direkt 4 priručnik - klett · web views takvim tekstovima u word formatu vjerujemo da smo vam...
TRANSCRIPT
Poštovane profesorice, poštovani profesori njemačkog jezika,
Raduje nas što ste u našem udžbeniku
DIREKT 4
Veljko Dunjko, Beata Cwikowska, Beata Jaroszewicz, Anna Wojdat - Niklewska
kojeg je Ministarstvo znanosti, obrazovanja i športa odobrilo je za uporabu u 4. razredu strukovnih škola, prepoznali suvremen, zanimljiv i pouzdan udžbenik njemačkog jezika jedne od vodećih svjetskih izdavačkih grupa specijaliziranih za učenje stranih jezika Klett Verlag.
Udžbenički niz DIREKT 4 se sastoje od:
1 Udžbenik s CD-om (172 str.)2 radne bilježnice (116 str.)3. materijala za nastavnika na CD-u
Posebnu praktičnu vrijednost udžbeničkog niza DIREKT 4 predstavljaju:
- naglašeni komunikativni pristup
- teme bliske iskustvu učenika
- raznolik i poticajan slušni materijal
- bogatstvo i raznolikost tema, pojedinačnih tekstova i vježbi usklađen s obrazovnim ishodima
te ispitnim katalogom za Državnu maturu MZOS-a na osnovnoj i višoj razini
- suvremeni metodičko-didaktički instrumentarij
- intenzivno poticanje jezične kreativnosti
- usmjerenost na govornu kreativnost i intenzivnu aktivnu uporabu
svih jezičnih vještina u očekivanim komunikacijskim situacijama
Direkt 4 jasno se oslobađa tradicionalne udžbeničke fiksiranosti na pisane tekstove – on uz bogati slikovni materijal, u svojoj cijeni, kao sastavni dio udžbenik, učenicima i profesorima nudi brižno koncipirani CD.
UDŽBENIK
Udžbenik na pregledan, razumljiv, i poticajan način obrađuje četrnaest tematskih cjelina (Mensch, Wohnen, Schule, Arbeit, Familie und Freunde, Essen, Einkaufen, Reisen, Kultur, Sport, Gesundheit, Technik, Umwelt, Politik na 172 stranice. Na početku svake cjeline stoji uvodna stranica sa slikovnim materijalom koji vizualno uvodi u novu temu, a ispod nje se jasno navode sadržaji koji će se obrađivati (podijeljeni prema jezičnim vještinama na: Hörverstehen, Leseverstehen, Schreiben i Sprechen, dok se u petoj cjelini Wiederholung vor dem Abitur sistematski ponavljaju semantička polja 14 tematskih cjelina.. Ovakav koncept udžbenika olakšava učeniku snalaženje i doprinosi razvidnosti i jasnoći teme i konkretnih ciljeva. Slika na početnoj stranici svake nove teme (str. 5, 17, 29, 41, 53, 65, 77, 89, 101, 113, 125, 137,149, 161) u svakoj se fazi rada na tekstu može koristiti kao uvijek novi vizualni poticaj za različite didaktičke svrhe (npr. za izradu asociograma uz neku temu ili situaciju).
Teme se u ovom udžbeniku ne obrađuju samo kroz svakodnevne, učenicima bliske situacije, upotrebljive u njihovom načinu života, te na taj način potiču i pospješuje interes učenika za daljnji rad, već se od početka školske godine učenici senzibiliziraju da svaki sat zapravo znači doprinos njihov pripremi za Državnu maturu. Učenici će prema uvodu, odnosno prema postavljenom tekstu vježbe na njemačkom jeziku prepoznati koja se vrsta jezične kompetencije njome usavršava (u Direkt 1 do Direkt 3 ova je informacija o vrsti jezične kompetencije bila ekplicitno navedena uz svaku vježbu), te će se s vremenom početi u praksi primjenjivati strategije za njihovo rješavanje. Nove ili ključne riječi u pojedinoj su vježbi navedene u posebnom okviru, što ih dodatno ističe te olakšava njihovo usvajanje.
Vježbe u udžbeniku i audio materijal međusobno su isprepleteni te potiču učenike da o svakoj temi izraze svoje mišljenje, svoje neslaganje ili pak prihvaćanje. U okviru svake teme učenika se na njemačkom jeziku u vježbama imenovanim kao „gelenkte Gespräche“ potiče da u interakciji sa nastavnikom, ili svojim školskim kolegom (nastavnik i školski kolega u vježbi fungiraju kao „Prüfende“ vodi razgovor s nekom osobom na određenu sadržajnu ili komunikacijsku temu, kroz koji on praktično primjenjuje upravo usvojene nove jezične strukture te ih uvježbava. Kao i udžbenici Direkt 1 – Direkt 3, i udžbenik Direkt 4 pridaje naročitu pozornost govoru. Za razliku od prva tri udžbenika, udžbenik Direkt 4 nema posebnu rubriku „fonetika“ niti zelene stranice „Blitz Grammatik“ budući da se računa da u ovoj završnoj fazi učenicima nije potrebna fragmentarna eksplikacija fonetike i gramatike, već je učenik upućen da, osjeća li potrebu, konsultira druge vanjske izvore znanja, te da u njima samostalno ili u suradnji s profesorom potraži odgovore na eventualno otvorena pitanja ili na pitanja na koja u sklopu svoga rada ili priprema za Državnu maturu želi staviti težište.
Udžbenik Direkt 4 nema njemačko-hrvatski abecedni popis riječi na kraju knjige, već se na na kraju svake od 14 tematskih cjelina u udžbeniku pod nazivom „Wiederholung vor dem Abitur“ nalazi popis ključnih riječi značenjskih polja pojedine teme. Na taj način će učenik ponoviti ili usvojiti pojedine riječi koje će mu pomoći u receptivnom smislu pri Hör- und Leseverstehen, ili će mu u produktivnom smislu biti od pomoći pri pisanju eseja i mogućem usmenom dijelu državne mature.
VAŽNO: Udžbenik DIREKT 4 je u neku ruku KATALOG tema, obilja vježbi i tekstova različitih zahtijevnosti. Samo se po sebi razumije da nastavnik ne može, ne mora niti ne treba sve vježbe proraditi sa svi učenicima. Nastavnik će prema sastavu razreda, njihovim mogućnostima i potrebama (npr. broju kandidata za pojedinu razinu Državne mature) varirati intenzitet i dubinu sadržaja svake pojedine teme. Jednostavnije će vježbe raditi s učenicima skromnijeg znanja koji ne idu na Državnu maturu iz stranog jezika, zahtjevnije će obraditi u paru, u skupini ili samo s najboljim učenicima. Ne brinite! Sve se vježbe ne mogu, niti ne trebaju obraditi sa svim učenicima, čak niti s najboljima. Ne zaboravite – Weniger ist mehr! Poučavajte ciljano i koncentrirano vodeći računa o očekivanjima ispita i mogućnosti i potrebama učenika.
STRUKOVNI SADRŽAJI
Nakon svake lekcije učenicima se na plavim stranicama pod naslovom „Jobs und Berufe“ nude dodatni strukovni sadržaji koji se proširuju i nadograđuju kroz zajednički, ali i samostalni te grupni istraživački rad. Uz svaku je tematsku cjelinu predviđen projekt, kroz koji učenici, uz konkretne i jasne naputke i smjernice, proširuju i diferenciraju svoj specifični strukovni vokabular i primijenjuju usvojene jezične i gramatičke sadržaje.
Kroz različite projekte učenici dolaze do traženih informacija o vlastitom zanimanju, njegovom razvoju i mogućnostima koje ono nudi, ponudi radnih mjesta za svoja zanimanja, usvajajući pritom osnovni vokabular struke primjenjiv u svakodnevnom životu. Učenici na temelju dobivenih osnovnih informacija i uputa samostalno nadograđuju svoja znanja o strukovnim sadržajima, te ih primijenjuju u kreiranju dijaloga i diskusija na zadanu temu. Takav način rada i usvajanja novih informacija o struci (oslobođen neučinkovitih i nepoticajnih dugačkih i preteških tekstova), u kojem učenici s pojačanom usredotočenošću motivacijom koriste računala) djeluje na učenike motivirajuće i osigurava dugoročna znanja, a nastavniku omogućava da istovremeno radi s vrlo heterogenim razredima u kojima su istovremeno zastupljene različite struke (učenici različitih zanimanja na istim vježbama transferiraju različite tematske sadržaje koje se tiču upravo njihove struke i njihovog zanimanja.
RADNA BILJEŽNICA
Sve jezični i gramatički sadržaji dodatno se utvrđuju kroz raznolike, razumljive i komunikacijski orijentirane vježbe u radnoj bilježnici (116 stranica), pri čemu se koristi i audio materijal s CD-a, koji se kao prilog nalazi u udžbeniku Zastupljeni su vrlo raznoliki tipovi zadataka kroz koje učenici, na osnovu primjera, s lakoćom uvježbavaju nova znanja, neopterećeni metajezičkim terminima.
CD
Audio CD svojim tekstovima i dijalozima (isprepletenim sa sadržajima u udžbeniku i radnoj bilježnici) omogućuje učeniku da provjeri sposobnost razumijevanja, kao i da samostalno kreira govorne situacije uz određenu temu.
CD s materijalima za nastavnika
Za nastavnike smo uz udžbenički niz DIREKT 4 pripremili i CD s materijalima za nastavnike koji će Vam biti od pomoći kod neposrednog pripremanja nastave.
da ponove slušni tekst i napregnu se da uz vlastite strategije pokušaju a ne služeći se, između ostalog, čitanjem transkribiranih slušnih tekstova.
Budući da je četvrta godina srednje škole završna godina, učenici bi se trebali u slušnom razumijevanju osloniti na vlastite strategije i napregnuti da pokušaju razaznati sadržaj teksta slušajući ga po potrebi i više puta, ne oslanjajući se na čitanje transkripcija. Budu li i nakon više pokušaja pri tome neuspješni, pri ruci će im biti nastavnik koji će ih podsjetiti ili ciljanu ukazati na neku strategiju slušanja, a po potrebi pomoći pri odgonetavanju kakvog zahtjevnijeg izraza (pri čemu je jedna od dobrih tehnika npr. upisivanje dotičnog izraza onako kao se „čuje“ i zapisanog kako učenik misli da se piše u neku od njemačkih tražilica na internetu, pa će onda učenik pronaći ili neće potvrdu svoje pretpostavke). Npr. napisati će možda Kölner Don, a tražilica će ga pitati: da li ste mislili Kölner Dom?
S takvim tekstovima u WORD formatu vjerujemo da smo Vam ponudili maksimalnu fleksibilnost te da ćete s lakoćom za svaki sat oblikovati Vašu neposrednu pripremu (već prema tjednom broju sati), stavljajući različite naglaske na materijal koji nude udžbenik i radna bilježnica, vodeći se uvijek osnovnim načelom da izbor u zahtijevnosti i količini jezičnog materijala prilagodite znanju, potrebama i sposobnostima vaše ciljne skupine, odnosno razrednog odjela i svakog pojedinog zanimanja. Pri tome ćete sadržaj teme podijeliti na broj sati koji ste za nju predvidjeli, po potrebi dodajući vlastiti materijal i prijedloge, te dodajući Vaše pedagoško-didaktičke detalje i očekivanja u skladu sa standardom pedagoške dokumentacije (kao prijedlog za naslovnu stranicu neposredne pripreme za nastavu u nastavku ovog teksta ćete pronaći obrazac koji ćete prilagoditi očekivanjima pedagoške
službe za ovu školsku godinu; u tehničkom smislu možete one natuknice koje se odnose upravo na određeni sat, podebljati ili na neki drugi način označiti). Za moguće pojedinačne upite nastavnika o dodatnim ili specifičnim pedagoško-didaktičkim mogućnostima našeg udžbeničkog niza, rado Vam stoji na raspolaganju naš urednički tim.
Zvučne vježbe (ako su npr. za ciljanu skupinu prebrze) možete izgovoriti Vi ili bolji učenici iz razreda polaganije koristeći se ispisom tekstova na CD-u za nastavniku. Isto tako možete za učenike i kopirati cijele tekstove ili dijelove tekstova, označiti im ključne riječi, ili na drugi način inervenirati te im ponuditi i pisani tekst, kako biste poboljšali njihovo usvajanje gradiva.
U dijelu JOBS UND BERUFE pokušajte na primjeren način u svakom trenutku povezati
općejezično znanje s očekivanjima stručnog poslovnog svijeta, prožimajući kroz sve sadržaje
zanimanje za koje se učenici obrazuju. Vjerujemo da ćete u udžbeniku, CD-u uz udžbenik te
radnoj bilježnici pronaći mnoštvo zanimljivog materijala koje ćete optimalno prilagoditi
potrebama učenika, ne zanemarujući pri tome i bogatu ponudu materijala u radnoj
bilježnici. Koncept udžbeničkog niza je takav, da od učenika u svakom trenutku traži da
uz upute u udžbeniku uz pomoć nastavnika sam sudjeluje i sam segmentira nove informacije i
nova znanja tražeći sadržaje u opće dostupnim tiskanim i elektronskim medijima. Izborom
najnovijih tekstova i pribavljanjem najnovijih slikovnih materijala (koje se na velikom broju
mjesta mogu besplatno „skinuti“ s interneta za osobne ili pedagoške potrebe, Vi i Vaši učenici
uvijek ćete biti u korak s vremenom prožimajući sadržaje iz udžbenika s najnovijim
gospodarskim kretanjima.
PREDNOSTI UDŽBENIČKOG NIZA DIREKT 4
Udžbenički niz Direkt 4:
- je usklađen s propisanim nastavnim planom i programom MZOS-a
- je u potpunosti usklađen sa suvremenom metodologijom i ciljevima nastave njemačkog
jezika, te aktualnim didaktičkim strategijama
- odgovara interesima učenika i očekivanjima ispitnih postignuća odabirom tema i leksika
- jednakopravno zastupa i potiče sve jezične vještine s naglaskom na govorenju, odnosno
komunikaciji
- predstavlja optimalno rješenje, jer glavnu ulogu u nastavnom procesu daje učeniku,
potičući ga da maksimalno iskoristi svoje individualne prednosti
- potiče učenika na samostalan i timski projektni i istraživački rad
- omogućava učeniku da kroz vlastitu kreativnost usvaja nova znanja i primijenjuje ih u
stvarnim životnim situacijama
- svaki učenik uz udžbenik dobija opsežan i zanimljiv audio materijal koji na različite
načine može koristiti i kod kuće razvijajući tako konstantno različite strategije
slušnog razumijevanja
- profesori njemačkog jezika će već prema uputi uz svaku vježbu u udžbeniku i radnoj
bilježnici s lakoćom prepoznati i primijeniti odgovarajuće metodičko-didaktičke scenarije,
optimalno oblikujući svaki nastavni sat prema potrebama i mogućnostima učenika, potičući
uvijek iznova kreativnu primjenu svih jezičnih vještina
- svaki profesor koji u Direkt-u prepozna suvremeni udžbenik prikladan za njegovu
ciljnu skupinu, dobiti će do početka školske godine CD s nastavnim pripremama, koje po
potrebi može dopuniti vlastitim sadržajima
DODATNI IZVORNI MATERIJALI KLETT VERLAG-a
Sadržaji iz udžbeničkog niza DIREKT 1 – DIREKT 4 optimalno se mogu kombinirati s velikim brojem prikladnih naslova u izdanju Klett Verlaga ili PONS-a – npr. Blick auf Deutschland (Landeskunde Deutschland), Dreimal Deutsch (Landeskunde Deutschland-Österreich-Schweiz), Visuell (Alltagsbilder für DaF), 30 Stunden Deutschland (Grundwissen über Deutschland), Alltag in Deutschland (Materialien mit Übungen), Generation E (deutschsprachige Landeskunde im europäischen Kontext) … ili s nekim od tisuća naslova koje možete pronaći i na stranicama www.klett.de. i www.klett.hr
Radujemo se našoj suradnji. Dobrodošli u veliku Klett-ovu obitelj!
Radujemo se našoj suradnji u kojoj Vas vidimo kao dragocjenog partnera na prekrasnom i uzbudljivom putovanju učenja njemačkog jezika. Uz srdačan pozdrav, želimo Vam puno
uspjeha u Vašem radu.
Vaš
Klett Verlag d.o.o.
Domagojeva 15
10000 Zagreb
www.klett.hr
Schule Schuljahr:2010/11
STUNDENPLAN
Klasse: 4. Inhalt: Einführung
Behandlung des Themas
Festigung und Übung
Prüfung
Thema der Stunde:
LERNZIELE: (Kenntnisse)
Wortschatz Aussprache Grammatik
Situationsgerechtes Agieren: Produktion und Wahrnehmung der Sprechakte
1 wahrnehmen 2 kennenlernen 3 erlernen 4 verstehen 5 einüben
FUNKTIONSZIELE (Fertigkeiten):
Hören Sprechen Lesen Schreiben
1 formen 2 entwickeln 3 fortbilden 4 einüben 5 erforschen 6 bedenken
ERZIEHUNGSZIELE: Positive Eigenschaften im Hinblick auf
1 motivieren 2 aneignen 3 entwickeln
ARBEITSFORMEN MEDIEN SOZIALFORMEN
Zuhören Lehrbuch Plenum (Frontalunterricht)
Wiederholen / Nachahmen Arbeitsheft Paar – oder Partnerarbeit
Gespräch Folie Kleingruppenarbeit
Arbeit am Text Bilder / Poster Individuell
stilles Lesen Gegenstände
mündliches / schriftliches Üben CD – Spieler / CD KORRELATION
Spielen Tafel Kroatisch
Vorführen Musik
Fragen und Antwort Spiel Zeichnen
Geografie
Sonstiges
DIREKT 4Sadržaj
1. Mensch 5
2. Wohnen 17
3. Schule 29
4. Arbeit 41
5. Familie und Freunde 53
6. Essen 65
7. Einkaufen 77
8. Reisen 89
9. Kultur 101
10. Sport 113
11. Gesundheit 125
12. Technik 137
13. Umwelt 149
14. Politik 161
DIREKT 4
- je namijenjen učenicima strukovnih škola, poglavito onima koji se pripremaju za Državnu maturu
- sistematsko razvija 4 jezične vještine te omogućava ponavljanje vokabulara 14 tema na temelju tekstova za čitanje, slušnih tekstova, te vježbi za pisanje i govorenje
- sadrži sve tipove tekstova i vježbi, koje će učenici naći na Državnoj maturi
UVOD
Što ćete pronaći u udžbeniku Direkt 4?
Svaka od 14 lekcija u udžbeniku obuhvaća 12 stranica, od kojih 10 otpada na opći jezik, a na posljednje dvije plave stranice na kraju svake teme pod nazivom Jobs und Berufe općejezične teme se transferiraju na iskustveno i jezično područje karakteristično za poslovni svijet, odnosno vježbe su osmišljene tako da se referiraju na konkretno zanimanje odnosno struku za koju se učenici obrazuju.
Naslovna stranica svake pojedine teme sadrži informacije o vrstama tekstova te tipovima zadataka kao i opis semantičkog polja svake pojedine teme po podtemama.
Razumijevanje pisanog teksta i slušno razumijevanje
Nakon naslovne stranice, na sljedećih pet stranica pronaći ćete nekoliko pisanih i slušnih tekstova. Dodatne vježbe proširuju vokabular i olakšavaju razumijevanje sadržaja glavnih vježbi. Segment uvježbavanja pisanja pronaći ćete u radnoj bilježnici. U tim ćete vježbama pronaći različite ogledne sheme, dodatni jezični materijal te savjete za oblikovanje teksta. Vježbe za uvježbavanje govora (Gelenkte Gespräche i Beschreibung von Illustrationen und Meinungsäußerungen) s pripadajućim vokabularom nalaze se na 7. i 8. stranici unutar svake pojedine teme.
U malom rječniku Letzte Wiederholung vor dem Abitur, na 9. i 10. stranici unutar svake pojedine teme, sakupljen je vokabular za svaku pojedinu tamo, kako bi učenici mogli još jednom proraditi ključne riječi, izraze i sintagme povezane uz pojedinu temu.
Svaka tema je u radnoj bilježnici zastupljena na 8 stranica. Na 6. stranici unutar svake pojedine teme pronaći ćete na 6. stranici (nakon dvostrane vježbe za ponavljane vokabulara) stranicu za uvježbavanje ciljnog vokabulara, koja sadrži vježbe za ponavljanje i utvrđivanje težeg vokaburala.
1 MENSCH
Učenici u ovoj lekciji uče:
HÖRVERSTEHEN
- Aussagen der Jugendlichen zum Thema Kleidungsstile
- Aussagen der Jungs zum Thema Gefüle, und wie reagieren und zeigen sie Gefühle im Gegensatz zu Mädchen
LESEVERSTEHEN
- Interview mit Modeagenturbesitzerin zum Thema Schönheitsideale
- Artikel über Geschichte von einigen Kleidungsstücken
SCHREIBEN
- Umfrage: „Persönlicher Fragebogen“
- Anzeige in einer deutschen Zeitschrift (Kontaktaufnahme)
- persönlicher Brief: beantworte einen Brief von einer Teenagerin, den du im Jugendforum gelesen hast
SPRECHEN
- gelenkte Gespräche
(A) Gespräch in einer Mediothek und über Aussehen eines Kollegen
(B) Verbindung zu einer Internetbekanntschaft und Diskothekaufenthalt; (C) Verhandlung in Sache Piercing und Schwierigkeit neue Kontakte aufzunehmen / zu knüpfen
- Beschreibung von Fotos und Meinungsäußerung
LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR – Zielwortschatz
- Kontaktaufnahmen/knüpfungen
- Charaktereigenschaften und Verhalten
- Wie sieht sie / er aus?
- Wie ist sie / er angezogen?
- Alltagskleidung / -klamotten
- Typisch für Mädchen ...?
- Alltagsgefühle
1 Slušno razumijevanje: CD 2
Učenici slušaju tekst Jugendliche über ihr Aussehen, te odlučuju koje su izjave točne, a koje
netočne. U okviru će pronaći dodatni jezični materijal:
das Aussehen – izgled
den Stil ändern – promijeniti stil
sich anziehen – oblačiti se
aussehen wie ... – izgledati kao ...
2 Učenici još jednom slušaju zvučni zapis CD 2 te pridružuju pojedine odjevne predmete
osobi koja ga nosi: Anja, Sandra, Karina, Julia, Felix
3.A Slušno razumijevanje: CD 2; Pridruživaja iskaza pojedinoj osobi.
Dodatni vokabular:
der Geschmak – ukus, okus
erkennen (an + D) – prepoznati (po)
auffallen – upadati u oko, biti upadljiv
3.B Učenici opisuju vlastiti stil odijevanja koristeći se vokabularom iz prethodne vježbe.
4 Ova vježba predstavlja popis mogućih društvenih stereotipa kojih se odnose na ponašanje
i očekivanja djevojaka i mladića. Nakon provedene ankete nastavnik će komentirati
rezultate vodeći računa o tome da su društvene predrasude i stereotipi, premda
u društvu postoje, posve neopravdani te da ih je potrebno primijetiti, komentirati i
ukazati na njihovu pogrešnost i neodrživost. (npr.: Djevojčice rado sanjaju. (za razliku
od dječaka).
5 Slušna vježba CD 3 prema uputi.
6 A Učenici svrstavaju pozitivne i negativne emocije.
6 B Odgovaranje na pitanja uz korištenje vokabulara iz prethodne vježbe:
Dodatni vokabular:
sich verhalten – ponašati se
in einer Prüfung durchfallen – pasti ispit, ne položiti ispit
schief gehen – ići krivo, ne uspjeti (nešto napraviti)
7 Ženski ideal ljepote je vječna tema. Učenici mogu na internetu pronaći dodatni slikovni
materijal za: Marilyn Monroe, Kate Moss, Venus von Villendorf, te jednu aktualnu osobu
prema vlastitoj, ili društvenoj procjeni.
8 Razumijevanje čitanog teksta: Intervju s vlasnicom modne agencije na temu Schönheitsideale in unserer Gesellschaft. U strukturiranju teksta učenici uvrštavaju pitanja iz okvira ispod teksta na odgovarajuća mjesta a-f.
9 Neke manekenke izgladnjuju se za potrebe posla do krajnjih granica. Rasprava na temu Schlankheitswahn.
Dodatni vokabular:
der Schlankheitswahn – zaluđenost željom za mršavošću
sich zu Tode hungern – umirati od gladi
sich ernähren – hraniti se, jesti
10 Razumijevanje čitanog teksta: Welche Kledungsstücke machen Eltern nervös?
Dodatni vokabular:
unabhängig (von + D) – neovisan, neovisna, neovisno (o)
heftig – jako, snažno
der Widerstand – otpor, protivljenje
empört –ogorčeno, gnjevno
11 Razumijevanje čitanog teksta: Mode aus dem Gefängnis
12 Učenici izvješćuju o odjevnim predmetima i materijalima koje vole:
Ich mag … aus … .
Govor:
13 – 14 Uvježbavanje govora na temelju jezičnog i slikovnog materijala:
13 A Informationen suchen und geben
Während deines Aufenthaltes in Deutschland willst du eine CD aus der Mediothek benutzen. Im Gespräch mit dem Mediothekangestellten:
- erkläre die Situation,
- gib deine persönlichen Daten an,
- gib vorgesehene Aufenthaltszeit an.
- ich heiße ... / ich komme ...
- ein Berufspraktikum machen
- einen Sprachkurs besuchen
- in einer Studentenkneipe jobben
- für längere Zeit bleiben wollen
- in den Sommermonaten bleiben
Während deines Aufenthaltes bei deinem Freund in Berlin siehst du ein, dass er sein Aussehen vernachlässigt hat. Im Gespräch mit ihm:
- frag ihm nach dem Grund der Vernachlässigung,
- sag ihm, welche Problemlösungen möglich sind,
- schlag deine Hilfe vor,
(das Gespräch startet der Geprüfte)
- schlecht und unattraktiv aussehen
- sich etwas Neues kaufen
- zum Friseur gehen
- online interessante Klamotten aussuchen
- einen Einkaufsbummel zusammen machen
13 B Berichten
Während deines Aufenthaltes bei deiner Freundin in Dortmund benutzst du zusammen mit deiner Freundin oft das Internet. Ihr diskutiert über Internet-Bekanntschaften. Im Gespräch mit deiner Freundin erzähle:
- wie du eine Bekanntschaft per Internet gemacht hast,
- wie sie ausgelaufen ist,
- wie sie beendet hat.
- im Internet surfen
- jdn übers Internet kennen lernen
- viel über wichtige Probleme schreiben
- anonym bleiben
- Meinungen austauschen
- nicht mehr online sein
- Schluss machen (mit + D)
- sich persönlich treffen
Während der Ferien in Österreich bist du mit deinen Bekannten in die Disko gegangen. Erzähle deiner Freundin:
- wie die Jugendlichen angezogen waren,
- wie sie sich verhalten haben,
- was dich am meisten überrascht hat.
- extravagant / auffallend aussehen
- Bandklamotten tragen
- bunt gefärbte Haare haben
- gerne tanzen
- alle Jugendszenen waren repräsentativ
- allein tanzen
- Hip-Hop / Techno / Black Music / Reagge / Salsa tanzen
- Musik hören
- Spaß haben
- mehrere Tanzflächen
- Schülerausweise vorzeigen müssen
13 C Verhandeln
Deine Freundin aus Berlin will sich Piercing machen lassen. Du findest das unsicher. Im Gespräch mit ihr:
- sag ihr, warum das unanttraktiv ist,
- stimme ihren Argumenten nicht zu,
- schlag ein gemeinsames Treffen beim Spezialisten vor.
(das Gespräch startet der Geprüfte)
14 Izricanje vlastitog mišljenja na temelju slikovnog materijala:
15 Čitanje i uvježbavanje vokabulara
Letzte Wiederholung vor dem Abitur
Kontakte aufnehmen sklapati kontakte
Briefe, E-Mails schreiben pisati pisma, e-mailove
SMS verschicken slati SMS-ove
telefonieren (mit + D) telefonirati (s), razgovarati na telefonu s
anrufen (A) nazvati
sich mit Freunden treffen nalaziti/naći se s prijateljima
neue Kontakte schließen sklapati/sklopiti nove kontakte
über einen Chat/übers Internet jdn. kennen lernen upoznati nekoga preko chata/interneta
Skype-Kontakte haben imati kontakte na Skype-u
Charakterzüge und Verhalten – karakterne osobine i ponašanje
kooperativ kooperativan, koji rado surađuje
im Team arbeiten können moći raditi u timu
hilfsbereit spreman pomoći
gerne helfen rado pomagati
gesellig druželjubiv
viele Bekannte und Freunde haben imati puno poznanika i prijatelja
humorvoll šaljiv, komičan, koji ima smisao za humor
oft lachen često se smijati
sparsam štedljiv
Geld sparen štediti novac
offen otvoren
mit Menschen schnell in Kontakt kommen brzo doći u kontakt s ljudima
sportlich sportski
Sport treiben baviti se sportom
diplomatisch diplomatski
Konflikte lösen können moći riješiti/rješavati konflikte
naturliebend ljubitelj prirode
viel Zeit in der Natur verbringen provoditi puno vremena u prirodi
streitsüchtig svadljiv
sich oft und gerne streiten često i rado se svađati
kritisch kritičan
alles und alle kritisieren sve i svakoga kritizirati
pessimistisch pesimističan
alles schwarz sehen sve gledati crno
passiv pasivan
zu Hause hocken ostajati kod kuće
ängstlich bojažljjiv, strašljiv
immer Angst vor allem haben uvijek se svega bojati
unentschlossen neodlučan
keine Entscheidungen treffen können ne moći donijeti/donositi odluke
faul lijen
nichts unternehmen ništa ne poduzimati
launisch često mijenjati raspoloženja
einmal nett, einmal unfreundlich sein biti jednom ljubazan, drugi put neljubazan
Wie sieht sie / er aus? – Kako ona / on izgleda?
das Haar, -e kosa
dünnes, glattes, lockiges, schönes, gefärbtes, langes, kurzes Haar tanka, glatka, kovrčava, lijepa, obojana, duga, kratka kosa
dunkel, helle, rote, (kastanien)braune, blonde Haare tamna, svijetla, crvena, (kestenjasto)smeđa, plava kosa
die Frisur, -en frizura
eine Glatze haben biti ćelav
einen Pony tragen nositi kosu u repu
Zöpfe haben imati pletenice
Haare offen tragen nositi raspuštenu kosu
die Rastafrisur haben (Dreads haben) imati dreadlockse, rastafarijanku
das Auge, -n oko
runde, tiefliegende, ovale, große, kleine Augen okrugle, duboko usađene, ovalne, velike, male oči
das Gesicht, -er lice
rundes, ovales, eckiges, dreieckiges Gesicht okruglo, ovalno, četvrtasto, trokutasto lice
die Nase nos
spitze, kleine, große Nase šiljast, mali, veliki nos
der Mund, ¨-e usta
kleiner, breiter, großer, runder Mund mala, široka, velika, okrugla usta
die Figur, -en figura
gute, schlanke, nicht zu dünne, normale, dicke Figur dobra, vitka, ne premršava, normalna, debela figura
Wie ist er / sie gekleidet? . Kako je on / ona obučena / -a?
gut angezogen sein biti dobro obučen
traditionell, sportlich gekleidet sein biti obučen tradicionalno, sportski
Markenkleidung anhaben nositi odjeću s potpisom
teure, billigere, gefälschte Marken tragen nositi stvari skupih, jeftinijih, falsificiranih marki
im Trend liegen biti u trendu
trendy sein; „in“ sein biti u trendu, biti „in“
sich nach der neuesten Mode kleiden oblačiti se po najnovijoj modi
die Kleidung secondhand kaufen kupovati odjeću u secondhand dućanima
(Schwarz) bevorzugen preferirati (odjeću crne boje)
durch das Make-up auffallen upadati u oči zahvaljujući šminki
lässig aussehen izgledati opušteno
Bandklamotten tragen nositi stvari vezane uz glazbenu grupu
T-Shirt mit ... –muster majica s uzorkom ...
klassische Sachen klasične stvari, odjeća
weite Hosen und Pullover široke hlače i puloveri
Alltagskleidung – odjeća za svaki dan
Im Schrank eines Mannes:
der Anzug, ¨-e odijelo
die Bermudas bermude, kratke hlače
das Freizeithemd, -en sportska košulja
die Jeans traperice
die Krawatte, -n kravata
der Ledergürtel, - kožni remen
die (Leder)jacke, -n (kožna) jakna
das Poloshirt, -s polo-majica
der Pullover, - pulover
das Sakko, -s
die Schnürschuhe cipele na vezice
die Sporthose –n sportske hlače
die Sportschuhe tenisice
das Sweatshirt, -s sportska majica dugih rukava
die Unterhose -n gaće, bokserice
die Weste, -n prsluk
im Schrank einer Frau:
das Abendkleid, -er večernja haljina
die Ballerinaschuhe balerinke
der BH, s (Büstenhalter) grudnjak
die Bluse, -n bluza
die Cargohose, -n „cargo“ hlače
die Glockenhose, -n hlače u obliku zvona
das Doppelshirt, -s dvostruka majica
der Hosenanzug, ¨-e ženske hlače sa sakoom
die Hüfthose, -n hlače niskog struka
der Jeansrock, ¨-e suknja od trapera
die Jogginghose, -n hlače za trčanje
die Langbluse, -n duga bluza
der Minirock, ¨-e mini-suknja, minica
die Pantoletten ljetna cipela s visokom petom koja je otraga otvorena
die Platformschuhe cipele na platformu
die Pumps damska cipela s visokom petom
der Rock, ¨-e suknja
die Sandaletten sandale
das Shirt, -s košulja
der Slip, -s gaćice
das Top, -s top
die Tunikabluse, -n tunika
die Stiefelhose, -n 7/8 hlače
bunte Kniestrümpfe šarene dokoljenke
Typisch für Mädchen oder ...? – Tipično za djevojke ili ...?
mit dem Aussehen nicht zufrieden sein ne biti zadovoljan s izgledom
sich nicht akzeptieren ne prihvaćati se
sich zu dick / zu fett / zu groß / zu klein fühlen osjećati se predebelom/predebelim, premasnom/premasnim, previsokom/previsokim, premalom/premalim
schnell abnehmen brzo smršaviti
sich dünn hungern izgladnjivati se (kako bi bila/bio mršav/a)
sehr leicht zunehmen lako se udebljati
Emotionen im Alltag – emocije / osjećaji u svakodnevici
zufrieden sein (mit +D) biti zadovoljan (s)
sich freuen (über + A) veseliti se (nečemu)
glücklich sein (über + A) veseliti se (zbog nečega)
begeistert sein (von + D) biti oduševljen (s)
enttäuscht sein (von + D) biti razočaran (s)
wütend sein (über + A) biti bijesan zbog
sauer sein (über + D) biti ljut (na, zbog)
entsetzt sein (von + D) biti zaprepašten, užasnut, zgrožen
irritiert sein (über + A) ljutiti se (zbog)
die Liebe ljubav
große Liebe kennen lernen upoznati veliku ljubav
sich verlieben (in + A) zaljubiti se (u)
sich verknallen (in + A) zatreskati se (u)
Schmetterlinge im Bauch fühlen osjećati leptiriće u trbuhu
gehen (mit + D) hodati (s)
einen festen Freund haben imati dečka
eine feste Freundin haben imati djevojku
glücklich sein biti sretan
sich umarmen grliti se
sich küssen ljubiti se
sich ohne Worte verstehen razumijeti se bez riječi
sich trennen rastati se, prekinuti
total am Boden zerstört sein biti potpuno shrvan
sich bei der Freundin ausheulen isplakati se kod prijateljice
Familienleben Obiteljski život
sich geliebt und akzeptiert fühlen osjećati se voljenim i prihvaćenim
Vertrauen haben (zu + D) imati povjerenja (u)
sich ärgern (über + A) ljutiti se zbog
oft Streit, Krach, Ärger mit Geschwistern haben često se svađati sa sestrama i braćom
mit den Nerven total am Ende sein biti sa živcima pri kraju
die Nase voll haben imati punu kapu svega
Schule Škola
gern zur Schule gehen ići rado u školu
sich über gute Noten freuen veseliti se zbog dobrih ocjena
Lust und Spaß am Lernen haben voljeti učenje, zabavljati se učeći
Angst vor den Lehrern haben bojati se učitelja
von der Gruppe ignoriert werden biti ignoriran od strane grupe
Misserfolge erleben doživjeti/doživljavati neuspjehe
sich frustriert fühlen osjećati se frustrirano
Freundschaft Prijateljstvo
sich im Freundeskreis wohl fühlen osjećati se dobro u krugu prijatelja
große Clique haben imati veliki krug prijatelja/škvadru/društvo/ekipu
sich anfreunden (mit + D) sprijateljiti se (s)
der besten Freundin vollkommen vertrauen najboljoj prijateljici u potpunosti vjerovati
über alles sprechen können moći razgovarati o svemu
sich streiten (mit + D; um + A) svađati se (s, zbog)
JOBS UND BERUFE
16 Nastavnik uvodi temu o uvjetima rada na radnom mjestu. Pita učenike kao si oni
zamišljaju svoje radno mjesto te kako svjetlo utječe na njihove radne navike
i uspješnost u školskim zadaćama. Zatim učenici čitaju tekst Blaues licht.
BLAUES LICHT
Albert Siebke:
Mein Kopf dröhnt, meine Augen sind müde zwischen Neonlicht und Bildschirmflackern. Das sind meine Qualen im Büroalltag.
Wer kennt es nicht: Grelles Neonlicht strahlt von der Decke im Büro, und der Bildschirm vor der Nase flackert. Am Vormittag geht’s ja noch. Aber spätestens nach der Mittagspause werden die Augen müde. Die Konzentration lässt nach. Kaffee hilft – allerdings auch nur bis zur dritten Tasse.
Forscher der Universität von Surrey nahe London haben es herausgefunden: Mit blau angereichertes Licht macht munter, steigert die Konzentration am Arbeitsplatz und schont auch noch die Gesundheit. „Wenn wir das Licht mit mehr Blaustoffen versetzen, nähern wir uns damit dem Ideal des natürlichen Lichts bei blauem Himmel“, so der Autor der Studie Derk-Jan Dijk. Vor allem in den dunklen Wintermonaten sorge das künstliche Licht für besseres Wohlbefinden.
Jeweils für einen Monat testete Dijk gemeinsam mit seinem Kollegen Antoine Viola einhundert Büroangestellte. Immer unter anderem Licht. Zuerst arbeiteten die Angestellten unter dem üblichen weißen Leuchtstoffröhren mit der Farbtemperatur von 4000 Kelvin, dann kam bläuliches Licht zum Einsatz – mit 17.000 Kelvin.
Dijk vermutet, dass Licht mit höherem Blauanteil über einen Lichtrezeptor im Auge aufnimmt. Erst 2002 entdeckten Wissenschaftler diesen Rezeptoren. Längst strahlt künstliches weißes Licht durch die Büros in aller Welt – und die Kopfschmerzen bleiben.
Sada učenici odgovaraju na pitanja o razumijevanju teksta:
1. Wie sieht der Alltagsbüro aus?2. Wie versuchen die Büromitarbeiter ihre Konzentration zu erhalten?
3. Wann ist die Arbeitsleistung der Arbeiter besonders gefährdet?
4. Was war die bisherige Meinung bezüglich Licht im Büro?
5. Warum sollte das blaue Licht in Büros vorgezogen werden?.
17 Sada učenici nadopunjavaju tekst s odgovarajućim oblikom u preteritu sljedećim glagola:
sein, können, sich verbessern, nachlassen, auftrumpfen, plagen, abschalten
Am Ende des Experiments ________ das blaue Licht in allen Disziplinen ___. Sowohl Leistungsfähigkeit und Konzentration als auch das Wohlbefinden der Angestellten _________________ deutlich. Abends, als die Mitarbeiter ihren Computer ___________, ___________ sie weniger erschöpft und _________ nachts ruhiger schlafen. Augenschmerzen _________________, und auch die Kopfschmerzen _________ die Angestellten unter blauem Licht weniger als unter herkömmlichen weißen Bürobeleuchtungen.
2 WOHNENU ovoj lekciji učenici uče:
HÖRVERSTEHEN
- Interview mit einer Jugendlichen über ihren Wohnort
- kurze Aussagen von jungen Menschen über Vorteile und Nachteile zum Thema Wohnen in verschiedenen Stadtvierteln von Berlin
LESEVERSTEHEN
- Wohnung mieten - Anzeige
- Beschreibung einer Studentenwohnung
SCHREIBEN
- Anzeige – Einkauf von Möbeln und Technik
- Aufruf auf Unterstützungsaktion für den Sportplatz in der Siedlung
- persönlicher Brief an Kollegen über den Umzug in die neue Wohnung
SPRECHEN
- gelenkte Gespräche
(A)Gespräch über Unterkunfts- und Zimmermietungbedingungen,
(B) Bericht über den Umzug und Renovierung der Wohnung;
(C)Diskussion zum Thema Wohnort und eigene Wohnung (selbständige Wohnung)
- Fotobeschreibung und Meinungsäußerung
LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR – tematisches Wörterbuch
- Mein Wohnort
- Auf dem Lande oder in einer Großstadt
- Von der Eingangstür bis zum Dachboden
- In der Wohnung
- Möbel und die Ausstattung
- Wie sind die Möbel und die Ausstattung
- Wo ist..., wo sind ...?
- Die Wohnung renovieren
- Meine vier Wände
- Auf Wohnungssuche
- Einfache Fragen
1 A Biggi i njezini prijatelji žive na malom otoku. Učenici opisuju mogućnosti provođenja
vremena mladih na malome otoku ljeti i zimi prema natuknicama u okviru koristeći
sljedeće izričaje: Die Jugendlichen auf Helgland können … ; Vielleicht … ;
Wahrscheinlich … ; Ich vermute … .
U pripremi vježbe učenici i nastavnik će pripremiti slikovnim materijal o otoku
Helgoland (najjednostavnije na internetu).
1 B Intervju: slušno razumijevanje CD 4.
2 Učenici još jednom slučaju zvučni zapis CD 4 i određuju da li je predmetna tvrdnja
točna ili netočna.
3 Što je karakteristično za život u gradu te kakav je život u gradu i na selu. Učenici
pištu rečenice koristeći se natuknicama u okviru.
Dodatni vokabular:
der Zugang (zu +D) – pristup
die Veranstaltungen – priredbe
4 Berlin je važna i atraktivna tema za Landeskunde: Was weißt du über Berlin? Zadatak
učenika je da pojmove iz okvira uvrste u odgovarajuće kategorije: Politik, Kultur,
Geschichte, Hochschulen, anderes.
Svakako je najjednostavnija metoda da pojedini pojam npr. Kurfürstendamm upišu u
internetsku tražilici (ili pod opciju slike) pa će tako dobiti kratki opis i slikovni materijal
uz svaki pojam. Nakon nekoliko pojmova učenici će razviti optimalnu strategiju za
rješavanje ovakvog tipa vježbe.
5 A Tema ove vježbe su berlinske gradske četvrti: Kreuzberg, Berlin Mitte, Spandauer
Vorstadt, Tegel, Parlaments- und Regierungsviertel, Mahrzahn, Charlottenburg,
Spandau. (opis nekih od ovih pojmova nalazi se u vježbi 6).
5 B Učenici još jednom slušaju CD 5 prema uputama iz vježbe.
6 Vježba spajanja pojmova četvrti i njihovih opisa.
Dodatni vokabular:
der Stadtteil – dio grada
das Stadtviertel – gradska četvrt
der Stadtbezirk – gradska općina
7 U ovoj vježbi učenici će pronaći najučestalije kratice koje se pojavljuju u oglasima za
unajmljivanje stambenog prostora.
- trosobni stan
- u blizini, blizu
- stanarina bez režija
- kvadratni metar
- prizemlje
- približno, oko
- kaucija (npr. za eventualna oštećenja)
- dodatni troškovi: plaćanje vode, struje i drugih troškova, npr. telefona
- zajednička stanarina (stan je unajmljen od strane više osoba, npr. studenata koji dijele troškove najamnine)
8 Vježba povezivanja: situacije (A-H) s pojedinim oglasom za iznajmljivanje/unajmljivanje stambenog prostora.
9 Imenovanje pojedinih prostorija.
10 Razumijevanje čitanog teksta: Meine Bude.
11 Vježba povezivanja najmještaja i pojedinih stambenih prostorija.
Govor
12 – 13 Gelenkte Gespräche
12A Informationen suchen und geben
Ein Freund aus Deutschland, der an einem internationalen Programm teilnimmt, kommt zu dir zu Gast. Im Telefongespräch mit ihm:
- beschreib ihm kurz das Zimmer, in dem er wohnen wird,
- frag nach seinen Erwartungen,
- erzähle ihm über Freizeitangebote, die sich in deiner Nähe befinden.
(mit dem Gespräch beginnt der Prüfende)
eigenes Zimmer bekommen
gemütlich eingerichtet
sich wie zu Hause fühlen
eigenes Gäste-WC zur Verfügung haben
Wünsche haben
Sportangebote in der Nähe
modernes Schwimmbad
unweit von Zentrum
Während deines Stipendiumaufenthaltes in Deutschland willst du ein Zimmer mieten. Du hast ein interessantes Angebot gefunden. Während des Gesprächs mit dem Wohnungsbesitzer frag ich nach:
- dem Preis,
- Bedingungen der Mietung,
- Lage der Wohnung.
wegen einer Annonce anrufen
ist das Angebot noch aktuell
wie groß ist das Zimmer
wie hoch ist die Miete
wo liegt die Wohnung
verkehrsgünstig
(mit dem Gespräch beginnt der Prüfende)
12B Berichten
Neulich bist du in eine neue Wohnung umgezogen. Im Gespräch mit deinem Freund aus Deutschland:
nenne den Grund für deinen Umzug
beschreibe, wie er verlaufen ist
erzähl, wie du dich von deinen Nachbarn verabschiedet hast
(der Prüfende beginnt mit dem Gespräch)
zu laute Nachbarn haben
stark befahrene Straße
ungünstige Lage (zu weit von der Schule)
einen Umzugswagen günstig besorgen
eine Lampe kaputtmachen
sich verbaschieden (von + D)
eine Abschiedsparty machen
Du hast dich entschieden, deine Wohnung umzubauen. Im Gespräch mit deinem deutschen Kollegen, sag ihm:
warum musstest du die Wohnung renovieren,
beschreibe, wie die Renovierung verlaufen ist,
erzähle, was dir das größte Problem dargestellt hat.
(mit dem Gespräch beginnt der Prüfende)
schmutzige Tapeten
die Wohnung ist schmutzig
Fenster undicht
alle Möbel ausräumen müssen
alte Tapeten abreißen
Decken neu streichen
tapezieren
neue Fenster einbauen
12 C Verhandlungen
Mit deinem Bekannten aus Deutschland suchst du nach der gemeinsamen Wohnung. Er möchte im Zentrum einer Großstadt wohnen. Du findest, dass das eine schlechte Idee ist. Im Gespräch mit ihm:
stelle Argumente gegen diese Idee vor,
lehn seine Argumente ab,
schlag eine Kompromisslösung vor.
(das Gespräch startet der Prüfende)
teuere Wohnungen
Lärm und schlechte Luft
überall liegt Müll
ich stimme mit dir nicht überein
am Stadtrand wohnen
schnelle S-Bahn-Verbindung
Du willst während deines Studiums eigenes Zimmer mieten und von deinen Eltern unabhängig sein. Dein Bekannter aus Deutschland hält das für keine gute Idee. Im Gespräch mit ihm:
nenne Argumente für eigene Wohnung,
lehne seine Argumente ab,
nenne noch einige Gründe für deine Entscheidung.
(das Gespräch startet der Prüfende)
unabhängig von den Eltern sein
selbstständig sein
Entscheidungen selbst treffen können
ich bin anderer Meinung
keine Zeit für sich haben
frei sein
nicht aufräumen müssen
machen können, was man will
(das Gespräch startet der Prüfende)
13 Izricanje vlastitog mišljenja na temelju slikovnog materijala:
Beschreibe das Foto und äußere deine Meinung, indem du auf die Fragen antwortest:
1. Wofür könnte sich der Junge interessieren?
2. „Meine vier Wände“ – was heißt das für junge Menschen heute?
14 Čitanje i uvježbavanje vokabulara
Letzte Wiederholung vor dem Abitur
Mein Lebensort – Moje mjesto stanovanja
die Großstadt, ¨-e velegrad
in einer Großstadt (wohnen) stanovati u velegradu
die Kleinstadt, ¨-e mali grad
in einer ruhigen Kleinstadt (wohnen) stanovati u malom mirnom mjestu
die Siedlung, -en naselje
in der neuen Siedlung (wohnen) stanovati u novom naselju
der Stadtrand, ¨-er predgrađe, rub grada
am Stadtrand (wohnen) stanovati u predgrađu
das Stadtzentrum, -zentren centar grada
im Stadtzentrum (wohnen) stanovati u centru grada
das Dorf, ¨-er selo
das Land selo
auf dem Lande (wohnen) stanovati na selu
der Bauernhof, ¨-e seosko imanje
das Mehrfamilienhaus, ¨-er kuća za više obitelji
das Reihenhaus, ¨-er kuća u nizu
das Zweifamilienhaus, ¨-er kuća za dvije obitelji
das Doppelhaus, ¨-er dvostruka kuća
das Hochhaus, ¨-er neboder
der Wohnblock, -s stambeni blok
der Neubau novogradnja
der Altbau starogradnja
Auf dem Lande oder in einer Großstadt? – Na selu ili u velegradu?
In der Großstadt U velegradu
Vorteile (+):
- gute Verkehrsverbindungen dobre prometne veze
- gute Einkaufsmöglichkeiten dobre mogućnosti kupovanja
- leichter Zugang zu Schulen dostupne škole
- großes kulturelles Angebot velika kulturna ponuda
- mehr Arbeitsmöglichkeiten više poslovnih mogućnosti
Nachteile (-):
- Staus (im Stau stecken) zastoj u prometu (biti u zastoju)
- in Eile leben živjeti užurbano
- hohe Kriminalität visoka stopa kriminaliteta
- viel Lärm puno buke
- große Umweltverschmutzung velika zagađenost okoliša
Auf dem Lande Na selu
Vorteile (+):
- mehr Kontakte mit Nachbarn und Familie više kontakata sa susjedima i obitelji
- Kontakt mit Natur kontakt s prirodom
- billiger leben jeftinije živjeti
- ruhiger leben mirnije živjeti
Nachteile (-):
- keine Ausbildungsmöglichkeiten nedostatak mogućnosti obrazovanja
- wenig Arbeitsmöglichkeiten manje ponuda za posao/mogućnosti pronalaženja radnog mjesta
- wenige kulturelle Angebote oskudna ponuda kulturnih sadržaja
- harte Arbeit auf dem Bauernhof težak rad na seoskom imanju
Von der Eingangstür bis zum Dachboden – Od ulaznih vratiju do potkrovlja
die Eingangstür, -en ulazna vrata
der Flur, -e hodnik
das Treppenhaus, ¨-er stepenište
der Lift, -e dizalo, lift
der Stock, die Stockwerke kat
im ersten Stock na prvom katu
das Erdgeschoss prizemlje
im Erdgeschoss u prizemlju
der Dachboden, ¨- potkrovlje
die Treppe runtergehen silaziti stepenicama
der Keller, - podrum
der Balkon, -s balkon
der Garten, ¨- vrt
die Terrasse, - n terasa
die Garage, -n garaža
In der Wohnung – U stanu
die Wohnung besteht aus ... stan se sastoji od …
das Wohnzimmer, - dnevna soba
das Esszimmer, - blagovaona
das Schlafzimmer, - spavaća soba
das Kinderzimmer, - dječja soba
das Arbeitszimmer, - radna soba
die Toilette, -n WC, zahod
das Badezimmer, - kupaonica
die Küche, -n kuhinja
der Abstellraum, ¨-e spremište
Möbel und die Ausstattung – Namještaj i uređaji
In einem Zimmer ... U sobi …
der Kleiderschrank, ¨-e ormar za odjeću
das Sofa, -s sofa
die Kommode, -n komoda
der Tisch, -e stol
der Sessel, - fotelja, naslonjač
der Teppich, -e tepih
der Stuhl, ¨-e stolac
die Stehlampe, -n stajaća svjetiljka
der Fernseher, – televizor
der DVD-Player, - dvd player
der Videoplayer, - videorekoder
der CD-Ständer, - stalak za CD-e
die Stereoanlage, -n glazbena linija
In der Küche U kuhinji
der Küchenschrank, ¨-e kuhinjski ormarić
der Elektroherd, -e električni štednjak
der Gasherd, -e plinski štednjak
der Kühlschrank, ¨-e hladnjak
der Gefrierschrank, ¨-e zamrzivač
der Geschirrspüler, - perilica suđa
die Spüle, -n sudoper
der Wasserkocher, - kuhalo za vodu
der Mixer, - mikser
die Kaffeemaschine, -n aparat za kavu
der Abfalleimer, - kanta za smeće
Im Bad U kupaonici
die Badewanne, -n kada za kupanje
die Dusche, -n tuš
das Waschbecken, - umivaonik
das Regal, -e polica
der Spiegel, - ogledalo, zrcalo
die Waschmaschine, -n perilica rublja
der Wäschetrockner, - sušilica
Wie sind die Möbel und Ausstattung? – Kakvi su dijelovi namještaja i uređaji?
modern moderan, suvremen
rustikal rustikalan
praktisch praktičan
bequem udoban
klein malen
rund okrugli
eckig četvrtast
bunt šaren
hell svijetli
Wo ist ..., wo sind ...? Gdje je ..., gdje su ...?
in meinem Zimmer befindet sich/ befinden sich ....
u mojoj se sobi nalazi/nalaze
daneben steht pokraj stoji
an der Wand hängt... na zidu visi...
es gibt ... ima …
links / rechts lijevo / desno
in der Mitte na sredini
in der Ecke u kutu
am Fenster kraj prozora
Die Wohnung renovieren – Renoviranje stana
Vor der Renovierung Prije renoviranja
alte Tapeten stare tapete
schmutzige Wände prljavi zidovi
alte Möbel stari namještaj
Was muss ich machen? Što moram napraviti?
Ich reiße schmutzige Tapeten ab. Ich klebe neue. Skidam stare tapete i lijepim nove.
Ich streiche die Wände neu. Na novo krečim/bojim zidove.
Ich werfe alte Möbel weg und kaufe neu. Bacam stari namještaj i kupujem novi.
Nach der Renovierung Nakon renoviranja
Die Wohnung ist renoviert. Stan je renoviran.
Die Wohnung sieht wie neu aus. Stan izgleda kao nov.
Mein Zimmer ist heller, praktischer, gemütlicher. Moja je soba svjetlija, praktičnija, udobnija.
Meine vier Wände – Moja četiri zida
sich entspannen (von + D) odmoriti se (od)
in Ruhe alles überlegen razmisliti o svemu u miru
sich wohl und locker fühlen osjećati se dobro i slobodno
relaxen opustiti se
Ruhe haben imati mir
ungestört sein nitko ne smeta
Auf Wohnungssuche – Traženje stana
die Anzeige, -n oglas
die Annonce, -n oglas
der Mieter, - unajmljivač
der Vermieter, - iznajmljivač
mieten unajmiti
vermieten iznajmiti
der Mietvertrag, ¨-e ugovor o najmu
Einfache Fragen – Jednostavna pitanja
Ich rufe wegen einer Annonce / Anzeige an. Zovem u svezi oglasa.
Ist das Angebot noch aktuell? Je li ponuda još aktualna?
Wie groß ist das Zimmer / die Wohnung? Koliko je velika soba / stan?
Ist das Zimmer möbliert? Je li soba namještena?
Wo liegt die Wohnung? Gdje se nalazi stan?
Wie weit ist es zu ... ? Koliko je udaljen ....?
In welchem Stock liegt die Wohnung? Na kojem se katu nalazi stan?
Liegt die Wohnung verkehrsgünstig? Ima li stan dobre prometne veze?
Wie hoch ist die Miete? Kolika je stanarina?
Wann ist die Miete zu zahlen? Kad se mora platiti stanarina?
Wie hoch sind die Nebenkosten? Koliki su troškovi režija?
Darf ich die Tiere besitzen? Smijem li imati životinje?
Wann kann ich einziehen? Kad se mogu useliti?
13 Izricanje vlastitog mišljenja na temelju slikovnog materijala:
14 Čitanje i uvježbavanje vokabulara
JOBS UND BERUFE
15 Učenici čitaju oglas i odgovaraju na pitanja: Um welche Produkte wirbt die Anzeige ? Welches Produkt wird präsentiert ?
Tekst oglasa:
Ergomöbel Berlin
bietet
ergonomische Büromöbel
für Büroeinrichtungen,
Büromöbelsystemesowie Drehstühle führender Herstellerund die Büroplanung an.
Zudem bieten wir
diverse Accessoiresvon der Büro Tischleuchte
bis hin
zu den ergonomischen Drehstühlen
Die patentierte ERGO TOP -Technologie wurde auf der Grundlage des Konzeptes „bewegtes Sitzen“ entwickelt und erfüllt die Forderung nach möglichst vielen dynamischen Elementen am Stuhl. Sie wirkt dem statischen Sitzen durch eine rundum-bewegliche Sitzfläche entgegen. Eine Synchronmechanik, durch die sich die Lehne und bewegliche Sitzfläche des Stuhles an die biodynamischen Bewegungen der sitzenden Person anpasst ergänzt den Bewegungsablauf.
Ergomöbel-Ausstellung Berlin Kreuzberg/Mitte
Besuchen Sie unsere Büromöbel Ausstellung in Berlin-Kreuzberg/Mitte!Hier finden Sie eine vielzahl verschiedener aktueller Bürodrehstuhl-Modelle, ausgewählte Bürotische sowie Besucherstühle unserer namhaften Hersteller.
Bei einer Tasse Espresso oder Capuccino informieren wir Sie gerne über Qualität, Preis, gesundes Sitzen und Ergonomie.....
16 Učenici će pročitate reklamni oglas, te se trebaju uživjeti u prezentaciju uredske fotelje
nekom od svojih prijatelja/prijateljica ističući njene prednosti kao npr.:
lange sitzen, den Bšrodrehstuhl nach eigenen Bedürfnissen einstellen … )
Ergonomie Drehstühle "LINEA"Voll ausgestatteter Bürodrehstuhl für langes sitzen!Der Drehstuhl ist unabhängig zu unserem Angebot frei konfigurierbar.
439,- EUR (inkl. 70,09 EUR MwSt.)statt 610,47 EUR
Modell: linea Modell Nr.: 112.2000
Die Ausstattung beinhaltet ausschließlich folgende Ausführung:
Punktsynchron- auf das Körpergewicht einstellbar
Stoffbezug in 10 verschiedenen Farben (100.000 Scheuertouren)
Sicherheitsarretierung Sitztiefen- und Sitzneigeverstellung
Wechselpolster aus Formschaum, nicht verklebt
Höhenverstellbare Rückenlehne: 52 cm
Höhenverstellbare Funktionsarmlehnen mit Schnellverschluß für die Breitenverstellung und weicher Auflage
Fusskreuz Standard Kunststoff in schwarz
Fach für Bedienungsanleitung mit CD-Rom Animation zu den Bedienelementen
GS- und Ergonomie geprüft
Hohen Sitzkomfort bietet der neue ergomomische orthopädische Kompakt- Bürodrehstuhl und das allerbeste: Der Stuhl auch bezahlbar. Testen Sie bei uns in der Ausstellung in Berlin Kreuzberg-Mitte. Der Bürostuhl ist auch individuell konfigurierbar.
SPRECHEN
16 Du erzählst einem Freund/einer Freundin von dir, was er/sie alles mit diesem Bürodrehstuhl machen kann. ( z.B.: lange sitzen, den Bürodrehstuhl nach eigenen Bedürfnissen einstellen … )
Mit diesem Drehstuhl kannst du ___________________________________ …
3 SCHULE U ovoj lekciji učenici uče:
HÖRVERSTEHEN
Informativer Text über die Mädchenschulen
Interview mit einem Studienberater
LESEVERSTEHEN
Artikel über Schulprobleme: Sportunterrichtschwänzen
Texte über die Lernbedingungen
SCHREIBEN
Anzeige zum Nachhilfeunterricht
Einladung eines deutschen Freundes auf Abiturientenball
halbformaler Brief: Anfrage für das Angebot an Privatschulen in der Schweiz
SPRECHEN
gelenkte Gespräche
(A)Gespräch über Schulbedingungen, Klassen und Lehrer;
(B) Bericht: Erinnerungen an die Grundschule und Zusammenfassung des Fremdsprachenunterrichts;
(C) Verhandlungen im Sprachkurs und in der Stunde an einer deutschen Schule.
Fotobeschreibung und Meinungsäußerung
LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR – Tematski rječnik
Schulfächer Probleme in der Schule
Lehrer und Schüler Aus dem Schulleben
Aus dem Schulalltag Lernen nachmittags
Lernschwierigkeiten Meine Lernbiografie
1A Povezijvanje različitih tipova školovanja s odgovrajućim opisima.
1B Izvješćivanje: Welche von angegebenen Schulen würdest du gerne besuchen? Warum?
2 Slušno razumijevanje CD 6 i 3 zadatka višestrukog izbora.
3 Povezivanje opisa situacija Nachhilfeunterricht s referntnim oglasom.
4A Tipično za studentski život i život učenika: učenici popunjavaju tablicu prema
vlastitim iskustvima i refleksijama analogno natuknicama u lijevom stupcu.
4B Kratko oblikovanje sažetka razlika Studenten- und Schülerleben.
5 Vježba slušnog razumijevanja CD 7.
Dodatni vokabular:
die Berufsaussichten – poslovni izgledi
der Studienort – mjesto studiranja
das Studienfach – studijski smjer, kolegij
Trends aufzeigen – bilježiti trendove
Einfluss haben (auf + A) utjecati (na)
6 Izvješćivanje o planovima za budućnost (poslovni život, studiranje).
7 Učenici trebaju uz pomoć vanjskih izvora pojasniti sljedeće sintagme koje se tiču
školskog života i komunikacije između nastavnika, roditelja i učenika:
Entschuldigung von Eltern, Elterngespräch, Elternabend, Attest vom
Hausarzt, blauer Brief (npr. ein Brief, der die Eltern darüber informiert, dass das Kind
Schwierigkeiten hat, in die nächst (höhere) Klasse zu kommen).
8 Razumijevanje čitanog teksta: Schuleschwänzen und sich vor dem Sportunterricht drücken.
9 Rasprava o tome zašto učenici izbjegavaju nastavu tjelesne i zdravstvene kulture.
Dodatni vokabular:
erleben - doživjeti
sich drücken (vor + D) - izbjegavati
die Auswahl - izbor
die Umkleideräume – svlačionica
10 Učenici čitaju tekst o različitim iskustvima Stefana i Antonia te po analognim kriterijima upisuju vlastite podatke.
11 Vježba pridruživanja pitanja odgovarajućim odlomcima teksta.
12 Učenici izvješćuju o tome što im pomaže a što odmaže kod učenja:
Beim Lernen in der Schule hilft mir … .
Am meisten stört mich beim Lernen … .
Govor
Gelenkte Gespräche
13 A Informationen suchen und geben
Im Gespräch mit deinem Bekannten aus Deutschland über die Schule:
frag ihn nach seinen Lieblingsfächern,
informiere ihn über deine Vorlieben,
frag nach Art und Weise, wie die Schüler in seiner Schule benotet werden.
(das Gespräch startet der Prüfende)
Lieblingsfächer nennen
Bio, Mathe bevorzugen
Noten geben
Noten bekommen (für + A)
die besten und die schlechtesten Noten
oft abgefragt werden
Du nimmst an einer Schülerzeitung in einer deutschen Schule teil. Erzähle über:
deine Klasse,
Lehrer,
frag nach dem Termin, wann das Interview veröffentlicht wird.
(das Gespräch startet der Prüfende)
meine Klasse besteht aus ...
sich gut verstehen
mit der Clique viel zusammen unternehmen
Lieblingslehrer haben, die helfen
mit strengen oder ungerechten Lehrern auskommen müssen
das Interview erscheint ...
13 B Berichten
Du erinnerst dich an die Jahre in der Grundschule. In einem kurzen Bericht für deinen Kollegen aus Deutschland erzähle ihm über:
Atmosphäre in deiner Grundschulklasse,
die schönstem Momente in der Grundschule,
peinliche Situationen, die du erlebst hast.
(das Gesprächt startet der Prüfende)
tolle Atmosphäre
erste Liebe kennen lernen
die schönstem Erinnerungen aus der Grundschule
interessante Klassenausflüge
Schulerfolge haben
peinliche Situationen erleben
die erste Eins bekommen
Am Ende des Sprachkurses in Österreich müssen alle Teilnehmer ihren Aufenthalt zusammenfassen. Erzähle:
was dir im Unterricht Spaß gemacht hat,
womit du Probleme hattest,
über die wichtigsten Erfahrungen, die du im Kurs gemacht hast.
(das Gespräch startet der Prüfende)
am Sprachunterricht habe ich ... gut gefunden
im Sprachkurs Probleme haben (mit + D)
Grammatik nicht verstehen
Leistungen im Sprechen verbessern
neue Leute kennen lernen
13 C Verhandlungen / Diskussionen
Du nimmst an einer Stunde an einer deutschen Schule teil. Der Lehrer gibt dir eine schwierige Aufgabe zu lösen. Du kannst das nicht machen. Im Gespräch mit ihm:
lehn die Aufgabe ab und begründe die Ablehnung,
lehn die vorgeschlagene Lösung ab,
schlag eine Kompromisslösung vor.
(das Gespräch startet der Prüfende)
etwas nicht machen können
unvorbereitet sein
absagen
mit ... nicht einverstanden sein
für das nächste Mal etwas vorbereiten
eine andere Aufgabe präsentieren
Du gibt Kroatischunterricht für Anfänger. Dein Schüler möchte, dass man sich in den Kroatischstunden nur kroatische Lieder anhört. Im Gespräch mit ihm:
stimm mit ihm nicht überein und nenne deine Gründe,
lehn seine Argumente ab,
finde eine Lösung.
(das Gespräch startet der Prüfende)
etwas für unrealistisch halten
Lesen, Verstehen und Grammatik üben müssen
etwas nicht akzeptieren
manchmal einige Lieder im Kroatischunterricht anhören können
zum Schluss des Unterrichts ein Lied anhören
14 Izricanje vlastitog mišljenja na temelju slikovnog materijala:
Beschreibe das Foto und äußere dann deine Meinung, indem du die Fragen beantwortest:
Haben die Schüler deiner Meinung nach guten Kontakt zu ihrem Lehrer?
Welchen Einfluss auf das Lernen hat die Atmosphäre in der Schule?
15 Čitanje i uvježbavanje vokabulara
Schulfächer - Školski predmeti
der Unterricht (Sing.) nastava
der Stundenplan, ¨-e raspored sati
das Schulfach, ¨-er školski predmet
in Mathematik:
Aufgaben lösen rješavati zadatke na satu matematike
In Chemie:
Experimente durchführen raditi pokuse na satu kemije
In Physik:
Experimente beobachten promatrati pokuse na satu fizike
Im Biologieunterricht:
über Genetik erfahren saznati nešto o genetici na satu biologije
In Sozialkunde:
über gesellschaftliche Probleme diskutieren raspravljati o društvenim problemima na satu sociologije
In Geschichte:
über Daten, Fakten und Ereignisse sprechen govoriti o datumima, činjenicama i događajima na satu povijesti
Im Fremdsprachenunterricht:
in Englisch, in Französisch Vokabeln lernen, Dialoge üben – na satu engleskog, francuskog jezika učiti nepoznate riječi, uvježbavati dijaloge
Im Kroatischunterricht:
Lektüren lesen und Aufsätze schreiben na satu hrvatskog jezika čitati lektire i pisati sastavke
Im Informatikunterricht:
Programmieren lernen na satu informatike učiti programiranje
Lehrer und Schüler – Učitelji i učenici
Der Lehrer im Unterricht
erklärt den Stoff, das Problem objašnjava gradivo, problem
zeigt Beispiele pokazuje primjere
gibt Aufgaben auf zadaje zadatke
fragt die Schüler ab ispituje učenike
testet und beurteilt testira i ocjenjuje
gibt Noten daje ocjene
Der Schüler im Unterricht
versteht den Stoff razumije gradivo
lernt auswendig uči napamet
löst Aufgaben rješava zadatke
liest Lektüren čita lektire
antwortet odgovara
schreibt Referate und Aufsätze piše referate i sastavke
schreibt Klausuren und Test piše školske zadaće i testove
bekommt Noten und Zeugnisse dobiva ocjene i svjedodžbe
besteht Prüfungen polaže ispite
Aus dem Schulalltag Svakodnevica u školi
Freunde und Erfolge Prijatelji i uspjesi
die Note, -n ocjena
die Leistung, -en postignuće
der Schulerfolg, -e školski uspjeh
der Notendurchschnitt prosjek ocjena
das Zeugnis, -se svjedodžba
die Prüfung, -en ispit
eine gute Note in Mathe bekommen dobiti dobru ocjenu iz matematike
Leistungen verbessern poboljšati rezultate, ocjene
den Schulerfolg haben biti uspješan u školi
einen guten Notendurchschnitt erreichen postići dobar prosjek ocjena
gute Noten im Zeugnis haben imati dobre ocjene u svjedodžbi
einen Schulabschluss schaffen napraviti maturu
in die nächste Klasse kommen prijeći u sljedeći/viši razred
die Schule abschließen završiti školu
das Abitur bestehen položiti maturu
Lernschwierigkeiten – Poteškoće u učenju
das Problem nicht begreifen ne razumijeti/shvaćati problem
den Lernstoff nicht beherrschen ne savladavati gradivo
die Lösung nicht verstehen ne razumijeti rješenje
nicht vorbereitet sein ne biti pripremljen
unter Leistungsdruck sein biti pod pritiskom radi što boljih ocjena
die Aufgaben abschreiben prepisivati zadatke
abgucken (bei + D) prepisivati (od nekoga)
immer Spickzettel benutzen uvijek koristiti šalabahtere
beim Lernen nachlassen popustiti u učenju
Probleme in der Schule – Problemi u školi
die Schule schwänzen markirati, izostajati s nastave
sich vor der Schule drücken izbjegavati školu
schlechte Noten bekommen dobiti loše ocjene
nicht versetzt werden ne ići u viši razredi, ne proći razred
sitzen bleiben ponavljati razred
in der Prüfung durchfallen pasti ispit, ne položiti ispit
die Schule abbrechen prekinuti školovanje
die Schule ohne Abschluss verlassen napustiti školu bez mature
die Schule wechseln promijeniti školu
Aus dem Schulleben – Iz školskog života
die Klassenfahrt, -en izlet, razredni izlet
die Schuldisko, -s školska diskoteka
der Schüleraustausch, -e razmjena učenika
die Projektwoche, -n projektni tjedan
die Arbeitsgemeinschaft, -en tim, radna grupa
das Schulfest, -e školska priredba
der Hunderttageball, ¨-e maturalna večer
auf Klassenfahrten und Klassenausflüge fahren ići na izlete
eine Schuldisko organisieren organizirati školsku diskoteku
am Schüleraustausch teilnehmen sudjelovati u razmjeni učenika
an Projektwochen beteiligt sein sudjelovati u projektnim tjednima
an einer AG (Arbeitsgemeinschaft) teilnehmen sudjelovati u timu
bei Schulfesten mitmachen sudjelovati na školskim priredbama
zum Hunderttageball / zum Abiball kommen doći na maturalnu večer
Lernen nachmittags – Učenje nakon škole
viel für die Schule tun puno raditi za školu
der Kurs, -e tečaj
Sprachkurse besuchen pohađati tečajeve jezika
die Nachhilfestunde, -n sat instrukcija
viel pauken puno učiti, štrebati
mit Freunden den Lernstoff wiederholen ponoviti gradivo s prijateljima
den Lernstoff nachholen nadoknaditi gradivo
wiederholen ponoviti
Nachhilfestunden (in Mathe) haben imati instrukcije (iz matematike)
Lernen nach dem Abitur – Učenje nakon mature
das Studium aufnehmen upisati fakultet
zwei Fächer studieren studirati dva predmeta, smjera
Praktikumstelle finden pronaći mjesto za praksu
ins Ausland gehen ići u inozemstvo
einen Sprachkurs im Ausland machen napraviti tečaj jezika u inozemstvu
einen Beruf erlernen izučiti zanimanje
Meine Lernbiografie – Moja školska biografija
meine Eltern haben mich in die Grundschule angemeldet. Moji su me roditelji prijavili u osnovnu školu.
Ich habe die Grundschule besucht, danach bin ich aufs Gymnasium gegangen. Pohađala /Pohađao sam osnovnu školu, a potom sam išla/išao u gimnaziju.
Jetzt gehe ich in die dritte / letzte Klasse der Mittelschule. Završio/la sam treći /zadnji razred srednje škole.
Ich habe jeden Tag 6 bis 7 Stunden Unterricht. Svaki dan imam 6 do 7 sati nastave.
Eine Unterrichtsstunde dauert 45 Minuten und es gibt Pausen. Jedan nastavni sat traje 45 minuta, a postoje i odmori.
Meine Schule beginnt meistens am Morgen und ist am Nachmittag aus. Moja škola najčešće počinje ujutro, a poslijepodne završava.
Samstags habe ich schulfrei. Subotom nemam nastavu.
Bald schließe ich das Lyzeum/ die Mittelschule ab und mache das Abitur. Uskoro završavam srednju školu i polažem maturu.
In der Schule fällt uns vieles nicht leicht, meine Freunde und ich stehen unter Leistungsdruck. U školi nam puno toga ne pada lako, moji prijatelji i ja smo pod velikim pritiskom glede što boljih ocjena.
Drück uns also die Daumen! Drži nam palčeve!
JOBS UND BERUFE
16 Učenici čitaju četiri oglasa o školskim ustanovama te odgovaraju usmeno na sljedeća
pitanja zu svaki oglas:
1. Wen spricht die Anzeige an?2. Welche Vorteile bietet sie?3. Wo können Eltern und Kinder weitere Informationen bekommen?4. Was verspricht die Schule?5. Kannst du dir vorstellen, diese Schule zu besuchen?
Tekstovi oglasa:
a)
CHANCEN NUTZEN
SICHER SEIN
SPASS HABEN
LEHRER, DIE HELFEN
Sorgenfrei in den Tag starten durch
- eine qualifizierte Ausbildung in
der privaten Ganztagsschule
- viel emotionale Zuwendung und
Geborgenheit im Internat
Tag der offenen Tür
am 16. Mai
von 11-17 Uhr!
Privatschulinternat für Jungen und Mädchen Schloss Varenholz
32689 Kalletal-Varenholz – Tel. 0 57 55 / 96 20 – www.schlossinternat.de
b)
Für Ihr Wertvollstes nur das Beste
„ich will aufs Internat“
Der mutige Wunsch einen selbstbewussten Kindes. Und Sie als Eltern:
Trauen Sie sich? Sind Sie bereit, Ihrem Kind diese Chance zu geben?
Wir informieren und beraten Sie bei der Auswahl des passenden Internats.
Und wer erst einmal scnuppern möchte, für den ist ein summercamp ideal.
Noch einige freie Termine in der CH, in GB oder den USA.
TÖCHTER und SÖHNE
Abeggstraße 1 – 65193 Wiesbaden – Tel. 06 11 – 180 58 80 - www.internate.org
c)
Wenn intelligente Kinder
schlechte Schüler sind ...
... helfen wir ihnen aus der Krise: in Klassen mit
höchstens 8 Schülern holen sie ihre Lücken systematisch
auf. Auch nichtversetzte Schüler können in die nächste
Klasse vorrücken, ohne ein Jahr zu verlieren. Mit uns wird
Ihr Sohn oder Ihre Tochter das Abitur oder den Real-
Schulabschluss erwerben oder erfolgreich auf eine
staatliche Schule zurückkehren.
Kurpfalz Internat
private Ergänzungsschule nach 13 ff. PSchG
Diersteinstraße 2 – 69245 Bammental
Tel. 0180/5001766 – Fax. 0180/5001767
www.kurpfalz-internat.de
d)
Schulen Dr. W. Blindow
06108 Halle – August-Bebel-Str. 27
staatl. Anerkannt
Wohnheime schulgeldfrei
Ausbildg.
Kosmetiker/-in
Touristikassistent/-in
Inrormatikassistent/-in
Wirtschaftsassistent/-in
Fortbildung, Voll-, Teilzeit
Betriebswirt/-in
Hotelbetriebswirt/ih
Tel. 03 45 6 88 77 0
Fax. 22
www-blindow-schulen.de
17 Učenici na temelju slikovnog materijala (opozicija obiteljski život-život u internatu)
pišu sastavak.
4 ARBEIT
Učenici u ovoj lekciji uče:
HÖRVERSTEHEN
Aussagen von Jugendlichen zum Thema Berufwahl
Interview mit einem Au-Pair Agent
LESEVERSTEHEN
Interview mit einem Berater zum Thema effektiver Arbeitssuche
Anzeige mit Berufsangeboten für die Jugendlichen
SCHREIBEN
E-mail: Antwort auf eine Zeitungsanzeige
Ansichtskarte an deine Freunde aus dem Ausland
persönlicher Brief an deine Freundin/ deinen Freund über den neuen Beruf
SPRECHEN
gelenkte Gespräche
(A)Gespräch mit deinem Freund über Berufe deiner Eltern und mit dem Arbeitgeben über Arbeitsbedingungen;
(B) Bericht über den Au-Pair Aufenthalt oder den Besuch einer Firma;
(C) Diskussion über die Berufswahl oder Arbeitsbedingungen
LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR – Tematski rječnik
Arbeit für Jugendliche Arbeitsbedingungen
Arbeiten als ... Die Arbeitsatmosphäre
Auf Jobsuche Wie ist dein Job?
Voraussetzungen Arbeit im Ausland
1 Učenici odabiru argumente za izbor svog zanimanja koristeći ponuđene izraze te po potrebi
dodajući vlastite:
Dodatni vokabular:
sich anstrengen – truditi se, naprezati se
bevorzugen –davati prednost (nekome, nečemu), više voljeti, preferirati,
geregelte Arbeitszeiten – stalno radno vrijeme
die Praxis – praksa
sicherer Arbeitsplatz – sigurno radno mjesto
2 Slušno razumijevanje CD 8.
3A Učenici još jednom slušaju CD 8 i određuju kronološki slijed do izbora zanimanja:
Dodatni vokabular:
die Lehre als – učiti za, obrazovati se za
das KFZ (Kraftfahrzeug) – motorno vozilo
die Bankkauffrau – bankovna službenica
das BWL-Studium – studij ekonomije i marketinga
das Bankwesen – bankarstvo
die Ausbildung – obrazovanje, školovanje
der Notendurchschnitt – prosjek ocjena
abschließen – završiti
3B Sada učenici uspostavljaju kronološki slijed za izbor svog zanimanja:
Ich muss zuerst das Abitur … .
Was musst du machen, um … zu werden?
4 Poslovna mobilnost mladih: Izjave mladih ljudi koji su živjeli i radili u inozemstvu. Učenici
određuju koje su izjave pozitivne a koje negativne.
5A Slušno razumijevanja CD 9: Intervju s gospodinom Köhlerom.
5B Učenici još jednom slušaju CD 9 i upisuju informacije koje nedostaju.
Dodatni vokabular:
die Gebühr – naknada
Unterkunft und Verpflegung – stan i hrana
die Rechte – prava
die Voraussetzungen – pretpostavke, zahtjevi
6 Učenice izvješćuju na temu: Würdest du für ein Jahr ins Ausland als Au-pair-Mädchen
gehen? Warum ja, warum nein?
7 Intervju sa savjetnikom za profesionalnu orijentaciju. Razumijevanje öitanog teksta:
Wie soll man erfolgreich eine Stelle suchen?
8 Prijevodna vježba: prijevod izraza i pojedinačnih riječi: auf Jobusche sein; feie Stellen,
die Bewerbung; Bewerbungen schicken; die Voraussetzungen; die Stellenangebote;
die Zeitarbeit; die Bedingungen; ein Angebot finden
9 Učenici čitaju oglase (1-7) i popunjavaju tabelu.
Govor
10-11
Gelenkte Gespräche
10 A Informationen suchen und geben
Während deines Schüleraustausches sprichst du mit deiner deutschen Freundin über die Berufe eurer Eltern:
sag ihr, was deine Eltern von Beruf sind,
frag danach, was die Eltern deiner Freundin machen,
erzähl, wie der Job deiner Eltern euer Familienleben beeinflusst.
(das Gespräch startet der Prüfende)
von Beruf sein
sich beschäftigen (mit + D)
selten zu Hause sein
wenig Zeit für die Familie haben
kein Familienleben haben
ständig müde sein
jeden Tag spät nach Hause kommen
Du willst während der Ferien in Österreich arbeiten. In einer Anzeige hast du gelesen, dass sie einen Kellner/Kellnerin suchen. Im Telefongespräch mit dem Arbeitgeber:
frag, ob die Anzeige noch aktuell ist,
informiere über deine Kompetenzen,
frag nach dem Lohn.
(das Gespräch startet der Prüfende)
die Stellenanzeige in der Zeitung lesen / finden
sehr gut Deutsch sprechen
gern mit Leuten arbeiten
flexibel sein
verdienen
Stundenlohn bekommen
10B Berichten
Du hast in Österreich während der Ferien als ein Au-Pair-Mädchen gearbeitet. Erzähl deiner deutschen Freundin:
was (Formalitäten) du alles vor der Reise erledigen musstest,
wie dein Alltag ausgesehen hat,
was für Schwierigkeiten du hattest.
(das Gespräch startet der Prüfende)
eine Aufenthaltserlaubnis bekommen
für eine Reise sparen
sich um die Kinder kümmern
die Kinder vom Kindergarten abholen
einen Sprachkurs besuchen
nicht alles verstehen
sich an die andere Lebensweise anpassen müssen
großes Heimweh haben
Währed Schüleraustausches in Österreich habt ihr eine moderne Firma besucht. Nachdem du nach Hause gekommen bist, erzähle deinen Hauswirten:
in welcher Firma ihr wart,
was ihre Angestellte gemacht haben,
was dich am meisten fasziniert hat.
(das Gespräch startet der Prüfende)
eine Computerfirma besuchen
an den Arbeitsplätzen arbeiten
nette Arbeitsatmosphäre
kreativ arbeiten
Programme schreiben
Soft-Programme entwickeln
im Team Probleme lösen
begeistert sein (von + D)
10C Diskussionen / Verhandlungen
Ein Freund aus Deutschland möchte Philosophe werden. Du findest, dass das ein Beruf ohne Zukunft ist. Im Gespräch mit ihm:
drücke deine Ängste aus,
stimme mit seinen Argumenten nicht überein,
überrede ihn, dass er seine Entscheidung ändert.
(das Gespräch startet der Prüfende)
keine gute Entscheidung
keine Perspektiven auf dem Arbeitsmarkt
nicht viel verdienen
die Familie nicht ernähren können
Hobby ist wichtig, aber man muss leben
noch die Entscheidung überlegen
mit Berufsberater sprechen
Während der Ferien arbeitest du in einem Café. Dein Arbeitgeber hat deine Arbeitszeit verändert. Du musst bis spät in die Nacht arbeiten. Im Gespräch mit ihm:
sei mit von ihm vorgeschlagener Arbeitszeit nicht einverstanden,
sei mit seinen Argumenten nicht einverstanden,
schlag eine Kompromisslösung vor.
(das Gespräch startet der Prüfende)
nicht einverstanden sein (mit + D)
die Arbeitszeiten
keine Busverbindung haben
zu spät nach Hause kommen
jdn als Vertretung finden
Geld für ein Taxi bekommen
einen Tag in der Woche frei haben
11 Izricanje vlastitog mišljenja na temelju slikovnog materijala:
Bescheibe das Foto und äußere deine Meinung, indem du die Fragen beantwortest:
Warum interessierten sich die Jugendlichen für die Anzeige?
Was bringt Jugendlichen ein Nebenjob?
12 Čitanje i uvježbavanje vokabulara
Arbeit für Jugendliche – Posao za mlade
Gesucht! – Traži se!
der Schülerjob, -s posao za učenika
der Zeitungsausträger, - raznosač novina
der Flugblätterausträger, - djelitelj letaka
der Babysitter, - osoba za čuvanje djece
die Aushilfe, - (im Geschäft) osoba za ispomoć ( u trgovini)
Arbeiten als .... – Raditi kao ...
Beruf Tätigkeit Arbeitsstelle
Arzt untersucht Patienten
Krankenhaus
Praxis
Reiseleiterin betreut die Touristen im Ausland, zeigt die Sehenswürdigkeiten
Reisebüro
Model nimmt an Modeschauen teil
Modeagentur
Polizist schützt Menschen, löst Kriminalfälle, hilft bei Unfällen
Polizei
Grafikdesigner entwirft Firmlenlogos
Werbeagentur
Immobilienkaufmann kauft, verkauft, vermietet Häuser, Wohnungen
Immobilienbüro
Bankkauffrau berät Kunden über Finanzprodukten
Bank, Sparkasse
Verkäuferin verkauft Waren, bedient und berät Kunden beim Einkaufen
Geschäft Kaufhaus Einkaufszentrum
Programmierer entwickelt Software-Programme
Computerfirma
Mechaniker repariert Autos Autowerkstatt
Schauspieler spielt im Thetater, Theater
im Film
Psychologe arbeitet mit Menschen, die psychische Probleme haben, z.B. mit alkoholabhängigen Jugendlichen
Beratungsstelle
Patienten untersuchen pregledavati pacijente
Touristen betreuen brinuti se za turiste
Sehenswürdigkeiten zeigen pokazivati znamenitosti
an Modeschauen teilnehmen sudjelovati na modnim revijama
Menschen schützen štiti ljude
Kriminalfälle lösen rješavati zločine
bei Unfällen helfen pomagati kod nesreća
Firmenlogos entwerfen izrađivati logotipove firmi
Wohnungen, Häuser kaufen, verkaufen, vermieten kupovati, prodavati, iznajmljivati stanove, kuće
Kunden beraten savjetovati klijente
Waren verkaufen prodavati robu
Kunden bedienen posluživati goste
Software-Programme entwickeln izrađivati programe za računala
einen Beruf erlernen izučiti zanimanje
von Beruf ... sein biti po zanimanju
sich beschäftigen (mit +D) baviti se (s)
arbeiten (an + D) raditi (na)
der Traumberuf, -e zanimanje/posao iz snova
der erlernte Beruf izučeno zanimanje
Auf Jobsuche – U traženju posla
eine Arbeit suchen tražiti posao
die Stelle, -n radno mjesto
über das Internet eine Stelle finden pronaći radno mjesto putem interneta
im Internet nachsehen provjeriti na internetu
die Stellenanzeige, -n ponuda poslova
sich die anzeigen ansehen pogledati oglase
Stellenanzeigen in der Zeitung lesen pročitati ponude poslova u novinama
erfahren (von + D) saznati (o)
im Arbeitsamt ein Angebot finden pronaći ponudu na zavodu za zapošljavanje
sich bewerben (um + A) prijaviti se na natječaj
mit einem Berufsberater sprechen razgovarati s savjetodavcem za profesionalnu orijentaciju
eine Stelle bekommen dobiti zaposlenje
Voraussetzungen – Preduvjeti
das Alter starost
volljährig sein biti punoljetan
unter 18 sein biti maloljetan
die Erfahrung, -en iskustvo
Erfahrung haben (in +D) imati iskustva (u)
Erfahrung mit (Kindern) iskustvo s djecom
die Fremdsprachenkenntnisse znanje stranog jezika
perfekt Deutsch können znati savršeno njemački
fließend sprechen govoriti tečno
in Wort und Schrift u govoru i pismu
die Grundkenntnisse temeljna znanja
Grundkenntnisse in Deutsch temeljna znanje njemačkog jezika
die Computerkenntnisse poznavanje rada na računalu
der Führerschein vozačka dozvola
die Formalität, -en formalnost
der Lebenslauf, ¨-e životopis
den Lebenslauf schreiben napisati životopis
die Bewerbung, -en molba
die Bewerbung schicken poslati molbu
str. 51
Arbeitsbedingungen – Uvjeti rada
die Arbeitszeit, -en radno vrijeme
nachmittags / vormittags arbeiten raditi poslije podne / prije podne
tagsüber preko dana
halbtags arbeiten raditi pola dana
zu unterschiedlichen Zeiten u različitim vremenima
die wöchentliche Arbeitszeit beträgt ... tjedno radno vrijeme iznosi …
der Teilzeitjob, -s posao na pola radnog vremena
der Verdienst, -e plaća
gut/schlecht verdienen dobro / loše zarađivati
eine gut bezahlte Arbeit dobro plaćeni posao
eine schlecht bezahlte Arbeit loše plaćeni posao
der Stundenlohn, ¨-e plaća po satu
den Stundenlohn bekommen dobivati plaću po satima
das Trinkgeld napojnica
der Mitarbeiter, - suradnik
der Chef, -s šef
der Arbeitskollege, -n kolega s posla
selbstständig arbeiten raditi samostalno
im Team arbeiten raditi u timu
mit vielen interessanten Leuten arbeiten raditi s puno zanimljivih ljudi
Die Arbeitsatmosphäre – Radna atmosfera
gut, schlecht, stressig dobar, loš, stresan
unter Druck arbeiten raditi pod pritiskom
einander helfen jedan drugome pomagati
voneinander lernen učiti jedan od drugoga
Wie ist dein Job? – Kakav je tvoj posao?
schwer težak
leicht lagan
monoton monoton
gefährlich opasan
langweilig dosadan
anstrengend naporan
interessant zanimljiv
kreativ kreativan
Arbeit im Ausland – Posao u inozemstvu
die Arbeitserlaubnis radna dozvola
die Aufenthaltserlaubnis boravišna dozvola
die Arbeitserlaubnis bekommen dobiti radnu dozvolu
als Au-pair-Mädchen arbeiten raditi kao au-pair djevojka
eine Praktikumstelle bekommen dobiti mjesto za praksu
schwarz arbeiten raditi na crno
Erfahrungen sammeln skupljati iskustva
etwas erleben wollen htjeti nešto doživjeti
Geld sammeln (für + A) skupljati novac (za)
Fremdsprachen im täglichen Leben erlernen naučiti strane jezike u svakodnevnom životu
eine andere Kultur kennen lernen upoznati drugu kulturu
selbstständig werden postati samostalan
finanziell unabhängig sein biti financijski neovisan
eigenes Geld haben imati vlastiti novac
auf eigenen Füßen stehen stajati na vlastitim nogama
interessante Leute kennen lernen upoznati zanimljive ljude
studieren können moći studirati
bessere Perspektiven für die Zukunft haben imati bolje perspektive za budućnost
JOBS UND BERUFE
13 Komunikacijska situacija: Učenik je u ulozi pozivatelja i želi telefonski razgovarati s gospodinom Bockheimom iz Odjela za prodaju. No, on nije u uredu. Učenici smisleno dopunjuju dijalog:
o Können Sie mich bitte mit Herrn Bockheim _____________ ?
- Wer ist bitte _______ Apparat?
o Herr Grimm.
- Herr Bockheim ist leider im Moment nicht hier. Kann ich ihr etwas ________________ ?
o Kann ich ihr eine Nachricht ____________ ?
- Selbstverständlich. Unter welcher Nummer kann er Sie ___________ ?
Rješenje: verbinden; am; ausrichten; hinterlassen; zurückrufen
14 Gospodin Bockheim se vratio u ured. Nazvao je gospodina Grimma. Upravo se nalazi usred razgovora s gospodinom Grimmom. Učenici vlastitim riječima pojašnjavaju masno otisnute izraze: Bestellung, Spezifizierungen, Auftrag, Ware, sich an j-n. wenden, sich auf j-n. beziehen. Za ovakva jednojezična pojašnjavanja smisleno je koristiti kakav jednojezični rječnik.
Grimm: Schön, damit ist für uns wohl alles klar, Herr Bockheim. Schicke ich die Bestellung direkt an Sie?
Bockheim: Nein, schicken Sie sie lieber gleich an Herrn Laux, unseren (2) Verkaufsleiter! (3) Die Verkaufsabteilung braucht die genauen Spezifizierungen, dann geht der Auftrag sehr schnell in die Produktion.
Grimm: Hoffentlich gibt es keine Probleme mit den Lieferfristen. Sie wissen ja, wir brauchen die Ware sehr dringend.
Bockheim: Wenn es soweit ist, dann wenden Sie sich an Frau Weber von der Fertigungsabteilung. Sie kümmert sich bei uns um die Terminplanung, und sie ist sehr zuverlässig. Sie können sich auf mich beziehen.
15 Poslovni njemački: učenici se upoznaju s različitim natpisima koji se nalaze na pečatima koji se koriste u uredskoj svakodnevici. Učenici uz pomoć vanjskih izvora prevode sljedeće nazive: Einschreiben (preporučeno); Luftpost (dostava zračnim prijevozom); Warensendung
(pošiljka robe); Bezahlt (plaćeno); Wichtig (važno); Päckchen (paketić); Dringend (žurno);
Durch Eilboten (žurnom dostavom); Erledigt (riješeno); Lieferschein (otpremnica);
inkl. Mehrwertsteuer (PDV uključen); eilt sehr (vrlo žurno); Kopie (preslik); Büchersendung
(tiskanica); Vertraulich (povjerljivo); Rechnung (račun); Telefax (telefaks)
16 Komunikacijska situacija: učenici nadopunjavaju tekst navodeći prema vlastitim
preferencijama: imenuju računalo koje bi željeli nabaviti, navode njegove karakteristike
i poželjne osobine te prednosti u odnosu na konkurentske modele. U posljednjoj
rečenici završno još jednom imenuju računalo i navode njegove prednosti, odnosno
definiraju za što ga žele koristiti.
Weißt du vielleicht, wo ich möglichst günstig ______________ (Produktbezeichung)
kaufen kann? Ich denke an (k) eine bestimmte Marke __________________________
(Produktmarke) und (k) ein bestimmtes Modell. Hauptsache ________________
(Produktbezeichnung) ist _____________________________________________
_________________________________________________ (Produkteigenschaften)
und preisgünstig und die Wartung ist einfach. Ich kenne mich nicht so gut aus, und es wäre
super, wenn ______________________________________________________ (Adjektive,
die Vorteile des Produktes beschreiben). Ich glaube (nicht), dass ein/eine/ein
______________________________________ (Produkt- und Modellbezeichnung) ,
___________________________________ (Vorteile und Anwendungsmöglichkeiten
des Produktes) ist.
17 Rad u paru: učenici iz klupe razmjenjuju i uspoređuju podatke o njihovim računalima
koristeći komparacijske oblike:
__________ ist genauso / (eben)so / nicht so ____________ wie ______________ , aber ___________ .
_____________ ist __________ als ______________ .
5 FAMILIE UND FREUNDE
Učenici u ovoj lekciji uče:
HÖRVERSTEHEN
Aussagen von Jugendlichen über ihre Familienverhältnisse Aussagen von Jugendlichen über ihre Zukunftspläne
LESEVERSTEHEN
ein Artikel über ein der Familienmodelle kurze Texte über Familieferiern und Geburtstage
SCHREIBEN
Einladung auf eine Familienfeier E-Mail an deine Freundin bezüglich der Konflikte mit deinen Eltern persönlicher Brief an deinen Kollegen über Weihnachtstraditionen
SPRECHEN
gelenkte Gespräche (A) Gespräch über die nächsten Familienmitglieder und Möglichkeiten der
Freizeitbeschäftigungen (B) Bericht über einen typischen Tagesablauf und Familienfeste: Feiern und Hochzeit (C) Diskussionen¨uber Haushaltspflichtenaufteilung und das Ausgehen spät in der Nacht
mit den Freunden Fotobeschreibung und Meinungsäußerung
LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR
Eine Familie gründen * Der Familienalltag
Familienmodelle * Pflichten Familienstand * Emotionen in der Familie Familienmitglieder * Konflikte und Probleme Familienfeiern * Weltweit bekannte Sätze Traditionelle Feste * Jugendliche über ihre Eltern
1 A Učenici čitaju rečenice koje karakteriziraju različite obiteljske odnose. Pronalaze hrvatske ekvivalente za navedene izraze.
1 B Učenici dovršavaju rečenice na temu Warum kommt es zu Konfikten mit den Eltern?
2 Slušno razumijevanje CD 10: izjave koje se odnose na odnos s roditeljima.
3 Učenici dopunjavaju tekst na temu: Wie kann man Konflikte in der Familie lösen?
Dodatni vokabular:
sich stur stellen – biti tvrdoglav
alles in sich hineinfressen – sve držati u sebi
versprechen – obećati
4A Učenici čitaju izjave madih i popunjavaju tablica s obzirom na to na koju se sferu života one odnose.
Dodatni vokabular:
die Waffen – oružje
vernichten – uništiti
an sich selbst denken – misliti na sebe
die Atomkraft – atomska energija
die Menschenrechte – ljudska prava
5 Pismeno izvješćivanje: Wovon träume ich?
6 Slušno razumijevanje CD 11.
7 Tablica o planovima za budućnost s obzirom na: Liebe; Ausbildung; Arbeit und Beruf;
Familienleben
8 Vježba vokabulara: Familienbezeichnungen.
9 Razumijevanje čitanog teksta Familie anders.
10 Učenici dovršavaju priču Wie haben sich Maria und Stefan kennen gelernt?
11 Uvježbavanje vokabulara: Feste und Ferien.
12 Razumijevanje čitanog teksta: Familienfeiern.
13 Kratki tekst Osterbräuche in Deutschland.
GOVOR
14-15
14A Informationen suchen und geben
Du hast an einem Schüleraustausch teilgenommen. Im Gespräch mit deiner Gastfamilie:
erzähle kurz etwas über deiner nächsten Familie, frag nach dem typischen Familienmodell in Deutschland, informiere über das Familienmodell in Kroatien.
(das Gespräch startet der Prüfende)
meine Familie besteht aus ... arbeiten als ... berufstätig sein wie sieht eine typische Familie aus unter einem Dach wohnen drei- oder vierköpfige Familie
Im Gespräch mit deinem Freund aus Deutschland über Freizeitbeschäftigungen:
informiere ihn, wo du dich am liebsten mit deinen Freunden triffst, frag ihn nach seiner Freizeitbeschäftigung, erzähle, wie du am liebsten deine Freizeit verbringst.
(das Gespräch startet der Prüfende)
ein beliebter Treffpunkt im Jugendzentrum auf dem Sportplatz
sich treffen die Freizeit aktiv verbringen etwas mit Freunden unternehmen
14 B Berichten
Du warst neulich auf der Hochzeit deiner Cousine. Im Gespräch mit deinem Freund aus Deutschland:
erzähle ihm, wie die Trauung vergangen ist, beschreibe das Aussehen des jungen Brautpaars, erzähle eine interessante Situation während der Feier nach.
(das Gespräch startet der Prüfende)
die Trauung in der Kirche stattfinden festlich angezogen sein das Brautpaar weißes Kleid mit Schleier ein eleganter Anzug eine Rede halten das Geschenk verlieren in ein schlechtes Hotel kommen
Der Bekannte aus Deutschland interessiert sich wie dein Alltag aussieht. Im Gespräch mit ihm erzähle:
was du gestern gemacht hast, mit wem du dich getroffen hast, wie du deinen Abend verbracht hast.
(das Gespräch startet der Prüfende)
früh aufstehen duschen es eilig haben kein Frühstück zu Hause essen vormittags Unterricht haben sich mit Freunden treffen ins Kino gehen
14 C Verhandlungen/Diskussionen
Während des Schüleraustausches teilst du dein Zimmer mit einem Kollegen aus Deutschland. Dein Mitbewohner/ deine Mitbewohnerin hält keine Ordnung im Zimmer. Im Gespräch mit ihm / ihr:
sag ihr, wie nötig das regelmäßige Aufräumen ist, stimm mit ihren Argumenten nicht überein, schlag vor, anders Pflichten zu teilen.
(das Gespräch startet der Prüfende)
das Zimmer aufräumen müssen nichts finden können anderer Meinung sein einverstanden sein (mit + D) sich in Ruhe hinsetzen und alles besprechen die Pflichten anders teilen
Während eines Austausches der Jugendlichen wohnst du bei einer deutschen Familie. Zusammen mit anderen Austauschteilnehmern plant ihr am Abend auszugehen. Deine Gastgeber glauben, dass das nicht sicher ist.
Im Gespräch mit ihnen:
informiere sie ausführlich über eure Pläne für den Abend, lehn ihre Argumente ab, schlag eine Kompromisslösung vor.
(das Gespräch startet der Prüfende)
mit der Gruppe zusammen sein auf keinen Fall sich in der Disko treffen mit dem Taxi nach Hause kommen anrufen nicht spät nach Hause kommen
15 Fotobeschreibung und Meinungsäußerung
16 Učenici čitaju i uvježbavaju vokabular:
Eine Familie gründen – Osnovati obitelj
sich kennen lernen – upoznati se
sich ineinander verlieben – zaljubiti se jedan u drugoga
sich verloben (mit + D) – zaručiti se (s)
zusammenziehen – zajedno stanovati
heiraten – oženiti se, udati se
im Standesamt – u matičnom uredu
amtlich heiraten – oženiti/udati se samo civilno ( u matičnom uredu)
kirchlich heiraten – oženiti/udati se u crkvi (crkveno)
Kinder bekommen – dobiti djecu
Kinder großziehen /erziehen – odgajati djecu
sich scheiden lassen – rastati se
Familienmodelle – Modeli obitelji
die Großfamilie, -n velika obitelj
die Kleinfamilie, -n mala obitelj
die allein erziehende Mutter samohrana majka
der allein erziehende Vater samohrani otac
der Single, -s samac
die Patchworkfamilie, -n obitelj u kojoj djeca potječu iz prethodnih veza/brakova
bestehen (aus + D) sastojati se (od), činiti
die Familie besteht aus obitelj čine
Familienstand – Bračno stanje
ledig slobodan, neoženjen, neudana
verlobt zaručen
verheiratet oženjen, udana
geschieden rastavljen
verwitwet biti udovac/udovica
Familienmitglieder – Članovi obitelji
zu meiner Familie gehören … moju obitelj čine…
die nächste Familie – Najbliža obitelj
die Mutter, ¨- majka, mama
der Vater, ¨- otac, tata
die Schwester, -n sestra
der Bruder, ¨- brat
die Großeltern djed i baka
der Opa, -s djed
die Oma, -s baka
das Enkelkind, -er unuk
Meine Verwandten Moji rođaci
der Onkel, - ujak
die Tante, -n teta
die Kusine/Cousine, -n sestrična
der Cousin, -s bratić
der Neffe, -n nećak
die Nichte, -n nećakinja
der Schwager, ¨- šurjak, šogor
die Schwägerin, -nen šurjakinja, šogorica
die Schwiegereltern svekar i svekrva; tast i punica
Familienfeiern – Obiteljska slavlja
die Taufe, -n krštenje
die erste Kommunion, -en prva pričest
die Konfirmation, -en sv. potvrda
der Geburtstag, -e rođendan
der Namenstag, -e imendan
die Verlobung, -en zaruke
die Hochzeit, -en svadba
die Beerdigung, -en pogreb
das Kind taufen lassen krstiti dijete
zur ersten Kommunion gehen ići na prvu pričest
zum Geburtstag gratulieren čestitati rođendan
den achtzehnten Geburtstag feiern slaviti osamnaesti rođendan
eine Party organisieren organizirati zabavu
die Gäste zum Geburtstag einladen pozvati goste na rođendan
Geschenke geben dati poklone
Geschenke bekommen dobiti poklone
sich toll amüsieren odlično se zabavljati
Hochzeit feiern slaviti na svadbi
Herzlichen Glückwunsch zum ...! Srdačne čestitke ...!
Alles Gute zum ...! Sve najbolje za ...!
Herzliches Beileid! Iskrena sućut!
Traditionelle Feste – Tradicionalni blagdani
Ostern Uskrs
der Osterhase, -n uskršnji zec
das Osterei, -er uskršnje jaje
Geschenke vom Osterhasen im Garten verstecken sakriti poklone od uskršnjeg zeca u vrtu
Eier bunt malen šareno obojati jaja
mit den zu segnenden Osterspeisen in die Kirche gehen ići s jelima na posvećenje u crkvu
das Osterfeuer anzünden zapaliti uskršnju vatru
Weihnachten Božić
zu Weihnachten den Weihnachtsbaum schmücken ukrasiti božićno drvce za Božić
einen Adventskalender für die Kinder kaufen kupiti adventski vijenac za djecu
Geschenke besorgen kupiti darove
traditionelle Gerichte vorbereiten pripremiti tradicionalna jela
zur Christmette gehen ići na polnoćku
die Weihnachtslieder singen pjevati božićne pjesme
Silvesterabend na Staru godinu, Silvestrovo
im Familienkreis feiern slaviti u krugu obitelji
im Freundeskreis feiern slaviti u krugu prijatelja
bis zum Morgengrauen tanzen plesati do jutra
um Mitternacht Sekt trinken u ponoć piti pjenušac
zweiundsechzig 62
hrv. str. 62 = polj. str. 63
Frohes Osterfest! Sretan Uskrs!
Frohe und gesegnete Weihnachten! Čestit i blagoslovljen Božić!
Einen guten Rutsch ins Neue Jahr! Sve najbolje u Novoj Godini!
Der Familienalltag – Obiteljska svakodnevica
das Familienleben obiteljski život
aufwachen probuditi se
früh aufstehen rano ustati
sich waschen prati se, umivati se
duschen tuširati se
das Frühstück vorbereiten pripremiti doručak
zusammen frühstücken zajedno doručkovati
in die Schule, in die Arbeit gehen ići u školu, na posao
sich von der Schule ausruhen odmoriti se od škole
sich erholen (von + D) odmoriti se od
einen gemütlichen Abend zu Hause verbringen provesti ugodnu večer kod kuće
müde schlafen gehen ići umoran spavati
Pflichten – Obveze
zu meinen Pflichten zu Hause gehören ... u moje kućne obveze spadaju ...
Einkäufe machen ići u kupovinu
die ganze Wohnung aufräumen pospremiti cijeli stan
Staub saugen usisavati
Staub wischen brisati prašinu
Wäsche waschen prati rublje
bügeln glačati
das Zimmer in Ordnung halten održavati red u sobi
beim Kochen helfen pomagati pri kuhanju
abwaschen prati
Geschirr spülen prati suđe
auf jüngere Geschwister aufpassen paziti na mlađu braću i sestre
den Müll hinausbringen iznijeti smeće
mit dem Hund Gassi gehen ići s psom u šetnju
Emotionen in der Familie – Osjećaji u obitelji
wie Hund und Katze zusammen leben živjeti kao pas i mačka
das Ein und Alles für jdn sein biti nekome sve
ärgern (A) ljutiti, nervirati
auf die Nerven gehen ići na živce
viel Lärm um nichts machen raditi puno buke zbog ničeg
die Geduld verlieren izgubiti strpljenje
das letzte Wort haben wollen htjeti imati zadnju riječ
böse sein (auf +A) biti ljut (na)
Krach haben (mit + D) svađati se (s)
Streit haben (mit + D) svađati se (s)
Ärger haben (mit + D) imati probleme (s)
Konflikte und Probleme – Konflikti i problemi
zu einem Konflikt kommen doći do konflikta
seine Pflichten vernachlässigen zanemarivati svoje obveze
die Schule schwänzen izostajati neopravdano s nastave, markirati
zu spät nach Hause kommen doći prekasno kući
stundenlang am Telefon hängen visjeti satima na telefonu
sich provokativ benehmen ponašati se provokativno
heimlich rauchen kriomice pušiti
schlechte Noten bekommen dobivati loše ocjene
nichts erlauben ništa ne dopuštati
Probleme lösen Rješavati probleme
sich verständigen (mit + D) razumijeti se (s)
über Probleme sprechen govoriti/ razgovarati o problemima
unter vier Augen sprechen razgovarati u četiri oka
sich schuldig bekennen priznati krivnju
gute Ratschläge geben dati dobre savjete
Weltweit bekannte Sätze – Rečenice poznate u cijelom svijetu
Hör auf, ständig mit deiner Schwester zu streiten! Prestani se stalno svađati sa svojom sestrom!
Lass nicht deine Sachen im Zimmer herumliegen! – Ne razbacuj stvari po sobi!
Lass mich endlich zu Wort kommen! Pusti me konačno da dođem do riječi!
Lass mich ausreden! Pusti me da kažem do kraja!
Ich habe die Nase voll! Puna mi je kapa svega! / Dosta mi je svega!
Jugendliche über ihre Eltern – Mladi o svojim roditeljima
sie sind oft weg često ih nema, često su na putu ich kann mit ihnen über alles reden mogu s njima razgovarati o svemu sie versuchen mich zu verstehen, wenn ich etwas Blödes mache pokušaju me
razumijeti kad napravim neku glupost
sie verbieten mir fast alles oni mi gotovo sve zabranjuju mein Vater brüllt, dass die Wände wackeln moj tata viče tako da se tresu zidovi
JOBS UND BERUFE
17 Televizijska produkcija nacionalnih TV kuća djelomično se oslanja i na TV formate
koji su postigli međunarodni uspjeh te se kao licencni projekti emitiraju u
drugim zemljama. Takvi su primjeri zadnjih godina npr.: Milijunaš, Ekploziv,
Hrvatska traži zvijezdu … Učenici na web stranicama tv postaja, u časopisima,
Na internetu skupljaju informacije i popunjavaju tabelu:
Uvodni tekst koji učenike senzibilizira na temu:
Herr Hübsch: Freut mich, Sie wiederzusehen, Frau Gruber. Was machen Sie denn jetzt?
Frau Gruber: Seit einem halben Jahr bin ich bei TEAM Produktion für das neue Talk-show
Projekt als auch spezielle Musikprojekte verantwortlich. Wir sind ein kleines
Team von vier Produzenten in Hamburg, München, Köln und Zagreb und
arbeiten eng mit dem Unterhaltungsprogramm und Abteilung für
neue Fernsehprodukte in Berlin zusammen.
Herr Hübsch: Wird das Unterhaltungsprogramm noch von Herrn Jelinek geleitet?
Frau Gruber: Ja, noch bis Ende April. Dann übernimmt Herr Koch das
Unterhaltungsprogramm.
Herr Hübsch: Und Herr Hanning?
Frau Gruber: Er übernimmt unsere Tochtergesellchaft in Kroatien.
Herr Hübsch: Dann haben Sie wahrscheinlich auch Kontakte zum Bereich
Programmplanung und Technik.
Frau Gruber: Ja! Sehr intensive. Vielleicht ziehe ich auch nach Zagreb!
Tabela sa sljedećim pozicijama:
Sendung:
Name in deutscher / kroatischer Sprache:
Inhaltbeschreibung:
Ich mag diese Sendung, weil …
Ich mag diese Sendung nicht, weil …
18 Poslovna terminologija: učenici prevode koristeći se rječnicama, vanjskim izvorima,
internetom … sljedeće izraze:
Abteilung Forschung und Entwicklung, Einkaufsabteilung, Marketingabteilung, Verkaufsabteilung, Abteilung Umwelttechnik, Logistikabteilung, Ausbildungsabteilung, Personalabteilung, Fertigungsabteilung, Exportabteilung, Abteilung für Qualitätssicherung, Einkaufsabteilung, Vertriebsabteilung, EDV-Abteilung (Elektronische Datenverarbeitung),
19 Da bi se pripremili na poslovno okruženje budućeg zanimanja, učenici odabiru neku od uspješnih tvrtki iz svojeg grada, županije ili Republike Hrvatske te oblikuju organigram prema uputama iz vježbe.
6 ESSEN Učenici u ovoj lekciji uče:
HÖRVERSTEHEN
Aussagen der Studenten über ihre Essgewohnheiten
Aussagen der Jugendlichen über ihre Kochkünste
LESEVERSTEHEN
Texte über die Ernährung
ein Artikel über Vegetarier
SCHREIBEN
die Freunde zum Abendessen in einem Restaurant einladen
eine Nachricht mit einem Rezept für den Freund hinterlassen
persönlicher Brief an eine Freundin über eine sichere Diät
SPRECHEN
gelenkte Gespräche
(A)Gespräch über typische Speisen und Bestellung der Speisen im Restaurant;
(B) Berichten über das kroatische Abendessen während des Austausches und Geburtsfeier/Familienfest;
(C) Diskussion über das Menu und Halten einer strengen Diät
Fotobeschreibung und Meinungsäußerung
LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR
Speisen, Essprodukte und Getränke
Wo kann man essen?
Einfache Fragen und Bitten
Im Restaurant bezahlen
Tipps für einfache Rezepte
Am Tisch
Essgewohnheiten
1 A Učenici svrstavaju riječi za jela, pića i proizvode u odgovarajuće rubrike s obrocima:
Morgens: das Frühstück; Mittags: das Mittagessen; Abends: das Abendbrot/Abendessen
1 B Učenici izvještavaju o svom omiljenom jelu.
2 Slušno razumijevanje: CD 12
3 Učenici povezuje pojedine prehrambene navike s članovima njihovih obitelji ili
prijateljima koji ih prakticiraju.
4 A Od ponuđenih prehrambenih navika učenici označavaju one koje se odnose na njih.
4 B Povezivanje antonima (pridjevi).
5 Uspostavljanje pravilnog radosljeda za pripremu jela.
6 Imenovanje ugostiteljskih i gastronomskih lokala.
7 Razumijevanje čitanog teksta: pridruživanje naslova pojedinom odlomku.
8 Argumentacija: Wo isst du gern? Wohin gehst du gern mit deiner Clique essen?
9 Vegetarische Küche – pro und contra. Učenici biraju izjave koje se poklapaju s njihovim
osobnim stavom:
Ich finde es schrecklich, wenn man Tiere tötet, um sie später zu essen.
Ich ernähre mich vor allem von Obst und Gemüse, aber manchmal esse ich Fleisch vom
Bauernhof.
Fleisch ist kein natürliches Produkt mehr.
Fleisch gibt mir Kraft und Energie. Ich kann mir das Essen ohne Fleisch nicht vorstellen.
Ich esse vegetarisch. Mir schmeckt Fleisch eifach nicht.
10 Razumijevanje čitanog teksta: Kein Appetit auf Fleisch. Zadaci višestrukog izbora.
11 Učenici izvješćuju na temu: Was gefällt dir in deiner Ernährung und was würdest du
gerne ändern?
GOVOR
12-13
12 A Informationen suchen und geben
Während des Austausches in Deutschland sprichst du mit deiner Gastfamilie über die Mahlzeiten. Im Gespräch:
nenne typische Mahlzeiten in deiner Familie,
frag, um wie viel Uhr man in Deutschland zu Mittag isst,
sag, was du gewöhnlich zu Abend isst.
(das Gespräch startet der Prüfende)
man isst gewöhnlich ...
die Mahlzeit, -en
früstücken
zu Mittag essen
zu Abend essen
Schinkenbrot oder Käsebrot
dazu ... trinken
kalt / warm essen
bevorzugen
In einem Restaurant in Deutschland im Gespräch mit dem Kellner:
bitte um die Speisekarte,
frag nach den Spezialitäten des Restaurants,
bitte den Kellner dir ein Dessert zu empfehlen.
(das Gespräch startet der Prüfende)
um die Speisekarte bitten
empfehlen
was können Sie mir empfehlen
die Spezialität des Restaurants
wie heißt ...
zum Nachtisch hätte ich gern ...
12 B Berichten
Während des Austausches hat deine Gruppe einen kroatischen Abend für eure Gastfamilien veranstaltet. Im Gespräch mit dem deutschen Kollegen erzähle:
wie du die gewählte Speisen zubereitet hast,
was für Probleme du bei der Zubereitung hattest,
wie es den Gästen geschmeckt hat.
(das Gespräch startet der Prüfende)
etwas Typisches vorbereiten
ein Nationalgericht empfehlen
russische Piroggen kochen
keinen guten Quark bekommen
keine Zutaten kaufen können
lecker, toll
gut schmecken
Neulich hast du an einem Familienfest teilgenommen. Im Gespräch mit deiner Freundin aus Deutschland erzähle:
wo das Fest stattgefunden hat,
welche Gerichte serviert wurden,
welche Attraktionen es gab.
(das Gespräch startet der Prüfende)
die Party im Restaurant,
stattfinden
türkische Küche
Salate und Gyros
Bauchtanz bewundern
nationale Gerichte probieren
bei Live-Musik tanzen
12 C Diskussionen / Verhandlungen
Du willst zusammen mit den Sprachkursteilnehmern in einem Restaurant zu Abend essen. Du möchtest Nationalgerichte probieren und dein Freund bevorzugt italienische Küche. Im Gespräch mit ihm:
zähle deine Argumente für Nationalgerichte auf,
lehn die Argumente des Freundes ab,
schlag eine Kompromisslösung vor.
(das Gespräch startet der Prüfende)
deutsche Spezialitäten probieren
Land und Kultur kennen lernen
Italienisch kann man immer essen
jeder soll wählen, was er will
Deine Freundin aus Österreich hält eine ziemlich strenge Diät. Im Gespräch mit ihr:
stell ihr mit so einer strengen Diät verbundene Gefahren dar,
lehn die Argumente der Freundin ab,
schlag ihr eine sichere Art und Weise abzunehmen vor.
(das Gespräch startet der Prüfende)
zu viel abnehmen
für die Gesundheit gefährlich sein
magersüchtig werden
keine Kraft haben
sich nicht konzentrieren können
mehr Sport treiben
sich mehr bewegen
auf Süßigkeiten verzichten
mehr Obst und Gemüse essen
13
Beschreibe das Foto und äußere deine Meinung, indem du die Fragen beantwortest.
14 Učenici čitaju i vježbaju vokabular:
Speisen, Essprodukte und Getränke – Jela, prehrambeni proizvodi i pića
die Mahlzeit, -en obrok
Frühstück Doručak
Essen Jelo
Kornflecks mit frischer Milch – kukuruzne pahuljice sa svježim mlijekom
Müsli mit Jogurt müsli s jogurtom (žitarice s jogurtom)
Wurst- /Schinkenbrötchen sendvič sa salamom, šunkom
Brötchen mit Butter und Marmelade kruh s maslacem i marmeladom
eine Scheibe Brot mit Honig kriška kruha s medom
hart / weich gekochte Eier tvrdo / meko kuhana jaja
Rühreier kajgana
Käsebrot sendvič sa sirom
Wurstplatte tanjur /plata sa suhomesnatim proizvodima
Käseplatte plata sa sirevima
Getränke Pića
heißer Kakao vrući kakao
schwarzer Tee crni čaj
kalte Milch hladno mlijeko
ein Glas Saft čaša soka
ein Becher Kakao lončić kakaa / šalica kakaa
eine Tasse Kaffee šalica kave
ein Glas Milch čaša mlijeka
Mittagessen Ručak
Essen Jelo
ein paar Bratwürste nekoliko kobasica
Fleisch mit Salat und Kartoffeln meso sa salatom i krumpirom
Schnitzel mit Pommes odrezak s pomfritom / prženim krumpirićima
Nudeln mit Gemüse tjestenina s povrćem
Lasagne lazanje
Grillhänchen piletina s roštilja
Tomatensuppe mit Reis juha od rajčice s rižom
Forelle mit Salzkartoffeln pastrva sa slanim krumpirom
Frikadellen mit gemischtem Salat kosani odrezak s miješanom salatom
Getränke Pića
kaltes Bier hladno pivo
roter Wein crveno vino
eiskalte Cola ledena Coca-Cola
gekühltes Mineralwasser ohlađena mineralna voda
ein Glas Bier čaša piva
ein Glas Wein čaša vina
eine Flasche Cola boca Coca-Cole
Nachtisch Desert
ein Stück Apfelkuchen mit Schlagsahne komad kolača od jabuke sa šlagom
ein Stück Schokoladentorte komad čokoladne torte
ein Becher Eis sladoledni kup
Abendessen / Abendbrot Večera
Essen Jelo
Gemüseauflauf nabujak od povrća
kalt essen (Käse, Wurst) jesti hladna jela
Wurstplatte plata sa suhomesnatim proizvodima
Käseplatte plata sa sirevima
verschiedene Salate različite salate
etwas Warmes essen jesti nešto toplo
Getränke Pića
Mineralwasser mit Eis und Zitrone? Mineralna voda s ledom i limunom?
Wein oder Bier? Vino ili pivo?
Orangensaft oder Apfelsaft? Sok od naranče ili jabuke?
Apfelschorle ohne Eis? Napitak od jabuke bez leda?
Wo kann man essen? – Gdje se može jesti?
zu Hause kod kuće
die Mensa, Mensen menza, školska ili studentska kantina
in einer Mensa schnell etwas zu sich nehmen nešto na brzinu pojesti u menzi
das Restaurant, -s restoran
in einem Restaurant sich mit Freunden treffen naći se s prijateljima u restoranu
die Gaststätte, -n gostionica
in einer Gaststätte traditionelle Gerichte probieren probati u gostionici tradicionalna jela
die Imbissstube, -n zalogajnica, lokal s brzom hranom
in einer Imbissstube billig essen jeftino jesti u zalogajnici
das Schnellrestaurant, -s restoran s brzom hranom
in einem Schnellrestaurant sich dick und rund fressen prežderati se u restoranu brze hrane
die Kantine, -n kantina
in einer Kantine u kantini
beim Italiener / beim Griechen ausgezeichnet speisen odlično jesti u talijanskom / grčkom restoranu
Einfache Fragen und Bitten – Jednostavna pitanja i molbe
Ich möchte gern bestellen. Rado bih naručio / naručila.
Die Speisekarte bitte! Molim Vas jelovnik.
ich hätte gern ... Rado bih ...
Ich nehme gern ... Uzet ću ....
Ich habe Lust auf ... Jede / Pije mi se ...
Im Restaurant bezahlen – Plaćati u restoranu
Können wir bitte bezahlen? Možemo li, molim, platiti?
Herr Ober, die Rechnung bitte! Konobar, račun molim!
Zusammen oder getrennt? Zajedno ili odvojeno?
Das macht so ... To iznosi ...
Das stimmt so. Hvala, u redu je.
Tipps für einfache Rezepte – Savjeti za jednostavne recepte
Ein belegtes Brot Sendvič
eine Scheibe Brot schneiden odrezati krišku kruha
mit Butter schmieren / streichen namazati maslacem
Käse und eine Scheibe Tomate auf das Brot legen staviti sir i krišku rajčice na kruh
salzen posoliti
pfeffern popapriti
Rühreier Kajgana
Wurst klein schneiden narezati salamu na male komadiće
mit etwas Butter auf der Pfanne kurz braten kratko popržiti s malo maslaca u tavi
Eier dazugeben dodati jaja
alles schnell rühren sve brzo izmiješati
Salz und Pfeffer nicht vergessen ne zaboraviti sol i papar
Frühlingssalat Proljetna salata
Champignons waschen oprati šampinjone
Pilze in gesalztem Wasser kochen kuhati gljive u slanoj vodi
Eier hart kochen tvrdo skuhati jaja
Pilze in Scheiben schneiden gljive narezati na ploške
gekochte Eier schälen oguliti kuhana jaja
Eier in Würfel schneiden narezati jaja na kockice
eine Dose Mais öffnen otvoriti limenku kukuruza
alle Zutaten in eine Schüssel geben staviti sve sastojke u jednu zdjelu
Sahne mit Majonäse einmischen und zum Salat gießen izmiješati vrhnje s majonezom i dodati salati
mit Pfeffer und Salz würzen začiniti s paprom i soli
Kräuter zugeben dodati začine / začinsko bilje
alles einmischen sve izmiješati
mit frischen Brötchen servieren poslužiti sa svježim pecivom
Am Tisch - Za stolom
den Tisch decken postaviti stol
das Essen servieren poslužiti jelo
Ich habe Hunger. Gladna/ Gladan sam.
Ich habe Durst. Žedna / Žedan sam.
Ich bin hungrig. Gladna / Gladan sam.
Ich bin durstig. Žedna / Žedan sam.
Ich bin schon satt. Sit / Sita sam.
Es schmeckt toll. Jako je fino / ukusno.
Die Suppe ist lecker. Juha je izvrsna, fina.
Die Pizza ist ein wenig zu salzig. Pizza je malo preslana.
Darf ich einen Nachschlag bekommen? Mogu li dobiti još jednu porciju?
Wie schmeckt es? Je li fino? / Kakvo je?
Reichen Sie mir bitte Salz? Molim Vas, dodate li mi sol?
Greifen Sie bitte zu! Ponudite se!
Kann ich dir etwas anbieten? Mogu li ti nešto ponuditi?
Essgewohnheiten – Prehrambene navike
Ich bervorzuge, zu Hause zu essen. Ja više volim jesti kod kuće.
Ich habe sehr gern chinesische Küche. Ja jako volim kinesku kuhinju.
Ich mag besonders Schokoladenkuchen. Jako volim čokoladne kolače.
Im Sommer habe ich oft Appetit auf Eis. Ljeti mi se često jede sladoled.
Leber finde ich ekelig. Mislim da su jetra odvratna.
Ich würde nie Sauermilch trinken. Nikad ne bih pila / pio kiselo mlijeko.
Ich würde gern etwas Exotisches probieren. Rado bih probala / probao nešto
egzotično.
JOBS UND BERUFE
16 Učenici čitaju aktualni tekst o društvu uživanja i njegovim prehrambenim navikama.
U pripremi za vježbu nastavnik npr. postavlja potpitanja i piše asocijacije učenika na tu
temu na ploču:
Die Erlebnisgesellschaft und ihre Eßgewohnheiten
Die 90er Jahre werden von den verschiedensten Trends geprägt. Das Wachstum von Single-Haushalten und das starke Interesse für fremde Kulturen und deren Eigenheiten haben auch Folgen für das Ernährungsverhalten der Gesellschaft.
Das Beobachten von Trends hat sich in unserer Gesellschaft mittlerweile nicht nur als beliebtes Hobby, sondern auch als nützliches Instrumentarium für erfolgreiches Marketing etabliert. Dies belegen nicht zuletzt auch die zahlreichen Studien, die das Konsumverhalten der diversen Bevölkerungsschichten unter die Lupe nehmen und sich ändernde Verhaltensmuster in den Ernährungsgewohnheiten feststellen.
Daß sich die Alterspyramide unserer Gesellschaft in den kommenden Jahren zugunsten des Seniorenanteils und "auf Kosten" des Juniorenanteils verändern wird, wird mittlerweile von zahlreichen Studien belegt. Ein weiterer Wachstumsbereich in unserer Gesellschaft sind die Single-Haushalte. Die Folgen dieser Entwicklungen schlagen sich unter anderem auch in einem veränderten Ernährungsverhalten nieder. So ist eine stärkere Nachfrage nach kleineren Packungsgrößen zu beobachten.
Drei Entwicklungstendenzen im Ernährungsverhalten prognostiziert die Nestle-Studie "Ernährung 2000" für die Zukunft: Erstens wird der Konsum individueller und freier sein von verpflichtenden Konventionen. Zweitens wird auch die breite Masse der Bevölkerung ihre Eß- und Trinkkultur weiter verfeinern. Drittens wird die Bedeutung der kompositorischen und kommunikativen Elemente im Zusammenhang mit Essen und Trinken zunehmen.
Sljedeći tekst tematizira prehrambene navike na radnom mjestu.
Auch bei den Eßgewohnheiten von Berufstätigen lassen sich neue Verhaltensmuster feststellen. Während der Arbeitsstunden ernähren sie sich betont gesundheitsbewußt, in der Freizeit hingegen sehr viel mehr "hedonistisch". Dies belegen Studien, denen zufolge Vollwertgerichte, Salate und Gemüse sowie Fisch auf der Wunschliste für das Kantineessen ganz oben stehen, während in der Freizeit ein ausgesprochenes Erlebniskonsumverhalten zu beobachten ist.
Dieses Freizeitverhalten schlägt sich auch in einer ausgeprägten Reisefreudigkeit nieder. Noch nie wurde so viel und so weit gereist wie heute, noch nie war der Kontakt zu anderen Kulturen so stark wie in den 90er Jahren, noch nie war die Welt so klein. Dieser Trend hat auch Folgen für das Ernährungsverhalten. Ob nepalesisch, indonesisch oder argentinisch - die
fremdländische Küche steht hoch im Kurs. Dabei müssen Gourmets gar nicht mehr auf Reisen gehen, denn "exotisches" Essen kann man in den meisten größeren Städten bereits vor der eigenen Haustüre genießen.
U nastavku učenici ispunjavaju tabelu u kojoj se razrađuju uzroci i posljedice predmetnog ponašanja:
Ursache: Folge:
1. das Waschstum von Single-Haushalten,
das starke Interesse für fremde Kulturen 1. verändertes Ernährungsverhalten.
2. unterschiedliche gesellschaftliche
Trends 2. Ernährungsgewohnheiten ändern sich
3. ….
4. …
5. …
6. …
7. …
8. …
9. …
10. …
7 EINKAUFEN
U ovoj lekciji učenici uče:
Hörverstehen
- Interview zum Thema Einkaufen- Neuigkeiten im Einkaufszentrum
Leseverstehen
- Artikel über einen untypischen Friseur-Salon- Artikel über zusätzliche Angebote von großen Supermärkten
Schreiben
- kurze E-mail: Antwort auf eine Anzeige zumThema Verkauf eines Computers- E-Mail: Reklamation über die gekaufte Ware- Formaler Brief: Suchen nach einer Musikband für eine Geburtstagsfeier
Sprechen
- gelenkte GesprächeA) Gespräch im Geschäft über Geschenkeinkaufen und Reklamationen;B) Berichten über das Einkaufen und einen DiebstahlC) Diskussion über Einkaufen in Geschäften oder per Internet- Beschreibung von Fotos und Meinungsäußerungen
Wiederholung vor dem Abitur
- Einkaufsplätze- Orientierung im Einkaufszentrum- Kunde im Geschäft- Reklamation- Dienstleistungen- Werbeslogans- Einfache Fragen und Bitten
1 Učenici odgovaraju na anketu Wo machst du gerne Einkäufe und warum?
Pod d mogu upisati neki vlastito formulirani odgovor.
2 Slušno razumijevanje: CD 13
Učenici slušaju razgovor s Claudiom Schiffer o kupovanju i odlučuju koja je izjava
točna a koja netočna.
3 Učenici pridružuju pojedine proizvode odjelima na kojima se oni mogu kupiti.
4 Komunikacijska situacija: učenici zamišljaju da su u nekom prodajnom prostoru.
Koje od navedenih obavijesti za kupce bi mogli čuti?
Prevođenje sljedećih izraza: Sommerschlussverkauf; zum halben Preis; im Parkhaus;
Herr X … Frau Y wird gebeten; ein Tier abholen; Verbraucherzentralle; die Waren
umtauschen; Es ist nicht erlaubt … ; wird geschlossen; Rat beim Einkaufen;
sich bei der Information melden
5 Prodavači koriste različite metode kako bi poboljšali prodaju svojih proizvoda.
Učenici određuju koji jezični akti utječu na pojedina čula:
Die Auge, die Nase, das Ohr … kaufen mit! Alle Sinne werden beim Einkaufen in
dinem Supermarkt angesprochen. Welche Tricks werden eingesetzt, damit der Kune mehr
kauft.
Npr.: 1Sehen; 2Hören; 3Sehen; 4Sehen; 5Sehen, Riechen; 6Sehen, Riechen, Schmecken;
7Riechen; 8Sehen
6 Vježba o potrošačkim navikama: Ich muss/ich soll …; Ich gehe oft …; Besonders gern …
7 Razumijevanje čitanog teksta: Hamburger Sezene Salons
8 Poslovna komunikacija: nadopunjavanje teksta: Öffnungszeiten; geschlossen; einen Termin;
vereinbaren; ohne Termin; Wartezeiten; Ihren Besuch
9 Prijevodna vježba: učenici se senzibiliziraju na neke od čestim natpisa u njemačkim
trgovinama:
Schnäppchen bis zu 70% reduziert!
Marken bis zu 50% reduziert!
Best-Preis-Garantie!
Rabatt-Aktion in unserem Kaufhaus!
Wir bieten die besten Waren zu einem Sonderpreis an!
Jetzt ab … Euro!
Top-Schnäppchen der Woche!
Kein Sonderangebot, aber günstig!
Alles im Preis inbegriffen!
Sonderwünsche? Bei uns kein Problem!
30% sparen! Nur bei uns!
10 Razumijevanje čitanog teksta: Hochzeit aus dem Supermarkt
11 Učenici reflektiraju na temu: Was denkst du über Schlussverkäufe?
Welche Produkte kaufst du dann?
Odgovori: Sommer- und Winterschlussverkauf finde ich …
Ich kaufe gern …
12, 13 Govorenje: vođeni razgovori prema uputama iz vježbe, odnosno usmeno
izvješćivanje na temelju slikovnog podražaja
- Gespräch im Geschäft über Geschenkeinkaufen und Reklamationen;
- Berichten über das Einkaufen und einen Diebstahl
- Diskussion über Einkaufen in Geschäften oder per Internet
- Beschreibung von Fotos und Meinungsäußerungen
14 Wiederholung vor dem Abitur – ponavljanje semantičkog polja predmetne teme
strukturiranog u podnaslove:
- Einkaufsplätze- Orientierung im Einkaufszentrum- Kunde im Geschäft- Reklamation- Dienstleistungen- Werbeslogans- Einfache Fragen und Bitten
Einkaufsplätze – Trgovine
das Geschäft, -e trgovina, dućan
der Laden, ¨- trgovina, dućan
der Kiosk, -s kiosk
der Supermarkt, ¨-e supermarket
das Kaufhaus, ¨-er trgovačka kuća
das Einkaufszentrum, -en trgovački centar
der Markt, ¨-e tržnica, tržište
der Flohmarkt, ¨-e sajam rabljene robe
das Verhandhaus, ¨-er robna kuća koja prodaje robu putem kataloške prodaje
shoppen gehen ići u kupovinu, „šoping“
online kaufen kupovati putem interneta
einen Einkaufsbummel machen ići u kupovinu u različite dućane
einen Schaufensterbummel machen razgledavati izloge
in der Hausnähe einkaufen kupovati blizu doma (kuće, stana)
alles unter einem Dach kaufen sve kupiti na jednom mjestu
Orientierung im Einkaufszentrum
Orijentacija u trgovačkom centru
geschlossen zatvoreno
geöffnet otvoreno
von ... bis od ... do
die Öffnungszeiten radno vrijeme
durchgehend geöffnet otvoreno 24 sata
wegen der Renovierung geschlossen zatvoreno zbog renoviranja
die Etage, -n kat, etaža
der Eingang, ¨-e ulaz
der Ausgang, ¨-e izlaz
der Stock, Stockwerke kat
das Untergeschoss suteren
die Rolltreppe, -n pokretne stepenice
der Aufzug, ¨-e dizalo, lift
der Lift, -e dizalo, lift
die Toilette für Kunden zahod, WC za kupce, klijente
der Umkleideraum, ¨-e kabina/prostor za preoblačenje
die Selbstbedienung samoposluga
die Abteilung, -en odjel
die Kasse, -n blagajna, kasa
das Parkhaus, ¨-er parkiralište
das Sonderangebot, -e posebna ponuda
der Ausverkauf rasprodaja
der Sommerschlussverkauf ljetna rasprodaja
der Winterschlussverkauf zimska rasprodaja
der Preisknüller, - hit cijena
der Preisschlager, - hit cijena
das Angebot aus der Werbung ponuda iz reklame
Abteilungen in einem Supermarkt
Odjeli u supermarketu
die Obst- und Gemüseabteilung voće i povrće
die Wurstabteilung suhomesnati proizvodi
die Fleischabteilung meso
die Backwarenabteilung kruh i pecivo
die Getränkeabteilung pića
die Milchproduktabteilung mlijeko i mliječni proizvodi
die Fischabteilung ribe
Abteilungen in einem Einkaufszentrum
Odjeli u trgovačkom centru
Herrenmode odjel za muškarce
Damenmode odjel za žene
Spiel & Spaß igračke i zabava
Musik und Multimedia glazba i multimedija
Wohnträume opremanje doma
Feinkost und Delikatessen delikatese
Kunde im Geschäft – Kupac u dućanu
Schuhe, Kleider cipele, odjeća
sich die Sachen ansehen pogledati stvari
um eine andere Größe bitten zamoliti drugu veličinu
um eine andere Farbe bitten zamoliti drugu boju
sich umsehen / sich umschauen razgledati
Markenartikel wählen birati proizvode s poznatom robnom markom
(eine Hose) anprobieren probati hlače
reduzierte Sachen kaufen kupovati snižene stvari
Lebensmittel Živežne namirnice
den Einkaufswagen voll laden napuniti kolica do kraja
die Ware auf das Regal zurückstellen vratiti robu na policu
Einkäufe für die ganze Woche machen obaviti kupovinu za cijeli tjedan
Preis und Bezahlen Cijena i plaćanje
der Preis, -e cijena
billig jeftin
preiswert jeftin
günstig povoljan
teuer skup
wahnsinnig teuer jako skup
nach dem Preis fragen pitati za cijenu
Preise vergleichen usporediti cijene
an der Kasse bezahlen plaćati na blagajni
mit der Kreditkarte bezahlen plaćati s kreditnom karticom
den Kassenzettel nehmen uzeti račun
zum halben Preis na pola cijene
Reklamation Reklamacija
die Ware, -n roba
eine Ware umtauschen zamijeniti robu
die Ware zurückgeben vratiti robu
... ist von schlechter Qualität ... je loše kvalitete
... hat eine schlechte Farbe ... ima neodgovarajuću boju
... steht mir nicht gut ... ne stoji mi dobro
zu klein premali
zu groß prevelik
... ist nach dem ersten Waschen eingelaufen skupila/-o se nakon prvog pranja
... ist zu breit geworden ... se proširila /-o
... ist kaputt gegangen ... se razbio /-la
... hatte Fehler ... imala /imao je grešku
86 sechsundachtzig
hrv. str. 86 = polj. str. 87
Dienstleistungen – Usluge
das Tatoostudio, -s studio za tetoviranje
sich tätowieren lassen tetovirati se
der Friseursalon, -s frizerski salon
sich die Haare schneiden lassen šišati kosu
sich die Haare färben lassen bojati kosu
sich die Rastafriseur machen lassen napraviti si dredlokse / rastafarijanku
sich die Dreads machen lassen napraviti si dredlokse
der Kosmetiksalon, -s kozmetički salon
das Make-up machen lassen napraviti šminkanje u salonu
das Sonnenstudio, -s solarij
sich im Sonnenstudio bräunen sunčati se u solariju
der Optiker optičar
die Brille reparieren lassen dati popraviti naočale
der Schlüsseldienst ključar i bravar
den Schlüssen nachmachen lassen napraviti kopiju ključeva
das Fotostudio, -s fotografski studio
ein Passfoto machen lassen napraviti fotografiju za putovnicu
den Film entwickeln lassen razviti film
die Reinigung, -en kemijska praonica
die Wildlederjacke reinigen lassen dati očistiti kožnu jaknu u kemijskoj čistionici
das Reisebüro, -s putnička agencija
den Flug buchen rezervirati let
das Flugticket reservieren lassen rezervirati let / zrakoplovnu kartu
das Hotel, -s hotel
ein Hotelzimmer buchen rezervirati hotelsku sobu
die Bibliothek, -en knjižnica
Bücher bestellen naručiti knjige
Bücher ausleihen posuditi knjige
der Kopierladen, ¨- kopiraona
Notizen kopieren lassen kopirati bilješke
die Autowäsche, -n autopraona
das Auto waschen lassen oprati auto
der Fahrradverleih, -e iznajmljivanje / posudba bicikala
ein Fahrrad leihen posuditi bicikl
die Gepäckaufbewahrung garderoba, čuvanje prtljage
das Gepäck aufbewahren čuvati prtljagu
das Internetcafé, -s internet kafić
im Internet surfen surfati po internetu
Werbungsslogane – Reklamni slogani
die Werbung, -en reklama
werben (für + A) reklamirati nešto
die Werbebroschüre, -n reklamna brošura
Schnäppchen bis zu 70% reduziert! Izrazito povoljni proizvodi sniženi do 70%!
Marken bis zu 50% reduziert! Proizvodi poznatih marki sniženi do 50%!
Rabbat-Aktion in unserem Kaufhaus! Akcija sniženja u našoj robnoj kući!
Best-Preis-Garantie! Jamstvo najbolje cijene!
Wir bieten die besten Waren zu einem Sonderpreis an! Nudimo najbolju robu po posebnim (sniženim) cijenama!
Top-Schnäppchen der Woche! Najbolja ponuda tjedna!
Jetzt ab ... Euro! Sad od ... eura!
Alles im Preis inbegriffen! Sve uključeno u cijenu!
Sonderwünsche? Bei uns kein Problem! Imate posebne želje? Za nas to nije problem!
30% sparen! Nur bei uns! Uštedite 30%! Samo kod nas!
Einfache Fragen und Bitten – Jednostavna pitanja i molbe!
Was kostet ...? Koliko stoji / košta ...?
Können Sie mir ... zeigen? Možete li mi pokazati ...?
Was können Sie mir empfehlen? Što mi možete preporučiti?
Darf ich ... anprobieren? Mogu li probati ...?
Entschuldigung, wo ist die Umkleidekabine? Oprostite, gdje je kabina za presvlačenje?
Ich möchte mich nur umschauen. Htjela / Htio bih samo razgledati.
Wann ist das Geschäft geöffnet (geschlossen)? Kad je dućan otvoren (zatvoren)?
Wo finde ich ...? Gdje mogu naći ...?
In welchem Stock befindet sich ... ? Na kojem se katu nalazi ...?
Ich habe kein Kleingeld. Können Sie mir das Geld wechseln? Nemam sitno.
Možete li mi razmijeniti novac?
JOBS UND BERUFE
15 Poslovna komunikacija: Učenici čitaju tekst o poslovnom pismu kao posjetnici poduzeća i
u nastavku ispunjavaju tabelu:
OFFINA Wilhelmstraße 1422763 HamburgRufen Sie an 040/388 23 06Oder schreiben Sie eine E-Mail: [email protected]
Der Geschäftsbrief als Visitenkarte des Unternehmens?
Nicht alle Geschäftsbriefe hinterlassen den richtigen Eindruck. Viel zu oft wird die geschäftliche Korrespondenz vernachlässigt – jedoch mit nur einer möglichen Konsequenz: Missverständnisse durch eine unklare Ausdrucksweise.
Ein erfolgsorientiertes Korrespondenztraining beinhaltet deswegen nicht nur die gängigen Formvorschriften, sondern vermittelt vor allem die inhaltliche Gestaltung von Geschäftsbriefen: Wie schreibe ich verständlich, ansprechend sowie frei von Stilfehlern und Floskeln. Und dabei kurz, klar, übersichtlich und überzeugend. Kontra bürokratischer Staubstil: Ziel ist ein gesprächsorientiertes Texten aus Empfängersicht, egal ob es sich um ein persönliches Anschreiben, eine Auftragsbestätigung, eine Absage oder eine Einladung handelt. Mit praxisnahem Korrespondenztraining werden auch deine Geschäftsbriefe zum Erfolgsfaktor.
Die Umfragen unter den Kunden entdecken - 70 bis 80 Prozent der unzufriedenen Kunden sind unwiderruflich verloren. Umso wertvoller - aber oft in seiner Bedeutung verkannt - wird der direkte Kontakt zum Kunden: Jede persönliche Beziehung zum Kunden oder Geschäftspartner prägt dessen Einstellung zum Unternehmen gravierend. Kundenorientiertes Handeln ist deshalb ein unschlagbarer Wettbewerbsvorteil - und Garant für erfolgreiche Verkaufsgespräche. Gefragt sind - kundenorientiertes Handeln, Verkaufen und Beraten: Wer sich der Macht des ersten Eindrucks bewusst wird, kann sie mit Stimme, Körpersprache und kundenorientierter Ansprache nutzen.
Eindruck machen
Nur wer die Verhaltensmuster in der Kundenbeziehung erkennt, kann sie ändern - und die Kunden-/Mitarbeiterbeziehung wird zur Partnerschaft. Mit Hilfe von praxisorientiertem Training lassen sich Mitarbeiter vom Einsatz und der Servicebereitschaft für eine bessere Kundenbeziehung überzeugen.
Kontakt
Möchten Sie nähere Informationen, Referenzen oder ein individuelles Angebot?Wir freuen uns über Ihr Interesse:
OFFINA Wilhelmstraße 1422763 HamburgRufen Sie an 040/388 23 06Oder schreiben Sie eine E-Mail: [email protected]
U tabeli s tri kolone učenici upisuju podatke:
Ursache: Folge: Lösung / Tipp:
Mangelnde geschäftliche Missverständnisse Korrespondenztrainig
Korrespondenz - unklare
Ausdrucksweise.
8 REISEN
U ovoj lekciji učenici uče:
Hörverstehen
- kurze Aussagen von Jugendlichen zum Thema Ferien- ein Interview mit einer Jugendlichen darüber, wie man Ferien verbringen kann:
Überlebenscamp und Radtour
Leseverstehen
- Werbungsangebote zu Reisen und Urlaub- Text über die touristische Region Süddeutschland
Schreiben
- Anzeige über die Suche nach Personen, mit denen man zusammen die Ferien verbringen kann
- Ansichtskarte von einer Klassenfahrt- offizieler Brief: Reklamation an das Reisebüro
Sprechen
- gelenkte Gespräche(A)Gespräch in einer Pension und am Bahnhof(B) Bericht über den Urlaub am Meer und die Flugreise(C) Diskussion über Organisation eines Ausfluges am Wochenende und Anhalter-
Reise- Fotobeschreibung und Meinungsäußerungen
Wiederholung vor dem Abitur
- Verkehrsmittel im Alltag- einfache Fragen und Bitten- Reisemotive- Reklamation- Reisevorbereitungen- Sei aktiv im Urlaub!- Die Ferien in einer Großstadt- Probleme im Urlaub- Eine Autopanne oder ein Autounfall
1 Učenici pridružuju aktivnosti u okviru tipičnim mjestima: am Meer/am See;
Im Gebirge; auf dem Lande; in einer Großstadt; im Ausland
2 Slušno razumijevanje: CD 14
Učenici slušaju 5 kratkih izjava na temu Was macht man in den Ferien? i odlučuju koja
izjava pripada kojoj od pet osoba: Nicole, Julia, Stefan, Michael, Theodor
3 Učenici u vježbi transfera izvješćuju o tome gdje provode svoje praznike i kakve
planove imaju za sljedeću godinu: Meine Pläne für die Sommerferien? Ich möchte …
4 A Vježba pridruživanja pojedinih aktivnosti jednom od dvaju tipova provođenja
praznika: die Radtour – das Überlebenscamp
4 B CD 15 – učenici slušaju intervju s Mariom i provjeravaju svoja rješenja iz prethodne
vježbe.
5 CD 15 Učenici još jednom slušaju intervju s Mariom i odlučuju koja je izjava točna,
a koja netočna.
6 Učenici reflektiraju na temu Ferien mit den Eltern, koristeći se jezičnim materijalom
iz okvira.
7 Prijevozna sredstva: Odgovaranje na pitanje: Womit reist du am liebsten und womit
reist du nicht gern? -
Wenn ich mit … fahre, dann kann ich … .
Ich fahre nicht gern mit …, weil es … ist.
Ich nehme …, denn es ist … .
Ich reise mit … nicht gern, denn … .
8 Vježba pridruživanja naslova predmetnim tekstovima:
A Gut für die Umwelt: mit dem Fahrrad und mit der Bahn
B Günstige Ferienziele im Internet
C Preiswerte Übernachtung
D Urlaubsplanung am PC
E Ferien auf dem Bauernhof
F Sonderangebote für Ferien-Ticket-Inhaber
G Schwimmende Hotels
9 Učenici grupiraju navedene argumente i izražavaju vlastito mišljenje na temu
Wie kann man besser Ferien organisieren: im Internet oder im Reisebüro?
10 Spajanje odgovorajućih elemenata u cjelovitu rečenicu.
11 Razumijevanje čitanog teksta: Das Allgäu: Ferienparadies wie aus dem Bilderbuch
12, 13 Govorenje: vođeni razgovori prema uputama iz vježbe, odnosno usmeno
izvješćivanje na temelju slikovnog podražaja
- Gespräch in einer Pension und am Bahnhof
- Bericht über den Urlaub am Meer und die Flugreise
- Diskussion über Organisation eines Ausfluges am Wochenende und Anhalter-Reise
- Fotobeschreibung und Meinungsäußerungen
14 Wiederholung vor dem Abitur – ponavljanje semantičkog polja predmetne teme
strukturiranog u podnaslove:
- Verkehrsmittel im Alltag- einfache Fragen und Bitten- Reisemotive- Reklamation- Reisevorbereitungen- Sei aktiv im Urlaub!- Die Ferien in einer Großstadt- Probleme im Urlaub- Eine Autopanne oder ein Autounfall
Verkehrsmittel im Alltag – Prijevozna sredstva u svakodnevnom životu
fahren (mit + D) voziti se (s)
mit dem Auto s autom
mit dem Bus s autobusom
mit dem Zug s vlakom
mit der Straßenbahn s tramvajem
mit der U-Bahn s podzemnom željeznicom
mit der S-Bahn s brzim vlakom
mit dem Taxi s taksijem
mit dem Motorrad s motorom
fliegen (mit + D) letjeti (s)
der Fahrpreis, -e cijena prijevoza
die Fahrkarte, -n vozna karta
das Flugticket, -s zrakoplovna karta
für Kinder und Erwachsene za djecu i odrasle
mit Ermäßigung (für + A) s popustom (za)
ohne Ermäßigung bez popusta
der Fahrkartenautomat, -e automat za izdavanje voznik karata
der Fahrplan, ¨-e vozni red
die Ankunft dolazak
die Abfahrt polazak
die Fahrtzeit, -en vrijeme vožnje
halten zaustaviti se
ankommen stići
abfahren krenuti
den Bus nehmen voziti se s autobusom
einsteigen ući
aussteigen izaći
umsteigen presijedati
direkt fahren ići direktno
im Stau stehen / stecken stajati u zastoju / biti u zastoju
Staus vermeiden izbjegavati zastoje
schnell ans Ziel kommen brzo doći do cilja
sich unabhängig bewegen slobodno se kretati
Einfache Fragen und Bitten – Jednostavna pitanja i molbe
Wie viel kostet eine Fahrkarte? Koliko stoji karta?
Bitte eine Fahrkarte hin und zurück! Molim Vas jednu povratnu kartu!
Eine Fahrkarte nach Zagreb einfach! Molim Vas kartu do Zagreba, u jednom smjeru.
Hält der Bus ...? Stoji li autobus ...?
Wann kommt der Zug in Osijek an? Kad dolazi vlak u Osijek?
Wie lange fährt ...? Kako dugo vozi ... ?
Muss ich umsteigen? Moram li presijedati?
Fährt die Straßenbahn direkt zum Bahnhof? Vozi li tramvaj direktno do željezničkog kolodvora?
Soll ich den Bus oder das Taxi nehmen? Da li da idem s autobusom ili s taksijem?
Um wie viel Uhr fährt die S-Bahn ab? U koliko sati kreće brzi (međugradski) vlak?
Reisemotive – Razlozi za putovanje
sich erholen (von + D) odmoriti se (od)
sich von der Schule erholen odmoriti se od škole
sich vom Alltag erholen odmoriti se od svakodnevice
neue Bekanntschaften schließen sklapati nova poznanstva
das Abenteuer, - pustolovina
Abenteuer erleben doživjeti pustolovinu
etwas mit Freunden unternehmen poduzimati nešto s prijateljima
faulenzen ljenčariti
seine große Liebe kennen lernen upoznati svoju veliku ljubav
fremde Kulturen entdecken otkrivati strane kulture
neue Plätze sehen vidjeti nova mjesta
besichtigen razgledati
Erfahrungen sammeln skupljati iskustva
Reisevorbereitung – Priprema za putovanje
für die Reise sparen štediti za putovanje
im Internet recherchieren istraživati na internetu
das Angebot, -e ponuda
das Geheimtipp, -s izraziti korisni savjet
interessante Angebote finden pronaći zanimljive ponude
Angebote vergleichen usporediti ponude
sich entscheiden (für + A) odlučiti se (za)
eine Reise planen planirati putovanje
das Reiseprogramm, -e program putovanja
der Aufenthalt, -e boravak
den Aufenthalt organisieren organizirati boravak
sich informieren lassen informirati se, tražiti informacije
einen Koffer, eine Reisetasche, einen Rucksack packen spremiti kovčeg, putnu torbu, ruksak
die Landkarte, -e zemljopisna karta
der Stadplan, ¨-e plan grada
der Reiseführer, - vodič
eine Landkarte, einen Stadtplan, einen Reiseführer kaufen kupiti zemljopisnu kartu, plan grada, vodič
Fahrkarten lösen kupiti vozne karte
übernachten prenoćiti
die Unterkunft, ¨-e smještaj
eine Unterkunft besorgen nabaviti smještaj, rezervirati smještaj
in einer Ferienwohnung u apartmanu
in einer Pension u pansionu
in einer Jugendherberge u hostelu za mlade
die Verpflegung hrana
die Vollpension puni pansion
die Halbpension polupansion
ein Zimmer buchen rezervirati sobu
das Einzelzimmer, - jednokrevetna soba
das Doppelzimmer, - dvokrevetna soba
Sei aktiv im Urlaub! – Budi aktivan na odmoru!
Im Winter Zimi
Skiurlaub machen ići na skijanje
einen Ski- oder Snowboardkurs besuchen pohađati školu skijanja ili daskanja na snijegu (snowboardanja)
Schlitten fahren sanjkati se
Schlittschuh laufen klizati se
im Gebirge wandern pješačiti po brdima ( u planinama)
98 achtundneunzig
hrv. str. 98 = polj. str. 99
die Winterlandschaft besuchen posjeiti zimski krajolik
im Schnee spielen igrati se u snijegu
in den Tiefschnee fallen pasti u duboki snijeg
mit dem Berg- oder Skilift fahren voziti se sa žičarom (planinskom ili skijaškom)
Im Sommer Ljeti
im Meer (in der See) baden kupati se u moru
im See schwimmen plivati u jezeru
sich sonnen sunčati se
am Strand Volleyball spielen igrati odbojku na plaži
am Lagerfeuer sitzen sjediti uz logorsku vatru
grillen roštiljati, grilati
Die Ferien in einer Großstadt – Praznici u velegradu
das Baudenkmal, ¨-er spomenik arhitekture
die Sehenswürdigkeit, -en znamenitost
Baudenkmäler, Sehenswürdigkeiten besichtigen razgledavati spomenike i znamenitosti
in einem Café in der Fußgängerzone sitzen sjediti u kafiću u pješačkoj zoni
Leute beobachten promatrati ljude
das Nachtleben einer Großstadt kennen lernen upoznati noćni život velegrada
einen Einkaufsbummel machen kupovati
durch die Stadt schlendern lunjati po gradu
Ausstellungen besuchen posjetiti izložbe
an kulturellen Veranstaltungen teilnehmen sudjelovati u kulturnim priredbama
Probleme im Urlaub – Problemi na odmoru
seine Papiere verlieren izgubiti dokumente
bestohlen werden biti pokraden
betrogen werden biti prevaren
Probleme mit der Verständigung haben imati problema sa sporazumijevanjem
krank werden razboljeti se
Reisekrankheit haben imati mučnine prilikom putovanja (kinetozu)
sich verlaufen izgubiti se
schwarz fahren und eine Strafe bezahlen voziti se bez karte i platiti kaznu
Eine Autopanne oder ein Autounfall – Defekt s automobilom ili automobilska nesreća
passieren dogoditi se
die Vorfahrt nicht beachten ne paziti na prednost prolaza
ins Schleudern geraten početi kliziti, proklizavati
die Kontrolle verlieren izgubiti kontrolu
zu schnell fahren voziti prebrzo
mit einem Auto zusammenstoßen sudariti se s automobilom
das Auto beschädigen oštetiti automobil
verletzt werden biti ozlijeđen
an die Polizei melden javiti policiji
sich bei der Botschaft informieren lassen informirati se kod veleposlanstva
die Polizei rufen nazvati policiju
den Notarztwagen holen nazvati hitnu pomoć
erste Hilfe leisten pružiti prvu pomoć
das Warndreieck aufstellen postaviti trokut
am Unfall schuld sein biti kriv za nesreću
abschleppen odvući
ADAC-Dienst anrufen nazvati pomoć na cesti
JOBS UND BERUFE
15 Poslovna komunikacija: gospodin Müller zove Gospodarsku komoru.
Učenici sukladno komunikacijskog situaciji upisuju mogući jezični materijal:
O Wirtschaftkammer, ___ am Apparat, guten Tag.
- Anton Müller am Apparat, guten Tag!
O Was kann ich für Sie tun, Herr Müller?
- Ich suche einen Lieferanten für Verpackungspapier in Kroatien. Haben Sie einen
Sachbearbeiter, der für Kroatien zuständig ist?
O Ja, natürlich. Einen Augenblick, bitte! Ich verbinde Sie.
O Schwarzkopf ( stellt sich mit dem Nachnamen vor )
- Anton Müller von der Firma MOBOS aus München, guten Tag! Ich suche einen seriösen Lieferanten für Verpackungsmaterial in Kroatien. Wir bräuchten von Zeit zu Zeit größere Mengen von Kartons für unsere Produktion aber wir können sie nicht lange Zeit im Voraus bestellen. Das heißt, sie müssen dann ganz schnell geliefert werden. Können Sie mir eine Firma empfehlen?
O Ja, selbstverständlich! Es gibt mehrere Firmen mit ziemlich großen Produktionskapazitäten. Aber darf ich etwas vorschlagen Herr Müller? Warum kommen Sie nicht bei uns vorbei, und ich könnte Ihnen einen detalierten Überblick vorbereiten.
- Aber gerne! Hätten Sie einen Termin morgen gegen 11 Uhr?
O Für morgen sind meine Termine schon vereinbart, aber darf ich Donnerstag u 10 Uhr vorschlagen?
- Das wäre perfekt! Vielen Dank Herr Schwarzkopf! Dann – bis Donnerstag! Auf Wiedersehen!
- Ich bedanke mich für Ihren Anruf und freue mich auf unser Treffen. Auf Wiedersehen,
Herr Müller.
16 Poslovna komunikacija: Učenici pridružuju pojedinačni oglas pripadajućoj poslovnoj
aktivnosti:
Komplette Büroplanung duch Spezialisten und Innenarchitekten:
Büromöbel und Büroeinrichtung: _________________________________
Büro- und Zeichenbedarf, Büromaschinen: _____________________________________
a) MOBO DAS Büro !
Büromöbel – Sitzmöbel MOBO Bürozentrum
Bankeinrichtungen Breitlingerstraße 34
Schrank- und Trennwände 81829 München
Registraturen Telefon: 089 / 343 04-1
Beratung – Planung Telefax: 089 / 343 04-2
c) SIGRO
Studio für Büroausstattungen
Büromöbel – AUSSTELLUNG
80804 München
Klopstockstraße 4
Ruf 30 48 99
Fax 89 87 67
b) REPÜRO
Bürobedarf – Büromaschinen
Reparaturen
Schleißheimer Str. 234
80935 München
Tel.: (089) 314 91 13
Fax: (089) 314 89 76
e) BUGRO
Seit 1887 in München
Großhandel
Schreibwaren
Bürobedarf
Neueinrichtungen
Festartikel
82008 Unteraching
Kapellenstraße 24
615 61 98
d) TONA
Der Spezialist für Ihr Büro
Bürobedarf – Büromöbel – Papier – Büromaschinen – EDV-Zubehör
Liebigstr. 21 – 80538 München – Tel. (089) 99 25 43 – 0
f) NESTROY
Mein Büro
Büroeinrichtung
Stuttgarterweg 78
90882 München
(089) 47 46 789
9 KULTURUčenici u ovoj lekciji uče:
HÖRVERSTEHEN
Interview über den Karneval der Kulturen in Berlin Gespräch mit einer Studentin über das Leben in einer Universitätsstadt mit Traditionen
LESEVERSTEHEN
Artikel über eine Mädchengruppe und Graffiti Künstler Gespräch mit einem Wörterbuchredakteur über Veränderungen in der Sprache
SCHREIBEN
Anzeige für Suche nach dem Musiker für eine Feier Nachricht über den Poesieabend im Klub persönlicher Brief an deinen Freund über das Zeitungslesen
SPRECHEN
gelenkte Gespräche (A)Gespräch über den Kinobesuch und Lesevorlieben; (B) Bericht über den Poesiabend und Aufenthalt in einer alten Stadt; (C) Diskussion über einen Austellungsbesuch und Einladung auf einen Tanzabend
Fotobeschreibung und Meinungsäußerung
LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR – Tematski rječnik
Kulturelle Veranstaltungen
Andere Events
Tickets und Plätze
Wichtig, bekannt, berühmt, beliebt ...
Kultur und Geschichte
Literatur
Musik
Presse
Kulturelle Veranstaltungen in Sätzen
Erlebnisse und Eindrücke
102 hundertzwei
1 Učenici čitaju kratki tekst o karnevalu.
Dodatni vokabular:
sich verkleiden – maskirati se
die Umzüge – povorke
der Ursprung – porijeklo
die Veranstaltung – priredba
multikulturell – multikulturalan
die Begegnung – susret
die Sitten – običaji
2A Kulturne priredbe na kojima se može / ne može sudjelovati besplatno.
Dodatni vokabular:
die Theateraufführung – kazališna predstava
die Fimvorführung – prikazivanje filma
der Faschingsumzug – fašnička povorka / karnevalska povorka
2B Učenici čitaju 5 rečenica i prevode masno otisnute izraze: Plätze in bester Lage; Sitzplatzkarten direkt an der Bühne; auf der Haupttribüne; in der letzten Reihe;
Stehplätze.
3 Učenici pismeno izvješćuju o svojim sklonostima glede kulturnih priredaba.
4 Landeskunde: Vježba pridruživanja znamenitih osoba te njihovih područja rada:
Hegel, Hölderlin, Kepler, Dürer, Bartholdy, Hesse.
5 Slušno razumijevanje CD 16.
6 Učenici pripremaju mini-prospekt s kulturnom ponudom grada po izboru, odnosno
vlastitog grada po natuknicama u uputi vježbe: Ausstellungen; Museen,
Sehenswürdigkeiten; Unterhaltung.
Dodatni vokabular:
zum Leben und Werk – glede života i djela
die Sammlungen – zbirke
alte Bürgerhäuser – stare građanske kuće
der Marktplatz – tržnica
die Burg – tvrđava
das Schloss – dvorac
sehenswert – (ono) što treba vidjeti, što se isplati vidjeti
empfehlenswert – preporučljiv
7 Statistika glede popularnosti pojedinih vrsta literature s mogućim transferom
na hrvatske prilike: Welche Literatur bevorzugen die deutschen Bücherfans?
Was liest du am liebsten?
8 Razumijevanje čitanog teksta: Relax! Die deutsche Sprache lebt! – ein Intervju mit einem Duden-Redakteur
9 Učenje stranih jezika: savjeti
10 Izvješćivanje: Jugendszene i mogućnosti identifikacije
11 Razumijevanje čitanog teksta: Graffiti und Musik, etwas mehr als nur ein Hobby?
12 Jugendszene: istraživanje: prema tri opisa učenici istražuju Jugendszene. (izvor:
Internet).
Govor
13-14
13 A Informationen suchen und geben
Du willst dich mit einem Kollegen aus Deutschland verabreden, um ins Kino zu gehen. Im Gespräch mit ihm:
frag nach dem Kinoangebot, schlag die Uhrzeit vor, bestimme die Zeit, wann ihr euch trefft.
(das Gespräch startet der Geprüfte)
was läuft im Kino gibt's was Interessantes im Kino der Film startet im ... um ... sich um ... am ... treffen
An einem Integrationstreffen hast du mit deiner Kollegin aus Deutschland über die Lektüre gesprochen. Im Gespräch:
erzähle über deine Lesevorlieben,
frag sie nach ihren Vorlieben, erzähle über letzes Buch, das du gelesen hast.
(das Gespräch startet der Prüfende)
Bücher, z.B. Abenteuerromane gern lesen Fantasyliteratur bevorzugen einen Lieblingsautoren haben einen guten Krimi / Roman lesen
13 B Bericht
Du warst an einem Autorenabend mit einem bekannten Autor. Erzähle deinem deutschen Kollegen über:
den Veranstaltungsort, die interessantesten Punkte des Treffens, deine Eindrücke.
(das Gespräch startet der Geprüfte)
der Autorenabend / das Treffen in einer Kunsthalle / in einem Museum in einem Jugendhaus stattfinden mit dem Autoren / Künstler / Musiker diskutieren können etwas Neues erfahren sehr interessant / gut / langweilig / kontrovers finden
In den Ferien hast du eine interessante alte Stadt besichtigt.
Erzähle deiner Kollegin aus Österreich über:
interessante Plätze, Stadteinwohner, deine Eindrücke.
(das Gespräch startet der Prüfende)
neue und faszinierende Plätze entdecken historische Sehenswürdigkeiten besichtigen Menschen beobachten neue Erfahrungen sammeln eine andere Kultur und fremde Sitten kennen lernen
13C Diskussionen
Du schlägst deinen Gästen aus Deutschland Besuch einer deiner Meinung nach interessanten Ausstellung. Du siehst, dass sie eigentlich damit unzufrieden sind:
probier sie mit zusätzlichen Argumenten zu überzeugen, lehn ihre Gegenargumente ab, schlag andere Lösung vor.
(das Gespräch startet der Prüfende)
Ausstellung moderner Künstler Eintritt am Sonntag frei keine Eintrittskarten brauchen die Altstadt anschauen die alten Bürgerhäuser bewundern in ein nettes Lokal am Marktplatz gehen
Ein Bekannter lädt dich auf einen Tanzabend mit traditionellen Tänzen ein. Du bist damit nicht ganz begeistert. Im Gespräch mit ihm:
drück dein Desinteresse aus, schlag andere Lösung vor, sei mit dem letzten Vorschlag deines Gesprächspartner nicht einverstanden.
(das Gespräch startet der Prüfende)
nicht überzeugt sein nicht tanzen können
eher moderne Tänze mögen einen anderen Vorschlag haben auf ein Konzert oder in einen Klub gehen nicht einverstanden sein (mit + D)
14 Fotobeschreibung und Meinungsäußerung
Beschreibe das Foto und äußere deine Meinung, indem du die Fragen beantwortest.
15 Učenici čitaju i uvježbavaju vokabular.
Kulturelle Veranstaltungen – Kulturne priredbe
das Angebot, -e ponuda
das kulturelle Angebot ponuda kulturnih sadržaja
die Veranstaltung, -en priredba
die Fimvorführung, -en prikazivanje filma
das Filmfestival, -s filmski festival
die Theateraufführung, -en kazališna predstava
das Theaterstück, -e kazališni komad
das Konzert, -e koncert
das Kabarett, -s kabaret
der Auftritt, -e nastup
Andere Events
das Event, -s događaj
das Happening, -s happening, događanje
die Technoparade, -n tehno-parada
das Fest, -e blagdan, svečanost
das Stadtfest, -e ulična / gradska svečanost
das Straßentheater, -s ulično kazalište
das Open-Air-Festival, -s festival na otvorenom
das Publikum publika
der Zuschauer, - gledatelj
teilnehmen (an + D) sudjelovati na / u
(sich) anschauen pogledati se
zuhören slušati
zuschauen pogledati, gledati
mitmachen (bei + D) sudjelovati (u)
Tickets und Plätze
das Ticket, -s karta, ulaznica
die Kinokarte, -n ulaznica za kino
die Theaterkarte, -n ulaznica za kazalište
die Freikarte, -n besplatna ulaznica / karta
der Sitz, -e mjesto
direkt an der Bühne neposredno pri sceni
die Haupttribüne glavna tribina
auf der Haupttribüne na glavnoj tribini
die Reihe, -n red
in der rechten / letzten Reihe u prvom / zadnjem redu
der Stehplatz, ¨-e stajaće mjesto
im Vorverkauf u pretprodaji
kostenlos besplatno
Wichtig, bekannt, berühmt, beliebt ... – Važni, poznati, slavni, omiljeni ...
Menschen in der Literatur Ljudi književnosti
der Schriftsteller, - pisac
der Dichter, - pjesnik
Romane schreiben pisati romane
Erzählungen schreiben pisati pripovijetke
Poesie schreiben pisati poeziju / pjesme
Menschen im Film, Theater Ljudi filma, kazališta
der Regisseur, - režiser
der Schauspieler, - glumac
Filme drehen snimati filmove
im Film oder im Theater spielen glumiti u filmu ili u kazalištu
Menschen in der Architektur, Malerei Ljudi arhitekture, slikarstva ...
der Architekt, -en arhitekt
der Maler, - slikar
der Grafiker, - grafičar
Projekte entwerfen osmišljavati projekte
Bilder malen slikati slike
Figuren, Comics zeichnen crtati likove, stripove
Menschen im Showbusiness – Ljudi šou-biznisa
der Star, -s zvijezda
der Musiker, - glazbenik
die Musikband, -s glazbena grupa / band
auf Tournee gehen ići na turneju
Konzerte geben davati koncerte
auftreten nastupati
Instrumente spielen: (akustische) Gitarre, Bass, Schlagzeug, Trompete, Saxophon svirati instrumente: (akustičnu) gitaru, bas-gitaru, bubnjeve, trubu, saksafon
Kultur und Geschichte – Kultura i povijest
Orte und Plätze – Gradovi i mjesta
alte und historische Städte stari i povijesni gradovi
die Sehenswürdigkeit, -en znamenitost
das Baudenkmal, ¨-er spomenik arhitekture
das Schloss, ¨-er dvorac, zamak
die Burg, -en tvrđava
das Bürgerhaus, ¨-er stara kuća
die Kirche, -n crkva
besichtigen vidjeti, pogledati
bewundern diviti se
sehenswert koji vrijedi pogledati
empfehlenswert preporučljiv
bekannt poznat
beliebt omiljen
das Museum muzej
in ein historisches Museum, archäologisches Museum gehen ići u povijesni, arheološki muzej
Museum zur Stadtgeschichte muzej o povijesti grada
das Nationalmuseum nacionalni muzej
die Kunsgalerie, -n umjetnička galerija
die Gemäldegalerie, -n galerija slika
die Sammlung, -en zbirka
Sammlungen anschauen pogledati zbirke
Literatur Književnost
der Roman, -e roman
die Erzählung, -en pripovijetka
das Tagebuch, ¨-er dnevnik
die Biografie, -n biografija
die Poesie, -n poezija
das Gedicht, -e pjesma
Musik Glazba
der Sänger, - pjevač
die Sängerin, -en pjevačica
der Song, -s pjesma
die Musikart, -en, das Genre, -s vrsta glazbe, žanr
der Interpret, -en izvođač
die Hitliste, -n; die Charts hit lista, lista hitova
klassische Musik (Klassik) klasična glazba
die Volksmusik narodna glazba
der Jazz jazz
Pop- und Rockmusik pop i rock glazba
die Livemusik glazba uživo
Presse Tisak
die Tageszeitung, -en dnevne novine
die Fachzeitschrift, -en stručni časopis
die Modezeitschrift, -en modni časopis
die Frauenzeitschrift, -en časopis za žene
die Jugendzeitschrift, -en časopis za mlade
das Magazin, -e magazin
die Wochen-, Monatszeitschrift, -en tjednik, mjesečnik
die Illustrierte, -n ilustrirani časopis
In einer Zeitung U novinama
die Rubrik, -en rubrika
aktuelle Nachrichten aktualnosti
lokale Nachrichten lokalne vijesti
Politik politika
Sport sport
Mode moda
Kultur kultura
Konzerte und Events koncerti i događaji
Kino- und Theaterprogramme programi kina i kazališta
Lesebriefe pisma čitatelja
Horoskope horoskop
der Artikel, - članak
die Rezension, -en recenzija
die Reportage, -n reportaža
der Bericht, -e izvješće
die Werbung, -en reklama
der Kommentar, -e komentar
Kulturelle Veranstaltungen in Sätzen – Kulturna događanja u rečenicama s primjerom
Kinobesuch Odlazak u kino
Hast du Lust, ins Kino zu gehen? Ide li ti se u kino?
Was läuft heute im Kino? Što danas igra u kinu?
Eine Kinokarte in der mittleren Reihe, bitte. Kino ulaznicu u srednjem redu, molim.
Wann startet der Film ... ? Kad počinje film ...?
Für dieses Konzert brauche ich fünf Eintrittskarten. Za taj koncert trebam 5 ulaznica.
Tickets für Rockkonzerte von U2 sind ausverkauft. Karte za rock koncerte grupe U2 su rasprodane.
Die Tickets für das Konzert AC/DC bekommt man nur im Vorverkauf. Karte za koncert AC/DC-a mogu se dobiti samo u pretprodaji.
Über ein Buch sprechen – Razgovori o knjigama
Wovon handelt das Buch? O čemu se radi u knjizi?
Die Geschichte spielt in ... Priča se odvija u ...
Die Handlung ist spannend. Radnja je napeta.
Die Hauptfigur im Krimi ist ... Glavni lik u krimiću je ...
Presse Tisak
Die Tageszeitung bitte. Molim Vas dnevne novine.
Ich möchte zwei Wochenzeitschriften abonnieren. Želim se pretplatiti na dva tjednika.
Erlebnisse und Eindrücke – Doživljaji i utisci
... war für mich ... / ... finde ich .... / ... ist ... / ... war meiner Meinung nach ... bio/bila je za mene ... / ... smatram ... / ... je ... / ... bio / bila je po mom mišljenju ...
genijalan, majstorski, fascinantan, napet, zanimljiv, dobar, kičast, dosadan, neprofesionalan, bezveze
(++) genial, meisterhaft, faszinierend, spannend, interessant, gut, kitschig, langweilig, unprofessionell, öde (--)
10 SPORTU ovoj lekciji učenici uče:
HÖRVERSTEHEN
Aussagen von Jugendlichen zum Thema Fußball Interview mit einer sehbehinderten Schwimmerin
LESEVERSTEHEN
Anzeigen mit Angeboten an verschiedenen Sportarten kurze Artikel über sicheres Training
SCHREIBEN
Ansichtskarte an deinen Kollegen mit dem Vorschlag aktiv die Zeit in Kroatien zu verbringen
Umfrage für Freunde zum Thema Menschen im Sport persönlicher Brief an deinen Bekannten zum Thema einer neuen Sportart in deinem
Leben
SPRECHEN
geleitete Gespräche (A)Gespräch im Sportgeschäft und Sportverleihgeschäft; (B) Bericht über den Sportlager und Wettkämpfe; (C) Diskussion über den Schwimmbadbesuch und Teilnahme an Skischule
Fotobeschreibung und Meinungsäußerung
LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR
Sportgeräte und Sportausrüstung
Sportarten
Ballspiele
Kampfsportarten
Sportplätze
Sportveranstaltungen
Leute im Sport
Aus dem Leben eines Sportlers
Sicherheit im Sport
Aus dem Leben eines Sportfans
Wichtig für Sportfreaks
LESEN / SCHREIBEN / SPRECHEN
1 A Učenici dopunjuju tekst o nogometu uz pomoć izraza u okviru.
1 B Učenici opisuju izraze: der Schiedsrichter; der Journalist; der Trainer; ein junger
Fußballspieler.
2 Slušna vježba na temu Fußball ein beliebter Hobby?
3 Fans oder Hooligans – povezivanje sadržaja teksta s navijačkom skupinom na koju se
odnose.
Dodatni vokabular:
der Gegner – protivnik
der Wimpel – zastavica
randalieren – svađati se, divljati
ausflippen – izgubiti kontrolu, poludjeti
die Zuschauer – gledatelji
fair sein – biti fer, pošten
tief in die Tasche greifen – posegnuti duboko u džep (dati puno novaca)
4 Učenici čitaju tekst Ein Sportgymnasium i podcrtavaju riječi vezane uz šport.ž
5 Slušna vježba CD 18 – Interview mit einer jungen Schwimmerin.
6 A Stilovi plivanja
6 B Nadopunjavanje teksta o vlastititoj vještina plivanja ponuđenim jezičnim materijalom.
7 Izvješćivanje o preferencijama: športovi za športaše i gledatelje.
8 Nadopunjavanje tablice o različitim športovima te izvješćivanje o vlastitim
preferencijama.
Dodatni vokabular:
Freestyle fahren – voziti slobodnim stilom
an der Trailstrecke – na stazi sa zaprekama
die Halfpipe / die Rampe - rampa npr. za daskanje
das (MTB) Moutainbike – brdski bicikl
9 Povezivanje opisa situacija (1-6) sa pripadajućim oglasima.
10 Vrste športova – pravopisna vježba.
11 A Pridruživanje naslova pripadajućim sadržajima:
Bundesweites Projekt für Inlineskater
Nicht gesund und teuer
Die Jugend zeigt und macht mit
Schutzausrüstung für 20 Schulen
11 B Razumijevanje čitanog teksta – vježba višestrukog izbora.
Dodatni vokabular:
die Vorbeugung – spriječavanje
die Gefahren – opasnosti
die Unfälle – nezgode
die Pisten – skijaške staze
der Schutzhelm – zaštitna kaciga
sichere Bremsen – sigurne kočnice
gute Beleuchtung – dobro osvjetljenje
Govor
13-14
13 A Informationen suchen und geben
Du bist in einem Sportgeschäft in Österreich. Du willst Sportkleidung kaufen. Im Gespräch mit dem Verkäufer:
beschreibe die Sache, die du brauchst, frag nach dem Preis der Sportkleidung, die dich interessiert, bitte um deine Größe.
(das Gespräch startet der Prüfende)
einen Jogginganzug / Shorts brauchen nach der Farbe / dem Modell fragen nach dem Preis fragen um die Größe S / M / L / XL bitten
Du willst Sportausrüstung leihen. Im einem Verleih in Österreich erkundige dich:
nach der Ausrüstung, für die du dich interessierst, nach dem Preis für die bestimmte Ausleihzeit, nach den Verleihbedingungen.
(das Gespräch startet der Geprüfte)
Skier / ein Snowboard / einen Schlitten / Schlittschuhe / Badmintonschläger leihen wollen
nach der Länge / Größe fragen sich nach der Kaution / dem Preis erkundigen den Ausweis / den Pass im Verleih vorzeigen müssen
13 B Berichten
Du hast an einem Sportlager teilgenommen. Erzähle deiner Freundin aus Deutschland über:
den Aufenthaltsort, Personen, mit denen du im Lager warst, den interessantesten Wettkampf während des Aufenthalts.
(das Gespräch startet der Prüfende)
auf einem Sportlager im Gebirge an einem See sein mit Freunden aus dem Sportverein / aus dem Sportclub am Wettkampf in Handball teilnehmen beim Staffelrennen mitlaufen den ersten Platz als Mannschaft belegen
Du hast dir verschiedene Sportmeisterschaften angeschaut. Erzähle deinen Bekannten über:
die Art der Sportveranstaltung, die du gesehen hast, Atmosphäre während des Wettkampfs, deine Eindrücke.
(das Gespräch startet der Prüfende)
sich die Meisterschaften in Leichtathletik anschauen viele Zuschauer kommen
gute Stimmung im Stadion den 100-Metter Lauf beobachten den Weitsprung toll finden den Sieger des Marathonlaufes bewundern
13 C Diskussionen
Du schlägst deinen Bekannten aus Deutschland die Freizeit aktiv im Schwimmbad zu verbringen vor. Die Bekannten sind mit deinem Vorschlag nich zufrieden. Im Gespräch mit ihnen:
nenne die Vorteile der vorgeschlagenen Freizeitbeschäftigung, stimme mit ihren Argumenten nicht überein, finde eine Kompromisslösung.
(das Gespräch starter der Prüfende)
Schwimmen macht fit sich entspannen anderer Meinung sein mit dem Vorschlag einverstanden sein auch in die Sauna gehen
Im Skilager in den Alpen willst du dich von der Gruppe trennen und allein an der Seite noch Elemente üben. Im Gespräch mit deinem Skilehrer:
informiere ihn über deine Absicht, sei mit seinen Argumenten nicht einverstanden, finde eine Kompromisslösung.
(das Gespräch startet der Geprüfte)
alleine an der Seite manche Elemente noch üben müssen die Piste ist zu steil die Gruppe ist zu gut nach 30 Minuten wieder zur Gruppe zurückkommen
14 Fotobeschreibung und Meinungsäußerung
Die Schüler beschreiben das Foto und äußern danach ihre Meinung, indem sie die Fragen beantworten.
15 Učenici čitaju i vježbaju vokabular:
Sportgeräte und Sportausrüstung – Sportske sprave i oprema
der Ball, ¨-e lopta
das Netz mreža
der (Tennis)schläger, - reket (teniski)
das Fahrrad, ¨-er bicikl
das Mountainbike, -s brdski bicikl
das BMX-Fahrrad, ¨-er bicikl BMX
das Boot, -e čamac
das Paddel, - veslo
die Skiausrüstung skijaška oprema
die Skier skije
der Stock, ¨-e palica
die Schlittschuhe klizaljke
der Schlitten sanjke
der Schutzhelm, -e zaštitna kaciga
die Knieschoner štitnici za koljena
Sportarten – Sportske discipline
der Wassersport vodeni sportovi
das Segeln jedrenje; ich segle ja jedrim
das Windsurfen windsurfing; ich surfe surfam
das Kajak- und das Bootfahren
ich fahre Kajak, Boot vozim kajak, čamac
das Schwimmen plivanje; ich schwimme plivam
das Tauchen ronjenje; ich tauche ronim
die Wintersportarten zimski sportovi
das Skifahren skijanje; ich fahre Ski skijam
das Snowboarden snowboarding; ich snowboarde snowboardam se
das Schlittenfahren sanjkanje; ich fahre Schlitten sanjkam se
das Eislaufen klizanje; ich gehe zum Eislaufen, ich laufe Schlittschuh kližem
das Eishockey hokej na ledu; ich spiele Eishockey igram hokej na ledu
Ballspiele – Sportovi s loptom
der Fußball nogomet
der Basketball košarka
der Streetball ulična košarka
der Volleyball odbojka
der Handball rukomet
das Tennis tenis
ich spiele Fußball / Basketball / Volleyball / Handball / Tennis igram nogomet, košarku, odbojku, rukomet, tenis
Kampfsportarten – Borilački sportovi
das Judo džudo: ich mache Judo bavim se džudom
das Boxen boks; ich boxe boksam
das Karate karate; ich mache Karate bavim se karateom
die Selbstverteidigung samoobrana
Andere Sportarten – Druge sportske discipline
das Reiten jahanje; ich reite jašem
das Fahrradfahren biciklizam; ich fahre Rad vozim bicikl
das Klettern penjanje; ich klettere penjem se
Sportplätze – Sportska igrališta
das Stadion, Stadien stadion
das Fußballstadion nogometni stadion
das Leichtathletikstadion stadion za laku atletiku
die Halle, -n dvorana
die Sporthalle sportska dvorana
die Reithalle dvorana za jahanje
die Skate&BMX-Halle dvorana za skateanje i vožnju BMX-om
die Schwimmhalle dvorana s bazenom za plivanje, bazen za plivanje
das Freibad, ¨-er otvoren bazen, kupalište
der Sportplatz, ¨-e sportsko igralište
der Tennisplatz, ¨-e tenisko igralište
der Snowpark, -s mjesto za snowboardanje
der Bike&Skatepark, -s park / mjesto za rolanje i vožnju biciklom
der Kraftraum, ¨-e teretana
das Fitnessstudio, -s fitnes-studio
die Halfpipe, -n ?
die Rampe, -n rampa
die Trailstrecke, -n staza sa preprekama
die Inline- und Fahrradbahn, -en biciklistička i staza za rolanje
die Eislaufbahn, -en klizalište
Sportveranstaltungen - Sportske priredbe
der Wettkampf, ¨-e natjecanje
der Wettbewerb, -e natjecanje
das Turnier, -e turnir
die Meisterschaften prvenstva
die Nationalmeisterschaften državna prvenstva
die Europameisterschaften europska prvenstva
die Weltmeisterschaften svjetska prvenstva
die Olympischen Winter- und Sommerspiele zimske i ljetne olimpijske igre
die Paralympics paraolimpijske igre
Leute im Sport – Ljudi povezani sportom
der Sportler, - sportaš
der Spieler, - igrač
die Mannschaft, -en momčad
das Team, -s tim, ekipa
der Schiedsrichter, - sudac
der Trainer, - trener
der Zuschauer, - gledatelj
der Sportjournalist, -en sportski novinar
der Reitlehrer, - učitelj jahanja
der Skilehrer, - učitelj skijanja
Aus dem Leben eines Sportlers – Iz života jednog sportaša
Sport treiben baviti se sportom
trainieren trenirati
zum Training gehen ići na trening
regelmäßig üben redovito vježbati
schnell und stark sein biti brz i jak
geschickt und ausdauernd sein biti spretan i izdržljiv
an Wettkämpfen teilnehmen sudjelovati na natjecanjima
Leichtathletik trainieren trenirati laku atletiku
laufen, springen, werfen trčati, skakati, bacati
bei den Ballspielen schießen oder werfen kod sportova s loptom: pucati ili bacati
das Tor schützen čuvati vrata
den Gegnern fair gegenüber sein biti fer naspram protivnika
der Rekord, -e rekord
Rekorde aufstellen postavljati rekorde
der Titel, - naslov, titula
um den (Meister)titel kämpfen boriti se za naslov prvaka
gegen eine Manschaft kämpfen, spielen boriti se, igrati protiv momčadi
die Medaille, -n medalja
die Medaille gewinnen osvojiti medalju
den ersten, zweiten Platz belegen osvojiti prvo, drugo mjesto
im Spiel/im Wettkampf verlieren izgubiti utakmicu / borbu
Sicherheit im Sport – Sigurnost u sportu
unglücklich fallen nesretno pasti
stürzen pasti
das Handgelenk brechen slomiti zglob
sich den Fuß verstauchen iščašiti nogu
das Bein brechen slomiti nogu
einen Muskel zerren nategnuti mišić
sich verletzen povrijediti se
Aus dem Leben eines Sportfans – iz života navijača
sich für den Sport interessieren zanimati se za sport
sich die Sportübertragung von einem Spiel (von den Meisterschaften) anschauen gledati prijenos utakmice (prvenstva)
dem Spiel zuschauen gledati utakmicu
die Mannschaft anfeuern navijati za momčad
der Sportbericht, -e sportsko izvješće
die Sportberichte lesen čitati sportska izvješća
aktuelle Resultate, tabellen und Ranglisten vergleichen uspoređivati rezultate, tablice i rangliste
das Ergebnis, -se rezultat
über Ergebnisse mit Freunden sprechen razgovarati s prijateljima o rezultatima
über Sportler sprechen razgovarati o sportašima
über Trainer und Schiedsrichter diskutieren raspravljati o trenerima i sucima
das Unentschieden neriješeno, remi
der Sieg, -e pobjeda
über den Sieg jubeln slaviti pobjedu
sich über den Sieg freuen veseliti se zbog pobjede
die Niederlage, -n poraz
eine Niederlage tief erleben doživjeti poraz
Wichtig für Sportfreaks – Bitno za navijače
Wer beginnt? Tko počinje?
Wer ist dran? Tko je na redu?
Wo ist der Start? Gdje je start?
Wo ist das Ziel? Gdje je cilj?
Wie steht das Spiel? Wie ist der Stand? Kakav je rezultat?
VfB Stuttgart gewinnt durch 4:1 (vier zu eins) über Werder Bremen. VfB Stuttgart pobijedio je Werder Bremen s 4:1.
Im Fußballmatch Schalke 04 gegen FC Bayern München ist es unentschieden. Utakmica između Schalke 04 i FC Bayern München odigrana je neodlučeno.
JOBS UND BERUFE
16 Učenici čitaju tekst Die Mainmetropole – Frankfurt (str. 124) i nadopunjavaju tabelu
na str. 123:
FRANKFURT:
Geografische Lage:
Bundesliga – Fußballverein:
Sportliche Veranstaltungen:
Sportmöglichkeiten:
Sportliche Infrastruktur in der Innenstadt:
Freizeitaktivitäten:
Kulturelles Angebot:
11 GESUNDHEITU ovoj lekciji učenici uče:
HÖRVERSTEHEN
kurze Durchsagen zur Gesundheit
Aussagen von Jugendlichen zum Thema Rauchen
LESEVERSTEHEN
Artikel über Computerspielensucht
Zeitungsartikel über das Leben von Behinderten
SCHREIBEN
Nachricht an unter Allergien leidenden Kollegen
Umfrage zum Thema Lebensstil von Jugendlichen
persönlicher Brief an eine Freundin zum Thema ihres Wohlbefindens
SPRECHEN
geleitete Gespräche
(A)Gespräch in der Apotheke und mit dem Zahnarzt;
(B) Bericht über eine Klassenfahrt mit einer behinderten Person und einen Unfall in der Klasse;
(C) Diskussion über Verhaltensveränderungen und Drogenverwerfung
LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR – Tematski rječnik
Beschwerden und Krankheiten
Wohlbefinden
Hilfe in der Apotheke suchen
Arzneimittel in der Hausapotheke
Hilfe beim Arzt suchen
Etwas für die Gesundheit tun
Krank auf der Reise
Süchte
Die Suchtvorbeugung
Suchtproblematik in Sätzen
1 Učenici odabiru jezični materijal iz okvira i upisuju ga na odgovarajuće mjesto u tablici za
sljedeće komunikacijske situacije:
1 Gespräch in der Arztpraxis
2 Gespräch in der Apotheke
3 Gespräch mit einem Wetterfühligen
4 Informationen über das Wohlbefinden
5 Entschuldigung in der Schule für die Verspätung
2A Slušna vježba CD 19. Učenici slučaju zvučni zapis, razaznaju situaciju i upisuju
komunikacijsku situaciju u tablicu:
Dodatni vokabular:
der Anrufbeantworter – telefonska sekretarica
der Programmhinweis – najava programa
der Wetterbericht – izvještaj o vremenskoj prognozi
das Biowetter – biometeorološka prognoza
die Durchsage – objava
2B Slušno razumijevanje: CD 19.
3 Učenici odgovaraju na pitanja iz vježbe na temu Rauchen:
Wo und mit wem rauchen die Jugendlichen am meisten?
Mit wie viel Jahren beginnt die Probierphase bei Jugendlichen?
Was können Eltern tun, damit ihre Kinder nicht rauchen?
Man sagt oft: „Rauchen gilt als cool“. Findest du das aktuell? Warum?
Dodatni vokabular:
die Wetterfühligen – meteoropati
die Drogenabhängigen – ovisnici o drogama
die Sprechstunde – prijem (kod liječnika)
kaum – jedva, tek
4 A Slušna vježba CD 20. (richtig-falsch)
4 B Slušna vježba CD 20 Učenici identificiraju govorne akte pojedinih osoba i upisuju
podatke u tablicu.
5 Razredna rasprava o argumentima protiv pušenja (prema priloženim i po potrebi od
strane učenika i nastavnika proširenim natuknicama).
6 Razumijevanje čitanog teksta Können Computer gefählrich sein?
7 Učenici biraju informacije iz teksta i dovršavaju rečenice:
Ich habe nicht gewusst, dass … .
Neu für ist, dass … .
Was mich besonders stark überrascht hat, … .
Die Behauptug, dass … finde ich übertrieben.
8 Razumijevanje čitanog teksta Können Behinderte ein normales Leben führen?
9 Vježba o osobama s posebnim potrebama:
Gehbehinderte können nicht … .
Sehbehinderte können nicht … .
Dodatni vokabular:
heruntergefallene Gegenstände – predmeti koji su pali
die Warnung – upozorenje
der Wecker – budilica
die Klingel – zvono
Govor
10-11
10 A Informationen suchen und geben
Während deines Aufenthalts in Deutschland fühlst du die Wetterveränderungen sehr. Du fühlst dich schlecht und kannst dich nicht konzentrieren. Im Gespräch mit dem Apotheker:
beschreib deine Beschwerden,
bitte um ein Arzneimittel,
frag nach der Einnahme.
(das Gespräch startet der Prüfende)
wetterfühlig sein
sich nicht konzentrieren können
starke Kopfschmerzen bekommen
übel werden
ich bräuchte ... / hätte gern ... / möchte ...
ein Medikament empfehlen
das Medikament einnehmen
In den Winterferien in Österreich bekamst du Zahnschmerzen. Schmerztabletten helfen dir nicht. Du rufst einen Zahnarzt an. Im Telefongespräch:
beschreib die Situation,
vereinbare einen Termin,
erkläre die Krankenversicherungsfrage.
(das Gespräch startet der Prüfende)
schreckliche Zahnschmerzen bekommen
nicht mehr ertragen können
einen Termin ausmachen
die Sprechstunde
eine Krankenversicherung haben
10 B Bericht
Während deines Schüleraustausches nimmst du an einer Diskussion zum Thema Integration der Behinderten an. Du erzählst den Kollegen aus Deutschland über einen Schulausflug, in dem auch ein behinderter Freund mit war. Erzähle:
wohin ihr gereist seid,
wie ihr Hilfe für euren Freund organisiert habt,
auf welche Schwierigkeiten ihr gestoßen seid.
(das Gespräch startet der Prüfende)
einen Klassenausflug organisieren
ein Transportmittel reservieren
nicht alles voraussehen
auf Schwierigkeiten stoßen
nicht alle Plätze besuchen können
kein Lift im Jugendherberge
zu schmale Tür in der Toilette
zu wenig Platz in ...
Neulich ist in deiner Klasse ein Unfall passiert. Du warst ein Augenzeuge davon. Erzähle deiner Freundin aus Hamburg:
wie es zum Unfall gekommen ist,
wie du deinem Freund geholfen hast,
wie deine Freunde/ Freundinnen reagiert haben.
(das Gespräch startet der Prüfende)
auf dem Schulhof beim Skaten stürzen
sich (am Kopf, am Bein) verletzen
erste Hilfe leisten
sich hilflos fühlen
nicht helfen können
sofort den Arzt holen
10 C Diskussion
Du bist bei deinem deutschen Freund zu Gast. Du glaubst, dass er bis spät in die Nacht am Computer spielt und seine Pflichten vernachlässigt. Im Gespräch mit ihm:
stell Folgen von seinem Benehmen dar,
stimme mit seinen Argumenten nicht überein,
schlag Veränderung seines Benehmens vor.
(das Gespräch startet der Prüfende)
abhängig sein
ständig müde sein
seine Umwelt vergessen
die Schule schwänzen
etwas vorschlagen
die Spielzeit festlegen
zuerst notwendige Arbeiten erledigen
nur Lernspiele auswählen
auf Gewaltspiele verzichten
gemeinsam mit Freunden spielen
Während des Schüleraustausches wohnst du bei deiner österreichischen Kollegin. Du glaubst, dass sie Kontakt mit Drogen hat. Im Gespräch mit ihr:
stell die mit Drogen verbundenen Gefahren dar,
stimme mit ihren Argumenten nicht überein,
nenne einen Vorschlag, wie man das Problem lösen kann.
(das Gespräch startet der Geprüfte)
gefährliche Folgen haben
abhängig sein
zu Gesundheitsschäden führen
sich von der Umwelt isolieren
eine Beratungsstelle aussuchen
sich beraten lassen
sich über die Gefahren des Drogenkonsums informieren
11 Fotobeschreibung und Meinungsäußerung
Beschreibe das Foto und äußere deine Meinung, indem du die Fragen beantwortest.
12 Učenici čitaju i uvježbavaju vokabular:
Beschwerden und Krankheiten – Boljke i bolesti
der Schmerz, -en bol
Schmerzen bekommen dobiti bolove
Schmerzen nicht ertragen ne podnositi bolove
die Zahnschmerzen zubobolja
die Kopfschmerzen glavobolja
die Bauchschmerzen bolovi u trbuhu
die Rückenschmerzen bolovi u leđima
das Fieber groznica, temperatura
hohes Fieber haben imati visoku temperaturu
Schnupfen und Husten haben šmrcati i kašljati
Heuschnupfen haben biti alergičan na sijeno
grippekrank sein imati gripu
erkältet sein biti prehlađen
mein(e) ... tut (tun) weh boli (bole) me
leiden (an + D) bolovati od
an Durchfall proljev
an Verstopfung zatvor
an Schlafstörungen smetnje kod spavanja
an Allergie alergiju
Wohlbefinden – Subjektivno osjećanje
sich fühlen osjećati se
wunderbar odlično
energievoll pun energije
wohl dobro
nicht wohl ne dobro
schlecht loše
erkältet prehlađeno
krank bolesno
wetterfühlig sein biti meteoropat
Übergewicht haben imati prekomjerenu težinu
sich den Arm brechen slomiti si ruku
den Fuß verstauchen iščašiti nogu
sich verletzen ozlijediti se
die Verletzung, -en ozljeda
Stress haben biti pod stresom
sich nicht konzentrieren können ne moći se koncentrirati
ständig müde sein biti stalno umoran
schläfrig sein biti pospan
schwer einschlafen können ne moći zaspati
unruhig schlafen spavati nemirno
nervös sein biti nervozan
keinen Appetit haben ne imati apetit
Hilfe in der Apotheke suchen – Tražiti pomoć u ljekarni
die Apotheke, -n ljekarna
der Apotheker, - ljekarnik, farmaceut
in die Apotheke gehen ići u ljekarnu
sich (beim Apotheker) beraten lassen tražiti savjet od ljekarnika
die Anwendung uporaba
die Dosierung doziranje
nach Anwendung und Dosierung fragen pitati za uporabu i doziranje
Tipps für Anwendung geben dati savjete za uporabu
das Medikament, -e lijek
rezeptpflichtig na recept
rezeptfrei bez recepta
ein Medikament empfehlen preporučiti lijek
das Medikament einnehmen uzimati lijek
nüchtern natašte
vor dem Essen prije jela
nach dem Essen nakon jela
(zweimal) täglich (dvaput) dnevno
die Tablette schlucken progutati tabletu
im Wasser auflösen rastopiti u vodi
lutschen sisati
die Salbe einreiben utrljati mast
den Saft trinken piti sirup
die Wunde mit Spray besprüchen poprskati ranu sa sprejem
Arzneimittel in der Hausapotheke – Lijekovi u kućnoj ljekarni
die Schmerztablette tableta protiv bolova
die Fiebertablette tableta za smanjenje temperature
das Mittel, - (gegen + A) sredstvo (protiv)
gegen Erkältung protiv prehlade
gegen Husten protiv kašlja
gegen Halsschmerzen protiv grlobolje
gegen Übelkeit protiv mučnine
der Hustensaft, ¨-e sirup protiv kašlja
die Tablette, -n (gegen + A) tableta (protiv)
das Antiallergikum, Antiallergika sredstvo protiv alergija, antialergan
die Augentropfen kapljice za oči
die Nasentropfen kapljice za nos
die Salbe, -n mast
das Schlafmittel, - tableta za spavanje
die Brausetablette, -n šumeća tableta
die Lutschtablette, -n tableta u obliku bombona
das Pflaster, - flaster
Hilfe beim Arzt suchen – Tražiti pomoć kod liječnika
zum Arzt gehen ići k liječniku
der Zahnarzt, ¨-e zubar
der Kinderarzt, ¨-e pedijatar
der Hausarzt, ¨-e kućni liječnik
der HNO-Arzt (Hals-Nase-Ohren-Arzt), ¨-e laringolog
die Praxis, Praxen liječnička praksa, ordinacija
die Sprechstunde, -n sat prijema
in die Praxis gehen ići u privatnu liječničku ordinaciju
die Notfallambulanzhilfe brauchen trebati pomoć na hitnom prijemu
(telefonisch) einen Termin ausmachen (telefonski) dogovoriti termin
einen Termin beim Arzt haben imati dogovoren termin kod liječnika
das Wartezimmer, - čekaona
im Wartezimmer lange warten dugo čekati u čekaoni
(sich) untersuchen (lassen) (dati se) pregledati
eine Arznei, ein Antibiotikum verschreiben propisati lijek, antibiotik
ein Rezept schreiben pisati recept
die Krankenmeldung für die Schule bekommen dobiti liječničku ispričnicu za školu
den Arzt holen / rufen pozvati liječnika
erste Hilfe leisten pružiti prvu pomoć
Etwas für die Gesundheit tun – Napraviti nešto za zdravlje
sich um die Gesundheit sorgen brinuti se za zdravlje
für ruhigen, entspannten Schlaf sorgen pobrinuti se za miran, opušten san
Krankheiten mit Hausmitteln behandeln liječiti bolesti s domaćim sredstvima
Entspannungsübungen machen raditi vježbe opuštanja
Krankheitssymptome (nicht) ignorieren (ne) ignorirati simptome bolesti
auf Körpersignale reagieren reagirati na signale tijela, organizma
mit Fieber, Schnupfen, Husten (nicht) herumlaufen (ne) hodati okolo s temperaturom, prehladom, kašljem
sich gesund ernähren zdravo se hraniti
regelmäßig Sport treiben redovito se baviti sportom
Krank auf der Reise – Bolest na putovanju
die Krankenversicherung zdravstveno osiguranje
die Krankenversicherung abschließen zdravstveno se osigurati
die Krankenversicherung mitnehmen ponijeti policu zdravstvenog osiguranja
die Impfung, -en cijepljenje
notwendige Impfungen machen lassen obaviti nužna cijepljenja
notwendige Medikamente mitnehmen ponijeti potrebne lijekove
Tabletten gegen Reisekrankheit mitnehmen ponijeti tablete protiv morske bolesti
Süchte – Ovisnosti
die Sucht, ¨-e ovisnost
der Alkoholismus alkoholizam
die Drogensucht ovisnost o drogama
die Zigarettensucht (Nikotinsucht) ovisnost o cigaretama
die Medikamentensucht ovisnost o tabletama
die Spielsucht ovisnost o kockanju
die Arbeitssucht radoholizam
die Internetsucht ovisnost o internetu
die Bulimie bulimija
die Magerschaft anoreksija
Drogen ausprobieren / nehmen probati / uzimati droge
mit (Drogen) experimentieren eksperimentirati s (drogama)
von (Drogen / Alkohol / Medikamenten) abhängig werden postati ovisan o (drogama, alkoholu, lijekovima)
(nikotin)süchtig sein biti ovisan (o nikotinu)
(das Rauchen) reduzieren smanjiti (pušenje)
sich das Rauchen abgewöhnen odviknuti se od pušenja
der Kettenraucher, - kroničan pušač
der Passivraucher, - pasivni pušač
der Drogenabhängige, -n ovisnik o drogama
sich selbst schaden štetiti sam sebi
gefährliche Folgen haben imati opasne posljedice
die Beratuntsstelle aussuchen potražiti savjetovalište
Die Suchtvorbeugung – Spriječavanje ovisnosti
über Drogen und ihren Risiken Bescheid wissen sve znati o narkoticima i s njima povezanim rizicima
ein offenes Ohr für die Probleme (der Jugendlichen) haben biti otvoren za probleme (mladih)
gegen Drogen stark machen ne pasti pod utjecaj droga
nach einer Lösung suchen tražiti rješenje
Risikofaktoren nennen navesti faktore rizika
über Gefahren sprechen razgovarati o opasnostima
Suchtproblematik in Sätzen – Problematika ovisnosti u rečenicama
Drogenkonsum ohne Risiko gibt es nicht! Uzimanje droga ne ide bez rizika!
Jeder Jugendliche ist irgendwie mit Problem Drogen konfrontiert. Svaki mladi čovjek je na neki način suočen s problemom droga.
Drogenkonsum wird immer alltäglicher. Uzimanje droga postaje sve više uobičajeno.
Unter Alkoholeinfluss wird fast ein Viertel aller Gewalttaten begangen. Pod utjecajem alkohola se počini gotovo četvrtina prijestupa.
Bei regelmäßigem Alkoholkonsum besteht Suchtgefahr. Kod redovitog konzumiranja alkohola postoji opasnost od ovisnosti.
Nichtraucher rauchen passiv mit. Nepušači puše pasivno.
In den letzten Jahren wird der Trend zum Nichrauchen immer stärker. Zadnjih je godina sve veći trend prema nepušenju.
JOBS UND BERUFE
13 Učenici čitaju udarne teme i anticipiraju sadržaj na temelju naslova koristeći npr.
izraz: Ich glaube, im ersten Text handel sich um … , weil … .
Naslovi:
Dauerstress im Job mach unglücklich und krank
Ich kann einfach nicht mehr
Sind Sie Burnout-gefährdet?
Immer mehr Studenten leiden unter Burnout
Angehörige von Depressiven fühlen sich schuldig
Immer mehr Klinikärzte sind ausgebrannt
Lageweile im Job kann gefährlich sein
Den Geist der Ferien bewahren
Burnout – fizički i psihički slom zbog napora i stresa na radnom mjestu
14 Razumijevanje čitanog teksta: učenici čitaju tekst na temu Gesundheit am Arbeitsplatz, uspostavljaju uzročno posljedične veze inherentne tekstu i ispunjavaju dva stupca: u jednom su uzroci takvih pojava, a u drugom posljedice.
15 Prijevodna vježba: učenici pojašnjavaju pojmove:
Ausfalltage; Leiharbeit; Zeitarbeit
11 GESUNDHEITU ovoj lekciji učenici uče:
HÖRVERSTEHEN
kurze Durchsagen zur Gesundheit
Aussagen von Jugendlichen zum Thema Rauchen
LESEVERSTEHEN
Artikel über Computerspielensucht
Zeitungsartikel über das Leben von Behinderten
SCHREIBEN
Nachricht an unter Allergien leidenden Kollegen
Umfrage zum Thema Lebensstil von Jugendlichen
persönlicher Brief an eine Freundin zum Thema ihres Wohlbefindens
SPRECHEN
geleitete Gespräche
(D)Gespräch in der Apotheke und mit dem Zahnarzt;
(E) Bericht über eine Klassenfahrt mit einer behinderten Person und einen Unfall in der Klasse;
(F) Diskussion über Verhaltensveränderungen und Drogenverwerfung
LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR – Tematski rječnik
Beschwerden und Krankheiten
Wohlbefinden
Hilfe in der Apotheke suchen
Arzneimittel in der Hausapotheke
Hilfe beim Arzt suchen
Etwas für die Gesundheit tun
Krank auf der Reise
Süchte
Die Suchtvorbeugung
Suchtproblematik in Sätzen
1 Učenici odabiru jezični materijal iz okvira i upisuju ga na odgovarajuće mjesto u tablici za
sljedeće komunikacijske situacije:
1 Gespräch in der Arztpraxis
2 Gespräch in der Apotheke
3 Gespräch mit einem Wetterfühligen
4 Informationen über das Wohlbefinden
5 Entschuldigung in der Schule für die Verspätung
2A Slušna vježba CD 19. Učenici slučaju zvučni zapis, razaznaju situaciju i upisuju
komunikacijsku situaciju u tablicu:
Dodatni vokabular:
der Anrufbeantworter – telefonska sekretarica
der Programmhinweis – najava programa
der Wetterbericht – izvještaj o vremenskoj prognozi
das Biowetter – biometeorološka prognoza
die Durchsage – objava
2B Slušno razumijevanje: CD 19.
3 Učenici odgovaraju na pitanja iz vježbe na temu Rauchen:
Wo und mit wem rauchen die Jugendlichen am meisten?
Mit wie viel Jahren beginnt die Probierphase bei Jugendlichen?
Was können Eltern tun, damit ihre Kinder nicht rauchen?
Man sagt oft: „Rauchen gilt als cool“. Findest du das aktuell? Warum?
Dodatni vokabular:
die Wetterfühligen – meteoropati
die Drogenabhängigen – ovisnici o drogama
die Sprechstunde – prijem (kod liječnika)
kaum – jedva, tek
4 A Slušna vježba CD 20. (richtig-falsch)
4 B Slušna vježba CD 20 Učenici identificiraju govorne akte pojedinih osoba i upisuju
podatke u tablicu.
5 Razredna rasprava o argumentima protiv pušenja (prema priloženim i po potrebi od
strane učenika i nastavnika proširenim natuknicama).
6 Razumijevanje čitanog teksta Können Computer gefählrich sein?
7 Učenici biraju informacije iz teksta i dovršavaju rečenice:
Ich habe nicht gewusst, dass … .
Neu für ist, dass … .
Was mich besonders stark überrascht hat, … .
Die Behauptug, dass … finde ich übertrieben.
8 Razumijevanje čitanog teksta Können Behinderte ein normales Leben führen?
9 Vježba o osobama s posebnim potrebama:
Gehbehinderte können nicht … .
Sehbehinderte können nicht … .
Dodatni vokabular:
heruntergefallene Gegenstände – predmeti koji su pali
die Warnung – upozorenje
der Wecker – budilica
die Klingel – zvono
Govor
10-11
10 A Informationen suchen und geben
Während deines Aufenthalts in Deutschland fühlst du die Wetterveränderungen sehr. Du fühlst dich schlecht und kannst dich nicht konzentrieren. Im Gespräch mit dem Apotheker:
beschreib deine Beschwerden,
bitte um ein Arzneimittel,
frag nach der Einnahme.
(das Gespräch startet der Prüfende)
wetterfühlig sein
sich nicht konzentrieren können
starke Kopfschmerzen bekommen
übel werden
ich bräuchte ... / hätte gern ... / möchte ...
ein Medikament empfehlen
das Medikament einnehmen
In den Winterferien in Österreich bekamst du Zahnschmerzen. Schmerztabletten helfen dir nicht. Du rufst einen Zahnarzt an. Im Telefongespräch:
beschreib die Situation,
vereinbare einen Termin,
erkläre die Krankenversicherungsfrage.
(das Gespräch startet der Prüfende)
schreckliche Zahnschmerzen bekommen
nicht mehr ertragen können
einen Termin ausmachen
die Sprechstunde
eine Krankenversicherung haben
10 B Bericht
Während deines Schüleraustausches nimmst du an einer Diskussion zum Thema Integration der Behinderten an. Du erzählst den Kollegen aus Deutschland über einen Schulausflug, in dem auch ein behinderter Freund mit war. Erzähle:
wohin ihr gereist seid,
wie ihr Hilfe für euren Freund organisiert habt,
auf welche Schwierigkeiten ihr gestoßen seid.
(das Gespräch startet der Prüfende)
einen Klassenausflug organisieren
ein Transportmittel reservieren
nicht alles voraussehen
auf Schwierigkeiten stoßen
nicht alle Plätze besuchen können
kein Lift im Jugendherberge
zu schmale Tür in der Toilette
zu wenig Platz in ...
Neulich ist in deiner Klasse ein Unfall passiert. Du warst ein Augenzeuge davon. Erzähle deiner Freundin aus Hamburg:
wie es zum Unfall gekommen ist,
wie du deinem Freund geholfen hast,
wie deine Freunde/ Freundinnen reagiert haben.
(das Gespräch startet der Prüfende)
auf dem Schulhof beim Skaten stürzen
sich (am Kopf, am Bein) verletzen
erste Hilfe leisten
sich hilflos fühlen
nicht helfen können
sofort den Arzt holen
10 C Diskussion
Du bist bei deinem deutschen Freund zu Gast. Du glaubst, dass er bis spät in die Nacht am Computer spielt und seine Pflichten vernachlässigt. Im Gespräch mit ihm:
stell Folgen von seinem Benehmen dar,
stimme mit seinen Argumenten nicht überein,
schlag Veränderung seines Benehmens vor.
(das Gespräch startet der Prüfende)
abhängig sein
ständig müde sein
seine Umwelt vergessen
die Schule schwänzen
etwas vorschlagen
die Spielzeit festlegen
zuerst notwendige Arbeiten erledigen
nur Lernspiele auswählen
auf Gewaltspiele verzichten
gemeinsam mit Freunden spielen
Während des Schüleraustausches wohnst du bei deiner österreichischen Kollegin. Du glaubst, dass sie Kontakt mit Drogen hat. Im Gespräch mit ihr:
stell die mit Drogen verbundenen Gefahren dar,
stimme mit ihren Argumenten nicht überein,
nenne einen Vorschlag, wie man das Problem lösen kann.
(das Gespräch startet der Geprüfte)
gefährliche Folgen haben
abhängig sein
zu Gesundheitsschäden führen
sich von der Umwelt isolieren
eine Beratungsstelle aussuchen
sich beraten lassen
sich über die Gefahren des Drogenkonsums informieren
11 Fotobeschreibung und Meinungsäußerung
Beschreibe das Foto und äußere deine Meinung, indem du die Fragen beantwortest.
12 Učenici čitaju i uvježbavaju vokabular:
Beschwerden und Krankheiten – Boljke i bolesti
der Schmerz, -en bol
Schmerzen bekommen dobiti bolove
Schmerzen nicht ertragen ne podnositi bolove
die Zahnschmerzen zubobolja
die Kopfschmerzen glavobolja
die Bauchschmerzen bolovi u trbuhu
die Rückenschmerzen bolovi u leđima
das Fieber groznica, temperatura
hohes Fieber haben imati visoku temperaturu
Schnupfen und Husten haben šmrcati i kašljati
Heuschnupfen haben biti alergičan na sijeno
grippekrank sein imati gripu
erkältet sein biti prehlađen
mein(e) ... tut (tun) weh boli (bole) me
leiden (an + D) bolovati od
an Durchfall proljev
an Verstopfung zatvor
an Schlafstörungen smetnje kod spavanja
an Allergie alergiju
Wohlbefinden – Subjektivno osjećanje
sich fühlen osjećati se
wunderbar odlično
energievoll pun energije
wohl dobro
nicht wohl ne dobro
schlecht loše
erkältet prehlađeno
krank bolesno
wetterfühlig sein biti meteoropat
Übergewicht haben imati prekomjerenu težinu
sich den Arm brechen slomiti si ruku
den Fuß verstauchen iščašiti nogu
sich verletzen ozlijediti se
die Verletzung, -en ozljeda
Stress haben biti pod stresom
sich nicht konzentrieren können ne moći se koncentrirati
ständig müde sein biti stalno umoran
schläfrig sein biti pospan
schwer einschlafen können ne moći zaspati
unruhig schlafen spavati nemirno
nervös sein biti nervozan
keinen Appetit haben ne imati apetit
Hilfe in der Apotheke suchen – Tražiti pomoć u ljekarni
die Apotheke, -n ljekarna
der Apotheker, - ljekarnik, farmaceut
in die Apotheke gehen ići u ljekarnu
sich (beim Apotheker) beraten lassen tražiti savjet od ljekarnika
die Anwendung uporaba
die Dosierung doziranje
nach Anwendung und Dosierung fragen pitati za uporabu i doziranje
Tipps für Anwendung geben dati savjete za uporabu
das Medikament, -e lijek
rezeptpflichtig na recept
rezeptfrei bez recepta
ein Medikament empfehlen preporučiti lijek
das Medikament einnehmen uzimati lijek
nüchtern natašte
vor dem Essen prije jela
nach dem Essen nakon jela
(zweimal) täglich (dvaput) dnevno
die Tablette schlucken progutati tabletu
im Wasser auflösen rastopiti u vodi
lutschen sisati
die Salbe einreiben utrljati mast
den Saft trinken piti sirup
die Wunde mit Spray besprüchen poprskati ranu sa sprejem
Arzneimittel in der Hausapotheke – Lijekovi u kućnoj ljekarni
die Schmerztablette tableta protiv bolova
die Fiebertablette tableta za smanjenje temperature
das Mittel, - (gegen + A) sredstvo (protiv)
gegen Erkältung protiv prehlade
gegen Husten protiv kašlja
gegen Halsschmerzen protiv grlobolje
gegen Übelkeit protiv mučnine
der Hustensaft, ¨-e sirup protiv kašlja
die Tablette, -n (gegen + A) tableta (protiv)
das Antiallergikum, Antiallergika sredstvo protiv alergija, antialergan
die Augentropfen kapljice za oči
die Nasentropfen kapljice za nos
die Salbe, -n mast
das Schlafmittel, - tableta za spavanje
die Brausetablette, -n šumeća tableta
die Lutschtablette, -n tableta u obliku bombona
das Pflaster, - flaster
Hilfe beim Arzt suchen – Tražiti pomoć kod liječnika
zum Arzt gehen ići k liječniku
der Zahnarzt, ¨-e zubar
der Kinderarzt, ¨-e pedijatar
der Hausarzt, ¨-e kućni liječnik
der HNO-Arzt (Hals-Nase-Ohren-Arzt), ¨-e laringolog
die Praxis, Praxen liječnička praksa, ordinacija
die Sprechstunde, -n sat prijema
in die Praxis gehen ići u privatnu liječničku ordinaciju
die Notfallambulanzhilfe brauchen trebati pomoć na hitnom prijemu
(telefonisch) einen Termin ausmachen (telefonski) dogovoriti termin
einen Termin beim Arzt haben imati dogovoren termin kod liječnika
das Wartezimmer, - čekaona
im Wartezimmer lange warten dugo čekati u čekaoni
(sich) untersuchen (lassen) (dati se) pregledati
eine Arznei, ein Antibiotikum verschreiben propisati lijek, antibiotik
ein Rezept schreiben pisati recept
die Krankenmeldung für die Schule bekommen dobiti liječničku ispričnicu za školu
den Arzt holen / rufen pozvati liječnika
erste Hilfe leisten pružiti prvu pomoć
Etwas für die Gesundheit tun – Napraviti nešto za zdravlje
sich um die Gesundheit sorgen brinuti se za zdravlje
für ruhigen, entspannten Schlaf sorgen pobrinuti se za miran, opušten san
Krankheiten mit Hausmitteln behandeln liječiti bolesti s domaćim sredstvima
Entspannungsübungen machen raditi vježbe opuštanja
Krankheitssymptome (nicht) ignorieren (ne) ignorirati simptome bolesti
auf Körpersignale reagieren reagirati na signale tijela, organizma
mit Fieber, Schnupfen, Husten (nicht) herumlaufen (ne) hodati okolo s temperaturom, prehladom, kašljem
sich gesund ernähren zdravo se hraniti
regelmäßig Sport treiben redovito se baviti sportom
Krank auf der Reise – Bolest na putovanju
die Krankenversicherung zdravstveno osiguranje
die Krankenversicherung abschließen zdravstveno se osigurati
die Krankenversicherung mitnehmen ponijeti policu zdravstvenog osiguranja
die Impfung, -en cijepljenje
notwendige Impfungen machen lassen obaviti nužna cijepljenja
notwendige Medikamente mitnehmen ponijeti potrebne lijekove
Tabletten gegen Reisekrankheit mitnehmen ponijeti tablete protiv morske bolesti
Süchte – Ovisnosti
die Sucht, ¨-e ovisnost
der Alkoholismus alkoholizam
die Drogensucht ovisnost o drogama
die Zigarettensucht (Nikotinsucht) ovisnost o cigaretama
die Medikamentensucht ovisnost o tabletama
die Spielsucht ovisnost o kockanju
die Arbeitssucht radoholizam
die Internetsucht ovisnost o internetu
die Bulimie bulimija
die Magerschaft anoreksija
Drogen ausprobieren / nehmen probati / uzimati droge
mit (Drogen) experimentieren eksperimentirati s (drogama)
von (Drogen / Alkohol / Medikamenten) abhängig werden postati ovisan o (drogama, alkoholu, lijekovima)
(nikotin)süchtig sein biti ovisan (o nikotinu)
(das Rauchen) reduzieren smanjiti (pušenje)
sich das Rauchen abgewöhnen odviknuti se od pušenja
der Kettenraucher, - kroničan pušač
der Passivraucher, - pasivni pušač
der Drogenabhängige, -n ovisnik o drogama
sich selbst schaden štetiti sam sebi
gefährliche Folgen haben imati opasne posljedice
die Beratuntsstelle aussuchen potražiti savjetovalište
Die Suchtvorbeugung – Spriječavanje ovisnosti
über Drogen und ihren Risiken Bescheid wissen sve znati o narkoticima i s njima povezanim rizicima
ein offenes Ohr für die Probleme (der Jugendlichen) haben biti otvoren za probleme (mladih)
gegen Drogen stark machen ne pasti pod utjecaj droga
nach einer Lösung suchen tražiti rješenje
Risikofaktoren nennen navesti faktore rizika
über Gefahren sprechen razgovarati o opasnostima
Suchtproblematik in Sätzen – Problematika ovisnosti u rečenicama
Drogenkonsum ohne Risiko gibt es nicht! Uzimanje droga ne ide bez rizika!
Jeder Jugendliche ist irgendwie mit Problem Drogen konfrontiert. Svaki mladi čovjek je na neki način suočen s problemom droga.
Drogenkonsum wird immer alltäglicher. Uzimanje droga postaje sve više uobičajeno.
Unter Alkoholeinfluss wird fast ein Viertel aller Gewalttaten begangen. Pod utjecajem alkohola se počini gotovo četvrtina prijestupa.
Bei regelmäßigem Alkoholkonsum besteht Suchtgefahr. Kod redovitog konzumiranja alkohola postoji opasnost od ovisnosti.
Nichtraucher rauchen passiv mit. Nepušači puše pasivno.
In den letzten Jahren wird der Trend zum Nichrauchen immer stärker. Zadnjih je godina sve veći trend prema nepušenju.
JOBS UND BERUFE
13 Učenici čitaju udarne teme i anticipiraju sadržaj na temelju naslova koristeći npr.
izraz: Ich glaube, im ersten Text handel sich um … , weil … .
Naslovi:
Dauerstress im Job mach unglücklich und krank
Ich kann einfach nicht mehr
Sind Sie Burnout-gefährdet?
Immer mehr Studenten leiden unter Burnout
Angehörige von Depressiven fühlen sich schuldig
Immer mehr Klinikärzte sind ausgebrannt
Lageweile im Job kann gefährlich sein
Den Geist der Ferien bewahren
Burnout – fizički i psihički slom zbog napora i stresa na radnom mjestu
16 Razumijevanje čitanog teksta: učenici čitaju tekst na temu Gesundheit am Arbeitsplatz, uspostavljaju uzročno posljedične veze inherentne tekstu i ispunjavaju dva stupca: u jednom su uzroci takvih pojava, a u drugom posljedice.
17 Prijevodna vježba: učenici pojašnjavaju pojmove:
Ausfalltage; Leiharbeit; Zeitarbeit
12 TECHNIKU ovoj lekciji učenici uče:
HÖRVERSTEHEN
Aussagen über Resultate der Forschungen aus verschiedenen Bereichen
Meinung der Handybenutzer
LESEVERSTEHEN
Text über Entdeckung von Kaugummi
Artikel über Verwendung von Robotern
SCHREIBEN
Nachricht für einen Kollegen über Benutzung der Küchengeräte
Umfrage über Benutzung der elektronischen Medien
halboffizieller Brief an eine Computerzeitschrift
SPRECHEN
geleitete Gespräche
(A)Gespräch über gefährliche Geräte in der Küche und entsprechende Kommunikationsweise mit dem Ausland;
(B) Bericht über den Stromausfall und eine Busreise;
(C) Diskussion über die MP3-Player-Leihung und übertriebene Benutzung der elektronischen Medien
Fotobeschreibung und Meinungsäußerung
LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR – Tematski rječnik
Geräte
Ein Gerät bedienen
Einen PC bedienen
(Mobile)Kommunikation
Entdeckung, Erfindung, Forschung und Produkt
Menschen in der Wissenschaft
Forschungsgebiete
Der technische Fortschritt angenehm und leicht
1 Rješenja: herausfinden, an etw. arbeiten; untersuchen; forschen; beeinflussen; vorstellen.
2 Slušno razumijevanje CD 21.
3 Vježba povezivanja: Womit beschäftigen sich … ?
4 Tekst o mobilnom telefonu. Učenici u svakoj rečenici trebaju prekrižiti izraz koji je
pogrešan: eine Telefonzelle; Postkarten; viele Briefe; gebe; sehen; was Neues;
das Trinkgeld; MMS; piepse.
5 Slušna vježba CD 22.
6 Učenici izvješćuju o prednostima i nedostacima mobilnih telefona.
Dodatni vokabular:
erreichen – dobiti, kontaktirati
SMS verschicken – poslati SMS
die Anrufe – pozivi
die Gebühren – pristojbe, naknade
abhängig (von + D) – biti ovisan (o)
Bescheid geben – točno reći, informirati, javiti
7 Učenici utvrđuju redoslijed aktivnosti od koncepta nekog proizvoda pa do njegove prodaje.
8 Razumijevanje čitanog teksta povezivanjem pojedinačnog pitanja s pripadajućim
sadržajem.
9 Izvješćivanje na temu: Brille und Kontaklinsen:
Ich finde die Informationen im Text interessant, weil … .
Ich habe gewusst, dass … .
Ich kenne mich mit dem Brille- und Kontaktlinsentragen gut aus, denn … .
Mich hat überrascht, dass … .
9 Dopunjavanje teksta izrazima za različite uređaje.
10 Razumijevanje čitanog teksta Mensch-Maschine-Kommunikation – vježba višestrukog izbora.
11 Uvježbavanje pasiva na temi Wie entsteht das Auto?
12
Govor
12 - 13
12 A Informationen suchen und geben
Du kümmerst dich um ein Kind in einer deutschen Familie. Erkläre ihm, wie es sicher Zeit in der Küche verbringen kann.
sage ihm, welche Geräte gefährlich sind,
erkläre, was es in der Küche nicht machen darf,
sei sicher, ob es alles verstanden hat.
(das Gespräch startet der Geprüfte)
gefährliche Geräte in der Küche,
Gasherd / Elektroherd, Wasserkocher, Messer ...
man darf nicht berühren, anfassen
in die Hand nehmen
man darf am Gasherd die Griffe nicht drehen
man darf Knöpfe nicht drücken
wiederholen und zeigen, was man nicht darf
alles verstehen
Eine Bekannte aus Deutschland will mit ihrer Familie Kontakt aufnehmen:
frag sie, wie sie Kontakt aufnehmen will,
schlag ihr verschiedene Möglichkeiten vor,
informiere sie über verschiedene Kontaktformen.
(das Gespräch startet der Prüfende)
telefonieren (mit + D)
anrufen
eine E-Mail schicken
chatten (mit + D)
eine SMS / MMS schicken
deinen PC benutzen
ins Internetcafé gehen
mit Handy telefonieren ist billiger
teurer als eine E-Mail oder
im Internetcafé ist es günstig
12 B Berichten
Am letzten Abend fiel in ganzem Stadtteil der Strom aus. Du erzählst deiner Freundin aus Deutschland:
wie die Nachbarn reagiert haben,
welche Schwierigkeiten du deswegen hattest,
wann die Störung behebt wurde.
(das Gespräch startet der Geprüfte)
der Strom ist ausgefallen
wir hatten eine Störung
überrascht sein
am Kerzenlicht alles machen
Notbeleuchtung benutzen
nicht fernsehen, arbeiten, lernen können
Strom um ... Uhr wieder haben
die Störung beheben
Währed eines Ausfluges hatte der Bus, mit dem du gereist bist, eine Panne. Nach einiger Zeit erzählst du deinem Freund aus Deutschland darüber. Erzähle:
über Bedingungen des Ereignisses,
über die Reaktion der Passagiere,
wie das Problem gelöst wurde.
(das Gespräch startet der Prüfende)
auf Glatteis einen Zusammenstoß / -prall erheben
eine Panne / Reifenpanne haben
im Schock sein
in Panik geraten
schreien
weinen
dem Busfahrer helfen
die Polizei anrufen
12 C Diskussion
Deine Freundin aus Deutschland geht früh am Morgen joggen und möchte deinen MP3-Player von dir leihen. Im Gespräch mit ihr:
lehn sie ab und begründe,
stimme mit ihren Argumenten nicht überein,
schlag eine Kompromisslösung vor.
(das Gespräch startet der Prüfende)
mein MP3-Player war sehr teuer,
jemand kann dich angreifen und ihn dir wegnehmen
andere Musik hören
die Landschaft / Umgebung beobachten statt Musik hören
das nächste Mal zusammen joggen und sprechen können
Dein Freund aus Deutschland benutzt ein bisschen zu viel die elektronischen Medien und deswegen habt ihr zu wenig Zeit miteinander zu reden. Im Gespräch mit ihm:
stell ihn deinen Ansichtspunkt dar und begründe ihn
sei mit seiner Meinung nicht einverstanden
nenne grundlegende Prinzipien gemeinsamer Zeitverbringung
(das Gespräch startet der Geprüfte)
zu viel Zeit am Computer / beim Fernsehen verbringen
ständig simsen
nicht einverstanden sein
nicht übereinstimmen
jeden Tag zusammen ausgehen
statt fernsehen oder chatten mit anderen Sport machen
13 Fotobeschreibung und Meinungsäußerung
Beschreibe das Foto und äußere danach deine Meinung, indem du die Fragen beantwortest.
14 Učenici čitaju, izgovaraju i uvježbavaju:
Geräte – Uređaji
Technik in der Küche – Tehnika u kuhinji
der Gas-, Elektroherd, -e plinski, električni štednjak
der Gefrierschrank, ¨-e zamrzivač
der Wasserkocher, - kuhalo za vodu
der Kühlschrank, ¨-e hladnjak
die Geschirrspülmaschine, -n perilica suđa
der Mixer, - mikser
der Shaker, - shaker
die Kaffeemaschine, -n aparat za kavu
der Toaster, - toster
Technik im Bad – Tehnika u kupaonici
die Waschmaschine, - perilica rublja
der Wäschetrockner, - sušilica rublja
der Rasierapparat, -e aparat za brijanje
der Haartrockner, - sušilo za kosu
das Epiliergerät, -e depilator
Lernen Učenje
der Computer, - (der PC, der Rechner) računalo, kompjutor
der Laptop, -s laptop
das Programm, -e program
das Bildungsprogramm, -e obrazovni program
das Sprachlernprogramm, -e program za učenje stranih jezika
das Schreibprogramm, -e program za pisanje
der Drucker, - pisač, printer
Spaß und Unterhaltung Radost i zabava
der Fernseher, - televizor
der DVD-Player, - DVD player
der Videoplayer, - video
das Radio, -s radio-prijemnik
der CD-Player, - CD player
die Stereoanlage, -n muzička linija
der MP3-Player, - MP3 player
das PC-Spiel, -e računalna igrica
die Playstation, -s playstation, igraća konzola
der Fotoapparat, -e fotoaparat
die Kamera, -s kamera
Technik im Haushalt – Tehnika u domaćinstvu
der Staubsauger, - usisavač
das Bügeleisen, - glačalo
der Rasenmäher, - kosilica
Ein Gerät bedienen – Služiti se uređajem
die Bedienungsanleitung, -en upute za uporabu
das Gerät, -e uređaj
der Knopf, ¨-e gumb, tipka
der Griff, -e ručka
der Stecker, - utičnica
Tätigkeiten Radnje
die Bedienungsanleitung lesen čitati upute za uporabu
das Gerät einschalten uključiti uređaj
das Gerät ausschalten isključiti uređaj
den Knopf drücken pritisnuti gumb / tipku
den Griff drehen okrenuti ručku
den Stecker einstecken priključiti utikač
nach unten (oben) schieben gurnuti dolje (gore)
Probleme mit der Technik Problemi s tehnikom
(der Kopierer läuft nicht) (uređaj za kopiranje) ne radi
(der DVD-Player) funktioniert nicht (DVD player) ne radi
die Fernbedienung ist defekt / kaputt daljinski je pokvaren
der Strom ist ausgefallen nestala je struja
es gibt eine Störung ima smetnji
das Auto ist beschädigt auto je oštećen
Probleme lösen Rješavanje problema
die Garantie haben (auf + A) imati jamstvo (za)
reklamieren reklamirati
zur Reparatur bringen odnijeti na servis
selbst reparieren popraviti sam
Einen PC bedienen Služiti se računalom
den PC einschalten uključiti računalo
das Programm starten pokrenuti program
eine CD-ROM einlegen umetnuti CD-ROM
das Programm installieren instalirati program
die Enter-Taste klicken kliknuti tipku „enter“
die Datei, -en datoteka
die Datei öffnen otvoriti datoteku
die Datei speichern spremiti datoteku
im Internet surfen surfati internetom
recherchieren istraživati, tražiti po internetu
eine Datei herunterladen (downloaden) skinuti datoteku s interneta
Probleme mit dem PC haben Imati probleme s računalom
der Computer stürzt ab (ist abgestürzt) računalu pada sustav ( je pao sustav)
der Bildschirm ist schwarz ekran je crni
das Computervirus, -viren računalni virus
ein Programm gegen Computerviren installieren instalirati program protiv računalnih virusa
(Mobile) Kommunikation – (Mobilna) Komunikacija
der Onlineanschluss priključak na internet
die elektronische Post elektronska pošta
die E-Mail-Adresse, -n e-mail adresa
[email protected] korisničkoime@naziv poslužitelja
@: (Klammer)affe, At et, monkey, majmun
die E-Mail e-mail
mailen slati e-mailove
E-Mails verschicken slati e-mailove
E-Mails empfangen primati e-mailove
chatten razgovarati na chatu, chatati
das Mobiltelefon, -e (das Handy, -s) mobilni telefon, mobitel
das Handy einschalten uključiti mobitel
das Handy ausschalten isključiti mobitel
der Klingelton, ¨-e zvono telefona
das Telefonat, -e telefonski razgovor
eine Nachricht simsen poslati SMS poruku
die Mailbox abhören poslušati glasovne poruke na sekretarici
eine Nachricht hinterlassen ostaviti poruku
eine SMS verschicken und empfangen poslati i primiti SMS poruku
via MMS Bilder, Animationen verschicken putem MMS-a poslati slike, animacije
Entdeckung, Erfindung, Forschung und Produkt
- Otkriće, izum, istraživanje i proizvod
Am Beispiel eines Pharmakonzerns – Na primjeru farmaceutskog koncerna
entdecken, wie ein Virus funktioniert otkriti kako funkcionira virus
die Gene und die Mutationen erforschen istraživati gene i mutacije
die Ergebnisse analysieren analizirati rezultate
neue Arzneimittel erfinden izumiti nove lijekove
die Wirkung der neuen Arzneimittel untersuchen istraživati djelovanje novih lijekova
die Arzneimittel testen testirati lijek
das Medikament herstellen (produzieren) proizvoditi lijek
Menschen in der Wissenschaft – Ljudi znanosti
der Experte, -n stručnjak, ekspert
der Entdecker, - otkrivač
der Erfinder, - izumitelj
der Wissenschaftler, - znanstvenik
der Forscher, - istražitelj
Forschungsgebiete – Područja istraživanja
die Archäologie arheologija
die Geschichte povijest
die Literaturgeschichte povijest književnosti
die Sprachgeschichte povijest jezika
die Kunstgeschichte povijest umjetnosti
neue Technologien nove tehnologije
die Biotechnologie biotehnologija
Medizin und Pharmakologie medicin i farmakologija
die Psychologie psihologija
die Geisteswissenschaften humanističke znanosti
die Naturwissenschaften prirodne znanosti
Tätigkeiten – Radnje
erfinden izumiti
entdecken otkriti
erforschen istražiti
analysieren analizirati
testen testirati
Der technische Fortschritt angenehm und leicht. – Tehnički napredak udobno i lako.
Im Internet sind über 2.000.000 Benutzer. Na internetu je više od 2 000 000 korisnika.
Viele recherchieren die Datenbanken. Mnogi traže informacije u bazama podataka.
Andere chatten und mailen. Drugi chataju i šalju mailove.
Manche haben eigene Homepage. Mnogi imaju vlastitu internetsku stranicu.
Immer mehr Leute machen Online-Shoppig, also sie kaufen per Computer ein. Sve više ljudi obavlja online-shoping, dakle kupuju sve češće putem interneta.
Vom Netz kann man vieles auf dem eigenen PC speichern. Puno toga se može spremiti s interneta na računalo.
Die Computerbenutzer laden z.B. Musikdateien auch auf ihren MP3-Player oder iPods runter. Korisnici računala skidaju npr. glazbene datoteke na svoje MP3 playere ili iPod-ove.
Durchschnittlich hat jeders so gegen 600 Titel auf seinem Player. Svaki ima prosječno oko 600 naslova na svom playeru.
Mit einem Laptop kann man auch auf der Reise im globalen Netz surfen. S laptopom se isto može surfati po globalnoj mreži.
JOBS UND BERUFE
15 Učenici čitaju tekst Initiative TectoYou soll Jugendliche für Technik begeistern i
ispunjavaju tablicu s rubrikama: Problem – Lösung.
16 Usmeno odgovaranje na pitanja iz vježbe
17 Vježba nadopunjavanja izraza:
12 TECHNIK
U ovoj lekciji učenici uče:
HÖRVERSTEHEN
Aussagen über Resultate der Forschungen aus verschiedenen Bereichen
Meinung der Handybenutzer
LESEVERSTEHEN
Text über Entdeckung von Kaugummi
Artikel über Verwendung von Robotern
SCHREIBEN
Nachricht für einen Kollegen über Benutzung der Küchengeräte
Umfrage über Benutzung der elektronischen Medien
halboffizieller Brief an eine Computerzeitschrift
SPRECHEN
geleitete Gespräche
(D)Gespräch über gefährliche Geräte in der Küche und entsprechende Kommunikationsweise mit dem Ausland;
(E) Bericht über den Stromausfall und eine Busreise;
(F) Diskussion über die MP3-Player-Leihung und übertriebene Benutzung der elektronischen Medien
Fotobeschreibung und Meinungsäußerung
LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR – Tematski rječnik
Geräte
Ein Gerät bedienen
Einen PC bedienen
(Mobile)Kommunikation
Entdeckung, Erfindung, Forschung und Produkt
Menschen in der Wissenschaft
Forschungsgebiete
Der technische Fortschritt angenehm und leicht
1 Rješenja: herausfinden, an etw. arbeiten; untersuchen; forschen; beeinflussen; vorstellen.
2 Slušno razumijevanje CD 21.
3 Vježba povezivanja: Womit beschäftigen sich … ?
4 Tekst o mobilnom telefonu. Učenici u svakoj rečenici trebaju prekrižiti izraz koji je
pogrešan: eine Telefonzelle; Postkarten; viele Briefe; gebe; sehen; was Neues;
das Trinkgeld; MMS; piepse.
5 Slušna vježba CD 22.
6 Učenici izvješćuju o prednostima i nedostacima mobilnih telefona.
Dodatni vokabular:
erreichen – dobiti, kontaktirati
SMS verschicken – poslati SMS
die Anrufe – pozivi
die Gebühren – pristojbe, naknade
abhängig (von + D) – biti ovisan (o)
Bescheid geben – točno reći, informirati, javiti
7 Učenici utvrđuju redoslijed aktivnosti od koncepta nekog proizvoda pa do njegove prodaje.
8 Razumijevanje čitanog teksta povezivanjem pojedinačnog pitanja s pripadajućim
sadržajem.
9 Izvješćivanje na temu: Brille und Kontaklinsen:
Ich finde die Informationen im Text interessant, weil … .
Ich habe gewusst, dass … .
Ich kenne mich mit dem Brille- und Kontaktlinsentragen gut aus, denn … .
Mich hat überrascht, dass … .
12 Dopunjavanje teksta izrazima za različite uređaje.
13 Razumijevanje čitanog teksta Mensch-Maschine-Kommunikation – vježba višestrukog izbora.
14 Uvježbavanje pasiva na temi Wie entsteht das Auto?
12
Govor
12 - 13
12 A Informationen suchen und geben
Du kümmerst dich um ein Kind in einer deutschen Familie. Erkläre ihm, wie es sicher Zeit in der Küche verbringen kann.
sage ihm, welche Geräte gefährlich sind,
erkläre, was es in der Küche nicht machen darf,
sei sicher, ob es alles verstanden hat.
(das Gespräch startet der Geprüfte)
gefährliche Geräte in der Küche,
Gasherd / Elektroherd, Wasserkocher, Messer ...
man darf nicht berühren, anfassen
in die Hand nehmen
man darf am Gasherd die Griffe nicht drehen
man darf Knöpfe nicht drücken
wiederholen und zeigen, was man nicht darf
alles verstehen
Eine Bekannte aus Deutschland will mit ihrer Familie Kontakt aufnehmen:
frag sie, wie sie Kontakt aufnehmen will,
schlag ihr verschiedene Möglichkeiten vor,
informiere sie über verschiedene Kontaktformen.
(das Gespräch startet der Prüfende)
telefonieren (mit + D)
anrufen
eine E-Mail schicken
chatten (mit + D)
eine SMS / MMS schicken
deinen PC benutzen
ins Internetcafé gehen
mit Handy telefonieren ist billiger
teurer als eine E-Mail oder
im Internetcafé ist es günstig
12 B Berichten
Am letzten Abend fiel in ganzem Stadtteil der Strom aus. Du erzählst deiner Freundin aus Deutschland:
wie die Nachbarn reagiert haben,
welche Schwierigkeiten du deswegen hattest,
wann die Störung behebt wurde.
(das Gespräch startet der Geprüfte)
der Strom ist ausgefallen
wir hatten eine Störung
überrascht sein
am Kerzenlicht alles machen
Notbeleuchtung benutzen
nicht fernsehen, arbeiten, lernen können
Strom um ... Uhr wieder haben
die Störung beheben
Währed eines Ausfluges hatte der Bus, mit dem du gereist bist, eine Panne. Nach einiger Zeit erzählst du deinem Freund aus Deutschland darüber. Erzähle:
über Bedingungen des Ereignisses,
über die Reaktion der Passagiere,
wie das Problem gelöst wurde.
(das Gespräch startet der Prüfende)
auf Glatteis einen Zusammenstoß / -prall erheben
eine Panne / Reifenpanne haben
im Schock sein
in Panik geraten
schreien
weinen
dem Busfahrer helfen
die Polizei anrufen
12 C Diskussion
Deine Freundin aus Deutschland geht früh am Morgen joggen und möchte deinen MP3-Player von dir leihen. Im Gespräch mit ihr:
lehn sie ab und begründe,
stimme mit ihren Argumenten nicht überein,
schlag eine Kompromisslösung vor.
(das Gespräch startet der Prüfende)
mein MP3-Player war sehr teuer,
jemand kann dich angreifen und ihn dir wegnehmen
andere Musik hören
die Landschaft / Umgebung beobachten statt Musik hören
das nächste Mal zusammen joggen und sprechen können
Dein Freund aus Deutschland benutzt ein bisschen zu viel die elektronischen Medien und deswegen habt ihr zu wenig Zeit miteinander zu reden. Im Gespräch mit ihm:
stell ihn deinen Ansichtspunkt dar und begründe ihn
sei mit seiner Meinung nicht einverstanden
nenne grundlegende Prinzipien gemeinsamer Zeitverbringung
(das Gespräch startet der Geprüfte)
zu viel Zeit am Computer / beim Fernsehen verbringen
ständig simsen
nicht einverstanden sein
nicht übereinstimmen
jeden Tag zusammen ausgehen
statt fernsehen oder chatten mit anderen Sport machen
13 Fotobeschreibung und Meinungsäußerung
Beschreibe das Foto und äußere danach deine Meinung, indem du die Fragen beantwortest.
14 Učenici čitaju, izgovaraju i uvježbavaju:
Geräte – Uređaji
Technik in der Küche – Tehnika u kuhinji
der Gas-, Elektroherd, -e plinski, električni štednjak
der Gefrierschrank, ¨-e zamrzivač
der Wasserkocher, - kuhalo za vodu
der Kühlschrank, ¨-e hladnjak
die Geschirrspülmaschine, -n perilica suđa
der Mixer, - mikser
der Shaker, - shaker
die Kaffeemaschine, -n aparat za kavu
der Toaster, - toster
Technik im Bad – Tehnika u kupaonici
die Waschmaschine, - perilica rublja
der Wäschetrockner, - sušilica rublja
der Rasierapparat, -e aparat za brijanje
der Haartrockner, - sušilo za kosu
das Epiliergerät, -e depilator
Lernen Učenje
der Computer, - (der PC, der Rechner) računalo, kompjutor
der Laptop, -s laptop
das Programm, -e program
das Bildungsprogramm, -e obrazovni program
das Sprachlernprogramm, -e program za učenje stranih jezika
das Schreibprogramm, -e program za pisanje
der Drucker, - pisač, printer
Spaß und Unterhaltung Radost i zabava
der Fernseher, - televizor
der DVD-Player, - DVD player
der Videoplayer, - video
das Radio, -s radio-prijemnik
der CD-Player, - CD player
die Stereoanlage, -n muzička linija
der MP3-Player, - MP3 player
das PC-Spiel, -e računalna igrica
die Playstation, -s playstation, igraća konzola
der Fotoapparat, -e fotoaparat
die Kamera, -s kamera
Technik im Haushalt – Tehnika u domaćinstvu
der Staubsauger, - usisavač
das Bügeleisen, - glačalo
der Rasenmäher, - kosilica
Ein Gerät bedienen – Služiti se uređajem
die Bedienungsanleitung, -en upute za uporabu
das Gerät, -e uređaj
der Knopf, ¨-e gumb, tipka
der Griff, -e ručka
der Stecker, - utičnica
Tätigkeiten Radnje
die Bedienungsanleitung lesen čitati upute za uporabu
das Gerät einschalten uključiti uređaj
das Gerät ausschalten isključiti uređaj
den Knopf drücken pritisnuti gumb / tipku
den Griff drehen okrenuti ručku
den Stecker einstecken priključiti utikač
nach unten (oben) schieben gurnuti dolje (gore)
Probleme mit der Technik Problemi s tehnikom
(der Kopierer läuft nicht) (uređaj za kopiranje) ne radi
(der DVD-Player) funktioniert nicht (DVD player) ne radi
die Fernbedienung ist defekt / kaputt daljinski je pokvaren
der Strom ist ausgefallen nestala je struja
es gibt eine Störung ima smetnji
das Auto ist beschädigt auto je oštećen
Probleme lösen Rješavanje problema
die Garantie haben (auf + A) imati jamstvo (za)
reklamieren reklamirati
zur Reparatur bringen odnijeti na servis
selbst reparieren popraviti sam
Einen PC bedienen Služiti se računalom
den PC einschalten uključiti računalo
das Programm starten pokrenuti program
eine CD-ROM einlegen umetnuti CD-ROM
das Programm installieren instalirati program
die Enter-Taste klicken kliknuti tipku „enter“
die Datei, -en datoteka
die Datei öffnen otvoriti datoteku
die Datei speichern spremiti datoteku
im Internet surfen surfati internetom
recherchieren istraživati, tražiti po internetu
eine Datei herunterladen (downloaden) skinuti datoteku s interneta
Probleme mit dem PC haben Imati probleme s računalom
der Computer stürzt ab (ist abgestürzt) računalu pada sustav ( je pao sustav)
der Bildschirm ist schwarz ekran je crni
das Computervirus, -viren računalni virus
ein Programm gegen Computerviren installieren instalirati program protiv računalnih virusa
(Mobile) Kommunikation – (Mobilna) Komunikacija
der Onlineanschluss priključak na internet
die elektronische Post elektronska pošta
die E-Mail-Adresse, -n e-mail adresa
[email protected] korisničkoime@naziv poslužitelja
@: (Klammer)affe, At et, monkey, majmun
die E-Mail e-mail
mailen slati e-mailove
E-Mails verschicken slati e-mailove
E-Mails empfangen primati e-mailove
chatten razgovarati na chatu, chatati
das Mobiltelefon, -e (das Handy, -s) mobilni telefon, mobitel
das Handy einschalten uključiti mobitel
das Handy ausschalten isključiti mobitel
der Klingelton, ¨-e zvono telefona
das Telefonat, -e telefonski razgovor
eine Nachricht simsen poslati SMS poruku
146 hundertsechsundvierzig
hrv. str. 146 = polj. str. 147
die Mailbox abhören poslušati glasovne poruke na sekretarici
eine Nachricht hinterlassen ostaviti poruku
eine SMS verschicken und empfangen poslati i primiti SMS poruku
via MMS Bilder, Animationen verschicken putem MMS-a poslati slike, animacije
Entdeckung, Erfindung, Forschung und Produkt
- Otkriće, izum, istraživanje i proizvod
Am Beispiel eines Pharmakonzerns – Na primjeru farmaceutskog koncerna
entdecken, wie ein Virus funktioniert otkriti kako funkcionira virus
die Gene und die Mutationen erforschen istraživati gene i mutacije
die Ergebnisse analysieren analizirati rezultate
neue Arzneimittel erfinden izumiti nove lijekove
die Wirkung der neuen Arzneimittel untersuchen istraživati djelovanje novih lijekova
die Arzneimittel testen testirati lijek
das Medikament herstellen (produzieren) proizvoditi lijek
Menschen in der Wissenschaft – Ljudi znanosti
der Experte, -n stručnjak, ekspert
der Entdecker, - otkrivač
der Erfinder, - izumitelj
der Wissenschaftler, - znanstvenik
der Forscher, - istražitelj
Forschungsgebiete – Područja istraživanja
die Archäologie arheologija
die Geschichte povijest
die Literaturgeschichte povijest književnosti
die Sprachgeschichte povijest jezika
die Kunstgeschichte povijest umjetnosti
neue Technologien nove tehnologije
die Biotechnologie biotehnologija
Medizin und Pharmakologie medicin i farmakologija
die Psychologie psihologija
die Geisteswissenschaften humanističke znanosti
die Naturwissenschaften prirodne znanosti
Tätigkeiten – Radnje
erfinden izumiti
entdecken otkriti
erforschen istražiti
analysieren analizirati
testen testirati
Der technische Fortschritt angenehm und leicht. – Tehnički napredak udobno i lako.
Im Internet sind über 2.000.000 Benutzer. Na internetu je više od 2 000 000 korisnika.
Viele recherchieren die Datenbanken. Mnogi traže informacije u bazama podataka.
Andere chatten und mailen. Drugi chataju i šalju mailove.
Manche haben eigene Homepage. Mnogi imaju vlastitu internetsku stranicu.
Immer mehr Leute machen Online-Shoppig, also sie kaufen per Computer ein. Sve više ljudi obavlja online-shoping, dakle kupuju sve češće putem interneta.
Vom Netz kann man vieles auf dem eigenen PC speichern. Puno toga se može spremiti s interneta na računalo.
Die Computerbenutzer laden z.B. Musikdateien auch auf ihren MP3-Player oder iPods runter. Korisnici računala skidaju npr. glazbene datoteke na svoje MP3 playere ili iPod-ove.
Durchschnittlich hat jeders so gegen 600 Titel auf seinem Player. Svaki ima prosječno oko 600 naslova na svom playeru.
Mit einem Laptop kann man auch auf der Reise im globalen Netz surfen. S laptopom se isto može surfati po globalnoj mreži.
JOBS UND BERUFE
15 Učenici čitaju tekst Initiative TectoYou soll Jugendliche für Technik begeistern i
ispunjavaju tablicu s rubrikama: Problem – Lösung.
16 Usmeno odgovaranje na pitanja iz vježbe
17 Vježba nadopunjavanja izraza:
13 UMWELTU ovoj lekciji učenici uče:
HÖRVERSTEHEN
Interview mit dem Besitzer einer Werkstatt, wo man Fahrräder wiederverwertet
Interview mit dem Bürgermeister von Gotha über die Aktion „Kids for forest“
LESEVERSTEHEN
Presseanzeigen zum Thema Umweltschutz
Artikel über Verletzungen von aggressiven Hunderassen
SCHREIBEN
Nachricht an deine Freundin mit der Bitte, auf dein Haustier aufzupassen
E-Mail an deine Freundin über das wahrscheinliche Wetter während ihres Aufenthaltes
persönlicher Brief an deine Freundin mit dem Vorschlag zusammen das Regenwaldhaus in Hannover zu besuchen
SPRECHEN
geleitete Gespräche
(A)Gespräch zum Thema Klimaerwärmung und Tsunami,
(B) Bericht über einen Besuch in Kroatien im Jahr 1997 und Ereignis mit einem grausamen Hund;
(C) Diskussion über die Reise an die Nordsee und den alltäglichen Umweltschutz
Fotobeschreibung und Meinungsäußerung
LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR – Tematski rječnik
Das Wetter für heute und für morgen
Rund um das Wetter
Den Wetterbericht verstehen
Beschreibe die Landschaft
Rund um die Welt
Was bedroht uns?
Umweltschutz im Alltag
Aktiv für den Umweltschutz
Aktiv für die Tierwelt!
1 A Jeden Tag gibt es in jedem Haus viel Müll – was soll man damit machen?
Učenici odgovaraju na pitanja.
Dodatni vokabular:
die Bananenschalen – kore od banane
die Fernbedienung – daljinski upravljač
die Glühbirne – žarulja
die Werbebroschüren – reklamne brošure
1 B Vježba o načinima zbrinjavanja otpada.
Dodatni vokabular:
der Schrott – otpad
der Sperrmüll – glomazni otpad
der Sondermüll – opasan otpad, poseban otpad
(lakozapaljivi, otrovan, npr. toneri, baterije)
der Kunststoff – plastika
die Sammelstelle – odlagalište
die Tonne – velika kanta za smeće, kontejner
2 A Slušno razumijevanje CD 23.
2 B Slušno razumijevanje CD 23.
Dodatni vokabular:
die Werkstatt – radionica
die Ersatzteile – zamjenski dijelovi
alte Reifen – stare gume
wieder verwerten – reciklirati
3 Vježba povezivanja: Kids for forest – ein Greenpeace Projekt.
Dodatni vokabular:
zahlreich – mnogobrojni
der Urwald – prašuma
beitragen (zu + D) – pridonijeti (nečemu)
verhindern – spriječiti
4 Slušno razumijevanje CD 24 - Interview mit dem Bürgermeister von Gotha zum Thema der durchgeführten Umweltschutzaktion im Rahmen des Projektes „Kids for forest“.
5 Učenici čitaju dvije informacije o ekološkim akcijama. Učenici izvješćuju o tome na kojima
žele sudjelovati i obrazlažu svoj izbor.
Dodatni vokabular:
die Spenden – prilozi
der Betrag – iznos
spenden - dati prilog
abholzen – sijeći
die Unterschriften – potpisi
verantwortlich – odgovoran
6 Vježba o aktivnostima koje koriste zaštiti okoliša.
7 Razumijevanje pročitanog teksta: Učenici čitaju opisane situacije i pronalaze odgovarajući
oglas.
8 Učenici ispisuju ključne riječi za svaki od 5 sadržaja iz prethodne vježbe 7.
9 Učenici čitaju fragmente iz novinskih tekstova i upisuju nazive agresivnih rasa pasa te
njihove nazive na hrvatskom jeziku.
10 Razumijevanje čitanog teksta na pitanjima višestrukog izbora na temu:
Hund biss Zweijährigen ins Gesicht.
11 Rasprava i izvješćivanje o incidentima s psima. Nastavnik postavlja pitanje:
Wie könnte man solche Unfälle vermeiden? Učenici oblikuju rečenice
Ich bin der Meinung, man sollte … .
Dodatni vokabular:
freies Laufen – slobodno trčanje
das Warnschild – znak upozorenja
die Leine – uzica
Govor
12-13
12 A Informationen suchen und geben
Dein Kollege aus Deutschland hat dich gebeten, dich mit einem bekannten deutschen Umweltschützer zum Thema Klimaerwärmung zu treffen. Im Gespräch mit ihm:
drücke deine Zufriedenheit mit seinem Vorschlag aus,
sag ihm, was du über die Folgen der Klimaerwärmung,
frag nach seinem Engagement im Umweltschutz
(das Gespräch startet der Prüfende)
sehr interessante Idee
sich freuen (auf + A)
etwas attraktiv finden
die Klimaerwärmung
mitmachen
Tipp
Vor dem Gespräch lies kurze Fragmente aus den Zeitschriften. Unterstreiche und übersetze unbekannte Vokabeln.
Deine Freundin aus Deutschland, die sich nie für den Umweltschutz interessiert hat, frag dich nach der Katastrophe im Jahr 2008 – Tsunami. Im Gespräch mit ihr:
frag nach dem Grund ihres Interesses,
erkläre ihr, wie ein Tsunami entsteht,
sag, wo es 2004 zur Katastrofhe gekommen ist.
12 B Berichten
Während des Schüleraustausches macht ihr mit euren Kollegen aus Deutschland ein Projekt, das den Naturkatastrophen gewidmet war. Im Bericht über die Überschwemmungen in Kroatien erzähle:
um welche Gründe handelt es sich,
über die Schäden und Opfern,
darüber, wie sich die Menschen verhalten haben.
Du warst Augenzeuge eines Unfalls, in dem ein Hund ein spielendes Kind angegriffen hat. Erzähle darüber deinem Bekannten aus Österreich. In deinem Bericht beachte folgende Informationen:
wie es zum Unfall gekommen ist,
wie die anderen Menschen reagiert haben,
welche Folgen des Unfalls gab es.
(das Gespräch startet der Prüfende)
Tipp
Wiederhole dir die Vokabeln auf der Seite 153.
12 C Diskussionen
Du planst mit deinen Bekannten eine Reise an die Nordsee. Sie möchten ausschließlich Sommersachen mitnehmen. Du glaubst, dass das Wetter wechselhaft wird. Im Gespräch:
überzeuge sie ihre Meinung zu ändern,
sei mit ihren Argumenten nicht einverstanden,
schlag eine Kompromisslösung vor.
(das Gespräch startet der Geprüfte)
unbedingt warme Kleidung mitnehmen
wechselhaft sein
es regnet oft
Sommergewitter
bei schlechtem Wetter im Ferienhaus sitzen müssen
den Wetterbericht für die Region zusammen hören
Deine Freundin aus München, die bei dir als Austauschschülerin zu Gast ist, wirft dir vor, dass du dich im Alltag überhaupt nicht umweltfreundlich verhältst. Du bist anderer Meinung. Im Gespräch:
beschreib, was du jeden Tag machst, um die Umwelt zu schützen,
sei mit ihren nächsten Vorwürfen nicht einverstanden,
bitte sie, dass sie ihre Meinung ausdrückt, wie man ökologisch handeln soll.
(das Gespräch startet der Prüfende)
duschen statt baden
Licht ausmachen
Müll sortieren
umweltfreundliche Produkte benutzen
nicht einverstanden sein (mit + D)
etwas ungerecht finden
andere Lösung vorschlagen
13 Fotobeschreibung und Meinungsäußerung
Beschreibe das Foto und äußere deine Meinung, indem du die Fragen beantwortest.
14 Učenici čitaju i uvježbavaju vokabular:
Das Wetter für heute und für morgen – Vrijeme danas i sutra
Das Wetter im Frühling Vrijeme u proljeće
es blitzt sijeva
es donnert grmi
es hagelt pada tuča
das Wetter klärt sich razvedrava se
es ist (es wird) je (bit će)
warm toplo
sonnig sunčano
mild ugodno
wechselhaft promjenjivo
Das Wetter im Sommer Vrijeme ljeti
die Sonne scheint sunce sija
der Himmel ist klar nebo je vedro
es ist (es wird) je (bit će)
heiß (vruće)
windstill bez vjetra
schwül sparno
wolkenlos bez oblaka
trocken suho
Das Wetter im Herbst Vrijeme u jesen
es regnet kiši
es nieselt magli se
es ist (es wird) je (bit će)
regnerisch kišovito
nass mokro
feucht vlažno
bewölkt oblačno (mala naoblaka)
neblig maglovito
windig vjetrovito
wolkig oblačno
Das Wetter im Winter Vrijeme zimi
es schneit sniježi
es ist (es wird) je (bit će)
kalt zima, hladno
frostig leden
glatt sklisko
es gibt Glatteis poledica je
Rund um das Wetter – Sve u svezi s vremenom
das Klima klima
der Himmel nebo
der Wind, -e vjetar
die Wolke, -n oblak
der Regen, - kiša
das Gewitter, - nevrijeme
der Sturm, ¨-e oluja
der Hagel tuča
der Wolkenbruch, ¨-e prolom oblaka
die Sonne sunce
der Regenbogen, ¨- duga
die Hitze vrućina
der Nebel, - magla
der Schnee snijeg
der Frost mraz
Den Wetterbericht verstehen – Razumjeti vremensku prognozu
der Wetterbericht, -e vremenska prognoza
die Wettervorhersage, -n vremenska prognoza
das Biowetter biometeorološka prognoza
das Reisewetter vremenska prognoza za mjesto kamo se putuje
es sind ... Grad ... je stupnjeva
die Temperatur sinkt /steigt temperatura pada / raste
die Temperaturen steigen nur noch von 6 bis 13 Grad temperature rastu od 6 do 13 stupnjeva
meist stark bewölkt većinom jaka naoblaka
es fällt etwas Regen past će malo kiše
örtliche Schauer möglich mogući lokalni pljuskovi
es bleibt trocken ostat će suho
es weht ein starker Wind puše snažan vjetar
überwiegend sonnig pretežno sunčano
schwül warme Luft sparan topao zrak
heftige Gewitter snažno nevrijeme
viel Sonnenschein puno sunca
wolkenfreier Himmel vedro nebo, nebo bez oblaka
Beschreibe die Landschaft! – Opiši krajolik
die Berglandschaft planinski krajolik
der Berg, -e gora, planina
der Bach, ¨-e potok
das Gebirge (Sing.) planine
der Gipfel, - vrh
das Tal, ¨-er dolina
der Wasserfall, ¨-e vodopad
der Naturpark, -s park prirode
die Meereslandschaft Morski krajolik
die Küste obala
der Strand, ¨-e plaža
der Sand pijesak
die See, -n more
das Meer, -e more
die Dünne, -n dina
die Halbinsel, -n poluotok
die Insel, -n otok
die Seeplatte jezersko područje
der See, -n jezero
der Fluss, ¨-e rijeka
die Wiese, -n livada
der Wald, ¨-er šuma
der Hügel, - brijeg
die Landschaft bewundern diviti se krajoliku
die hügelige Landschaft brežuljkasti krajolik
die bergige Landschaft planinski / brdski krajolik
Rund um die Umwelt Sve u svezi okoliša
die Umwelt okoliš
die Tierwelt životinjski svijet
die Pflanzenwelt biljni svijet
die Umwelt schützen štititi okoliš
etwas für die Umwelt tun učiniti nešto za okoliš
der Umweltschutz zaštita okoliša
zum Umweltschutz beitragen pridonijeti zaštiti okoliša
die Umwelt verschmutzen zagađivati okoliš
die Umwelt zerstören uništiti okoliš
verschmutzte Luft zagađeni zrak
verschmutzte Flüsse und Meere zagađene rijeke i mora
Was bedroht uns? – Što nam prijeti?
die Umweltverschmutzung onečišćenje okoliša
die Wasserverschmutzung onečišćenje vode
die Luftverschmutzung onečišćenje zraka
der Klimawandel promjena klime
die Klimawärmung zatopljenje
der saure Regen kisela kiša
die Hitze vrućina
die Dürre suša
extreme Regenfälle ekstremne količine kiše
der Wassermangel nedostatak vode
die Verbreitung tropischer Krankheiten proširenje tropskih bolesti
der Wirbelsturm, ¨-e ciklon, oluja
die Überschwemmung, -en poplava
die Flutkatastropfe, -n poplava
der Tsunami, -s tsunami
Umweltschutz im Alltag – Zaštita okoliša u svakodnevici
umweltfreundlich handeln djelovati u skladu zaštite okoliša
umweltbewusst sein biti ekološki osvješten
Deine Tipps:
Energie, Strom, Wasser sparen štediti energiju, struju, vodu
das Licht ausmachen ugasiti svjetlo
energiesparende Glühbirnen benutzen koristiti žarulje koje štede energiju
energiesparende Geräte kaufen kupiti uređaje koji štede energiju
das Wasser beim Zähneputzen nicht laufen lassen ne puštati vodu tijekom pranja zubi
duschen statt baden tuširati se umjesto kupati se
Müll sortieren sortirati smeće
die Schrottsammelstelle, -n sakupljalište otpada
die Sondermüllsammelstelle, -n sakupljalište posebnog otpada
der Buntglascontainer, -s kontejner za staklo u boji
der Kunststoffcontainer, -s kontejner za plastiku
die Papiertonne, -n kontejner za papir
die Biotonne, -n kontejner za biorazgradivi otpad
Müll in bestimmte Müllcontainer werfen bacati smeće u određene kontejnere
Sondermüll zu Sammelstellen bringen odnijeti posebno smeće u sakupljalište
Zigarettenkippen nicht in die Toilette werfen ne bacati opuške od cigareta u WC-školjku
umweltfreundliche Reinigungsmittel kaufen kupovati ekološka sredstva za čišćenje
öffentliche Verkehrsmittel benutzen statt Auto fahren koristiti javna prijevozna sredstva umjesto auta
Aktiv für den Umweltschutz! – Biti aktivan za zaštitu okoliša!
die Umweltaktion, -en ekološka akcija
die Ökoorganisation, -en ekološka organizacija
die Demonstration, -en demonstracija
das Umweltprojekt, -e ekološki projekt
sich für den Umwelt- und Tierschutz einsetzen zalagati se za zaštitu okoliša i životinja
bei Umweltaktionen mitmachen sudjelovati u ekološkim akcijama
in ökologischen Organisationen aktiv sein biti aktivan u ekološkim organizacijama
gegen die Umweltverschmutzung protestieren protestirati protiv onečišćenja okoliša
gegen Missbrauch der Tiere protestieren protestirati protiv iskorištavanja životinja
an Ökodemonstrationen teilnehmen sudjelovati u ekološkim demonstracijama
Spenden sammeln skupljati priloge
Unterschriften sammeln skupljati potpise
Aktiv für die Tierwelt! – Boriti se za životinje!
der Tierschutz zaštita životinja
die Tierrechte prava životinja
die Tierschutzorganisation, -en organizacija za zaštitu životinja
das Tierheim, -e dom za životinje
der Tierversuch, -e pokus na životinjama
gegen Tierversuche protestieren prosvjedovati protiv pokusa na životinjama
in Tierschutzorganisation tätig sein djelovati u organizaciji za zaštitu životinja
Tierheime unterstützen podupirati domove za životinje
in Tierheimen als Volontär arbeiten raditi u domu za životinje kao volonter
für Tierrechte kämpfen boriti se za prava životinja
JOBS UND BERUFE
14 Učenici čitaju tekst Chinas chemische Industrie und Umweltschutz i ispunjavaju tablicu
s natuknicama.
15 Učenici čitaju tekst Mehr Tempolimits i odgovaju na 4 pitanja.
14 POLITIKU ovoj lekciji učenici uče:
HÖRVERSTEHEN
Aussagen der Jugendlichen über ihr politisches Engagement
Interview mit den Schülern einer internationalen Schule zum Thema, wie man Konflikte lösen kann
LESEVERSTEHEN
Artikel über die Aktionen der Polizei, Straftaten der Jugendlichen zu verhindern
Text über ein Begegnungszentrum, das den Flüchtlingen hilft
SCHREIBEN
Notiz über das Willkommenheißen der Fundationsvertreter
Umfrage über das gesellschaftliche Engagement der Jugendlichen
halboffizieller Brief an Organisation die den Regionen in Not hilft
SPRECHEN
geleitete Gespräche
(A)Gespräch: telefonisch über ein Feuer informieren und Bewerbung um ein Stipendium;
(B) Bericht über einen Diebstahl und Verlauf einer humanitären Aktion;
(C) Diskussion über Teilnahme an Demonstration und Beteiligung am Projekt
Fotobeschreibung und Meinungsäußerung
LETZTE WIEDERHOLUNG VOR DEM ABITUR – Tematski rječnik
Aktive Bürger „Politik“ an der Schule
Staat und Gesellschaft Krisensituationen und Probleme im Staat
Pflichte und Rechte der Bürger Internationale Probleme und Hilfe
Ämter und Institutionen
1 Učenici zaokružuju izjave koje su tipične za ljude koji aktivno sudjeluju u društvenom životu.
2 Slušno razumijevanje CD 25.
3 Učenici postavljaju pitanje Bist du aktiv und an der Politik interessiert?
4 Učenici upoznaju pojedinačne probleme građana i institucije koje se njima bave.
5 Kako funkcionira politika u školi? Učenici prevode na hrvatski masno otisnute
izraze: die Schulverfassung; der Klassensprecher; die Schülervertretung;
der Schülersprecher; der Elternbeirat; die Schulleitung/Schuldirektion
Dodatni vokabular:
die Schulverfassung – statut škole
Rechte und Pflichte – prava i obveze
der Vertreter – predstavnik
die Mitglieder – članovi
geheime Wahl – tajni izbor
die Vertretung – predstavništvo
der Beirat – vijeće
der Stellvertreter – zamjenik
6 Učenici rješavaju kviz na temu Was reguliert das gesellschaftliche Leben?
7 Učenici uvrštavaju izraze iz okvira u jedno od dvaju polja:
die Probleme der Jugend – Jugendkriminalität
Dodatni vokabular:
drohen – prijetiti
belügen – lagati
stehlen – krasti
die Schlägereien – tučnjave
Geld erpressen – iznuđivati novce
8 Razumijevanje čitanog teksta: Keine Lust auf Schule: zadaci višestrukog izbora.
9 Vježba nadopunjavanja teksta i prijevod izraza u okviru.
10 Čime se bave međunarodne neprofitne organizacije? Učenici čitaju rečenice i
nadopunjavaju ih nazivima organizacija: amnesty international; Greenpeace;
Ärzte ohne Grenzen; Caritas International, WWF (World Wild Found for Nature)
Dodatni vokabular
Hilfe leisten – pomagati
sich einsetzen (für / gegen + A) – zalagati se (za / protiv)
die Folter – mučenja
die Waffenkonflikte – oružani sukobi
bedrohte Tierarten – ugrožene životinjske vrste
die Straßenkinder – djeca ulice, ulična djeca
die Kindersoldaten – djeca vojnici
Govor
11 – 12
1 A Informationen suchen und geben
Du bist Zeuge eines Feuers. Im Telefongespräch mit einem Feuerwehrmann informiere ihn über:
den Ort, wo es brennt,
Situation, die du siehst,
Feueropfer.
(das Gespräch startet der Prüfende)
ein Haus / eine Wohnung in ... –straße / am Markt / in der Nähe von ... brennt
es gibt Feuer und starken Rauch
Menschen stehen in den Fenstern
es gibt Opfer
manche sind verletzt
manche brauchen Hilfe
die Feuerwehr / der Feuerwehrwagen muss kommen
Du bewirbst dich um ein Stipendium in Deutschland. Im Amt:
informiere über deine Absicht,
frag nach den Dokumenten,
frag nach dem Termin, wann du alle Dokumente schicken musst.
(das Gesprächt startet der Prüfende)
ein Stipendium beantragen
sich um ein Stipendium bewerben
Dokumente mitbringen
Formulare brauchen
bis wann
die Formalitäten erledigen
1 B Berichten
Du wurdest in Deutschland bestohlen. Du sprichst mit dem Polizisten als ein Diebstahlopfer. Im Gespräch erzählst du über:
Diebstahlbedingungen,
die Sachen, die gestohlen wurden,
deine Reaktion.
(das Gespräch startet der Geprüfte)
in der U-Bahn, am Bahnhof, auf der Straße in der Nacht
alleine aus der Disko nach Hause zurückgehen
alles abgeben: den Geldbeutel und die Papiere, die Lederjacke, das Handy und den MP3-Player
den Täter sehen
mit dem Messer bedroht werden
große Angst haben
nicht schreien
Im Interview für einen deutschen Radiosender hast du über die letzte humanitäre Aktion, an der du teilgenommen hast, gesprochen. Erzähle über:
das Aktionsziel,
deine Teilnahme,
Engagement anderer Teilnehmer.
(das Gespräch startet der Prüfende)
die Spendeaktion für hilfsbedürftige, kranke Kinder
freiwillige Schüler
an der Hilfsaktion teilnehmen
helfen, das Geld zu sammeln
mitmachen
mit einer Geldbüchse Geld / Spenden in der Stadt einsammeln
die Menschen, die Fußgänger waren engagiert
11 C Diskussionen
Deine deutschen Bekannte wollen dich überreden, an einer Demonstration teilzunehmen, die im Stadtzentrum stattfindet. Im Gespräch:
lehn die Teilnahme an der Demo ab,
lehn ihr folgendes Argument ab und begründe es,
schlag eine Lösung vor.
(das Gespräch startet der Prüfende)
an einer Demonstration teilnehmen
keine Lust haben
Angst vor den Menschenmassen haben
sich für etwas nicht interessieren
das Problem nicht verstehen
zu Hause bleiben und fernsehen
in einem Café warten
die Demo nur beobachten
Du willst deine deutschen Kollegen aus der Partnerschule überreden, an deinem Projekt zu arbeiten, obwohl sie an einem anderen Thema interessiert sind. Im Gespräch:
gib ein überzeugendes Argument an,
beruhige deine Gesprächspartner,
finde eine Lösung.
(das Gespräch startet der Geprüfte)
bei dem Projekt „Naturparks in Kroatien und in Deutschland“ mitmachen
faszinierende Plätze entdecken
es ist nicht anstrengend oder gefährlich
an dem Plan für das Projekt zusammenarbeiten
12 Fotobeschreibung und Meinungsäußerung
Beschreibe das Foto und äußere danach deine Meinung, indem du die Fragen beantwortest.
13 Učenici čitaju, izgovaraju i uvježbavaju:
Aktive Bürger – Aktivni građani
die Politik politika
die Politik machen baviti se politikom
der Politiker, - političar
politisch politički
das Ereignis, -se događaj
die politischen Ereignisse politički događaji
die Demokratie demokracija
demokratisch demokratski
stimmen (für + A) glasati (za)
wählen birati
wählen gehen izaći na izbore
die Wahlen izbori
die Verantwortung odgovornost
die Verantwortung übernehmen preuzeti odgovornost
direkt betreffen neposredno se ticati
verändern promijeniti
unternehmen poduzeti
unterstützen poduprijeti
mitentscheiden sudjelovati u odlučivanju
sich aktiv beteiligen (an + D) aktivo sudjelovati (u)
das Gesetz, -e zakon
das Recht, -e pravo
die Verfassung ustav
der Vertrag, ¨-e ugovor
Staat und Gesellschaft – Država i društvo
der Staat, -en država
der Präsident, -en predsjednik
das Parlament sabor, parlament
die Regierung, -en vlada
der Ministerpräsident predsjednik vlade, premijer
der Abgeordnete, -n zastupnik
die Opposition opozicija
die Gesellschaft društvo
der Bürger, - građanin
der Einwohner, - stanovnik
der Ausländer, - stranac
der Flüchtling, -e izbjeglica
der Zuwanderer, - doseljenik, imigrant
Pflichten und Rechte der Bürger – Obaveze i prava građana
die Pflicht, -en Obaveza
die Steuerpflicht obveza plaćanja poreza
Steuern bezahlen plaćati poreze
die Wehrpflicht obaveza služenja vojnog roka
den Wehrpflicht leisten služiti vojni rok
die Schulpflicht obaveza pohađanja škole
der Umweltschutz zaštita okoliša
Strafen für die Umweltverschmutzung bezahlen platiti kazne za onečišćenje okoliša
das Recht Pravo
das Wahlrecht biračko pravo
die Meinungsfreiheit sloboda mišljenja
offen eigene Meinung sagen dürfen smjeti otvoreno reći svoje mišljenje
die Gleichheit vor dem Gesetz ravnopravnost pred zakonom
„Politik“ an der Schule „Politika“ na školi
die Schulverfassung statut škole
der Klassensprecher, - predsjenik razreda
die Schülervertretung (SV) učeničko vijeće
der Schülersprecher, - zastupnik učenika
der Elternbeirat vijeće roditelja
die Schulleitung uprava škole
der Schuldirektor ravnatelj škole
Krisensituationen und Probleme im Staat – Krizne situacije i problemi u državi
die Krisensituation, -en krizna situacija
die Arbeitslosigkeit nezaposlenost
arbeitslos sein biti nezaposlen
die Armut siromaštvo
in Armut leben živjeti u siromaštvu
die Obdachlosigkeit biti beskućnik
obdachlos sein biti beskućnik
die Obdachlosenhilfen pomoć za beskućnike
familiäre Probleme obiteljski problemi
die Gewalt nasilje
der Kinderschutzbund ured za zaštitu dječjih prava
Probleme in der Erziehung problemi u odgoju
das Jugendamt ured za mlade
die Drogensucht ovisnost o drogama
drogenabhängig sein biti ovisan o drogama
die Drogenberatungsstelle savjetovalište za ovisnike o drogama
Probleme im Alter problemi starijih osoba
krank und allein sein biti bolestan i star
ältere und kranke Menschen betreuen brinuti se za starije i bolesne ljude
Hilfe bei Notfällen Pomoć kod hitnih slučajeva
der Notdienst, -e hitna služba
die Feuerwehr vatrogasna služba
die Polizei policija
der Bergrettungsdienst (die Bergwacht) gorska služba spašavanja
der Wasserrettungsdienst (die Wasserwacht) (morska) služba spašavanja u vodi
einen Krankenwagen rufen pozvati hitnu pomoć
die Polizei oder Feuerwehr rufen pozvati policiju ili vatrogasce
das Leben retten spasiti život
erste Hilfe leisten pružiti prvu pomoć
die Notruftelefonnummer in Deutschland brojevi hitnih službi u Njemačkoj (110 Polizei, 112 Feuerwehr)
Konfliktsituationen im Staat – Konfliktne situacije u državi
der Konflikt, -e konflikt
die Bürgerinitiative, -n građanska inicijativa
die Protestaktion, -en protestna akcija
die Demonstration, -en demonstracija
der Streik, -s štrajk
eine Protestaktion durchführen provoditi protestnu akciju
protestieren (gegen + A) protestirati (protiv)
demonstrieren (gegen / für + A) demonstrirati (protiv / za)
streiken (gegen / für + A) štrajkati (protiv / za)
Jugendkriminalität Prijestupi maloljetnika
die Straftat, -en kazneno djelo
eine Straftat begehen počiniti kazneno djelo
drohen prijetiti
erpressen iznuđivati
stehlen krasti
der Diebstahl, ¨-e krađa
die Schlägerei, -en tučnjava
Drogen besitzen posjedovati droge
mit Drogen handeln trgovati drogama
Drogen schmuggeln krijumčariti droge
unter Alkohol- oder Drogeneinfluss das Auto fahren voziti auto pod utjecajem alkohola ili droga
Internationale Probleme und Hilfe – Međunarodni problemi i pomoć
der Waffenkonflikt, -e oružani sukob
der Krieg, -e rat
die Folter mučenje
das Attentat, -e atentati
der Attentäter, - atentator
der Terror teror
der Terrorismus terorizam
der Terrorist, -en terorist
den Terroranschlag verüben napraviti teroristički napad
Menschen in Not Ljudi u stisci
die Verletzung der Menschenrechte povreda ljudskih prava
in Not sein biti u stisci
unter Hunger leiden gladovati
die Diskriminierung diskriminacija
Was machen die internationalen Hilfsorganisationen? – Što rade međunarodne humanitarne organizacije?
Hilfe leisten dati, udijeliti pomoć
sich beschäftigen (mit + D) baviti se (s)
betreuen (für + A) brinuti se za
sichern osigurati
sich einsetzen (für / gegen + A) zalagati se (za / protiv)
Wofür kämpfen wir? Za što se borimo?
die Freiheit sloboda
der Frieden mir
die Gerechtigkeit pravda
die Sicherheit sigurnost
der Wohlstand blagostanje
Ämter und Institutionen Službe i institucije
Wo erledige ich meine Angelegenheiten? Gdje obavljam osobne stvari?
die Angelegenheit, -en stvar, posao, problem
das Amt, ¨-er ured, služba
das Einwohnermeldeamt matični ured
das Sozialamt socijalna služba
das Arbeitsamt zavod za zapošljavanje
das Ausländeramt ured za strance
die Botschaft, -en veleposlanstvo, ambasada
das Konsulat, -e konzulat
Wann erledige ich meine Angelegenheiten? Kad obavljam svoje stvari?
die Öffnungszeiten radno vrijeme
geöffnet otvoreno
geschlossen zatvoreno
die Werktage radni dani
die Feiertage blagdani, praznici
Wenn ich Informationen brauche ... Ako trebam informacije ...
die Information informacija
die Auskunft informacija
sich erkundingen (nach + D) raspitivati se (za)
sich informieren (über + A) informirati se (o)
fragen (nach + D) pitati (za)
bitten (um + A) moliti (za)
zuständig sein (für + A) biti nadležan (za)
Welche Dokumente brauche ich dabei? Koje dokumente trebam?
das Dokument, -e dokument
der Personalausweis, -e osobna iskaznica
der Pass, ¨-e putovnica
der Schülerausweis, -e učenička iskaznica
der Studentenausweis, -e studentska iskaznica, X-ica
der Führerschein vozačka dozvola
die Autopapiere dokumenti od auta
der Fahrzeugschein registracijska dozvola, prometna knjižica
die Versicherung, -en osiguranje
gelten obvezivati, vrijediti
(un)gültig sein biti (ne)važećim
Einfache Sätze und Fragen – Jednostavne rečenice i pitanja
Wie sind ihre Personalangaben? Molim Vas Vaše osobne podatke.
Bitte um Ihre Dokumente. Molim Vas Vaše dokumente.
Füllen Sie das Formular aus. Ispunite obrazac.
Schicken Sie uns die Online-Bewerbung. Molimo Vas pošaljite nam zamolbu putem interneta.
Ich brauche ein Antragsformular. Trebam obrazac za zahtjev.
Unterschreiben Sie bitte hier. Molim Vas da ovdje potpišete.
Ich brauche Ihre Unterschrift noch hier. Trebam Vaš potpis još ovdje.
Die Erlaubnis gilt bis Mai. Dozvola vrijedi do svibnja.
Der alte Führerschein ist schon ungültig. Vozačka dozvola više nije valjana.
JOBS UND BERUFE
14 A Der Europass – Lebenslauf
Učenici se upoznaju s pravilima sastavljanja životopisa.
14 B Savjeti za sastavljanje životopisa – uvježbavanje imperativa.