dieselovývozík původnínávodkpoužívání h25d,h30d,h35d...předmluva g linde−vášpartner...

306
Dieselový vozík Původní návod k používání H25D, H30D, H35D 393 807 10 16 CS – 10/2010

Upload: others

Post on 04-Feb-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Dieselový vozík

    Původní návod k používání

    H25D, H30D, H35D

    393 807 10 16 CS – 10/2010

  • Předmluvag

    Linde − váš partner

    S více než 100 000 prodaných vysokozdviž-ných vozíků a skladových zařízení za rok patříspolečnost Linde celosvětově k vůdčím vý-robcům. Tento úspěch má dobré důvody. Vý-robky značky Linde nepřesvědčují jen uzná-vanou výkonnou a inovativní technikou, alepředevším nízkými provozními náklady, kteréčiní méně než 40 % provozních nákladů kon-kurenčních produktů.

    Vysoká kvalita výroby je také měřítkem prokvalitu našich služeb. S deseti výrobnímipodniky a hustou sítí odbytových partnerů jemáte k dispozici 24 hodin denně.

    Váš specializovaný prodejce Linde ve vašemokolí Vám nabídne paket služeb z jedné ruky.Od odborného poradenství přes předej ažpo servis. Samozřejmě s možností vhodnéhofinancování. Ať už využijete leasing, pronájemnebo pronájem a následným odkoupením −zůstanete flexibilní. Ve Vaší práci a Vašichrozhodnutích.

    Linde Material Handling GmbHCarl-von-Linde-Platz63743 AschaffenburgTelefon +49 (0) 6021 99-0Fax +49 (0) 6021 99-1570Mail: [email protected]é stránky: http://www.linde-mh.com

    Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010 I

  • Obsahg

    1 ÚvodVáš vidlicový vysokozdvižný vozík . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

    Řádné používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

    Nepovolené používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

    Popis použití a klimatických podmínek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

    Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

    Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

    Ovládání vozíku při používání lopaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

    Převzetí vozíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

    Zákonné požadavky pro uvedení na trh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

    Servisní plán před prvním uvedením do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

    2 BezpečnostBezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

    Doprovodná rizika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

    Stabilita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

    V případě převrácení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

    Manipulace se spotřebnímmateriálem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

    Odborník . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

    Provoz manipulačních vozíků v podnikových areálech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

    Předpisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

    Pokyny před připevněním přídavných zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

    3 PřehledIdentifikační štítky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

    Doplňkový štítek s nosností pro přídavná zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

    Vozík – přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

    Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

    Indikační jednotka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

    Přepínací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

    4 OvládáníPokyny k záběhu vozíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

    Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010 III

  • Obsahg

    Kontroly před uvedením do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

    Standardní vybavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Nastavení sedadla řidiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Nástup do vozíku a výstup z vozíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Nastavení sloupku řízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Nastavení času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Bezpečnostní pás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Trakční motor (dvoupedálové ovládání) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Řízení (dvoupedálové ovládání) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Trakční motor (jednopedálové ovládání) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Řízení (jednopedálové ovládání) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Systém řízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Brzdový systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Klakson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Zvedací systém a přídavná zařízení (ovládání středovou řadicí pákou) . . . . . . . . . . . . 55Zvedací systém a přídavná zařízení (jednopákové ovládání) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

    Zvláštní vybavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Zvedací systémapřídavná zařízení (jednopákové ovládání s 3. přídavnouhydraulikouovládanou kolébkovým spínačem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

    Zvedací systém a přídavná zařízení s 3. přídavnou hydraulikou bez kolébkovéhopřepínače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

    Nastavení sedadla řidiče pomocí otočného zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Nastavení sedadla řidiče se vzduchovým odpružením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Polohování zvedacího sloupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Osvětlení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Stěrač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Vyhřívání okna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Kabina řidiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Topný systém, klimatizace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Správa dat vysokozdvižného vozíku Linde (LFM – Linde Forklift Data Manage-ment) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

    Práce s břemenem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Před naložením břemena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Nastavení vzdálenosti vidlic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Nakládání břemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Jízda s břemenem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Spouštění břemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Přívěsné zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

    Nakládání/přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Zajištění kladky hadice proti navíjení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Demontáž zvedacího sloupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

    IV Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • Obsahg

    Pojezd bez zvedacího sloupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Náklad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Přeprava na nákladním autu nebo podvalníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Před opuštěním vozíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

    5 ÚdržbaObecné informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

    Práce na zvedacím sloupu Linde a přední části vozíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

    Údaje o prohlídkách a údržbě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

    Doporučené spotřební materiály . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

    Program prohlídek a údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Servisní plán podle potřeby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1151 000hodinový servisní plán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1163 000hodinový servisní plán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1186 000hodinový servisní plán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1219 000hodinový servisní plán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

    Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Kontrola hladiny motorového oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Výměnamotorového oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Výměna čističe motorového oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Palivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Vypuštění vody z palivového filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Vyměňte palivový filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Čištění odvětrávací hadičky palivové nádrže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Kontrola hladiny chladicí kapaliny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Výměna chladicí kapaliny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Kontrola koncentrace chladicí kapaliny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Čištění chladiče vody a chladiče hydraulického oleje a kontrola možných netěs-ností . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

    Kontrola stavu a bezpečného upevnění nosníku motoru a zavěšení motoru . . . . . . . . . 141Kontrola stavu žebrovaného klínového řemenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Výměna žebrovaného klínového řemenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Kontrola stavu a napnutí ozubeného řemenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Výměna ozubeného řemene a napínací kladky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Výměna vodního čerpadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Výměna vložky vzduchového filtru, kontrola vakuového spínače . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Výměna bezpečnostní vložky vzduchového filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Kontrola odlehčovacího prachového ventilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Výměna filtru pro regulátor tlaku plnicího vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Čištění předfiltru (zvláštní vybavení) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

    Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010 V

  • Obsahg

    Čistění olejového vzduchového filtru (zvláštní vybavení) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Výměna oleje v olejovém čističi vzduchu (speciální výbava) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Zkontrolujte možné netěsnosti sacího a výfukového potrubí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Regenerace filtrů částic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Regenerace vyměnitelného filtru částic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Kontrola systému filtrace částic (zvláštní vybavení) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Vypuštění vody z odlučovače vody vyměnitelného filtru částic (zvláštní vybavení) . . . . 158Čištění odlučovače vody ve vyměnitelném filtru částic (zvláštní vybavení) . . . . . . . . . . 159Čištění zařízení pro regulaci tlaku ve vyměnitelném filtru částic (zvláštní vybavení) . . . . 159

    Převodovka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Kontrola zajištění sponek na nápravě a motorů kol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Kontrola a nastavení bočních zarážek na hnací nápravě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Kontrola opotřebení ložisek hnací nápravy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Kontrola připojení hydraulického čerpadla k motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

    Podvozek, karoserie a armatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Čištění vozíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Kapota motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Podlahová deska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Údržba klimatizace (zvláštní vybavení) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Kontrola stavu a správné funkce bezpečnostního pásu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Kontrola upevnění rámu, sklopných válců a řízené nápravy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Kontrola a promazání ostatních ložisek a kloubů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

    Rám podvozku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Výměna kol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Utažení kolových šroubů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Kontrola poškození a přítomnosti cizích těles v pneumatikách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Kontrola tlaku a velikosti pneumatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Čištění a mazání řízené nápravy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Kontrola upevnění válce řízení a ložiskového čepu řízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Zkontrolujte funkčnost parkovací brzdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

    Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Kontrola pedálů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Kontrola dmychadel na ovládací páce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

    Elektrický systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Zkontrolujte stav a bezpečné vedení elektrických kabelů, konektorů a spojů . . . . . . . . . 179Baterie: kontrola stavu, hladiny a hustoty kyseliny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

    Hydraulika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Výměna hydraulického oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Hydraulický systém: kontrola hladiny oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Hydraulický systém: výměna filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

    VI Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • Obsahg

    Zkontrolujte správnou funkci odvzdušňovacího ventilu na nádrži hydraulickéhooleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

    Kontrola těsnosti hydraulické soustavy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Kontrola opotřebení ložisek naklápěcích válců . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Kontrola předpětí dvojitých hadic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Kontrola funkce a bezpečnostního systému třetí pomocné hydrauliky (zvláštní vyba-vení) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

    Zvedací systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Vyčištění řetězů zvedacího sloupu a aplikace spreje na řetězy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Zdvihový sloup, řetězy zdvihového sloupu, zdvihové válce a zarážky: kontrola upev-nění, stavu a funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

    Seřízení řetězu zvedacího sloupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Kontrola vidlic a jejich pojistek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Čištění, mazání a kontrola upevnění bočního posunovače (zvláštní vybavení) . . . . . . . 195Kontrola opotřebení kluzných vedení na bočním posuvu (zvláštní vybavení) . . . . . . . . 196Čištění a mazání stavitelné vidlice (zvláštní vybavení), kontrola upevnění . . . . . . . . . . 196Kontrola zařízení pro nastavení ramen vidlice (zvláštní vybavení) . . . . . . . . . . . . . . . . 198

    Zvláštní vybavení, příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Doplňte nádobku ostřikovače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

    Odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Otevření krytu elektrického systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Pojistky pro základní a zvláštní vybavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Hlavní pojistky v prostoru motoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Diagnostický konektor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Startování pomocí startovacích kabelů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Nouzové spuštění nosné desky vidlice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Nouzový východ s připevněným zadním oknem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Pokyny pro odtahování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Uložení vidlicového vysokozdvižného vozíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Likvidace starých vozidel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Poruchy při provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Poruchy, jejich příčiny a odstraňování (dieselový motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Poruchy, jejich příčiny a odstraňování (hydraulický systém) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

    Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010 VII

  • Obsahg

    6 Technické údajeTypový list, model H 25, vydání 09/2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

    Typový list, model H 30, vydání 09/2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

    Typový list, model H 35, vydání 09/2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

    Typový list, model H 25, zvednutá kabina řidiče, vydání 09/2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

    Typový list, model H 30, zvednutá kabina řidiče, vydání 09/2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

    Typový list, model H 35, zvednutá kabina řidiče, vydání 09/2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

    Schéma zatížení a údaje o zvedacím sloupu k 05/2008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

    Hodnoty hlukových emisí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

    Vibrační charakteristiky pro vibrace těla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

    Příloha

    7 Obvodová schémataSchéma zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Základní vybavení pro dieselový motor čerpadlo-tryska – list 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Základní vybavení pro dieselový motor čerpadlo-tryska – list 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Základní vybavení pro dieselový motor čerpadlo-tryska – list 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Zvláštní vybavení, list 01− pracovní světlomety, vnitřní osvětlení . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Zvláštní vybavení, list 02 − stěrač předního skla, vyhřívání sedadla, rádio . . . . . . . . . . 264Zvláštní vybavení, list 03 – topný systém, klimatizace, blikající majáček / otáčivý majá-ček, signál couvání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

    Zvláštní vybavení, list 04 − výstražný systém pro jízdu vzad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Zvláštní vybavení list, 05 − polohování zvedacího stožáru, ukazatel mikrofiltru hydrau-lického oleje, vypnutí vozíku, správa dat vozíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

    Zvláštní vybavení, list 06 − filtr sazí, výstražná kontrolka odlučovače vody naftovéhofiltru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

    Zvláštní vybavení, list 07 – ukazatel množství plynu, zásuvka 12 V, sledování hladinychladicí kapaliny a hladiny motorového oleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

    Zvláštní vybavení, list 08 − hlavní vypínač baterie s napájením pro indikační jednotku,vyměnitelný filtr sazí, vyhřívání zadního okna, kamerový systém . . . . . . . . . . . . . . . 276

    Zvláštní vybavení, list 09 − třetí přídavná hydraulika s třetím joystickem, střední zadníbrzdové/koncové světlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

    Zvláštní vybavení, list 10 – jedna páka vyhrazena, třetí přídavná hydraulika prostřed-nictvím joysticku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

    Zvláštní vybavení, list 11 – jedna páka vyhrazena, třetí přídavná hydraulika prostřed-nictvím spínače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

    Zvláštní vybavení, list 12 – osvětlení, systém ukazatelů směru a varovný výstražnýsystém, brzdové světlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

    VIII Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • Obsahg

    Zvláštní vybavení, list 13 – horní osvětlení, horní systém ukazatelů směru a varovnývýstražný systém, horní brzdové světlo a zpětné světlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

    Zvláštní vybavení, list 14 – horní přední / standardní zadní osvětlení . . . . . . . . . . . . . . 288

    Diagram hydraulického okruhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290Trakce, pracovní hydraulika a hydraulika řízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290Akumulátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

    Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010 IX

  • 1

    Úvod

  • 1 ÚvodVáš vidlicový vysokozdvižný vozík

    Váš vidlicový vysokozdvižný vozíkposkytuje optimální efektivnost, bezpečnosta pohodlí. Nyní je na vás, abyste tyto jehovlastnosti zachovali co nejdéle a využili výhod,které z nich plynou.

    Během výroby:

    • byly dodržovány všechny bezpečnostnípožadavky relevantních směrnic EU;

    • byly provedeny postupy k posouzení shodystanovené v příslušných směrnicích.

    To dokládá značkaCE zobrazená na továrnímštítku.

    Tento návod k obsluze obsahuje všechnypotřebné informace pro uvedení do provozu,jízdu a údržbu.

    V případě vozíků, které jsou z továrny dodá-vány s přídavným zařízením, je návod k ob-sluze přídavného zařízení přiložen. Předuvedením vozíku s přídavným zařízením doprovozu je třeba, abyste se ujistili, že budes nákladem manipulováno bezpečně. V zá-vislosti na typu přídavného zařízení mohoubýt nezbytná nastavení, jako např. nastavenítlaku či seřízení zarážek a provozních rych-lostí. Příslušné poznámky viz návod k obsluzepřídavného zařízení. Rovněž je nutné dodržo-vat poznámky k ovládání přídavného zařízení.

    Určenou práci vykonávejte pravidelně, včas aza použití provozních látek zamýšlených protento účel v souladu s programem prohlídeka údržby. Provedenou práci zaznamenávejtedo technickéhoprůkazu pro průmyslový vozík.Jen tak si zajistíte právo na reklamace zezáruky.

    Označení použitá v textu (vpředu, vzadu,vlevo, vpravo) se vztahují k poloze instalacesoučástí vzhledem k pohybu vozíku směremvpřed (ramena vidlice směrem dopředu).

    Servisní práce zde neuvedené vyžadujízvláštní znalosti, měřicí zařízení a často izvláštní nářadí. O provedení těchto pracípožádejte svého autorizovaného dodavatele.

    Údržbu mohou provádět pouze kvalifikovanízaměstnanci pověření společností Linde(odborníci).

    U objednávek náhradních dílů uveďte spolus čísly dílů tyto údaje:

    Model vozíku:Výrobní číslo/rokvýrobyDatum předání:

    Výrobní číslo je třeba uvést rovněž pro dílyz následujících jednotek: motor, zvedacístožár, hydraulické čerpadlo s variabilnímzdvihovým objemem, hnací náprava a řídicínáprava.

    Číslo motoru:

    Číslo zvedacíhostožáru:Zdvih zvedacíhostožáru:Číslo hydraulickéhočerpadla s variabil-ním zdvihovým obje-mem:Číslo hnací nápravy:

    Číslo řídicí nápravy:

    Tyto údaje bysteměli při převzetí vozíku opsatz identifikačních štítků jednotek do tohotonávodu k obsluze.

    UPOZORNĚNÍ

    Při opravách používejte pouze originálnínáhradní díly Linde. Jen tak lze zaručit, ževozík zůstane ve stejném technickém stavujako při převzetí.

    Veškeré dotazy a objednávky náhradních dílůk vozíku adresujte pouze svému autorizo-vanému dodavateli a uveďte svou poštovníadresu.

    Společnost Linde své výrobky neustále dálevyvíjí. Prosíme vás proto o pochopení:v zájmu neustálého pokroku podléhají číslaa technické údaje technickým změnám, ato z hlediska formátu, vybavení a odbornéúrovně.

    2 Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • Úvod 1Popis použití a klimatických podmínek

    Proto nelze uplatňovat žádné nároky na zá-kladě následujících údajů, čísel/diagramůa popisů uvedených v tomto návodu k ob-sluze.

    Tento návod k obsluze – včetně výňatků –nesmíte kopírovat, překládat ani poskytovattřetím stranám bez výslovného písemnéhosouhlasu výrobce.

    Řádné používáníVidlicový vysokozdvižný vozík se používápro přepravu a stohování břemen uvedenýchv diagramu nosnosti. Zejména upozorňujemena následující předpisy:

    • Brožura VDMA, "Pravidla pro správné po-užívání průmyslových vozidel", dodávanás tímto návodem k obsluze

    • Předpisy o prevenci nehod společnostiposkytující zákonné pojištění odpovědnostivašeho zaměstnavatele

    • Zvláštní opatření pro jízdu na veřejných ko-munikacích v rozsahu dopravních předpisůStVZO

    • Další zvláštní národní předpisy

    Odpovědní zaměstnanci, zejména pracovníciobsluhy a údržby, musí zásadně dodržovatpředpisy pro správné používání průmyslovýchvozidel.

    Předtím, než budete používat vozík pro práce,které nejsou uvedené v pokynech nebo kterévyžadují úpravu nebo dodatečnou výbavu,obraťte se na autorizovaného dodavatele.

    Bez souhlasu výrobce neprovádějte žádnéúpravy, zejména přidání zařízení nebo kon-verze.

    Za nebezpečí, které by bylo způsobeno nazákladě používání, které není v souladu sestanoveným účelem, zodpovídá uživatel,nikoli výrobce Linde.

    Nepovolené používáníProvozovatel nebo řidič, nikoliv výrobce,odpovídá za použití vozíku způsobem, kterýnení povolený.

    Vozík není povoleno používat v následujícíchpřípadech:

    • k přepravě osob• v oblastech s nebezpečím požáru nebovýbuchu

    • ke stohování nebo odebírání ze stohu nasvazích

    • pro stoupnutí na ramena vidlice při zvednu-tém zvedacím sloupu

    • při překročení maximální nosnosti.

    Popis použití a klimatických podmínekNormální použití• Použití uvnitř a venku• Okolní teplota v tropických a severskýchoblastech od −15 °C do 50 °C

    • Schopnost startování od −15 °C do 50 °C• Maximální doba startování 20 sekund• Použití do nadmořské výšky 2 000 metrů

    Zvláštní použití (částečně se zvláštnímiopatřeními)• Použití např. v prostředí s abrazivním pra-chem (např. AL203), prachem, kyselinami,louhem, solí, korundem, nehořlavými lát-kami

    • Okolní teplota v tropických oblastech až55 °C

    Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010 3

  • 1 ÚvodTechnický popis

    • Schopnost startování do −25 °C• Použití do nadmořské výšky 3 500 metrů

    Použité symbolyTermíny NEBEZPEČÍ, VÝSTRAHA, POZOR,POZNÁMKA a POZNÁMKA KOCHRANĚ ŽI-VOTNÍHO PROSTŘEDÍ se v tomto návoduk obsluze používají pro upozornění na kon-krétní nebezpečí nebo pro zdůraznění neob-vyklých informací:

    NEBEZPEČÍ

    Znamená, že nedodržení může způsobit ohroženíživota a závažné poškození majetku.

    VÝSTRAHA

    Znamená, že nedodržení může způsobit vážnýúraz a závažné poškození majetku.

    POZOR

    Znamená, že nedodrženímůže způsobit nebezpečípoškození nebo zničení majetku.

    UPOZORNĚNÍ

    Znamená, že je třeba dbát zvláštní pozornostirůzným technickým faktorům, které nemusíbýt zřejmé ani odborníkům.

    UPOZORNĚNÍ O ŽIVOTNÍM PRO-STŘEDÍ

    Zde uvedené pokyny je nutné dodržovat, abynedošlo k ohrožení životního prostředí.

    POZOR

    Tento štítek se nachází na místechvozíku, jež vyžadují zvláštní péči apozornost.Přečtěte si příslušnou část tohotonávodu k obsluze.

    Pro vaši bezpečnost se používají rovněž dalšísymboly. Věnujte těmto symbolům pozornost.

    Technický popisVidlicové vysokozdvižné vozíky řady 393jsou konstruovány pro nakládání a paletovánínákladů o hmotnosti až 2,5 t umodelu H 25, až3 t u modelu H 30 a až 3,5 t u modelu H 35.

    Detailní informace ohledně maximálního zatí-žení dle dané výšky jsou uvedeny v diagramunosnosti.

    Vozíky nepoškozují životní prostředí a jejichtichý provoz a nízké emise jsou přínosem prořidiče i životní prostředí. Vynikají díky svémukompaktnímu designu a malému poloměruotáčení, jsou plně schopny práce s kontejnery.Díky tomu jsou vozíky obzvláště vhodnépro práci v úzkých uličkách a provozníchprostředích, kde je nedostatek místa.

    MotorJako hnací motor je namontován 4válcovýčtyřtaktní dieselový motor s turbopřeplňová-ním a moderní vstřikovací technologií čer-padlo-tryska. Pohání jednotku hydraulickéhočerpadla vozíku otáčkami závislými na zatí-žení. Motor je chlazen uzavřeným okruhemchladicí kapaliny s expanzní nádržkou.

    Pro mazání motoru je použit tlakový oběhmaziva s olejovým čerpadlem v olejovévaně. Vzduch přiváděný do motoru je čištěnpomocí vzduchového filtru suchého typus papírovou vložkou. Dieselové motorysmoderní technologiímají následující výhody:

    • vysoký točivý moment,• nízkou spotřebu paliva,• nízké emise výfukových plynů,

    4 Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • Úvod 1Technický popis

    • emise s nízkým obsahem sazí,• nízké hodnoty hluku.

    Hydraulický systémHnací jednotka se skládá z hydraulickéhočerpadla s variabilním zdvihovým objemem,dvou konstantních hydromotorů kol s pev-ným zdvihovým objemem (instalovaných jakojednotka hnací nápravy) a také z hydraulic-kého čerpadla (čerpadlo s pevným zdvihovýmobjemem) pro pracovní hydrauliku a hydrau-lický systém řízení. Směr a rychlost jízdy jsouřízeny dvěma pedály akcelerátoru prostřed-nictvím hydraulického čerpadla s variabilnímzdvihovým objemem.

    Hydromotory kol s pevným zdvihovým obje-mem na hnací nápravě jsou napájeny hyd-raulickým čerpadlem s variabilním zdvihovýmobjemem a pohánějí hnací kola.

    OvládáníJeden pedál akcelerátoru pro jízdu vpřed ajeden pro jízdu vzad (dvoupedálové ovládání)slouží současně pro ovládání hydraulickéhočerpadla s variabilním zdvihovým objemema pro regulaci otáček motoru. Hydrostatickýpohon umožňuje průběžně regulovat rychlostjízdy v obou směrech, z klidu až po maximálnírychlost. Obsluha vozíku s dvoupedálovýmovládáním je jednoduchá, bezpečná, nená-ročná a efektivní.

    Řidič má vždy obě ruce volné pro řízení aovládání pracovních pohybů. Výsledkem jerychlé couvání a efektivní stohování.

    U dostupné volitelné verze lze rychlost jízdyregulovat pedálem akcelerátoru (jednopedá-lové ovládání) a směr jízdy je ovládán spína-čem směru jízdy.

    Pracovní pohyby, zvedání, spouštění asklápění se ovládají jedinou ovládací pákou(joystickem). Další joystick slouží k ovládánídalších přídavných zařízení. Pracovní pohybylze také ovládat pomocí dvou nebo čtyřjoysticků (verze s ovládáním jednou pákou).

    Systém Linde Load ControlSystém ovládání nákladu Linde Load Control(LLC) umožňuje:

    • bezpečnou a naprosto přesnou manipulacis břemenem,

    • snadné ovládání všech funkcí zvedacíhosloupu špičkou prstu,

    • zcela oddělené funkce jízdy a zvedání.

    Systém Linde Truck ControlSystém ovládání vozíku LTC (Linde TruckControl) umožňuje:

    • jemné, hladké řízení a couvání,• automatickou regulaci otáček motoru propříslušný výkon vyžadovaný hydraulikou,

    • rychlý servis pomocí systému vlastnídiagnostiky,

    • optimální provozní spolehlivost.

    BrzdyHydrostatický pohon se používá jako provozníbrzda. To znamená, že provozní brzda nevy-žaduje žádnou údržbu. Dvě vícekotoučovébrzdy v motorech kol se používají jako parko-vací brzda. Vícekotoučové brzdy se aktivujípři vypnutí motoru, takže funkce zabrzděnívozíku je zcela automatická. Při parkovánívozíku vždy zabrzděte parkovací brzdu.

    ŘízeníVozík je vybaven hydrostatickým řízením,v kterém jsou pohyby volantu přenášeny naválec řízení, který ovládá natáčení zadníchkol. S použitím větší síly při otáčení volantemlze systém řízení vozíku ovládat i s vypnutýmmotorem.

    Zvedací sloupZvedací sloup s volným výhledem poskytuje:

    • ideální výhled skrz tenké profily sloupů,• plnou nosnost až do maximální výškyzdvihu,

    • obrovskou zbytkovou nosnost,

    Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010 5

  • 1 ÚvodPřevzetí vozíku

    • bezúdržbové vedení zvedacího sloupua zvedacích válců pomocí mechanismus pryžovými výstelkami,

    • elektrické omezení úhlu sklonu sloupu.

    Elektrický systémElektrický systém je napájen stejnosměrnýmproudem 12 V pomocí alternátoru. Prostartování motoru je nainstalována baterie12 V, 88 Ah. Je umístěna pod sedadlem řidičev prostoru motoru.

    Ovládání vozíku při používání lopatyPři práci vozíku s lopatou může autorizovanýdodavatel aktivovat ochranu proti zabloko-vání.

    V takovém případě může extrémní zatíženípohonného motoru následkem souvisejícíhosnížení rychlosti motoru vést k mírnémuzpoždění v provozu pracovní hydrauliky.

    UPOZORNĚNÍ

    Je-li třeba po dobu zvýšeného zatíženímotoruuvolnit opět pracovní hydrauliku, musí sejoystick přepnout do nulové polohy.

    Převzetí vozíkuDříve než vozík opustí náš závod, je podrobenpřísné kontrole, abychom se ujistili, že jev perfektním stavu a vy jej obdržíte kompletníse vším vybavením dle vaší objednávky.

    Abyste předešli následným stížnostem, samipečlivě zkontrolujte stav vozíku a úplnostvybavení zařízení a řádné předání/převzetípotvrďte přímo autorizovanému dodavateli.

    UPOZORNĚNÍ

    U vozíků, které náš závod opouštějí bez zve-dacího stožáru, se pod pedálem akcelerátorupro jízdu vpřed/vzad (u dvoupedálového ov-ládání) nebo pod pedálem akcelerátoru (ujednopedálového ovládání) nachází přídavnýdorazový šroub pro omezení rychlosti. Tentošroub musí být po připevnění zvedacího sto-

    žáru odstraněn jeho povoleníma vyjmutím po-mocí šestihranné matice (viz také část Jízdabez zvedacího stožáru).

    Každý vidlicový vysokozdvižný vozík obsa-huje následující technickou dokumentaci:

    • návod k obsluze vidlicového vysokozdviž-ného vozíku

    • prohlášení o shodě EC (v němž výrobcepotvrzuje, že průmyslové vozidlo splňujepožadavky Směrnice ES o strojních zaříze-ních)

    • pravidla VDMA pro správné používáníprůmyslových vozidel

    • registrační dokument pro průmyslové vo-zidlo poskytnutý při předání autorizovanýmdodavatelem

    6 Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • Úvod 1Zákonné požadavky pro uvedení na trh

    Zákonné požadavky pro uvedení na trh

    Prohlášení

    Linde Material Handling GmbHCarl-von-Linde-PlatzD-63743 Aschaffenburg, Německo

    Prohlašujeme, že tento stroj

    Průmyslový vozík dle tohoto návodu k obsluze

    Model dle tohoto návodu k obsluze

    vyhovuje nejnovější verzi směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES.

    Osoba pověřená sestavením technické dokumentace:

    viz prohlášení o shodě ES

    Linde Material Handling GmbH

    Prohlášení o shodě ESVýrobce prohlašuje, že vozík splňuje poža-davky směrnice ES o strojních zařízeních avšech dalších příslušných směrnic ES, kterébyly platné v době uvedení vozíku na trh. Výšeuvedené je potvrzeno prohlášením o shoděES a označením CE na továrním štítku.

    Dokument Prohlášení o shodě ES je dodáváns vozíkem. Uvedené prohlášení objasňuje

    shodu s požadavky směrnice ES o strojníchzařízeních.

    Vlastní změna konstrukce nebo úprava vozíkumůže ohrozit bezpečnost a povede tak kezrušení platnosti ES prohlášení o shodě.

    Prohlášení o shoděES je nutné pečlivě uscho-vat a v případě potřeby předložit odpovědnýmorgánům. Při prodeji vozíku je nutné je rovněžpředat novému vlastníkovi.

    Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010 7

  • 1 ÚvodServisní plán před prvním uvedením do provozu

    Servisní plán před prvním uvedením do provozuProve-deno

    motor

    Doplňte palivo

    Zkontrolujte hladinu motorového oleje

    Zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny

    Regenerace filtru částic

    Rám podvozku

    Utáhněte upevnění kol

    Zkontrolujte tlak v pneumatikách

    Zkontrolujte brzdový systém

    Zkontrolujte systém řízení

    Elektrické součásti / elektronika

    Baterie: zkontrolujte stav, hladinu kyseliny a hustotu kyseliny

    Hydraulika

    Hydraulický systém: zkontrolujte hladinu oleje

    Zkontrolujte zvedací systém a přídavná zařízení

    Zkontrolujte funkci a bezpečnostní systém třetí pomocné hydrauliky

    8 Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • 2

    Bezpečnost

  • 2 BezpečnostBezpečnostní pokyny

    Bezpečnostní pokynyPřed zahájením práce s vozíkem nebo jehoúdržby musí zodpovědné osoby, předevšímosoby obsluhující vozík a provádějící jeho údr-žbu, věnovat pozornost "Pravidlům správnéhopoužívání průmyslových vozíků" dodávanýms tímto návodem k obsluze.

    Provozovatelmusí zajistit, aby řidič porozumělvšem bezpečnostním informacím.

    Dodržujte předpisy a směrnice, jako jsou:

    • předpisy pro provoz průmyslových vozíků,• předpisy pro řidičské průkazy,• předpisy pro vozovky a oblast provozu,• práva, povinnosti a pravidla chování řidiče,• předpisy pro zvláštní provozní oblasti,• informace o rozjetí, řízení a brzdění,• informace pro údržbu a opravy,• pravidelné kontroly,• předpisy pro likvidaci olejů, maziv a baterií,• předpisy pro doprovodná rizika.

    Jako provozovatel nebo odpovědná osoba za-jistěte, aby byly dodrženy všechny směrnicea bezpečnostní předpisy platné pro průmys-lové vozíky.

    Při školení řidiče vidlicového vysokozdviž-ného vozíku, který byl již seznámen s předpisyBGVD27, je nutné, aby si dostatečným škole-ním, jízdou, přepínáním a řízením plně osvojilnásledující položky:

    • zvláštní funkce vozíku Linde (dvoupedálovéovládání, centrální ovládací páku (joystick),pedál Stop),

    • všechna zvláštní vybavení přídavnýchzařízení,

    • zvláštnosti provozu a pracovní oblasti.

    Teprve poté se může školit v práci při stoho-vání.

    Bezpečnostní opatření

    NEBEZPEČÍ

    Vozík nesmí používat nepovolané osoby.Provozovatel musí zajistit, aby byl přístup k vozíkuumožněn pouze povolaným osobám.

    NEBEZPEČÍ

    Bezpečnostní zařízení (např. spínač sedadla)slouží vaší bezpečnosti.Bezpečnostní zařízení jakéhokoli druhu se nesmídeaktivovat.

    NEBEZPEČÍ

    Břemena by měla být narovnána tak, aby nepřesa-hovala okraj nakládací plošiny vozíku a nemohlasklouznout, převrhnout se nebo spadnout.Je-li to nutné, použijte opěru břemena (zvláštnívybavení).

    NEBEZPEČÍ

    Pokud při instalaci 3. přídavného hydraulickéhosystému použijete jiná řešení než doporučenávýrobcem vozíku, porušíte tím prohlášení o shoděCE, proto jsou jiná řešení výslovně zakázána.Vozíky lze vybavit 3. přídavným hydraulickýmsystémem pouze se souhlasem výrobce vozíku.

    NEBEZPEČÍ

    Je zakázáno připojovat jakákoli zařízení ohrožujícíbezpečnost, například svěrací čelisti na balíkynebo otočné zařízení pro nádoby s kapalinami,které lze připojit k jakémukoli třetímu přídavnémuhydraulickému systému (ovládanému kolébkovýmspínačem), který může být namontován.Chcete-li zabránit náhodnému otevření svěracíchčelistí nebo otočného zařízení, přídavné zařízeníby mělo být připojeno k prvnímu přídavnémuhydraulickému systému.

    NEBEZPEČÍ

    Další vyvrtané otvory nebo sváry na ochrannémkrytu ohrozí jeho pevnost.Proto je přísně zakázáno vrtat otvory do krytu nebojej svařovat.

    10 Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • Bezpečnost 2Doprovodná rizika

    POZOR

    Svařování jiných částí vozíku může poškodit elek-troniku.Proto vždy nejprve odpojte baterii a všechna připo-jení k elektronickým řídicím jednotkám.

    POZOR

    Pro usnadnění ovládání jsou některé funkce vo-zíku Linde zajištěny pomocí pneumatických pružin. Pneumatické pružiny jsou složité součásti s vyso-kým vnitřním tlakem (až 300 bar).Za žádných okolností se nesmí rozebírat, pokudto není uvedeno v pokynech, a lze je vyjmout ažpo uvolnění tlaku. Ve všech situacích je třeba před-cházet jakémukoli jejich poškození, působení boč-ních sil, deformacím, teplotám nad 80 °C a silnémuznečištění. Poškozené nebo vadné pneumaticképružiny je třeba neprodleně vyměnit. Obraťte se nasvého autorizovaného dodavatele. Ten v případěpotřeby zajistí před jejich demontáží odtlakovánív souladu s příslušnými předpisy. Před recyklací semusí pneumatické pružiny odtlakovat.

    VÝSTRAHA

    Pokud je namontována baterie, je nutné dodržovatnásledující zásady. Nevhodnámanipulace s bateriímůže způsobit vážná zranění.Před zahájením práce na baterii je nutné bateriiodtlakovat. Obraťte se na svého autorizovanéhododavatele.

    VÝSTRAHA

    Součásti, v nichž proudí spaliny a od-váděný vzduch, se mohou v závis-losti na době provozu a používánízahřívat.Noste proto ochranný oděv.

    VÝSTRAHA

    Pracovní oblast vozíku musí být přiměřeně osvět-lena.Je-li osvětlena nedostatečně, musí být použitypracovní světlomety, aby řidič řádně viděl.

    POZOR

    Různá zvláštní vybavení instalovaná na vozík jsouopatřena zvláštní funkcí "snižování rychlosti".Jde pouze o pomocnou funkci. To znamená, žeřidič nesmí při provozu spoléhat pouze na funkci"snižování rychlosti".Řidič vždy odpovídá za bezpečný provoz.

    POZOR

    Funkce lékařských přístrojů, např. kardiostimulá-torů nebo naslouchátek, může být ovlivněna.Poraďte se s lékařem nebo s výrobcem lékařskéhopřístroje, zda je přístroj dostatečně chráněn předelektromagnetickou interferencí.

    UPOZORNĚNÍ

    Pokud je vozík vybaven hasicím přístrojem,je nutné znát způsob jeho použití v případěnouze. Informace o manipulaci jsou uvedenyna hasicím přístroji.

    Doprovodná rizikaI když si budete počínat opatrně a dodržovatvšechny příslušné normy a předpisy, nelze připoužívání průmyslového vozíku zcela vyloučitmožnost jiných nebezpečí.

    Průmyslový vozík a jeho případná přídavnázařízení vyhovují aktuálním bezpečnostnímpředpisům. Nicméně ani při správném pou-žívání vozíku pro určený účel a dodržování

    veškerých pokynů nelze vyloučit některá do-provodná rizika.

    Kromě toho nelze doprovodná rizika vyloučitani mimo úzké nebezpečné oblasti samot-ného průmyslového vozíku. Osoby v okolíprůmyslového vozíku musí dbát zvýšenéhostupně pozornosti, aby v případě jakékoliporuchy, nehody nebo poškození mohly oka-mžitě reagovat.

    Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010 11

  • 2 BezpečnostV případě převrácení

    NEBEZPEČÍ

    Osoby v blízkosti průmyslového vozíku musejí býtpoučeny o nebezpečích vznikajících při používánívozíku.Tento návod k obsluze rovněž obsahuje dalšíbezpečnostní předpisy.

    Doprovodná nebezpečí mohou zahrnovatnásledující položky:

    • Únik provozních látek v důsledku netěs-ností nebo prasknutí vedení, hadic nebonádob

    • Nebezpečí nehody při jízdě po náročnémpovrchu, například ve svahu, po hladkémnebo nerovném povrchu nebo při špatnémvýhledu

    • Nebezpečí pádu, převrhnutí, uklouznutíatd. při pohybu průmyslového vozíku,zejména ve vlhku, při úniku provozníchlátek nebo na zledovatělém povrchu

    • Nebezpečí požáru a výbuchu způsobenéhobaterií a elektrickým napětím

    • lidská chyba,• Nedodržení bezpečnostních předpisů• riziko způsobené neopraveným poškoze-ním,

    • riziko způsobené nedostatečnou údržbounebo testováním,

    • riziko způsobené použitím nevhodnýchprovozních látek.

    StabilitaStabilita je zaručena, pokud je průmyslovývozík používán v souladu s jeho zamýšlenýmúčelem.

    Stabilita nebude zaručena v případě:• zatáčení nadměrnou rychlostí,• jízda se zvednutým břemenem,• pohyb s břemenem vyčnívajícím do strany(např. boční posuv),

    • otáčení nebo jízdy šikmo napříč klesajícíminebo stoupajícími svahy,

    • jízdy po klesajících nebo stoupajícíchsvazích s břemenem na straně směřujícídolů,

    • příliš široká břemena,• jízdy s kývajícím se břemenem.• okraje ramp a schody.

    V případě převrácení

    • V žádném případě si neodepínejte bezpeč-nostní pás.

    • Neseskakujte.• Pevně se držte.• Zapřete nohy.• Zapřete se zády.

    Při řádném použití manipulačního vozíkuv souladu s jeho určením je zaručena jehostabilita. Dojde-li v důsledku použití vozíkuv rozporu s jeho určením na základě neod-borné nebo nesprávné obsluhy k tomu, že sevozík převrhne, je bezpodmínečně nutné do-držet zobrazená opatření.

    12 Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • Bezpečnost 2Provoz manipulačních vozíků v podnikových areálech

    Manipulace se spotřebnímmateriálemUPOZORNĚNÍ O ŽIVOTNÍM PRO-STŘEDÍ

    Se spotřebními materiály je nutné manipulo-vat řádně a podle pokynů výrobce.

    • Spotřební materiály lze ukládat pouze v ná-dobách vyhovujících místním předpisům.

    • Hořlavé spotřební materiály nevystavujtekontaktu s horkými předměty nebo otevře-ným ohněm.

    • Při doplňování spotřebních materiálůpoužívejte vždy čisté nádoby!

    • Dodržujte pokyny výrobce týkající sebezpečnosti a likvidace.

    • Zabraňte rozlévání látek.• Rozlitou kapalinu ihned odstraňte pomocísorbentu a zlikvidujte podle platnýchpředpisů.

    • Staré a kontaminované provozní látkylikvidujte v souladu s předpisy.

    • Dodržujte zákonná ustanovení.• Před mazáním, výměnou filtrů nebo jakým-koli zásahem do hydraulického systémupečlivě vyčistěte oblast kolem dané části.

    • Použité náhradní díly likvidujte s ohledemna životní prostředí.

    VÝSTRAHA

    Průnik hydraulické kapaliny pod tlakemdopokožky,např. v důsledkunetěsností, je nebezpečný. Pokuddojde k jakémukoli zranění tohoto typu, vždy seporaďte s lékařem.Je nutné nosit ochranné vybavení.

    VÝSTRAHA

    Nevhodná manipulace s chladicí kapalinou a jejímipřísadami představuje riziko ohrožení zdraví aživotního prostředí.Zásadně dodržujte pokyny výrobce.

    OdborníkZa odborníka se považuje pracovník, který sidíky odbornému školení, zkušenostem a ak-tuálním odborným aktivitám vypěstoval dosta-tečně hluboké znalosti v oboru průmyslovýchvozidel a v dostatečné míře si osvojil platnénárodní hygienické a bezpečnostní před-pisy, předpisy o prevenci nehod, směrnice aobecně uznávané technické zvyklosti (normy

    DNI, nařízení VDE, technické vyhlášky ostat-ních členských zemí Evropské unie a dalšíchzemí, které podepsaly smlouvu o vytvořeníEvropského hospodářského prostoru), a jetedy schopen vyhodnotit stav průmyslovýchvozidel podle hygienických a bezpečnostníchměřítek.

    Provoz manipulačních vozíků v podnikových areálechU mnoha podnikových prostorů se jednáo takzvané částečně veřejné dopravní plo-chy. Rádi bychom vám připomněli, abystezkontrolovali, zda se vaše podnikové povinnéručení vztahuje i na případné škody způso-bené třetím osobám na "částečně" veřejnýchdopravních plochách.

    Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010 13

  • 2 BezpečnostPředpisy

    PředpisyPravidelná bezpečnostní prohlídkaPravidelné bezpečnostní prohlídky jsou ne-zbytné pro zajištění bezpečnosti a dobréhoprovozního stavu vidlicového vysokozdviž-ného vozíku/průmyslového vozidla.

    Řiďte se národními předpisy platnými pro vašizemi.

    Evropa: Národní předpisy vycházející z no-rem 95/63/ES, 99/92/ES a 2001/45/ES poža-dují pravidelnou kontrolu vysokozdvižnéhovozíku nebo průmyslového vozidla zodpověd-nou osobou, aby byl zajištěn jejich dobrý stav.

    Německo: Nařízení týkající se bezpečnosti azdravotního stavu v průmyslu (BetrSichV).

    Organizace European Industrial Truck Asso-ciation vydala doporučení FEM 4.004 týkajícíse rozsahu kontroly, které definuje kontrolníprotokol za účelemdokumentaceaktuální kon-troly, a kontrolní nálepku pro příští kontrolu.Další kontrola se uvádí jako číslo roku (3) nanálepce (2), jejíž barva se každý rok mění,na štítku (1). Společnost Linde rozšířila roz-sah kontroly v závislosti na konkrétním typuvozíku. O provedení těchto prací požádejtesvého autorizovaného dodavatele.

    Emise naftového motoru (DME)Pokud používáte vozíky s dieselovými mo-tory ve Spolkové republice Německo, řiďtese předpisem TRGS 554. Ten klasifikujeemise DME jako karcinogenní nebezpečnémateriály. Tyto emise by neměly znečišťo-vat vzduch na pracovištích. Pokud se vozíkys dieselovými motory používají v plně nebočástečně uzavřených prostorách, nejprve jenutné oznámit tuto skutečnost příslušným or-gánům pro ochranu zdraví a bezpečnosti napracovišti. Provozní pokyny musí být zveřej-něny na pracovištích (např. viz příloha k před-pisu TRGS 554).

    Kontrola systému filtru částicPříslušné orgány předepisují údržbu a tes-tování filtračního systému výfukových částic

    14 Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • Bezpečnost 2Pokyny před připevněním přídavných zařízení

    zodpovědnou osobou každých 6 měsíců.Výsledky testování musí být zadány do "Cer-tifikátu analýzy výfukových plynů dieselovýchmotorů" a přiloženy do zkušebního protokolu.

    Pokyny před připevněním přídavných zařízeníKe snížení tlaku oleje v potrubí před zapo-jením přídavného hydraulického zařízenído hydraulického systému můžete použít(zvláštní vybavení). .

    Viz část "Ovládání přídavných zařízení".

    VÝSTRAHA

    Nevhodná manipulace s baterií může mít za násle-dek vážná zranění.Před uvedením baterie do provozu musí být snížentlak v baterii. Obraťte se na svého autorizovanéhododavatele.

    Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010 15

  • 2 BezpečnostPokyny před připevněním přídavných zařízení

    16 Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • 3

    Přehled

  • 3 PřehledIdentifikační štítky

    Identifikační štítky

    1 Tovární štítek9 Číslo zvedacího sloupu (nálepka)10 Číslo podvozku (vyražené do střešního

    plechu)11 Identifikační štítek hnací nápravy12 Identifikační štítek motoru

    18 Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • Přehled 3Identifikační štítky

    1 Tovární štítek2 Výrobce3 Model / Výrobní č. / Rok výroby4 Pohotovostní hmotnost5 Značka CE6 Jmenovitý jízdní výkon7 Jmenovitá nosnost

    13 Identifikační štítek pro řízenou nápravuřady 302

    14 Identifikační štítek pro řízenou nápravuřady 1602

    UPOZORNĚNÍ

    Značka CE potvrzuje shodu se směrnicí ESo strojních zařízeních a se všemi příslušnýmisměrnicemi vztahujícími se na vozíky.

    Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010 19

  • 3 PřehledDoplňkový štítek s nosností pro přídavná zařízení

    Doplňkový štítek s nosnostípro přídavná zařízení

    NEBEZPEČÍ

    Údaje uvedené na následujících štítcích s nosnostíslouží pouze jako příklad. Informace se budou lišitv závislosti na řadě vozíku, řadě zvedacího stožáru,vybavení vozíku a přídavném zařízení. Pokud jevozík vybaven přídavným zařízením, musí býtk vozíku v zorném poli řidiče připevněn doplňkovýštítek s nosností.Jestliže štítek chybí nebo informace o vybavenívozíku a přídavných zařízeních, údaje o nosnostiatd. nejsou přesné, obraťte se na svého autorizo-vaného dodavatele, který vypočítá údaje pomocíprogramu autorizovaného společností Linde.

    Doplňkový štítek s nosností pro přídavná zařízení s břemeny, která nejsou sevřena

    1 Řada vozíku (rok výroby, od – do)2 Typ zvedacího stožáru (řada)3 Výšky zdvihu4 Přídavná zařízení5 Nosnosti6 Těžiště břemen7 Referenční číslo a poznámka týkající se

    osoby, která provedla výpočet nosnosti

    8 Přední pneumatiky9 Maximální přípustné posunutí břemena od

    středu10 Maximální přípustná výška břemena11 Maximální přípustné naklonění vzad zveda-

    cího stožáru

    UPOZORNĚNÍ

    Příklad pro odečtení nosnosti:• a = 3 930 kg při vzdálenosti těžiště břemenab = 900mma výšce zdvihu až c = 7 200mm.

    20 Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • Přehled 3Doplňkový štítek s nosností pro přídavná zařízení

    Doplňkový štítek s nosností pro přídavná zařízení s břemeny, která jsou upevněnanebo sevřena

    1 Řada vozíku (rok výroby, od – do)2 Typ zvedacího stožáru (řada)3 Výšky zdvihu4 Přídavná zařízení5 Nosnosti6 Snížené nosnosti7 Těžiště břemen8 Referenční číslo a poznámka týkající se

    osoby, která provedla výpočet nosnosti9 Přední pneumatiky10 Poznámka – Pokud je při přepravě bře-

    men k dispozici dostatečný výhled pro jízduvpřed, doporučujeme pro dosažení dyna-mičtější reakce při řízení omezit vypočte-nou zbytkovou nosnost vycházející z výškyválce / výšky břemena (hodnota=maximálnípřípustná výška břemena (13)) na hodnotu

    4 560 kg při vzdálenosti těžiště břemena650 mm.

    11 Udává v mm, o kolik je těžiště břemena po-sunuto ve svislém směru nahoru vzhledemke středu přídavného zařízení (např. válec /odebraný balík).Pro přídavná zařízení s funkcí otáčenítaké platí: Aktuální těžiště břemena se přiotáčení nesmí nacházet o více než 100 mm(jmenovitá nosnost vozíku ≤ 6 300 kg)nebo 150 mm (jmenovitá nosnost vozíku> 6 300 kg a ≤ 10 000 kg) od bodu otáčení!

    12 Maximální přípustné posunutí břemena odstředu

    13 Maximální přípustná výška břemena14 Maximální přípustné naklonění vzad zveda-

    cího stožáru

    UPOZORNĚNÍ

    Příklad pro odečtení nosnosti:• a = 4 340 kg při vzdálenosti těžiště břemenab = 650mma výšce zdvihu až c = 6 800mm.

    Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010 21

  • 3 PřehledVozík – přehled

    Vozík – přehled

    1 Zvedací sloup2 Válec zdvihu3 Indikační jednotka4 Naklápěcí válec5 Kolébkový přepínač pro další

    funkce (zvláštní vybavení)6 Volant / hydrostatické řízení7 Ovládací páka (joystick)8 Sedadlo řidiče9 Kryt elektrického systému10 Pojistky (za krytem)11 Diagnostický konektor12 Protizávaží13 Řízená náprava14 Kryty přístupů pro údržbu

    15 Podvozek s ochranným krytem16 Kapota motoru17 Schůdek pro nástup a výstup z vozíku18 Pojistky (v prostoru motoru)19 Levý motor kola20 Upínací šroub pro nastavení sloupku řízení21 Nosná deska vidlice22 Ochranná zařízení ramen vidlice23 Ramena vidlice24 Zarážka ramena vidlice25 Řetěz zvedacího sloupu (pouze u duplexo-

    vých nebo triplexových sloupů)26 Rukojeť pro nástup a výstup z vozíku

    (zvláštní vybavení)

    22 Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • Přehled 3Ovládací prvky

    Ovládací prvky

    1 Kontrolka pro ukazatel směru a výstražnýsystém (zelená) (zvláštní vybavení)

    2 Upínací šroub pro nastavení sloupku řízení3 Kombinovaná páka pro systém stěrače a

    ostřikovače a blikač (zvláštní vybavení)4 Volant / hydrostatické řízení5 Tlačítko signálu6 Páka parkovací brzdy7 Spouštěcí spínač s klíčem zapalování8 Přihrádka9 Ovládací páka (joystick) pro pracovní

    hydrauliku

    10 Ovládací páka (joystick) pro pomocnouhydrauliku (přídavná zařízení) (zvláštnívybavení)

    11 Štítek se symbolem pro přídavnou hydrau-liku (přídavná zařízení) (zvláštní vybavení)

    12 Štítek se symbolem pro pracovní hydrauliku13 Loketní opěrka sedadla řidiče14 Sedadlo řidiče15 Pedál akcelerátoru pro jízdu vpřed16 Pedál Stop17 Pedál akcelerátoru pro jízdu vzad18 Štítek "Garantovaná hladina zvuku"

    Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010 23

  • 3 PřehledIndikační jednotka

    Indikační jednotka

    24 Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • Přehled 3Indikační jednotka

    1 Indikační jednotka2 Ukazatel teploty hydraulického oleje3 Ukazatel nabití baterie4 Ukazatel tlaku motorového oleje / ukazatel

    hladiny motorového oleje (zvláštní vyba-vení)

    5 Porucha elektrického kontrolního systému6 Ukazatel teploty chladicí kapaliny motoru7 Omezení výšky zdvihu (funkce / výstraha)

    (zvláštní vybavení)8 Výstražná kontrolka filtru částic9 Absorpce vibrací (zvláštní vybavení)10 Voda v palivovém filtru (zvláštní vybavení)11 Ukazatel mikrofiltru hydraulického

    oleje (zvláštní vybavení)12 Ukazatel úrovně hladiny pro nádrž na naftu,

    LPG / výměnné válce nebo nádrž na CNG13 Symbol "filtru částic"14 Symbol bez funkce15 Symbol "překročení servisního intervalu"16 Symbol počtu provozních hodin17 Ukazatel provozních hodin18 Symbol bez funkce19 Symbol "hodin (dopoledne / odpoledne)"

    20 Symbol bez funkce21 Funkční tlačítko22 Resetovací tlačítko23 Ukazatel času24 Symbol "Nestartujte motor"25 Symbol "zatažené parkovací brzdy"26 Symbol "provozních hodin do další údržby"

    (na displeji se zobrazí pouze na 5 sekund(17))

    27 Symbol "Není zapnut bezpečnostní pás"(zvláštní vybavení)

    28 Textové pole29 Symbol "určení polohy zvedacího stožáru"

    (zvláštní vybavení)30 Displej31 Ukazatel podtlaku ve vzduchovém filtru32 Ukazatel úrovně hladiny chladicí kapaliny33 Ukazatel předehřívání (pouze u dieselových

    vozíků)34 Kontrolka poruchy plynového systému

    (funkce je k dispozici pouze u vozíků naLPG)

    35 Výstražná kontrolka poruchy motoru

    Indikační jednotka (1) je umístěna nahoře vpravo na ochranném krytu. Je umístěna v řidičovězorném poli a poskytuje souhrnné informace o všech funkcích vozíku. Po zapnutí zámku zapa-lování provede indikační jednotka autotest. Během autotestu jsou rozsvíceny všechny kontrolkya indikátory.

    Zobrazovací prvek Funkce Možné poruchyNápravaNedostatek oleje v hydraulic-kém systémuPoužití nesprávného oleje

    Zanesený olejový filtr

    Zanesený chladič oleje

    (2) Ukazatel teploty hydrau-lického oleje(červená)

    - Rozsvítí se při dosaženípovoleného teplotního limitu.Po překročení teplotního limituzazní i bzučák.Při aktivované funkci "ochranymotoru"*):- Vozík se pohybuje plazivourychlostí (přibl. 2 km/h).Zobrazení v textovém poli (28):- Chybový kód X205

    Vypněte bzučák stisknutímresetovacího tlačítka (22)

    Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010 25

  • 3 PřehledIndikační jednotka

    Zobrazovací prvek Funkce Možné poruchyNápravaPrasklý žebrovaný klínovýřemen nebo uvolněné napětížebrovaného klínovéhořemenuVadný napínač žebrovanéhoklínového řemenuVadný kabel

    Vadný alternátorVadný regulátor dobíjení nebovypínací relé

    Ukazatel nabití (3)(červená)

    - Rozsvítí se v případě poruchygenerátoru.

    Zkrat na výstupu D+ indikačníjednotkyNedostatek oleje v klikovéskříniPřehřátý motor

    Použití nesprávného olejeVnitřní netěsnost v okruhumazacího olejeDoplnění motorového oleje

    (4) Ukazatel tlaku motor-ového oleje / ukazatel úrovněhladiny motorového oleje(červená)

    - Rozsvítí se a zazní bzučák připříliš nízkém tlaku oleje.- Pokud se v textovém poli(28) zobrazí také text Olej sezdvojenou šipkou mířící dolů,hladina motorového oleje jepříliš nízká. (zvláštní vybavení)Při aktivované funkci "ochranymotoru"*):- Vozík se pohybuje plazivourychlostí (přibl. 2 km/h).Zobrazení v textovém poli (28):- Chybový kód X202 při přílišnízkém tlaku oleje.- Chybový kód X201 a textOlej se zdvojenou šipkoumířící dolů při příliš nízkémtlaku oleje.

    Vypněte bzučák stisknutímresetovacího tlačítka (22)

    (5) Porucha elektrickéhoregulátoru(červená)

    - Rozsvítí se při elektricképoruše.V textovém poli (28) se zobrazíchybový kód.

    Vadný motor ventilátoru

    Vadný termostatický spínač

    Zanesený chladič vodyNetěsnost v okruhu chladicíkapalinyPříliš nízká hladina chladicíkapaliny

    (6) Ukazatel teploty chladicíkapaliny motoru(červená)

    - Rozsvítí se při dosaženípovoleného teplotního limitu.Po překročení teplotního limituzazní i bzučák.Při aktivované funkci "ochranymotoru"*):- Vozík se pohybuje plazivourychlostí (přibl. 2 km/h).Zobrazení v textovém poli (28):- Chybový kód X204 Vypněte bzučák stisknutímresetovacího tlačítka (22)

    26 Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • Přehled 3Indikační jednotka

    Zobrazovací prvek Funkce Možné poruchyNáprava(7) Omezení výšky zdvihu(funkce / chyba)(zelená / červená)(zvláštní vybavení)

    - Rozsvítí se zeleně přidosažení zvolené výšky zdvihu- Rozsvítí se červeně v případěporuchy systému snímačů

    Vadný systém snímačů

    Bezodkladně proveďteregeneraci filtru částic.

    (8) Chyba filtru částic(červená)

    -Rozsvítí se při aktivaci řídicíhosystému filtru pevných částic,pokud doba zatížení filtručástic přesáhne 8,5 h.- V případě poruchy řídícíhosystému filtru pevných částicdále zní bzučák a v textovémpoli (28) se zobrazí chybovýkód. Vozík bude pohybovatpouze plazivou rychlostí (přibl.2 km/h).

    Porucha řídicího systému filtručástic.

    (9) Absorpce vibrací(žlutá)(zvláštní vybavení)

    - Rozsvítí se, je-li zapnutaabsorpce vibrací zvedacíhostožáru

    Odčerpejte vodu z palivovéhofiltru(10) Voda v palivovém filtru

    (žlutá)(zvláštní vybavení)

    - Rozsvítí se v případě nash-romáždění vody v palivovémfiltru- Rozsvítí-li se výstražnákontrolka na více než 5 sekund,zní bzučák

    Vypněte bzučák stisknutímresetovacího tlačítka (22)

    (11) Ukazatel mikrofiltruhydraulického oleje(žlutá)(zvláštní vybavení)

    - Rozsvítí se, pokud tlakovéfiltry vyžadují údržbu.

    Mikrofiltr je zanesený, vyměňteho

    (12) Ukazatel úrovně hladinypro nádrž na naftu, LPG /výměnné válce nebo nádržna CNG(zelená nebo červenáv závislosti na úrovni hladinypaliva)

    Zobrazuje aktuální hladinupaliva v nádrži na naftu,aktuální hladinu v nádrži naLPG / výměnných válcích neboaktuální hladinu v nádrži naCNG.

    (13) Symbol "filtru částic" - Rozsvítí se, pokud je aktivnířídicí systém filtru částic.(14) Symbol bez funkce

    (15) Symbol "překročeníservisního intervalu"

    Je-li počet provozních hodindo další údržby nižší neboroven nule, symbol bude přikaždém nastartování vozidla10 sekund blikat a poté budesvítit nepřerušovaně.

    Displej lze resetovat pouzepomocí diagnostickéhoprogramu.

    Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010 27

  • 3 PřehledIndikační jednotka

    Zobrazovací prvek Funkce Možné poruchyNáprava

    (16) Symbol provozníchhodin

    Svítí při počítání provozníchhodin (pouze při zapnutémzapalování a otáčkách motoruvyšších než 300 ot./min).

    (17) Ukazatel provozníchhodin

    Zobrazuje počet provozníchhodin vozíku. Tento ukazateleviduje počet provozníchhodin vysokozdvižného vozíkua upozorňuje na potřebuprovedení kontrol a údržby.

    Při výměně vadné indikačníjednotky se musí zaznamenatpočet provozních hodin.Připevněte údaje na lisovanémpásku vedle indikační jednotky.Novou indikační jednotku jerovněž možné aktualizovatpozději.

    (18) Symbol bez funkce

    (19) Ukazatel hodin(dopoledne/odpoledne)

    12hodinový formát:am = dopolednepm = odpoledne

    Návrat ke 12hodinovémuzobrazení je možný pomocídiagnostického programu.

    (20) Symbol bez funkce

    (21) Funkční tlačítko- Nastavení času- Rolování chybovýmizprávami

    (22) Resetovací tlačítko

    - Nastavení času- Rolování chybovýmizprávami- Vypnutí výstražného bzučáku

    (23) Ukazatel času24hodinový displej Nastavi-telný pomocí tlačítek (21) a(22).

    Návrat ke 12hodinovémuzobrazení je možný pomocídiagnostického programu.

    (24) Symbol "Nestartujtemotor"

    - Rozsvítí se při zastavenímotoru. (Blok zabraňujícíopakovanému startování jeaktivní a motor nelze znovunastartovat).

    Zapalování nechte vždyzapnuté, dokud symbolnezhasne.Pak zkuste znovu spustitmotor.

    (25) Symbol "parkovacíbrzdy"

    - Rozsvítí se, pokud jeaktivována parkovací brzda.

    (26) Symbol "provozníchhodin do další údržby"

    Po zapnutí zapalování zobrazípole (17) počet provozníchhodin do další údržby (hodinyse odpočítávají).Rozsvítí se symbol (26).Po 5 sekundách symbol (26)zhasne a indikátor (17) seautomaticky přepne na početprovozních hodin vozíkua začne blikat symbol počtuprovozních hodin (16).

    28 Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • Přehled 3Indikační jednotka

    Zobrazovací prvek Funkce Možné poruchyNáprava(27) Symbol "Není zapnutbezpečnostní pás"(zvláštní vybavení)

    - Rozsvítí se, pokud nebylzapnut bezpečnostní pás Zapněte si bezpečnostní pás.

    (28) Textové poleSlouží jako pole pro zobrazeníchybového kódu a stavu nabitíbaterie filtru částic (v řádku 1).

    Zobrazení stavu nabití baterie:- 0 symbolů plných => filtr částicje čistý- 11 symbolů plných => filtrčástic je zanesený

    (29)Symbol "určení polohyzvedacího stožáru"(zvláštní vybavení)

    Rozsvítí se po aktivaci funkce"určení polohy zvedacíhostožáru".

    (30) Displej Slouží pro zobrazení textu asymbolů(31) Ukazatel podtlaku vevzduchovém filtru(žlutá)

    - Rozsvítí se při nadměrnémznečištění vzduchového filtru.

    Znečištěný vzduchový filtrvyměňte.

    (32) Ukazatel úrovně hladinychladicí kapaliny(žlutá)

    - Rozsvítí se, je-li hladina chla-dicí kapaliny pod minimem.Při aktivované funkci "ochranymotoru"*):- Vozík se pohybuje plazivourychlostí (přibl. 2 km/h).Zobrazení v textovém poli (28):- Chybový kód X203

    Doplňte chladicí kapalinu.

    Ukazatel žhavicí svíčky (33)(žlutá)

    Funkce je k dispozici pouzeu vozíků na naftu:Rozsvítí se při zahřívánížhavicích svíček a potézhasne.Bliká při výskytu poruchymotoru nebo řídicí jednotky.

    Určete chybu pomocí diagno-stického programu.

    Kontrolka poruchy plynovéhosystému (34)(červená)

    Funkce je k dispozici pouzeu vozíků na LPG:- Rozsvítí se při chyběv plynovém systému.

    Určete chybu pomocí diagno-stického programu.

    (35) Výstražná kontrolkaporuchy motoru(žlutá)

    - Rozsvítí se, pokud jedetekována chyba řídicíjednotkou motoru.

    Určete chybu pomocí diagno-stického programu.

    *) Funkce "ochrany motoru" (zvláštní vybavení) lze odpojit pomocí diagnostického programu.Obraťte se na svého autorizovaného dodavatele.

    Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010 29

  • 3 PřehledPřepínací panel

    Přepínací panel

    1 Přepínací panel v pravé horní části kabinyřidiče s následujícími položkami:

    2 Vnitřní osvětlení3 Standardní nebo horní osvětlení4 Poloha pracovních světlometů 1/25 Poloha pracovních světlometů 3/4 nebo 5/66 Poloha pracovních světlometů 7/87 Stěrač předního skla – zapnutí a vypnutí ne-

    přetržitého provozu (režim přerušovanéhoprovozu a ostřikovací systém je vždy aktivo-vaný)

    8 Stěrač zadního okna – režim přerušovanéhoprovozu nebo zapnutí a vypnutí nepřetrži-

    tého provozu (ostřikovací systém je aktivo-vaný)

    9 Stěrač střešního skla – režim přerušova-ného provozu nebo zapnutí a vypnutí ne-přetržitého provozu (ostřikovací systém jeaktivovaný)

    10 Výstražné světlo11 Spouštěcí spínač filtru částic12 Spínač zastavení a resetování filtru částic13 Změna kontrolky poruchy systému filtru

    částic14 Majáček nebo blikající majáček15 Vyhřívání zadního okna nebo jiný speciální

    spínač

    UPOZORNĚNÍ

    Funkce přepínacího panelu a umístění jednot-livých spínačů se mohou lišit v závislosti naverzi. Řiďte se podle symbolů na spínačích.

    30 Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • 4

    Ovládání

  • 4 OvládáníStandardní vybavení

    Pokyny k záběhu vozíkuS vozíkem lze ihned plynule jezdit. Vyhnětese ale vysokému dlouhodobému zatížení pra-covní hydrauliky i jízdního pohonu v průběhuprvních 50 hodin provozu. Před prvním uve-dením do provozu a po každé výměně kol semusí dotáhnout upevnění kol. Poté nejpozději

    po 100 hodinách provozu. Upevnění kol seutahuje do kříže utahovacímmomentem:

    vpředu: 170 Nm

    vzadu: 460 Nm

    Kontroly před uvedením do provozuProve-deno

    motor

    Zkontrolujte hladinu paliva

    Zkontrolujte hladinu motorového oleje

    Kontrola hladiny chladicí kapaliny

    Rám podvozku

    Zkontrolujte tlak v pneumatikách

    Hydraulika

    Hydraulický systém: kontrola hladiny oleje

    Standardní vybaveníNastavení sedadla řidiče

    VÝSTRAHA

    Nesprávné nastavení sedadla může řidiči způsobitzdravotní potíže se zády. Ovládací prvky pronastavení sedadla řidiče by se neměly používatběhem provozu.Před uvedením vozíku do provozu a při každévýměně řidičů nastavte sedadlo podle váhy řidičea zkontrolujte, zda je nastavení řádně provedeno.V dosahu řidiče neukládejte žádné předměty.

    32 Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • Ovládání 4Standardní vybavení

    Podélné nastavení

    1

    2d3921352

    Zatáhněte za páku (2) nahoru.

    Sedadlo řidiče posuňte na kluzných ko-lejnicích dozadu nebo dopředu, aby řidičzaujímal co nejlepší polohu vzhledem k vo-lantu a pedálům akcelerátoru.

    Páku nechte zapadnout na místo.

    Nastavení opěradla sedadlaZatáhněte za páku (1) nahoru a přidržte ji.

    Posuňte opěradlo zad sedadla směremvzad, až naleznete pohodlnou polohu prosezení.

    Uvolněte páku (1).

    Nastavení bederní opěry (zvláštnívybavení)

    d3921353

    3

    45

    6

    Otáčejte knoflíkem (3) dokud nedosáhnetepohodlné polohy pro sezení.

    Otáčejte ve směru hodinových ručiček:bederní opěrka se vyklene směrem ven.

    Otáčejte proti směru hodinových ručiček:bederní opěra se vrátí do výchozí polohy.

    Nastavení sedadla podle hmotnostiřidičeOtáčejte nastavovacím kolečkem (5) anastavte pérování sedadla podle váhyřidiče.

    Rozsah nastavení se pohybuje mezi 50 kg a130 kg a lze ho přečíst na indikátoru rozsahunastavení (4).

    Otáčením proti směru hodinových ručičekhmotnost snižte.

    Otáčením po směru hodinových ručičekhmotnost zvyšte.

    Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010 33

  • 4 OvládáníStandardní vybavení

    Nastavení úhlu sedadla (zvláštnívybavení)Zvedněte tlačítko (6).

    Sedadlo se pohybuje do požadované polohyvyvinutím tlaku na povrch sedadla nebonaopak snížením tlaku na povrch sedadla.

    Nastavení hloubky sedadla (zvláštnívybavení)Zvedněte tlačítko (9).

    Sedadlo lze přemístit do požadované polohyposunutím povrchu sedadla dopředu nebodozadu.

    Nastavení prodloužení opěradla zad(zvláštní vybavení)Zatlačte prodloužení opěradla zad (7)dovnitř nebo ho naopak vytáhněte ven,abyste dosáhli konkrétního nastavení.

    Spuštění vyhřívání sedadla (zvláštnívybavení)Přepněte přepínač (8) do polohy zapnutonebo vypnuto.

    Nastavení výšky sedadla (zvláštnívybavení)Nahoru:

    34 Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • Ovládání 4Standardní vybavení

    Zvedejte sedadlo, dokud neuslyšíte zaklap-nutí.

    Dolů:

    Spouštějte sedadlo až se zastaví, potéklesne do nejnižší polohy.

    UPOZORNĚNÍ

    Dlouhé sezení je velká zátěž pro páteř. Zkusteji vykompenzovat pravidelným jednoduchýmcvičením.

    Nastavení loketní opěrky sedadla řidiče

    UPOZORNĚNÍ

    Loketní opěrka na sedadle řidiče se auto-maticky zvedá tlakem pružiny po povolenípojistného šroubu (1).

    d3921416

    1

    2

    34Sedněte si na sedadlo pro řidiče a povolte

    pojistný šroub (1).

    Loketní opěrku (3) tlačte proti tlaku pru-žiny, dokud nezaujme polohu, která budepro ruku pohodlná.

    Utáhněte pojistný šroub (1).

    Povolte pojistný šroub (2) a zatlačte loketníopěrku (3) dopředunebodozadu, dokudne-máte ovládací páky (4) snadno přístupné.

    Utáhněte pojistný šroub (2).

    Nástup do vozíku a výstup z vozíku

    VÝSTRAHA

    Při nástupu do vozíku a výstupu z vozíkumůže dojítke zranění nohou nebo zad.Nastupujte do vozíku a vystupujte z vozíku vždyčelem k vozíku.

    Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010 35

  • 4 OvládáníStandardní vybavení

    UPOZORNĚNÍ

    Při nástupu a výstupu nepoužívejte jako oporuvolant nebo ovládací páky.

    Používejte rukojeť (1) (zvláštní vybavení)nebo podélnou konzolu (2) a schůdek (3).

    Nastavení sloupku řízení

    NEBEZPEČÍ

    S otevřeným upínacím šroubem nelze zaručitbezpečné řízení.Sloupek řízení nastavujte jen na zastavenémvozidle.

    Úprava úhlu

    t3921369

    1

    2

    Odšroubujte upínací šroub (2) proti směruhodinových ručiček.

    Volantem (1) otočte do požadované polohy.

    Upínací šroub (2) znovu utáhněte ve směruhodinových ručiček.

    Nastavení výškyOdšroubujte upínací šroub (2) proti směruhodinových ručiček.

    Nastavte volant (1) do požadované polohyzatlačením dopředu nebo dolů.

    Upínací šroub (2) znovu utáhněte ve směruhodinových ručiček.

    36 Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • Ovládání 4Standardní vybavení

    Nastavení času

    UPOZORNĚNÍ

    Čas se zobrazuje ve 24hodinovém formátu.Pomocí diagnostického zařízení lze změnitna 12hodinový formát. Obraťte se na svéhoautorizovaného dodavatele.

    Stiskněte současně tlačítko (2) a (3)po dobu 3 sekund.

    Hodiny v zobrazení času (1) blikají.

    UPOZORNĚNÍ

    Nastavení hodin nebo minut lze provéstpostupně pomocí tlačítka (2) nebo rychlepodržením stisknutého tlačítka.

    K nastavení hodin stiskněte tlačítko (2).

    K potvrzení nastavení hodin stisknětetlačítko (3).

    nyní bliká ukazatel minut

    K nastavení minut stiskněte tlačítko (2).

    K potvrzení nastavení minut stisknětetlačítko (3).

    Bezpečnostní pás

    Připevnění bezpečnostního pásu

    NEBEZPEČÍ

    Pokud řidič opustí vozidlo bezdozoru, hrozí nebezpečí ohroženíživota.Proto musí mít při řízení vozidlavždy připnutý bezpečnostní pás!Bezpečnostní pás je určen pouze projednu osobu.

    VÝSTRAHA

    Je nutné zajistit dokonalou funkčnost bezpečnost-ního pásu.Proto by neměl být překroucený, zachycený nebozamotaný. Zajišťovací otvor a navíječ bezpečnost-ního pásu by měly být chráněny před cizími tělesy,poškozením a znečištěním.

    Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010 37

  • 4 OvládáníStandardní vybavení

    UPOZORNĚNÍ

    Kabiny řidičů s pevnými zavřenými dvířkynebo dvířky na západku vyhovují bezpeč-nostním požadavkům na zádržné systémy.Bezpečnostní pás lze použít navíc. Musí všakbýt připevněn při jízdě s otevřenými neboodstraněnými dveřmi. Dveře z PVC nelze po-važovat za zádržný systém. U vozíků s funkcí"snižování rychlosti" je nutné používat be-zpečnostní pás i při snížené rychlosti.

    Automatický blokovací mechanizmus bránívytahování pásu při pohybu průmyslovéhovozíku na strmých svazích. Pás pak nelzevytáhnout z navíječe. Chcete-li automatickýblokovací mechanismus uvolnit, opatrněvozidlo posuňte, aby již nebylo pod úhlem.

    Při používání vozíku (např. řízení, obsluzezvedacího sloupu atd.) by měl řidič sedětco nejvíce vzadu, aby měl záda opřená o opě-radlo sedadla. Při běžném používání vidlico-vého vysokozdvižného vozíku poskytuje au-tomatický blokovací mechanismus navíječebezpečnostního pásu dostatečnou volnostpohybu.

    d3921415

    3

    2

    15

    4

    Vytáhněte plynulým pohybem bezpeč-nostní pás (1) z navíječe vlevo.

    Pás si položte přes klín, nikoli přes břicho.

    Jazyk přezky (2) nechte zapadnout dozámku bezpečnostního pásu (4).

    Zkontrolujte napnutí bezpečnostního pásu.

    Bezpečnostní pás musí těsně přiléhat k tělu.

    Rozepnutí bezpečnostního pásuStiskněte červené tlačítko (5) na zámku (4).

    Rukou pomalu vraťte přezku (2) zpětdo navíječe (3).

    UPOZORNĚNÍ

    Automatický blokovací mechanismusse může spustit, pokud se bezpečnostní pásnavíjí příliš rychle a přezka narazí do krytu na-víječe. Bezpečnostní pás pak nelze vytáhnoutběžnou silou.

    38 Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010

  • Ovládání 4Standardní vybavení

    Trakční motor (dvoupedálovéovládání)

    Startování motoru

    NEBEZPEČÍ

    Nebezpečí otravy!Motor nenechávejte běžet v nevětra-ných prostorách.

    UPOZORNĚNÍ

    Je-li to možné, vyhněte se častému startovánímotoru a krátkým přestávkám, aby spalovacímotor udržel svou provozní teplotu. Častéspouštění chladného motoru způsobuje jehoopotřebení.

    Ovládací páka (joystick) musí být v neut-rální poloze.

    Posaďte se na sedadlo řidiče.

    Zapněte si bezpečnostní pás.

    Položte obě nohy na pedály akcelerátoru(3).

    Otáčejte pákou parkovací brzdy (1) vesměru hodinových ručiček, dokud neza-padne.

    Zabrzděte parkovací brzdu (motor lze starto-vat pouze se zabrzděnou parkovací brzdou).

    Do spínače zapalování a spouštění vložteklíč zapalování (2) a otočte jím z nulovépolohy do polohy "I".

    Tím se zapne elektrický systém.

    Návod k obsluze – 393 807 10 16 CS – 10/2010 39

  • 4 OvládáníStandardní vybavení

    Podívejte se na indikační jednotku (4).

    UPOZORNĚNÍ

    Indikační jednotka provede po zapnutí elek-trické soustavy automatickou kontrolu.Všechny displeje se rozsvítí na přibližně 2 se-kundy a na 5 sekund se v poli displeje (10) in-dikační jednotky (4) zobrazí počet provozníchhodin do další údržby. Symbol (13) zůstaneběhem této doby rozsvícený. Po 5 seku