elektrisk sjokk. Unngå at kroppenkommer i kontakt med jordete overflater. (dvs. rør,radiatorer, komfyrer, kjøleskap.).
4. Hold barn unna. La ikke uvedkommende røreverktøy eller ledninger.
5. Lagring av maskinen. Når verktøyet ikke er i bruk,bør det lagres på et tørt sted som er høyt oppeeller som kan låses—ute av barns rekkevidde.
6. Overbelast ikke maskinen. Den gjør jobben bedreog sikrere i den hastigheten den er laget for.
7. Bruk passende maskin. Press ikke små maskineller smått utstyr til å gjøre jobben til en kraftigmaskin. Bruk ikke verktøy for noe det ikke er lagettil. For eksempel, bruk ikke sirkelsag til skjæringav greiner ellr tømmerstokker.
8. Bruk korrekte klær, Bruk ikke løse klær eller smykkersom kan sette seg fast i bevegende deler.Gummihansker og fottøy som ikke glir anbefalesfor utendørs arbeide. Langt hår må dekkes godt.
9. Bruk vernebriller. Dessuten ansikts- eller støvmaskehvis kuttearbeidet er støvende.
10. Kople til støvsugingsutstyret.Hvis det følger med utstyr for tilkopling avstøvsugings- og oppsamlingsutstyr, må dissekoples forsvarlig fast på verktøyet.
11. Mishandle ikke ledningen. Bær aldri maskinen etterledningen og rykk aldri i ledningen for å få denut av stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme,olje og skarpe kanter.
12. Fest arbeidsstykket med klemmer eller skrustikke.Dette er sikrere enn å bruke hendene, og det girdeg begge hender fri til å betjene maskinen.
13. Strekk deg aldri for langt ut. Sørg alltid jor riktigfotstilling og god balanse.
14. Hold maskinen nøye vedlike. Hold alltid verktøyeneskarpe og rengjor dem for beste og sikresteresultat. Følg instruksjonen for smøring og skiftav tilbehør. Inspiser verktøyets ledninger med vissemellomrom og hvis de er skadet, må de repareresav autoriserte service-folk. Inspiser ogsåskjøteledninger med visse mellomrom og skift deut dersom de er skadet. Hold håndtakene tørre,rene og fri for olje og fett.
15. Fjern alle verktøyene når maskinen ikke er i bruk,før service, når du skifter utstyr som blader, bor,sagblader etc.
16. Fjern justeringsnøklene. Gjør det til en vane åkontrollere at nøklene er fjernet fra maskinen førdu starter den.
17. Unngå tilfeldig starting. Bær aldri maskinen medfingrene på bryteren. Pass på at bryteren er slåttav når stikkontakten settes i.
18. Ved utendørs bruk med skjøteledning. Nårmaskinen brukes utendørs, må skjøteledning,beregnet til utendørs bruk, benyttes.
19. Vær oppmerksom. Se hva du gjør. Bruk sunnfornuft. Bruk aldri verktøyet når du er trett.
20. Sjekk ødelagte deler. Før videre bruk må beskyttereeller andre ødelagte deler undersøkes nøye for åse om de fungerer normalt og utfører de funksjonerde er laget for. Sjekk justeringen på bevegendedeler, at bevegende deler kan bevege seg fritt,brudd på deler, montering og eventuelle andreting som kan ha innvirkning på verktøyetsoperasjon. Beskyttere eller andre ødelagte delermå repareres forsvarlig eller skiftes ut ved etautorisert service center dersom ikke annet erindikert i denne bruksanvisningen. La et autorisertservice center skifte ut defekte brytere. Bruk ikkeverktøyet dersom bryteren ikke kan slå strømmenpå og av.
21. Advarsel!Bruk av annet utstyr eller tilbehør enn det somer anbefalt i denne bruksanvisningen, medfører enviss fare for personskader.
22. Reparasjon av verktøyet må overlates til kvalifisertefagfolg. Dette verktøyet er i overensstemmelsemed relevante sikkerhetskrav. Reparasjoner måbare utføres av fagfolk som bruker originalereservedeler, ellers kan det resultere i betydeligfare overfor brukeren.
22
Norsk
SPESIFIKASJONER
Spenning (etter områder)* (110V, 230V)
Inntak 520W*
Tomgangshastighet 0 – 1000 min–1
Antall støt ved full belastning 0 – 4200 min–1
Kapasitet: Betong 3,4 – 20 mmStål 13 mmTre 32 mm
Vekt (uten ledning og sidehåndtak) 2,3 kg
* Se etter på produktets detaskilt etter som det kan variere etter hvilket strøk en er i.
STANDARD TILBEØR
(1) Kasse (av formpress - plast) ................................ 1 stk(2) Sidehåndtak .......................................................... 1 stk(3) Dypmåler ............................................................... 1 stk
Standard tilbehør kan endres uten ytterligere varsel.
TILLEGGSUTSTYR
1. Boring av forankringshull (rotasjon og slag)� Drillbor (slank skaft)
Adapter til slank skaft(SDS-plusstange)
Drillbor (slank skaft)
Drillbor (slank skaft)
Utvendig diam. Effektiv lengde Total lengde
3,4 mm45 mm 90 mm
3,5 mm
Kile
Konusskaftadapter(SDS-plusstange)
Drillbor (konusskaft)
� Drillbor (konusskaft) og konusskaftadapter
FORHOLDSREGLER VED BRUK AVSLAGBOREMASKINEN
1. Bruk øreplugger for å beskytte ørene ved bruk.2. Rør ikke boren ved eller like etter bruk. Boren blir
veldig varm ved bruk og kan forårsake forbrenning.
3. Før skjæring, banking eller boring inn i vegg, takeller gulv, må du forsikre deg om at det er ingenelektriske ledninger eller rør innenfor.
4. Hold alltid godt fast i både hoved-og sidehåndtaketpå maskinen.Ellers kan motkraften som oppstår resultere iunøyaktig eller til og med farlig arbeid.
23
Norsk
Utvendig diam.
11,0 mm12,3 mm12,7 mm14,3 mm14,5 mm17,5 mm
Konustype Tilkoplingsbor
Morse-konus (nr. 1) Drillbor (konusskaft) 11,0 ~ 17,5 mm
A-konus Konusskaftadapter utformet A-konus eller B-B-konus konus medfølger som ekstrautstyr, men ikke boret.
� 13 mm slagbore-chuck og chucknøkkelTil boreoperasjoner når det brukes rettlinjet bor til boring med slag med hammerbor.
2. Festing av bolt
� Adapter for bolt (for slagboremaskin)
Boltstørrelse
W1/4”W5/16”W3/8”
� Adapter for bolt (vanlig hammer)
Boltstørrelse
W1/4”W5/16”W3/8”W1/2”W5/8”
Adapter for bolt(for vanlig hammer)
13 mm slagbore-chuck(SDS-plusstange)
Chucknøkkel
Adapter for bolt (SDS-plusstange)(for slagboremaskin)Total lengde: 160 260 mm
Rett tangebor for(slagboremaskin )
24
Norsk
3. Stor diam. hullboring (Rotasjon + slag)
� Senter bolt, kjernebor, kjerneborskaft, og glideplate
(Glideplate) Senterbolt Kjernebor Kjerneborskaft(SDS-plusstange)
Senterbolt Kjernebor (utvendig diam.) Kjerneborskaft
– 25 mm29 mm
(A) 32 mm Kjerneborskaft (A)Senterbolt (A) 35 mm
38 mm45 mm
Senterbolt (B) (B) 50 mm Kjerneborskaft (B)
Bruk ikke kjernebor medutvendig diamenter på 25 mmoh 29 mm
med glideplate(Glideplaten er ikke utstyrt med kjernebor medutvendig diameter på 25 mm og 29 mm.)
4. Knuse-operasjon (rotasjon og slag)
Naglespiss (Kun rung type)(SDS-plusstange)
5. Boltplassering med kjemisk anker (rotasjon og slag)
(SDS-plusstange)12,7 mm Kjemisk anker-adapter19 mm Kjemisk anker-adapter
( )Standard muffe somfås i varehandelen
25
Norsk
6. Boring av hull og iskruing av skruer
� Borechuck, chuckadapter (G), spesialskrue og chucknøkkel
Chuckadapter (G)(SDS-plusstange)
� 13 mm borechuck (inkl. chucknøkkel) og chuck (til boring i stål eller tre.)
8. Drivskruer (kun rotasjon)
Chuckadapter (D)(SDS-plusstange)
Bits Nr. Skruestørrelse Lengde
Nr. 2 3 – 5 mm 25 mm
Nr. 3 6 – 8 mm 25 mm
9. Støvkop, Støvsamler (B)
Tilleggsutstyret kan endres uten varsel.
10. Hammerfett A500g (på boks)70g (i grønn tube)30g (i grønn tube)
Borechuck (13VLA)
Borechuck (13VLR)Spesialskrue
7. Boring av hull (kun rotasjon)� Borechuck, chuckadapter og chucknøkkel
Bits Nr.
Chuckadapter (D)(SDS-plusstange)
Chucknøkkel
Chucknøkkel
Støvkop Støvsamler (B)
26
Norsk
BRUK
Rotasjon med slag� Boring av hull til festebolt� Boring av hull i betong� Boring av hull i filserKun rotasjon� Boring i stål eller tre
(med tilleggsutstyr)� Stramming av maskinskruer, treskruer.
(med tilleggsutstyr)
SJEKK FØR BRUK
1. StrømkildePass på at strømkilden som skal benyttes stemmeroverens med det som er angitt på dataskilet.
2. Strømbryter
Pass på at bryteren er slått av (OFF) ved tilkoplingtil stikkontakt. Begynner maskinen å arbeide meden gang kan det føre til alvorlige ulykker.
3. SkjøteledningBruk en skjøteledning med en tilstrekkelig tylkkelseog merkekapasitet, når arbeidsområdet er fjernt frastrømkilden. Skjøteledningen må være så kort sommulig.
4. Montering av boren (Fig. 1)
(1) Drillboret (SDS-plusstange) monteres ved å dragrepet i pilens retning så lnagt det kan komme, somvist i Fig. 1, og så føre drillboret helt inn samtidigsom det roteres.
(2) Når grepet slippes, sitter boret fast.(3) Drillboret demonteres ved å dra grepet i pilens
retning så langt det kan komme og så trekke boretut.
5. Ved montering av støvkopp eller -samler (B)
(Tilleggsutstyr) (Fig. 2, Fig. 3)Når slagboremaskinen brukes til boring oppad, ogstøvsamleradapteren fjernes, monteres det enstøvkopp eller støvsamler (B) til å samle opp støvog lignende for å gjøre arbeidet så enkelt sommulig.
� Slik moteres støvkoppenStøvkoppen monteres til drillboret som vist i Fig.2. Når det benyttes bor med stor diameter, gjøressenterhullet i støvkoppen større ved hjelp avslgboremaskinen.
� Montering av støvsamler (B)Når støvsamler (B) skal brukes, plasseres den ienden av boret ved å passe den inn etter rillen påhåndtaket. (Fig. 3)
ADVARSEL:
� Støvkoppen og støvsamler (B) er kun beregnet tilå brukes ved boring i betong. Må ikke brukes vedboring i tre eller metall.
� Monter støvsamler (B) skikkelig gast til chuckdelenpå selve maskinen.
� När maskinen slås på mens støvsamler (B) ikke erfestet til betongflaten, vil støvsamler (B) roteresammen med drillboret. Pass på å slå maskinen påetter å ha lagt støvkoppen inn mot betongen. (Nårstøvsamleren (B) brukes ved å montere et drillborsom er lengre enn 190 mm, vil støvsamleren (B)ikke kunne berøre betongflaten og vil derfor rotere.
Bruk defor støvsamler (B) sammen med drillborsom har en lengde på 166 mm, 160 mm eller 110mm.)
� Støv og lignende kastes i støvsamleren (B) for hverandre eller tredje hull som bores.
� Sett drillboret på plass igjen når støvsamleren (B)er fjernet.
6. Valg av drillboren
Skruehoder og borer kan ødelegges hvis ikke en borsom passer til skruens diameter anvendes når skruenskrues inn.
7. Sjekk borens rotasjonsretning (Fig. 4)
Boren roterer med urvisere (sett fra baksiden) vedå tykke R-siden på spaken.Spakens L-side trykkes inn for rotering mot urviseren.
BRUK AV SLAGBOREMASKIN
NB:For å unngå ulykker må bryteren slås av og støpseletkoples fra stikkontakten før drillbits og andre delermonteres eller demonteres på verktøyet.Strømbryteren må også slås av under pauser iarbeidet og etter at arbeidet er avsluttet.
1. Betjening av bryteren
Borbittens rotasjonshastighet kan reguleres trinnløstved å variere hvor langt du klemmer avtrek-kerbryteren inn. Hastigheten er lav når bryteren kunklemmes lite grann inn, og øker deretter ettervertsom du klemmer bryteren lengre inn. Kontinuerligmaskindrift oppnår du ved å klemme innavtrekkerbryteren og trykke inn stopperen. For åstanse boremaskinen igjen, må du klemmenavtrekkerbryteren helt inn så stopperen trer ut avfunksjon, dernest slippes avtrekkerbryteren så dengår tilbake til den opprinnelge posisjonen.
2. Rotasjon og slagDenne slagboremaskinen kan innstilles på rotasjonog slag ved å dreie velgerbryteren mot klokken til
-merket. (Fig. 5)(1) Monter boret.(2) Trykk inn utløserbryteren når boret er satt i
boreposisjon. (Fig. 6)(3) Det er ikke nødvendig å bruke krefter for å trykke
inn boret. Det er nok å trykke den lett inn slik atstøv kommer ut litt etter litt.
ADVARSEL:
Når boren støter på konstruksjonsstenger av jern,vil boren straks stoppe og maskinen synes bare årotere. Derfor, ta tak i sidenhåndtaket og hold godtfast som vist i Fig. 6.
3. Kun rotasjon
Slagboremaskinen kan innstilles på rotasjon aleneved å dreie velgerbryteren med klokken til -merket.(Fig. 7) Til boring i tre-eller metallmaterialer ved åbruke den medfølgende borechuck og chuckadapter(tilleggsutstyr), er framgangsmåten følgende.Montering av borechuck og chuckadapter: (Fig. 8)
(1) Monter borpatronen på patronadapteren.(2) Delen på SDS-plusstangen er den samme som
drillboret. Se derfor under “Montering av boret”vedrørende montering.
ADVARSEL:
� Bruk av ekstra styrke vil ikke bare påskynde arbeidet,men også føre til ødeleggelse av bore-spissen somresulterer i forkortet liv for slagboremaskinen.
27
Norsk
� Borestykket kan sprette av når vektøyet dras ut avet ferdigboret hull. Når dette gjøres er det derforviktig å bruke en støtende bevegelse.
� Maskinen må ikke brukes til boring av forankrigshulleller hull i betong når den kun er innstillt pårotasjonsfunksjon.
� Maskinen må ikke brukes i rotasjon-og slagfunksjonmed borechuck og chuckadapter påmontert. Dettevil dramatisk forkorte brukstiden på hver avmaskinens komponenter.
4. Når maskinskruer skal skrus i (Fig. 9)Først settes boret på plass i holderen i enden påchick-adapteren (D).Deretter monteres chuck-adapteren (D) på verktøyetved å følge fremgangsmåten som er beskrevet i 4(1), (2), (3). Plasser spissen på boret i hullene iskruehodet, ta tak i hovedapparatet og skru skruentil.
ADVARSEL:
� Vis forsiktighet og ikke bor for lenge, skruene kanødelegges med for mye styrke.
� Hold slagboremaskinen vinkelrett på skruehodet nåren skrue skrus i; elles kan enten skruen eller boretødelegges, eller det kan skje at ikke hele drivkraftenoverføres til skruen.
� Prøv aldri å bruke slagboremaskinen i rotasjons-eller slagfunksjon når chuck-adapter og bor er på.
5. Ikjoring av treskruer (Fig. 9)
(1) Velg en passende drillborBenytt pluss-holdet skruer, dersom der er mulig,drillboren glir nemlig lett av hodene på minushodeteskruer.
(2) Ikjøring av treskruer� Før ikjøring av trekruer lages et førehull for dem
på treplaten. Sett boren i hullet på skruehodet ogkjør skruen forsiktig inn i hullet.
� Når slagboremaskinen har gått med lav hastigheten stund til en treskrue er delvis skudd inn i treet,trykker du litt kraftigere på bryteren slik at maksimaldrivkraft oppnås.
ADVARSEL:Ta hensyn til treets hardhet når du lager et førehullsom passer til treskruen. Dersom hullet skal værespesielt lite eller grunt slik at det trenger ekstrastyrke for å kjøre inn skruen, kan det skje at gjengenepå treskruen ødelegges.
6. Bruk av dybdemåler (Fig. 10)(1) Løsne knotten på sidehåndtaket og sett stopperen
i monteringshullet på sidehåndtaket.(2) Reguler dybdemålerposisjonen i samsvar med
hullets dybde og skru deretter knotten godt til.7. Bruk av boret (konusskaft) og konusskaftadapteren(1) Monter konsskaftadapteren på slagboremaskinen
(Fig. 11).(2) Fest boret (konusskaft) til konusskaftadapteren.
(Fig. 11)(3) Slå på bryteren (ON), og bor et hull med den
foreskrevne dybde.(4) Boret (konusskaft) fjernes ved å plassere kilen i
rillen på konusskaftadapteren og deretter slå påkilehodet med en hammer mens maskinen hvilerpå støtten. (Fig. 12)
BRUK AV KJERNEBOR(VED LITEN BELASTNING)
Når det skal bores store gjernnomslagshull brukeskjerneboret (ved liten belastning). I slike tilfeller brukessenterbolten og kjerneborskaftet som medfølger somtilleggsutstyr.1. MonteringADVARSEL:
Før montering av kjernebor, må bryteren alltid slåsav (OFF) og støpslet taes ut av kontakten.
(1) Monter kjerneboret på kjerneborskaftet (Fig. 13).Smør gjengen på kjerneborskaftet for å forenkledemontering.
(2) Monter kjerneborskaftet på slagboremaskinen (Fig.14).
(3) Før senterbolten inn i glideplaten til den stopper.(4) Bring glideplaten i kontakt med kjerneboret, og drei
glideplaten til venstre og høyre slik at den ikke fallerav selv om boret brukes i nedoverretning. (Fig. 15)
2. Boring av hull (Fig. 16)(1) Sett støpslet i stikk-kontakten.(2) En fjær er bygd inn i senterbolten. Ved å presse
den rett og forsiktig mot vegg- eller gulvflate, vilhele kjerneborspissens overflate få kontakt oghullboringen kan starte.
(3) Når hulldybden er omkring 5 mm, kan hullposisjonenbestemmes. Fjern så senterbolten og glideplaten ogfortsett boringen.
(4) Bruk av ekstra styrke vil ikke bare påskynde arbeidet,men det vil føre til ødeleggelse av borespissen somresulterer i forkortet liv for slagboremaskinen.
ADVERSEL:Når senterbolten og glideplaten fjernes må støpsletalltid taes ut av stikk-kontakten.
3. Demontering (Fig. 17)
En annen mulighet er å fjerne kjerneborskaftet fraboremaskinen og slå kraftig to, tre ganger med enhammer på kjerneborskaftets hode samtidig somkjerneboret holdes fast. Dermed vil gjengene løsneog boret kan demonteres.
SMØRING
Fett med lav viskositet skal brukes på denneslagboremaskinen slik at den kan brukes over en lengreperiode uten å måtte skifte smøring. Vennligst kontaktnærmeste service agent for skifting av smøring dersomsmøring lekker fra løse skruer.Vidre bruk av slagboremaskinen når smøring har lekketut, vil redusere slagboremaskinens livstid.ADVARSEL:
Bare den spesifiserte smøringen må brukes i dennemaskinen, bruk av andre typer smøring vil kunnegi negativ virkning på maskinens funksjon. Vennligstkontakt våre service agenter for skifting av smøring.
VEDLIKEHOLD OG KONTROLL
1. Inspeksjon av borenDa bruk av et sløv bor vil innvirke på effektivitetenog forårsake at motoren fusker, er det viktig å slipeeller skifte boret straks slitasje oppdages.
28
Norsk
2. Inspeksjon av monteringsskruene:
Kontroller alle monteirngsskruene regelmessig ogpass på at de er skikkelig skrudd til. Hvis noen avskruene er løse, må de skrus til omgående. Hvisdette ikke gjøres kan det forårsake alvorlige skader.
3. Vedlikehold av motoren
De viklede motordelene er selve “hjertet” i etelektrisk verktøy.Hold nøye kontroll med at viklinger ikke er skadetog/eller våte av olje eller vann.
4. Inspeksjon av kullbørstene (Fig. 18)Motoren benytter kullbørster som en forbruksdeler.Når de blir slitt ut, eller nœrmer seg“slitasjegrensen”, kan det forårsake motorproblemer.Når en bruker en kullbørste som stopper motorenautomatisk vil motoren stanse når bøsten er utslitt.Når dette skjer må begge kullbørstene skiftes utmed nye kullbørster med samme børste-nr som visti figuren. I tillegg må alltid kullbørstene holdes rene,og man må se etter at de kan bevege seg fritt innei børsteholderene.
5. Skiftning av kullbørste (Fig. 19)� Demontering(1) Løsne de tre skruene på håndtaksdekslet som
deretter fjernes.(2) Ta børsteholderen ut sammen med kullbørsten og
pass samtidig godt på ikke å dra for kraftig iledningene som er inne i børsteholderen.
(3) Trekk børstepissen tilbake og fjern kullbørsten frabørsteholderen.
� Montering:(1) Plasser en ny kullbørste i børsteholderen og kople
børstespissen til kullbørsten.(2) Legg børsteholderen og andre deler på plass igjen,
som vist i Fig. 19.(3) Plasser ledningen i den angitte posisjon. Vær forsiktig
så ikke ledningen kommer i kontakt med motorensarmering eller roterende deler.
(4) Legg håndtaksdekslet på plass igjen og pass på atikke ledningene kommer i klemme. Fest forsvarligmed de tre skruene.
ADVARSEL:
Følg fremgangsmåten nøye ved monteringen igjenetter å ha skiftet kullbørstene. Hvis innvendigeledninger og lign. Kommer i kontakt med denroterende delen (armering) eller hvis de hektes fasti håndtakdekslet, er det store sjanser for at brukerenkan få elektrisk støt.Ved skifting av kullbørstene må kun deler som ernødvendig for skiftingen røres.
NB
På grunn av Hitachi’s kontinuerlige forsknings-ogutviklings-program kan oppgitte speskfikasjonerforandres uten ytterligere varsel.
Informasjon angående luftstøy og vibrasjon.
De målte verdier ble fastsatt i samsvar med EN50144.
Typisk A-veiet lydtrykksnivå: 90 dB (A).Typisk A-veiet lydeffektnivå: 103 dB (A).
Bruk hørselvern.
Typisk veiet rot betyr kvadratisk akselerasjonsverdi:8,0 m/s2.
29
Suomi
SÄHKÖTYÖKALUJENTURVALLISUUSSÄÄNNÖT
VAROITUS!Sähkötyökaluja käytettäessä tulee aina noudattaaperusturvallisuustoimenpiteitä, jotta tulipalon, sähköiskunja henkilövaurioiden määrää voitaisiin pienentää.Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin alat käyttää laitetta japidä ohjekirjanen tallessa.
Turvallista käyttöä varten toimi seuraavasti:1. Pidä työskentelypaikka aina siistinä.
Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissäympäristössä.
2. Valitse työskentelypaikka huolella.Älä jätä sähkötyökaluja sateeseen.Älä käytä työkalua kosteassa tai märässä paikassa.Pidä työskentelypaikka hyvin valaistuna.Älä käytä sähkötyökaluja paikassa, jossa ontulipalo- tai räjähdysvaara.
3. Vältä sähköiskun vaaraa. Älä kosketa maadoitettujapintoja. (esim. putkeja. lämpökennoja, liesiä,jääkaappeja).
4. Älä päästä lapsia koneiden lähettyville. Asiaan-kuulumattomien henkilöiden ei tule koskeatyökaluihin tai jatkojohtoon. Kaikkienasiaankuulumattomien henkilöiden on syytäpysytellä turvallisen matkan päässä työpisteestä.
5. Varastoi työkalut kuivassa, lukittavassa paikassapoissa lasten ultottuvita.
6. Älä ylikuormita konetta. Sen suorituskyky on parasja turvallisin sillä nopeudella, mikä sille onsuunniteltu.
7. Käytä oikeata työkalua. Älä käytä pieniä konettatai lisälaitteita tekemään suuritehoista työkaluavaativaa työtä. Älä käytä työkalua muuhuntarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu—esim. älä käytä sirkkelisahaa puun oksien jarunkojen sahaamiseen.
8. Käytä sopivia vaatteita. Irtonaiset vaatekappaleetja korut voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin.Ulkona työskennellessä suositellaan kumikäsineitäja - jalkineita. Suojaa pitkät hiukset verkolla taimuulla suojapäähineellä.
9. Käytä suojalaseja. Lisäksi on syytä käyttää kasvo-tai pölysuojusta, mikäli työssä syntyy pölyä.
10. Liitä pölynpoistolaite.Jos laitteessa on liitäntä pölynpoistimelle ja -kerääjälle, varmista että liitännät tulevat oikein janiitä käytetään ohjeiden mukaan.
11. Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan kanna työkaluajohdosta tai nykäise sitä irti pistorasiasta johdostapidellen. Älä pidä johtoa kuumassa, pidä sepuhtaana öljystä ja poissa terävistä kulmista.
12. Kiinnitä työkapale. Käytä pihtejä tai ruuvipenkkiäpitämään työkappale paikoillaan. Se onturvallisempaa kuin pidellä sitä käsin paikoillaan.Näin molemmat kädet vapautuvat työkalunkäyttämiseen.
13. Älä kurkottele. Seiso vakaasti tasapainossa kokotyöskentelyn ajan.
14. Pidä työkalut hyvässä kunnossa. Pidä ne koko ajanterävinä je puhtaina turvallisimman työtuloksenvarmistamiseksi. Noudata kaikkia tarvikkeidenvoitelusta ja vaihdosta annettuja ohjeita. Tarkistasähköjohdot ajoittain ja jos niissä ilmenee vikoja,
anna valtuutetun huoltohenkilön korjata ne. Pidäkädensijat puhtaina ja kuivina, äläkä päästä niihinöljyä tai rasvaa.
15. Katkaise virta työkaluista, kun niitä ei käytetä, kunmiitä huolletaan, kun vaihdetaan osia kuten teriä,poranteriä, leikkureita jne.
16. Poista säätöön tarvitut avaimet koneesta ennensen käynnistämistä. Ota tavaksi tarkistaa aina ennenlaitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja muutsäätöön tarvittavat työkalut on poistettu koneesta.
17. Varo käynnistämästä konetta vahingossa. Älä kannapistokkeella kytkettävää konetta pitäen sormeakytkimellä. Varmista, että kytkin on OFF-asennossa,kun kytket pistokkeen pistorasiaan.
18. Jos konetta käytetään ulkona jatkojohdon kanssa,tulee jatkojohdon olla suojamaadoitettu jatarkoitettu ulkokäyttöön.
19. Käytä sähkötyökaluja aina mitä suurintavarovaisuutta noudattaen, äläkä koskaan käytä niitäkun olet väsynyt, jolloin huomiokykysi ei oleparhaimmillaan.
20. Tarkista vaurioituneet osat. Jos esim. suojalaite taijokin muu osa on vaurioitunut, se tulee tarkistaahuolellisesti ja varmistaa, että se toimii ja suoriutuusille asetettujen vaatimuksien mukaan ennenkuinlaitetta käytetään uudelleen. Tarkista liikkuvienosien liikeratojen toiminta ja osien tiukkuus jaasennus; varmista, etteivät mitkään koneen osatole rikkoutuneet sekä tarkista kaikki muutmahdolliset viat, jotka saattavat heikentää koneentoimintaa. Valtuutetun huoltoliikkeen tulee korjatatai vaihtaa kaikki vioittuneet osat ennen laitteenkäyttöä, ellei tässä ohjekirjasessa muualla toisinmainita. Anna valtuutetun huoltoliikkeen vaihtaamyös vialliset kytkimet. Älä käytä työkalua elleivirta kytkeydy päälle ja pois päältä kytkintäkäyttämällä.
21. Varoitus!Muiden kuin tässä ohjekirjasessa mainittujenlisälaitteiden ja osien käyttö saattaa aiheuttaavakavan onnettomuuden.
22. Työkalun korjaus on jätettävä ammattilaisentehtäväksi.Tämä sähkötyokalu on yhdenmukainen vastaavientyökalujen kanssa.Korjauksen saa suorittaa ainoastaan siihen työhönkoulutettu henkilö, joka niinikään käyttää aitojavaraosia. Jos näin ei toimita, käyttäjä saattaa joutuasuureen vaaraan.
30
Suomi
TEKNISET TIEDOT
Jännite (alueittain)* (110V, 230V)
Ottoteho 520W*
Kuormittamaton nopeus 0 – 1000 min–1
Iskunopeus täydellä kuormituksella 0 – 4200 min–1
Teho: Betoni 3,4 – 20 mmTeräs 13 mmPuu 32 mm
Paino (ilman johotoa ja sivukädensijaa) 2,3 kg
* Älä unohda tarkistaa tuotteen nimikilpeä, koska siinä saattaa olla eroja maasta riippuen.
VAKIOVARUSTEET
(1) Kotero (Valetusta muovista) ...................................... 1(2) Sivukädensija .............................................................. 1(3) Syvyysmitari ............................................................... 1
Vakiovarusteet saattavat muuttua ilman eri ilmoitusta.
LISÄVARUSTEET (myydään erikseen)
1. Reikien poraus (poraus + isku)� Poranterä (Ohut kara)
Poranterä (Ohut kara)
Ulkohalkaisija Vapaa pituus Kokonaispituus
3,4 mm45 mm 90mm
3,5 mm
� Poranterä (kartiovarsi) ja kartiokaran sovituskanta
Ohuen karan sovitin(SDS-plus kara)
Poranterä (Ohut kara)
Poranteä (kartiovarsi)
Kiila
Kartiokaran sovituskanta(SDS-plus kara)
HUOMIOI ENNEN VASARAPORAN KÄYTTÖÄ
1. Käytä korvatulppia työkalua käyttäessäsi.2. Aläkoske poranterään porauksen aikana tai välittömästi
sen päätyttyä. Poranterä kuumenee laitteen käytönaikana ja terään koskeiminen saattaa aiheuttaa vakavanpalovamman.
3. Ennenkuin alat porata seiniin, kattoon tai lattioihinvarmista, että porattavalla kohdalla ei olesähkökaapeleita tai-johtoja.
4. Pidä aina sähkölaitteen rungon kädensijasta jasivukädensijasta lujasti kiinni. Muutensyntyvävastavoima johtaa epätarkkaan ja jopavaaralliseen käyttöön.
31
Suomi
Ulkohalkaisija
11,0 mm12,3 mm12,7 mm14,3 mm14,5 mm17,5 mm
Kartion käytto Sopiva poranterä
Morsekaritio (No. 1) Poranterä (kartiovarsi) 11,0 ~ 17,5 mm
A-kartio Lisävarusteisiin kuuluu A-kartion ja B-kartionmuotoinen kartiokaran sovituskanta, mutta ei
B-kartio siihen kuuluvaa poranterää.
� 13 mm vasaporan kiinnitin ja lstukan avainPoraukseen käytettäessä suoraa varsiterää vasaraporalla tapahtuvaan iskuporaukseen.
2. Ankkurin asentaminen
� Ankkurin asentamislaite (sähkövasaraporalle)
Ankkurin koko
W1/4”W5/16”W3/8”
� Ankkurin asentamislaite (käsinvasarointia varten)
Ankkurin koko
W1/4”W5/16”W3/8”W1/2”W5/8”
13 mm vasaporan kiinnitin(SDS-plus kara)
Istukan avain
(Iskuporan suora varsiterä)
Ankkurin asentamislaite(käsinvasarointia varten)
Ankkurin asentamislaite (SDS-plus kara)(sähkövasaraporalle)Kokonaispituus: 160 260 mm
32
Suomi
3. Suurien reikien poraus (poraus + isku)
� Keskitappi, ydinterä, ydinterän kara ja ohjauslaatta
(Ohjauslaatta) Ydinterä Ydinterän kara(SDS-plus kara)
Keskitappi Ydinterä (ulkohalk.) Ydinterän kara
– 25 mm29 mm
(A) 32 mm Ydinterän kara (A)Keskitappi (A) 35 mm
38 mm45 mm
Keskitappi (B) (B) 50 mm Ydinterän kara (B)
Älä käytä ydinteriä, joidenulkohalkaisija on 25 mm ja 29mm
ohjauslaatalla(ohjauslaatta ei ole valmistettu ydinterille, joidenulkohalkaisija on 25 mm ja 29 mm.)
4. Murtaminen (poraus + isku)
Kuulakärki (Vain pyöreä tyyppi)(SDS-plus kara)
5. Pulttien asetus kemiallisella ankkurilla (poraus + isku)
( )Myynnisä olevastandardi pistoke
(SDS-plus kara)12,7 mm kemiallisen ankkurin sovitin19 mm kemiallisen ankkurin sovitin
Keskitappi
33
Suomi
6. Reikien proaus ja puuruuvien ruuvaus (ainoastaan poraus)
� Poraistukka, istukanpidin (G), erityisruuvi ja istukan avain.
Istukanpidin (G)(SDS-plus kara)
� Teräkseen tai puuhun porattaessa: 13 mm poraistukka (istukan avain mukaanlukien) ja istukka.
8. Ruuvaaminen (vain kierto)
Istukanpidin (D)(SDS-plus kara)
Terän No. Ruuvin koko Kokonaispituus
No. 2 3 – 5 mm 25 mm
No. 3 6 – 8 mm 25 mm
9. Pölykuppi, Pölynkerääjä (B)
Lisävarusteet saattavat muuttua ilman eri ilmoitusta.
Pölykuppi Pölynkerääjä (B)
10. Vasaravoide A500g (purkissa)70g (vihreässä putkessa)30g (vihreässä putkessa)
Poraistukka (13VLA)
Poraistukka (13VLR)Erityisruuvi
7. Reikien poraus (ainoastaan poraus)� Poraistukka, istukanpidin ja istukan avain.
Terän No.
Istukanpidin (D)(SDS-plus kara)
Istukan avain
Istukan avain
34
Suomi
KÄYTTÖMAHDOLLISUUDET
Poraus ja isku� ankkurireikien poraus� reikien poraus betoniin� reikien poraus tiiliinPoraus� Teräkseen tai puuhun poraus (lisälaitteilla)� Kone-ja puuruuvien kiristys (lisälaitteilla)
ENNEN KÄYTTÖÄ OTETTAVA HUOMIOON
1. VirtalähdeVarmista, että käytettävä voimanlähde vastaa tuotteentyyppikilvessä ilmoitettuja vaatimuksia.
2. Virrankatkaisin
Varmista, että kytkin on OFF-asennossa (poispäältä).Mikäli pistoke kytketään pistorasiaan koneen ollessaON-asennossa, työkalu käynnistyy välittömästi jaaiheuttaa vaaratilanteen.
3. JatkojohtoKun työskennellään kaukana voimalähteestä, käytäriittävän paksua ja tehokasta jatkojohtoa. Jatkojohdontulisi olla niin lyhyt kuin vain käytännössä onmahdollista.
4. Poranterän asennus (Kuva 1)(1) Poranterä (SDS-plus kara) kiinnitetään vetämällä kahva
nuolen suuntaan Kuvan 1 osoittamalla tavalla jatyöntämällä poranterä niin syvälle kuin se meneesamalla sitä pyörittäen.
(2) Poranterä lukkiutuu paikoilleen, kun vapautat kahvan.(3) Poranterä irrotetaan vetämällä kahva nuolen suuntaan
ja ottamalla terä ulos.5. Asennettaessa pölykuppi tai pölynkerääjä (B)
(Lisävarusteet) (Kuva. 2, Kuva. 3)Kun vasaporaa käytetään pystysuorissa poraustöissäpölynkerääjän adaptorin ollessa irrotettu, asennapölykuppi tai pölynkerääjä (B) pölyn ja roskienkeäämistä varten.
� Pölykupin asennusKäytä pölykuppia kiinnittämällä se poran teräänkuvassa 2 näytetyllä tavalla.Kun käytetään suuren halkaisijan omaavaa terää,suurenna pölykupin keskiaukkoa tällä vasaporalla.
� Pölynkerääjän (B) asennusKun käytät pölynkerääjää (B), asenna pölynkerääjä (B)terän päästä sovittamalla se kahvan rakoon. (Kuva. 3)
VAROITUS:
� Pölykuppi ja pölynkerääjä (B) on tarkoitettukäytettäviksi vain sementin porauksessa. Älä käytäniitä porattaessa puuta tai metallia.
� Työnnä pölynkerääjä (B) kokonaan päälaitteenkiinnitinosaan.
� Kun vasapora kytketään pölykerääjän (B) ollessa irtisementin pinnasta, pölynkerääjä (B) pyörii yhdessäporan terän kanssa. Kytke virta painettuasi pölykuppiasementin pintaan. (Kun käytetään pölykuppiakiinnitettäessä yli 190 mm pituinen poran terä,pölynkerääjä (B) ei pääse koskettamaan sementinpintaa je se pyörii.Käytä siis pölynkerääjää (B) kiinnittämällä sekokonaispitundeltaa 166 mm, 160 mm ja 110 mmpituisiin poranteriin.)
� Tyhjennä pölynkerääjä (B) aina 2-3 reiän porauksenjälkeen.
� Aseta poran terä takaisin paikalleen pölynkerääjän (B)irrottamisen jälkeen.
6. Ruuvansterän valinta
Jotta ruuvin kannat tai terät eivät vahingoittuisi, valitseruuvin kannan halkaisijaan sopiva terä.
7. Tarkista terän pyörimissuunta (Kuva 4)
Kun valintavipu on R-asennossa, pyörii terämyötäpäivään (koneen takaapäin katsoen).L-asennossa pora pyörii vastapäivään.
KÄYTTÖ
HUOMIO:
Onnettomuuksien välttämiseksi täytyy virta katkaistaja johto ottaa irti pistorasiasta poranteriä ja muita osiaasennettaessa tai vaihdettaessa. Virta tulee katkaistamyös tauon ajaksi ja työn loputtua.
1. Katkaisimen käyttö
Pyörintänopeutta voidaan säätää liipaisimenpainalluksella. Kevyellä painalluksella pyörintä onhidasta ja kasvaa liipaisimen painalluksenvoimakkuuden myötä. Jatkuvan pyörinnänaikaansaamiseksi paina liipaisinta ja lukitsinta.Pysäyttääksesi poran paina liipaisinta uudelleen, mikäirroittaa lukitsimen ja liipaisin palautuu alkuperäiseenasentoonsa.
2. Poraus + isku
Vasaraporan voi säätää poraus ja isku-toiminnollepyörittämällä valitsinvipua vastapäivään -merkinkohdalle. (Kuva 5)
(1) Asenna poranterä.(2) Paina poranterä porattavaa materiaalia vasten ja paina
käynnistyskytkintä. (Kuva 6)(3) Poraa ei tarvitse painaa voimakkaasti. Riittää, kun
painetaan sen verran, että porausjätteet irtoavatvapaasti.
HUOM:Jos poranterä osuu rakenteissa oleviin rautatankoihinporauksen aikana, poranterä pysähtyy automaattisestija se voi aiheuttaa vasaraporan rungon vääntymisen.Varmista, että pidät tukevasti kiinni sivukädensijastatyön aikana (Kuva 6).
3. PorausVasaraporan voi säätää poraus-toiminnollepyörittämällä valitsinvipua myötäpäivään -merkinkohdalle. (Kuva 7) Toimi seuraavien ohjeiden mukaanhalutessasi porata puuta tai metallia käytälisävarusteina saatavia poraistukkaa ja istukanpidintä(lisävarusteet).Poraistukan ja istukanpitimen asennus: (Kuva 8)
(1) Kiinnitä poraistukka istukanpitimeen.(2) SDS-plus kara on sama kuin poranterä. Katso
asennusohjeet kohdasta “Poranterän asennus”.HUOM:
� Liiallinen voimankäyttö ei helpota työtä vaan kuluttaporanterää ja lyhentää laitteen käyttloikää.
� poranterä saatta joskus katketa kun terää vedetäänulos valmiiksi poratusta reiästä. Älä vedä poranterääulos voimallisesti vaan käytä kevyttä työntöliikettä.
� Älä poraa ohjausreikiä tai betonia, jos laite on asetettuPORAUS-asentoon.
� Älä käytä poraa poraukseen ja iskuun, jos poraistukkaja istukanpidin ovat kiinnitettyinä poraan. Tällainenkäyttö lyhentää poran käyttöikää huomattavasti.
35
Suomi
4. Koneruuvien ruuvaaminen (Kuva 9)
Aseta ensin terä istukan (D) kiinnittimen päässä olevaanliittimeen.Asenna seuraavaksi istukan (D) kinnitin kohdassa 4(1), (2), (3) kuvatuilla toimenpiteillä, aseta terän kärkiruuvin päässä olevaan loveen, ota kiinni päälaitteestaja kiristä ruuvi.
VAROITUS:
� Älä pitkitä työntöä ruuvia vasten, sillä se saattaavahingoittua liiasta voimankäytöstä.
� Käytä vasaraperforaattia kohtisuorassa ruuvin päähännähden ruuvattaessa, muutoin ruuvin päätai terävahingoittuu tai ruuvausvoima ei välity täysin ruuviin.
� Älä yritä käyttää vasaraperforaattia kierrolla ja lyönnillä,kun istukan kiinnitin ja terä on kiinnitetty.
5. Puuruuvien ruuvaus (Kuva 9)(1) Sopivan ruuvin vääntöterän valinta
Käytä ristipääruuveja, mikäli mahdollista, koska terähelposti lipsahtaa uraruuvin kannasta.
(2) Puuruuvien vääntö� Ennen kuin alat vääntää puuruuveja, tee ensin ruuveille
sopivat relät puualusttan. Aseta terä kannan uriin jakierrä kevyesti ruuvi reikään.
� Kun vasaraperforaattia on kierrätetty hitaallanopeudella hetken aikaa niin, että puuruuvi on osittainruuvautunut puuhun, ota lujemmin kiinnilaukaisimesta, jotta saat parhaan mahdollisenruuvausvoiman.
VAROITUS:Ole huolellinen kun teet sopivaa reikää ruuville ottaenhuomioon puukappaleen kovuuden. Jos reikä on liianpieni tai matala vaatien turhan paljon vääntöä. puurrvinkierre saattaa vahingoittua.
6. Syvysmittarin käyttö (Kuva 10)(1) Löysennä sivukahvan nuppi ja aseta pidin sivukahvan
asennusreikään.(2) Säädä syvyysmittarin asento reiän syvyyden
mukaisesti ja kiristä nupin pultti tiukasti.7. Poranterän (kartiokaran) ja kartiokaran sovituskennan
käyttö(1) Asenna karitokaran sovituskanta vasaraporaan.
(Kuva 11)(2) Asenna poranterä (kartiokara) kartiokaran
sovituskantaan. (Kuva 11)(3) Kytke laitteeseen virta ja poraa reikä.(4) Jos haluat irroittaa poranterän (kartiokaran), työnnä
sokka kartiokaran sovituskannan loveen, aseta poranalle kannattimet ja kopauta sokkaa vasaralla.(Kuva 12)
YDINTERÄN KÄYTTÖ(kevyelle kuormitukselle)
Kun halutaan porata suuria läpimeneviä reikjä, käytetäänydinterää (kevyelle kuormitukselle). Käytä silloinkeskitappia ja ydinterän karaa, jotka ovat saatavissalisävarusteina.1. AsennusHUOM:
Varmista, että kytkin on OFF (pois päältä) asennossa japistoke irroitettuna voimanlähteestä.
(1) Asenna ydinterä ydinterän karalle. (Kuva 13). Rasvaaydinterän karan kierteet irroituksen helpottamiseksi.
(2) Asenna ydinterän kara vasaraporaan. (Kuva 14)(3) Työnnä keskitappi ohjauslaattaan niin syvälle kuin se
menee.
(4) Kiinnitä ohjauslaatta ydinterään ja käännäohjauslaattaa oikealle ja vasemmalle. Ohjauslaatta einyt pääse putoamaan vaikka poran asento sen muutensallisikin. (Kuva 15)
2. Reikien poraus (Kuva 16)(1) Kiinnitä pistoke voimanlähteeseen.(2) Keskitappi on varustettu jousella. Painamalla sitä
kohtisuoraan ja kevyesti seinä-tai lattiapintaan, kokoydinterän kärki saa kontaktin porattavaan materiaaliinja poraus voi alkaa.
(3) Reiän tarkan asennon ja paikan voi määrittää, kunporausreiän syvyys on n. 5 mm. Poista sitten keskitappija ohjauslaatta ydinterästä ja jatka reiän porausta.
(4) Liiallinen voimankäyttö ei helpota työtä vaan kuluttaaporanterää ja lyhentää laitteen käyttöikää.
HUOM:Käännä kytkin aina OFF (pois päältä) asentoon jairroita pistoke voimanlähteestä ennenkuin poistatkeskitapin ja ohjauslaatan.
3. Irroitus (Kuva 17)Poista porasta ydinterän kara ja lyö ydinterän karanpäätä voimakkaasti vasaralla pari kolme kertaa, jolloinkierteet löystyvät ja ydinterän voi irroittaa.
VOITELU
Vasarapora tulisi voidella matalaviskoosisella rasvalla,jolloin sitä voi käyttää pitkään ilman rasvauksen uusimista.Ota yhteyttä lähimpään huoltohenkilöön, jos rasvaa valuuirronneen ruuvin reiästä.Älä koskaan käytä vasaraporaa, jos sitä ei ole rasvattuhuolellisesti. Tällöin tapahtuva käyttö lyhentää porankäyttöikää.HUOM:
Porassa tulee käyttää vain suositeltua rasvaa. Mikälikäytetään muuta rasvaa, laitteen suorituskkyky saattaalaskea. Ota yhteys huoltohenkilökuntaamme, kun haluatvaihtaa poraasi uuden rasvan.
HUOLTO JA TARKISTUS
1. Poranterän tarkistusKoska tylsän poranterän käyttö alenttaa porantehokkuutta ja saattaa aiheuttaa moottorihäiriöitä,teroita tai vaihda poranterä heti, kun se on kulunut.
2. Kiinitysruuvien tarkistus
Tarkist säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja varmista,että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista on löystynyt,kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voi aiheuttaavaaratilanteen.
3. Moottorin huoltoMoottorin käämi on sähkötyökalun “sydän”. Huolehdisiitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastu öljyyn taiveteen.
4. Hiiliharjojen tarkistus (Kuva 18)
Moottorin hiiliharjat ovat kuluvia osia. Kun hiiliharjatovat kuluneet tai ovat lähellä “kulumisrajaa”, sesaattaa aiheuttaa moottorihäiriötä. Kun käyteräänns. Auto-hiiliharjoja, moottori pysähtyyautomaattisesti. Kun moottori pysähtyy, vaihdamolemmat hiiliharjat uusiin. Varmista, että harjojennumerot ovat samat kuin kuvassa mainitut.Pidä hiiliharjat aina puhtaina ja varmista, että neliikkuvat vapaasti harjanpidikkeisä.
36
Suomi
5. Hiiliharjan vaihto (Kuva 19)
� Irroitus:(1) Irroita kahvansuojuksen kolme ruuvia ja irroita
kahvansuojus.(2) Nosta harjanpidike ulos yhdessä hiiliharjan kanssa.
Tätä toimenpidettä suorittaessasi varo vetämästäharjanpidikkeen johtolankoja.
(3) Vedä ulos harjan kaapelikenkä ja irroita hiiliharjaharjanpidikkeestä.
� Kokoonpano:
(1) Sijoita uusi hiiliharja harjanpidikeeseen ja kiinnitäkaapelikenkä hiiliharjaan.
(2) Palauta harjanpidike sekä muut osat alkuperäiseenasentoon kuten kuvassa 19.
(3) Aseta johtolanka oikeaan asentoon. Varo, ettei sepääse kosketuksiin ankkurin tai moottorin pyörivienosien kanssa.
(4) Aseta kädensijan suojus paikoilleen varmistaen ensin,että se ei purista johtolankaa. Kiinnitä suojus sittenpaikoilleenkiristämällä sen kolme ruuvia tiukasti.
HUOM:
Kun kokoat konetta asetettuasi hiiliharjat paikoilleen,seuraa tarkoin näitä asennusohjeita. Jos konnensisäiset johdot tai muut osat pääsevät kosketuksiinpyörivän osan kanssa tai jäävät kädensijan päällyksenväliin, koneen käyttäljää unkaa sähköiskun vaara.Kun vaihdat hiiliharjoja, älä kopeloi muita osia.
HUOM:
HITACHIn jakuvasta tutkimus- ja kehitysohjelmastajohtuen edellä esitettyihin voi tulla muutoksia ilmanennakkoimoitusta.
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määriteltiin EN50144-norminmukaan.
Tyypillinen A-painotteinen äänipainearvo: 90 dB (A).Tyypillinen A-painotteinen ääniteho: 103 dB (A).
Käytä kuulonsuojaimia.
Tyypillinen painollisen juuren keskineliön kiihdytysarvo:8,0 m/s2.
37
English
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING!When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shockand personal injury, including the following.
Read all these instructions before operating this productand save these instructions.
For safe operations:1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite injuries.2. Consider work area environment. Do not expose
power tools to rain. Do not use power tools in
damp or wet locations. Keep work area well lit.Do not use power tools where there is risk to
cause fire or explosion.3. Guard against electric shock. Avoid body contact
with earthed or grounded surfaces. (e.g. pipes,radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children away. Do not let visitors touch thetool or extension cord. All visitors should be keptaway from work area.
5. Store idle tools. When not in use, tools shouldbe stored in a dry, high or locked up place, out
of reach of children.6. Do not force the tool. It will do the job better and
safer at the rate for which it was intended.7. Use the right tool. Do not force small tools or
attachments to do the job of a heavy duty tool.Do not use tools for purposes not intended; forexample, do not use circular saw to cut tree limbs
or logs.8. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery, they can be caught in moving parts.Rubber gloves and non-skid footwear are
recommended when working outdoors. Wearprotecting hair covering to contain long hair.
9. Use eye protection. Also use face or dust mask
if the cutting operation is dusty.10. Connect dust extraction equipment.
If devices are provided for the connection of dustextraction and collection facilities ensure these are
connected and properly used.11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by
the cord or yank it to disconnect it from thereceptacle. Keep the cord away from heat, oil andsharp edges.
12. Secure work. Use clamps or a vice to hold thework. It is safer than using your hand and it frees
both hands to operate tool.13. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean for better and safer performance. Followinstructions for lubrication and changingaccessories. Inspect tool cords periodically and if
damaged, have it repaired by authorized servicecenter. Inspect extension cords periodically and
replace, if damaged. Keep handles dry, clean, andfree from oil and grease.
15. Disconnect tools. When not in use, before servicing,and when changing accessories such as blades,
bits and cutters.16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the
habit of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from the tool before turning
it on.17. Avoid unintentional starting. Do not carry a
plugged-in tool with a finger on the switch. Ensureswitch is off when plugging in.
18. Use outdoor extension leads. When tool is used
outdoors, use only extension cords intended foroutdoor use.
19. Stay alert. Watch what you are doing. Use commonsense. Do not operate tool when you are tired.
20. Check damaged parts. Before further use of thetool, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it willoperate properly and perform its intended function.Check for alignment of moving parts, free running
of moving parts, breakage of parts, mounting andany other conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should beproperly repaired or replaced by an authorized
service center unless otherwise indicated in thishandling instructions. Have defective switches
replaced by an authorized service center. Do notuse the tool if the switch does not turn it on andoff.
21. WarningThe use of any accessory or attachment, other
than those recommended in this instructionmanual, may present a risk of personal injury.
22. Have your tool repaired by a qualified person.This electric tool is in accordance with the relevant
safety requirements. Repairs should only be carriedout by qualified persons using original spare parts.Otherwise this may result in considerable danger
to the user.
PRECAUTIONS ON USING HAMMER DRILL
1. Wear earplugs to protect your ears during operation.
2. Do not touch the bit during or immediately afteroperation. The bit becomes very hot during operation
and could cause serious burns.3. Before starting to break, chip or drill into a wall,
floor or ceiling, thoroughly confirm that such items
as electric cables or conduits are not buried inside.4. Always hold the body handle and side handle of
the power tool firmly. Otherwise the counterforceproduced may result in inaccurate and even
dangerous operation.
38
English
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
1. Drilling anchor holes (rotation + striking)
� Drill bit (Slender shaft)
� Drill bit (Taper shank) and taper shank adapter
Drill bit (slender shaft)
Outer diameter Effective length Overall length
3.4 mm45 mm 90 mm
3.5 mm
SPECIFICATIONS
Voltage (by areas)* (110V, 230V)
Power Input 520W*
No-load speed 0 – 1000 min–1
Full-load impact rate 0 – 4200 min–1
Capacity: concrete 3.4 – 20 mm
steel 13 mm
wood 32 mm
Weight (without cord and side handle) 2.3 kg
*Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
STANDARD ACCESSORIES
(1) Case (Molded plastic) ................................................. 1(2) Side handle ................................................................. 1
(3) Depth gauge ............................................................... 1
Standard accessories are subject to change without
notice.
Adapter for slender shaft
(SDS-plus shank)Drill bit (Slender shaft)
Drill bit (Taper shank) Taper shank adapter(SDS-plus shank)
Cotter
Outer diameter
11.0 mm12.3 mm12.7 mm14.3 mm14.5 mm17.5 mm
Taper mode Applicable drill bit
Morse taper (No.1) Drill bit (taper shank) 11.0 ~ 17.5 mm
A-taper Taper shank adapter formed A-taper or B-taper
B-taperis provided as an optional accessory, but the
drill bit for it is not provided.
39
English
( )Straight shank bitfor impact drill
� 13 mm Hammer drill chuck
For drilling operations when using a straight shank bit for impact drilling with a hammer drill.
13 mm Hammer drill chuck(SDS-plus shank)
Chuck wrench
� Anchor setting adapter (for manual hammer)
Anchor setting adapter(for manual Hammer)
Anchor setting adapter (SDS-plus shank)
(for electric hammer drill)Overall length: 160, 260 mm
Anchor size
W1/4”
W5/16”
W3/8”
Anchor size
W1/4”
W5/16”W3/8”
W1/2”W5/8”
3. Large hole boring (rotation + striking)
� Center pin, core bit, core bit shank and guide plate.
(Guide plate) Center pin Core bit Core bit shank
(SDS-plus shank)
Center pin Core bit (outer diameter) Core bit shank
– 25 mm29 mm
(A) 32 mm Core bit shank (A)Center pin (A) 35 mm
38 mm
45 mmCenter pin (B) (B) 50 mm Core bit shank (B)
Do not use core bits with with guide plateouter diameter of 25 mm (The guide plate is not equipped with core bitsand 29 mm. with outer diameter of 25 mm and 29 mm.)
2. Anchor setting� Anchor setting adapter (for electric hammer drill)
40
English
4. Crushing operation (rotation + striking)
Bull point (Round type only)(SDS-plus shank)
5. Bolt placing operation with Chemical Anchor. (rotation + striking)
(SDS-plus shank)12.7 mm Chemical Anchor Adapter19 mm Chemical Anchor Adapter
Standard socket
on the market
6. Drilling holes and driving screws (rotation only)� Drill chuck, chuck adapter (G), special screw and chuck wrench
Chuck adapter (G)(SDS-plus shank)
Chuck wrench
Drill chuck (13 VLR)Special screw
( )
41
English
7. Drilling holes (rotation only)
Chuck adapter (D)
(SDS Plus shank)
Chuck wrench
� 13 mm drill chuck ass’y (includes chuck wrench) and chuck (for drilling in steel or wood).
8. Driving Screws (rotation only)
Chuck adapter (D)
(SDS-plus shank)
Bit No. Screw Size Length
No. 2 3 – 5 mm 25 mm
No. 3 6 – 8 mm 25 mm
9. Dust cup, Dust collector (B)
Optional accessories are subject to change without notice.
Dust cup Dust collector (B)
10. Hammer grease A
500 g (in a can)70 g (in a green tube)
30 g (in a green tube)
Bit No.
Drill chuck (13VLA)
� Drill chuck, chuck adapter and chuck wrench
42
English
APPLICATIONS
Rotation and striking function� Drilling anchor holes
� Drilling holes in concrete� Drilling holes in tile
Rotation only function� Drilling in steel or wood
(with optional accessories)� Tightening machine screws, wood screws
(with optional accessories)
PRIOR TO OPERATION
1. Power sourceEnsure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specified on the productnameplate.
2. Power switchEnsure that the power switch is in the OFF position. If
the plug is connected to a receptacle while the powerswitch is in the ON position, the power tool will startoperating immediately, which could cause a serious
accident.3. Extension cord
When the work area is removed from the powersource, use an extension cord of sufficient thickness
and rated capacity. The extension cord should be keptas short as practicable.
4. Mounting the drill bit (Fig. 1)(1) To attach a drill bit (SDS-plus shank), fully pull the grip
in the direction of the arrow as shown in Fig. 1 and
insert the drill bit as far as it will go while manuallyturning.
(2) By releasing the grip, the drill bit will be secured.(3) To remove the drill bit, fully pull the grip in the
direction of the arrow and pull out the drill bit.5. Installation of dust cup or dust collector (B)
(Optional accessories) (Fig. 2, Fig. 3)
When using a hammer drill for upward drillingoperations attach a dust cup or dust collector (B) to
collect dust or particles for easy operation.� Installing the dust cup
Use the dust cup by attaching to the drill bit as shownin Fig. 2.
When using a bit which has big diameter, enlarge thecenter hole of the dust cup with this hammer dirll.
� Installing dust collector (B)
When using dust collector (B), insert dust collector (B)from the tip of the bit by aligning it to the groove on the
grip. (Fig. 3)CAUTION:
� The dust cup and dust collector (B) are for exclusiveuse of concrete drilling work. Do not use them for
wood or metal drilling work.� Insert dust collector (B) completely into the chuck part
of the main unit.
� When turning the hammer drill on while dust collector(B) is detached from a concrete surface, dust collector
(B) will rotate together with the drill bit. Make sure toturn on the switch after pressing the dust cup on the
concrete surface. (When using dust collector (B)attached to a drill bit that has more than 190 mm of
overall length, dust collector (B) cannot touch theconcrete surface and will rotate. Therefore please use
dust collector (B) by attaching to drill bits which have
166 mm, 160 mm, and 110 mm overall length.� Dump particles after every two or three holes when
drilling.� Please replace the drill bit after removing dust collector
(B).
6. Selecting the driver bitScrew heads or bits will be damaged unless a bit
appropriate for the screw diameter is employed todrive in the screws.
7. Confirm the direction of bit rotation (Fig. 4)The bit rotates clociwise (viewed from the rear side) by
pushing the R-side of the reversing switch lever. TheL-side of the lever is pushed to turn the bitcounterclockwise.
HOW TO USE
CAUTION:To prevent accidents, make sure to turn the switch off and
disconnect the plug from the receptacle when the drill pitsand other various parts are installed or removed. The
power switch should also be turned off during a workbreak and after work.1. Switch operation
The rotation speed of the drill bit can be controlledsteplessly by varying the amount that the trigger
switch is pulled. Speed is low when the trigger switchis pulled slightly and increases as the switch is pulled
more. Continuous operation may be attained bypulling the trigger switch and depressing the stopper.
To turn the switch OFF, pull the trigger switch againto disengage the stopper, and release the triggerswitch to its original position.
2. Rotation + strikingThis hammer drill can be set to rotation and striking
mode by turning the change lever fully counter-
clockwise to the mark. (Fig. 5)
(1) Mount the drill bit.(2) Pull the trigger switch after applying the drill bit tip to
the drilling position. (Fig. 6)(3) Pushing the hammer drill forcibly is not necessary at
all. Pushing slightly so that drill dust comes outgradually is sufficient.
CAUTION:When the drill bit touches construction iron bar, the bitwill stop immediately and the hammer drill will react
to revolve. Therefore grip the side handle and handletightly as shown in Fig. 6.
3. Rotation onlyThe hammer drill can be set to rotation only mode by
rotating the change lever fully clockwise to the
mark. (Fig. 7)To drill wood or metal material using the drill chuck
and chuck adapter (optional accessories), proceed asfollows.
Installing drill chuck and chuck adapter: (Fig. 8)(1) Attach the drill chuck to the chuck adapter.(2) The part of the SDS-plus shank is the same as the drill
bit. Therefore, refer to the item of “Mounting the drillbit” for attaching it.
CAUTIONS:� Application of force more than necessary will not only
expedite the work, but will deteriorate the tip edge ofthe drill bit and reduce the service life of the hammer
drill in addition.
43
English
� Drill bits may snap off while withdrawing the hammer
drill from the drilled hole. For withdrawing, it isimportant to use a pushing motion.
� Do not attempt to drill anchor holes or holes in concretewith the machine set in the rotation only function.
� Do not attempt to use the hammer drill in the rotation
and striking function with the drill chuck and chuckadapter attached. This would seriously shorten the
service life of every component of the machine.4. When driving machine screws (Fig. 9)
First, insert the bit into the socket in the end of chuckadapter (D).
Next, mount chuck adapter (D) on the main unit usingprocedures described in 4 (1), (2), (3), put the tip of thebit in the slots in the head of the screw, grasp the main
unit and tighten the screw.CAUTIONS:
� Exercise care not to excessively prolong driving time,otherwise, the screws may be damaged by excessive
force.� Apply the hammer drill perpendicularly to the screw
head when driving the screw; otherwise, the screwhead or bit will be damaged, or driving force will notbe fully transferred to the screw.
� Do not attempt to use the hammer drill in the rotationand striking function with the chuck adapter and bit
attached.5. When driving wood screws (Fig. 9)
(1) Selecting a suitable driver bitEmploy plus-head screws, if possible, since the driver
bit easily slips off the heads of minus-head screws.(2) Driving in wood screws� Prior to driving in wood screws, make pilot holes
suitable for them in the wooden board. Apply the bitto the screw head grooves and gently drive the screws
into the holes.� After rotating the hammer drill at low speed for a while
until the wood screw is partly driven into the wood,squeeze the trigger more strongly to obtain the
optimum driving force.CAUTION:
Exercise care in preparing a pilot hole suitable for the
wood screw taking the hardness of the wood intoconsideration. Should the hole be excessively small
or shallow, requiring much power to drive the screwinto it, the thread of the wood screw may sometimes
be damaged.6. Using depth gauge (Fig. 10)
(1) Loosen the knob on the side handle, and insert thedepth gauge into the mounting hole on the sidehandle.
(2) Adjust the depth gauge position according to thedepth of the hole and thighten the knob securely.
7. How to use the drill bit (taper shank) and the tapershank adapter
(1) Mount the taper shank adapter to the hammer drill.(Fig. 11)
(2) Mount the drill bit (taper shank) to the taper shankadapter. (Fig. 11)
(3) Turn the switch ON, and drill a hole in prescribed
depth.(4) To remove the drill bit (taper shank), insert the cotter
into the slot of the taper shank adapter and strike thehead of the cotter with a hammer supporting on a
rests. (Fig. 12)
HOW TO USE THE CORE BIT(FOR LIGHT LOAD)
When boring penerating large holes use the core bit (forlight loads). At that time use with the center pin and the
core bit shank provided as optional accessories.1. Mounting
CAUTIONBe sure to turn power OFF and disconnect the plug
from the receptacle.(1) Mount the core bit to the core bit shank. (Fig. 13).
Lubricate the thread of the core bit shank to facilitatedisassembly.
(2) Mount the core bit to the hammer drill (Fig. 14).
(3) Insert the center pin into the guide plate until it stops.(4) Engage the guide plate with the core bit, and turn the
guide plate to the left or the right so that it does not falleven if it faces downward. (Fig. 15).
2. How to bore (Fig. 16)(1) Connect the plug to the power source.
(2) A spring is installed in the center pin.Push it lightly to the wall or the floor straight.Connect the core bit tip flush to the surface and start
operating.(3) When boring about 5 mm in depth the position of the
hole will be established. Bore after that removing thecenter pin and the guide plate from core bit.
(4) Application of excessive force will not only expeditethe work, but will deteriorate the tip edge of the drill
bit, resulting in reduced service life of the hammerdrill.CAUTION
When removing the center pin and the guide plate,turn OFF the switch and disconnect the plug from the
receptacle.3. Dismounting (Fig. 17)
Remove the core bit shank from the hammer drill andstrike the head of the core bit shank strongly two orthree times with a hammer holding the core bit, then
the thread becomes loose and the core bit can beremoved.
LUBRICATION
Low viscosity grease is applied to this hammer drill sothat it can be used for a long period without replacing the
grease. Please contact the nearest service center forgrease replacement when any grease is leaking formloosened screw.
Further use of the hammer drill with lock off grease willcause the machine to seize up reduce the service life.
CAUTION:A special grease is used with this machine, therefore, the
normal performance of the machine may be badly affectedby use of other grease. Please be sure to let one of our
service agents undertake replacement of the grease.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the drill bitsSince use of a dull tool will cause motor
malfunctioning and degraded efficiency, replace thedrill bit with new ones or resharpen them without
delay when abrasion is noted.
44
English
2. Inspecting the mounting screws:
Regularly inspect all mounting screws and ensure thatthey are properly tightened. Should any of the screws
be loose, retighten them immediately. Failure to do socould result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very heart” of the powertool. Exercise due care to ensure the winding does not
become damaged and/or wet with oil or water.4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 18)
The motor employs carbon brushes which areconsumable parts. When they become worn to or near
“wear limit”, it could result in motor trouble. When anauto-stop carbon brush is equipped, the motor willstop automatically.
At that time, replace both carbon brushes with newones which have the same carbon brush numbers
shown in Fig. 18.In addition, always keep carbon brushes clean and
ensure that they slide freely within the brush holders.5. Replacing a carbon brush (Fig. 19)
� Disassembling(1) Loosen the three screws on the handle cover, and
remove the handle cover.
(2) Lift out the brush holder together with the carbonbrush, while being very careful not to forcibly pull the
lead wires within the brush holder.(3) Withdraw the brush terminal, and remove the carbon
brush from the brush holder.� Reassembling
(1) Place a new carbon brush into the brush holder, andconnect the brush terminal to the carbon brush.
(2) Return the brush holder and other parts to their original
positions, as illustrated in Fig. 19.(3) Place the lead wire in the specified position. Be very
careful not to allow the lead wire to contact thearmature or rotating parts of the motor.
(4) Replace the handle cover, while being careful to ensureit does not pinch the lead wire, and secure it firmly
with the three screws.CAUTIONShould the lead wire be pinched by the handle cover
or come in contact with the armature or rotating partsof the motor, a serious danger of electric shock to the
operator will be created. Excercise extreme caution indisassembling and reassembling the motor, following
the above procedures exactly.Do not attempt to disassemble any parts other than
those necessary to effect replacement of the carbonbrush.
NOTE:
Due to HITACHI’s continuing program of research anddevelopment, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to
EN50144.
The typical A-weighted sound pressure level: 90 dB (A).
The typical A-weighted sound power level: 103 dB (A).
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration
value: 8.0 m/s2.
45
The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center.
46
Item
No.Part Name
1 Front Cao
2 Grip
3 Ball Holder
4 Holder Spring
5 Washer (B)
6 Retaining Ring For D20 Shaft
7 Gear Cover
8 Tapping Screw (W/Flange) D5 × 35
9 O-Ring
10 Spring (H)
11 Steel Ball D3.97
12 O-Ring
13 Change Lever
14 Oil Seal
15 Sleeve
16 Ball Bearing (6904DDPS2L)
17 Retaining Ring For D37 Hole
18 Steel Ball D7.0
19 Steel Ball D5.556
20 Cylinder
21 Second Gear
22 Spring (A)
23 Washer (A)
24 Retaining Ring For D30 Shaft
25 Second Hammer
26 O-Ring (B)
27 O-Ring (FPM810)
28 Striker
29 O-Ring (A)
30 Piston
31 Piston Pin
32 Washer (C)
33 Inner Cover
34 Spring (B)
35 Second Shaft
36 Washer (B)
37 Clutch Spring
38 Clutch
39 O-Ring (A)
40 Reciprocating Bearing
41 First Gerar
42 Spacer
Item
No.Part Name
43 Ball Bearing (626VVMC2ERPS2S)
44 O-Ring (P-22)
45 Ball Bearing (608DDMC2EPS2S)
46 Washer (A)
47 Armature
48 Fan Guide Ass'y
49 Rubber Bushing
50 Stator
51 Internal Wire (A)
52 Internal Wire (B)
53 Ball Bearing (608VVMC2EPS2L)
54 Housing
55 Name Plate
56 Internal Wire (A)
57 Internal Wire (A)
58 Tapping Screw (W/Flange) D4 × 20
59 Handle Cover
60 Speed Control Switch
61 Noise Suppressor
62 Earth Terminal
63 Carbon Brush
64 Brush Holder
65 HITACHI Label
66 Tube (D)
67 Choke Coil (A)
68 Choke Coil (A)
69 Tapping Screw (W/Flange) D4 × 16
70 Cord Clip
71 Cord Armor
72 Cord
73 Dust Packing
501 Case
502 Side Handle
503 Depth Gauge
Parts are subject to possible modification without noticedue to improvements.
47
48
9 10
12
17
11
13
16
14 15
4
3
B
C
D
F
E
D
1 4
G3
G
I
J
KL
N
M
J
O
K
H
32
18 19
a Q
R 5mm 41
S – 72
a
12 mm
Svenska Dansk Norsk1 Borrskä Bor Bor2 Del av SDS-plus nacke Del af SDS Plus skaft Del på SDS-plusstange3 Framskydd Frontdæksel Frontkapsel4 Tryckring Bajonetlås Grep5 Dammfångare Støvkop Støvkop6 Dammsamlare (B) Støvsamler (B) Støvsamler (B)7 Väljare för rotationriktning Omskifer Spak8 Ändringsspaken Omskifteren Skiftehendelen9 Borrchuck Borepatron Borechuck0 Chucktillsats Boreadapter ChuckadapterA Chucktillsats (D) Boreadapter (D) Chuckadapter (D)B Skruvdragare Bits BitsC Ändbeslag Fatning SokkelD Stödhandtag Sidegreb SidehåndtakE Djupmått Dybdemåler DypmålerF Fästhål Monteringshul MonteringshullG Tillsats för koniskt borrskaft Konusskaftadapter KonusskaftadapterH Kil Kile KileI Stödklossar Underlag StøtteJ Borrkrona Borekrone KjerneborK Borrkronans skaft Borekroneskaft KjerneborskaftL Gängad del Gevind GjengeM Cantrumtapp Centerstift SenterboltN Styrplatta Styreplade GlideplateO Borrkronans huvud Borekronespids KjerneborspissP Avnötningsgräns Slidgrænse SlitasjegrenseQ Nr. på kolborste Kul nr. Kullbørstens nr.R Vanlig kolborste Almindelig kulbørste Vanlig kullbørste
S Automatisk, motoravstängande Auto-stop bulbørster Kullbørste som stoppermotoren automatisk
T Kolhållare Kulholder BørsteholderU Kolborste Kul KullbørsteV Den inre ledningsdragningen Indvendig ledningsfmring Innvendig viklingW Strömbrytare (startomkopplare) Kontakt Bryter
W
V
T
U
Q
P
DH20PB-0_CoverB.E65 3/27/02, 4:39 PM1
31. 1. 2002
Y. Hirano (EMO)
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.Les grundig og forstå anvisningene før bruk.Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.Read through carefully and understand these instructions before use.
BruksanvisningBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeetHandling Instructions
ELEKTRISK SLAGBORRELEKTRISK SLAGBOREMASKINEELEKTRISK SLAGBOREMASKINVASARAPORAHAMMER DRILL
DH 20PB
1 2
4
6
8
3
5
7
1
1
2
3 4
5
6
7
8
8
3 4
209
1
201Code No. C99113281 NPrinted in Japan
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produktöverensstämmer med standard eller standardiseratdokument EN50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2,EN61000-3-2, EN61000-3-3 och/eller EN61000-3-11 ienlighet med råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS och/eller 98/37/EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pàprodukten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämätuote vastaa normeja tai normitettuja dokumenttejaEN50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,EN61000-3-3 ja/tai EN61000-3-11 yhteisön ohjeiden 73/23/ETY, 89/336/ETY ja/tai 98/37/EY mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that thisproduct is in conformity with standards or standardizeddocuments EN50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2,EN61000-3-2, EN61000-3-3 and/or EN61000-3-11 inaccordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and/or 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CEmarking.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at detteprodukt modsvarer gældende standard eller destandardiserede dokumenter EN50144, HD400,EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller EN61000-3-11 i overensstemmelse med EF-direktiver 73/23/EØF, 89/336/EØS og/eller 98/37/EF.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket medCE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at detteproduktet er i overensstermmelse med normer ellerstandardiserte dokumenter EN 50144, HD400, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/ellerEN61000-3-11 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS,89/336/EØS og/eller 98/37/EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.
DH20PB-0_CoverF.E65 3/27/02, 4:38 PM2