disclaimere-services.mercedes-benz.com/tuejj17/394/6/3d/03309c90d0...à un concessionnaire...
TRANSCRIPT
Disclaimer
La version PDF suivante de la notice d'utilisation pour ce modèle de véhicule se réfère dans toutes les langues uniquement aux véhicules qui, correspondant aux directives allemandes, sont destinés au marché allemand. Veuillez vous adresser à un concessionnaire Mercedes-Benz agréé pour obtenir une notice d'utilisation imprimée pour les autres modèles et années-modèles de véhicules.LaLa notice d'utilisation PDF représente toujours la version la plus actuelle. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule n'ont pu être pris en compte, dans la mesure où Mercedes-Benz adapte sans cesse ses véhicules aux dernières innovations techniques et procède à des modifications concernant la forme et l'équipement des véhicules. Veuillez donc considérer que cette notice d'utilisation PDF ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été livrée avec le véhicule.
N° de commande 6515 3416 03 Référence 211 584 85 97 Z103 FR Edition ÄJ 2008/1 b
2 1 1 5 8 4 8 5 9 7 Z 1 0 3
Classe ENotice d’utilisation
Notic
ed’u
tilisa
tion
Clas
seE
Dateiname: 6515_3416_03_cover.pdf; preflight
Symboles utilisés* Equipement optionnelG AvertissementH Protection de l'environnement! Dommages possibles sur le véhi-
culei ConseilX Opération à effectuerYY A suivre(Y page) Renvoi à une pageAffichage Affichage sur le visuel multifonc-
tion
InternetPour en savoir plus sur les véhiculesMercedes-Benz et sur Daimler AG, consultezles sites Internet suivants :www.mercedes-benz.comwww.daimler.com
RédactionSi vous avez des questions ou des sugges-tions à propos de cette notice d'utilisation,vous pouvez écrire à la rédaction techniquedont l'adresse est la suivante :Daimler AG, HPC : R822,D-70546 StuttgartClôture de la rédaction : 18.12.2007Toute reproduction, traduction ou publica-tion, même partielle, est interdite sans auto-risation écrite de Daimler AG.
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:44:26+01:00 - Seite 1Dateiname: 6515_3416_03_cover.pdf; preflight
Bienvenue à bord de votre Mercedes-Benz !Avant de prendre la route pour la premièrefois, nous vous recommandons de vous fami-liariser avec votre véhicule et de lire la noticed'utilisation. Votre véhicule vous donneraainsi toute satisfaction et vous pourrez éga-lement prévenir les dangers auxquels vous oud'autres personnes pourriez être exposés.Les équipements optionnels sont signalés parun astérisque *.L'équipement ou la désignation de votre véhi-cule peut différer en fonction du modèle, dela commande, du pays de livraison et de ladisponibilité.Les illustrations qui figurent dans cette noticed'utilisation se rapportent à un véhicule avecdirection à gauche. La disposition des con-tacteurs, manettes, bacs de rangement, etc.est inversée sur un véhicule avec direction àdroite.Mercedes-Benz adapte en permanence sesvéhicules à une technologie en constanteévolution et se réserve le droit d'en modifierla forme et l'équipement ainsi que d'adopterd'autres solutions techniques. Nul ne pourradonc se prévaloir d'aucune des indications,illustrations et descriptions contenues dans
cette notice à l'appui de revendications dequelque nature que ce soit.Pour toute question, veuillez vous adresser àun point de service Mercedes-Benz.La notice d'utilisation, la notice d'utilisationcondensée, le carnet de maintenance et lesnotices d'utilisation complémentaires spéci-fiques à certains équipements du véhiculefont partie du véhicule. Ils doivent par consé-quent toujours se trouver à bord et être remisau nouveau propriétaire en cas de revente duvéhicule.La rédaction technique de Daimler AG voussouhaite bonne route.
i Découvrez également les principalesfonctions de votre véhicule à travers lanotice d'utilisation interactive disponiblesur Internet, en allemand et en anglais, àl'adresse suivante :www.mercedes-benz.de/betriebsanlei-tung
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 1
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
2
Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Du premier coup d'œil . . . . . . . . . . . . 21
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Commandes dans le détail . . . . . . . . . 69
Pour une bonne utilisation . . . . . . . . 233
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . 269
Caractéristiques techniques . . . . . . 373
Table des matières
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 2
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
3
1, 2, 3 ...3e feu stop
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 2934MATIC (transmission intégralepermanente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1707G-TRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
AABS (système antiblocage deroues) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Message sur le visuel . . . . . . 277, 288Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . 306
AccélérationCaractéristiques techniques . . . . . 384
AccidentRemarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
ADAPTIVE BRAKE . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Adhérence des pneus . . . . . . . . . . . . 255ADS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Affichage des défauts
voir Menus Mémoire des messagesAffichage standard (ordinateur debord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Sélection de l'affichage . . . . . . . . . 143Aide à la descente . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Activation et désactivation (ordi-nateur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . 148
Aide à la montée . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Activation et désactivation (ordi-nateur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . 148
Aide au démarrage du moteur . . . . . 362Câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . 97PARKTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Airbag frontal du conducteur . . . . . . . 45Airbag frontal du passager . . . . . . . . . 45Airbags
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . 45Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . 46Airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . 47Calculateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . 41Passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Voyant PASSENGER AIRBAG OFF . 304
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47AIRMATIC DC (Dual Control) . . . . . . . 168Alarme antivol et antieffraction
voir EDWAlerte de bouclage des ceinturesde sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Alerte de distance (voyant) . . . . . . . 159Alimentation électrique (remorque) 260
Allumage automatique de l'éclai-rage extérieur
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 292Allumage feux après verrouillage
voir Extinction temporisée del'éclairage extérieur
Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Ampoules
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Eclairage de la plaque d'immatri-culation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Feux de croisement . . . . . . . . . . . . 341Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . 341Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . 341Feux de stationnement . . . . . . . . . 341Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 291Remplacement . . . . . . . . . . . . 341, 342Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . 339
Anneau de remorquageDépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Anneaux d'arrimage . . . . . . . . . . . . . 206Antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Appareils commandés par radio
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230Appareils électriques et électroniques
Montage ultérieur . . . . . . . . . . . . . 375Appuie-tête
Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 85Dépose (appuie-tête arrière) . . . . . . 87
Index alphabétique
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 3
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
4
NECK-PRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Réarmement des appuie-têteNECK-PRO après déclenchement . 335Réglage (appuie-tête arrière) . . . . . . 86Réglage (appuie-tête avant) . . . . 83, 85
Appuie-tête confort . . . . . . . . . . . . 84, 85Appuie-tête NECK-PRO . . . . . . . . . . . . 48Arrêt de l'alarme
EDW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Arrimage des charges . . . . . . . . . . . . 206Assises
Dépose (banquette arrière) . . 213, 215ASSYST PLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Augmentation du volume de char-gement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Autonomie (ordinateur de bord) . . . 150Autoradio
Changement de station (ordina-teur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . 136voir la notice d'utilisation spécifique
Avertisseur de distance . . . . . . . . . . 159Avertisseur de perte de pressiondes pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
BBacs de rangement . . . . . . . . . . . . . . 221
Accoudoir (dessous) . . . . . . . . . . . 222Accoudoir (devant) . . . . . . . . . . . . . 222Accoudoir arrière . . . . . . . . . . . . . . 223
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Console centrale . . . . . . . . . . . . . . 221Console centrale arrière . . . . . . . . 222Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . 200Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Banquette arrièreBasculement vers l'avant etredressement . . . . . . . . . . . . 211, 214
Banquette arrière fractionnable . . . 211Banquette rabattable . . . . . . . . . . . . . 91
Dépliage et repliage . . . . . . . . . . . . . 91Barre télescopique (kit de fixationEASY-PACK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219BAS (freinage d'urgence assisté) . . . . 61Batterie
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . 357Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . 361Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361Débranchement . . . . . . . . . . . . . . . 360Dépose et pose . . . . . . . . . . . . . . . 360Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 357Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 285Tension (ordinateur de bord) . . . . . 134
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . 357Boîte à fusibles principale . . . . . . . . 369Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Boîte de rangement EASY PACK . . . 220Boîte de vitesses automatique
Affichage sur le tachymètre . . . . . . 121Changement de rapport manuel . . 122
Commande séquentielle . . . . . . . . 122Déblocage manuel du verrou destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 335Gammes de rapports . . . . . . . . . . . 122Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 279Mode de fonctionnement desecours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321Positions du levier sélecteur . . . . . 121Recommandations pour la con-duite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Touche de sélection du pro-gramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Traction d'une remorque . . . . . . . . 124voir Commande séquentielle
Boîte de vitesses mécanique . . . . . . 120Boîtes à fusibles
Coffre/compartiment de charge-ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370Planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . 369
Bouclage des ceintures de sécurité 100Enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bouton de remise à zéro . . . . . . . . . . 127
CCale
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Capacité du réservoir de carburant . 409
Index alphabétique
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 4
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
5
CapotLevier de déverrouillage . . . . . . . . . 239Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 285Ouverture et fermeture . . . . . . . . . 238Verrou de sécurité . . . . . . . . . . . . . 239
Capteur de pluieEssuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Caractéristiques techniquesAccélération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384Charges tractées . . . . . . . . . . . . . . 407Dimensions du véhicule . . . . . . . . . 397Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388Poids du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 400Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 289Perte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Utilisation (ordinateur de bord) . . . 137voir la notice d'utilisation spécifique
Ceintures de sécuritéBouclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Réglage en hauteur . . . . . . . . . . . . 102Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . 102, 312
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Chaînes neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Changement de rouevoir Crevaison
Charge maximale dans le coffre. . . . . . . . . . . . . . 401, 402, 403, 404, 405Charge maximale sur le toit. . . . . . . . . . . . . . 401, 402, 403, 404, 405Charges sur essieu autorisées. . . . . . . . . . . . . . 401, 402, 403, 404, 405Charges tractées
Caractéristiques techniques . . . . . 407Chauffage
voir ClimatisationChauffage additionnel . . . . . . . 190, 330
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 299Réglage (ordinateur de bord) . . . . . 141Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Chauffage de la lunette arrière . . . . 188Voyant (défaut) . . . . . . . . . . . . . . . 304
Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . 90Chauffage du volant . . . . . . . . . . . . . . 94
Voyant (défaut) . . . . . . . . . . . . . . . 303Chronométrage
Temps au tour (ordinateur debord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Chronomètre (ordinateur de bord) . 134Clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Contrôle des piles . . . . . . . . . . . . . 337Fermeture confort . . . . . . . . . . . . . 115Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 298Modification de la programmation . . 71
Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Perte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Réglage d'usine . . . . . . . . . . . . . 70, 71Remplacement des piles . . . . . . . . 337
Clé de secoursPerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
ClignotantsMessage sur le visuel . . . . . . 292, 293
ClimatisationArrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Chauffage additionnel/ventila-tion à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Chauffage de la lunette arrière . . . 188Dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . 187Désembuage des vitres . . . . . . . . . 187Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . 181Mise en marche et arrêt du recy-clage d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Mise en marche et arrêt du sys-tème d'utilisation de la chaleurrésiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Recyclage d'air avec l'ouvertureet la fermeture confort . . . . . . . . . . 189Refroidissement avec déshumidi-fication de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . 181Réglage de la répartition d'air . . . . 186Réglage de la température . . . . . . . 183Réglage de la température (à l'ar-rière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183, 184Réglage des buses de ventilation . . 184
Index alphabétique
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 5
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
6
Réglage du débit d'air . . . . . . . . . . 187Régulation automatique . . . . . . . . . 182THERMATIC 2 zones . . . . . . . . . . . 176THERMOTRONIC 4 zones . . . . . . . . 178
ClimatiseurVoyant (défaut) . . . . . . . . . . . . . . . 304voir Climatisation
CoffreDéverrouillage de secours . . . . . . . 333Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 285Ouverture et fermeture manuelles . . 75Verrouillage séparé . . . . . . . . . . . . . 77
Coffre/compartiment de chargementOuverture et fermeture automati-ques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
COMAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . 131voir la notice d'utilisation spécifique
Combiné d'instruments . . . . . . . . . . 126Sélection de la langue (ordinateurde bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Commande séquentielle . . . . . . . . . . 122Compartiment de rangement
Sous le plancher du coffre . . . . . . . 207Sous le plancher du comparti-ment de chargement . . . . . . . . . . . 207
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Conduite de carburant
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Console centralePartie inférieure . . . . . . . . . . . . . . . . 30Partie supérieure . . . . . . . . . . . . . . . 32
Consommation de carburant . . 410, 411Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . 355Couvre-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Crevaison
Kit anticrevaison TIREFIT . . . . . . . . 345Préparation du véhicule . . . . . . . . . 344Système de roulage à platMOExtended . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
CricRangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Crochets de retenue (coffre) . . . . . . 210Crochets en plastique . . . . . . . . . . . . 206
DDate
Réglage (ordinateur de bord) . . . . . 143Démarrage de secours du moteur . . 368Démarrage du moteur avec unebatterie externe
voir Aide au démarrage du moteurDémarrage du moteur par remor-quage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 368Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . 118Dérouleur de sangle (kit de fixationEASY PACK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
DéverrouillageDe l'intérieur (touche de déver-rouillage centralisé) . . . . . . . . . . . . . 74Déverrouillage de secours . . . . . . . 332
Déverrouillage centraliséClé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70KEYLESS-GO . . . . . . . . . . . . . . . 72, 73
Déverrouillage de secoursCoffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Dimensions du véhicule . . . . . . . . . . 397Directives de chargement . . . . . . . . 205Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . 257
Consignes d'entretien . . . . . . . . . . 267Cotes de montage . . . . . . . . . . . . . 406
DISTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Avertisseur de distance . . . . . . . . . 159Habillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 278Nettoyage des capteurs . . . . . . . . . 266Recommandations pour la con-duite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Données statistiques (ordinateurde bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Dossiers arrière
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 289Durée de fonctionnement du télé-phone après retrait de la clé du
Index alphabétique
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 6
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
7
contacteur d'allumage (téléphoneportable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228DVD audio
Lecture (ordinateur de bord) . . . . . 137DVD vidéo
Lecture (ordinateur de bord) . . . . . 138
EEASY PACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218EBV (répartiteur électronique defreinage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 288Eclairage
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 106Eclairage actif dans les virages . . . 108Eclairage antibrouillard . . . . . 105, 109Eclairage d'autoroute . . . . . . . . . . . 109Eclairage d'intersection . . . . . . . . . 108Eclairage extérieur automatique . . 105Extinction (message sur le visuel) . 294Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 107Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 291Site des projecteurs . . . . . . . . . . . . 107voir Feux
Eclairage d'ambianceRéglage (ordinateur de bord) . . . . . 145
Eclairage d'intersectionMessage sur le visuel . . . . . . . . . . . 291
Eclairage de jourRéglage (ordinateur de bord) . . . . . 144voir Eclairage de jour
Eclairage de la plaque d'immatriculationMessage sur le visuel . . . . . . . . . . . 294
Eclairage de la zone environnanteActivation et désactivation (ordi-nateur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . 144
Eclairage des instruments . . . . . . . . 127Eclairage extérieur
Extinction temporisée (ordinateurde bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 109Commande automatique . . . . . . . . 110Commande manuelle . . . . . . . . . . . 110Eclairage d'ambiance (ordinateurde bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Extinction temporisée (ordinateurde bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Spots de lecture . . . . . . . . . . . . . . . 110
EDW (alarme antivol et antieffrac-tion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Arrêt de l'alarme . . . . . . . . . . . . . . . 65Electronique du moteur . . . . . . . . . . 375
Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Electronique du véhicule . . . . . . . . . 375Emetteur-récepteur
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
EnfantsBouclage des ceintures de sécu-rité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Systèmes de retenue . . . . . . . . . . . . 49Transport des enfants . . . . . . . . . . . 48
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . 267DISTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Garnitures en plastique . . . . . . . . . 265Lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 264Nettoyeur haute pression . . . . . . . 264PARKTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Sorties d'échappement (véhiculesAMG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Station de lavage . . . . . . . . . . . . . . 263Vitres latérales . . . . . . . . . . . . . . . . 264
ESP® (régulation du comporte-ment dynamique) . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Activation et désactivation . . . . . . . . 63Message sur le visuel . . . . . . 279, 288Voyant d'alerte . . . . . . . . 62, 306, 307
EssenceQualité minimale . . . . . . . . . . . . . . 235
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . 112Remplacement du balai . . . . . . . . . 344
Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Remplacement des balais . . . . . . . 342
Index alphabétique
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 7
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
8
Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Extinction temporisée
Eclairage extérieur (ordinateur debord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Eclairage intérieur (ordinateur debord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
FFermeture confort . . . . . . . . . . . . . . . 115Fermeture en cas de pluie
Toit ouvrant relevable . . . . . . . . . . 196Feu antibrouillard arrière
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 295Feux
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Commutateur d'éclairage . . . . . . . 104Eclairage de jour . . . . . . . . . . . . . . 104Feu antibrouillard arrière . . . . . . . . 105Feux de croisement . . . . . . . . . . . . 104
Feux arrièreMessage sur le visuel . . . . . . . . . . . 295
Feux de croisementMessage sur le visuel . . . . . . . . . . . 291Symétriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Feux de reculMessage sur le visuel . . . . . . . . . . . 295
Feux de routeMessage sur le visuel . . . . . . . . . . . 294
Feux de stationnementMessage sur le visuel . . . . . . . . . . . 295
Feux stopAdaptatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 293
Feux stop adaptatifs . . . . . . . . . . . . . . 62Filet à bagages
Au plancher côté passager . . . . . . 205Filet de protection . . . . . . . . . . . . . . . 216Filtre à air
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 296Fonction massage (PULSE) . . . . . . . . . 89Fonction Mémoires . . . . . . . . . . . . . . . 98Fond du coffre
Dépose et pose . . . . . . . . . . . . . . . 274Freinage d'urgence assisté
voir BASFrein de stationnement . . . . . . . . . . 119
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 289Freins
Frein de stationnement . . . . . . . . . 119Message sur le visuel . . . . . . 287, 288Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . 307
FréquencesSystème de commande de portede garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
GGammes de rapports
Affichage sur le tachymètre . . . . . . 121Boîte de vitesses automatique . . . . 122
Garnitures en plastiqueNettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
GazoleBasses températures extérieures . 237
Gazole d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237Gonfleur électrique . . . . . . . . . . . . . . 273
HHayon
Déverrouillage de secours . . . . . . . 334Limitation de l'angle d'ouverture . . . 80Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 285Ouverture et fermeture manuelles . . 75
HeureRéglage (ordinateur de bord) . . . . . 143
HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 283
HomeLink®voir Système de commande deporte de garage
HuileAppoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Index alphabétique
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 8
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
9
Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241Consommation . . . . . . . . . . . . . . . 239Contrôle du niveau (jauge à huile) . 241Contrôle du niveau (ordinateur debord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Indicateur de température (ordi-nateur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . 134Message sur le visuel . . . . . . 240, 296Orifice de remplissage de l'huile . . 241
IIndicateur de maintenance
voir ASSYST PLUSIndicateur de température exté-rieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . 133Indicateur du rapport engagé (ordi-nateur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Indicateur dynamique de mainte-nance PLUS
voir ASSYST PLUSIngrédients et lubrifiants . . . . . . . . . 408
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . 422Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . 422Liquide de refroidissement . . . . . . 419
Intelligent Light System . . . . . . . . . . 108Menu (ordinateur de bord) . . . . . . . 146Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 294
ISOFIX (système de fixation desiège-enfant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
JJantes
Caractéristiques techniques . . . . . 388Remarques générales . . . . . . . . . . 243
KKEYLESS-GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Contrôle des piles . . . . . . . . . . . . . 337Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 117Fermeture automatique du coffre . . 79Fermeture confort . . . . . . . . . . . . . 115Modification de la programmation . . 73Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328Perte d'une clé . . . . . . . . . . . . . . . . 329Réglage d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . 72Remplacement des piles . . . . . . . . 337Touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 126Kit de fixation EASY-PACK . . . . . . . . 218
LLampes
voir AmpoulesLangue
Sélection (ordinateur de bord) . . . . 142Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422Lecteur/changeur de CD
Utilisation (ordinateur de bord) . . . 137
Lève-vitresvoir Vitres latérales
Levier sélecteurMessage sur le visuel . . . . . . . . . . . 279Positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Levier télescopique . . . . . . . . . . . . . . 257Ligne de statut (ordinateur debord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Sélection de l'affichage . . . . . . . . . 142Limite de vitesse
SPEEDTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . 163Limiteurs d'effort
Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . 41Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 289Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . 422
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 301
Liquide de refroidissement . . . . . . . 242Composition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419Contrôle du niveau . . . . . . . . . . . . . 242Indicateur de température . . . . . . . 127Message sur le visuel . . . . . . 286, 290Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Lunette arrièreNettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Index alphabétique
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 9
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
10
MMaintenance
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 261
Marche arrièreEngagement (boîte de vitessesautomatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Engagement (boîte de vitessesmécanique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Mémoire des défautsvoir Menus Mémoire des messages
Menus (ordinateur de bord) . . . . . . . 131Affichage standard . . . . . . . . . . . . . 133AMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136DISTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Mémoire des messages . . . . . . . . . 139Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . 149Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Retour aux réglages d'usine . . . . . . 140Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Vue d'ensemble des sous-menus . 140
Messagesvoir Menus Mémoire des messagesvoir Messages sur le visuelvoir Voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel . . . . . . . . . . . 275Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Indicateur de maintenance . . . . . . 261Messages avec symbole . . . . . . . . 284Messages sous forme de texte . . . 276up (menu AMG) . . . . . . . . . . . . . . . 134
Miroir de courtoisiePare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Mode de fonctionnement de secoursBoîte de vitesses automatique . . . . 321
Modification de la programmationClé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Clé KEYLESS-GO . . . . . . . . . . . . . . . 73
MOExtended . . . . . . . . . . . . . . . 245, 355Moteur
Caractéristiques techniques . . . . . 378Démarrage avec la clé . . . . . . . . . . 116Démarrage avec la fonctionKEYLESS-GO . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Fonctionnement irrégulier . . . . . . . 320Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 297Problèmes de démarrage . . . . . . . . 319
Moteur dieselUtilisation en hiver . . . . . . . . . . . . . 237
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Lecture (ordinateur de bord) . . . . . 137voir la notice d'utilisation spécifique
NNavigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Menu Navigation (ordinateur debord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138voir la notice d'utilisation spécifique
NECK-PRORéarmement des appuie-têteaprès déclenchement . . . . . . . . . . 335
Nettoyeur haute pression . . . . . . . . . 264Niveau d'huile
Contrôle (jauge à huile) . . . . . . . . . 241Contrôle (ordinateur de bord) . . . . 240
Niveau du véhiculeMessage sur le visuel . . . . . . . . . . . 286Réglage (AIRMATIC DC) . . . . . . . . . 168
Numéro d'identification du véhi-cule (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377Numéro de peinture . . . . . . . . . . . . . 377Numéro du moteur . . . . . . . . . . . . . . 378
OOrdinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . 128
Menu (ordinateur de bord) . . . . . . . 149Menu Affichage standard . . . . . . . . 133Menu AMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Menu Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Menu DISTRONIC . . . . . . . . . . . . . . 160Menu DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Menu Mémoire des messages . . . . 139
Index alphabétique
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 10
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
11
Menu Navigation . . . . . . . . . . . . . . 138Menu Ordinateur de bord . . . . . . . . 149Menu Réglages . . . . . . . . . . . . . . . 140Menu Téléphone . . . . . . . . . . . . . . 151Menu TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Messages sur le visuel . . . . . . . . . . 275Réglages d'usine . . . . . . . . . . . . . . 140Sous-menu Chauffage . . . . . . . . . . 141Sous-menu Combiné d'instru-ments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Sous-menu Confort . . . . . . . . . . . . 141Sous-menu Eclairage . . . . . . . . . . . 141Sous-menu Heure/Date . . . . . . . . . 141Sous-menu Siège dynamique . . . . . 149Sous-menu Véhicule . . . . . . . . . . . 141
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 272Ouverture été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
PPalettes de changement de rap-port au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Pare-brise
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Réfléchissant les infrarouges . . . . . 230
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223PARKTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Activation et désactivation . . . . . . . 173Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322Portée des capteurs . . . . . . . . . . . . 171
Traction d'une remorque . . . . . . . . 173Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
PASSENGER AIRBAG OFF (voyant) . . . 51Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382Pièces d'origine . . . . . . . . . . . . . . . . . 374Piles
Contrôle (clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . 337Contrôle (clé KEYLESS-GO) . . . . . . 337Remplacement (clé) . . . . . . . . . . . . 337Remplacement (clé KEYLESS-GO) . 337Remplacement (télécommandedu chauffage additionnel) . . . . . . . 337Voyant (clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337Voyant (clé KEYLESS-GO) . . . . 73, 337
Planche de bordvoir Combiné d'instrumentsvoir Poste de conduite
Plancher du compartiment dechargement
Compartiment de rangement endessous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Ouverture et fermeture . . . . . 208, 210
Plan d'affectation des fusibles . . . . . 369Plaques constructeur . . . . . . . . . . . . 377Pneus
Caractéristiques techniques . . . . . 388Remarques générales . . . . . . . . . . 243Sens de rotation . . . . . . . . . . . . . . . 245
Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Limitation de la vitesse (ordina-teur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Poids à vide . . . . 400, 401, 402, 404, 405Poids du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 400Poids total autorisé. . . . . . . . . . . . . . 400, 401, 403, 404, 405Portable
voir Téléphone portablePorte-boissons
voir Porte-gobeletsPorte de garage
Ouverture et fermeture avec latélécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Porte du conducteurDéverrouillage (KEYLESS-GO) . . . . . 73
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Portes
Déverrouillage de secours . . . . . . . 332Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 285Ouverture de l'intérieur . . . . . . . . . . 74Verrouillage automatique . . . . . . . . . 74Verrouillage de secours . . . . . . . . . 333
Position «marche arrière» durétroviseur extérieur côté passager . 97
Mémorisation . . . . . . . . . . . . . . . 97, 99Position assise du conducteur . . . . . 103Positions de la clé
Clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81KEYLESS-GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Index alphabétique
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 11
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
12
Poste de conduiteVue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PRE-SAFE® (protection préventivedes occupants) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 280Pression de gonflage
voir Pression des pneusPression des pneus . . . . . . . . . . . . . . 246
Affichage (ordinateur de bord) . . . 249Message sur le visuel . . . . . . 280, 297Tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387Tableau (voir Trappe du réservoir) . 235
PrisesArrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . 226
Programme de changement de rapportManuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Programmedechangementde rap-port manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Projecteurs
Buée à l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . 323Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Projecteurs antibrouillardsMessage sur le visuel . . . . . . . . . . . 294
Proportion de produit antigel . 421, 422Protection antisoulèvement . . . . . . . . 65Protection antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 64Protection de l'équipement électri-que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Protection préventive des occupantsvoir PRE-SAFE®
Protection volumétrique . . . . . . . . . . . 66Puissance d'émission (maximale)
Téléphone/émetteur-récepteur . . . 375
RRACETIMER (ordinateur de bord) . . . 134Range-lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Ravitaillement en carburant . . . . . . . 234Recommandations pour la conduite
Conduite sur route mouillée . . . . . . 255DISTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Traction d'une remorque . . . . . . . . 257Traversée de portions de routeinondées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . 256
Réglage en hauteur des ceinturesde sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Réglages
Rappel des réglages mémorisés . . . 99Réglage d'usine (clé) . . . . . . . . . 70, 71Réglage d'usine (fonctionKEYLESS-GO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Réglages d'usine (ordinateur debord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Régulation du comportement dynamiquevoir ESP®
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367Remorque
Alimentation électrique . . . . . . . . . 260Fiche à 7 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . 260Message sur le visuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287, 291, 292
Remplacement des balaisd'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Répartiteur électronique de freinage
voir EBVRéserve
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 300Réservoir de carburant . . . . . . . . . 410
Réserve de carburant . . . . . . . . . . . . 410Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 300Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Réservoir de carburantAutonomie (ordinateur de bord) . . . 150Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Réservoir de liquide de lave-glace . . 422Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
Réservoir du lave-glace . . . . . . . . . . . 242Rétracteurs de ceinture
Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Index alphabétique
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 12
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
13
Rétroviseur intérieurCommutation jour/nuit automati-que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Commutation jour/nuit manuelle . . 95Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Rétroviseursvoir Rétroviseurs extérieurs ouRétroviseur intérieur
Rétroviseurs extérieursCommutation jour/nuit automati-que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Mémorisation de la position «mar-che arrière » du rétroviseur exté-rieur côté passager . . . . . . . . . . . . . 99Mémorisation des réglages . . . . . . . 98Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Position «marche arrière » durétroviseur extérieur côté passa-ger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Rabattement et déploiementautomatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Rabattement et déploiement élec-triques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Rabattement lors du verrouillage(ordinateur de bord) . . . . . . . . . . . . 149Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
RotuleMise en position . . . . . . . . . . . . . . . 257Rabattement . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Roue de secoursCaractéristiques techniques . . . . . 396Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Roue de secours compacte «àpneu pliable»
Caractéristiques techniques . . . . . 396Gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Roue de secours compacte «Minispare»Caractéristiques techniques . . . . . 396Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
RouesPermutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
SSac à skis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Sculptures des pneus . . . . . . . . . . . . 246Sécurité enfants
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Portes arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Vitres latérales arrière . . . . . . . . . . . 60
SiègesMémorisation des réglages . . . . . . . 98Position assise correcte du con-ducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 83, 84
Sièges dynamiques . . . . . . . . . . . . . . . 89Sélection du réglage (ordinateurde bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Sièges-enfantsDétection automatique . . . . . . . . . . 51Détection automatique (panne) . . . 305Emplacements appropriés . . . . . . . . 53Intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Recommandations . . . . . . . . . . . . . . 55
Sièges-enfants intégrés . . . . . . . . . . . 57Sièges multicontours . . . . . . . . . . . . . 88Sigle e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375Signal d'alerte
Sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Signal sonore d'alerte . . . . . . . . . . . . 314Sous-menus (ordinateur de bord) . . 140
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Combiné d'instruments . . . . . . . . . 141Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Heure/Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Siège dynamique . . . . . . . . . . . . . . 149Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Soutien lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 86SPEEDTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 284Permanent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
SPEEDTRONIC permanent . . . . . . . . 165
Index alphabétique
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 13
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
14
SPEEDTRONIC variable . . . . . . . . . . . 164SRS (systèmes de retenue supplé-mentaires) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 284Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . 41, 312
Stationvoir Autoradio
Station de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . 263Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Store de lunette arrière . . . . . . . . . . 224Stores pare-soleil
Lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 224Ouverture et fermeture . . . . . . . . . 198Vitres latérales arrière . . . . . . . . . . 224
Supplemental Restraint Systemvoir SRS
Système antiblocage de rouesvoir ABS
Système audiovoir la notice d'utilisation spécifique
Système d'amortissement adaptatifvoir ADS
Système de commandevoir Ordinateur de bord
Systèmede commandedeporte degarage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Effacement de la mémoire . . . . . . . 232Fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424Programmation de la télécom-mande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Système de contrôle de la pressiondes pneus
Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . 311Système de portage sur le toit . . . . . 201Systèmes d'aide à la conduite . . . . . 152
4MATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170AIRMATIC DC . . . . . . . . . . . . . . . . . 168DISTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166PARKTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . 170SPEEDTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . 163TEMPOMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Systèmes de retenueMessage sur le visuel . . . . . . . . . . . 284Pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49voir SRS
Systèmes de retenue supplémentairesvoir SRS
Systèmes de sécurité active . . . . . . . 60ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61ADAPTIVE BRAKE . . . . . . . . . . . . . . . 64BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61EBV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63ESP® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Feux stop adaptatifs . . . . . . . . . . . . 62
TTachymètre
Segments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Sélection de l'unité d'affichage(ordinateur de bord) . . . . . . . . . . . . 142Tachymètre numérique (ordina-teur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Tachymètre numérique . . . . . . . . . . . 133Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Télécommande
Chauffage additionnel . . . . . . . . . . 192Programmation (système de com-mande de porte de garage) . . . . . . 231Remplacement des piles (chauf-fage additionnel) . . . . . . . . . . . . . . 337Système de commande de portede garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Téléphonevoir Téléphone portable
Téléphone portable . . . . . . . . . . . . . . 227Bac de rangement . . . . . . . . . . . . . 221Durée de fonctionnement aprèsretrait de la clé du contacteurd'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Menu Téléphone (ordinateur debord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 300Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Index alphabétique
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 14
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
15
Réceptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Transfert du numéro d'appel . . . . . 228
TempératureHuile moteur (ordinateur de bord) . 134Température extérieure . . . . . . . . . 128
TEMPOMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 284
THERMATICVoyant (défaut) . . . . . . . . . . . . . . . 304
THERMOTRONICVoyant (défaut) . . . . . . . . . . . . . . . 304
TIREFITRangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Toit ouvrantvoir Toit ouvrant panoramiquevoir Toit ouvrant relevable
Toit ouvrant panoramique . . . . . . . . 197Ouverture et fermeture . . . . . . . . . 197Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . 199Soulèvement et abaissement . . . . . 198
Toit ouvrant relevable . . . . . . . . . . . . 194Fermeture en cas de pluie . . . . . . . 196Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Totalisateur kilométrique général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remise à zéro du totalisateur kilo-métrique journalier . . . . . . . . . . . . 127
Totalisateur kilométrique journa-lier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . 127Touche de sélection du programme
Boîte de vitesses automatique . . . . 123Touche R
voir Bouton de remise à zéroTouches de verrouillage et dedéverrouillage centralisés . . . . . . . . . 74Traction d'une remorque
PARKTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Recommandations pour la con-duite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Transfert du numéro d'appel (télé-phone portable) . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Transmission intégrale permanente
voir 4MATICTransport du véhicule . . . . . . . . . . . . 368Trappe du réservoir
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . 234Traversée de portions de routeinondées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Triangle de présignalisation . . . . . . . 270Trousse de premiers secours . . . . . . 271TV
Utilisation (ordinateur de bord) . . . 137
UUnité d'affichage de la distance
Réglage (ordinateur de bord) . . . . . 142Unité de commande au plafonnier
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . 34Unité de commande sur la porte
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . 35up (message sur le visuel) . . . . . . . . 134Utilisation en hiver . . . . . . . . . . 251, 252
VVéhicule
Démarrage du moteur par remor-quage du véhicule . . . . . . . . . . . . . 368Déverrouillage de secours . . . . . . . 332Immobilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 331Réglages personnalisés (ordina-teur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368Verrouillage de secours . . . . . . . . . 333
Ventilation à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . 190Ventilation des sièges . . . . . . . . . . . . . 90
Voyant (défaut) . . . . . . . . . . . . . . . 303Verrou de stationnement
Déblocage manuel (boîte de vites-ses automatique) . . . . . . . . . . . . . . 335
Index alphabétique
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 15
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
16
VerrouillageAutomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74De l'intérieur (touche de verrouil-lage centralisé) . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Verrouillage de secours . . . . . . . . . 333
Verrouillage centraliséClé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Depuis le compartiment de char-gement (de l'extérieur) . . . . . . . . . . . 73KEYLESS-GO . . . . . . . . . . . . . . . 72, 73Verrouillage automatique (ordina-teur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Verrouillage de secoursVéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Vis de roueCouple de serrage . . . . . . . . . . . . . 355
Visuel multifonction . . . . . . . . . 127, 130Vitesse
Caractéristiques techniques . . . . . 382Vitesse maximale
Caractéristiques techniques . . . . . 382Vitres
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Nettoyage du pare-brise . . . . . . . . 264Vitres latérales . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Vitres latéralesNettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Ouverture et fermeture . . . . . . . . . 112Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . 114
VolantMémorisation des réglages . . . . . . . 98Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 94Touches (ordinateur de bord) . . . . . 129
Volant multifonction . . . . . . . . . . . . . 129Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . 256Voyant d'alerte de diagnosticmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310Voyant LIM
DISTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157SPEEDTRONIC variable . . . . . . . . . 164TEMPOMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Voyant PASSENGER AIRBAG OFF . . . 304Voyants
voir Voyants de contrôle et d'alerteVoyants de contrôle et d'alerte . . . . 306
ABS (voyant orange) . . . . . . . . . . . 306Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 312Diagnostic moteur . . . . . . . . . . . . . 310DISTRONIC (voyant rouge) . . . 159, 308ESP® . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 306, 307Freins (voyant rouge) . . . . . . . . . . . 307LIM (DISTRONIC) . . . . . . . . . . . . . . 157LIM (SPEEDTRONIC variable) . . . . . 164LIM (TEMPOMAT) . . . . . . . . . . . . . . 153Liquide de refroidissement . . . . . . 309PASSENGER AIRBAG OFF . . . . 51, 304Réserve de carburant . . . . . . . . . . . 314
SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 312Système de contrôle de la pres-sion des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Vue extérieureVue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Index alphabétique
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 16
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Protection de l'environnement
17
Protection de l'environnement
H Protection de l'environnementDaimler AG pratique une politique globalede protection de l'environnement.Les objectifs poursuivis sont une utilisationparcimonieuse des ressources et une atti-tude responsable par rapport aux fonde-ments naturels de la vie, leur sauvegardeservant autant l'homme que la nature.Vous pouvez contribuer à la protection del'environnement en appliquant certainesrègles lors de l'utilisation de votre véhicule.La consommation de carburant et l'usuredu moteur, de la boîte de vitesses, desfreins et des pneus dépendentRdes conditions d'utilisation du véhiculeRde votre style de conduiteVous avez la possibilité d'influer sur ces2 facteurs.Tenez compte pour cela des remarques sui-vantes :Conditions d'utilisationREvitez les trajets courts, car ils augmen-tent la consommation de carburant.
RSurveillez la pression des pneus.
RNe transportez pas de charges inutiles.RSurveillez la consommation de carbu-rant.
RDéposez le système de portage montésur le toit lorsque vous n'en avez plusbesoin.
RFaites effectuer régulièrement la mainte-nance du véhicule, car elle contribue à laprotection de l'environnement. Respec-tez par conséquent les échéances demaintenance.
RConfiez toujours les travaux de mainte-nance à un atelier qualifié, par exemple àun point de service Mercedes-Benz.
Style de conduiteRN'appuyez pas sur la pédale d'accéléra-teur lors du démarrage du moteur.
RNe faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.RAdoptez une conduite prévoyante etmaintenez une distance suffisante avecle véhicule qui précède.
REvitez les accélérations fréquentes etbrutales.
RChangez de rapport à temps et ne mon-tez dans chaque rapport qu'aux 2 / 3 durégime maximal.
RArrêtez le moteur pendant les tempsd'attente dus aux conditions de circula-tion.
Reprise des véhicules hors d'usageMercedes-Benz reprend votre Mercedes-Benz pour l'éliminer dans le respect desrègles de protection de l'environnement, con-formément à la directive européenne relativeaux véhicules hors d'usage.Cette directive s'applique aux véhicules dontle poids total autorisé est inférieur ou égal à3,5 t ; il convient également de tenir comptedes législations nationales. Votre Mercedes-Benz répond depuis déjà plusieurs annéesaux exigences légales en matière de cons-truction en vue du recyclage et de la valori-sation. Un réseau de points de reprise et derécupération des véhicules hors d'usage setient à votre disposition pour traiter votrevéhicule dans le respect des règles de pro-tection de l'environnement. Les possibilitésde valorisation du véhicule et des pièces ysont constamment étudiées et améliorées.
Introduction
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 17
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité de fonctionnement
18
Votre Mercedes-Benz continuera ainsi desatisfaire, dans les délais prévus, à l'augmen-tation des taux de recyclage fixés par la loi.Pour de plus amples informations, consultezla page d'accueil du site Internet Mercedes-Benz de votre pays ou contactez votre serviced'assistance national.
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité
G Risque d'accident et de blessureConfiez toujours les travaux sur le véhiculeà un atelier qualifié, notamment les travauximportants pour la sécurité ou devant êtreeffectués sur des systèmes importantspour la sécurité, ainsi que les travaux demaintenance. L'atelier doit disposer desconnaissances et de l'outillage nécessairespour mener les travaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pourcela de vous adresser à un point de serviceMercedes-Benz.
G Risque d'accident et de blessureCertains systèmes de sécurité fonction-nent uniquement si le moteur tourne. Parconséquent, n'arrêtez jamais le moteurpendant la marche. Sinon, les systèmes desécurité ne peuvent plus fonctionner cor-rectement et vous apporter à vous et auxautres personnes la protection prévue.Vous risquez en outre de perdre le contrôlede votre véhicule et de provoquer ainsi unaccident.
G Risque d'accident et de blessureLes travaux et les modifications effectuésde façon non conforme sur le véhicule, telsque la pose de câbles sous des garnitures,peuvent compromettre le fonctionnementdes systèmes de sécurité de votre véhicule.Dès lors, ceux-ci ne sont plus en mesure devous apporter à vous et aux autres person-nes la protection prévue. Vous risquez enoutre de perdre le contrôle de votre véhi-cule et de provoquer ainsi un accident.Par conséquent, confiez toujours les tra-vaux et les modifications sur le véhicule,par exemple la pose ou la transformationde composants, à un atelier qualifié.
G Risque d'accidentSi vous franchissez des obstacles à grandevitesse ou si le soubassement du véhiculetouche le sol en tout-terrain, le soubasse-ment, les pneus et les jantes peuvent subirdes chocs importants. Votre véhicule ris-que alors d'être endommagé et vous pour-riez provoquer un accident. Cela s'appliqueégalement aux véhicules équipés d'uneprotection du soubassement.Par conséquent, franchissez les obstaclesà vitesse réduite, évitez que le soubasse-
Introduction
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 18
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité de fonctionnement
19
ment du véhicule entre en contact avec lesol en tout-terrain et faites contrôler, sinécessaire, votre véhicule par un atelierqualifié.
G Risque d'accidentLes composants électroniques et leurs logi-ciels risquent de ne plus fonctionner s'ilsfont l'objet d'interventions qui ne sont paseffectuées correctement. Les systèmesélectroniques sont reliés entre eux par desinterfaces pour former un réseau. Desinterventions sur ces systèmes peuventéventuellement faire apparaître desdéfauts dans des systèmes qui n'ont pasété modifiés. Ces défauts peuvent consi-dérablement compromettre la sécurité defonctionnement du véhicule et, par consé-quent, votre propre sécurité.Par conséquent, confiez toujours les tra-vaux et les modifications sur les compo-sants électroniques à un atelier qualifié.
Enregistrement du véhiculeIl peut arriver que Mercedes-Benz demande àses points de service d'effectuer des contrô-les techniques sur certains véhicules en vued'en améliorer la qualité ou la sécurité.Si vous n'avez pas acheté votre véhiculeauprès d'un spécialiste agréé et que votrevéhicule n'a pas encore été contrôlé par unpoint de service Mercedes-Benz, il est pos-sible qu'il ne soit pas enregistré à votre nompar Mercedes-Benz. Mercedes-Benz ne peutvous informer des contrôles à effectuer survotre véhicule que si vos données d'enregis-trement sont en sa possession.Faites enregistrer votre véhicule, de préfé-rence par un point de serviceMercedes-Benz.Informez Mercedes-Benz dès que possible detout changement d'adresse ou de proprié-taire.
Utilisation conformeLors de l'utilisation du véhicule, tenez compteRdes consignes de sécurité qui figurent dansla présente notice
Rdu chapitre «Caractéristiques techniques»de la présente notice
Rdu code de la routeRde la réglementation relative à l'autorisa-tion de mise en circulation des véhiculesautomobiles
G Risque de blessureDiverses étiquettes d'avertissement auto-collantes sont apposées sur votre véhicule.Elles sont destinées à attirer votre attentionet celle des autres personnes sur les diffé-rents dangers présents. N'enlevez par con-séquent aucune de ces étiquettes, à moinsque cela ne soit expressément écrit dessus.Si vous enlevez ces étiquettes, vous oud'autres personnes risquez de ne pas êtreavertis de certains dangers et, par consé-quent, de vous blesser.
Introduction
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 19
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
20
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 20
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
21
Vue extérieure ..................................... 22Poste de conduite ............................... 24Combiné d'instruments ...................... 26Volant multifonction ........................... 28Console centrale ................................. 30Unité de commande au plafonnier .... 34Unité de commande sur la porte ....... 35Bacs de rangement ............................. 36
Du premier coup d'œil
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 21
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Vue extérieure
22
Vue extérieure
Du premier coup d'œil
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 22
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Vue extérieure
23
Fonction Page
1 Coffre/compartiment dechargement
Ouverture et fermeture 75
Roue de secours 272
Outillage de bord 272
Batterie du véhicule 357
2 Ampoules arrière 338
3 Chauffage de la lunettearrière 188
4 Trappe du réservoir 234
Ravitaillement en carburant 235
5 Ouverture et fermeture desportes 70
6 Dégivrage du pare-brise 187
Nettoyage des vitres 264
7 Toit ouvrant relevable* 194
Toit ouvrant panoramique* 197
Fonction Page
8 Rétroviseurs extérieurs 96
Aide au stationnement* 97
9 Utilisation des essuie-glaces 111
Nettoyage des balaisd'essuie-glace 264
Remplacement des balaisd'essuie-glace 342
a Ouverture du capot 238
Huile moteur 239
Liquide de refroidissement 242
b Ampoules avant 338
c Montage de l'anneau deremorquage avant 365
Fonction Page
d Jantes et pneumatiques 243
Contrôle de la pression despneus 246
Crevaison, montage de laroue de secours 344
e Montage de l'anneau deremorquage arrière 365
Du premier coup d'œil
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 23
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Poste de conduite
24
Poste de conduite
Du premier coup d'œil
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 24
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Poste de conduite
25
Fonction Page
1 Commodo avec
• Feux de route 106
• Clignotants 106
• Essuie-glaces 111
• Station Wagon : essuie-glace arrière 112
2 Manette du TEMPOMATpour
• TEMPOMAT 153
• DISTRONIC* 156
• SPEEDTRONIC 163
3 Combiné d'instruments 26
4 Volant multifonction 28
5 Avertisseur sonore
6 Manette du LINGUATRO-NIC* (voir la notice d'utili-sation spécifique)
Fonction Page
7 Voyants du PARKTRONIC* 172
8 Utilisation du THERMATICou du THERMOTRONIC4 zones* 176
Mise en marche et arrêt duchauffage de la lunettearrière 188
9 Unité de commande au pla-fonnier 34
a Boîte à gants 221
b Ouverture de la boîte àgants 221
c Ouverture du range-lunet-tes/bac de rangement dutéléphone portable 221
d Utilisation du systèmeCOMAND APS* ou du sys-tème audio* (voir la noticed'utilisation spécifique)
e Console centrale 30
Fonction Page
f Contacteur d'allumage 81
g Réglage manuel du volant 94
h Réglage électrique* duvolant 94
Mise en marche et arrêt duchauffage du volant* 94
j Frein de stationnement 119
k Ouverture du capot 238
l Desserrage du frein de sta-tionnement 119
m Unité de commande sur laporte 35
n Commutateur d'éclairage 104
o Correcteur de site des pro-jecteurs 107
Du premier coup d'œil
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 25
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Combiné d'instruments
26
Combiné d'instruments
Du premier coup d'œil
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 26
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Combiné d'instruments
27
Fonction Page
1 Voyant des clignotants gau-ches 106
2 Voyant d'alerte ESP® 306
3 Segments
4 Voyant d'alerte de dis-tance*1 308
5 Voyant des clignotantsdroits 106
6 Voyant d'alerte SRS 312
7 Voyant d'alerte ABS 306
8 Voyant d'alerte des ceintu-res de sécurité 312
9 Indicateur de températuredu liquide de refroidisse-ment 127
a Voyant d'alerte du liquidede refroidissement 309
Fonction Page
b Voyant des feux de route 106
c Voyant des feux de croise-ment 104
d Compte-tours 128
e Visuel multifonction 130
f Totalisateur kilométriquejournalier 127
g En fonction du réglageeffectué dans l'ordinateurde bord 142
• Température extérieure2
• Tachymètre numérique
h Affichage standard 133
j Boîte de vitesses automati-que* : indicateur du pro-gramme de changement derapport 121
Fonction Page
k Totalisateur kilométriquegénéral
l Boîte de vitesses automati-que* : indicateur de posi-tion du levier sélecteur 121
m Tachymètre
n Voyant d'alerte de diagnos-tic moteur 310
o Voyant d'alerte de pressiondes pneus* 311
p Voyant d'alerte des freins 307
q Montre 143
r Voyant d'alerte de réserve 314
s Jauge de carburant
t Bouton de remise à zéro 127
u Moteur diesel : voyant depréchauffage 117
1 Si le véhicule n'est pas équipé du DISTRONIC*, le symbole s'allume brièvement mais n'a aucune fonction.2 Véhicules destinés à la Grande-Bretagne : la vitesse en km/h est toujours affichée à la place de la température extérieure.
Du premier coup d'œil
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 27
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Volant multifonction
28
Volant multifonction Fonction Page
1 jk
Pression brève :navigation à l'inté-rieur d'un menu.Dans le menuAudio/TV*/DVD* :sélection d'une sta-tion/chaîne mémo-risée, d'un titreaudio ou d'unescène vidéo*.Dans le menu Télé-phone* : passage aurépertoire téléphoni-que et sélection d'unnom ou d'un numérode téléphone.
j Pression longue :dans le menuAudio/TV*/DVD* :sélection de la sta-tion/chaîne sui-vante ou précédenteet sélection d'untitre audio ou d'une
Fonction Pagek scène vidéo avec le
défilement rapide*.Dans le menu Télé-phone* : lancementdu défilement rapidedes entrées durépertoire téléphoni-que.
2 Visuel multifonction 130
3 æ-
• Sélection dessous-menus dumenu Réglages
• Modification des valeurs
• Réglage du volumesonore
Du premier coup d'œil
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 28
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Volant multifonction
29
Fonction Page
4 st
Prise d'un appel,refus d'un appel* oufin de communica-tion
5 èÿ
Sélection d'unmenu : passage d'unmenu à l'autre
Du premier coup d'œil
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 29
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Console centrale
30
Console centrale
Partie inférieureFonction Page
1 Ouverture et fermeture dubac de rangement 221
Ouverture et fermeture ducendrier* 225
2 Touche KEYLESS-GO* 81
3 Boîte de vitesses mécani-que : levier de vitesses 120
Boîte de vitesses automati-que* : levier sélecteur 121
4 Véhicules équipés d'uneboîte de vitesses automati-que* : mise en marche etarrêt du chauffage addition-nel*/de la ventilation à l'ar-rêt* 190
5 Désactivation du PARK-TRONIC* 173
Fonction Page
6 Réglage de l'AIRMATICDC* 169
Véhicules équipés d'uneboîte de vitesses mécani-que : mise en marche etarrêt du chauffage addition-nel*/de la ventilation à l'ar-rêt* 190
7 Réglage du correcteur deniveau* 168
8 DISTRONIC* : réglage de ladistance de consigne 159
9 DISTRONIC* : activation etdésactivation de l'avertis-seur de distance 159
a Boîte de vitesses automati-que* : sélection du pro-gramme de changement derapport 123
Du premier coup d'œil
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 30
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
31
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 31
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Console centrale
32
Partie supérieure
Du premier coup d'œil
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 32
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Console centrale
33
Fonction Page
1 Mise en marche et arrêt duchauffage* du siège gau-che 90
2 Berline : déroulement etenroulement du store* delunette arrière 224
3 Berline : rabattement desappuie-tête arrière 86
4 Allumage et extinction desfeux de détresse 107
5 5 Voyant PASSENGERAIRBAG OFF3 51
6 Déverrouillage du véhicule 74
7 Désactivation et activationde l'ESP® 63
8 Mise en marche et arrêt duchauffage* du siège droit 90
Fonction Page
9 Mise en marche et arrêt dela ventilation* du siègedroit 90
a Voyant de l'alarme antivolet antieffraction (EDW)* 64
b Verrouillage du véhicule 74
c Touche d'ouverture duchangeur de CD* (voir lanotice d'utilisation spécifi-que)
d Mise en marche et arrêt dela ventilation* du siège gau-che 90
3 Même sur les véhicules qui ne sont pas équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager*, le voyant s'allume un court instant aumoment où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Il n'a aucune fonction et n'indique pas la présence de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager*.
Du premier coup d'œil
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 33
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Unité de commande au plafonnier
34
Unité de commande au plafonnier Fonction Page
1 ò Allumage et extinc-tion de l'éclairage intérieurarrière 109
2 ¡ Activation et désacti-vation de la commandeautomatique de l'éclairageintérieur 109
3 ð Allumage et extinc-tion de l'éclairage intérieuravant 109
4 X Allumage et extinc-tion du spot de lecture droit 109
5 Ouverture et fermeture dutoit ouvrant relevable* 194
ou
Ouverture et fermeture dutoit ouvrant panoramique* 197
6 Activation et désactivationde la protection volumétri-que* 66
Fonction Page
7 Rétroviseur intérieur 95
8 Spot de lecture 109
9 Touches émettrices de latélécommande de porte degarage* 230
a Activation et désactivationde la protection antisoulè-vement* 65
b Eclairage d'ambiance* 109
c Plafonnier 109
d X Allumage et extinc-tion du spot de lecture gau-che 109
Du premier coup d'œil
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 34
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Unité de commande sur la porte
35
Unité de commande sur la porte Fonction Page
1 Ouverture de la porte 74
2 Réglage électrique* dusiège 83
3 Mémorisation des réglagesdu siège, des rétroviseursextérieurs et du volant* 98
4 Réglage des rétroviseursextérieurs 96
5 Ouverture et fermeture desvitres latérales 112
6 Berline : déverrouillage ducoffre 75
Berline avec fermeture àdistance du coffre/hayon* : ouverture et fer-meture automatiques ducoffre 77
Station Wagon avec ferme-ture à distance du coffre/hayon*: ouverture automa-tique du hayon 77
Du premier coup d'œil
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 35
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Bacs de rangement
36
Bacs de rangement
Du premier coup d'œil
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 36
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Bacs de rangement
37
Fonction Page
1 Boîte à gants 221
2 Bac de rangement sous lesiège du passager avectrousse de premierssecours 271
3 Vide-poches
4 Cendrier* 225
5 Aumônière
6 Vide-poches
7 Filet à bagages
8 Compartiment de range-ment sous le plancher ducoffre 207
9 Crochets de retenue sur lebord supérieur du coffre 210
a Vide-poches
b Aumônière
c Cendrier* 225
Fonction Page
d Vide-poches
e Bac de rangement sous lesiège du conducteur avecextincteur* 271
f Clip porte-tickets sur lepare-soleil 223
g Bac de rangement dans laconsole centrale 221
Prise 226
Cendrier* 225
Allume-cigare* 225
h Range-lunettes/bac derangement du téléphoneportable 221
j Filet à bagages au planchercôté passager 205
Fonction Page
k Bac de rangement devantl'accoudoir 222
Porte-gobelets* dans laconsole centrale 200
l Bac de rangement/bac derangement du téléphonesous l'accoudoir 222
m Bac de rangement dans laconsole centrale arrière 222
Prise 226
n Porte-gobelets dansl'accoudoir arrière 201
o Bac de rangement dansl'accoudoir arrière 222
Du premier coup d'œil
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 37
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Bacs de rangement
38
Fonction Page
1 Boîte de rangement EASY-PACK* 220
2 Compartiment de range-ment sous le plancheravant du compartiment dechargement 207
3 Crochets pour sacs
4 Filet à bagages
5 Compartiment de range-ment sous le plancherarrière du compartiment dechargement 207
6 Cuvette de rangement
7 Boîte pliante
8 Filet à bagages
Du premier coup d'œil
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 38
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
39
Sécurité des occupants ...................... 40Systèmes de sécurité active .............. 60Protection antivol ............................... 64
Sécurité
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 39
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité des occupants
40
Sécurité des occupants
Remarques sur la sécurité des occu-pantsLes ceintures de sécurité, rétracteurs de cein-ture, limiteurs d'effort et airbags sont dessystèmes de retenue adaptés les uns auxautres. Ils réduisent le risque de blessuredans certains cas d'accident et augmententainsi la sécurité des occupants. Cependant,les ceintures de sécurité et les airbags n'of-frent en général aucune protection contre lesobjets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule.Afin que les systèmes de retenue puissentapporter la protection prévue, assurez-vousqueRles réglages du siège et de l'appuie-têtesont corrects (Y page 82)
Rla ceinture de sécurité est bouclée correc-tement (Y page 100)
Rles airbags peuvent se déployer librementen cas de déclenchement (Y page 43)
Rle réglage du volant est correct(Y page 93)
Rles systèmes de retenue n'ont pas étémodifiés
i Les airbags sont des systèmes de retenuecomplémentaires : ils offrent une protec-tion supplémentaire aux occupants duvéhicule qui ont attaché leur ceinture desécurité. Ils ne dispensent en aucun cas leconducteur et les passagers du port de laceinture. En effet, les airbags ne se déclen-chent pas à chaque accident, mais seule-ment lorsqu'ils sont en mesure d'apporterune protection supplémentaire, en plus decelle assurée par les ceintures. En outre,même en cas de déclenchement, les air-bags n'offrent une protection supplémen-taire que si les ceintures de sécurité sontcorrectement bouclées, carRles ceintures de sécurité maintiennentles occupants du véhicule dans une posi-tion plus favorable par rapport aux air-bags
Rles ceintures de sécurité limitent, parexemple en cas de collision frontale, ledéplacement des occupants du véhiculedans le sens opposé à celui de la forced'impact et permettent ainsi de réduiresensiblement le risque de blessure
Même en cas de déclenchement, les air-bags n'apportent une protection supplé-mentaire, en plus de celle déjà offerte par
les ceintures de sécurité, que si ces der-nières sont correctement bouclées.
G Risque d'accident et de blessureConfiez toujours les travaux de mainte-nance à un atelier qualifié disposant desconnaissances et de l'outillage nécessairespour mener les travaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pourcela de vous adresser à un point de serviceMercedes-Benz.Il est en particulier indispensable que lestravaux importants pour la sécurité oudevant être effectués sur des systèmesimportants pour la sécurité soient confiésà un atelier qualifié. Si ces travaux ne sontpas effectués correctement, la sécurité defonctionnement de votre véhicule pourraitêtre compromise. Il y a risque d'accident etde blessure.
G Risque de blessureToute modification ou tout travail non con-forme effectués sur les pièces suivantespeuvent compromettre le fonctionnementdes systèmes de retenue :RSystèmes de retenue, composés desceintures de sécurité et des points d'an-
Sécurité
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 40
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité des occupants
41
crage, rétracteurs de ceinture, limiteursd'effort, airbags
RCâblageRSystèmes électroniques mis en réseauLes airbags et les rétracteurs de ceinturepourraient alors ne pas se déclencher encas d'accident alors que la décélération estsuffisante, ou se déclencher de manièreintempestive. Ne modifiez donc jamais lessystèmes de retenue.N'intervenez en aucun cas demanière inap-propriée sur les composants électroniquesou sur leurs logiciels.
SRS (systèmes de retenue supplé-mentaires)En cas d'accident, le SRS réduit le risque decontact des occupants avec une partie del'habitacle. En outre, il peut égalementréduire les charges auxquelles sont soumisles occupants lors d'un accident.Le système SRS comprendRle voyant d'alerte1Rles rétracteurs de ceinture
Rles limiteurs d'effortRles airbags
Voyant d'alerte11Les fonctions du SRS sont contrôlées régu-lièrement au moment où vous mettez le con-tact et pendant que le moteur tourne. Lesdéfauts peuvent ainsi être détectés à temps.Le voyant d'alerte1 qui se trouve sur lecombiné d'instruments s'allume au momentoù vous mettez le contact. Il s'éteint au plustard quelques secondes après le démarragedu moteur.G Risque de blessureLorsque le SRS est en panne, certains sys-tèmes peuvent se déclencher intempesti-vement ou ne pas se déclencher en casd'accident avec forte décélération du véhi-cule.
Un défaut est présent lorsque le voyantd'alerte1Rne s'allume pas au moment où vous met-tez le contact
Rne s'éteint pas quelques secondes aprèsle démarrage du moteur
Rs'allume de nouveau après le démarragedu moteur
Dans ce cas, faites contrôler immédiate-ment le SRS par un atelier qualifié.
Déclenchement des rétracteurs deceinture, des limiteurs d'effort et desairbagsLors d'une collision, le calculateur des air-bags analyse les données physiques impor-tantes, telles que la durée, la direction etl'importance de la décélération ou de l'accé-lération du véhicule. En fonction du résultatde cette analyse, le calculateur des airbagscommence, dans le cas d'une collision avecdécélération longitudinale du véhicule, paractiver les rétracteurs de ceinture à titre pré-ventif, en fonction de l'intensité de la décélé-ration.
Sécurité
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 41
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité des occupants
42
i Les rétracteurs de ceinture avant ne peu-vent se déclencher que lorsque les ceintu-res de sécurité sont correctement bou-clées.
Les airbags frontaux se déclenchent ensuiteuniquement si le véhicule subit une décélé-ration longitudinale encore plus importante.Votre véhicule est équipé d'airbags frontauxadaptatifs à 2 seuils de déclenchement (DualStage). Ces derniers se remplissent, lorsquele 1er seuil de déclenchement est atteint,d'une quantité de gaz suffisamment impor-tante pour réduire le risque de blessure. Cen'est que quelques millisecondes plus tardque les airbags frontaux se remplissent de laquantité maximale de gaz, si le calculateurdétermine qu'un 2e seuil de déclenchementest atteint en raison d'une augmentation dela décélération du véhicule.
Critères de déclenchement des rétrac-teurs de ceinture et des airbagsLe calculateur des airbags analyse, pendantla phase initiale de la collision, la variationdans le temps et la direction de la décéléra-tion ou de l'accélération du véhicule. Cela luipermet de déterminer l'opportunité dudéclenchement des rétracteurs de ceintureou des airbags.
Les seuils de déclenchement des rétracteursde ceinture et des airbags ne sont pas fixesmais varient en fonction de l'importance dela décélération. Cette flexibilité permet d'agirpar anticipation, les airbags devant se déclen-cher pendant la collision et non pas une foisqu'elle a eu lieu.
i Les airbags ne se déclenchent pas à cha-que accident. Ils sont au contraire com-mandés par un système complexe d'éva-luation faisant intervenir de nombreuxcapteurs. Ce système agit par anticipa-tion : le déclenchement des airbags doitintervenir pendant la collision, et non pasune fois qu’elle a eu lieu et doit apporterune protection supplémentaire aux occu-pants du véhicule, laquelle est calculée parle système. Par ailleurs, tous les airbags nese déclenchent pas en cas d'accident.Les différents systèmes d'airbags fonction-nent indépendamment les uns des autres.Cependant, chacun des systèmes tientcompte de la nature de l'accident (collisionfrontale, latérale et retournement du véhi-cule) et de sa gravité (notamment l'impor-tance de la décélération ou de l'accéléra-tion du véhicule), toutes deux étantdéterminées pendant la phase initiale del'accident.
La décélération ou l'accélération du véhiculeet la direction de la force dépendent princi-palement deRla répartition des forces lors de la collisionRl'angle du chocRla capacité de déformation du véhiculeRla nature de l'objet avec lequel le véhiculeest entré en collision (un autre véhicule, parexemple)
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesura-bles qu'après la collision ne jouent pas un rôledécisif dans le déclenchement des airbags. Ilsne donnent pas non plus d'information à cesujet.Le véhicule peut se déformer de manièreimportante, par exemple au niveau du capotou des ailes, sans qu'un airbag ne se déclen-che. C'est le cas lorsque l'impact touche uni-quement des parties du véhicule relativementfaciles à déformer et que la décélérationnécessaire ne se produit pas. A l'inverse, lesairbags peuvent se déclencher sans que levéhicule ne subisse de déformations impor-tantes. C'est le cas par exemple lorsque l'im-pact touche des parties du véhicule trèsrigides comme les longerons et que la décé-lération résultante est suffisamment impor-tante.
Sécurité
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 42
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité des occupants
43
Rétracteurs de ceinture et limiteursd'effortLes ceintures de sécurité avant ainsi que cel-les des places arrière extérieures sont équi-pées de rétracteurs de ceinture.
! Ne bouclez pas la ceinture du passagerlorsque le siège correspondant n'est pasoccupé. Sinon, le rétracteur de cette cein-ture risque de se déclencher en cas d'acci-dent.
Si les ceintures de sécurité sont égalementéquipées d'un limiteur d'effort, celui-ci réduitla pression exercée par la ceinture sur la per-sonne en cas de déclenchement du rétrac-teur.Le rôle des rétracteurs est de tendre les cein-tures de sécurité pour qu'elles s'appliquentbien sur le corps.
i Les rétracteurs de ceinture ne peuventpas corriger une mauvaise position assiseou un positionnement incorrect de la cein-ture de sécurité.Les rétracteurs de ceinture ne ramènentpas les occupants contre le dossier de leursiège.
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécu-rité des sièges avant sont adaptés aux airbags
frontaux qui absorbent une partie des forcesde décélération. La répartition de la charges'effectue alors sur une surface plus grande.Lorsque le contact est mis, les rétracteurs deceinture sont activésRuniquement si les systèmes de retenuesont opérationnels (le voyantd'alerte1 s'allume au moment où vousmettez le contact, puis s'éteint lorsque lemoteur tourne) (Y page 41)
Rau niveau de chacune des ceintures desécurité avant à 3 points quand elles sontbouclées
Ren cas de collision frontale ou arrière, si levéhicule subit une décélération ou uneaccélération importante dans le sens lon-gitudinal au moment du choc
Rdans certains cas de retournement, si unpotentiel supplémentaire de protection estrequis
Le déclenchement des rétracteurs de cein-ture s'accompagne d'une détonation en prin-cipe sans danger pour l'ouïe et d'un éventueldégagement de poussière. Le voyantd'alerte1 s'allume.
G Risque de blessureSi les rétracteurs de ceinture se sontdéclenchés, ils ne sont plus en mesured'assurer leur fonction de protection en casde nouvel accident. Par conséquent, faitesremplacer les rétracteurs de ceinture qui sesont déclenchés par un atelier qualifié.Pour la mise au rebut des rétracteurs deceinture, suivez les consignes de sécurité.Vous pouvez les consulter dans tous lespoints de service Mercedes-Benz.
AirbagsLes airbags gonflés ralentissent et réduisentle mouvement des occupants.Le déclenchement des airbags s'accompa-gne d'une détonation en principe sans dangerpour l'ouïe et d'un éventuel dégagement depoussière. Le voyant d'alerte1 s'allume.Les airbags se trouvent aux emplacementsportant l'inscription SRS/AIRBAG.G Risque de blessureLes airbags vous offrent une protectionsupplémentaire, mais ne remplacent enaucun cas les ceintures de sécurité.
Sécurité
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 43
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité des occupants
44
Pour réduire le risque de blessures graves,voire mortelles, dues au déclenchementdes airbags, tenez compte des remarquessuivantes :RLes occupants du véhicule, en particulierles femmes enceintes, doivent toujoursboucler leur ceinture de sécurité correc-tement et s'adosser au dossier de leursiège, celui-ci devant être réglé presqueà la verticale. L'appuie-tête doit soutenirla tête à hauteur des yeux.
RProtégez les enfants mesurant moins de1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avecdes systèmes de retenue pour enfantsappropriés.
RTous les occupants doivent s'asseoir leplus loin possible des airbags. La positiondu conducteur doit cependant lui per-mettre de conduire le véhicule en toutesécurité. La distance entre son buste etle centre de l'habillage de l'airbag frontaldu conducteur doit être la plus grandepossible.
RReculez le siège du passager au maxi-mum, en particulier lorsque vous y placezun enfant installé dans un système deretenue pour enfants.
RLes occupants du véhicule, notammentles enfants, ne doivent jamais appuyerleur tête contre les vitres dans la zone dedéploiement des airbags latéraux/air-bags rideaux.
RNe montez pas de système de retenuepour enfants dos à la route sur le siègedu passager si l'airbag frontal correspon-dant n'est pas désactivé. Dans les véhi-cules équipés de la détection automati-que de siège-enfant au niveau du siègedu passager*, le montage, sur le siège dupassager, d'un système de retenue pourenfants compatible avec la détectionautomatique de siège-enfant entraîne ladésactivation de l'airbag frontal du pas-sager. Le voyant5 PASSENGER AIR-BAG OFF doit alors être allumé enpermanence.Si le système de retenue pour enfantsdos à la route n'est pas compatible avecla détection automatique de siège-enfantou si votre véhicule n'est pas équipé dela détection automatique de siège-enfantau niveau du siège du passager*, instal-lez les enfants dans un siège-enfantmonté sur un siège arrière approprié. Sivous souhaitez monter un système de
retenue pour enfants face à la route surle siège du passager, reculez impérative-ment le siège du passager au maximum.
RAssurez-vous qu'aucun objet lourd ouaux arêtes tranchantes ne se trouve dansles poches des vêtements.
RNe vous penchez pas en avant (au-dessus de l'habillage de l'airbag frontaldu conducteur, par exemple), en particu-lier pendant la marche.
RNe posez pas vos pieds sur la planche debord.
RSaisissez le volant uniquement par lacouronne et par l'extérieur pour que l'air-bag puisse se déployer sans entraves. Sivous tenez le volant par l'intérieur, vouspouvez être blessé en cas de déclenche-ment de l'airbag.
RNe vous appuyez pas contre les portes.RVeillez à ce qu'aucune personne, aucunanimal ni aucun objet ne se trouvententre les occupants du véhicule et lazone de déclenchement des airbags.
RNe posez aucun objet entre le dossier dusiège et la porte.
Sécurité
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 44
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité des occupants
45
RN'accrochez pas d'objets durs, tels quedes cintres, aux poignées de maintien ouaux portemanteaux.
RNe fixez aucun accessoire (porte-gobe-lets, par exemple) sur les portes.
Le risque de blessures provoquées par unairbag ne peut pas être complètementécarté, car celui-ci doit se déployer trèsrapidement.
G Risque de blessureAfin de garantir un fonctionnement correctdes airbags, ne recouvrez pas les partiessuivantes et n'y apposez aucun autocollantou plaquette :Rle rembourrage du volantRl'habillage de l'airbag frontal du passagerRles joues extérieures des sièges avantRles garnitures des portes arrière
G Risque de blessureLorsque les airbags se déploient, une faiblequantité de poussière se dégage momen-tanément. Elle est cependant susceptiblede provoquer des difficultés respiratoires
passagères chez les personnes sujettes àl'asthme ou à des troubles respiratoires.Pour éviter ces difficultés, quittez immédia-tement le véhicule, si vous pouvez le fairesans danger, ou ouvrez la vitre pour faireentrer de l'air frais. Cette poussière n'estpas nocive et elle n'est pas non plus le signed'un incendie à bord.
G Risque de blessureAprès déclenchement des airbags, les com-posants des airbags sont brûlants. Ne lestouchez pas pour éviter de vous brûler.Faites remplacer les airbags par un atelierqualifié. Sinon, en cas de nouvel accident,les occupants ne sont plus protégés par lesairbags.
Airbags frontauxLes airbags frontaux sont conçus dans le butd'augmenter le potentiel de protection duconducteur et du passager contre les blessu-res à la tête et à la poitrine.
Les airbags frontaux du conducteur et du pas-sager se déclenchentRdurant la phase initiale d'un accident quientraîne une décélération ou une accéléra-tion longitudinale importante du véhicule
Rs'ils peuvent offrir une protection préven-tive supplémentaire, en plus de celle assu-rée par les ceintures de sécurité
Rsi les ceintures de sécurité sont boucléesRindépendamment des autres airbags qui setrouvent dans le véhicule
Rne se déclenchent pas en cas de retourne-ment, à moins qu'une décélération longitu-dinale importante du véhicule ne soitdétectée
Sécurité
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 45
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité des occupants
46
1 Airbag frontal du conducteur2 Airbag frontal du passagerL'airbag frontal du conducteur1 se déploiedevant le volant, l'airbag frontal du passa-ger2 devant et au-dessus de la boîte àgants.Sur les véhicules équipés de la détectionautomatique de siège-enfant au niveau dusiège du passager*, l'airbag frontal du pas-sager2 se déclenche uniquement si levoyant5 PASSENGER AIRBAG OFF qui setrouve sur la console centrale n'est pasallumé (Y page 51). Cela signifie qu'aucunsystème de retenue pour enfants compatibleavec la détection automatique de siège-enfant* n'est monté sur le siège du passagerou, si un système de retenue pour enfants de
ce type est monté, qu'il ne l'est pas correc-tement.
Airbags latérauxG Risque de blessureSi vous souhaitez utiliser des housses,Mercedes-Benz vous recommande, pourdes raisons de sécurité, d'utiliser unique-ment les housses agréées pour les véhicu-les Mercedes-Benz.La couture des housses doit pouvoir sedéchirer pour laisser passer l'airbag latéral.Sinon, les airbags latéraux ne pourront passe gonfler correctement et apporter la pro-tection prévue en cas d'accident. Vous pou-vez vous procurer des housses appropriéesdans un point de service Mercedes-Benz,par exemple.
Les airbags latéraux sont conçus dans le butd'augmenter, en cas de déclenchement, lepotentiel de protection des occupants ducôté où se produit le choc et de réduire ainsile risque de blessure à la cage thoracique (pasà la tête, au cou et aux bras cependant).
Exemple : berline1 Airbag latéral avant2 Airbag latéral arrière*Les airbags latéraux se déploient au niveaudes joues extérieures des sièges.Les airbags latéraux1 et2 se déclenchentRdu côté où survient le chocRdurant la phase initiale d'un accident quientraîne une décélération ou une accéléra-tion transversale importante du véhicule,par exemple en cas de collision latérale
Rque les ceintures de sécurité soient bou-clées ou non
Rindépendamment des airbags frontaux
Sécurité
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 46
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité des occupants
47
Rindépendamment des rétracteurs de cein-ture
Rne se déclenchent pas en cas de retourne-ment, à moins qu'une décélération latéraleimportante ne soit détectée et qu'une pro-tection préventive supplémentaire puisseêtre offerte en plus de celle assurée par lesceintures de sécurité
Airbags rideauxLes airbags rideaux sont conçus dans le butd'augmenter, en cas de déclenchement, lepotentiel de protection des occupants ducôté où se produit le choc et de réduire ainsile risque de blessure à la tête (pas à la poitrineou aux bras cependant).Les airbags rideaux sont montés sur les côtésdu cadre du toit et se déploient des portesavant (montants A) aux portes arrière (mon-tants C).
Exemple : berline1 Airbag rideauLes airbags rideaux1 se déclenchentRdurant la phase initiale d'un accident quientraîne une décélération ou une accéléra-tion transversale importante du véhicule
Rdu côté où survient le chocRindépendamment des airbags frontauxRindépendamment du fait que le siège dupassager soit occupé ou non
Ren cas de retournement, s'ils peuvent offriraux occupants une protection préventivesupplémentaire, en plus de celle assuréepar les ceintures de sécurité
PRE-SAFE® (protection préventive desoccupants)Le système PRE-SAFE® prend certainesmesures préventives pour vous protéger lorsdes situations critiques.Le système PRE-SAFE® intervientRdans les situations de freinage d'urgence,par exemple lorsque le freinage d'urgenceassisté BAS entre en action
Rdans les situations critiques du point de vuedynamique de marche, par exemple lors-que les limites physiques sont transgres-sées (sous-virage ou survirage du véhicule)
Lorsque vous roulez à plus de 30 km/h envi-ron, le système PRE-SAFE® prend dans cessituations les mesures suivantes :RPrétension des ceintures de sécurité avantRDans le cas des véhicules équipés de lafonction Mémoires* : réglage d'une meil-leure position assise si le siège du passagerne procure pas une position favorable
RSi le véhicule dérape : fermeture du toitouvrant relevable* et des vitres latérales enles laissant très légèrement entrouverts
Lorsque la situation critique est passée sansqu'un accident ait eu lieu, le système PRE-
Sécurité
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 47
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité des occupants
48
SAFE® annule la prétension des ceintures desécurité. Vous pouvez alors annuler tous lesréglages que le système PRE-SAFE® a effec-tués.Si les ceintures ne se détendent pas :X Inclinez légèrement le dossier ou reculez lesiège jusqu'à ce que la tension exercée parla ceinture diminue.La ceinture se débloque.
G Risque de blessureVeillez à ce que personne ne soit coincélors du réglage des sièges.
! Avant de déplacer les sièges, assurez-vous que le plancher devant et derrière lessièges n'est pas encombré par des objets.Sinon, vous pourriez endommager les siè-ges et les objets.
Appuie-tête NECK-PROLes appuie-tête NECK-PRO sont conçus dansle but d'augmenter le potentiel de protectiondu conducteur et du passager contre les bles-sures à la tête et au cou. Pour cela, les appuie-tête des sièges du conducteur et du passagersont déplacés vers l'avant et vers le haut encas de choc arrière. Ils fournissent ainsi unmeilleur soutien à la tête.G Risque de blessure !Si vous utilisez des housses d'appuie-tête,il est possible que les appuie-tête NECK-PRO ne puissent pas se déclencher correc-tement et apporter la protection prévue.N'utilisez donc pas de housses.
Si les appuie-tête NECK-PRO (sièges du con-ducteur et du passager) se sont déclenchéslors d'un accident, vous devez les réarmer(Y page 335). Vous pouvez remarquer qu'unappuie-tête s'est déclenché au fait qu'il estdécalé vers l'avant.
Transport des enfantsLorsqu'un enfant prend place à bord, veillezà ce qu'il soit protégé par un système de rete-nue pour enfants recommandé pour les véhi-cules Mercedes-Benz, adapté à sa taille et àson âge. Montez le système de retenue depréférence sur un siège arrière approprié.Veillez à ce que l'enfant soit toujours attachépendant la marche.Pour tout renseignement sur les systèmes deretenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
i Pour le nettoyage des systèmes de rete-nue pour enfants, utilisez de préférencedes produits d'entretien Mercedes-Benz.Pour tout renseignement, adressez-vous àun point de service Mercedes-Benz.
G Risque de blessureNe laissez pas les enfants sans surveillanceà l'intérieur du véhicule, même s'ils sontprotégés par un système de retenue pourenfants. Les enfants risquent de se blesseravec certaines parties du véhicule. Ils ris-quent également d'être gravement, voiremortellement blessés s'ils sont exposéstrop longtemps à une chaleur intense ous'ils sont exposés au froid.
Sécurité
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 48
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité des occupants
49
N'exposez pas le système de retenue pourenfants directement au soleil. Les partiesmétalliques du système de retenue pourenfants pourraient devenir très chaudes etl'enfant pourrait se brûler à leur contact.En ouvrant une porte, les enfants risquentde se blesser ou de blesser d'autres per-sonnes. Ils risquent de descendre du véhi-cule et de se blesser ou d'être blessés pard'autres usagers.Tenez compte également des indicationsconcernant la fonction HOLD. Pour de plusamples informations, reportez-vous à l'in-dex alphabétique.
G Risque de blessureUne charge non arrimée oumal positionnéeaugmente le risque de blessure de l'enfanten casRd'accidentRde freinage brutalRde changement brusque de directionNe transportez pas d'objets lourds ou dursdans l'habitacle sans les arrimer. Pour deplus amples informations, reportez-vous àla rubrique «Directives de chargement »dans l'index alphabétique.
Systèmes de retenue pour enfantsPour les enfants,Mercedes-Benz vous recom-mande d'utiliser exclusivement les systèmesde retenue présentés à la (Y page 55).G Risque de blessurePour réduire le risque de blessures graves,voire mortelles, de l'enfant en cas d'acci-dent, de freinage brutal ou de changementbrusque de direction, tenez compte desremarques suivantes :RProtégez toujours les enfants mesurantmoins de 1,50 m ou âgés de moins de12 ans avec des systèmes de retenuespécialement conçus pour les enfants etqui doivent être montés sur des siègesappropriés du véhicule, car les ceinturesde sécurité ne sont pas prévues pour leurtaille.
RN'installez pas d'enfant de moins de12 ans sur le siège du passager, sauf sivotre véhicule est équipé de la détectionautomatique de siège-enfant au niveaudu siège du passager* et si l'enfant estprotégé par un système de retenue pourenfants compatible avec la détectionautomatique de siège-enfant.
RSi vous souhaitez monter sur le siège dupassager un système de retenue pourenfants qui n'est pas compatible avec ladétection automatique de siège-enfantau niveau du siège du passager*, reculezimpérativement le siège du passager aumaximum.
RNe transportez jamais un enfant sur lesgenoux d'un occupant lorsque le véhiculeroule. En raison des forces développéeslors d'un accident, d'un freinage brutalou d'un changement brusque de direc-tion, l'occupant ne pourrait pas retenirl'enfant et ce dernier pourrait heurter deséléments de l'habitacle et être grave-ment, voire mortellement blessé.
G Risque de blessureLorsque le système de retenue pourenfants n'est pas correctement monté surun siège approprié du véhicule, il ne peutpas assurer la fonction de protection pré-vue. En cas d'accident, de coup de freinbrutal ou de changement brusque de direc-tion, l'enfant ne peut pas être retenu et ilrisque d'être gravement, voire mortelle-ment blessé. Par conséquent, si vous mon-tez un système de retenue pour enfants,
Sécurité
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 49
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité des occupants
50
suivez impérativement les instructions demontage du fabricant et tenez égalementcompte du domaine d'application du sys-tème de retenue pour enfants.Montez le système de retenue pour enfantsde préférence sur un siège arrière. L'enfanty est généralement mieux protégé.Toute la surface d'appui du système deretenue utilisé doit reposer sur le siège surlequel il est monté. Par conséquent, ne pla-cez en aucun cas des objets (des coussins,par exemple) sous le système de retenuepour enfants.N'utilisez pas de système de retenue pourenfants sans la housse d'origine prévue.Remplacez les housses usagées unique-ment par des housses d'origine.Montez uniquement des systèmes de rete-nue pour enfants recommandés pour lesvéhicules Mercedes-Benz.
Siège-enfant monté sur le siège du passa-ger
Avertissement sur le pare-soleil côté passager
Symbole de mise en garde pour système de rete-nue pour enfants dos à la route
G Risque de blessureSi l'airbag frontal du passager n'est pasdésactivé :RL'enfant protégé par un système de rete-nue pour enfants monté sur le siège dupassager peut être gravement, voiremor-tellement blessé par cet airbag en cas dedéclenchement, en particulier si l'enfantse trouve à proximité immédiate de l'air-bag au moment du déclenchement.
RVous ne devez jamais installer un enfantdans un système de retenue pour enfantsdos à la route monté sur le siège du pas-sager. Installez le système de retenuepour enfants dos à la route uniquementsur un siège arrière approprié.
RVous devez toujours reculer le siège dupassager au maximum si vous protégezun enfant avec un système de retenuepour enfants face à la route monté sur lesiège du passager.
Sécurité
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 50
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité des occupants
51
L'airbag frontal du passager n'est pas dés-activéRdans les véhicules non équipés de ladétection automatique de siège-enfantau niveau du siège du passager*
Rdans les véhicules équipés de la détec-tion automatique de siège-enfant auniveau du siège du passager*, si le sys-tème de retenue pour enfants monté surle siège du passager n'est pas d'un typespécial, compatible avec la détectionautomatique de siège-enfant
Rdans les véhicules équipés de la détec-tion automatique de siège-enfant auniveau du siège du passager*, si levoyant5 PASSENGER AIRBAG OFFn'est pas allumé
Pour le rappeler, une étiquette d'avertisse-ment correspondante est collée sur la plan-che de bord, ainsi que sur les 2 faces dupare-soleil côté passager.Pour tout renseignement sur les systèmesde retenue pour enfants recommandés,adressez-vous à un point de serviceMercedes-Benz.
Détection automatiquede siège-enfant auniveau du siège du passager*Si votre véhicule n'est pas équipé de la détec-tion automatique de siège-enfant au niveaudu siège du passager, cela est signalé par unautocollant spécial. Cet autocollant estapposé à l'extrémité de la planche de bordcôté passager. Il est visible lorsque vousouvrez la porte du passager.Le voyant4 se trouve sur la console centrale.
15 Voyant PASSENGER AIRBAG OFF
Le système de capteurs de détection auto-matique de siège-enfant sur le siège du pas-sager détecte la présence d'un éventuelsiège-enfant Mercedes-Benz spécial compa-tible avec la détection automatique de siège-
enfant. Dans ce cas, le voyant5 PASSEN-GER AIRBAG OFF1 est allumé. L'airbagfrontal du passager est désactivé.G Risque de blessureSi le voyant5 PASSENGER AIRBAGOFFne s'allume pas alors qu'un système deretenue pour enfants est monté, l'airbagfrontal du passager n'est pas désactivé.L'enfant risque alors d'être gravement,voire mortellement blessé si l'airbag frontaldu passager se déclenche.Procédez de la manière suivante :RNe montez pas le système de retenuepour enfants dos à la route sur le siègedu passager.
RMontez le système de retenue pourenfants dos à la route sur un siège arrièreapproprié.
ouRMontez un système de retenue pourenfants face à la route sur le siège du
4 Sur les véhicules qui ne sont pas équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, le voyant s'allume également un court instantau moment où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Il n'a cependant aucune fonction et n'indique pas la présence de la détectionautomatique de siège-enfant au niveau du siège du passager.
Sécurité
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 51
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité des occupants
52
passager et reculez le siège du passagerau maximum.
RFaites contrôler la détection automati-que de siège-enfant par un atelier quali-fié.
Pour que la détection automatique desiège-enfant au niveau du siège du passa-ger fonctionne correctement, ne placez enaucun cas des objets (des coussins, parexemple) sous le système de retenue pourenfants. Toute la surface d'appui du sys-tème de retenue utilisé doit reposer sur lesiège sur lequel il est monté. Un systèmede retenue pour enfants mal monté ne peutpas offrir la protection prévue en cas d'acci-dent et risque d'occasionner des blessures.
i L'airbag rideau, l'airbag latéral et lerétracteur de ceinture côté passager res-tent opérationnels lorsque l'airbag frontaldu passager est désactivé.
G Risque de blessureNe posez pas sur le siège du passager desappareils électroniques, par exempleRun ordinateur portable en marcheRun téléphone portableRune carte avec transpondeur (forfait deski ou badge d'accès, par exemple)
Les signaux de ces appareils risquent deperturber le système de capteurs de ladétection automatique de siège-enfant.
Cela peut entraîner un dysfonctionnementdu système. Il se peut alors que le voyant5 PASSENGER AIRBAG OFF s'allumesans qu'un siège-enfant compatible avec ladétection automatique de siège-enfant nesoit monté. Dans ce cas, l'airbag frontal dupassager ne se déclenchera pas en casd'accident. Il se peut également que levoyant5 PASSENGER AIRBAG OFF nes'allume pas brièvement au moment oùvous tournez la clé en position 2 dans lecontacteur d'allumage.
Sécurité
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 52
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité des occupants
53
Emplacements appropriés pour le système de retenue pour enfants
Berline
Classe de poids et âge Système de retenuepour enfants sur lesiège du passager
Système de retenuepour enfants sur laplace arrière gaucheou droite
Système de retenuepour enfants sur laplace centrale de labanquette arrière nonfractionnable*
Système de retenue pourenfants sur la place cen-trale de la banquettearrière fractionnable*
Classe 0 : jusqu'à 10 kg,jusqu'à 9 mois environ
Véhicules équipés de ladétection automatiquede siège-enfant au niveaudu siège du passager* :selon recommandation5
Universel ou selonrecommandation
Universel ou selonrecommandation
Selon recommandation
Classe 0+ : jusqu'à 13 kg,jusqu'à 18 mois environ
Classe I : de 9 à 18 kg,de 8 mois à 4 ans environ
Universel6 ou selonrecommandation
Universel ou selonrecommandation
Universel ou selonrecommandation
Universel7 ou selon recom-mandation
Classe II/III : de 15 à 36 kg,de 3 ans et demi à 12 ansenviron
5 Utilisez uniquement des systèmes de retenue pour enfants compatibles avec la détection automatique de siège-enfant.6 Reculez le siège du passager au maximum.7 Système de retenue pour enfants face à la route de la catégorie Universel.
Sécurité
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 53
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité des occupants
54
Station Wagon
Classe de poids et âge Système de retenue pourenfants sur le siège du passa-ger
Système de retenue pourenfants sur la place arrièregauche, droite ou centrale
Système de retenue pourenfants sur la banquetterabattable*
Classe 0 : jusqu'à 10 kg,jusqu'à 9 mois environ
Véhicules équipés de la détec-tion automatique de siège-enfant au niveau du siège dupassager* : selon recommanda-tion8
Universel ou selon recomman-dation
Pas autorisé
Classe 0+ : jusqu'à 13 kg,jusqu'à 18 mois environ
Classe I : de 9 à 18 kg,de 8 mois à 4 ans environ
Universel9 ou selon recomman-dation
Universel ou selon recomman-dation
selon recommandation10
Classe II/III : de 15 à 36 kg,de 3 ans et demi à 12 ans environ
Selon recommandation10 avecrestrictions : poids autorisé de15 à 25 kg et âgé de 3 ans etdemi à 7 ans et demi
8 Utilisez uniquement des systèmes de retenue pour enfants compatibles avec la détection automatique de siège-enfant.9 Reculez le siège du passager au maximum.10 N'utilisez pas de système de retenue pour enfants dos à la route.
Sécurité
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 54
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité des occupants
55
Les systèmes de retenue pour enfants de lacatégorie «Universel » portent une étiquetted'homologation orange.
Exemple d'étiquette d'homologation pour systèmede retenue pour enfants
Systèmes de retenue pour enfants recommandés
Classe de poids et âge Fabricant Type Numéro d'homologa-tion
N° de commandeDaimler
Détection automati-que de siège-enfant
Classe 0 : jusqu'à 10 kg,jusqu'à 9 mois environ
Britax-Römer BABY SAFE PLUS E1 030 301146 A 000 9700 10 00 Oui
Classe 0+ : jusqu'à 13 kg,jusqu'à 18 mois environ
Britax-Römer BABY SAFE PLUS E1 030 301146 A 000 9700 10 00 Oui
Sécurité
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 55
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité des occupants
56
Classe de poids et âge Fabricant Type Numéro d'homologa-tion
N° de commandeDaimler
Détection automati-que de siège-enfant
Classe I : de 9 à 18 kg,de 8 mois à 4 ans environ
Britax-Römer DUO PLUS E1 03 301133 A 000 970 11 00 Oui
A 000 970 16 00 Non11
Classe II/III : de 15 à36 kg,de 3 ans et demi à 12 ansenviron
Britax-Römer KID E1 03 301148 A 000 970 12 00 Oui
A 000 970 17 00 Non11
Système de fixation de siège-enfantISOFIX* à l'arrièreISOFIX est un système de fixation normalisépour la mise en place des systèmes de rete-nue spéciaux pour enfants sur les siègesarrière. Des étriers pour la fixation de 2 sys-tèmes de retenue pour enfants sont montéssur les sièges arrière gauche et droit.G Risque de blessureUn système de retenue pour enfants fixé àl'aide du système ISOFIX n'offre pas uneprotection suffisante aux enfants dont lepoids est supérieur à 22 kg. Par consé-quent, protégez uniquement les enfantsdont le poids est inférieur à 22 kg avec un
système de retenue pour enfants fixé àl'aide du système ISOFIX. Si le poids del'enfant est supérieur à 22 kg, fixez le sys-tème de retenue pour enfants avec la cein-ture de sécurité à 3 points.
G Risque de blessureLorsque le système de retenue pourenfants n'est pas correctement monté surun siège approprié du véhicule, il ne peutpas assurer la fonction de protection pré-vue. En cas d'accident, de coup de freinbrutal ou de changement brusque de direc-tion, l'enfant ne peut pas être retenu et ilrisque d'être gravement, voire mortelle-ment blessé. Par conséquent, si vous mon-
tez un système de retenue pour enfants,suivez impérativement les instructions demontage du fabricant et tenez égalementcompte du domaine d'application du sys-tème de retenue pour enfants.Sur les sièges arrière, montez uniquementdes systèmes de retenue pour enfants équi-pés du système de fixation ISOFIX* etrecommandés pour Mercedes-Benz.Un système de retenue pour enfants malmonté peut se détacher et l'enfant ou lesautres occupants du véhicule peuvent alorsêtre gravement, voire mortellement bles-sés. Par conséquent, après avoir monté lesystème de retenue pour enfants sur le
11 Si le système de retenue pour enfants n'est pas compatible avec la détection automatique de siège-enfant, reculez le siège du passager au maximum.
Sécurité
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 56
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité des occupants
57
siège, assurez-vous qu'il est bien verrouilléà gauche et à droite dans les étriers de fixa-tion.
G Risque de blessureLorsqu'ils sont endommagés ou qu'ils ontété sollicités lors d'un accident, il se peutque les systèmes de retenue pour enfantsou leurs systèmes de fixation ne soient plusen mesure d'assurer leur fonction de pro-tection. Par conséquent, l'enfant qu'ils sontcensés protéger peut être gravement, voiremortellement blessé en cas d'accident, decoup de frein brutal ou de changementbrusque de direction.Si les systèmes de retenue pour enfants etleurs systèmes de fixation sont endomma-gés ou s'ils ont été sollicités lors d'un acci-dent, faites-les contrôler immédiatementpar un atelier qualifié.
! Lorsque vous montez le système de rete-nue pour enfants, veillez à ne pas coincerla ceinture de sécurité centrale. Sinon, ellepourrait être endommagée.
1 Etriers de fixation
Sièges-enfants intégrés*Les sièges-enfants sont intégrés aux placesgauche et droite de la banquette arrière. Ilssatisfont aux exigences de la normeECE R 44.03.Mercedes-Benz recommande l'utilisation dessièges-enfants intégrés pour transporter lesenfants âgés de 2 à 12 ans environ ou dontle poids se situe entre 12,5 et 36 kg.Pour les enfants âgés de 2 à 4 ans ou dont lepoids se situe entre 12,5 et 18 kg environ,vous devez impérativement monter en plusune tablette de retenue agréée pour les siè-ges-enfants intégrés.
G Risque de blessurePour réduire le risque de blessures graves,voire mortelles, de l'enfant en cas d'acci-dent, de freinage brutal ou de changementbrusque de direction, tenez compte desremarques suivantes :RLors du montage des tablettes de rete-nue et du placement de la ceinture desécurité, tenez impérativement comptedes instructions du fabricant.
RNe modifiez pas les sièges-enfants ni lestablettes de retenue.
RLorsque les sièges-enfants intégrés sontoccupés, roulez uniquement avec lesappuie-tête correctement réglés : la têtedoit être soutenue à hauteur des yeux etreposer au centre de l'appuie-tête.
RRemplacez les sièges-enfants ou lestablettes de retenue s'ils ont été endom-magés ou fortement sollicités lors d'unaccident.
RN'oubliez pas que les enfants âgés demoins de2 ans ont besoin d'un autre typede système de retenue. Pour tout rensei-gnement sur les autres systèmes de rete-
Sécurité
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 57
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité des occupants
58
nue pour enfants, adressez-vous à unpoint de service Mercedes-Benz.
RVeillez à ce que les dossiers arrièresoient correctement verrouillés.
1 Poignée de déverrouillage2 Crochet
Dépliage du siège-enfantX Tirez la poignée de déverrouillage1 versl'avant.
X Poussez le siège-enfant vers le haut et versl'arrière jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Bouclage de la ceintureG Risque de blessurePour réduire le risque de blessures graves,voire mortelles, de l'enfant en cas d'acci-dent, de freinage brutal ou de changementbrusque de direction, tenez compte desremarques suivantes :RLa partie supérieure de la ceinture desécurité doit passer sur l'épaule (enaucun cas sur le cou) et être bien appli-quée sur le torse. La partie inférieure dela ceinture de sécurité doit passer sur leshanches, et non sur le ventre, et être tou-jours bien tendue. Retendez-la si néces-saire.
RUtilisez toujours un système de retenuepour un seul enfant à la fois.
RFaites passer la ceinture par le crochet.RVeillez à ce que la ceinture de sécurité nesoit pas coincée ni vrillée et qu'elle nefrotte pas sur des arêtes vives.
Tenez également compte des instructionsdemontage de la tablette de retenue et desavertissements et consignes de sécuritéqui y figurent.
X Tirez la ceinture sans à-coups hors de l'en-rouleur.
X Passez la ceinture en bas au niveau deshanches par le crochet2.
X Encliquetez la languette dans la boucle.X Si vous utilisez le siège-enfant intégré sanstablette de retenue, veillez à ce que la cein-ture
Rpasse le plus bas possible au niveau deshanches
Rsoit tendue au niveau du bassin (tirez pourcela la ceinture vers le haut au niveau de lapoitrine)
Rne soit pas lâche et passe sur l'épauleRne soit pas vrillée et ne passe pas sur le couni sous le bras
X Réglez l'appuie-tête (Y page 86).
Pliage du siège-enfantX Tirez la poignée de déverrouillage1 versl'avant.
X Appuyez sur le siège-enfant pour le rentrerdans le siège jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Sécurité
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 58
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sécurité des occupants
59
Sécurités enfantsLorsque des enfants prennent place à bord,vous pouvez activer les sécurités spécialesprévues pour l'arrière du véhicule.
Sécurité enfants au niveau des portesarrièreLa sécurité enfants au niveau des portesarrière permet de condamner chaque portearrière séparément. Une porte condamnée nepeut pas être ouverte de l'intérieur. Vous pou-vez ouvrir la porte de l'extérieur si le véhiculeest déverrouillé.G Risque d'accident et de blessureActivez la sécurité enfants au niveau desportes arrière et condamnez les contac-teurs de lève-vitre arrière lorsque desenfants prennent place à bord. Sinon, lesenfants pourraient ouvrir les portes ou lesvitres pendant la marche et se blesser oublesser d'autres personnes.
Exemple : berline1 Activation de la sécurité2 Désactivation de la sécurité
X Activation de la sécurité : poussez lelevier de condamnation vers le haut1.
X Contrôlez le fonctionnement de la sécuritéenfants.
X Désactivation de la sécurité : poussez lelevier de condamnation vers le bas2.
Sécurité enfants au niveau du hayon (Sta-tion Wagon)G Risque d'accident et de blessureActivez la sécurité enfants au niveau duhayon et des portes arrière et bloquez lescontacteurs de lève-vitre arrière lorsque
des enfants prennent place à bord. Sinon,les enfants pourraient ouvrir le hayon, lesportes ou les vitres pendant la marche etse blesser ou blesser d'autres personnes.
La sécurité enfants au niveau du hayon empê-che que celui-ci puisse être ouvert de l'inté-rieur.
1 Activation de la sécurité2 Désactivation de la sécurité
X Activation de la sécurité : poussez lelevier de condamnation vers la gauche1.
X Contrôlez le fonctionnement de la sécuritéenfants.
X Désactivation de la sécurité : poussez lelevier de condamnation vers la droite2.
Sécurité
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 59
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes de sécurité active
60
Sécurité enfants au niveau des vitres laté-rales arrièreG Risque d'accident et de blessureActivez la sécurité enfants au niveau desportes arrière et condamnez les contac-teurs de lève-vitre arrière lorsque desenfants prennent place à bord. Sinon, lesenfants pourraient ouvrir les portes ou lesvitres pendant la marche et se blesser oublesser d'autres personnes.
1 Touche2 Voyant
X Activation de la sécurité : appuyez sur latouche1.Le voyant2 s'allume. Vous pouvez alorscommander les vitres latérales arrière uni-quement par l'intermédiaire des contac-
teurs qui se trouvent sur la porte duconducteur.
X Désactivation de la sécurité : appuyezsur la touche1.Le voyant2 s'éteint. Vous pouvez com-mander les vitres latérales arrière parl'intermédiaire des contacteurs qui se trou-vent à l'arrière.
Systèmes de sécurité active
Vue d'ensemble des systèmes desécurité activeCette section vous donne des informationssur les systèmes de sécurité active suivants :RABS (système antiblocage de roues)RBAS (freinage d'urgence assisté)RFeux stop adaptatifsRESP® (régulation du comportement dyna-mique)
REBV (répartiteur électronique de freinage)RADAPTIVE BRAKE
i Lorsque les conditions de circulation sonthivernales, montez des pneus hiver (M+S)et, si nécessaire, des chaînes neige. C'estle seul moyen de bénéficier de l'efficacitémaximale des systèmes de sécurité activedécrits dans cette section.
G Risque d'accidentLe risque d'accident augmente sensible-ment lorsque vous conduisez trop vite.C'est en particulier le cas dans les virageset sur chaussée mouillée ou glissante, ou
Sécurité
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 60
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes de sécurité active
61
lorsque vous roulez trop près du véhiculequi vous précède.Les systèmes de sécurité active décritsdans cette section ne sont pas en mesurede diminuer ce risque, ni d'annuler les loisde la physique.Par conséquent, adaptez toujours votrestyle de conduite aux conditions routièreset météorologiques du moment. Maintenezune distance de sécurité suffisante par rap-port aux autres usagers ou par rapport auxobjets qui pourraient se trouver sur lachaussée.
ABS (système antiblocage de roues)L'ABS régule la pression de freinage demanière à empêcher le blocage des roues. Levéhicule conserve ainsi toute sa manœuvra-bilité au freinage.L'ABS agit indépendamment de l'état de laroute à partir de 8 km/h environ. Sur routeglissante, l'ABS intervient déjà lorsque vousappuyez faiblement sur la pédale de frein.G Risque d'accidentNe freinez pas en appuyant plusieurs foisde suite sur la pédale de frein (pompage).
Appuyez énergiquement et demanière con-tinue sur la pédale. Le pompage réduit l'ef-ficacité des freins.
FreinageLorsque l'ABS entre en action lors d'un frei-nage, vous ressentez une pulsation au niveaude la pédale de frein.
X Lorsque l'ABS régule la pression de frei-nage : appuyez énergiquement sur lapédale de frein tant que la situation l'exige.
X Dans le cas d'un freinage à fond :appuyez à fond sur la pédale de frein.
G Risque d'accidentLorsque l'ABS est en panne, les roues peu-vent se bloquer lors du freinage. Lamanœuvrabilité du véhicule au freinage estalors limitée et la distance de freinage s'al-longe.Lorsque l'ABS est désactivé en raison d'undéfaut, le BAS et l'ESP® sont égalementdésactivés. Le risque que votre véhiculedérape est plus élevé dans certaines situa-tions.
Adaptez toujours votre style de conduiteaux conditions routières et météorologi-ques du moment.
BAS (freinage d'urgence assisté)Le BAS intervient dans les situations de frei-nage d'urgence. Si vous actionnez rapide-ment la pédale de frein, le BAS augmenteautomatiquement la force de freinage afin deréduire la distance de freinage.X Maintenez la pédale de frein enfoncée tantque la situation l'exige.L'ABS empêche de son côté le blocage desroues.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freinsfonctionnent de nouveau comme avant. LeBAS est désactivé.G Risque d'accidentLorsque le BAS est en panne, le système defreinage continue de fonctionner avectoute l'assistance de freinage normale.Cependant, dans les situations de freinaged'urgence, la force de freinage n'est pasautomatiquement amplifiée et la distancede freinage peut s'allonger.
Sécurité
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 61
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes de sécurité active
62
Feux stop adaptatifsi Les feux stop adaptatifs sont disponiblesuniquement dans certains pays.
Si vous freinez fortement alors que vous rou-lez à plus de 50 km/h ou si le BAS intervientlors du freinage, les feux stop clignotent rapi-dement pour avertir les autres usagers demanière plus efficace.Si vous freinez jusqu'à l'arrêt complet duvéhicule alors que vous roulez à plus de70 km/h, les feux de détresse s'allumentautomatiquement dès que le véhicule estimmobilisé. Les feux stop s'allument de nou-veau en permanence lorsque vous actionnezla pédale de frein. Les feux de détresse s'étei-gnent automatiquement lorsque vous roulezà plus de 10 km/h. Vous pouvez égalementéteindre les feux de détresse par l'intermé-diaire de la touche des feux de détresse(Y page 107).
ESP® (régulation du comportementdynamique)L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoireet la motricité, c'est-à-dire la transmission dela force motrice des roues à la route.Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte dela direction souhaitée, il le stabilise grâce àun freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues.Si nécessaire, il limite également la puissancedu moteur afin de maintenir le véhicule sur latrajectoire souhaitée sans transgresser leslois de la physique. L'ESP® vous aide à démar-rer sur route mouillée ou glissante. L'ESP®peut également stabiliser le véhicule lors dufreinage.Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alertev qui se trouve sur le combiné d'instru-ments clignote.G Risque d'accidentSi le voyant d'alertev qui se trouve surle combiné d'instruments clignote, procé-dez de la façon suivante :
RNe désactivez en aucun cas l'ESP®.RAu démarrage, appuyez juste ce qu'il fautsur la pédale d'accélérateur.
RAdaptez votre style de conduite aux con-ditions routières et météorologiques dumoment.
Sinon, le véhicule pourrait déraper.Si vous conduisez trop vite, l'ESP® ne peutpas diminuer le risque d'accident. L'ESP®n'est pas en mesure d'annuler les lois de laphysique.
! Si le véhicule est remorqué avec l'essieuavant ou l'essieu arrière soulevé, le contactdoit être coupé (clé en position 0 ou 1 dansle contacteur d'allumage). Sinon, le sys-tème de freinage de l'essieu avant ou del'essieu arrière pourrait être détruit parl'action entreprise par l'ESP®.
! Les véhicules équipés de la transmissionintégrale 4MATIC* ne doivent pas êtreremorqués avec l'essieu avant ou l'essieuarrière soulevé.
i Montez uniquement des roues avec despneus de dimensions recommandées.
Sécurité
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 62
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes de sécurité active
63
Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner cor-rectement.
Désactivation et activation de l'ESP®
L'ESP® est activé automatiquement dès quele moteur tourne.Il peut être préférable de désactiver l'ESP®pour roulerRavec des chaînes neigeRen neige profondeRsur le sable ou le gravier
G Risque d'accidentActivez l'ESP® dès que la situation ne cor-respond plus à l'une de celles décrites ci-dessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliserla trajectoire du véhicule lorsque celui-ci atendance à déraper ou qu'une roue patine.
Si vous désactivez l'ESP®,Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoiredu véhicule
Rle couple du moteur n'est plus limité et lesroues motrices peuvent patiner, d'où uneffet d'accrochage qui permet d'améliorerla motricité
Rle contrôle de la motricité reste activéRle freinage continue d'être assisté parl'ESP®
i Si une ou plusieurs roues patinent alorsque l'ESP® est désactivé, le voyant d'alertev qui se trouve sur le combiné d'instru-ments clignote. L'ESP® ne peut pas stabi-liser la trajectoire du véhicule.
1 Désactivation et activation de l'ESP®
X Désactivation : appuyez sur la touche1.Le voyant d'alertev qui se trouve sur lecombiné d'instruments s'allume.
G Risque d'accidentSi le voyant d'alertev qui se trouve surle combiné d'instruments est allumé enpermanence alors que le moteur tourne,l'ESP® est désactivé ou n'est pas disponi-ble en raison d'un défaut. Le risque quevotre véhicule dérape est plus élevé danscertaines situations.Adaptez toujours votre style de conduiteaux conditions routières et météorologi-ques du moment.
X Activation : appuyez sur la touche1.Le voyant d'alertev qui se trouve sur lecombiné d'instruments s'éteint.
EBV (répartiteur électronique de frei-nage)L'EBV surveille et régule la pression de frei-nage au niveau des roues arrière afin d'amé-liorer la stabilité du véhicule lors des freina-ges.G Risque d'accidentLorsque l'EBV est en panne, le système defreinage continue de fonctionner avectoute l'assistance de freinage. Les roues
Sécurité
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 63
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Protection antivol
64
arrière peuvent cependant se bloquer, parexemple lors d'un freinage à fond. Vouspouvez alors perdre le contrôle du véhiculeet provoquer un accident. Adaptez votrestyle de conduite aux modifications ducomportement du véhicule.
ADAPTIVE BRAKEL'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité et unconfort de freinage accrus. Outre la fonctionde freinage, l'ADAPTIVE BRAKE comprend lafonction confort HOLD (Y page 166). Pour deplus amples informations, consultez lesrecommandations pour la conduite à la(Y page 253).
Protection antivol
AntidémarrageL'antidémarrage empêche de démarrer lemoteur sans clé valable.
Activation de l'antidémarrageX Avec la clé : retirez la clé du contacteurd'allumage.
X Avec KEYLESS-GO* : appuyez sur la tou-che KEYLESS-GO qui se trouve sur le leviersélecteur.Le moteur s'arrête.
Désactivation de l'antidémarrageX Avec la clé : tournez la clé en position 2dans le contacteur d'allumage.
X Avec KEYLESS-GO*: appuyez 2 fois sur latouche KEYLESS-GO qui se trouve sur lelevier sélecteur, sans appuyer sur la pédalede frein.
i L'antidémarrage est toujours désactivélorsque vous démarrez le moteur.
EDW* (alarme antivol et antieffrac-tion)Lorsque le système d'alarme est activé, unealarme optique et une alarme sonore sedéclenchent si quelqu'un ouvreRune porteRune porte avec la clé de secoursRle coffre/hayonRle capotL'alarme ne s'arrête pas si vous refermez laporte ouverte.
1 Voyant
X Activation : verrouillez le véhicule avec laclé. Sur les véhicules équipés de la fonctionKEYLESS-GO*, vous pouvez également uti-liser la touche de verrouillage qui se trouve
Sécurité
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 64
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Protection antivol
65
sur la poignée de porte ou sur le coffre/hayon.Le voyant1 clignote. Le système d'alarmeest activé environ 15 secondes plus tard.
X Désactivation : déverrouillez le véhiculeavec la clé. Sur les véhicules équipés de lafonction KEYLESS-GO*, vous pouvez éga-lement déverrouiller le véhicule en ouvrantune porte ou le coffre/hayon.
Arrêt de l'alarmeX Avec la clé : introduisez la clé dans le con-tacteur d'allumage.L'alarme s'arrête.
ouX Appuyez sur la toucheŒ ou la touche‹ de la clé.L'alarme s'arrête.
X Avec KEYLESS-GO:* tirez la poignéed'une porte. La clé doit alors se trouver àl'extérieur du véhicule.L'alarme s'arrête.
ouX Appuyez sur la touche KEYLESS-GO qui setrouve sur le levier sélecteur. La clé doitalors se trouver dans le véhicule.L'alarme s'arrête.
Protection antisoulèvement*Si l'inclinaison du véhicule change alors quela protection antisoulèvement est activée,une alarme optique et une alarme sonore sedéclenchent. Elles se déclenchent par exem-ple lorsque le véhicule est soulevé d'un côté.
Activation de la protection antisoulève-mentX Verrouillez le véhicule avec la clé. Sur lesvéhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO*, vous pouvez également utiliser la tou-che de verrouillage qui se trouve sur lapoignée de porte ou sur le coffre/hayon.La protection antisoulèvement est activéeenviron 30 secondes plus tard.
Désactivation de la protection antisou-lèvementLa protection antisoulèvement est automati-quement désactivée au moment où vousdéverrouillez votre véhicule avec la clé ouavec la fonction KEYLESS-GO*.Pour éviter un déclenchement intempestif del'alarme, désactivez la protection antisoulè-vement manuellement lorsque le véhiculedoit êtreRtransportéRchargé (sur un bac ou un transporteur d'au-tomobiles, par exemple)
Rstationné sur un plancher mobile (dans ungarage à étages, par exemple)
Sécurité
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 65
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Protection antivol
66
1 Désactivation de la protection antisoulè-vement2 Voyant
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.X Appuyez sur la touche1.Le voyant2 s'allume brièvement.
X Verrouillez le véhicule avec la clé. Sur lesvéhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO*, vous pouvez également utiliser la tou-che de verrouillage qui se trouve sur lapoignée de porte ou sur le coffre/hayon.La protection antisoulèvement reste dés-activée jusqu'au prochain déverrouillage etverrouillage du véhicule.
Protection volumétrique*Si la protection volumétrique est activée, unealarme optique et une alarme sonore sedéclenchent lorsqu'un mouvement estdétecté dans l'habitacle. C'est le cas, parexemple, lorsque quelqu'un brise une vitrelatérale ou pénètre dans l'habitacle.
Activation de la protection volumétri-queX Assurez-vous que
Rles vitres latérales sont ferméesRle toit ouvrant relevable* ou le toitouvrant panoramique* est fermé
Raucun objet (unemascotte, par exemple)ne pend au rétroviseur intérieur ou auxpoignées de maintien placées au niveaudu toit
Vous éviterez ainsi un déclenchementintempestif de l'alarme.
X Verrouillez le véhicule avec la clé. Sur lesvéhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO*, vous pouvez également utiliser les
touches de verrouillage qui se trouvent surla poignée de porte ou sur le coffre/hayon.La protection volumétrique est activéeenviron 30 secondes plus tard.
Désactivation de la protection volumé-triquePour éviter un déclenchement intempestif del'alarme, désactivez la protection volumétri-que avant de verrouiller le véhicule lorsqueRdes personnes ou des animaux doivent res-ter à l'intérieur
Rles vitres latérales doivent rester ouvertesRle toit ouvrant relevable* ou le toit ouvrantpanoramique* doit rester ouvert
Sécurité
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 66
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Protection antivol
67
1 Désactivation de la protection volumétri-que2 Voyant
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.X Appuyez sur la touche1.Le voyant2 clignote brièvement.
X Verrouillez le véhicule avec la clé. Sur lesvéhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO*, vous pouvez également utiliser la tou-che de verrouillage qui se trouve sur lapoignée de porte ou sur le coffre/hayon.La protection volumétrique reste désacti-vée jusqu'au prochain déverrouillage etverrouillage du véhicule.
Sécurité
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 67
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
68
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 68
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
69
Ouverture et fermeture ...................... 70Positions de la clé ............................... 81Sièges ................................................... 82Volant ................................................... 93Rétroviseurs ........................................ 95Fonctions Mémoires* ......................... 98Ceintures de sécurité ....................... 100Eclairage ............................................ 104Essuie-glaces ..................................... 111Vitres latérales .................................. 112
Conduite et stationnement .............. 116Boîte de vitesses ............................... 120Combiné d'instruments .................... 126Ordinateur de bord ........................... 128Systèmes d'aide à la conduite ......... 152Climatisation ..................................... 174Toit ouvrant ....................................... 194Chargement et rangement ............... 200Autres ................................................ 223
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 69
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ouverture et fermeture
70
Ouverture et fermeture
CléLe véhicule est équipé de 2 clés avec télé-commande intégrée. Chacune des clés ren-ferme une clé de secours.Avec le réglage d'usine, la clé vous permet dedéverrouiller ou de verrouiller de manièrecentralisée :Rles portesRle coffre/hayonRla trappe du réservoir
G Risque d'accidentSi vous laissez des enfants sans surveil-lance à l'intérieur du véhicule, ils pourraientRouvrir une porte de l'intérieur, même sicelle-ci a été verrouillée
Rdémarrer le véhicule avec une clé laisséeà l'intérieur
Rdesserrer le frein de stationnementIls pourraient s'exposer ainsi à un dangerou mettre en danger d'autres personnes.Ne laissez pas les enfants sans surveillanceà l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quit-tez le véhicule, prenez toujours la clé avec
vous, même pour une absence de courtedurée.
1j Verrouillage du véhicule2i Déverrouillage* du coffre/hayon3k Déverrouillage du véhicule4 Voyant des piles
i Vous pouvez également ouvrir et fermerles vitres latérales et le toit ouvrant releva-ble* ou le toit ouvrant panoramique* avecla clé. Vous pouvez les ouvrir par l'intermé-diaire de l'ouverture été (Y page 114) etles fermer à l'aide de la fermeture confort(Y page 115).
Réglage d'usineX Déverrouillage centralisé: appuyez sur latouchek.Les clignotants s'allument 1 fois. Les bou-tons de condamnation des portesmontent.Le système d'alarme antivol et antieffrac-tion* est désactivé.Dans l'obscurité, l'éclairage de la zoneenvironnante s'allume pour autant que lafonction ait été activée dans l'ordinateur debord.
i Si vous n'ouvrez aucune porte ni le cof-fre/hayon après le déverrouillage du véhi-cule, celui-ci se reverrouille automatique-ment au bout de 40 secondes environ.
X Verrouillage centralisé : appuyez sur latouchej.Si les portes et le coffre/hayon sont fer-més, les clignotants s'allument 3 fois. Lesboutons de condamnation des portes des-cendent. L'alarme antivol et antieffrac-tion* ainsi que l'antidémarrage sont acti-vés.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 70
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ouverture et fermeture
71
Réglage personnaliséVous pouvez modifier le réglage du systèmede verrouillage de sorte qu'une pression surla touchek déverrouille uniquement laporte du conducteur et la trappe du réservoir.Cela peut s'avérer utile si vous êtes souventseul à bord.X Modification du réglage : appuyez simul-tanément sur les touchesk etjpendant 6 secondes environ, jusqu'à ceque le voyant des piles clignote 2 fois.
La clé fonctionne alors de la manière sui-vante :X Déverrouillage de la porte du conduc-teur : appuyez 1 fois sur la touchek.
X Déverrouillage centralisé: appuyez 2 foissur la touchek.
X Verrouillage centralisé : appuyez sur latouchej.
Retour au réglage d'usineX Appuyez simultanément sur les touchesk etj pendant 6 secondes environ,jusqu'à ce que le voyant des piles clignote2 fois.
Clé KEYLESS-GO*En option, votre véhicule peut être doté de2 clés KEYLESS-GO. La fonction KEYLESS-GOvous permet de verrouiller et de déverrouillervotre véhicule et de démarrer. Il vous suffitpour cela de porter la clé KEYLESS-GO survous. Lorsque vous touchez les capteurs quise trouvent sur les poignées de porte du véhi-cule, la fonction KEYLESS-GO établit une liai-son radio entre le véhicule et la clé.Si vous touchez le côté intérieur des poignéesde porte ou la touche qui se trouve dans lapoignée du hayon (Station Wagon) alors quevous avez conservé le réglage d'usine, le véhi-cule déverrouille de manière centraliséeRles portesRle coffre/hayonRla trappe du réservoirDemême, au démarrage dumoteur et tout aulong du trajet, la fonction KEYLESS-GO établitde brèves liaisons radio pour vérifier s'il y aune clé KEYLESS-GO valable dans le véhicule.G Risque d'accidentSi vous laissez des enfants sans surveil-lance à l'intérieur du véhicule, ils pourraientouvrir une porte de l'intérieur, même si
celle-ci a été verrouillée. Ou alors, ils pour-raient démarrer le moteur en appuyant surla touche KEYLESS-GO qui se trouve sur lelevier sélecteur, si une clé KEYLESS-GOvalable a été laissée à l'intérieur du véhi-cule. Ils pourraient s'exposer ainsi à undanger ou mettre en danger d'autres per-sonnes. Ne laissez pas les enfants sanssurveillance à l'intérieur du véhicule. Lors-que vous quittez le véhicule, arrêtez lemoteur et prenez la clé KEYLESS-GO avecvous, même pour une absence de courtedurée.
1j Verrouillage du véhicule2i Déverrouillage* du coffre/hayon3k Déverrouillage du véhicule4 Voyant des piles
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 71
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ouverture et fermeture
72
i Vous pouvez également ouvrir et fermerles vitres latérales et le toit ouvrant releva-ble* ou le toit ouvrant panoramique* avecla clé KEYLESS-GO. Vous pouvez les ouvrirpar l'intermédiaire de l'ouverture été(Y page 114) et les fermer à l'aide de lafermeture confort (Y page 115).
i Si le véhicule est resté immobilisé pen-dant une période prolongée, vous deveztirer la poignée de la porte pour activer lesfonctions KEYLESS-GO.
Remarques importantesRSi vous éloignez la clé KEYLESS-GOdu véhi-cule, en l'emportant par exemple dans unsac ou un vêtement, vous ne pouvez plusverrouiller le véhicule ni démarrer lemoteur.
RSi la clé KEYLESS-GO est éloignée du véhi-cule alors que le moteur tourne, par exem-ple si le passager descend du véhicule etemporte la clé KEYLESS-GO, le messageClé pas identifiée apparaît sur le visuelmultifonction au moment où le véhiculedémarre.
RSi la clé KEYLESS-GO se trouve dans levéhicule, vous pouvez démarrer le moteur
à tout moment. Si vous avez oublié la cléKEYLESS-GO dans le véhicule, le messageClé encore dans le véhicule apparaîtsur le visuel multifonction lorsque vousvoulez verrouiller le véhicule.
Réglage d'usineX Déverrouillage centralisé : tirez la poi-gnée de la porte.Les clignotants s'allument 1 fois. Les bou-tons de condamnation des portesmontent.Le système d'alarme antivol et antieffrac-tion* est désactivé.Dans l'obscurité, l'éclairage de la zoneenvironnante s'allume pour autant que lafonction ait été activée dans l'ordinateur debord.
i Si vous n'ouvrez aucune porte ni le cof-fre/hayon après le déverrouillage du véhi-cule, celui-ci se reverrouille automatique-ment au bout de 40 secondes environ.
i Le véhicule peut se déverrouiller demanière intempestive. Cela peut se pro-duire notamment lorsque la clé KEYLESS-GO se trouve à 1 mètre au maximum duvéhicule et que la poignée de la porte est
atteinte par une projection d'eau ou si vousla nettoyez.
1 Touche de verrouillage sur la poignée deporte
X Verrouillage centralisé : appuyez sur latouche de verrouillage1 qui se trouve surla poignée de la porte en prenant soin dene pas toucher le côté intérieur de la poi-gnée.Les clignotants s'allument 3 fois. Les bou-tons de condamnation des portes descen-dent. L'alarme antivol et antieffraction*ainsi que l'antidémarrage sont activés.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 72
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ouverture et fermeture
73
Réglage personnaliséVous pouvez modifier le réglage du systèmede verrouillage. Vous ne déverrouillez alorsque la porte du conducteur et la trappe duréservoir lorsque vous touchez le côté inté-rieur de la poignée de la porte du conducteur.Cela peut s'avérer utile si vous êtes souventseul à bord.X Modification du réglage : appuyez simul-tanément sur les touchesk etjpendant 6 secondes environ, jusqu'à ceque le voyant des piles clignote 2 fois.
La clé KEYLESS-GO fonctionne alors de lamanière suivante :X Déverrouillage de la porte du conduc-teur : tirez la poignée de la porte du con-ducteur.
X Déverrouillage centralisé : tirez la poi-gnée de la porte du passager ou des portesarrière.
X Verrouillage centralisé (berline) :appuyez sur la touche de verrouillage1qui se trouve sur la poignée de la porte enprenant soin de ne pas toucher le côté inté-rieur de la poignée.
X Verrouillage centralisé (StationWagon): appuyez sur la touche de verrouil-
lage qui se trouve sur la poignée de la porteou sur le hayon.
Retour au réglage d'usineX Appuyez simultanément sur les touchesk etj pendant 6 secondes environ,jusqu'à ce que le voyant des piles clignote2 fois.
Verrouillage centralisé depuis lehayon* (Station Wagon)i Si le véhicule a été verrouillé de manièrecentralisée alors que le hayon était ouvert,ce dernier se reverrouillera automatique-ment une fois refermé.
i Si vous avez oublié la clé KEYLESS-GOdans le véhicule, vous ne pouvez pas ver-rouiller le hayon.
1 Touche de verrouillage sur le hayon
X Appuyez sur la touche de verrouillage1qui se trouve sur le hayon, au-dessus durenfoncement prévu pour la plaqued'immatriculation.Le véhicule est verrouillé de manière cen-tralisée.
Verrouillage depuis le coffre/comparti-ment de chargement (véhicules avecfermeture à distance du coffre/hayon*)Dans le cas des véhicules équipés de la fonc-tion KEYLESS-GO et de la fermeture à dis-tance du coffre/hayon*, vous pouvez fermerautomatiquement le coffre/hayon et verrouil-
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 73
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ouverture et fermeture
74
ler en même temps le véhicule de manièrecentralisée (Y page 79).
Ouverture des portes de l'intérieurUne porte peut toujours être ouverte de l'in-térieur, même lorsqu'elle est verrouillée.
1 Bouton de condamnation2 Poignée de porte intérieure
X Tirez la poignée de la porte2.Si la porte était verrouillée, le bouton decondamnation1monte. La porte est alorsdéverrouillée et peut être ouverte.
Verrouillage automatiqueLe véhicule se verrouille automatiquementune fois qu'il roule.Vous pouvez désactiver le verrouillage auto-matique des portes par l'intermédiaire de l'or-dinateur de bord (Y page 146).
i Le véhicule se verrouille automatique-ment lorsque le contact est mis et que lesroues tournent. Le véhicule peut par con-séquent se verrouiller de façon intempes-tive si vous le poussez ou lors d'un contrôlesur un banc d'essai.
Verrouillage et déverrouillage de l'in-térieurVous pouvez verrouiller ou déverrouiller levéhicule demanière centralisée de l'intérieur.Ceci peut s'avérer utile si vous souhaitez parexemple déverrouiller la porte du passager del'intérieur ou verrouiller le véhicule avant dedémarrer.G Risque d'accidentNe laissez pas les enfants seuls à l'intérieurdu véhicule. Ils pourraient ouvrir une portede l'intérieur, même si celle-ci a été ver-
rouillée, et s'exposer ainsi à un danger oumettre en danger d'autres personnes.
1 Touche de déverrouillage2 Touche de verrouillage
X Déverrouillage : appuyez sur la touche1.
X Verrouillage : appuyez sur la touche2.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 74
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ouverture et fermeture
75
Coffre/compartiment de chargement(véhicules sans fermeture à distancedu coffre/hayon*)
G Risque d'intoxicationLorsque le moteur tourne et que le coffre/hayon est ouvert, les gaz d'échappementpeuvent pénétrer dans l'habitacle. Vous ris-quez alors d'être intoxiqué. Veillez donc àce que le coffre/hayon soit toujours fermélorsque le moteur tourne.
G Risque d'accidentStation Wagon :Ne laissez pas les enfants seuls à l'intérieurdu véhicule. Ils pourraient ouvrir le hayonde l'intérieur et s'exposer ainsi à un dangerou mettre en danger d'autres personnes.
! Lors de son ouverture, le couvercle decoffre/hayon pivote vers le haut et versl'arrière. Veillez par conséquent à lui réser-ver un espace de manœuvre suffisant.
Ouverture de l'extérieurVous ne pouvez ouvrir le coffre/hayonqu'après l'avoir déverrouillé.
X Déverrouillage centralisé: appuyez sur latouchek de la clé.
Berline1 Poignée
Station Wagon1 Poignée
X Tirez la poignée1.X Soulevez le couvercle du coffre/hayon.
Ouverture de l'extérieur avec la clé (ber-line)Lorsque le véhicule est à l'arrêt, vous pouvezdéverrouiller et ouvrir en même temps le cof-fre avec la clé.X Appuyez sur la touchei de la clé jus-qu'à ce que le coffre s'ouvre.
Fermeture de l'extérieur
G Risque de blessureVeillez à ce que personne ne soit coincélors de la fermeture du coffre/hayon.
i Ne posez pas la clé dans le coffre/com-partiment de chargement afin d'éviter quele véhicule ne se verrouille de manièreintempestive.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 75
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ouverture et fermeture
76
Berline1 Poignée encastrée
Station Wagon1 Poignée encastrée
X Saisissez le couvercle du coffre/hayon parla poignée encastrée1 et abaissez-le.
X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avecla touchej de la clé ou avec KEYLESS-GO*.
Ouverture de l'intérieur (berline)Lorsque le véhicule est à l'arrêt, vous pouvezdéverrouiller et ouvrir en même temps le cof-fre depuis le siège du conducteur.
1 Touche de déverrouillage à distance
X Tirez la touche de déverrouillage à dis-tance1 jusqu'à ce que le coffre s'ouvre.Le voyant incorporé à la touche resteallumé jusqu'à ce que le coffre soit de nou-veau fermé.
Ouverture du hayon de l'intérieur (Sta-tion Wagon avec banquette rabatta-ble*)! Lors de son ouverture, le hayon pivotevers le haut et vers l'arrière. Veillez parconséquent à lui réserver un espace demanœuvre suffisant.
i Vous ne pouvez ouvrir le hayon de l'inté-rieur que s'il n'est pas condamné par lasécurité enfants (Y page 59).
1 Poignée2 Verrou
X Tirez la partie supérieure de la poignée1.
X Basculez le hayon vers le haut.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 76
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ouverture et fermeture
77
i Le hayon ne peut plus être ouvert del'extérieur si vous poussez vers la droite leverrou2 qui se trouve dans la poignée.
Verrouillage séparé du coffre (berline)Vous pouvez verrouiller le coffre de manièreséparée12. Si vous déverrouillez ensuite levéhicule de manière centralisée, le coffrereste verrouillé et ne peut pas être ouvert.X Fermez le coffre.X Retirez la clé de secours de la clé(Y page 332).
$ Position de base% Verrouillage séparé
X Introduisez la clé de secours dans la ser-rure du coffre jusqu'en butée.
X Tournez la clé de secours dans le sens desaiguilles d'une montre en position%.
X Retirez la clé de secours.
Coffre/compartiment de chargement(véhicules avec fermeture à distancedu coffre/hayon*)La fermeture à distance du coffre/hayon*permet d'ouvrir et de fermer automatique-ment le coffre/hayon. Vous pouvez stopper àtout moment le processus automatiqued'ouverture et de fermetureRBerline: en tirant ou en appuyant sur la tou-che de commande à distance depuis lesiège du conducteurStation Wagon : en tirant une nouvelle foisla touche de commande à distance depuisle siège du conducteur
Ren appuyant sur la touchei de la cléRen tirant la poignée du couvercle du coffre/hayon
Ren appuyant sur la touche de fermeture quise trouve sur le couvercle du coffre/hayon
Sur les Station Wagon, un signal sonoreretentit pendant que le hayon s'ouvre ou seferme.G Risque d'intoxicationLorsque le moteur tourne et que le coffre/hayon est ouvert, les gaz d'échappementpeuvent pénétrer dans l'habitacle. Vous ris-quez alors d'être intoxiqué. Veillez donc àce que le coffre/hayon soit toujours fermélorsque le moteur tourne.
G Risque d'accidentStation Wagon :Ne laissez pas les enfants seuls à l'intérieurdu véhicule. Ils pourraient ouvrir le hayonde l'intérieur et s'exposer ainsi à un dangerou mettre en danger d'autres personnes.
! Lors de son ouverture, le couvercle decoffre/hayon pivote vers le haut et versl'arrière. Veillez par conséquent à lui réser-ver un espace de manœuvre suffisant.
Ouverture de l'extérieurVous ne pouvez ouvrir le coffre/hayonqu'après l'avoir déverrouillé.
12 Disponible uniquement dans certains pays.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 77
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ouverture et fermeture
78
X Déverrouillage centralisé: appuyez sur latouchek de la clé.
Berline1 Poignée
Station Wagon1 Poignée
X Tirez la poignée1.Le coffre/hayon s'ouvre.
Ouverture de l'extérieur avec la cléX Appuyez sur la touchei de la clé jus-qu'à ce que le coffre/hayon s'ouvre.
Fermeture de l'extérieur (sans la fonc-tion KEYLESS-GO*)Vous pouvez fermer le hayon ou le coffre del'extérieur avec la touche de fermeture qui setrouve sur le couvercle du coffre/hayon.G Risque de blessureSurveillez le processus de fermeture ducoffre/hayon afin que personne ne puisseêtre coincé. Pour interrompre le processusde fermeture, appuyez de nouveau sur latouche de fermeture qui se trouve sur lecouvercle du coffre/hayon ou appuyez surla touchei de la clé.
i Ne posez pas la clé dans le coffre/com-partiment de chargement afin d'éviter quele véhicule ne se verrouille de manièreintempestive.
Berline1 Touche de fermeture
Station Wagon1 Touche de fermeture
X Appuyez sur la touche de fermeture1.Le coffre/hayon se ferme automatique-ment.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 78
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ouverture et fermeture
79
Fermeture et verrouillage centralisé del'extérieur (avec la fonction KEYLESS-GO*)Vous pouvez fermer le coffre ou le hayon del'extérieur avec la touche de fermeture qui setrouve sur le couvercle du coffre/hayon ouavec la touche KEYLESS-GO* et verrouillersimultanément le véhicule de manière cen-tralisée.G Risque de blessureSurveillez le processus de fermeture ducoffre/hayon afin que personne ne puisseêtre coincé. Pour interrompre le processusde fermeture, appuyez de nouveau sur latouche de fermeture qui se trouve sur lecouvercle du coffre/hayon ou appuyez surla touchei de la clé.
i Ne posez pas la clé dans le coffre/com-partiment de chargement afin d'éviter quele véhicule ne se verrouille de manièreintempestive.
Berline1 Touche de fermeture2 Touche KEYLESS-GO*
Station Wagon1 Touche de fermeture2 Touche KEYLESS-GO*
X Fermeture : appuyez sur la touche de fer-meture1.
X Fermeture et verrouillage centralisé :appuyez sur la touche KEYLESS-GO*2.
i Si vous avez laissé une clé KEYLESS-GO* dans le coffre/compartiment de char-gement, vous ne pouvez pas le verrouiller.
Ouverture et fermeture de l'intérieurBerline :Vous pouvez ouvrir et fermer le couvercle decoffre depuis le siège du conducteur lorsquele véhicule est à l'arrêt.Station Wagon :Vous pouvez ouvrir le hayon depuis le siègedu conducteur lorsque le véhicule est à l'ar-rêt.Berline :G Risque de blessureSurveillez le processus de fermeture ducoffre afin que personne ne puisse êtrecoincé. Pour interrompre le processus defermeture, relâchez la touche de com-mande à distance.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 79
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ouverture et fermeture
80
Berline1 Touche de commande à distance
Station Wagon1 Touche de commande à distance
X Ouverture : tirez la touche de commandeà distance1 jusqu'à ce que le coffre/hayon s'ouvre.
X Fermeture (berline) : appuyez sur la tou-che de commande à distance1 jusqu'à ceque le coffre soit fermé.
Limitation de l'angle d'ouverture duhayon* (Station Wagon)Vous pouvez limiter l'angle d'ouverture duhayon dans la moitié supérieure. Cela peutpar exemple s'avérer utile lorsque la placedisponible au-dessus du hayon est insuffi-sante.
ActivationX Ouverture du hayon : tirez la poignée.X Interruption du processus d'ouver-ture : tirez de nouveau la poignée.
X Amenez manuellement le hayon dans laposition souhaitée.
X Appuyez sur la touche de fermeture qui setrouve sur le hayon et maintenez-la
appuyée jusqu'à ce qu'un bref signalsonore retentisse.La limitation de l'angle d'ouverture est acti-vée. Le hayon s'ouvre jusqu'à la positionenregistrée.
i Si aucun signal sonore ne retentit, la posi-tion n'a pas pu être enregistrée. Ouvrezlégèrement le hayon et appuyez de nou-veau sur la touche de fermeture jusqu'à ceque le signal sonore retentisse.
DésactivationX Appuyez sur la touche de fermeture qui setrouve sur le hayon jusqu'à ce que2 signaux sonores brefs retentissent.
Ouverture du hayon de l'intérieur (Sta-tion Wagon avec banquette rabatta-ble*)Sur les Station Wagon équipés d'une ban-quette rabattable*, vous pouvez ouvrir lehayon de l'intérieur (Y page 76).
Verrouillage séparé du coffre (berline)Vous pouvez verrouiller le coffre de manièreséparée (Y page 77)13.
13 Disponible uniquement dans certains pays.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 80
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Positions de la clé
81
Positions de la clé
Clé
Contacteur d'allumage
} Retrait de la clé$ Alimentation de certains consomma-
teurs tels que les essuie-glaces% Contact (alimentation de tous les con-
sommateurs) et position de marche& Démarrage du moteur
KEYLESS-GO*Si vous appuyez sur la touche KEYLESS-GOplusieurs fois de suite sans appuyer sur lapédale de frein, les différentes positions de laclé dans le contacteur d'allumage sont simu-lées.Si vous appuyez sur la pédale de frein et pres-sez la touche KEYLESS-GO, le moteurdémarre immédiatement.
i Pour que vous puissiez démarrer lemoteur avec la touche KEYLESS-GO, la cléKEYLESS-GO doit se trouver dans le véhi-cule.
i Si une clé se trouve dans le contacteurd'allumage, elle a la priorité sur la fonctionKEYLESS-GO.
1 Touche KEYLESS-GOTant que la touche KEYLESS-GO1 n'a pasété actionnée, l'électronique de bord setrouve sur la position 0, qui correspond à«clé retirée ».X Position 1 : appuyez 1 fois sur la toucheKEYLESS-GO1.Vous pouvez alors mettre les essuie-glacesen marche, par exemple.
i Si vous appuyez 2 fois de suite sur la tou-che KEYLESS-GO1 à partir de cette posi-tion, vous coupez de nouveau l'alimenta-tion électrique.
X Position 2 (contact) : appuyez 2 fois sur latouche KEYLESS-GO1.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 81
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sièges
82
i Si vous appuyez 1 fois sur la toucheKEYLESS-GO1 à partir de cette position,vous coupez de nouveau l'alimentationélectrique.
Sièges
Points à observerVous trouverez des informations sur le bas-culement de la banquette arrière aux sectionssuivantes :RBanquette arrière fractionnable (berline)(Y page 211)
RAugmentation du volume de chargement(Station Wagon) (Y page 213)
En fonction de l'équipement du véhicule, leréglage des sièges est soit manuel et électri-que, soit entièrement électrique*.G Risque de blessureVous pouvez régler les sièges lorsque la cléne se trouve pas dans le contacteur d'allu-mage. Par conséquent, ne laissez pas lesenfants sans surveillance à l'intérieur duvéhicule. Ils pourraient se coincer enessayant de régler les sièges.
G Risque d'accidentRéglez le siège du conducteur uniquementlorsque le véhicule est à l'arrêt, car celadétourne votre attention de la circulation.En outre, le mouvement du siège pourraitvous faire perdre le contrôle du véhicule etvous pourriez provoquer un accident.
G Risque de blessureVeillez à ce que personne ne soit coincélors du réglage des sièges.Tenez compte des remarques sur le sys-tème d'airbags.Attachez les enfants conformément auxrecommandations qui figurent dans la sec-tion «Transport des enfants ».
! Avant de régler les sièges, assurez-vousque le plancher devant et derrière les siè-ges n'est pas encombré par des objets.Sinon, vous pourriez endommager les siè-ges et les objets.
i Les appuie-tête des sièges avant sontéquipés du système NECK-PRO(Y page 48). C'est pourquoi les appuie-têtedes sièges avant ne peuvent pas être dépo-sés.Pour des raisons inhérentes à la construc-tion, tous lesmodèles d'appuie-tête pour labanquette arrière ne peuvent pas êtredéposés (Y page 87).Pour de plus amples informations, adres-sez-vous à votre point de serviceMercedes-Benz.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 82
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sièges
83
Sièges à réglage manuel et électrique
1 Inclinaison de l'assise2 Hauteur du siège3 Inclinaison du dossier4 Approche du siège
Approche du siègeX Soulevez le levier4 et avancez ou reculezle siège.
X Relâchez le levier4.Le siège doit s'encliqueter demanière audi-ble.
Inclinaison du dossierX Actionnez la touche vers l'avant ou versl'arrière (flèches3).
Hauteur du siègeX Actionnez la touche vers le haut ou vers lebas (flèches2).
Inclinaison de l'assiseRéglez l'inclinaison de l'assise de manière àce que vos cuisses soient légèrement soute-nues.X Actionnez la touche vers le haut ou vers lebas (flèches1).
Hauteur de l'appuie-tête
G Risque de blessureVeillez à ce que votre tête soit soutenue àhauteur des yeux et repose au centre del'appuie-tête. Si votre tête n'est pas soute-nue correctement par l'appuie-tête, vousrisquez d'être gravement blessé au cou encas d'accident. Ne roulez jamais avec lesappuie-tête mal réglés ou déverrouillés.
1 Bouton de déverrouillage
X Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le hautjusqu'à la position souhaitée.
X Plus bas: poussez le bouton de déverrouil-lage1 dans le sens de la flèche et abaissezl'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 83
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sièges
84
Distance de l'appuie-tête
X Tirez ou poussez le coussin de l'appuie-tête(flèches).
Appuie-tête confort*
G Risque de blessureLorsque vous souhaitez rabattre les joueslatérales de l'appuie-tête vers l'arrière, nesaisissez pas l'appuie-tête entre la joue etle support de l'appuie-tête. Sinon, vouspourriez vous coincer les doigts.
1 Réglage des joues latérales2 Avance ou recul de l'appuie-tête
X Réglage des joues latérales : tirez oupoussez la ou les joues latérales1 jusqu'àla position souhaitée.
X Avance ou recul de l'appuie-tête: tirez oupoussez l'appuie-tête (flèches2).
Sièges à réglage électrique*
1 Hauteur de l'appuie-tête2 Inclinaison de l'assise3 Hauteur du siège4 Approche du siège5 Inclinaison du dossier
i Véhicules équipés de la fonction Mémoi-res*: si le système PRE-SAFE® a été activé,le siège du passager est réglé dans unemeilleure position s'il ne procure pas uneposition favorable.
Approche du siègeX Actionnez la touche vers l'avant ou versl'arrière (flèches4).
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 84
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sièges
85
i Station Wagon avec fonction Mémoires*ou berline avec banquette arrière fraction-nable* et fonction Mémoires* :Lorsque vous basculez le dossier de la ban-quette arrière vers l'avant, le siège du pas-sager s'avance éventuellement afin d'évi-ter une collision.
Hauteur du siègeX Actionnez la touche vers le haut ou vers lebas (flèches3).
Inclinaison de l'assiseRéglez l'inclinaison de l'assise de manière àce que vos cuisses soient légèrement soute-nues.X Actionnez la touche vers le haut ou vers lebas (flèches2).
Inclinaison du dossierX Actionnez la touche vers l'avant ou versl'arrière (flèches5).
Hauteur de l'appuie-tête
G Risque de blessureVeillez à ce que votre tête soit soutenue àhauteur des yeux et repose au centre del'appuie-tête. Si votre tête n'est pas soute-nue correctement par l'appuie-tête, vousrisquez d'être gravement blessé au cou encas d'accident. Ne roulez jamais avec lesappuie-tête mal réglés ou déverrouillés.
X Actionnez la touche vers le haut ou vers lebas (flèches1).
Distance de l'appuie-tête
X Tirez ou poussez le coussin de l'appuie-tête(flèches).
Appuie-tête confort*
G Risque de blessureLorsque vous souhaitez rabattre les joueslatérales de l'appuie-tête vers l'arrière, nesaisissez pas l'appuie-tête entre la joue etle support de l'appuie-tête. Sinon, vouspourriez vous coincer les doigts.
1 Réglage des joues latérales2 Avance ou recul de l'appuie-tête
X Réglage des joues latérales : tirez oupoussez la ou les joues latérales1 jusqu'àla position souhaitée.
X Avance ou recul de l'appuie-tête: tirez oupoussez l'appuie-tête (flèches2).
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 85
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sièges
86
Soutien lombairePour apporter unmeilleur soutien à la colonnevertébrale, vous pouvez régler le galbe dudossier du siège du conducteur.
1 Levier de réglage
X Actionnez le levier1 (flèches) jusqu'àobtention du galbe souhaité.
Appuie-tête arrière
G Risque de blessureFaites asseoir les occupants uniquementsur des sièges munis d'appuie-tête. Rele-vez les appuie-tête des places occupées enposition d'utilisation s'ils se trouvent enposition rabattue. Vous réduisez ainsi le ris-que de blessure des occupants en casd'accident.
Relèvement des appuie-tête
X Tirez l'appuie-tête dans le sens de la flèchejusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Rabattement des appuie-tête de l'avant(berline)
1 Touche de rabattement des appuie-têtearrière
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche1.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 86
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sièges
87
Rabattement des appuie-tête de l'ar-rière (Station Wagon)
1 Bouton de déverrouillage
X Appuyez sur le bouton de déverrouillage1.
Réglage en hauteur des appuie-tête(Station Wagon)
G Risque de blessureVeillez à ce que votre tête soit soutenue àhauteur des yeux et repose au centre del'appuie-tête. Si votre tête n'est pas soute-nue correctement par l'appuie-tête, vousrisquez d'être gravement blessé au cou encas d'accident. Ne roulez jamais avec lesappuie-tête mal réglés ou déverrouillés.
1 Bouton de déverrouillageSi l'appuie-tête est complètement enfoncé,appuyez d'abord sur le bouton de déverrouil-lage1.X Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le hautjusqu'à ce qu'il atteigne la hauteur souhai-tée.
X Plus bas: appuyez sur le bouton de déver-rouillage1 et abaissez l'appuie-tête jus-qu'à la position souhaitée.
Réglage de l'inclinaison des appuie-tête(Station Wagon)Réglez l'appuie-tête de manière à ce qu'il soitle plus près possible de la tête.Les 2 appuie-tête extérieurs peuvent prendre2 inclinaisons différentes.
1 Bouton de déverrouillage
X Appuyez sur le bouton de déverrouil-lage1 et basculez l'appuie-tête dans laposition souhaitée.
Dépose et pose des appuie-tête
G Risque de blessureFaites asseoir les occupants uniquementsur des sièges munis d'appuie-tête. Vousréduirez ainsi le risque de blessure des pas-sagers arrière en cas d'accident.
Berline*Les boutons de déverrouillage se trouvent audos du dossier arrière.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 87
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sièges
88
1 Boutons de déverrouillage des appuie-tête arrière
X Dépose : basculez le dossier vers l'avant(Y page 211).
X Basculez l'appuie-tête vers l'avant.X Appuyez sur les boutons de déverrouil-lage1 et retirez l'appuie-tête des guides.
X Redressez le dossier jusqu'à ce qu'il soitverrouillé.
i Lors de la pose, prenez soin de monter àla place centrale l'appuie-tête prévu à ceteffet. Il est reconnaissable à la lettre «M»gravée sur les côtés extérieurs des étriersde fixation. Veillez à ce que les appuie-têtesoient encliquetés correctement.
X Pose : introduisez l'appuie-tête dans lesguides et enfoncez-le.
Station Wagon
1 Bouton de déverrouillage
i Pour déposer les appuie-tête extérieurs,tirez-les avec force vers le haut.
X Dépose: tirez l'appuie-tête vers le haut jus-qu'en butée.
X Appuyez sur le bouton de déverrouil-lage1 et retirez l'appuie-tête des guides.
i Lors de la pose, prenez soin de monter àla place centrale l'appuie-tête prévu à ceteffet. Il se distingue par des tiges de gui-dage plus courtes.
X Pose : mettez l'appuie-tête en place demanière à ce que la tige avec les crans setrouve à gauche, vu dans le sens de la mar-che.
X Enfoncez l'appuie-tête jusqu'à enclique-tage audible.
Sièges multicontours*Pour apporter unmeilleur soutien à la colonnevertébrale, vous pouvez régler le galbe dudossier.
Sièges avant à réglage manuel et électrique1 Appuis latéraux du dossier2 Galbe du dossier dans la zone dorsale3 Galbe du dossier dans la zone lombaire4 Appui des cuisses
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 88
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sièges
89
Sièges avant à réglage électrique*1 Appuis latéraux du dossier2 Galbe du dossier dans la zone dorsale3 Galbe du dossier dans la zone lombaire4 Appui des cuisses
Réglage du galbe du dossierX Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 1 dans le contacteur d'allumage.
X Réglez l'appui des cuisses sur la positionsouhaitée avec le contacteur4.
X Réglez le galbe du dossier avec la toucheæ ou la toucheç de manière à cequ'il soit adapté à la forme de votre dos.
X Déplacez le point de galbe maximal dans lazone lombaire avec la touche3 et le point
de galbemaximal dans la zone dorsale avecla touche2.
X Réglez les appuis latéraux avec la touche1 de manière à bénéficier d'un bon sou-tien latéral.
Sièges dynamiques*Le siège dynamique adapte automatique-ment les appuis latéraux du dossier à votrestyle de conduite actuel. Vous pouvez réglerle maintien latéral sur souple ou ferme(Y page 140) par l'intermédiaire de l'ordina-teur de bord.
1 Activation et désactivation du siège dyna-mique2 Appuis latéraux du dossier3 Fonction massage
4 Galbe du dossier dans la zone dorsale5 Galbe du dossier dans la zone lombaire6 Profondeur d'assise
X Activation et désactivation: appuyez surla touche1.Le voyant incorporé à la touche s'allume ous'éteint.Le message Réglage siège dynamiqueapparaît sur le visuel multifonction pendant5 secondes au moment de l'activation.
Fonction massage (PULSE)La fonction massage vous permet d'éviter lescourbatures lors des longs trajets.X Appuyez sur la touche3.Le voyant incorporé à la touche s'allume.L'air des coussins de la zone lombaire estpulsé pendant 5 minutes environ.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 89
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sièges
90
Ventilation des sièges*Les 3 voyants bleus incorporés aux touchesindiquent le niveau de ventilation sélectionné.
1 Ventilation du siège
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mise en marche : appuyez sur la touche1 autant de fois qu'il est nécessaire poursélectionner le niveau de ventilation sou-haité.
i Si vous avez ouvert les vitres latérales etle toit ouvrant* avec la clé (Y page 114),la ventilation du siège du conducteur serègle automatiquement sur le niveau le plusélevé.
X Arrêt : appuyez sur la touche1 jusqu'à ceque tous les voyants soient éteints.
i Lorsque la tension de la batterie est tropbasse, il se peut que la ventilation des siè-ges s'arrête.
Chauffage des sièges*Les 3 voyants rouges incorporés à la toucheindiquent le niveau de chauffage sélectionné.
1 Chauffage des sièges avant
1 Chauffage des sièges arrière
i Le chauffage passe automatiquement duniveau 3 au niveau 2 au bout de 5 minutesenviron.Le chauffage passe automatiquement duniveau 2 au niveau 1 au bout de 10minutesenviron.Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête auto-matiquement au bout de 20 minutes envi-ron.
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mise en marche : appuyez sur la tou-che1 autant de fois qu'il est nécessaire
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 90
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sièges
91
pour sélectionner le niveau de chauffagesouhaité.
X Arrêt : appuyez sur la touche1 jusqu'à ceque tous les voyants soient éteints.
i Lorsque la tension de la batterie est tropbasse, il se peut que le chauffage des siè-ges s'arrête.
Banquette rabattable dans le compar-timent de chargement* (StationWagon)i L'utilisation de la banquette rabattabledans le compartiment de chargement estuniquement autorisée aux personnesmesurant 1,40 m maximum et ne pesantpas plus de 50 kg.Attachez les enfants conformément auxrecommandations (Y page 48).Si vous utilisez la banquette rabattable,vous devez déposer le couvre-bagages et lefilet de protection enroulables.
G Risque de blessureLorsque la banquette rabattable qui setrouve dans le compartiment de charge-ment est occupée, les dossiers de la ban-
quette arrière doivent être redressés etverrouillés.Roulez uniquement avec les appuie-tête dela banquette rabattable correctementréglés. Réglez-les de manière à ce que latête soit soutenue à hauteur des yeux. Lesappuie-tête peuvent réduire le risque deblessure des enfants en cas d'accident.Assurez-vous que la ceinture de sécuritéest correctement placée sur le corps etqu'elle est bouclée.
G Risque de blessureRemplacez les housses uniquement pardes housses d'origine.Ne laissez pas les enfants sans surveillanceà l'intérieur du véhicule. même s'ils sontprotégés par un système de retenue appro-prié.Veillez à ce que les bagages ou tout autreobjet soient correctement arrimés.Sinon, le chargement peut blesser quel-qu'un en cas de freinage puissant, de chan-gement brusque de direction ou d'accident.
Dépliage de la banquette rabattable
1 Poignée de déverrouillage du dossier2 Poignée de déverrouillage de l'assise
X Assurez-vous que les dossiers de la ban-quette arrière sont redressés et verrouillés.
i Pour améliorer le confort d'assise de labanquette rabattable, vous pouvez réglerles dossiers de la banquette arrière dansune position plus verticale (Y page 213).
X Basculez la poignée du couvre-bagages etdu filet de protection enroulables vers lehaut (Y page 216).
X Tirez la poignée de déverrouillage1 etrelevez le dossier de la banquette rabatta-ble.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 91
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Sièges
92
3 Supports pour ceintures de sécurité
X Accrochez les ceintures de sécurité auxsupports3.
X Tirez la poignée de déverrouillage2 etbasculez l'assise de la banquette rabatta-ble en position d'utilisation.
X Appuyez sur l'assise jusqu'à ce qu'elle soitcomplètement en bas et que le dossier soitcorrectement verrouillé.
X Relevez les appuie-tête.
Dépose et pose de l'assisei Si vous souhaitez soulever le plancher ducompartiment de chargement, en cas decrevaison par exemple, vous devez déposerl'assise de la banquette rabattable.
1 Guides de la banquette2 Assise
X Dépose : basculez l'assise2 vers le hautet retirez-la des guides1.
X Pose : introduisez l'assise2 légèrementde biais depuis l'arrière3 dans les guides1.
X Basculez l'assise2 jusqu'à ce qu'elle soitverrouillée dans sa position initiale (flèches4).
Repliage de la banquette rabattable
1 Languette2 Dossier
X Tirez l'assise vers le haut avec la languette1 et basculez-la jusqu'à ce qu'elle se ver-rouille dans sa position initiale.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 92
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Volant
93
1 Bouton de déverrouillage sur la face infé-rieure de l'appuie-tête
X Appuyez sur le bouton de déverrouillage1 et basculez les appuie-tête vers le bas.
! Pour éviter tout dommage, enfoncezcomplètement les appuie-tête dans les gui-des et emboîtez les boucles des ceinturesde sécurité dans les guides.
1 Bouton de déverrouillage2 Dossier
X Appuyez sur le bouton de déverrouil-lage1 et enfoncez complètement lesappuie-tête.
X Ramenez le dossier2 de la banquetterabattable dans sa position initiale etappuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit ver-rouillé.
Volant
Points à observerEn fonction de l'équipement de votre véhi-cule, vous pouvez régler le volant soit manu-ellement, soit électriquement*.G Risque de blessureLe réglage électrique* du volant est pos-sible lorsque la clé ne se trouve pas dans lecontacteur d'allumage. Par conséquent, nelaissez pas les enfants sans surveillance àl'intérieur du véhicule car ils pourraient secoincer en essayant de régler le volant.
G Risque d'accidentRéglez le volant uniquement lorsque levéhicule est à l'arrêt et ne démarrez jamaisle véhicule avant d'avoir verrouillé le volant.Sinon, vous risquez de rouler alors que levolant n'est pas verrouillé. Si celui-ci venaità se déplacer de manière inattendue, votreattention serait alors détournée de la cir-culation et vous pourriez provoquer un acci-dent.Le véhicule reste cependant parfaitementmanœuvrable.
Lorsque vous réglez le volant, veillez à ce que
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 93
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Volant
94
Rvos bras soient légèrement pliés lorsquevous tenez le volant
Rvos jambes puissent se mouvoir librementRvous puissiez voir parfaitement tous lesaffichages sur le combiné d'instruments
Volant à réglage manuel
1 Poignée de déverrouillage2 Réglage en hauteur3 Réglage en profondeur
X Tirez complètement la poignée1.La colonne de direction est déverrouillée.
X Réglez le volant dans la position souhaitée.X Repoussez la poignée1 jusqu'à ce qu'ellesoit complètement encliquetée.La colonne de direction est verrouillée.
Volant à réglage électrique*
1 Réglage en profondeur2 Réglage en hauteur
X Actionnez la manette dans la direction1ou2 jusqu'à ce que le volant atteigne laposition souhaitée.
Vous trouverez d'autres informations dansles sections suivantes :
RAide à la montée et à la descente(Y page 95)
RMémorisation des réglages (Y page 98)
Chauffage du volant*
1 Mise en marche du chauffage2 Arrêt du chauffage3 Voyant
X Mise en marche et arrêt : assurez-vousque la clé se trouve en position 2 dans lecontacteur d'allumage.
X Tournez la manette dans la direction1 ou2.Le voyant3 s'allume ou s'éteint.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 94
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Rétroviseurs
95
i Le chauffage du volant ne s'arrête pasautomatiquement.
Aide à la montée et à la descente*L'aide à la montée et à la descente vous faci-lite la montée à bord et la descente du véhi-cule.Le volant se déplace vers le haut lorsqueRvous retirez la clé du contacteur d'allumageRvous ouvrez la porte du conducteur alorsque la clé se trouve dans le contacteurd'allumage ou qu'elle est tournée en posi-tion 1
Si vous introduisez la clé dans le contacteurd'allumage alors que la porte du conducteurest fermée, le volant reprend la dernière posi-tion réglée.G Risque de blessureVeillez à ce que personne ne puisse êtrecoincé lorsque l'aide à la montée et à ladescente entre en action.En cas de risque de coincement, interrom-pez le mouvement du siège et de la colonnede direction. Pour cela,
Ractionnez le contacteur de réglage duvolant,
Rappuyez sur une des touches de positionmémoire de la fonction Mémoires.
Le mouvement de la colonne de directions'interrompt immédiatement.Ne laissez pas les enfants sans surveillanceà l'intérieur du véhicule. Ils pourraientouvrir la porte du conducteur, activer invo-lontairement l'aide à la montée et à la des-cente et être coincés.
La dernière position du volant est mémoriséeau moment où vous coupez le contact oulorsque vous l'enregistrez sur une positionmémoire (Y page 98).Vous pouvez activer et désactiver l'aide à lamontée et à la descente par l'intermédiairede l'ordinateur de bord (Y page 148).
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieurX Réglez le rétroviseur intérieur manuelle-ment de manière à avoir une bonne vued'ensemble de la circulation.
Rétroviseur intérieur à commutationjour/nuit manuelle
1 Levier de commutation
X Commutation jour/nuit : basculez lelevier de commutation1 vers l'avant ouvers l'arrière.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 95
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Rétroviseurs
96
Rétroviseurs extérieurs
G Risque d'accidentLes rétroviseurs extérieurs donnent uneimage réduite. Les objets sont en réalitéplus près qu'ils ne le paraissent. Vous pou-vez vous tromper dans l'appréciation de ladistance qui vous sépare des véhicules quivous suivent et provoquer un accident, parexemple lors d'un changement de file. Véri-fiez par conséquent que la distance réellepar rapport aux véhicules qui vous suiventest suffisante en jetant un coup d'œil par-dessus votre épaule.
Les rétroviseurs extérieurs sont asphériqueset offrent de ce fait un champ de vision plusimportant.Les rétroviseurs extérieurs sont chauffésautomatiquement lorsque la températureextérieure est basse.
Réglage des rétroviseurs extérieurs
1 Rétroviseur extérieur gauche2 Touche de réglage3 Rétroviseur extérieur droit
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche3 pour sélectionnerle rétroviseur droit ou sur la touche1 poursélectionner le rétroviseur gauche.
X Appuyez sur le haut, le bas, le côté gaucheou le côté droit de la touche deréglage2 jusqu'à ce que le rétroviseursoit réglé de manière à ce que vous ayezune bonne vue d'ensemble de la circula-tion.
Rabattement et déploiement électri-ques des rétroviseurs extérieurs*
1 Rabattement et déploiement des rétrovi-seurs extérieurs
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez brièvement sur la touche1.Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattentou se déploient.
i Si vous roulez à plus de 47 km/h, vous nepouvez pas rabattre les rétroviseurs exté-rieurs.Veillez à ce que les rétroviseurs extérieurssoient entièrement déployés. Sinon, ilspourraient vibrer pendant la marche.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 96
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Rétroviseurs
97
Réinitialisation des rétroviseurs exté-rieursLorsque la batterie a été débranchée oudéchargée, vous devez réinitialiser les rétro-viseurs extérieurs. Sinon, les rétroviseursextérieurs ne se rabattent pas lorsque la fonc-tion «Rabattement des rétroviseurs exté-rieurs au verrouillage» est activée dansl'ordinateur de bord (Y page 149).X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 1 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez brièvement sur la touche1.
Rabattement et déploiement automati-ques des rétroviseurs extérieurs*Lorsque la fonction «Rabattement des rétro-viseurs extérieurs au verrouillage» est activéedans l'ordinateur de bord (Y page 149),Rles rétroviseurs extérieurs sont rabattusautomatiquement dès que vous verrouillezle véhicule de l'extérieur
Rles rétroviseurs extérieurs sont déployésautomatiquement dès que vous déverrouil-lez le véhicule et ouvrez la porte du con-ducteur ou du passager
i Si vous avez activé la fonction et si vousrabattez les rétroviseurs extérieurs avec latouche1, ils ne se déploient pas automa-tiquement. Vous ne pouvez plus lesdéployer qu'avec la touche1.
Rétroviseurs à commutation jour/nuit automatique*Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur exté-rieur côté conducteur passent automatique-ment en position nuit lorsque le contact estmis et que la lumière incidente des projec-teurs des véhicules qui suivent atteint le cap-teur qui se trouve dans le rétroviseur inté-rieur.Les rétroviseurs ne passent pas sur la posi-tion nuit lorsque la marche arrière est enga-gée et que l'éclairage intérieur est allumé.G Risque d'accidentLes rétroviseurs ne passent pas automati-quement sur la position nuit si la lumièreincidente n'atteint pas directement le cap-teur qui se trouve dans le rétroviseur inté-rieur, par exemple lorsque le store delunette arrière* est déroulé.La lumière incidente pourrait vous éblouir.Dès lors, vous ne seriez plus en mesure
d'apprécier correctement les conditions decirculation et vous pourriez provoquer unaccident. Dans ce cas, réglez le rétroviseurintérieur manuellement.
Aide au stationnement*Le rétroviseur extérieur côté passager pivotejusqu'à la position «marche arrière» dès quela marche arrière est engagée.
1 Rétroviseur extérieur côté conducteur2 Rétroviseur extérieur côté passager
X Assurez-vous que la position «marchearrière » du rétroviseur extérieur côté pas-
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 97
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Fonctions Mémoires*
98
sager a été mémorisée avec la fonctionMémoires (Y page 99).
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Assurez-vous que la touche2 de sélectiondu rétroviseur extérieur côté passager estenfoncée.
X Engagez la marche arrière.Le rétroviseur extérieur côté passagerpivote jusqu'à la position «marchearrière » mémorisée.
Le rétroviseur extérieur côté passager revientà sa position initialeRdès que vous roulez à plus de 10 km/hR10 secondes environ après le désengage-ment de la marche arrière
Rsi vous appuyez sur la touche1 de sélec-tion du rétroviseur extérieur côté conduc-teur
Fonctions Mémoires*
Mémorisation des réglagesLa touche demémorisation des réglages vouspermet de mémoriser jusqu'à 3 réglages dif-férents.Une position mémoire permet de mémoriserles réglages suivants :RPosition du siège, du dossier et de l'appuie-tête
RSiège dynamique* : activation/désactiva-tion
RCôté conducteur : position du volantRCôté conducteur : position du rétroviseurextérieur côté conducteur et côté passager
G Risque de blessureLa fonction Mémoires peut être utiliséelorsque la clé ne se trouve pas dans le con-tacteur d'allumage. Par conséquent, nelaissez pas les enfants sans surveillance àl'intérieur du véhicule. Sinon, ils pourraientse coincer en essayant de régler les siègesou le volant.
G Risque d'accidentRappelez les réglages mémorisés côté con-ducteur uniquement lorsque le véhicule est
à l'arrêt. Sinon, votre attention pourrait êtredétournée au moment où le volant et lesiège se mettent à bouger et vous pourriezprovoquer un accident.
1 Touches de position mémoire 1, 2, 32 Touche de mémorisation des réglages M
X Réglez le siège (Y page 82).X Du côté conducteur, réglez le volant(Y page 93) et les rétroviseurs(Y page 96).
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 98
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Fonctions Mémoires*
99
X Appuyez sur la touche demémorisation desréglages M2.
X Appuyez ensuite sur une des touches deposition mémoire 1, 2 ou 31 dans les3 secondes qui suivent.Les réglages sont mémorisés dans la posi-tion mémoire sélectionnée et un signal deconfirmation retentit.
Rappel des réglages mémorisés
G Risque d'accidentRappelez les réglages mémorisés côté con-ducteur uniquement lorsque le véhicule està l'arrêt. Sinon, votre attention pourrait êtredétournée au moment où le volant et lesiège se mettent à bouger et vous pourriezprovoquer un accident.
X Appuyez sur la touche de positionmémoire 1, 2 ou 3 jusqu'à ce que le siège,le volant et les rétroviseurs aient repris lespositions mémorisées.
i Si vous relâchez la touche de positionmémoire, les réglages sont immédiatementinterrompus.
Mémorisation de la position «marchearrière» du rétroviseur extérieur côtépassagerPour vous faciliter les manœuvres en marchearrière, vous pouvez régler le rétroviseur exté-rieur côté passager de manière à voir la rouearrière droite dès que vous engagez lamarchearrière.La touche demémorisation des réglages vouspermet de mémoriser une position «marchearrière » du rétroviseur extérieur côté passa-ger.Vous trouverez une description de l'utilisationde la position «marche arrière» du rétroviseurextérieur côté passager dans la section «Aideau stationnement » (Y page 97).
1 Rétroviseur extérieur côté conducteur2 Touche de réglage
3 Rétroviseur extérieur côté passager4 Touche de mémorisation des réglages M
X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt etque la clé se trouve en position 2 dans lecontacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche3 de sélection durétroviseur extérieur côté passager.
X Réglez le rétroviseur extérieur avec la tou-che de réglage2 de manière à voir la rouearrière et le bord du trottoir.
X Appuyez sur la touche demémorisation desréglages M4.
X Appuyez sur n'importe quel côté de la tou-che de réglage2 dans les 3 secondes quisuivent.Si le rétroviseur extérieur ne bouge pas,cela signifie que la position est mémorisée.
i Si le rétroviseur bouge, répétez la procé-dure. Après la mémorisation, vous pouvezde nouveau régler le rétroviseur extérieur.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 99
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ceintures de sécurité
100
Ceintures de sécurité
Bouclage des ceintures de sécuritéEn cas de collision, les ceintures de sécuritéréduisent le plus efficacement le déplace-ment des occupants. Elles réduisent par con-séquent le risque de contact avec une partiede l'habitacle.G Risque de blessureUne ceinture de sécurité mal positionnéeoumal bouclée ne peut pas assurer la fonc-tion de protection prévue. Dans certainescirconstances, vous pourriez être grave-ment, voire mortellement blessé.Veillez par conséquent à ce que tous lesoccupants, y compris les femmes encein-tes, soient toujours correctement attachés.RLa ceinture de sécurité doit être tenduesur le corps et ne doit pas être vrillée.Evitez par conséquent de porter des vête-ments épais (un manteau d'hiver, parexemple). La ceinture de sécurité doitpasser sur l'épaule, en aucun cas sur lecou ou sous le bras, et être bien appli-quée sur le corps. La partie inférieure dela ceinture doit toujours être tendue etpasser le plus bas possible devant leshanches, c'est-à-dire dans le pli de l'aine,
et non sur le ventre ou le bas-ventre. Tirezsi nécessaire la ceinture légèrement versle bas et ramenez l'excès de sangle endirection de l'enrouleur.
RNe faites pas passer la ceinture sur desobjets tranchants ou fragiles, en particu-lier lorsque ceux-ci se trouvent sur vosvêtements ou dans vos poches (lunettes,stylos, clés, etc.). Sinon, la ceinture pour-rait être endommagée et se déchirer lorsd'un accident. Vous ou les autres occu-pants du véhicule pourriez alors êtreblessés.
RUne ceinture de sécurité ne doit servirqu'à une seule personne à la fois. Unenfant ne doit en aucun cas être trans-porté sur les genoux d'un occupant pen-dant la marche. Celui-ci ne pourrait pasle retenir en cas d'accident, de freinagebrutal ou de changement brusque dedirection et l'enfant ainsi que les autresoccupants du véhicule pourraient êtregravement, voire mortellement blessés.
RDans le cas des personnes mesurantmoins de 1,50 m, les ceintures de sécu-rité ne peuvent pas être placées correc-tement. Protégez par conséquent lespersonnes mesurant moins de 1,50 m
avec des systèmes de retenue appro-priés.
RLes enfants mesurant moins de 1,50 mou âgés de moins de 12 ans ne peuventpas être attachés correctement avec lesceintures de sécurité. Protégez-les parconséquent toujours avec un système deretenue pour enfants adapté qui doit êtremonté sur un siège approprié du véhi-cule. Vous trouverez de plus amplesinformations dans la section «Transportdes enfants» du chapitre «Sécurité». Sui-vez les instructions de montage du fabri-cant du système de retenue pour enfantsutilisé.
RN'attachez jamais à la fois des objets etune personne avec une même ceinturede sécurité.
G Risque de blessureSi le dossier du siège ne se trouve pas à laverticale ou presque, la ceinture de sécuriténe peut pas offrir la protection prévue.Dans certaines circonstances, vous pour-riez être gravement, voire mortellementblessé.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 100
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ceintures de sécurité
101
Avant de prendre la route, assurez-vousque le réglage du siège est correct et quele dossier se trouve presque à la verticale.
G Risque de blessureSi la ceinture de sécurité est encrassée,endommagée, ou si elle a été sollicitée oudéformée lors d'un accident, elle ne peutpas assurer la protection prévue. Dans cer-taines circonstances, vous pourriez êtregravement, voire mortellement blessé.Par conséquent, vérifiez régulièrement queles ceintures de sécurité ne sont pasendommagées ou encrassées.Faites toujours remplacer les ceintures desécurité qui sont endommagées ou qui ontété sollicitées lors d'un accident par un ate-lier qualifié. Choisissez un atelier qualifiédisposant des connaissances et de l'outil-lage nécessaires pour mener les travauxrequis à bien. Mercedes-Benz vous recom-mande pour cela de vous adresser à unpoint de service Mercedes-Benz.Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser unique-ment les ceintures de sécurité spéciale-ment agréées par Mercedes-Benz pourvotre véhicule.
1 Point de renvoi de la ceinture de sécurité2 Languette3 Boucle4 Touche de débouclage
Bouclage des ceintures de sécuritéX Réglez le siège etmettez le dossier presqueà la verticale (Y page 82).
X Tirez la ceinture sans à-coups à travers lepoint de renvoi1.
X Faites passer la ceinture sur le milieu del'épaule sans la vriller.
X Encliquetez la languette2 dans la boucle3.
X Réglez si nécessaire la hauteur de la cein-ture en fonction de votre taille(Y page 102).
X Tirez si nécessaire la ceinture vers le hautau niveau de la poitrine pour qu'elle s'ap-plique bien sur le corps.
Débouclage des ceintures de sécuritéX Appuyez sur la touche de débouclage4 etramenez la languette2 en direction dupoint de renvoi1 de la ceinture de sécu-rité.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 101
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ceintures de sécurité
102
Alerte de bouclage des ceintures desécurité du conducteur et du passa-gerLe voyant d'alerte des ceintures de sécurité< qui se trouve sur le combiné d'instru-ments a pour fonction d'attirer votre atten-tion sur le fait que tous les occupants duvéhicule doivent boucler leur ceinture. Levoyant d'alerte des ceintures de sécurité< peut être allumé en permanence ou cli-gnoter. En outre, un signal d'alerte peut reten-tir.Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité< s'éteint et le signal d'alerte s'arrête dèsque le conducteur et le passager ont boucléleur ceinture.Uniquement pour certains pays : à chaquedémarrage du moteur, le voyant d'alerte desceintures de sécurité< s'allume pendant6 secondes, même si le conducteur et le pas-sager ont déjà bouclé leur ceinture. Ensuite,le voyant d'alerte des ceintures de sécurité< s'éteint si le conducteur et le passageront bouclé leur ceinture.
i Vous trouverez de plus amples informa-tions sur le voyant d'alerte des ceintures desécurité< à la (Y page 312).
Réglage en hauteur des ceintures desécuritéLe réglage en hauteur de la ceinture de sécu-rité est possible au niveauRdu siège du conducteurRdu siège du passagerRdes places arrière extérieuresRéglez la hauteur de la ceinture de sécuritéde manière à ce que celle-ci passe surl'épaule.
1 Touche de déverrouillage
X Plus haut: poussez le point de renvoi versle haut.Le point de renvoi peut se verrouiller dansplusieurs positions.
X Plus bas: appuyez sur la touche de déver-rouillage1 et maintenez-la appuyée.
X Déplacez le point de renvoi vers le bas.X Relâchez la touche de déverrouillage1 etassurez-vous que le point de renvoi est ver-rouillé dans un cran.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 102
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ceintures de sécurité
103
Position assise correcte du conduc-teur
1 Volant2 Ceinture de sécurité3 Siège
G Risque d'accidentRéglez le siège du conducteur uniquementlorsque le véhicule est à l'arrêt, car celadétourne votre attention de la circulation.
En outre, le mouvement du siège pourraitvous faire perdre le contrôle du véhicule etvous pourriez provoquer un accident.
G Risque d'accidentRéglez le volant uniquement lorsque levéhicule est à l'arrêt et ne démarrez jamaisle véhicule avant d'avoir verrouillé le volant.Sinon, vous risquez de rouler alors que levolant n'est pas verrouillé. Si celui-ci venaità se déplacer de manière inattendue, votreattention serait alors détournée de la cir-culation et vous pourriez provoquer un acci-dent.Le véhicule reste cependant parfaitementmanœuvrable.
X Vérifiez que les réglages du siège3 et del'appuie-tête sont corrects (Y page 82).Veillez à ce queRvous soyez le plus éloigné possible del'airbag frontal du conducteur
Rvous adoptiez une position assise droiteet normale
Rvous puissiez boucler votre ceinture desécurité correctement
Rle dossier de votre siège se trouve pres-que à la verticale
Rl'assise du siège soit réglée de manièreà obtenir un léger soutien au niveau descuisses
Rvous puissiez enfoncer aisément lespédales
Rl'appuie-tête soit réglé de manière à ceque votre tête soit soutenue à hauteurdes yeux et repose au centre de l'appuie-tête
X Vérifiez que le réglage du volant1 est cor-rect (Y page 93).Veillez à ce queRvos bras soient légèrement pliés lorsquevous tenez le volant
Rvos jambes puissent bouger librementRvous puissiez voir parfaitement tous lesaffichages sur le combiné d'instruments
X Vérifiez que la ceinture de sécurité2 estbouclée correctement (Y page 100).Elle doitRêtre bien appliquée sur le corpsRpasser sur l'épauleRpasser, au niveau des hanches, dans lepli de l'aine
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 103
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Eclairage
104
Eclairage
Commutateur d'éclairagePour des raisons de sécurité, Mercedes-Benzvous recommande de rouler également avecl'éclairage allumé pendant la journée. Sur lesvéhicules destinés à certains pays, la com-mande de l'éclairage extérieur du véhiculepeut différer en fonction de dispositions léga-les diverses ou pour des raisons de conve-nance. Dans ces pays, les feux de croisements'allument automatiquement après le démar-rage du moteur.
i Dans les pays où le côté de circulationdiffère de celui du pays d'immatriculation,les usagers qui circulent en sens inversepeuvent être éblouis par les feux de croi-sement asymétriques. Pour rouler dans cespays, faites régler les feux de croisementsur la position symétrique. Pour de plusamples informations, adressez-vous à unpoint de service Mercedes-Benz.
$a Feux de stationnement gauches%g Feux de stationnement droits&M Arrêt de l'éclairage/éclairage de
jour(U Eclairage extérieur automatique/
éclairage de jour)C Feux de position, éclairage de la pla-
que d'immatriculation et éclairagedes instruments
*B Feux de croisement ou feux de route,¥ Projecteurs antibrouillards.† Feu antibrouillard arrière
i L'éclairage extérieur s'éteint automati-quement lorsque vous retirez la clé du con-tacteur d'allumage ou lorsque vous ouvrezla porte du conducteur après avoir coupé
le contact (clé en position 0 dans le con-tacteur d'allumage).
! Eteignez les feux de position ou les feuxde stationnement lorsque vous quittez levéhicule. Vous éviterez ainsi que la batteriene se décharge.
Feux de croisementX Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage ouque le moteur tourne.
X Allumage : tournez le commutateurd'éclairage surB.Les feux de croisement, les feux de positionet l'éclairage de la plaque d'immatricula-tion s'allument. Le voyant vert des feux decroisement qui se trouve sur le combinéd'instruments s'allume.
Eclairage de jourSur les véhicules destinés aux pays dans les-quels l'éclairage de jour n'est pas obligatoire,vous pouvez modifier le réglage par l'inter-médiaire de l'ordinateur de bord.Vous pouvez activer ou désactiver la fonction«Eclairage de jour» par l'intermédiaire de l'or-dinateur de bord (Y page 144).
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 104
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Eclairage
105
X Allumage : tournez le commutateurd'éclairage surM ou surU.Les feux de croisement, les feux de positionet l'éclairage de la plaque d'immatricula-tion s'allument dès que le moteur tourne.
i Si vous tournez le commutateur d'éclai-rage sur une autre position queM ouU, les feux correspondants s'allument.
Eclairage extérieur automatiqueLes feux de position, les feux de croisementet l'éclairage de la plaque d'immatriculations'allument et s'éteignent automatiquementen fonction de la luminosité ambiante.G Risque d'accidentLorsque le commutateur d'éclairage setrouve surU, l'éclairage extérieur nes'allume pas automatiquement en cas debrouillard. Vous pouvez ainsi vous exposerà un danger ou mettre en danger d'autrespersonnes. Pour cette raison, tournez lecommutateur d'éclairage surB en casde brouillard ou dans l'obscurité.L'allumage automatique de l'éclairageextérieur est une fonction conçue unique-
ment pour vous aider. Vous êtes responsa-ble de l'éclairage de votre véhicule.
G Risque d'accidentEn cas de brouillard ou dans l'obscurité,tournez immédiatement le commutateurd'éclairage deU àB. Sinon, vouspourriez provoquer un accident suite à unebrève interruption de l'éclairage extérieur.
X Allumage : tournez le commutateurd'éclairage surU.Les feux de position s'allument ou s'étei-gnent automatiquement lorsque la clé setrouve en position 1 dans le contacteurd'allumage.Les feux de croisement, les feux de positionet l'éclairage de la plaque d'immatricula-tion s'allument automatiquement dès quele moteur tourne.Lorsque les feux de croisement sont allu-més, le voyant vert des feux de croisementqui se trouve sur le combiné d'instrumentsest allumé.
Projecteurs antibrouillards/feu anti-brouillard arrière
G Risque d'accidentSi vous pensez qu'il y aura du brouillard,tournez le commutateur d'éclairage surB avant de prendre la route. Sinon, vousrisquez de ne pas être vu et de vous mettreen danger ou de mettre en danger d'autrespersonnes.
G Risque d'accidentEn cas de brouillard ou dans l'obscurité,tournez immédiatement le commutateurd'éclairage deU àB. Sinon, vouspourriez provoquer un accident suite à unebrève interruption de l'éclairage extérieur.
Lorsque le commutateur d'éclairage setrouve surU, vous ne pouvez pas allumerles projecteurs antibrouillards et le feu anti-brouillard arrière.X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Allumage des projecteurs antibrouil-lards : tournez le commutateur d'éclairagesurB ou surC.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 105
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Eclairage
106
X Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au1er cran.Le voyant vert¥ qui se trouve à côté ducommutateur d'éclairage s'allume.
X Allumage du feu antibrouillard arrière :tournez le commutateur d'éclairagesurB ou surC.
X Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au2e cran.Le voyant orange† qui se trouve à côtédu commutateur d'éclairage s'allume.
X Extinction des projecteurs antibrouil-lards /du feu antibrouillard arrière :enfoncez le commutateur d'éclairage jus-qu'en butée.Le voyant correspondant s'éteint.
Commodo (clignotants, feux de routeet appel de phares)
Clignotants
Commodo1 Clignotants droits2 Clignotants gauches
X Allumage : actionnez le commodo dans lesens de la flèche1 ou de la flèche2.Le voyantK ouL qui se trouve surle combiné d'instruments clignote.
i Pour un clignotement bref, actionnez briè-vement le commodo dans la direction sou-haitée. Les clignotants correspondantss'allument 3 fois.
Feux de route/appel de phares
Commodo1 Feux de route2 Appel de phares
Feux de routeX Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage ouque le moteur tourne.
X Tournez le commutateur d'éclairagesurB ou surU14.
X Allumage : actionnez le commodo dans lesens de la flèche1.Le voyant des feux de routeA qui setrouve sur le combiné d'instruments s'al-lume.
14 Sur la positionU, les feux de route s'allument uniquement dans l'obscurité.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 106
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Eclairage
107
X Extinction: tirez le commodo pour le rame-ner dans sa position initiale.Le voyant des feux de routeA qui setrouve sur le combiné d'instruments s'é-teint.
Appel de pharesX Allumage : tirez brièvement le commododans le sens de la flèche2.
Feux de détresse
Console centrale1 Touche des feux de détresse
X Allumage: appuyez sur la touche des feuxde détresse1.Tous les clignotants s'allument. Si vousallumez les clignotants d'un côté du véhi-cule, seuls les clignotants de ce côté cli-gnotent.
X Extinction: appuyez sur la touche des feuxde détresse1.
Correcteur de site des projecteurs(véhicules équipés de projecteurshalogènes)Le correcteur de site des projecteurs vouspermet d'adapter la portée de l'éclairage à lacharge du véhicule.Vous ne pouvez régler le site des projecteursque si le moteur tourne.
Berline1 Molette de réglage du site des projecteurs
Position Chargement
0 Sièges avant occupés
1 Sièges avant et arrière occu-pés
2 Sièges avant et arrière occu-pés, charge dans le coffre
3 Siège du conducteur ou siè-ges avant occupés, chargedans le coffre
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 107
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Eclairage
108
Station Wagon1 Molette de réglage du site des projecteurs
Position Chargement
-1 Sièges avant et arrière occu-pésouSièges avant et arrière occu-pés, charge dans le compar-timent de chargement
0 Sièges avant occupés
1 Siège du conducteur occupé,charge dans le compartimentde chargement
X Tournez la molette de réglage1 du sitedes projecteurs sur la position qui corres-pond à l'état de charge du véhicule.
Lave-phares*Les projecteurs sont nettoyés automatique-ment lorsque vous actionnez 5 fois la fonctionde balayage avec amenée d'eau alors quel'éclairage est allumé et que lemoteur tourne.Le dispositif est réinitialisé et le compteur estremis à zéro au moment où vous coupez lecontact.
Intelligent Light System* (véhiculeséquipés de projecteurs bi-xénon*)L'Intelligent Light System adapte l'éclairagediffusé par les projecteurs aux conditions demarche de manière à ce que la route soitmieux éclairée.
i L'Intelligent Light System fonctionne uni-quement dans l'obscurité.
Il comprendRl'éclairage actif dans les viragesRl'éclairage d'intersection
Rl'éclairage d'autorouteRl'éclairage antibrouillard à fonction éten-due
Eclairage actif dans les viragesL'éclairage actif dans les virages fait pivoterhorizontalement les feux de croisement. L'an-gle de pivotement dépend des conditions demarche. L'éclairage actif dans les virages nefonctionne pas lorsque le véhicule est à l'ar-rêt.
Eclairage d'intersectionDans les virages, des projecteurs spéciauxéclairent la portion de route dans laquellevous vous engagez.Si vous roulez à moins de 40 km/h, l'éclai-rage d'intersection s'allume aussi bien lors-que vous allumez les clignotants que lorsquevous tournez le volant. Si vous roulez à plusde 40 km/h, l'éclairage d'intersection ne s'al-lume pas.
AllumageX Assurez-vous que le moteur tourne.X Allumez les feux de croisement.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 108
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Eclairage
109
X Eteignez les projecteurs antibrouillards.X Allumez les clignotants.L'éclairage d'intersection s'allume du côtédes clignotants, même si vous tournez levolant dans la direction opposée après l'al-lumage des clignotants.
ouX Tournez le volant dans la direction souhai-tée.Rapport de marche avant : l'éclairage d'in-tersection du côté intérieur du virage s'al-lume.Marche arrière : l'éclairage d'intersectiondu côté extérieur du virage s'allume.
ExtinctionX Mettez les roues en ligne droite.Le clignotant s'éteint. L'éclairage d'inter-section peut rester allumé un certaintemps.
ouX Eteignez les clignotants.L'éclairage d'intersection peut resterallumé un certain temps.
L'éclairage d'intersection s'éteint automati-quement après 3 minutes maximum.
Eclairage d'autorouteL'éclairage d'autoroute optimise l'éclairagede la route grâce àRla régulation de l'intensité de l'éclairageRl'adaptation du site des projecteursL'éclairage d'autoroute est activé dès quevous roulez à plus de 110 km/h et que vousavez parcouru plus de 1 000 m sans braquerles roues de manière importante.
Eclairage antibrouillard à fonction éten-dueL'éclairage antibrouillard à fonction étendueréduit l'auto-éblouissement et améliorel'éclairage du bord de la voie.X Allumage : allumez le feu antibrouillardarrière.Les projecteurs antibrouillards et le feuantibrouillard arrière s'allument. L'éclai-rage antibrouillard à fonction étendue fonc-tionne tant que vous roulez à moins de70 km/h.
X Extinction : éteignez le feu antibrouillardarrière.
i L'éclairage antibrouillard à fonction éten-due est coupé automatiquement dès quevous roulez à plus de 100 km/h.
Eclairage intérieur
Unité de commande au plafonnier avant
Unité de commande au plafonnier avant1X Allumage et extinction du spot de
lecture gauche2òAllumage et extinction de l'éclairage
intérieur arrière3¡ Activation et désactivation de la
commande automatique de l'éclairageintérieur
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 109
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Eclairage
110
4X Allumage et extinction du spot delecture droit5ðAllumage et extinction de l'éclairage
intérieur avant
Commande automatiqueX Activation et désactivation: appuyez surla touche¡.
L'éclairage intérieur s'allume au moment où,dans l'obscurité,Rvous déverrouillez le véhiculeRvous ouvrez une porteRvous retirez la clé du contacteur d'allumageL'éclairage intérieur s'éteint au bout d'un cer-tain temps. Vous pouvez régler l'extinctiontemporisée par l'intermédiaire de l'ordinateurde bord.
i Si une porte reste ouverte, l'éclairageintérieur s'éteint au bout de 5minutes envi-ron.
Commande manuelle
Eclairage intérieur avantX Allumage et extinction : appuyez sur latoucheð.
Eclairage intérieur arrièreX Allumage et extinction : appuyez sur latouche¦.
Spots de lecture avantX Allumage et extinction : appuyez sur latoucheX.
Unité de commande au plafonnierarrière
Unité de commande au plafonnier arrière1X Allumage et extinction du spot de
lecture gauche2X Allumage et extinction du spot de
lecture droit
Spots de lecture arrièreX Allumage et extinction : appuyez sur latoucheX.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 110
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Essuie-glaces
111
Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuie-glaces
Commodo1 Mise en marche des essuie-glaces2 Balayage unique/balayage avec amenée
d'eauPositions :
M Arrêt
U Balayage intermittent lent(faible sensibilité du capteur depluie)
V Balayage intermittent rapide(sensibilité élevée du capteur depluie)
u Balayage continu lent
t Balayage continu rapide
! Lorsque le pare-brise est encrassé partemps sec, les essuie-glaces peuvent semettre en marche de façon intempestive.Dès lors, les raclettes des balais d'essuie-glace ou le pare-brise pourraient êtreendommagés.Par conséquent, ne mettez pas les essuie-glaces en marche par temps sec.
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.Vous pouvez régler les différents types debalayage de la manière suivante :
Balayage uniqueX Actionnez brièvement le commodo dans lesens de la flèche2 jusqu'au point de résis-tance.
Balayage avec amenée d'eauX Actionnez le commodo dans le sens de laflèche2 au-delà du point de résistance.
Balayage intermittent/capteur de pluieX Tournez le commodo (flèche1) surUouV en fonction de l'intensité de lapluie.Le capteur de pluie est activé. La fréquencedes cycles de balayage s'adapte automati-quement à l'importance des précipitations.
Balayage continuX Tournez le commodo (flèche1) suruout en fonction de l'intensité de lapluie.
Arrêt des essuie-glacesX Tournez le commodo surM.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 111
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Vitres latérales
112
Essuie-glace arrière (Station Wagon)
Commodo1 Commutateur% Balayage avec amenée d'eau& Mise en marche du balayage intermittent( Arrêt du balayage intermittent) Balayage avec amenée d'eau
Balayage intermittentX Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 1 dans le contacteur d'allumage.
X Mise en marche: tournez le commutateur1 en position&.
X Arrêt : tournez le commutateur1 en posi-tion(.
Balayage avec amenée d'eauX Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 1 dans le contacteur d'allumage.
X Tournez le commutateur1 sur% ou)et maintenez-le dans cette position jusqu'àce que la lunette arrière soit propre.Une fois que vous avez relâché le commu-tateur, l'essuie-glace continue à balayer lalunette arrière pendant 5 secondes envi-ron.
Vitres latérales
Ouverture et fermeture des vitreslatérales
G Risque de blessureLors de l'ouverture des vitres latérales, veil-lez à ce que personne ne puisse être coincéentre la vitre et l'encadrement de la porte.Ne vous appuyez pas contre la vitre latéralelors de son ouverture car elle pourrait vousentraîner dans son mouvement de des-cente et vous pourriez être coincé entre lavitre et l'encadrement de la porte. En casde danger, relâchez le contacteur ouactionnez-le de nouveau pour refermer lavitre.
G Risque de blessureVeillez à ce que personne ne soit coincélors de la fermeture des vitres latérales. Encas de danger, relâchez le contacteur ouactionnez-le de nouveau pour abaisser lavitre.
G Risque de blessureNe laissez pas les enfants sans surveillanceà l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quit-tez le véhicule, prenez toujours la clé avec
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 112
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Vitres latérales
113
vous, même pour une absence de courtedurée.
G Risque de blessureNe laissez pas les enfants sans surveillanceà l'intérieur du véhicule, même s'ils sontprotégés par un système de retenue pourenfants. Ils pourraientRse blesser gravement, voire mortelle-ment avec certaines parties du véhicule
Rêtre gravement, voire mortellement bles-sés s'ils sont exposés trop longtemps àune chaleur intense ou s'ils sont exposésau froid
Si les enfants ouvraient une porte, ils pour-raientRblesser gravement, voire mortellementd'autres personnes
Rdescendre du véhicule et se blesser ouêtre gravement, voire mortellement bles-sés par les autres usagers
Activez la sécurité enfants lorsque desenfants prennent place à bord. Sinon, lesenfants pourraient ouvrir les portes ou lesvitres pendant la marche et se blesser oublesser d'autres personnes.
i Vous pouvez également ouvrir les vitreslatérales de l'extérieur avec l'ouverture été(Y page 114) ou les fermer avec la ferme-ture confort (Y page 115).
i Vous pouvez condamner les contacteursde lève-vitre arrière depuis le siège du con-ducteur (Y page 48).
i Lorsque PRE-SAFE® est activé, les vitreslatérales se ferment automatiquement,mais restent légèrement entrouvertes.
Vous trouverez sur la porte du conducteurdes contacteurs vous permettant de com-mander toutes les vitres. Un contacteur setrouve en outre sur chaque porte pour com-mander la vitre correspondante.
Contacteurs sur la porte du conducteur1 Vitre avant gauche
2 Vitre avant droite3 Vitre arrière droite4 Vitre arrière gauche
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
i Vous pouvez encore commander lesvitres latérales lorsque la clé est en posi-tion 0 ou qu'elle ne se trouve plus dans lecontacteur d'allumage, et ce, tant que per-sonne n'ouvre la porte du conducteur ou dupassager. Mais cela n'est possible que pen-dant 5 minutes au maximum.
X Ouverture et fermeture : appuyez sur lecontacteur correspondant jusqu'au pointde résistance ou tirez-le jusqu'au point derésistance jusqu'à ce que la vitre ait atteintla position souhaitée.
X Ouverture et fermeture complètes :appuyez sur le contacteur correspondantau-delà du point de résistance ou tirez-leau-delà du point de résistance et relâchez-le.
X Arrêt en position intermédiaire: appuyezbrièvement sur le contacteur correspon-dant ou tirez-le brièvement vers le haut.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 113
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Vitres latérales
114
Fermeture forcée et sans protection anti-coincementG Risque de blessureVeillez à ce que personne ne puisse êtrecoincé et gravement, voire mortellementblessé lors de la fermeture forcée ou sansprotection anticoincement d'une vitre laté-rale.
Si une vitre latérale se bloque lors de sa fer-meture et se rouvre légèrement :X Immédiatement après le blocage, tirez denouveau le contacteur correspondant versle haut jusqu'à ce que la vitre latérale soitfermée.La vitre latérale est fermée avec une plusgrande force.
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle foislors de sa fermeture et se rouvre légère-ment :X Immédiatement après le blocage, tirez denouveau le contacteur correspondant versle haut jusqu'à ce que la vitre latérale soitfermée.La vitre latérale se ferme sans protectionanticoincement.
Réinitialisation des vitresVous devez réinitialiser chacune des vitreslatérales après une décharge de la batterie ousi celle-ci a été débranchée.X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Tirez le contacteur correspondant vers lehaut jusqu'à ce que la vitre soit fermée etmaintenez-le dans cette position pendant1 seconde environ.
Ouverture étéVous pouvez ventiler le véhicule avant dedémarrer. Pour cela, la clé vous permetd'effectuer simultanément les opérations sui-vantes :ROuverture des vitres latéralesROuverture du toit ouvrant relevable* ou dutoit ouvrant panoramique* et des storespare-soleil*
RMise en marche de la ventilation des siè-ges*
i Seule la clé permet de déclencher l'ou-verture été.
X Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignéede la porte du conducteur.
X Déverrouillez le véhicule en appuyant sur latouchek.
X Maintenez la touchek appuyée jusqu'àce que les vitres latérales et le toit ouvrantrelevable* ou le toit ouvrant panorami-que* aient atteint la position souhaitée.
Si les stores pare-soleil* du toit ouvrant pano-ramique* sont fermés, les stores pare-soleil* s'ouvrent en premier.X Appuyez de nouveau sur la touchek etmaintenez-la appuyée jusqu'à ce que le toitouvrant panoramique* ait atteint la posi-tion souhaitée.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 114
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Vitres latérales
115
Fermeture confortLa fermeture confort vous permet de fermersimultanément les vitres latérales et le toitouvrant relevable* ou le toit ouvrant panora-mique* au moment où vous verrouillez levéhicule.Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrantpanoramique*, vous pouvez ensuite fermerles stores pare-soleil*.G Risque de blessureVeillez à ce que personne ne soit coincélors de la fermeture confort. En cas de dan-ger, procédez de la manière suivante :Avec la clé :RRelâchez la touchej.RAppuyez sur la touchek jusqu'à ceque les vitres latérales et le toit ouvrantrelevable* ou le toit ouvrant panorami-que* se rouvrent.
Avec la fonction KEYLESS-GO* :RRelâchez la touche de verrouillage qui setrouve sur la poignée de porte.
RTirez immédiatement la poignée de porteet maintenez-la tirée.
Les vitres latérales et le toit ouvrant rele-vable* ou le toit ouvrant panoramique*s'ouvrent.
Avec la clé
X Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignéede la porte du conducteur.
X Verrouillez le véhicule en appuyant sur latouchej.
X Maintenez la touche appuyée jusqu'à ceque les vitres latérales et le toit ouvrant
relevable* ou le toit ouvrant panorami-que* soient complètement fermés.
X Vérifiez que toutes les vitres latérales et letoit ouvrant relevable* ou le toit ouvrantpanoramique* sont fermés.
Véhicules équipés d'un toit ouvrant panora-mique* :X Appuyez de nouveau sur la touchej etmaintenez-la appuyée jusqu'à ce que lesstores pare-soleil* du toit ouvrant panora-mique* se ferment.
Avec la fonction KEYLESS-GO*
1 Touche de verrouillage sur la poignée deporte
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 115
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Conduite et stationnement
116
X Maintenez la touche de verrouillage1 quise trouve sur la poignée de porte appuyéejusqu'à ce que les vitres latérales et le toitouvrant relevable* ou le toit ouvrant pano-ramique* soient complètement fermés.
X Vérifiez que toutes les vitres latérales et letoit ouvrant relevable* ou le toit ouvrantpanoramique* sont fermés.
Véhicules équipés d'un toit ouvrant panora-mique* :X Appuyez de nouveau sur la touche de ver-rouillage1 qui se trouve sur la poignée deporte et maintenez-la appuyée jusqu'à ceque les stores* pare-soleil du toit ouvrantpanoramique* se ferment.
Conduite et stationnement
Démarrage du moteur
G Risque d'accidentNe posez aucun objet sur le plancher côtéconducteur. Veillez à ce que le tapis de solou la moquette éventuellement posés surle plancher côté conducteur n'entraventpas la course des pédales et soient correc-tement fixés.Sinon, ils risquent de se coincer sous lespédales en cas de freinage brusque ou demanœuvres soudaines. Vous ne pourriezalors plus freiner, débrayer ni accélérercomme prévu et vous pourriez provoquerun accident et être blessé ou blesser d'au-tres personnes.
G Risque d'intoxicationNe laissez jamais tourner lemoteur dans unlocal fermé. Les gaz d'échappement con-tiennent du monoxyde de carbone qui estun gaz toxique. L'inhalation des gazd'échappement est dangereuse pour lasanté. Elle peut entraîner une perte de con-naissance, voire la mort.
! N'appuyez pas sur la pédale d'accéléra-teur pendant le démarrage du moteur.
i Si vous appuyez sur la pédale de freinpendant le démarrage dumoteur, la coursede la pédale sera plus longue qu'à l'accou-tumée et sa résistance plus faible.
Boîte de vitesses mécanique
X Mettez la boîte de vitesses au point mort.X Appuyez sur la pédale du frein de station-nement (Y page 119).
Vous trouverez de plus amples informationssur la boîte de vitesses mécanique à la(Y page 120).
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 116
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Conduite et stationnement
117
Boîte de vitesses automatique*
P Position de stationnement (blocage dulevier sélecteur)
R Marche arrièreN Neutre - Point mortD Position de marche
X Avant de démarrer, vérifiez que le rapportP est engagé.
i Vous pouvez également démarrer lemoteur lorsque le levier sélecteur se trouvesur N.
Vous trouverez de plus amples informationssur la boîte de vitesses automatique à la(Y page 121).
Démarrage avec la cléi Véhicules équipés d'une boîte de vitessesautomatique* :Vous pouvez également utiliser la fonctionde démarrage instantané. Tournez pourcela la clé en position 3 dans le contacteurd'allumage et relâchez-la immédiatement.Le moteur démarre alors automatique-ment.
X Démarrage du moteur à essence : tour-nez la clé en position 3 dans le contacteurd'allumage (Y page 81), puis relâchez-ladès que le moteur tourne.
X Démarrage du moteur diesel : tournez laclé en position 2 (Y page 81) dans le con-tacteur d'allumage.Le voyant de préchauffageq qui setrouve sur le combiné d'instruments s'al-lume.
X Lorsque le voyant de préchauffageqs'éteint, tournez la clé en position 3(Y page 81) dans le contacteur d'allumage,puis relâchez-la.Le moteur démarre automatiquement.
i Lorsque lemoteur est chaud, vous pouvezle démarrer sans préchauffage.
Démarrage avec la fonction KEYLESS-GO*
G Risque de blessureVous pouvez démarrer le véhicule avec uneclé KEYLESS-GO* valable. Par conséquent,ne laissez pas les enfants sans surveillanceà l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quit-tez le véhicule, prenez toujours la cléKEYLESS-GO* avec vous, même pour uneabsence de courte durée.
La touche KEYLESS-GO vous permet dedémarrer votre véhicule sans insérer la clédans le contacteur d'allumage.La touche KEYLESS-GO se trouve sur le leviersélecteur.
1 Touche KEYLESS-GO
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 117
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Conduite et stationnement
118
X Appuyez sur la pédale de frein.Le blocage du levier sélecteur est désac-tivé.
X Moteur à essence : appuyez 1 fois sur latouche KEYLESS-GO1.Le moteur démarre automatiquement.
X Moteur diesel : appuyez 1 fois sur la tou-che KEYLESS-GO1.Le moteur démarre automatiquement unefois la phase de préchauffage terminée.
i Lorsque lemoteur est chaud, vous pouvezle démarrer sans préchauffage.X Appuyez sur la touche KEYLESS-GO1 jusqu'à ce que le moteur tourne.
Démarrage du véhicule! Faites chauffer le moteur rapidement etsollicitez sa pleine puissance uniquementlorsqu'il a atteint sa température de ser-vice.Engagez lamarche arrière uniquement lors-que le véhicule est à l'arrêt.Si vous démarrez le véhicule sur une routeglissante, évitez de faire patiner les rouesmotrices. Vous risquez sinon d'endom-mager la chaîne cinématique.
! Véhicules AMG: lorsque la températuredu moteur est basse (inférieure à+ 20° C), le régime maximal est limité afinde protéger le moteur. Pour ménager lemoteur et prévenir tout désagrément auniveau du confort, évitez de conduire àpleins gaz lorsque le moteur est froid.
i Le véhicule se verrouille automatique-ment de manière centralisée une fois qu'ilroule. Les boutons de condamnation desportes descendent.Vous pouvez cependant ouvrir les portes del'intérieur à tout moment.Vous pouvez également désactiver le ver-rouillage automatique des portes(Y page 146).
Boîte de vitesses mécaniqueX Enfoncez la pédale d'embrayage.X Engagez le premier rapport ou la marchearrière.
X Tirez la poignée de desserrage du frein destationnement.
X Relâchez lentement la pédale d'embrayageet accélérez.
! Changez de rapport à temps et évitez defaire patiner les roues. Sinon, vous pourriezendommager le véhicule.
Boîte de vitesses automatique*i Vous ne pouvez mettre le levier sélecteursur la position souhaitée que si vousappuyez sur la pédale de frein. Seule cetteopération permet de débloquer le leviersélecteur.
X Appuyez sur la pédale de frein et mainte-nez-la enfoncée.
X Tirez la poignée de desserrage du frein destationnement.
X Mettez le levier sélecteur sur D ou sur R.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 118
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Conduite et stationnement
119
i Avant de démarrer, attendez que le pas-sage du rapport soit complètement ter-miné.
X Relâchez la pédale de frein.X Accélérez avec précaution.
i Après un démarrage à froid, la boîte devitesses change de rapport à un régimeplus élevé. Cela permet au catalyseur d'at-teindre plus rapidement sa température deservice.
Stationnement
G Risque d'accidentRetirez la clé du contacteur d'allumage uni-quement lorsque le véhicule est arrêté. Eneffet, vous ne pouvez plus diriger le véhi-cule une fois que vous avez retiré la clé.Ne laissez pas les enfants sans surveillanceà l'intérieur du véhicule. Ils pourraient des-serrer le frein de stationnement et provo-quer de ce fait un accident avec desblessures graves, voire mortelles.
G Risque d'incendieVeillez à ce que le système d'échappementn'entre jamais en contact avec des matiè-
res facilement inflammables, telles que del'herbe sèche ou de l'essence. Sinon, ellespourraient s'enflammer et mettre le feu auvéhicule.
Frein de stationnement
1 Poignée de desserrage2 Frein de stationnement
X Desserrage: appuyez sur la pédale de freinet maintenez-la enfoncée.Dans le cas des véhicules équipés d'uneboîte de vitesses automatique*, le leviersélecteur se débloque.
X Tirez la poignée de desserrage1.X Le voyant3 qui se trouve sur le com-biné d'instruments s'éteint.
X Serrage: appuyez fermement sur la pédaledu frein de stationnement2.Si le moteur tourne, le voyant3 qui setrouve sur le combiné d'instruments s'al-lume.
i Sur une forte déclivité, braquez les rouesavant en direction du trottoir.
Arrêt du moteur
G Risque d'accidentSi le moteur ne tourne pas, la direction etles freins ne sont pas assistés. Vous devezalors fournir un effort beaucoup plus impor-tant pour diriger et freiner le véhicule.Vous risquez de provoquer un accident etde vous blesser ou de blesser d'autres per-sonnes.N'arrêtez pas le moteur pendant la marche.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 119
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Boîte de vitesses
120
Véhicules équipés d'une boîte de vites-ses mécaniqueX Engagez le premier rapport ou la marchearrière.
X Ramenez la clé en position 0 (Y page 81)dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.L'antidémarrage est activé.
Véhicules équipés d'une boîte de vites-ses automatique*X Mettez le levier sélecteur sur P.
Avec la cléX Ramenez la clé en position 0 (Y page 81)dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.L'antidémarrage est activé.
Avec la fonction KEYLESS-GO*X Appuyez sur la touche KEYLESS-GO etmaintenez-la enfoncée (Y page 81).Le moteur s'arrête et tous les voyants etaffichages du combiné d'instrumentss'éteignent (Y page 26).
Boîte de vitesses
Introduction à la boîte de vitesses
G Risque d'accidentLa course des pédales ne doit pas êtreentravée. Veillez à ce qu'aucun objet ne setrouve sur le plancher côté conducteur.Veillez à ce que les tapis de sol ou moquet-tes n'entravent pas la course des pédaleset soient correctement fixés.
G Risque d'accidentSur chaussée glissante, ne descendez pasles rapports pour freiner le véhicule. Sinon,les roues motrices pourraient perdre leuradhérence et le véhicule risquerait de déra-per. Vous pourriez alors perdre le contrôledu véhicule et provoquer un accident.
Boîte de vitesses mécanique
! Pour passer dans le couloir des rapports5 et 6, vous devez impérativement pousserle levier vers la droite. Sinon vous risquezd'engager involontairement le 3e ou le 4erapport et d'endommager la boîte de vites-ses.Ne dépassez en aucun cas la vitesse maxi-male autorisée dans chaque rapport.Une descente de rapport à vitesse trop éle-vée (pour freiner le véhicule) risque d'en-traîner un surrégime du moteur et, parconséquent, de l'endommager.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 120
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Boîte de vitesses
121
Engagement de la marche arrière! Engagez la marche arrière uniquementlorsque le véhicule est à l'arrêt afin de nepas endommager la boîte de vitesses.
X Déplacez le levier de vitesses rapidementvers la gauche pour dépasser la résistance,puis poussez-le vers l'avant.
Boîte de vitesses automatique*
1 Position du levier sélecteur2 Programme de changement de rapport
(S/C) ou (S/C/M)*La gamme de rapports et le programme dechangement de rapport (S/C) ou (S/C/M)*actuels sont affichés sur le visuel qui setrouve sur le tachymètre.Lorsque le levier sélecteur est sur D, vouspouvez influencer le fonctionnement de laboîte de vitesses automatiqueRen limitant la gamme de rapportsRen commandant vous-même les change-ments de rapports
Positions du levier sélecteur
ì Verrou de stationnementIl immobilise le véhicule à l'arrêt.Mettez le levier sélecteur sur P uni-quement lorsque le véhicule est àl'arrêt.
i Vous ne pouvez retirer la clé ducontacteur d'allumage que si lelevier sélecteur se trouve sur P.Une fois que vous avez retiré laclé, le levier sélecteur reste blo-qué sur P.
í Marche arrièreMettez le levier sélecteur sur R uni-quement lorsque le véhicule est àl'arrêt.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 121
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Boîte de vitesses
122
ë Neutre - Point mortEn desserrant les freins, vous pou-vez déplacer le véhicule, par exem-ple le pousser ou le remorquer.Ne mettez pas le levier sélecteursur N pendant la marche. Sinon,vous pourriez l'endommager.Lorsque l'ESP® est désactivé ou enpanne, mettez le levier sélecteursur N uniquement si le véhiculemenace de déraper (sur une chaus-sée verglacée, par exemple).
ê Drive – Marche avantLa boîte de vitesses automatiquepasse automatiquement les rap-ports. Tous les rapports de marcheavant sont disponibles.
Commande séquentielleLorsque le levier sélecteur est sur D, vouspouvez commander vous-même les change-ments de rapports.
X Montée des rapports : donnez au leviersélecteur une impulsion vers la droite(direction D+).La boîte de vitesses automatique engage,en fonction du programme de changementde rapport sélectionné, le rapport immé-diatement supérieur. En outre, elle élargitla gamme de rapports.
X Descente des rapports : donnez au leviersélecteur une impulsion vers la gauche(direction D-).La boîte de vitesses automatique engage,en fonction du rapport actuel, le rapportimmédiatement inférieur. En outre, ellelimite la gamme de rapports.
i Si vous poussez le levier sélecteur dans ladirectionD- alors que la vitesse du véhiculeest trop élevée, la descente de rapport nesera pas effectuée afin d'éviter un surré-gime.
X Annulation de la limitation de la gammede rapports:maintenez le levier sélecteurpoussé dans la direction D+ jusqu'à ce queD apparaisse à nouveau sur le visuel.La boîte de vitesses automatique passedirectement de la gamme de rapportsactuelle à D.
X Sélection de la gamme de rapports opti-male : poussez le levier sélecteur vers lagauche, dans la direction D-, et maintenez-le poussé.La boîte de vitesses automatique engage lagamme de rapports optimale pour l'accé-lération ou le ralentissement du véhicule :elle descend d'un ou de plusieurs rapports.
Gammes de rapportsLorsque le levier sélecteur est sur D, vouspouvez limiter la gamme de rapports de laboîte de vitesses automatique ou annulercette limitation.X Donnez au levier sélecteur une impulsionvers la droite dans la direction D+ ou versla gauche dans la direction D-.La gamme de rapports réglée apparaît surle visuel. La boîte de vitesses automatiquemonte les rapports seulement jusqu'aurapport correspondant.
i Lorsque le régime moteur maximal estatteint et que vous maintenez la pressionsur la pédale d'accélérateur, la boîte devitesses monte les rapports, même si lagammede rapports est limitée, afin d'éviterun surrégime du moteur.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 122
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Boîte de vitesses
123
Situation de marche
è Dans cette position, vous pouvezutiliser l'effet de freinage dumoteur.
ç Pour bénéficier de l'effet de frei-nage dumoteur dans les descenteset pourRpasser les cols dont la pente estraide
Rrouler sur les routes de monta-gne
Rrouler lorsque les conditions sontdifficiles
æ Pour bénéficier de l'effet de frei-nage dumoteur dans les fortes des-centes ou dans les longs passagesde col.
Touche de sélection du programme
1 Touche de sélection du programme
S Sport pour toutes les situationsnormales de conduite
C Confort pour une conduite qui pri-vilégie le confort
! Appuyez sur la touche de sélection duprogramme1 (uniquement si le leviersélecteur se trouve sur P, N ou D).
X Appuyez sur la touche de sélection du pro-gramme1 autant de fois qu'il est néces-saire pour faire apparaître la lettre(S ou C) correspondant au programme de
changement de rapport souhaité sur levisuel du tachymètre.
Le programme Confort C présente les carac-téristiques suivantes :RLa motricité est plus grande. La stabilité demarche du véhicule (sur chaussée glis-sante, par exemple) est améliorée.
RLa boîte de vitesses automatiquemonte lesrapports plus tôt. Les régimes moteur sontplus faibles et les roues ont moins ten-dance à patiner.
Recommandations pour la conduite
Position de la pédale d'accélérateurLe style de conduite influence le comporte-ment de la boîte de vitesses automatique.RFaible accélération : montée des rapportsavancée
RForte accélération : montée des rapportsretardée
KickdownUtilisez le kickdown uniquement pour béné-ficier d'une accélération maximale :
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 123
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Boîte de vitesses
124
X Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delàdu point de résistance.La boîte de vitesses automatique engageun rapport inférieur, pour autant que lerégime moteur maximal autorisé ne soitpas dépassé.
X Lorsque vous avez atteint la vitesse sou-haitée, diminuez la pression sur la pédaled'accélérateur.La boîte de vitesses automatique monte denouveau les rapports.
Traction d'une remorqueX En montée, faites tourner le moteur àrégime moyen.
X En fonction de la pente, sélectionnez lagamme de rapports 3 ou 2 (Y page 122),même si le TEMPOMAT* est activé.
Palettes de changement de rapport auvolant* et programme de change-ment de rapport manuel*
Palettes de changement de rapport auvolantVous pouvez changer de rapport soit avec lespalettes qui se trouvent sur le volant, soitavec le levier sélecteur.
1 Palette gauche : descente des rapports2 Palette droite : montée des rapports
Montée des rapportsX Tirez la palette droite2.La boîte de vitesses automatique engage lerapport immédiatement supérieur. Si vousn'avez pas sélectionné le programme de
changement de rapport manuel M, vousélargissez alors la gamme de rapports.
Descente des rapportsG Risque d'accidentSur chaussée glissante, ne changez pas derapport pour freiner le véhicule. Sinon, lesroues motrices pourraient perdre leuradhérence et le véhicule risquerait de déra-per.
X Tirez la palette gauche1.La boîte de vitesses automatique engage lerapport immédiatement inférieur. Si vousn'avez pas sélectionné le programme dechangement de rapport manuel M, vouslimitez alors la gamme de rapports.
i Lorsque le levier sélecteur se trouve surP, N ou R, vous ne pouvez pas changer derapport avec les palettes qui se trouventsur le volant.Si vous avez sélectionné le programme dechangement de rapport manuelM, un pro-gramme de changement de rapport auto-matique sera sélectionné lorsque vousredémarrerez lemoteur. Si vous avez sélec-tionné le programme de changement de
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 124
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Boîte de vitesses
125
rapport S ou C, celui-ci restera sélectionnélorsque vous redémarrerez le moteur.
Programme de changement de rapportmanuelAvec le programme de changement de rap-port manuel M, vous pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes quise trouvent sur le volant ou en vous servantdu levier sélecteur. Vous pouvez sélectionnerle programme de changement de rapportmanuelM avec la touche de sélection du pro-gramme.
1 Touche de sélection du programme
S Sport pour toutes les situationsnormales de conduite
C Confort pour une conduite qui pri-vilégie le confort
M Manuel pour changer soi-mêmede rapport
X Activation : appuyez sur la touche desélection du programme1 autant de foisqu'il est nécessaire pour queM apparaissesur le visuel.
Si le levier sélecteur se trouve sur D, vouspouvezmonter ou descendre les rapports l'unaprès l'autre. Le rapport sélectionné etengagé est affiché sur le visuel.
Montée des rapportsX Donnez une impulsion au levier sélecteurvers la droite, dans la direction D+.
ouX Tirez la palette droite qui se trouve sur levolant (Y page 124).La boîte de vitesses automatique engage lerapport immédiatement supérieur.
Véhicules équipés d'un moteur AMG! Lorsque le programme de changement derapport manuelM est sélectionné, la boîtede vitesses automatique ne monte pasautomatiquement les rapports, même si lerégime de coupure d'injection est atteint.Lorsque le moteur atteint le régime de cou-pure d'injection, l'arrivée d'essence estcoupée pour éviter un surrégime. Veillezimpérativement à ce que le régime moteurn'atteigne pas la plage rouge du compte-tours. Sinon, le moteur risque d'êtreendommagé.
X Montez d'un rapport si, à la place de M, lesymbole demontée des rapports ^ apparaîtsur le visuel.
La couleur du visuel devient rouge lorsquel'affichage AMG est activé et l'affichage duterme UP derrière le rapport engagé vousinvite à monter les rapports.
Descente des rapportsG Risque d'accidentSur chaussée glissante, ne changez pas derapport pour freiner le véhicule. Sinon, lesroues motrices pourraient perdre leuradhérence et le véhicule risquerait de déra-per.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 125
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Combiné d'instruments
126
X Donnez une impulsion au levier sélecteurvers la gauche, dans la direction D-.
ouX Tirez la palette gauche qui se trouve sur levolant (Y page 124).La boîte de vitesses automatique engage lerapport immédiatement inférieur.
i Pour bénéficier d'une accélération maxi-male, tirez la palette gauche jusqu'à ce quela boîte de vitesses enclenche le rapportoptimal en fonction de la vitesse.
Kickdowni Dans le cas des véhicules équipés d'unmoteur AMG, le kickdown n'est pas pos-sible dans le programme de changementde rapport manuel M.
Pour bénéficier d'une accélération maximale,vous pouvez également utiliser le kickdownavec le programme de changement de rap-port manuel M :X Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delàdu point de résistance.La boîte de vitesses automatique engageun rapport inférieur, pour autant que lerégime moteur maximal autorisé ne soitpas dépassé.
i Pendant le kickdown, vous ne pouvez paschanger de rapport avec les palettes qui setrouvent sur le volant.
Combiné d'instruments
Points à observerVous trouverez une vue générale du combinéd'instruments dans le chapitre «Du premiercoup d'œil » (Y page 26).G Risque d'accidentSi le combiné d'instruments ou le visuelmultifonction tombe en panne, plus aucunmessage ne peut être affiché.Vous ne disposez alors plus d'informationssur les conditions de marche (vitesse ettempérature extérieure, par exemple) etvous ne pouvez plus être averti par l'étatdes voyants de contrôle et d'alerte ni parles messages de la défaillance éventuellede certains systèmes. La tenue de route duvéhicule peut être compromise. Adaptezvotre style de conduite et votre vitesse enconséquence.Prenez immédiatement contact avec unatelier qualifié disposant des connaissan-ces et de l'outillage nécessaires pourmener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vousadresser à un point de serviceMercedes-Benz. Il est en particulier indis-pensable que les travaux importants pour
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 126
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Combiné d'instruments
127
la sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.
Activation du visuel multifonctionX Mettez le contact.
1 Bouton de remise à zéroLe visuel multifonction est également activélorsqueRvous appuyez sur le bouton de remise àzéro1
Rvous ouvrez une porteRvous allumez l'éclairage
Réglage de l'éclairage des instru-mentsX Plus clair ou plus sombre : tournez lebouton de remise à zéro1 vers la droiteou vers la gauche.
Indicateur de température du liquidede refroidissementL'indicateur de température du liquide derefroidissement se trouve à droite sur le com-biné d'instruments.Dans des conditions de marche normales etavec une proportion de produit antigel et anti-corrosion conforme aux prescriptions, la tem-pérature du liquide de refroidissement peutatteindre 120 †. Lorsque la températureextérieure est élevée ou que vous roulez enmontagne, la température du liquide derefroidissement peut grimper jusqu'en hautde l'échelle.
Remise à zéro du totalisateur kilomé-trique journalierX Sélectionnez le menu Affichage stan-dard (Y page 133).
X Appuyez sur le bouton de remise à zéro1 jusqu'à ce que le totalisateur kilométri-que journalier soit remis à zéro.
Segments du tachymètreLes segments qui s'allument sur le tachymè-tre indiquent la plage de vitesse disponible.TEMPOMAT activé :Les segments compris entre la vitessemémo-risée et la vitesse maximale sont allumés.DISTRONIC* activé :1 ou 2 segments dans la zone de la vitessemémorisée sont allumés.SPEEDTRONIC variable activé :Les segments compris entre le début del'échelle et la limite de vitesse mémoriséesont allumés.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 127
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
128
Compte-toursLa zone rouge du compte-tours indique unsurrégime du moteur. Pour protéger lemoteur, l'arrivée de carburant est coupée dèsque la zone rouge est atteinte.
! Ne faites pas tourner le moteur dans laplage de surrégime, sous peine de l'en-dommager.
H Protection de l'environnementEvitez les régimes moteur élevés. En effet,ils augmentent inutilement la consomma-tion de carburant et les émissions polluan-tes.
Indicateur de température extérieure
G Risque d'accidentLorsque la température extérieure est légè-rement supérieure au point de congélation,il peut s'avérer que la chaussée est vergla-cée, notamment dans les traversées deforêts ou sur les ponts. Si vous n'adaptezpas votre style de conduite à ce genre desituation, le véhicule peut déraper. Par con-séquent, adaptez toujours votre style deconduite aux conditions météorologiques.
Les variations de la température extérieures'affichent avec un léger décalage sur l'indi-cateur.
Ordinateur de bord
Points à observerL'ordinateur de bord est activé aumoment oùvous tournez la clé en position 1 dans le con-tacteur d'allumage. L'ordinateur de bord vouspermet d'afficher des informations relativesau véhicule et d'entreprendre des réglages.Vous pouvez consulter l'échéance du pro-chain service demaintenance, sélectionner lalangue dans laquelle seront affichés les mes-sages sur le combiné d'instruments et réglerd'autres fonctions.G Risque d'accidentUtilisez l'ordinateur de bord uniquementlorsque les conditions de circulation le per-mettent car cela détourne votre attentionde la circulation et vous risquez alors deprovoquer un accident.
Les informations fournies par l'ordinateur debord apparaissent sur le visuel multifonction.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 128
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
129
Volant multifonctionLes touches du volant multifonction permet-tent de commander les affichages sur levisuel multifonction et d'effectuer des régla-ges dans l'ordinateur de bord.
1 Visuel multifonction
2 æç
RSélection des sous-menusdu menu Réglages
RModification des valeursRRéglage du volume sonore
3 st
Prise d'un appel, refus d'unappel* ou fin de communica-tion
4 èÿ
Sélection d'unmenu: passaged'un menu à l'autre
5 jk
Pression brève : navigation àl'intérieur d'un menu.Dans le menu Audio/TV*/DVD* : sélection d'une sta-tion/chaîne mémorisée, d'untitre audio ou d'une scènevidéo*.Dans le menu Téléphone* :passage au répertoire télé-phonique et sélection d'unnom ou d'un numéro de télé-phone.
jk
Pression longue : dans lemenu Audio/TV*/DVD* :sélection de la station/chaînesuivante ou précédente etsélection d'un titre audio avecle défilement rapide.Dans le menu Téléphone* :démarrage du défilementrapide des entrées du réper-toire téléphonique.
Chaque menu regroupe plusieurs fonctionsqui appartiennent à un même thème.Par exemple, le menu Audio/TV*/DVD*comprend les fonctions qui permettent de
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 129
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
130
commander l'autoradio ou le lecteur de CD.Chaque fonction vous permet d'afficher desinformations relatives au véhicule ou demodifier les réglages.Vous pouvez vous représenter la configura-tion des menus et des fonctions dans unmenu sous la forme d'une boucle :X Appuyez sur la toucheè ou la toucheÿ plusieurs fois de suite pour faire défi-ler les menus.
X Appuyez sur la touchej ou la touchek plusieurs fois de suite pour faire défi-ler les fonctions dans un menu.
A la différence des autres menus, le menuRéglages vous propose des sous-menus(Y page 140).
Le nombre des menus dépend de l'équipe-ment de votre véhicule.
Visuel multifonctionLe visuel multifonction vous permet de pren-dre connaissance de certaines valeurs, desréglages effectués ou d'éventuels messages.
1 Zone d'affichage des menus ou des sous-menus2 Ligne de statut avec affichage de la tem-
pérature extérieure ou de la vitesse(Y page 142)3 Totalisateur kilométrique journalier
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 130
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
131
Menus et sous-menus
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 131
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
132
Fonction
1 Menu Affichage standard(Y page 133)RTachymètre numérique15(Y page 133)
RTempérature extérieure15(Y page 133)
RIndicateur de maintenance ASSYSTPLUS (Y page 261)
RNiveau d'huile moteur*(Y page 239)
RAvertisseur de perte de pressiondes pneus (Y page 247) ou systèmede contrôle de la pression despneus* (Y page 249)
2 Menu AMG* (Y page 134)
Fonction
3 Menu Audio/TV*/DVD*(Y page 136)RStation radio (Y page 136)RLecteur audio ou support de don-nées (Y page 137)
RTV* (Y page 137)RDVD vidéo* (Y page 138)
4 Menu Navigation* (Y page 138)
5 Menu DISTRONIC* (affichage de ladistance) (Y page 156)
6 Menu Mémoire des messages16(messages d'alerte et de défaut)(Y page 139)
7 Menu Réglages (Y page 140)RRetour aux réglages d'usine(Y page 140)
RSélection d'un sous-menu(Y page 140)
Fonction
8 Menu Ordinateur de bordRDonnées statistiques (Y page 150)RAutonomie (Y page 150)
9 Menu Téléphone* (Y page 151)
L'illustration montre les affichages qui appa-raissent lorsque vous faites défiler lesmenus.Les termes génériques qui figurent dans letableau sont destinés à faciliter la recherche.Ils n'apparaissent cependant pas toujours surle visuel multifonction.Les affichages pour les menus Audio, Navi-gation* et Téléphone* présentent des dif-férences minimes selon que le véhicule estéquipé d'un système audio ou du systèmeCOMAND APS*. Les exemples qui figurentdans la présente notice d'utilisation sont vala-bles pour les véhicules équipés du systèmeCOMAND APS*.
15 L'ordre d'affichage du tachymètre numérique et de la température extérieure dépend du réglage dans le sous-menu «Affichage de base».16 Le menu apparaît uniquement si un message au moins est enregistré.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 132
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
133
Menu Affichage standardi Vue d'ensemble des menus,(Y page 131).
Utilisez les touches du volant multifonction.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner l'affichage stan-dard.
Affichage standard1 Température extérieure2 Totalisateur kilométrique journalierVous pouvez afficher le tachymètre numéri-que17 à la place de la température extérieure1 (Y page 143).
Les touchesj etk vous permettentde sélectionner les fonctions suivantes dumenu Affichage standard :RTachymètre numérique18
RIndicateur de maintenance ASSYST PLUS(Y page 261)
RNiveau d'huile moteur* (Y page 239)RTempérature extérieure18
RAvertisseur de perte de pression des pneus(Y page 247) ou système de contrôle de lapression des pneus* (Y page 249)
Affichage du tachymètre numérique oude la température extérieureVous pouvez définir dans le sous-menu Affi-chage de base (Y page 143) la fonctionqui apparaît en premier dans le menu Affi-chage standard : tachymètre numérique outempérature extérieure.
X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner l'affichage stan-dard.
X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner le tachymètrenumérique ou la température extérieure.
Exemple : tachymètre numérique1 Tachymètre numérique2 Ligne de statut avec affichage de la tem-
pérature extérieure3 Totalisateur kilométrique journalier
17 Sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne, la température extérieure est toujours affichée.18 L'ordre d'affichage du tachymètre numérique et de la température extérieure dépend du réglage dans le sous-menu «Affichage de base».
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 133
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
134
Menu AMG*Cette fonction apparaît uniquement sur lesvéhicules AMG.
i Vue d'ensemble des menus,(Y page 131).
Utilisez les touches du volant multifonction.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu AMG.
1 Indicateur du rapport engagé2 Message de montée de rapport3 Température de l'huile moteurSi le moteur atteint la plage de surrégimealors que le programme de changement derapport manuel est activé, le menu apparaîten rouge. En outre, lemessage up2 apparaîtpour vous inviter à monter les rapports. Lemessage up2masque les autres messagessur le visuelmultifonction jusqu'à ce que vousayez monté le rapport.
L'affichage de la température de l'huilemoteur clignote tant que la température del'huile moteur n'a pas atteint 80 †. Evitezpendant ce temps de solliciter la pleine puis-sance du moteur.
Affichage de la tension du réseau debordX Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu AMG.
X Appuyez sur la touchej autant de foisqu'il est nécessaire pour faire apparaître latension du réseau de bord.
1 Indicateur du rapport engagé2 Tension du réseau de bord
Chronomètre de course RACETIMERLe chronomètre de course RACETIMER vouspermet de mémoriser des temps.
Tant que le chronomètre est affiché, vous nepouvez pas utiliser les touchesæ etç pour régler le volume sonore.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu AMG.
X Appuyez sur la touchej autant de foisqu'il est nécessaire pour faire apparaître lechronomètre.
1 Indicateur du rapport engagé2 Chronomètre de course RACETIMER3 TourVous pouvez démarrer le chronomètre si lemoteur tourne ou si la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 134
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
135
X Démarrage : appuyez sur la toucheæpour démarrer le chronomètre.
X Affichage d'un temps intermédiaire :appuyez sur la toucheç.Le temps intermédiaire est affiché pendant5 secondes.
X Arrêt : appuyez sur la toucheæ pourarrêter le chronomètre.
Si vous arrêtez le véhicule et que vous tournezla clé en position 1 dans le contacteur d'allu-mage, le chronomètre interrompt la mesuredu temps. Si vous tournez la clé en posi-tion 2 ou 3 dans le contacteur d'allumage etque vous appuyez ensuite sur la toucheæ, la mesure du temps reprend.
Mémorisation du temps au tour et démar-rage d'un nouveau tourVous pouvezmémoriser 9 tours aumaximum.
X Pendant la mesure du temps, appuyez surla toucheç pour afficher le temps inter-médiaire.Le temps intermédiaire est affiché pendant5 secondes.
X Appuyez de nouveau sur la toucheçdans les 5 secondes qui suivent.Le temps intermédiaire affiché est mémo-risé comme temps au tour.La mesure du temps pour un nouveau tourdémarre. Elle commence effectivement aumoment où le temps intermédiaire est affi-ché.
1 Indicateur du rapport engagé2 Chronomètre de course RACETIMER3 Temps au tour le plus rapide (Best Lap)4 Tour
Remise à zéro du tour actuelX Appuyez sur la toucheæ pour arrêter lechronomètre.
X Appuyez sur la toucheç pour remettrele temps au tour à zéro.
Effacement de tous les toursSi vous avez arrêté le moteur, le chronomètreest remis à zéro au bout de 30 secondes. Tousles tours sont effacés.Vous devez effacer l'ensemble des tours : ilest impossible d'effacer seulement 1 tour.X Appuyez sur la toucheæ pour arrêter lechronomètre.
X Appuyez 2 fois sur le bouton de remise àzéro qui se trouve à gauche sur le combinéd'instruments.
X Appuyez sur la toucheæ pour démarrerle chronomètre.Tous les tours sont effacés.
Analyse globaleCette fonction est disponible uniquementlorsque vous avez mémorisé au moins 1 touret arrêté le chronomètre.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 135
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
136
X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu AMG.
X Appuyez sur la touchej autant de foisqu'il est nécessaire pour faire apparaîtrel'analyse globale.
1 Analyse globale du chronomètre decourse RACETIMER2 Temps de trajet total3 Vitesse maximale4 Kilométrage total5 Vitesse moyenne
Analyse par tourCette fonction est disponible uniquementlorsque vous avezmémorisé aumoins 2 tourset arrêté le chronomètre.
X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu AMG.
X Appuyez sur la touchej autant de foisqu'il est nécessaire pour faire apparaîtrel'analyse par tour.Chaque tour est affiché dans un sous-menupropre. Vous pouvez identifier le tour leplus rapide par le clignotement du symbole1.
1 Tour2 Temps au tour3 Vitesse maximale pour le tour4 Longueur du tour5 Vitesse moyenne pour le tour
X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner l'analyse pour unautre tour.
Menu Audio/TV*/DVD*Les fonctions du menu Audio/TV/DVD vouspermettent de commander le système audioou le système COMAND APS*. Si le systèmeaudio ou le système COMANDAPS* n'est pasen marche, le message AUDIO éteint appa-raît sur le visuel multifonction.
i Vue d'ensemble des menus,(Y page 131).
Utilisez les touches du volant multifonction.
Sélection des stations radioVous ne pouvez mémoriser de nouvelles sta-tions que par l'intermédiaire du systèmeaudio ou du système COMAND APS*. Con-sultez pour cela la notice d'utilisation spéci-fique.X Mettez le système audio ou le systèmeCOMAND APS* en marche et sélectionnezRadio (voir la notice d'utilisation spécifi-que).
X Appuyez sur la toucheè ou· poursélectionner le menu Audio/TV/DVD.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 136
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
137
X Sélection d'une station mémorisée :appuyez brièvement sur la touchej oula touchek.
X Sélection d'une station dans la liste desstations : appuyez longuement sur la tou-chej ou la touchek.
X Sélection d'une station avec la recher-che des stations (uniquement lorsque lesystème ne capte pas de liste de sta-tions) : appuyez longuement sur la touchej ou la touchek.
1 Bande de fréquences (numéro de positionmémoire uniquement lorsque la stationest mémorisée)2 Station
i Mode radio DAB*19 (Digital Audio Broad-casting), voir la notice d'utilisation spécifi-que.
Utilisation de lecteurs audio ou de sup-ports de données audio*En fonction de l'équipement du véhicule, lesfichiers audio peuvent être lus à partir de dif-férents lecteurs audio ou supports de don-nées audio.X Mettez le système audio ou le systèmeCOMAND APS* en marche et sélectionnezle lecteur audio ou un support de donnéesaudio (voir la notice d'utilisation spécifi-que).
X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Audio/TV/DVD.
X Sélection du titre suivant ou précé-dent : appuyez brièvement sur la touchej ou la touchek.
X Sélection d'un titre dans la liste destitres (défilement rapide) : appuyez lon-guement sur la touchej ou la tou-chek.
Exemple1 CD en cours de lecture (dans le cas d'un
changeur* de CD/DVD)2 Titre en cours de lectureLe titre en cours de lecture ne s'affiche pasen mode Audio-AUX.
Utilisation de la TV*X Mettez le système COMAND en marche etsélectionnez TV (voir la notice d'utilisationspécifique).
X Appuyez sur la toucheè ou· poursélectionner le menu Audio/TV/DVD.
X Sélection d'une chaîne mémorisée :appuyez brièvement sur la touchej oula touchek.
19 Disponible uniquement dans certains pays.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 137
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
138
X Sélection d'une chaîne dans la liste deschaînes : appuyez longuement sur la tou-chej ou la touchek.
X Sélection d'une chaîne avec la recher-che des chaînes (uniquement lorsque lesystème COMAND ne capte pas de liste dechaînes) : appuyez longtemps sur la touchej ou la touchek.
1 Fonction (numéro de position mémoireuniquement lorsque la chaîne est mémo-risée)2 Chaîne actuelle
Lecture des DVD vidéo*X Mettez le système COMAND en marche etsélectionnez DVD vidéo (voir la notice d'uti-lisation spécifique).
X Appuyez sur la toucheè ou· poursélectionner le menu Audio/TV/DVD.
X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner une scène.
1 Numéro du support de données (unique-ment dans le cas du changeur de DVD*)2 Scène en cours de lecture
Menu Navigation*Dans le menu Navigation, le visuel multi-fonction affiche les messages de navigationdu système de navigation.
i Vue d'ensemble des menus, voir(Y page 131).
Utilisez les touches du volant multifonction.X Mettez le système audio ou le systèmeCOMAND APS* en marche (voir la noticed'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la toucheè ou· poursélectionner le menu Navigation.
Guidage désactivéLa direction géographique et le nom de la rue,s'il est connu du systèmede navigation, appa-raissent sur le visuel multifonction.
1 Direction géographique2 Nom de la rue
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 138
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
139
Guidage activéL'affichage suivant, par exemple, apparaît surle visuel multifonction :
Menu DISTRONIC*LemenuDISTRONIC vous permet de prendreconnaissance des réglages actuels du DIS-TRONIC (Y page 156).
i Vue d'ensemble des menus, voir(Y page 131).
Menu Mémoire des messagesLe menuMémoire des messages vous per-met de prendre connaissance des messagesqui ont été mémorisés. Le menu Mémoiredes messages n'apparaît que si des messa-ges sont mémorisés.G Risque d'accidentL'ordinateur de bord enregistre et afficheuniquement les messages et les alertes quiconcernent certains systèmes. Veillez parconséquent à ce que le véhicule présentetoujours toute la sécurité de fonctionne-ment voulue. Sinon, vous pourriez provo-quer un accident.
Lorsque vous coupez le contact, tous lesmes-sages que contient la mémoire des messa-ges sont effacés, à l'exception de ceux à hautniveau de priorité. Ces derniers ne sont sup-primés par l'ordinateur de bord qu'une foisque la cause des défauts a été éliminée.
i Vue d'ensemble des menus, voir(Y page 131).
Affichage des messagesUtilisez les touches du volant multifonction.
X Appuyez sur la toucheè ou la touche· autant de fois qu'il est nécessairepour faire apparaître le menu précédent oule menu Mémoire des messages.Si le menu Mémoire des messages n'ap-paraît pas, c'est qu'il n'y a aucun messagemémorisé.Si des messages sont mémorisés, le mes-sage suivant apparaît par exemple sur levisuel multifonction : 2 messages.
X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour afficher un message.Vous pouvez ainsi parcourir la liste desmessages. Les messages possibles sontrépertoriés dans le chapitre «Conseils pra-tiques» (Y page 275).
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 139
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
140
Menu RéglagesLe menu Réglagesmet à votre disposition lafonction Remise à zéro: Appuyer3 secondes bouton remise à zéro aveclaquelle vous pouvez annuler la plupart desréglages effectués et reprendre les réglagesd'usine. Il vous propose en outre un certainnombre de sous-menus dans lesquels vouspouvez personnaliser les réglages du véhi-cule.
i Vue d'ensemble des menus, voir(Y page 131).
Utilisez les touches du volant multifonction.
Retour aux réglages d'usinePour des raisons de sécurité, tous les régla-ges d'usine ne sont pas repris : le réglage duSPEEDTRONIC permanent ne peut s'effec-tuer que dans le menu Véhicule. Le réglaged'usine de la fonction Commande éclairageextérieur du sous-menu Eclairage estrepris uniquement lorsque le véhicule est àl'arrêt.
X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.
X Appuyez pendant 3 secondes environ surle bouton de remise à zéro qui se trouve àgauche sur le combiné d'instruments.Une demande de confirmation avec le bou-ton de remise à zéro apparaît sur le visuelmultifonction.
X Appuyez de nouveau sur le bouton deremise à zéro.Les réglages effectués dans la plupart dessous-menus sont annulés et les réglagesd'usine sont repris.
ouX Si vous souhaitez conserver les réglages,n'appuyez pas une 2e fois sur le bouton deremise à zéro.Le menu Réglages réapparaît au bout de5 secondes environ.
Sous-menus du menu RéglagesX Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.
X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.La liste des sous-menus apparaît sur levisuel multifonction. De par leur nombre,les sous-menus ne peuvent pas tous êtreaffichés simultanément.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner un sous-menu.Le sous-menu sélectionné apparaît en sur-brillance.
X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner la fonction souhaitée dans le sous-menu.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 140
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
141
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour modifier le réglage.Le nouveau réglage est mémorisé.
X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la toucheè ou la toucheÿ.
Les tableaux suivants vous indiquent lesréglages que vous pouvez effectuer dans lesdifférents sous-menus. Vous trouverez deplus amples informations aux pages indi-quées.
Sous-menu Combiné d'instruments
RUnité d'affichage de la distance(Y page 142)
RLangue (Y page 142)RAffichage sur la ligne de statut(Y page 142)
RAffichage de base (affichage standard)(Y page 143)
Sous-menu Heure/Date20
RRéglage de l'heure et de la date(Y page 143)
Sous-menu Eclairage
REclairage de jour (Y page 144)REclairage de la zone environnante(Y page 144)
REclairage d'ambiance* (Y page 145)RExtinction temporisée de l'éclairageextérieur (Y page 145)
RExtinction temporisée de l'éclairage inté-rieur (Y page 146)
RIntelligent Light System* (Y page 146)
Sous-menu Véhicule
RSPEEDTRONIC permanent (Y page 165)RVerrouillage automatique (Y page 146)
Sous-menu Chauffage*
RSélection d'une heure d'enclenchementdu chauffage additionnel* (Y page 147)
RModification d'une heure d'enclenche-ment du chauffage additionnel*(Y page 148)
Sous-menu Confort*
RAide à la montée et à la descente*(Y page 148)
RRabattement des rétroviseurs extérieurslors du verrouillage* (Y page 149)
Sous-menu Siège dynamique*
RRéglage des sièges du conducteur et dupassager (Y page 149)
20 Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules équipés du système Audio 50 APS* ou COMAND APS*.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 141
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
142
Sélection de l'unité de distanceL'unité de distance sélectionnée est valablepourRle totalisateur kilométrique général et letotalisateur kilométrique journalier
Rl'ordinateur de bordRle tachymètre numérique21
Rle TEMPOMATRle SPEEDTRONICRle DISTRONIC*
X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.
X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menu Com-biné instr.
X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Unité d'affichage tachym./totalisateur.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner l'unité d'affichagede la distance km (kilomètres) ou miles.
X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.
Sélection de la langueX Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.
X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menu Com-biné instr.
X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Langue.
X Appuyez sur la toucheæ ou la tou-cheç pour sélectionner la langue sou-haitée.
X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.
Sélection de l'affichage sur la ligne destatutCette fonction n'est pas disponible sur lesvéhicules destinés à la Grande-Bretagne.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.
X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menu Com-biné instr.
X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Affichage ligne de statut.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner l'affichage sur laligne de statut : température extérieure(Temp. ext.) ou vitesse (Vitesse).
X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.
21 Sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne, la vitesse est toujours indiquée en km/h sur le tachymètre numérique.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 142
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
143
Sélection de l'affichage de base (affi-chage standard)Cette fonction n'est pas disponible sur lesvéhicules destinés à la Grande-Bretagne.En fonction du réglage sélectionné, le menuAffichage standard affiche d'abord le tachy-mètre numérique ou la température exté-rieure. Vous pouvez faire apparaître l'affi-chage que vous n'avez pas sélectionné enparcourant le menu Affichage standard(Y page 133).X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.
X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menu Com-biné instr.
X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Affichage de base.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner l'affichage surl'affichage de base : température exté-
rieure (Tempér. ext.) ou vitesse(Vitesse).
X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.
Réglage de l'heure et de la dateVotre véhicule peut être équipé de l'un dessystèmes audio suivants :A : Audio 20B : Audio 50 APS*C : COMAND APS*
X Consultez la notice d'utilisation spécifiquepour savoir de quel système audio votrevéhicule est équipé.
Selon le système audio concerné, celui-cireçoit l'heure et la date par satellite (GPS).Dans ce cas, il est impossible de régler cesdonnées dans l'ordinateur de bord (voir letableau suivant).
A B C
Réglage dans l'ordinateur debord
X
Réception automatique parsatellite (GPS)
X X
X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.
X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuHeure/Date.
Réglage de l'heureX Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Réglage heures Valid. avec
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 143
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
144
touche R (ou Réglage minutes Valid.avec touche R).
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour régler le nombre souhaité.
X Appuyez sur le bouton de remise à zéro quise trouve à gauche sur le combiné d'ins-truments.L'heure réglée est mémorisée.
Réglage de la dateX Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Date Réglage du jour (ou DateRéglage du mois ou Date Réglage del'année).
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour régler le nombre souhaité.
X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.
Réglage de l'éclairage de jourSi vous avez activé l'éclairage de jour et quele commutateur d'éclairage se trouve surM ouU, les feux de position, les feuxde croisement et l'éclairage de la plaqued'immatriculation s'allument automatique-
ment dès que le moteur tourne. Lorsque voustournez le commutateur d'éclairage sur uneautre position, les feux correspondants s'allu-ment. Assurez-vous que le commutateurd'éclairage se trouve surB ou surUlorsque vous désactivez l'éclairage de jouralors que vous roulez dans l'obscurité.Sur les véhicules destinés aux pays dans les-quels l'éclairage de jour est obligatoire, leréglage d'usine est De jour.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.
X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuEclairage.
X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Commande éclairage exté-rieur.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour régler la commande de l'éclai-rage extérieur sur Manuelle ou sur De jour.
X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.
Activation et désactivation de l'éclai-rage de la zone environnanteSi vous avez activé l'éclairage de la zone envi-ronnante, les feux suivants s'allument aprèsdéverrouillage du véhicule avec la clé dansl'obscurité :RFeux de positionRFeux arrièreREclairage de la plaque d'immatriculationRProjecteurs antibrouillardsL'éclairage de la zone environnante s'éteintautomatiquement au bout de 40 secondes ousi vous ouvrez la porte du conducteur.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.
X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 144
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
145
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuEclairage.
X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Eclairage zone environnante.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour activer ou désactiver la fonctionEclairage zone environnante.
X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.
Réglage de l'éclairage d'ambiance*X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.
X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuEclairage.
X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Eclairage d'ambiance.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour régler la luminosité entre 0(extinction) et 5 (clair).
X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.
Activation et désactivation de l'extinc-tion temporisée de l'éclairage extérieurLa fonction Extinction tempor. éclai-rage extérieur vous permet de réglerl'éclairage extérieur de manière à ce qu'il nes'éteigne que 15 secondes après la fermeturedes portes dans l'obscurité. Si, après avoirarrêté le moteur, vous n'ouvrez aucune porteou ne refermez pas une porte ouverte, l'éclai-rage extérieur s'éteint au bout de 60 secon-des.Si vous avez activé l'extinction temporisée del'éclairage extérieur, les feux suivants restentallumés au moment où vous arrêtez lemoteur :RFeux de positionRFeux arrièreREclairage de la plaque d'immatriculationRProjecteurs antibrouillards
X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.
X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuEclairage.
X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Extinction tempor. éclairageextérieur.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour activer ou désactiver la fonctionExtinction tempor. éclairage exté-rieur.
X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.
Pour désactiver temporairement l'extinctiontemporisée :
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 145
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
146
X Avant de quitter le véhicule, ramenez la cléen position 0 dans le contacteur d'allu-mage.
X Tournez ensuite la clé en position 2, puisde nouveau en position 0 dans le contac-teur d'allumage.L'extinction temporisée est désactivée.Elle sera réactivée au prochain démarragedu moteur.
Activation et désactivation de l'extinc-tion temporisée de l'éclairage intérieurLa fonction Extinction tempor. éclai-rage intérieur vous permet de réglerl'éclairage intérieur de manière à ce qu'il nes'éteigne que 10 secondes après le retrait dela clé du contacteur d'allumage dans l'obs-curité.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.
X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuEclairage.
X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Extinction tempor. éclairageintérieur.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour activer ou désactiver la fonctionExtinction tempor. éclairage inté-rieur.
X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.
Activation et désactivation de l'Intelli-gent Light System*La fonction Intelligent Light Systemvous permet d'activer l'éclairage d'autoroute,l'éclairage actif dans les virages et l'éclairageantibrouillard avec fonction étendue.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.
X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuEclairage.
X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Intelligent Light System.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour activer ou désactiver la fonctionIntelligent Light System.
X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.
Activation et désactivation du verrouil-lage automatiqueLa fonction Verrouillage automatiqueportes vous permet d'activer ou de désacti-ver le verrouillage centralisé du véhicule àpartir d'une vitesse de 15 km/h environ.
i Pour de plus amples informations sur leverrouillage automatique, voir(Y page 74).
X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.
X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 146
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
147
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuVéhicule.
X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner la fonction Verrouillage auto-matique portes.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour activer ou désactiver la fonctionVerrouillage automatique portes.
X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.
Sélection d'une heure d'enclenchementdu chauffage additionnel*Cette fonction n'est disponible que si le véhi-cule dispose d'un chauffage additionnel.La fonction Chauffage addit. vous offre lapossibilité de choisir entre 3 heures d'enclen-chement. Les autres fonctions du sous-menuChauffage vous permettent de régler avecprécision l'heure d'enclenchement.Le chauffage additionnel reprend le réglagede la température du climatiseur THERMATICou THERMOTRONIC 4 zones*. Le réglage destempératures minimale et maximale pour lechauffage additionnel est de 20 † et 24 †.
Vous pouvez arrêter le chauffage additionnelavec la touche du chauffage additionnel quise trouve sur la console centrale ou avec latélécommande.Le chauffage additionnel s'arrête automati-quement au bout de 50minutes. Ce temps defonctionnement peut être modifié. Adressez-vous pour cela à un atelier qualifié, par exem-ple à un point de service Mercedes-Benz.G Risque d'incendie et d'intoxicationLe chauffage additionnel* produit des gaztoxiques et brûlants lorsqu'il est en mar-che. Les vapeurs qui se dégagent lors duravitaillement en carburant pourraient s'en-flammer au contact du système d'échap-pement brûlant.Ne mettez pas le chauffage additionnel enmarche lorsque votre véhicule se trouvedans une station-service ou dans un localfermé sans dispositif d'aspiration (garagepar exemple).Sinon, vous pourriez vous exposer à undanger ou mettre en danger d'autres per-sonnes.
Vous pouvez appeler directement la fonctionChauffage addit.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans lecontacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche de chauffage addi-tionnel qui se trouve sur la console centrale(Y page 191).
ouX Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.
X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuChauffage.
X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Chauffage addit.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner une des 3 heuresd'enclenchement ou Présél. désacti-vée (chauffage additionnel arrêté).Lorsque vous sélectionnez une heure d'en-clenchement, le voyant orange incorporé à
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 147
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
148
la touche du chauffage additionnel s'al-lume.
X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.
Modification de l'heure d'enclenche-ment du chauffage additionnel*Cette fonction n'est disponible que si vousavez sélectionné une heure d'enclenche-ment. Entrez ici l'heure à laquelle le chauffageadditionnel devra se mettre en marche.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.
X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuChauffage.
X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Heure enclench. X Réglagedes heures.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour régler le nombre des heures.
X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Heure enclench. X Réglagedes minutes.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour régler le nombre des minutes.La mémorisation de l'heure sélectionnées'effectue automatiquement au change-ment de menu. Le voyant orange incorporéà la touche du chauffage additionnel sur laconsole centrale s'allume.
X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.
Activation et désactivation de l'aide à lamontée et à la descente*i Pour de plus amples informations surl'aide à la montée et à la descente, voir(Y page 95).
G Risque de blessureLorsque l'aide à la montée et à la descenteest active, le volant se déplace. Les occu-pants pourraient alors être coincés. Parconséquent, avant d'activer l'aide à la mon-tée et à la descente, veillez à ce que per-sonne ne puisse être coincé.
Ne laissez pas les enfants sans surveillanceà l'intérieur du véhicule, même s'ils sontprotégés par un système de retenue pourenfants. Ils pourraient ouvrir la porte duconducteur, activer involontairement l'aideà lamontée et à la descente et être coincés.
X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.
X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menu Con-fort.
X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner la fonction Aide à la montée.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour activer ou désactiver la fonctionAide à la montée.
X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 148
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
149
Activation et désactivation du rabatte-ment des rétroviseurs extérieurs lorsdu verrouillage*La fonction Rabattement rétroviseurs auverrouillage vous permet d'activer ou dedésactiver le rabattement des rétroviseursextérieurs lors du verrouillage du véhicule.Les rétroviseurs extérieurs se redéploientlorsque vous mettez le contact.Si vous avez activé la fonction et rabattezensuite les rétroviseurs extérieurs avec latouche qui se trouve sur la porte du conduc-teur (Y page 97), ceux-ci ne se déploient pasautomatiquement. Vous ne pouvez lesdéployer qu'en appuyant sur la touche qui setrouve sur la porte.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.
X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menu Con-fort.
X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Rabattement rétroviseurs auverrouillage.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour activer ou désactiver la fonctionRabattement rétroviseurs au ver-rouillage.
X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.
Sélection du réglage des sièges dyna-miques*i Pour plus d'informations concernant lesiège dynamique, voir (Y page 89).
X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.
X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuRéglage siège dynamique.
X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Régl. siège dynam. conduc-teur ou Régl. siège dynam. passa-ger.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le réglage sou-haité : souple pour privilégier le confort ouferme pour la conduite sportive.
X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.
Menu Ordinateur de bordLe menu Ordinateur de bord vous permetd'afficher et de remettre à zéro les donnéesstatistiques de votre véhicule.
i Vous pouvez sélectionner l'unité d'affi-chage de la distance : km ou miles(Y page 142).
i Vue d'ensemble des menus, voir(Y page 131).
Utilisez les touches du volant multifonction.
Données statistiques depuis le départLes valeurs sont calculées depuis le début dutrajet.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner Depuis départ.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 149
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
150
1 Kilomètres2 Temps3 Vitesse moyenne4 Consommation moyenne de carburant
Les données statistiques Depuis départsont remises à zéro si le véhicule reste à l'ar-rêt pendant plus de 4 heures (clé en posi-tion 0 dans le contacteur d'allumage ouretirée).Si vous tournez de nouveau la clé en posi-tion 1 ou 2 avant que 4 heures ne se soientécoulées, les valeurs ne sont pas remises àzéro.
Données statistiques depuis la dernièreremise à zéroLes valeurs indiquées sont calculées depuisla dernière remise à zéro de cette fonction.
X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner Depuis départ.
X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner Depuis remise0.
1 Kilomètres2 Temps3 Vitesse moyenne4 Consommation moyenne de carburant
Remise à zéro des données statistiquesX Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner Depuis départ.
X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner la fonction quevous souhaitez remettre à zéro.
X Appuyez sur le bouton de remise à zéro quise trouve à gauche sur le combiné d'ins-truments jusqu'à ce que la valeur soit «0».
Après 9 999 heures ou 99 999 kilomètres, lesdonnées statistiques Depuis remise 0reviennent automatiquement à 0.
Affichage de l'autonomieX Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner Depuis départ.
X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner Autonomie.L'autonomie approximative, déterminéesur la base de la quantité de carburant res-tant dans le réservoir et de votre style deconduite, apparaît sur le visuel multifonc-tion.S'il ne reste presque plus de carburantdans le réservoir, l'autonomie est rempla-cée par un symbole illustrant un véhiculeen ravitaillement¿.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 150
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ordinateur de bord
151
Menu Téléphone*Les fonctions et les affichages dépendent deséquipements optionnels de votre véhicule.Vous pouvez placer votre téléphone portabledans le réceptacle* (Y page 227), ou établirune connexion Bluetooth avec le systèmeaudio ou le système COMAND APS* (voir lanotice d'utilisation spécifique).G Risque d'accidentEn ce qui concerne l'utilisation des télé-phones portables à l'intérieur du véhicule,tenez compte des dispositions légales envigueur dans le pays où vous vous trouvez.Utilisez votre téléphone portable pendantla marche, pour autant que cela soit auto-risé par la loi, uniquement lorsque les con-ditions de circulation le permettent. Sinon,cela pourrait détourner votre attention dela circulation et vous pourriez provoquer unaccident, être blessé et blesser d'autrespersonnes.
i Vue d'ensemble des menus, voir(Y page 131).
Utilisez les touches du volant multifonction.X Mettez le téléphone portable et le systèmeaudio ou le système COMAND APS* en
marche (voir les notices d'utilisation spéci-fiques).
X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu TEL.
Téléphone portable en marche
Le code PIN n'a pas encore été entréSi le téléphone portable se trouve dans leréceptacle*, le message Entrer code PINapparaît sur le visuel multifonction.X Entrez le code PIN par l'intermédiaire dutéléphone portable, du système LINGUA-TRONIC*, du système audio ou du systèmeCOMAND APS*.Le téléphone portable recherche le réseaud'un opérateur.
Téléphone portable opérationnelLe message Téléphone prêt ou le nom del'opérateur GSM apparaît sur le visuel multi-fonction. Lorsque l'affichage de disponibilitédisparaît, cela signifie que votre véhicule setrouve en dehors de la zone d'émission et deréception. Le message No Service apparaîtà la place sur le visuel multifonction.
Prise d'appelLorsque vous recevez un appel et que vousvous trouvez dans le menu Téléphone, lemessage suivant apparaît sur le visuel multi-fonction :
X Appuyez sur la touches pour prendrel'appel.
Refus d'un appel ou fin de communica-tionX Appuyez sur la touchet.
Composition d'un numéro du répertoiretéléphoniqueLorsque votre téléphone portable est opéra-tionnel, vous pouvez rechercher et composerà tout moment un numéro de téléphonemémorisé dans le répertoire téléphonique.Vous pouvez enregistrer un nouveau numérodans le répertoire téléphonique par l'intermé-
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 151
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
152
diaire du téléphone portable. Consultez pourcela la notice d'utilisation spécifique.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu TEL.
X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner le répertoire télé-phonique.
X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner le nom souhaité.Pour faire défiler plus rapidement lesentrées du répertoire téléphonique,appuyez sur la touchej ou la tou-chek pendant plus de 1 seconde.
X Appuyez sur la touches pour lancer lacomposition du numéro.Le message Appel en cours apparaît surle visuel multifonction.Le numéro composé est mémorisé dans lamémoire de répétition d'appel.Lorsque la communication est établie, lenom du correspondant, pour autant qu'ilsoit mémorisé dans le répertoire télépho-nique, ou le numéro composé s'affiche surle visuel multifonction.
ouX Si vous ne souhaitez pas effectuer l'appel,appuyez sur la touchet.
Répétition d'appelL'ordinateur de bord mémorise les derniersnuméros composés.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu TEL.
X Appuyez sur la touches pour afficherle dernier numéro enregistré dans lamémoire de répétition d'appel.
X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner le nom ou lenuméro recherché.
X Appuyez sur la touches pour lancer lacomposition du numéro.
Systèmes d'aide à la conduite
Vue d'ensemble des systèmes d'aideà la conduiteLes systèmes d'aide à la conduite de votrevéhicule sont décrits dans les pages suivan-tes. Ils comprennentRle TEMPOMAT, le DISTRONIC* et le SPEED-TRONIC, avec lesquels vous pouvez réglerla vitesse de votre véhicule
Rla fonction HOLD, qui facilite notammentles démarrages en côte
Rle correcteur de niveau et le système AIR-MATIC DC*, avec lesquels vous pouvezrégler la suspension de votre véhicule
Rla transmission 4MATIC* (transmissionintégrale permanente), qui permet de béné-ficier d'une motricité optimale
Rle PARKTRONIC*, qui vous aide lors desmanœuvres de stationnement
Les systèmes de sécurité active ABS, BAS,feux stop adaptatifs, ESP®, EBV (répartiteurélectronique de freinage) et ADAPTIVEBRAKEsont décrits dans le chapitre «Systèmes desécurité active » (Y page 60).
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 152
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
153
TEMPOMATLe TEMPOMAT maintient la vitesse du véhi-cule à la valeur que vous avez réglée. Il freinele véhicule automatiquement pour que lavitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans lesdescentes longues et à forte déclivité, vousdevez engager à temps un rapport inférieurou sélectionner, dans le cas des véhiculeséquipés d'une boîte de vitesses automati-que*, la gamme de rapports 1, 2 ou 3, enparticulier lorsque le véhicule est chargé ouqu'une remorque est tractée. Vous exploitezainsi l'effet de frein moteur, délestez le sys-tème de freinage et évitez une surchauffeainsi qu'une usure rapide des freins.G Risque d'accidentSur chaussée glissante, ne changez pas derapport pour freiner le véhicule. Sinon, lesroues motrices pourraient perdre leuradhérence et le véhicule risquerait de déra-per.
Activez le TEMPOMAT uniquement si vouspouvez rouler à vitesse constante pendant uncertain temps. Vous pouvez régler n'importequelle vitesse supérieure à 30 km/h.
G Risque d'accidentLe TEMPOMAT ne peut pas tenir comptedes conditions routières ni des conditionsde circulation.Faites toujours attention aux conditions decirculation, même lorsque le TEMPOMATest activé.Le TEMPOMAT est uniquement un systèmed'aide à la conduite. C'est vous qui êtesresponsable de la vitesse du véhicule et del'opportunité de son freinage.
G Risque d'accidentN'utilisez pas le TEMPOMATRlorsque les conditions de circulation nepermettent pas de rouler à vitesse cons-tante (circulation dense ou routes sinu-euses, par exemple). Sinon, vous pour-riez provoquer un accident.
Rsur route glissante. Les roues motricespourraient perdre leur adhérence lorsd'un freinage ou d'une accélération etvotre véhicule pourrait déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sontmauvaises (en cas de brouillard, de fortepluie ou de chutes de neige, par exem-ple).
Affichage du TEMPOMAT sur le tachy-mètreLorsque le TEMPOMAT est activé, les seg-ments du visuel multifonction qui vont de lavitessemémorisée à la vitessemaximale sontallumés.
1 Segments
Manette du TEMPOMATLa manette du TEMPOMAT vous permet decommander le TEMPOMAT et le SPEEDTRO-NIC variable.Le voyant LIM incorporé à la manette du TEM-POMAT vous indique le système que vousavez sélectionné :RVoyant LIM éteint :
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 153
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
154
le TEMPOMAT est sélectionné.RVoyant LIM allumé :le SPEEDTRONIC variable est sélectionné.
1 Mémorisation de la vitesse actuelle oud'une vitesse plus élevée2 Voyant LIM3 Mémorisation de la vitesse actuelle ou
rappel de la dernière vitesse mémorisée4 Mémorisation de la vitesse actuelle ou
d'une vitesse plus faible5 Commutation entre TEMPOMAT et
SPEEDTRONIC variable6 Désactivation du TEMPOMAT
Sélection du TEMPOMATX Contrôlez si le voyant LIM2 est éteint.S'il l'est, le TEMPOMAT est déjà sélec-tionné.S'il ne l'est pas, actionnez la manette duTEMPOMAT dans la direction de la flè-che5.Le voyant LIM2 incorporé à la manette duTEMPOMAT s'éteint. Le TEMPOMAT estsélectionné.
Mémorisation et maintien de la vitesseactuelleVous pouvez mémoriser la vitesse actuelle sielle est supérieure à 30 km/h et si l'ESP® estactivé (Y page 62).X Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée.X Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT vers le haut1 ou vers le bas4.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.Le TEMPOMAT est activé. Le véhiculemain-tient automatiquement la vitesse mémori-sée.
i En montée, il peut arriver que le TEMPO-MATne parvienne pas àmaintenir la vitesse
mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que lapente diminue. Dans les descentes, le TEM-POMAT maintient la vitesse en freinantautomatiquement le véhicule.Véhicules équipés d'une boîte de vitessesmécanique :RRoulez toujours avec un régime moteursuffisant mais non excessif.
RChangez de rapport à temps.RDans la mesure du possible, ne descen-dez pas plusieurs rapports à la fois.
Mémorisation de la vitesse actuelle ourappel de la dernière vitessemémorisée
G Risque d'accidentRappelez la vitessemémorisée uniquementsi elle vous est connue et si la situation lepermet. Sinon, une accélération ou un frei-nage brusques pourraient vous mettre endanger ou mettre en danger d'autres per-sonnes.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 154
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
155
X Tirez brièvement lamanette du TEMPOMATvers vous3.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.Le TEMPOMAT est activé et reprend lavitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de lapremière activation ou régule la vitesse enfonction de la dernière valeur mémorisée.
Réglage de la vitesseX Actionnez la manette du TEMPOMAT versle haut1 pour augmenter la vitesse ouvers le bas4 pour la diminuer.
X Maintenez la manette du TEMPOMAT danscette position jusqu'à ce que la vitesse sou-haitée soit atteinte.
X Relâchez la manette du TEMPOMAT.La nouvelle vitesse est mémorisée.
i Vous ne pouvez pas désactiver le TEM-POMAT en appuyant sur la pédale d'accé-lérateur. Si vous accélérez temporaire-ment, par exemple pour effectuer undépassement, le TEMPOMAT rétablit la der-nière vitesse mémorisée dès que vous relâ-chez la pédale d'accélérateur.
i Le ralentissement du véhicule par l'inter-médiaire de la manette du TEMPOMAT estrenforcé par le freinage automatique duvéhicule.Véhicules équipés d'une boîte de vitessesautomatique* :Dans les longues descentes, la boîte devitesses automatique descend en outre lesrapports.
Réglage de la vitesse par paliers de1 km/hX Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT vers le haut1 pour augmenter lavitesse ou vers le bas4 pour la diminuer.La dernière vitesse mémorisée augmenteou diminue.
Désactivation du TEMPOMATVous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plu-sieurs façons :X Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT vers l'avant6.
ouX Freinez.ou
X Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT dans la direction5.Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné.Le voyant LIM2 incorporé à la manette duTEMPOMAT est allumé.
Le TEMPOMAT se désactive automatique-ment lorsqueRvous appuyez sur la pédale du frein de sta-tionnement
Rvous roulez à moins de 30 km/hRl'ESP® entre en action ou que vous le dés-activez
Rvous mettez le levier sélecteur sur N pen-dant la marche (véhicules équipés d'uneboîte de vitesses automatique*)
Un signal retentit au moment où le TEMPO-MAT est désactivé. Le message TEMPOMATdésactivé apparaît pendant 5 secondesenviron sur le visuel multifonction.
i La dernière vitesse mémorisée est effa-cée lorsque vous arrêtez le moteur.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 155
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
156
DISTRONIC*Le DISTRONIC régule la vitesse et maintientautomatiquement la distance de sécurité parrapport au véhicule qui précède. Il freine levéhicule automatiquement pour que lavitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans lesdescentes longues et à forte déclivité, vousdevez sélectionner à temps la gamme de rap-ports 1, 2 ou 3, en particulier lorsque levéhicule est chargé ou qu'une remorque esttractée. Vous exploitez ainsi l'effet de freinmoteur, délestez le système de freinage etévitez une surchauffe ainsi qu'une usurerapide des freins.G Risque d'accidentSur chaussée glissante, ne changez pas derapport pour freiner le véhicule. Sinon, lesroues motrices pourraient perdre leuradhérence et le véhicule risquerait de déra-per.
G Risque d'accidentLe DISTRONIC est uniquement un systèmed'aide à la conduite. C'est vous qui êtesresponsable de la distance de sécurité àrespecter par rapport aux autres véhicules,de la vitesse du véhicule et de l'opportunitéde son freinage.
Le DISTRONIC ne tient pas compteRdes piétonsRdes obstacles fixes sur la chaussée (véhi-cules arrêtés ou en stationnement, parexemple)
Rdes véhicules qui circulent en sensinverse ou sur une voie transversale
Il peut arriver que le DISTRONIC ne détectepas les véhicules de largeur réduite, telsque les motos, ou les véhicules qui suiventune trajectoire décalée. Par conséquent,faites toujours attention aux conditions decirculation, même lorsque le DISTRONICest activé, afin de détecter les dangers àtemps. Sinon, vous pourriez provoquer unaccident et vous blesser ou blesser d'au-tres personnes.
Lorsque le DISTRONIC détecte un véhiculeplus lent qui vous précède, il freine votre véhi-cule à son approche et maintient la distanceselon la valeur réglée.
G Risque d'accidentLe DISTRONIC n'est pas en mesure d'ap-précier les conditions routières ni les con-ditions de circulation. Désactivez le DIS-TRONIC ou ne l'activez pas s'il ne détectepas ou ne détecte plus le véhicule qui pré-cède. C'est en particulier le cas :Ravant les viragesRsur les bretellesRlorsque le véhicule s'engage sur une voieoù la circulation est plus rapide
Rdans les situations complexes de circu-lation (zones de travaux sur autoroute,par exemple)
Sinon, le DISTRONICmaintient la vitesse duvéhicule ou le fait accélérer jusqu'à lavitesse réglée.Le DISTRONIC ne tient pas compte desconditions météorologiques. Désactivez leDISTRONIC ou ne l'activez pasRsur chaussée glissante, enneigée ou ver-glacée. Sinon, les roues pourraient per-dre leur adhérence lors d'un freinage ou
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 156
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
157
d'une accélération et votre véhiculepourrait déraper.
Rlorsque les capteurs sont encrassés oules conditions de visibilité mauvaises (encas de chutes de neige, de pluie ou debrouillard, par exemple). La régulation dela distance peut être perturbée.
Faites toujours attention aux conditions decirculation, même lorsque le DISTRONICest activé, afin de détecter les dangers àtemps. Sinon, vous pourriez provoquer unaccident et vous blesser ou blesser d'au-tres personnes.
Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, leDISTRONIC se comporte comme le TEMPO-MAT. Le DISTRONIC fonctionne entre30 km/h et 180 km/h.G Risque d'accidentLe DISTRONIC freine votre véhicule enfonction de sa vitesse avec une décéléra-tion maximale de 2 m/s 2. Ceci représenteenviron 20 % de la puissance maximale defreinage du véhicule. Si cette puissance defreinage ne suffit pas, vous devez vousaussi freiner.Lorsque le DISTRONIC détecte un risque decollision avec le véhicule qui précède, un
signal d'alerte périodique retentit. En outre,le voyant d'alerte de distancel qui setrouve sur le combiné d'instruments s'al-lume. Freinez pour éviter une collision !
Manette du TEMPOMATLa manette du TEMPOMAT vous permet decommander le DISTRONIC et le SPEEDTRO-NIC variable.Le voyant LIM incorporé à la manette du TEM-POMAT vous indique le système que vousavez sélectionné :RVoyant LIM éteint :le DISTRONIC est sélectionné.
RVoyant LIM allumé :le SPEEDTRONIC variable est sélectionné.
1 Mémorisation de la vitesse actuelle oud'une vitesse plus élevée2 Voyant LIM3 Mémorisation de la vitesse actuelle ou
rappel de la dernière vitesse mémorisée4 Mémorisation de la vitesse actuelle ou
d'une vitesse plus faible5 Commutation entre DISTRONIC et
SPEEDTRONIC variable6 Désactivation du DISTRONIC
Sélection du DISTRONICX Contrôlez si le voyant LIM2 est éteint.S'il l'est, le DISTRONIC est déjà sélec-tionné.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 157
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
158
S'il ne l'est pas, actionnez la manette duTEMPOMAT dans la direction de la flè-che5.Le voyant LIM2 incorporé à la manette duTEMPOMAT s'éteint. Le DISTRONIC estsélectionné.
Activation du DISTRONIC, mémorisa-tion et maintien de la vitesse actuelleSi le DISTRONIC ne s'active pas lorsque vousactionnez la manette du TEMPOMAT, le mes-sage - - - apparaît sur le visuel multifonc-tion.Vous ne pouvez pas activer le DISTRONICRlorsque la vitesse de votre véhicule est infé-rieure à 30 km/h ou supérieure à180 km/h
Rpendant un freinageRlorsque le frein de stationnement est serréRlorsque l'ESP® est désactivéRlorsque le levier sélecteur* se trouve surP, R ou N
Rdans les 2 minutes qui suivent le démar-rage du moteur
X Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée.X Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT vers le haut1 ou vers le bas4.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.Le DISTRONIC est activé. Le véhicule main-tient la vitesse mémorisée jusqu'aumoment où la distance par rapport au véhi-cule qui vous précède devient insuffisante.
i Si vous ne relâchez pas complètement lapédale d'accélérateur, le message DIS-TRONIC inactif apparaît sur le visuelmultifonction. La distance par rapport à unvéhicule plus lent qui précède ne sera pasmaintenue. Le véhicule roulera à la vitessedéterminée par la position de la pédaled'accélérateur.
Réglage de la vitesseX Actionnez la manette du TEMPOMAT versle haut1 pour augmenter la vitesse ouvers le bas4 pour la diminuer.
X Maintenez la manette du TEMPOMAT danscette position jusqu'à ce que la vitesse sou-haitée soit atteinte.
X Relâchez la manette du TEMPOMAT.La nouvelle vitesse est mémorisée.
i Le ralentissement du véhicule par l'inter-médiaire de la manette du TEMPOMAT estrenforcé par le freinage automatique duvéhicule. Dans les longues descentes, laboîte de vitesses automatique* descend enoutre les rapports.
Réglage de la vitesse par paliers de10 km/hX Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT vers le haut1 pour augmenter lavitesse ou vers le bas4 pour la diminuer.La dernière vitesse mémorisée augmenteou diminue.
Réglage de la vitesse par paliers de1 km/hX Plus vite : tirez brièvement la manette duTEMPOMAT vers vous3.
ouX Tirez la manette du TEMPOMAT vers vous3 jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soitatteinte.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 158
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
159
Mémorisation de la vitesse actuelle ourappel de la dernière vitessemémorisée
G Risque d'accidentRappelez la vitessemémorisée uniquementsi elle vous est connue et si la situation lepermet. Sinon, une accélération ou un frei-nage brusques pourraient vous mettre endanger ou mettre en danger d'autres per-sonnes.
X Tirez brièvement lamanette du TEMPOMATvers vous3.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.Le DISTRONIC est activé et reprend lavitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de lapremière activation ou régule la vitesse enfonction de la dernière valeur mémorisée.
Réglage de la distance de consigne pourle DISTRONICVous pouvez régler la distance de consignepour le DISTRONIC en modulant le temps quisépare votre véhicule de celui qui vous pré-cède dans une plage comprise entre 1,0 et2,0 secondes. Le DISTRONIC se sert de cetteindication pour réguler la distance par rapportau véhicule qui précède en fonction de la
vitesse. Cette distance est affichée sur levisuel multifonction (Y page 160).
1 Activation et désactivation de l'avertis-seur de distance2 Voyant3 Réglage de la distance de consigne
Réglage de la distance de consigneX Augmentation de la distance: tournez lamolette3 dans la direction¯.Le DISTRONIC maintient une distance plusgrande par rapport au véhicule qui précède.
X Diminution de la distance : tournez lamolette3 dans la direction®.Le DISTRONIC maintient une distance plusfaible par rapport au véhicule qui précède.
i Respectez impérativement la distanceminimale légale par rapport au véhicule quiprécède. Modifiez la distance par rapportau véhicule qui précède si nécessaire.
Avertisseur de distanceCette fonction donne l'alerte, même si le DIS-TRONIC est désactivé et à partir d'une vitessede 30 km/h environ, lorsque :Rpendant plusieurs secondes, la distancepar rapport au véhicule qui précède est tropfaible pour la vitesse actuelle de votre véhi-cule. Le voyant d'alerte de distancelqui se trouve sur le combiné d'instrumentss'allume alors.
Rvous vous rapprochez très rapidement duvéhicule qui précède. Un signal d'alertepériodique retentit et le voyant d'alerte dedistancel qui se trouve sur le combinéd'instruments s'allume.
Vous devez freiner pour maintenir une dis-tance suffisante par rapport au véhicule quiprécède et éviter une collision.G Risque d'accidentSoyez particulièrement attentif aux condi-tions de circulation lorsque le voyant
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 159
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
160
d'alerte de distancel qui se trouve surle combiné d'instruments s'allume ouqu'un signal d'alerte périodique retentit.Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle.
i Le DISTRONIC n'est pas toujours enmesure d'analyser avec précision les situa-tions complexes. Il peut arriver qu'il donneune alerte de distance erronée ou qu'il nedonne pas d'alerte du tout.
X Activation et désactivation: appuyez surla touche1.Après l'activation de l'avertisseur de dis-tance, le voyant2 incorporé à la touches'allume et un symbole de haut-parleurapparaît sur le visuel multifonction.Après désactivation de l'avertisseur de dis-tance, le voyant2 incorporé à la touches'éteint et le symbole de haut-parleur dis-paraît du visuel multifonction.
Affichage du DISTRONIC sur le tachy-mètre
1 Vitesse mémoriséeLorsque vous activez le DISTRONIC, 1 ou2 des segments du tachymètre correspon-dant à la vitesse mémorisée s'allument.
i Pour des raisons inhérentes à la cons-truction, la vitesse affichée par le tachymè-tre peut être différente de celle mémoriséepar le DISTRONIC.
1 SegmentsLorsque le DISTRONIC détecte un véhiculequi vous précède, les segments du tachymè-tre compris entre la vitesse de ce véhicule etla vitesse mémorisée s'allument.
Menu DISTRONIC dans l'ordinateur debordLe menu DISTRONIC vous permet de prendreconnaissance des réglages actuels du DIS-TRONIC. L'affichage sur le visuel multifonc-tion est différent selon que le DISTRONIC etl'avertisseur de distance sont activés ou non.X Appuyez sur la toucheè ou la toucheÿ autant de fois qu'il est nécessairepour faire apparaître l'un des 2 affichagessuivants sur le visuel multifonction.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 160
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
161
DISTRONIC désactivéLorsque le DISTRONIC est désactivé, l'affi-chage standard du DISTRONIC apparaît sur levisuel multifonction.
1 Véhicule qui précède, si détecté2 Echelle de distance (possibilité de lire la
distance actuelle par rapport au véhiculequi précède)3 Distance de consigne par rapport au véhi-
cule qui précède (réglable)4 Votre véhicule5 Symbole indiquant l'activation de l'aver-
tisseur de distance
DISTRONIC activéLorsque vous activez le DISTRONIC, la vitesseréglée apparaît pendant 5 secondes environsur le visuelmultifonction. L'affichage suivantindique que le DISTRONIC est activé :
1 Affichage lorsque le DISTRONIC est activé
Désactivation du DISTRONIC
1 Désactivation du DISTRONIC2 Voyant LIM3 Commutation entre DISTRONIC et
SPEEDTRONIC variable
Vous pouvez désactiver le DISTRONIC de plu-sieurs façons :X Donnez une brève impulsion à la manettedu TEMPOMAT vers l'avant1.
ouX Freinez.ouX Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT dans la direction3.Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné.Le voyant LIM2 incorporé à la manette duTEMPOMAT est allumé.
i Le message DISTRONIC désactivéapparaît pendant 5 secondes environ sur levisuel multifonction.La dernière vitesse mémorisée est effacéelorsque vous arrêtez le moteur.
i Vous ne pouvez pas désactiver le DIS-TRONIC en appuyant sur la pédale d'accé-lérateur. Si vous accélérez temporaire-ment, par exemple pour effectuer undépassement, le DISTRONIC rétablit la der-nière vitesse mémorisée dès que vous relâ-chez la pédale d'accélérateur.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 161
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
162
Le DISTRONIC se désactive automatique-ment siRvous appuyez sur la pédale du frein de sta-tionnement
Rvous roulez à moins de 30 km/hRl'ESP® entre en action ou que vous le dés-activez
Rvous mettez le levier sélecteur* sur N pen-dant la marche
Un signal sonore retentit au moment où leDISTRONIC se désactive. Le message DIS-TRONIC désactivé apparaît pendant5 secondes environ sur le visuel multifonc-tion.
Recommandations pour la conduiteavec le DISTRONICQuelques situations qui demandent uneattention particulière sont décrites ci-après.Dans ces situations, freinez si nécessaire. LeDISTRONIC est alors désactivé.
Virages, entrées et sorties de virage
Dans les virages, le DISTRONIC ne peutdétecter les véhicules que de façon limitée. Ilpeut alors freiner le véhicule inopinément ouavec retard.
Trajectoires décalées
Le DISTRONIC peut ne pas détecter les véhi-cules dont la trajectoire est décalée. Dans cecas, la distance par rapport au véhicule quiprécède sera trop faible.
Changement de voie d'un autre véhicule
Le DISTRONIC ne détecte pas immédiate-ment les véhicules qui changent de voie. Ladistance par rapport au véhicule qui changede voie sera trop faible.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 162
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
163
Véhicules étroits
Le DISTRONIC ne détecte pas immédiate-ment les véhicules qui se trouvent sur lesbords de la voie empruntée en raison de leurlargeur réduite. Dans ce cas, la distance parrapport au véhicule qui précède sera trop fai-ble.
SPEEDTRONICLe SPEEDTRONIC freine le véhicule automa-tiquement pour que la vitesse réglée ne soitpas dépassée. Dans les descentes longues età forte déclivité, vous devez engager à tempsun rapport inférieur ou sélectionner, dans lecas des véhicules équipés d'une boîte devitesses automatique*, la gamme de rap-ports 1, 2 ou 3, en particulier lorsque levéhicule est chargé ou qu'une remorque esttractée. Vous exploitez ainsi l'effet de freinmoteur, délestez le système de freinage etévitez une surchauffe ainsi qu'une usurerapide des freins. Si vous devez en plus frei-ner, n'appuyez pas en permanence sur lapédale de frein, mais par intervalles.G Risque d'accidentN'actionnez jamais les freins en perma-nence pendant la marche (par exemple, neles faites pas patiner en appuyant légère-ment et de manière constante sur la pédalede frein). Ceci entraîne une surchauffe dusystème de freinage, un allongement de ladistance de freinage et peut avoir pour con-séquence une perte totale de l'effet defreinage.
G Risque d'accidentSur chaussée glissante, ne changez pas derapport pour freiner le véhicule. Sinon, lesroues motrices pourraient perdre leuradhérence et le véhicule risquerait de déra-per.
Vous pouvez définir une limite de vitesseRvariable pour respecter les limitations devitesse temporaires (en agglomération, parexemple)
Rpermanente pour respecter les limitationsde vitesse durables (celle imposée par l'uti-lisation de pneus hiver, par exemple)(Y page 165)
G Risque d'accidentLe SPEEDTRONIC est uniquement un sys-tème d'aide à la conduite. C'est vous quiêtes responsable de la vitesse du véhiculeet de l'opportunité de son freinage.
i La vitesse affichée sur le tachymètre peutêtre légèrement différente de celle quevous avez mémorisée comme limite.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 163
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
164
SPEEDTRONIC variableLa manette du TEMPOMAT vous permet decommander le TEMPOMAT ou le DISTRO-NIC* et le SPEEDTRONIC variable.Le voyant LIM incorporé à la manette du TEM-POMAT vous indique le système que vousavez sélectionné :RVoyant LIM éteint :le TEMPOMAT ou le DISTRONIC* est sélec-tionné.
RVoyant LIM allumé :le SPEEDTRONIC variable est sélectionné.
La manette du TEMPOMAT vous permet derégler, alors que le moteur tourne, une limitede vitesse à partir de 30 km/h.
1 Mémorisation de la vitesse actuelle oud'une vitesse plus élevée
2 Voyant LIM3 Mémorisation de la vitesse actuelle, rap-
pel de la dernière vitesse mémorisée ouréglage par paliers de 1 km/h4 Mémorisation de la vitesse actuelle ou
d'une vitesse plus faible5 Commutation entre TEMPOMAT, DISTRO-
NIC* et SPEEDTRONIC variable6 Désactivation du SPEEDTRONIC variable
Sélection du SPEEDTRONIC variableX Contrôlez si le voyant LIM2 est allumé.S'il l'est, le SPEEDTRONIC variable est déjàactivé.S'il ne l'est pas, actionnez la manette duTEMPOMAT dans la direction de la flè-che5.Le voyant LIM2 incorporé à la manette duTEMPOMAT est allumé. Le SPEEDTRONICvariable est sélectionné.
G Risque d'accidentEn cas de changement de conducteur, atti-rez son attention sur la limite de vitessemémorisée.Utilisez le SPEEDTRONIC variable unique-ment si vous êtes sûr de ne pas devoir
accélérer subitement à une vitesse supé-rieure à la limite mémorisée. Sinon, vouspourriez provoquer un accident.Vous pouvez dépasser la limite de vitessemémorisée uniquement en désactivant leSPEEDTRONIC variableRavec la manette du TEMPOMATRlorsque vous enfoncez la pédale d'accé-lérateur au-delà du point de résistance(kickdown)
Vous ne pouvez pas désactiver le SPEED-TRONIC variable en freinant.
Mémorisation de la vitesse actuelleLa manette du TEMPOMAT vous permet derégler, alors que le moteur tourne, une limitede vitesse à partir de 30 km/h.X Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT vers le haut1 ou vers le bas4.La vitesse actuelle est mémorisée. Lavitesse mémorisée (LIM km/h, par exem-ple) est affichée sur le visuel multifonction.Les segments qui se trouvent entre ledébut de l'échelle et la vitesse mémoriséesur le visuel du tachymètre sont allumés.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 164
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
165
Mémorisation de la vitesse actuelle ourappel de la dernière vitessemémorisée
G Risque d'accidentRappelez la vitessemémorisée uniquementsi elle vous est connue et si la situation lepermet. Sinon, un freinage brusque pour-rait vous mettre en danger ou mettre endanger d'autres personnes.
X Tirez brièvement lamanette du TEMPOMATvers vous3.
Réglage de la vitesse par paliers de10 km/hX Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT vers le haut1 pour augmenter lavitesse ou vers le bas4 pour la diminuer.
ouX Maintenez la manette du TEMPOMAT danscette position jusqu'à ce que la vitesse sou-haitée soit atteinte : vers le haut1 pouraugmenter la vitesse ou vers le bas4 pourla diminuer.
Réglage de la vitesse par paliers de1 km/hX Augmentation de la vitesse: tirez briève-ment la manette du TEMPOMAT vers vous3.
ouX Tirez la manette du TEMPOMAT versvous3 jusqu'à ce que la vitesse souhaitéesoit réglée.
Désactivation du SPEEDTRONIC varia-bleVous pouvez désactiver le SPEEDTRONICvariable de plusieurs façons :X Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT vers l'avant6.
ouX Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT dans la direction5.Le voyant LIM2 incorporé à la manette duTEMPOMAT s'éteint. Le SPEEDTRONICvariable est désactivé.Le TEMPOMAT ou leDISTRONIC* est sélec-tionné.
Le SPEEDTRONIC variable se désactive auto-matiquement lorsque vous enfoncez la
pédale d'accélérateur au-delà du point derésistance (kickdown), à condition que l'écartentre la vitesse actuelle de votre véhicule etla vitesse mémorisée ne dépasse pas20 km/h. A ce moment, un signal retentit.G Risque d'accidentVous ne pouvez pas désactiver le SPEED-TRONIC variable en freinant.
i La dernière vitesse mémorisée est effa-cée lorsque vous arrêtez le moteur.
SPEEDTRONIC permanenti Le SPEEDTRONIC permanent est unique-ment disponible dans certains pays.
L'ordinateur de bord vous permet de limiterla vitesse de façon permanente à une valeurcomprise entre 160 km/h (pour l'utilisationde pneus hiver, par exemple) et la vitessemaximale du véhicule.Juste avant que vous n'atteigniez la vitessemémorisée, celle-ci s'affiche sur le visuelmultifonction.Vous ne pouvez pas dépasser la limite devitesse mémorisée, même en enfonçant lapédale d'accélérateur au-delà du point derésistance (kickdown).
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 165
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
166
Réglage du SPEEDTRONIC permanentX Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges (Y page 140).
X Appuyez sur la touchej pour accéderà la liste des sous-menus.
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuVéhicule.
X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Limite (pneus hiver).
X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le réglage souhaité.Les réglages possibles sont :RArrêt
(le SPEEDTRONIC permanent est désac-tivé)
Rune limite de vitesse comprise entre240 km/h et 160 km/h (sélection parpaliers de 10 km/h)
X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.
HOLDLa fonction HOLD vous aide sur demandeRlorsque vous démarrez le véhicule, en par-ticulier en côte
Rlorsque vous effectuez des manœuvres surun terrain en pente
Rdurant les temps d'attente dus aux condi-tions de circulation
Le véhicule se maintient à l'arrêt sans qu'ilsoit nécessaire d'appuyer sur la pédale defrein.Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateurpour démarrer, le véhicule ne freine plus et lafonction HOLD se désactive.
Conditions d'activationVous pouvez activer la fonction HOLD lorsqueRle véhicule est à l'arrêtRle moteur tourneRla porte du conducteur est ferméeRle frein de stationnement n'est pas serréRle capot est ferméRle levier sélecteur se trouve sur D, R ou N(véhicules équipés d'une boîte de vitessesautomatique*)
Activation de la fonction HOLDX Assurez-vous que les conditions d'activa-tion sont remplies.
X Appuyez sur la pédale de frein.X Continuez d'appuyer énergiquement sur lapédale de frein jusqu'à ce que HOLD appa-raisse sur le visuel multifonction.La fonction HOLD est activée. Vous pouvezrelâcher la pédale de frein.
i Si la fonction HOLD n'a pas été activéelors du premier actionnement de la pédalede frein, attendez un court instant avantd'entreprendre une nouvelle tentative.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 166
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
167
G Risque d'accidentLorsque la fonction HOLD est activée, levéhicule est freiné. Par conséquent, désac-tivez la fonction HOLD si le véhicule doitêtre remorqué (ou passé dans une stationde lavage automatique).
Désactivation de la fonction HOLDLa fonction HOLD est désactivée lorsqueRvous appuyez sur la pédale d'accélérateur(dans le cas des véhicules équipés d'uneboîte de vitesses automatique*, unique-ment si le levier sélecteur se trouve sur Dou R)
Rvous mettez le levier sélecteur sur P (véhi-cules équipés d'une boîte de vitesses auto-matique*)
Rvous relâchez complètement la pédale defrein, puis l'enfoncez de nouveau avec unecertaine pression jusqu'à ce que HOLD dis-paraisse du visuel multifonction
G Risque d'accidentNe quittez jamais le véhicule en laissant lafonction HOLD activée !
La fonction HOLD ne doit jamais être utili-sée ou désactivée par un passager ou del'extérieur du véhicule.La fonction HOLD ne remplace pas le freinde stationnement et ne doit pas être utili-sée dans ce but.Le freinage exercé par la fonction HOLDn'est plus actif et le véhicule peut semettreà rouler siRla fonction HOLD est désactivée par unactionnement de la pédale d'accéléra-teur ou de la pédale de frein,
Rle système ou l'alimentation électriqueprésentent un défaut (une défaillance dela batterie, par exemple),
Rune intervention est effectuée au niveaudu système électrique dans le comparti-ment moteur ou au niveau de la batterieou des fusibles,
Rvous débranchez la batterie.
G Risque d'accidentLorsque vous quittez le véhicule ou quevous l'arrêtez, désactivez la fonction HOLDet immobilisez le véhicule pour qu'il nepuisse pas se mettre à rouler.
Un message d'alerte apparaît sur le visuelmultifonction si la fonction HOLD est activéeet siRvous ouvrez la porte du conducteur etdébouclez votre ceinture de sécurité
Rvous coupez le contactRvous ouvrez le capotVéhicules équipés d'une boîte de vitessesmécanique :Freiner immédiatementX Appuyez immédiatement et énergique-ment sur la pédale de frein jusqu'à ce quele message d'alerte disparaisse du visuelmultifonction. La fonction HOLD est alorsdésactivée.
Véhicules équipés d'une boîte de vitessesautomatique* :Levier sélecteur en position sta-tionnementX Mettez le levier sélecteur sur P pour immo-biliser le véhicule.La fonction HOLD est désactivée. Le mes-sage d'alerte disparaît du visuel multifonc-tion.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 167
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
168
En outre, l'avertisseur sonore retentit à inter-valles réguliers si la fonction HOLD est acti-vée et siRvous arrêtez le moteur et ouvrez la porte duconducteur
Rvous ouvrez le capotL'avertisseur sonore attire votre attention surle fait que le véhicule est arrêté avec la fonc-tion HOLD activée. Si vous essayez de ver-rouiller le véhicule, le signal d'alerte s'inten-sifie. Le véhicule ne peut pas être verrouillétant que la fonction HOLD est activée.
i Si vous avez coupé le contact, vous pou-vez redémarrer le moteur uniquementaprès avoir désactivé la fonction HOLD.
Si un défaut affecte le système ou l'alimen-tation électrique alors que la fonction HOLDest activée, le message Freiner immédia-tement apparaît sur le visuel multifonction.Appuyez aussitôt énergiquement sur lapédale de frein jusqu'à ce que le messagedisparaisse du visuelmultifonction oumettez,dans le cas des véhicules équipés d'une boîtede vitesses automatique*, le levier sélecteursur P. La fonction HOLD est alors désactivée.
AIRMATIC DC*
Correcteur de niveauVotre véhicule régule automatiquement sahauteur afin de diminuer la consommation decarburant et d'améliorer la sécurité de mar-che.Le véhicule peut adopter l'un des niveaux sui-vants :RNormalRSurélevéRSurbaisséVous pouvez sélectionner manuellement lesniveaux «Normal » et «Surélevé».Le niveau «Surbaissé» est réglé automati-quement lorsqueRvous roulez à plus de 140 km/hRvous avez sélectionné le programme«Sport I ou II » (Y page 169)
Réglagemanuel de la hauteur du véhiculeSélectionnez le niveau «Normal » lorsque lesconditions routières sont normales et «Sur-élevé» pour rouler avec des chaînes neige oulorsque les conditions routières sont mauvai-ses.
G Risque de blessureLorsque vous abaissez le véhicule à l'arrêt,veillez à ce que personne ne se tienne àproximité des passages de roue ou sous levéhicule. Sinon, les personnes présentespeuvent se trouver coincées.
1 Réglage du niveau2 Voyant
Réglage du niveau surélevéX Démarrez le moteur.
Si le voyant2 est éteint :X Appuyez sur la touche1.Le voyant2 s'allume. Le véhicule montejusqu'au niveau surélevé.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 168
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
169
Le message Relèvement du véhi-cule... apparaît sur le visuel multifonc-tion.
Réglage du niveau normalX Démarrez le moteur.
Si le voyant2 est allumé :X Appuyez sur la touche1.Le voyant2 s'éteint. Le véhicule s'abaissejusqu'au niveau normal.
i Le réglage du niveau surélevé est annulélorsqueRla vitesse est supérieure à 120 km/henviron
Rla vitesse se situe pendant 5 minutesenviron entre 80 km/h et 120 km/h
Si la vitesse ne se situe pas dans cetteplage, le niveau surélevé reste mémorisémême si vous retirez la clé du contacteurd'allumage.
Réglages de suspension «Confort» et«Sport»Le système AIRMATIC DC (Dual Control) estconstitué de 2 éléments : le système d'amor-
tissement adaptatif (ADS) et le réglage de ladureté de la suspension.L'ADS régule l'amortissement de manièreoptimale en fonction des conditions routiè-res. Le réglage de la dureté de la suspensionpermet en plus de passer du programme«Confort » au programme «Sport » ou inver-sement.Le réglage de l'amortissement et de la duretéde la suspension dépendRde votre style de conduiteRde l'état de la routeRdu réglage que vous avez sélectionnéVotre réglage reste mémorisé même si vousretirez la clé du contacteur d'allumage.
1 Sélection du programme d'amortisse-ment
2 Voyants
X Démarrez le moteur.
Programme d'amortissement «Sport I »X Appuyez 1 fois sur la touche1.Un voyant2 s'allume.Le véhicule s'abaisse de 10 mm.
Programme d'amortissement «Sport II »X Appuyez 2 fois sur la touche1.2 voyants2 s'allument.Le véhicule s'abaisse de 15 mm.
Programme d'amortissement «Confort»X Appuyez sur la touche1 autant de foisqu'il est nécessaire pour que les voy-ants2 s'éteignent.
Affichage sur le visuel multifonctionDès que vous avez sélectionné un programmed'amortissement, un message correspon-dant apparaît pendant 5 secondes environ surle visuel multifonction :
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 169
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
170
4MATIC* (transmission intégrale per-manente)La transmission intégrale 4MATIC permetd'entraîner en permanence les 4 roues. Con-jointement avec l'ESP®, la transmission4MATIC améliore la motricité du véhiculelorsqu'une roue motrice patine en raison del'adhérence trop faible de la chaussée.G Risque d'accidentLa transmission 4MATIC ne peut pas dimi-nuer le risque d'accident si vous conduiseztrop vite.Lorsqu'une roue motrice patine en raisonde l'adhérence trop faible de la chaussée :
RAu démarrage, appuyez juste ce qu'il fautsur la pédale d'accélérateur.
RAccélérez faiblement pendant la marche.RAdaptez votre style de conduite aux con-ditions routières.
i Lorsque les conditions routières sonthivernales, vous ne pouvez exploiter aumaximum les avantages de la transmissionintégrale 4MATIC qu'avec des pneus hiver(M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige.
PARKTRONIC*
G Risque d'accidentLe PARKTRONIC est uniquement un sys-tème d'aide et ne peut pas toujours détec-ter tous les obstacles. Il n'est pas non plusen mesure de remplacer votre vigilance.Vous êtes seul responsable de la sécuritéet vous devez continuer à surveiller votreenvironnement immédiat lorsque vouseffectuez des manœuvres. Sinon, vouspourriez vous exposer à un danger ou met-tre en danger d'autres personnes.
G Risque de blessureVeillez à ce qu'aucune personne ni aucunanimal ne se trouvent dans la zone demanœuvre. Sinon, ils pourraient être bles-sés.
Le PARKTRONIC est un système électroniqued'aide au stationnement qui vous indique demanière optique et sonore la distance quisépare le véhicule d'un obstacle.Le PARKTRONIC est activé automatiquementlorsque vous mettez le contact et desserrezle frein de stationnement.Le PARKTRONIC est désactivé dès que lavitesse est supérieure à 18 km/h. Il est réac-tivé automatiquement lorsque la vitesserepasse en dessous de 18 km/h.Le PARKTRONIC surveille les environs duvéhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocsavant et 4 capteurs dans le pare-chocsarrière.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 170
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
171
1 Capteurs dans le pare-chocs avant
Portée des capteursPour garantir le bon fonctionnement du sys-tème, les capteurs doivent être débarrassésde toute saleté, glace ou neige fondue. Net-toyez-les régulièrement en évitant de lesrayer ou de les endommager.
Vue de côté (berline)
Vue de dessus (berline)
Capteurs avant
Centre env. 100 cm
Angles env. 60 cm
Capteurs arrière
Centre env. 120 cm
Angles env. 80 cm
! Pendant les manœuvres, accordez uneattention particulière aux objets qui setrouvent au-dessus ou en dessous des cap-teurs (vasques de fleurs ou timons deremorque, par exemple). En effet, le PARK-TRONIC ne peut pas détecter ces objetslorsqu'ils sont à proximité immédiate. Vouspourriez endommager le véhicule ou lesobjets.Les sources d'ultrasons, telles que les sta-tions de lavage, les freins à air comprimédes camions ou les marteaux pneumati-ques, peuvent perturber le fonctionnementdu PARKTRONIC.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 171
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
172
Distance minimale
Centre env. 20 cm
Angles env. 15 cm
Lorsqu'un obstacle se trouve dans cettezone, tous les segments des voyants s'allu-ment et un signal d'alerte retentit. L'affichagede distance peut éventuellement disparaîtresi vous ne respectez plus la distance mini-male.
VoyantsLes voyants indiquent la distance entre lescapteurs et les obstacles. Les voyants pour lazone avant se trouvent sur la planche de bord,au-dessus des buses de ventilation centrales.Les voyants pour la zone arrière se trouventà l'arrière, sous le ciel de pavillon.
Voyants pour la zone avant1 Côté gauche du véhicule2 Côté droit du véhicule3 Segments de contrôlePour chaque côté du véhicule, le voyant com-prend 5 segments orange et 2 segments rou-ges. Si les segments orange de contrôle3sont allumés, le PARKTRONIC est opération-nel.La position du levier de vitesses ou du leviersélecteur* détermine les voyants qui sontactivés :
Boîte de vitesses mécanique :
Levier de vitessessur
Voyants activés
Rapport de mar-che avantouPoint mort
Zone avant
Marche arrière Zone avant et zonearrière
Boîte de vitesses automatique* :
Levier sélecteursur
Voyants activés
D Zone avant
R ou N Zone avant et zonearrière
P Aucun
Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle,un ou plusieurs segments s'allument en fonc-tion de la distance.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 172
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Systèmes d'aide à la conduite
173
A partir duR6e segment, un signal d'alerte périodiqueretentit pendant 2 secondes environ
R7e segment, un signal d'alerte continuretentit pendant 2 secondes environ. Ladistance minimale de détection estatteinte.
Désactivation ou activation du PARK-TRONIC
1 Désactivation ou activation du PARKTRO-NIC2 VoyantLorsque le voyant2 est allumé, c'est que lePARKTRONIC est désactivé.
i Le PARKTRONIC est activé automatique-ment lorsque vous tournez la clé en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
Traction d'une remorque*La surveillance de la zone arrière par le PARK-TRONIC est désactivée dès que la liaisonélectrique entre la remorque et le véhicule estétablie.
! Rabattez la rotule lorsque vous n'utilisezpas le dispositif d'attelage. La distanceminimale de détection d'un obstacle par lePARKTRONIC se réfère au pare-chocs etnon à la rotule.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 173
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Climatisation
174
Climatisation
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Le véhicule est équipé d'un des systèmes de climatisation suivants :
THERMATIC 2 zones THERMOTRONIC 4 zones* Climatiseur arrière*22
Le climatiseur automatique THERMA-TIC 2 zones associe un système de chauffageet de ventilation automatiques à un systèmede refroidissement.
Le climatiseur automatique confort THERMO-TRONIC 4 zones associe un système dechauffage et de ventilation automatiques à unsystème de refroidissement. Vous pouvezrégler la climatisation séparément pour cha-que zone de l'habitacle.
Le climatiseur arrière permet de régler latempérature à l'arrière.
22 Climatiseur arrière disponible uniquement avec le climatiseur THERMOTRONIC 4 zones
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 174
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Climatisation
175
Remarques généralesLe climatiseur THERMATIC 2 zones régule latempérature dans l'habitacle et filtre l'air.Le climatiseur THERMOTRONIC 4 zones*régule la température ainsi que l'humidité del'air dans l'habitacle et filtre l'air.Le climatiseur THERMATIC 2 zones/THER-MOTRONIC 4 zones* est opérationnel uni-quement lorsque le moteur tourne. Il fonc-tionne demanière optimale uniquement si lesvitres latérales et le toit ouvrant relevable* oule toit ouvrant panoramique* sont fermés.
i Par temps chaud, ventilez le véhicule pen-dant un court instant, par exemple avec
l'ouverture été (Y page 114). Cela accélèrele refroidissement et la température inté-rieure souhaitée sera ainsi atteinte plusrapidement.
i Le filtre intégré retient la plus grande par-tie des particules de poussière et la totalitédu pollen des fleurs. L'encrassement du fil-tre réduit la quantité d'air pouvant ventilerl'habitacle. Tenez compte de l'intervalle deremplacement du filtre qui est spécifiédans le carnet de maintenance. Etantdonné que cet intervalle dépend des con-ditions environnementales (forte pollutionde l'air, par exemple), il peut être plus court
que celui spécifié dans le carnet de main-tenance.
G Risque d'accidentVeuillez respecter les réglages recomman-dés qui sont décrits dans les pages suivan-tes. Sinon, les vitres risquent de se couvrirde buée. Vous ne seriez alors plus enmesure d'évaluer les conditions de circula-tion et vous pourriez provoquer un acci-dent.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 175
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Climatisation
176
Vue d'ensemble des fonctions du système de climatisation
THERMATIC 2 zones
Fonction Recommandation/remarque
1 Réglage de la température, côté gauche i Réglez la température sur 22 †. (Y page 183)
2 y Dégivrage du pare-brise i N'utilisez la fonction de dégivrage que pour unecourte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
(Y page 187)
3 Q Augmentation du débit d'air (Y page 187)
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 176
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Climatisation
177
Fonction Recommandation/remarque
4 Visuel
5 © Réglage de la répartition d'air (Y page 186)
6 ¯ Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunettearrière
i Lorsque la température est très basse, le chauffagede la lunette arrière ne se met en marche qu'une foisque l'habitacle est réchauffé.
(Y page 188)
7 Réglage de la température, côté droit i Réglez la température sur 22 †. (Y page 183)
8 TMise en marche et arrêt du système d'utilisation dela chaleur résiduelle
i Après avoir coupé le contact, vous pouvez réchaufferl'habitacle avec la chaleur résiduelle ou le ventiler.
(Y page 189)
9 2 Mise en marche et arrêt du refroidissement avecdéshumidification de l'air
i Mettez le refroidissement avec déshumidification del'air en marche. Le voyant incorporé à la touche2s'allume.
(Y page 181)
a ª Réglage de la répartition d'air (Y page 186)
b ´ Mise en marche et arrêt du THERMATIC i Mettez le climatiseur THERMATIC en marche. Levisuel s'allume.
(Y page 181)
c · Diminution du débit d'air (Y page 187)
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 177
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Climatisation
178
Fonction Recommandation/remarque
d , Mise en marche et arrêt du recyclage d'air i N'utilisez ce mode de fonctionnement que pour unecourte durée, par exemple dans un tunnel. Sinon, lesvitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'iln'y a pas d'apport d'air frais.
(Y page 188)
e U Régulation automatique de la climatisation i Mettez le climatiseur automatique en marche. AUTOest affiché sur le visuel.
(Y page 182)
THERMOTRONIC 4 zones*
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 178
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Climatisation
179
Fonction Recommandation/remarque
1 Réglage de la répartition d'air, côté gauche (Y page 186)
2 y Dégivrage du pare-brise i N'utilisez la fonction de dégivrage que pour unecourte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
(Y page 187)
3 $ Augmentation de la température, côté gauche i Réglez la température sur 22 †. (Y page 183)
4 Visuel
5 $ Augmentation de la température, côté droit i Réglez la température sur 22 †. (Y page 183)
6 ¯ Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunettearrière
i Lorsque la température est très basse, le chauffagede la lunette arrière ne se met en marche qu'une foisque l'habitacle est réchauffé.
(Y page 188)
7 Réglage de la répartition d'air, côté droit (Y page 186)
8 U Régulation automatique de la climatisation, côtédroit
i Activez la régulation automatique de la climatisation.Le voyant incorporé à la toucheU s'allume.
(Y page 182)
9 2 Mise en marche et arrêt du refroidissement avecdéshumidification de l'air
i Mettez le refroidissement avec déshumidification del'air en marche. Le voyant incorporé à la touche2s'allume.
(Y page 181)
a % Diminution de la température, côté droit i Réglez la température sur 22 †. (Y page 183)
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 179
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Climatisation
180
Fonction Recommandation/remarque
b ™ Commande du climatiseur arrière par l'intermé-diaire du climatiseur THERMOTRONIC 4 zones
(Y page 183)
c Q Augmentation du débit d'air (Y page 187)
d ´ Mise en marche et arrêt du climatiseur THERMO-TRONIC 4 zones
i Mettez le climatiseur THERMOTRONIC 4 zones enmarche. Le visuel s'allume.
(Y page 181)
e · Diminution du débit d'air (Y page 187)
f TMise en marche et arrêt du système d'utilisation dela chaleur résiduelle
i Après avoir coupé le contact, vous pouvez réchaufferl'habitacle avec la chaleur résiduelle ou le ventiler.
(Y page 189)
g % Diminution de la température, côté gauche i Réglez la température sur 22 †. (Y page 183)
h , Mise en marche et arrêt du recyclage d'air i N'utilisez ce mode de fonctionnement que pour unecourte durée, par exemple dans un tunnel. Sinon, lesvitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'iln'y a pas d'apport d'air frais.
(Y page 188)
j U Régulation automatique de la climatisation, côtégauche
i Activez la régulation automatique de la climatisation.Le voyant incorporé à la toucheU s'allume.
(Y page 182)
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 180
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Climatisation
181
Climatiseur arrière*
1$ Augmentation de la température,côté gauche2 Visuel3$ Augmentation de la température,
côté droit4% Diminution de la température, côté
droit5% Diminution de la température, côté
gauche
Mise en marche et arrêt de la climati-sationi Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'ar-rivée et la circulation d'air sont interrom-pues. Ne sélectionnez ce réglage quetemporairement. Sinon, les vitres risquentde se couvrir de buée.
i Pour mettre en marche la climatisation,utilisez de préférence la toucheU.
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mise en marche : appuyez sur la tou-che´.Le visuel s'allume. Les réglages précédentssont repris.
X Arrêt : appuyez sur la touche´.L'affichage 023/OFF24 apparaît sur levisuel.
i Vous pouvez également mettre le clima-tiseur enmarche en appuyant sur une autretouche, à l'exception des touches¯ etT.
Mise en marche et arrêt du refroidis-sement avec déshumidification del'airVous pouvez activer la fonction de refroidis-sement avec déshumidification de l'air dèsque le moteur tourne. L'air à l'intérieur duvéhicule est refroidi et déshumidifié en fonc-tion de la température sélectionnée, ce quiempêche la formation de buée sur les vitres.G Risque d'accidentLorsque vous désactivez la fonction derefroidissement avec déshumidification del'air, l'air intérieur du véhicule n'est plusrefroidi (par temps chaud) et n'est plus dés-humidifié. Les vitres pourraient alors secouvrir plus rapidement de buée. Dès lors,vous ne seriez plus en mesure d'évaluer lesconditions de circulation et pourriez provo-quer un accident.
H Protection de l'environnementLe climatiseur utilise le réfrigérant R 134 A.Ce produit n'attaque pas la couched'ozone.
23 Véhicules équipés d'un climatiseur THERMATIC 2 zones24 Véhicules équipés d'un climatiseur THERMOTRONIC 4 zones*
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 181
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Climatisation
182
i Dans lemode refroidissement, de l'eau decondensation peut s'écouler sous le véhi-cule.
X Mise en marche : appuyez sur la tou-cheœ.Le voyant incorporé à la toucheœ s'al-lume.
X Arrêt : appuyez sur la toucheœ.Le voyant incorporé à la toucheœs'éteint. Le refroidissement avec déshumi-dification de l'air s'arrête au bout d'un cer-tain temps.
i Le refroidissement avec déshumidifica-tion de l'air à l'arrière est activé unique-ment lorsque le refroidissement avec dés-humidification de l'air du climatiseurTHERMOTRONIC 4 zones* est en marche.
Régulation automatique de la climati-sationEn mode automatique, la température régléeest maintenue constante de manière entière-ment automatique. Pour cela, la températurede l'air entrant ainsi que le débit et la répar-tition d'air sont modifiés automatiquement.Le mode automatique fonctionne de manièreoptimale lorsque la fonction de refroidisse-ment avec déshumidification de l'air est acti-vée. Au besoin, vous pouvez arrêter lerefroidissement avec déshumidification del'air.X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Réglez la température souhaitée.X Mise en marche : appuyez sur la tou-cheU.Le symbole AUTO de la répartition et dudébit d'air apparaît sur le visuel. Levoyant25 incorporé à la toucheU s'al-lume. Le débit et la répartition d'air sontrégulés automatiquement.
X Arrêt : appuyez sur la touche· ou latoucheQ.Le symbole AUTO du débit d'air disparaît duvisuel. La régulation automatique du débitd'air est désactivée et le débit d'air s'ef-fectue en fonction du réglage sélectionné.La régulation automatique de la répartitiond'air reste activée.
ouX Climatiseur THERMATIC 2 zones uni-quement : appuyez sur la touche de répar-tition d'air© ouª.Le symbole AUTO de la répartition d'air dis-paraît du visuel. La régulation automatiquede la répartition d'air est désactivée et larépartition d'air s'effectue en fonction duréglage sélectionné. La régulation automa-tique du débit d'air reste activée.
ouX Climatiseur THERMOTRONIC 4 zones*uniquement : tournez le sélecteur derépartition d'air1 ou7 sur le sym-bole souhaité (Y page 178).Le voyant incorporé à la toucheUs'éteint. La régulation automatique de larépartition d'air est désactivée et la répar-tition d'air s'effectue en fonction du réglage
25 Véhicules équipés d'un climatiseur THERMOTRONIC 4 zones*
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 182
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Climatisation
183
sélectionné. La régulation automatique dudébit d'air reste activée.
Réglage de la températureTHERMATIC 2 zones : vous pouvez régler latempérature séparément côté conducteur etcôté passager.
Zones de climatisation du climatiseur THERMO-TRONIC 4 zones*
THERMOTRONIC 4 zones* : vous pouvezrégler la température séparément dans cha-cune des 4 zones. Vous pouvez régler la tem-pérature séparément côté conducteur et côtépassager ainsi qu'à l'arrière côté gauche etcôté droit.
Réglage de la température à l'avant parl'intermédiaire du climatiseur THERMA-TIC 2 zonesX Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Augmentation ou diminution : tournezles sélecteurs1 et7 dans le sens desaiguilles d'une montre ou dans le sensinverse (Y page 176). Modifiez le réglagede la température uniquement par petitspaliers. Pour commencer, réglez la tempé-rature sur 22 †.
Réglage de la température à l'avant parl'intermédiaire du climatiseur THERMO-TRONIC 4 zones*X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Augmentation ou diminution : appuyezsur la touche$ ou la touche%.Modifiez le réglage de la température uni-quement par petits paliers. Pour commen-cer, réglez la température sur 22 †.La température réglée apparaît sur le visueldu climatiseur THERMOTRONIC 4 zones*.
Réglage de la température à l'arrièrepar l'intermédiaire du climatiseurTHERMOTRONIC 4 zones*X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche™.Le visuel du climatiseur THERMOTRO-NIC 4 zones* commute sur la climatisationà l'arrière.
X Augmentation ou diminution : appuyezsur la touche$ ou la touche%.Modifiez le réglage de la température uni-quement par petits paliers. Pour commen-cer, réglez la température sur 22 †.La température réglée apparaît sur le visueldu climatiseur THERMOTRONIC 4 zones*.L'affichage normal réapparaît sur le visueldu climatiseur THERMOTRONIC 4 zones*environ 5 secondes après la dernière com-mande effectuée.
i Pour revenir à l'affichage normal, vouspouvez également appuyer de nouveau surla touche™.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 183
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Climatisation
184
Réglage de la température à l'arrièrepar l'intermédiaire du climatiseurarrière*X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Augmentation ou diminution : appuyezsur la touche$ ou la touche%.Modifiez le réglage de la température uni-quement par petits paliers. Pour commen-cer, réglez la température sur 22 †.
Réglage des buses de ventilation
G Risque de blessureL'air qui sort des buses de ventilation peutêtre très chaud ou très froid. A proximitéimmédiate des buses, vous risquez des brû-lures ou des engelures si vous ne vousprotégez pas. Il est préférable de ne pasvous approcher trop près des buses. Réglezsi nécessaire le flux d'air de manière à cequ'il soit dirigé sur une autre partie del'habitacle.
Pour garantir la circulation de l'air par lesbuses, tenez compte des remarques suivan-tes :RPour garantir l'entrée d'air frais dans l'habi-tacle, veillez à ce que les ouïes d'entréed'air entre le capot et le pare-brise soienttoujours débarrassées de tout dépôt, parexemple de glace ou de neige.
RVeillez à ce que les buses et les grilles deventilation ne soient jamais obstruées.
i Pour bénéficier d'une ventilation presquesans courants d'air, mettez les glissièresdes buses de ventilation en positionmédiane.
Réglage des buses centrales
Buses centrales1 Buse centrale gauche2 Buse centrale droite3 Molette de réglage de la buse centrale
droite4 Molette de réglage de la buse centrale
gauche
X Ouverture et fermeture : tournez lesmolettes de réglage3 et4 vers le hautou vers le bas.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 184
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Climatisation
185
Réglage des buses latérales
Buses latérales1 Buse de dégivrage de la vitre latérale2 Buse latérale3 Molette de réglage de la buse latérale
X Ouverture et fermeture : tournez lamolette de réglage3 vers le haut ou versle bas.
i La buse de dégivrage1 n'est jamaiscomplètement fermée, même lorsque labuse latérale2 l'est.
Réglage des buses arrière
Climatisation à l'arrière1 Buse arrière gauche2 Buse arrière droite3 Molette de réglage de la buse arrière
droite4 Unité de commande du climatiseur
arrière*265 Molette de réglage de la buse arrière gau-
che
X Ouverture et fermeture : tournez lesmolettes de réglage3 et5 vers le hautou vers le bas.
Réglage des buses latérales arrière*
Buses latérales arrière1 Molette de réglage de la buse latérale
arrière2 Buse latérale arrière
X Ouverture et fermeture : tournez lamolette de réglage1 vers la droite ou versla gauche.
26 Climatiseur arrière* disponible uniquement avec le climatiseur THERMOTRONIC 4 zones*
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 185
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Climatisation
186
Réglage de la répartition d'air
THERMATIC 2 zonesLes symboles de répartition d'air ont la signi-fication suivante :
Sym-bole
Signification
b Air dirigé sur l'ensemble del'habitacle
c Air sortant des buses de dégi-vrage et des buses centrales etlatérales
Z Air sortant des buses de dégi-vrage
X Air sortant des buses de dégi-vrage et des buses de plancheravant et arrière
a Air sortant des buses centraleset latérales
Sym-bole
Signification
Y Air sortant des buses de plan-cher avant et arrière
Ú Air sortant des buses centraleset latérales et des buses deplancher avant et arrière
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche© ouª autantde fois qu'il est nécessaire pour que le sym-bole souhaité apparaisse sur le visuel duclimatiseur THERMATIC 2 zones.
THERMOTRONIC 4 zones*Vous pouvez régler la répartition d'air sépa-rément côté conducteur et côté passager.
Les symboles de répartition d'air ont la signi-fication suivante :
Symbole Signification
Z Air sortant des buses centraleset latérales et des buses dedégivrage
a Air sortant des buses centraleset latérales
X Air dirigé sur l'ensemble del'habitacle
Y Air sortant des buses centraleset latérales et des buses deplancher avant et arrière
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Tournez les sélecteurs1 et7 sur le sym-bole correspondant (Y page 178). Vouspouvez également tourner les sélecteurssur une position entre 2 symboles.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 186
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Climatisation
187
Réglage du débit d'airX Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Augmentation ou diminution : appuyezsur la toucheQ ou la touche·.
Dégivrage du pare-brisei Utilisez la fonction de dégivrage unique-ment jusqu'à ce que le pare-brise soitdégagé.
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mise en marche : appuyez sur la tou-chey.Le voyant incorporé à la touchey s'al-lume.Le système active les fonctions suivantes:RRefroidissement avec déshumidificationde l'air
RDébit d'air élevé27
RTempérature élevée27
RAir dirigé sur le pare-brise et les vitreslatérales avant
RArrêt du recyclage d'air
X Arrêt : appuyez sur la touchey.Le voyant incorporé à la toucheys'éteint. Les réglages précédents sontrepris. Le refroidissement avec déshumidi-fication de l'air reste en marche. Le recy-clage d'air reste arrêté.
ouX Appuyez sur la toucheU.Le voyant incorporé à la toucheys'éteint. Le débit et la répartition d'air sontrégulés automatiquement.
ouX Climatiseur THERMATIC 2 zones : tour-nez les sélecteurs1 et7 dans le sensdes aiguilles d'une montre ou dans le sensinverse (Y page 176).
ouX Climatiseur THERMATIC 2 zones :appuyez sur la toucheQ ou la touche·.
Désembuage des vitres
Désembuage des vitres à l'intérieurX Activez la fonction de refroidissement avecdéshumidification de l'air.
X Activez le mode automatique.X Si les vitres continuent à se couvrir debuée : activez la fonction de dégivrage.
Désembuage des vitres à l'extérieurX Mettez les essuie-glaces en marche.X Climatiseur THERMATIC 2 zones :appuyez sur la touche© ou la toucheª jusqu'à ce que le symbolea,Ú ouY apparaisse sur le visuel.
X Climatiseur THERMOTRONIC 4 zones* :tournez le sélecteur de répartition d'airsurY ou sura.
i Conservez ce réglage uniquement jusqu'àce que le pare-brise soit dégagé.
27 En fonction de la température extérieure.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 187
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Climatisation
188
Mise en marche et arrêt du chauffagede la lunette arrière
G Risque d'accidentAvant de prendre la route, assurez-vousque toutes les vitres sont débarrassées dela neige ou de la glace. Sinon, vous ne seriezplus en mesure d'évaluer les conditions decirculation, en raison du manque de visibi-lité, et pourriez provoquer un accident.
i Lorsque la température est très basse, lechauffage de la lunette arrière ne semet enmarche qu'une fois que l'habitacle estréchauffé.
i Le chauffage de la lunette arrière con-somme beaucoup de courant. Arrêtez-lepar conséquent dès que la lunette est déga-gée. Le chauffage de la lunette arrière s'ar-rête sinon automatiquement au bout de 6 à20 minutes de fonctionnement.
i Lorsque la tension de la batterie est tropbasse, il est possible que le chauffage de lalunette arrière s'arrête.
i Berline : les fils conducteurs de l'antennesont intégrés dans la partie supérieure de
la lunette arrière. Par conséquent, cettezone n'est pas chauffée.
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche¯.Le voyant incorporé à la touche¯ s'al-lume ou s'éteint.
Mise en marche et arrêt du recyclaged'airEn cas demauvaises odeurs extérieures, vouspouvez couper temporairement l'arrivée d'airfrais. Pendant ce temps, l'air intérieur estrecyclé.G Risque d'accidentLorsque la température extérieure estbasse, ne mettez le recyclage d'air en mar-che que temporairement. Sinon, de la buéepourrait couvrir les vitres, réduire la visibi-lité et vous mettre ainsi en danger ou met-tre en danger d'autres personnes. Dès lors,vous ne seriez plus en mesure d'évaluer lesconditions de circulation et pourriez provo-quer un accident.
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mise en marche : appuyez sur la tou-che,.Le voyant incorporé à la touche, s'al-lume.
i Lorsque la température extérieure estélevée, le recyclage d'air se met automati-quement en marche. Le voyant incorporé àla touche, ne s'allume pas en cas demise en marche automatique du recyclaged'air.De l'air frais se mélange à l'air recyclé aubout de 30 minutes environ.
X Arrêt : appuyez sur la touche,.Le voyant incorporé à la touche,s'éteint.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 188
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Climatisation
189
i Le recyclage d'air s'arrête automatique-mentRau bout de 5 minutes environ lorsque latempérature extérieure est inférieure à5 † environ
Rau bout de 5 minutes environ lorsque lerefroidissement avec déshumidificationde l'air est arrêté
Rau bout de 30 minutes environ lorsque latempérature extérieure est supérieure à5 † environ
Recyclage d'air avec l'ouverture et lafermeture confort
G Risque de blessureLors de l'ouverture et de la fermeture desvitres latérales, veillez à ce que personnene puisse être coincé entre la vitre et l'en-cadrement de la porte. Ne vous appuyezpas et ne placez aucun objet contre la vitrelatérale lors de son actionnement car ellepourrait vous entraîner dans son mouve-ment et vous pourriez être coincé entre lavitre et l’encadrement de la porte. En casde danger, actionnez de nouveau la tou-che,. Actionnez si nécessaire le con-
tacteur du lève-vitre dans le sens opposépour arrêter le mouvement de la vitre, larouvrir ou la refermer.Veillez à ce que personne ne soit coincélors de l'ouverture et de la fermeture du toitouvrant relevable* ou du toit ouvrant pano-ramique*. En cas de danger, actionnez denouveau la touche,. Actionnez sinécessaire le contacteur du toit ouvrantrelevable* ou du toit ouvrant panorami-que* dans le sens opposé pour arrêter lemouvement du toit, le rouvrir ou le refer-mer.
X Fermeture confort : appuyez sur la tou-che, jusqu'à ce que les vitres latéraleset le toit ouvrant relevable* ou le toitouvrant panoramique* soient fermés.Le voyant incorporé à la touche, s'al-lume. Le recyclage d'air se met en marche.
X Ouverture confort : appuyez sur la tou-che, jusqu'à ce que les vitres latéraleset le toit ouvrant relevable* ou le toitouvrant panoramique* soient revenus dansleur position initiale.Le voyant incorporé à la touche,s'éteint. Le recyclage d'air s'arrête.
i Si vous ouvrez les vitres latérales ou le toitouvrant relevable*/toit ouvrant panorami-que* manuellement après une fermetureconfort, ils restent dans cette position lorsde la prochaine ouverture confort.
Mise en marche et arrêt du systèmed'utilisation de la chaleur résiduelleLorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez,avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauf-fer le véhicule pendant une durée pouvantaller jusqu'à 30 minutes. La durée de chauf-fage dépend de la température réglée pourl'habitacle.
i La soufflante tourne à faible vitesse, indé-pendamment du réglage du débit d'air.
i Si vous activez la fonction d'utilisation dela chaleur résiduelle alors que la tempéra-ture est élevée, seule la ventilation se meten marche. La soufflante tourne à vitessemoyenne.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 189
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Climatisation
190
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 0 dans le contacteur d'allumage ouqu'elle est retirée.
X Mise en marche : appuyez sur la tou-cheT.Le symbole REST apparaît sur le visuel.
X Arrêt : appuyez sur la toucheT.Le symbole REST disparaît du visuel.
i Le système d'utilisation de la chaleur rési-duelle s'arrête automatiquement au boutde 30 minutes environ ouRlorsque vous mettez le contactRsi la tension de la batterie chute
Mise en marche et arrêt du chauffageadditionnel/de la ventilation à l'ar-rêt*
G Risque d'intoxicationLe chauffage additionnel produit des gaztoxiques lorsqu'il est en marche. Si vousrespirez ces gaz, vous risquez de vous into-xiquer. Par conséquent, arrêtez le chauf-fage additionnel lorsque le véhicule setrouve dans un local fermé sans dispositifd'aspiration (garage, par exemple).
G Risque d'incendieLorsque le chauffage additionnel fonc-tionne, certaines parties du véhicule peu-vent devenir brûlantes et les matièresinflammables, telles que le carburant, pren-dre feu à leur contact. Il est interdit de fairefonctionner le chauffage additionnel à lastation-service ou lors du ravitaillement encarburant. Arrêtez par conséquent le chauf-fage additionnel à la station-service.
Le chauffage additionnel chauffe l'air del'habitacle jusqu'à une température compriseentre 20 † et 24 †, sans dépendre de lachaleur délivrée par le moteur en marche. Lechauffage additionnel est directement ali-menté avec le carburant du véhicule. Par
conséquent, le réservoir doit au moins êtrerempli jusqu'au niveau de réserve pour que lechauffage additionnel puisse fonctionner.Le chauffage additionnel/la ventilation à l'ar-rêt s'adapte automatiquement aux variationsde la température extérieure et aux condi-tions météorologiques. Il peut donc arriverque le système passe du mode ventilation aumode chauffage ou inversement.La ventilation à l’arrêt ne vous permet pasd'atteindre des températures de l'air à l'inté-rieur de l'habitacle inférieures à la tempéra-ture extérieure.
Avant la mise en marcheX Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Réglez la température sur une valeur com-prise entre 20 † et 24 †.
Vous pouvez également mettre en marche lechauffage additionnel ou la ventilation à l'ar-rêt lorsque la climatisation fonctionne enmode manuel, mais vous n'obtiendrez unetempérature ambiante optimale qu'en modeautomatique. Sélectionnez une températurecomprise entre ces 2 valeurs. Si vous choi-sissez une température supérieure à la tem-pérature maximum, l'habitacle est chauffé à
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 190
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Climatisation
191
24 †. Si vous choisissez une températureinférieure à la température minimum, l'habi-tacle est chauffé à 20 †.
Mise en marche et arrêt du chauffageadditionnel/de la ventilation à l'arrêtVous pouvez mettre en marche ou arrêter lechauffage additionnel/la ventilation à l'arrêten appuyant sur la touche correspondante dela console centrale ou en utilisant la télécom-mande.L'ordinateur de bord vous permet de pro-grammer jusqu'à 3 heures de départ dont1 seulement peut être présélectionnée(Y page 148).
Touche sur la console centrale
Console centrale (boîte de vitesses mécanique)1 Chauffage additionnel/ventilation à l'ar-
rêt
Console centrale (boîte de vitesses automati-que*)1 Chauffage additionnel/ventilation à l'ar-
rêtLes voyants incorporés à la touche peuvents'allumer en bleu, en rouge ou en orange.Rbleu : la ventilation à l'arrêt est en marcheRrouge: le chauffage additionnel est enmar-che
Rorange: une heure de départ est présélec-tionnée
Mise en marche du chauffage addition-nel/de la ventilation à l'arrêtClé en position 1 ou 2 dans le contacteurd'allumage :
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 191
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Climatisation
192
X Appuyez sur la touche1 pendant plus de2 secondes.Le voyant rouge ou bleu incorporé à la tou-che1 s'allume.
Clé retirée ou en position 0 dans le contac-teur d'allumage :X Appuyez brièvement sur la touche1.Le voyant rouge ou bleu incorporé à la tou-che1 s'allume.
Arrêt du chauffage additionnel/de la ven-tilation à l'arrêtX Appuyez brièvement sur la touche1.Le voyant rouge ou bleu incorporé à la tou-che1 s'éteint.
TélécommandeLe véhicule est livré avec une télécommande.Selon le véhicule, vous pouvez vous procurer2 autres télécommandes. Pour de plusamples informations, adressez-vous à un ate-lier qualifié, par exemple à un point de serviceMercedes-Benz.
La portée maximale de la télécommande estde 300 mètres environ. Elle peut être réduiteRpar la présence de sources radioélectri-ques parasites
Rpar la présence d'obstacles importantsentre la télécommande et le véhicule
Rlorsque la position de la télécommande parrapport au véhicule est défavorable
Rlorsque la télécommande est utilisée dansun local fermé
i Vous obtenez la portée optimale si voustenez la télécommande à la verticale aumoment d'émettre.
i Lorsque les piles de la télécommandesont faibles, un symbole correspondantapparaît sur le côté droit du visuel. Rem-placez les piles de la télécommande(Y page 337).
i Vous trouverez de plus amples informa-tions concernant le chauffage additionneldans le chapitre «Conseils prati-ques» (Y page 330).
Télécommande du chauffage additionnel1 Visuel2 Contrôle du statut3 OFF Arrêt du chauffage additionnel/de la
ventilation à l'arrêt4 ON Mise en marche du chauffage addi-
tionnel/de la ventilation à l'arrêt5 Contrôle du statutAvec la télécommande, vous pouvezRmettre en marche et arrêter le chauffageadditionnel/la ventilation à l'arrêt
Rcontrôler le statut du chauffage addition-nel/de la ventilation à l'arrêt
Mise en marche du chauffage addition-nel/de la ventilation à l'arrêtX Appuyez sur la touche ON.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 192
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Climatisation
193
Les affichages suivants sont possibles :
Affichage Signification
Le chauffage addition-nel/la ventilation à l'ar-rêt est en marche.
Le chauffage addition-nel/la ventilation àl’arrêt présente undéfaut. La fonctionCHAUFFAGE ou la fonc-tion VENTILATION sélec-tionnée par le systèmen'est pas disponible. Labatterie du véhicule n'estpas suffisamment char-gée ou le système lui-même est défectueux.
La transmission dessignaux entre l'émetteuret le véhicule est pertur-bée.
Le système de chauffageest défaillant ou le réser-voir n'est pas assezplein. Le chauffage addi-tionnel ne fonctionnepas. La ventilation àl’arrêt continue à fonc-tionner.
Arrêt du chauffage additionnel/de la ven-tilation à l'arrêtLe chauffage additionnel s'arrête automati-quement au bout de 50 minutes.
i Si vous souhaitez faire modifier ceréglage, adressez-vous à un atelier qualifié,par exemple à un point de serviceMercedes-Benz.
X Appuyez sur la touche OFF.
Les affichages suivants sont possibles :
Affichage Signification
Le chauffage addition-nel/la ventilation à l'ar-rêt est arrêté(e).
La transmission dessignaux entre l'émetteuret le véhicule est pertur-bée.
Contrôle du statut du chauffage addition-nelX Appuyez sur la touche p ou la touche o.
Les affichages suivants sont possibles :
Affichage Signification
Le chauffage addition-nel/la ventilation à l'ar-rêt est arrêté(e).
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 193
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Toit ouvrant
194
Le chauffage addition-nel/la ventilation àl’arrêt présente undéfaut. La fonctionCHAUFFAGE ou la fonc-tion VENTILATION sélec-tionnée par le systèmen'est pas disponible. Labatterie du véhicule n'estpas suffisamment char-gée ou le système lui-même est défectueux.
La transmission dessignaux entre l'émetteuret le véhicule est pertur-bée.
La ventilation à l’arrêt esten marche. Le nombreaffiché sur le visuel indi-que la durée de fonction-nement restante (enminutes) de la ventilationà l’arrêt.
Le chauffage additionnelest en marche. Le nom-bre affiché sur le visuelindique la durée de fonc-tionnement restante (enminutes) du chauffageadditionnel.
Toit ouvrant
Toit ouvrant relevable*
G Risque de blessureNe laissez pas les enfants sans surveillanceà l'intérieur du véhicule. Ils pourraientactionner le toit ouvrant relevable et seblesser. Lorsque vous quittez le véhicule,prenez toujours la clé avec vous, mêmepour une absence de courte durée.
G Risque de blessureVeillez à ce que personne ne soit coincélors de l'ouverture et de la fermeture du toitouvrant relevable. En cas de danger, relâ-chez le contacteur, puis actionnez-le briè-vement dans n'importe quelle directionpour arrêter le mouvement du toit.
G Risque de blessureLe verre du toit ouvrant relevable peut sebriser lors d'un accident. Si vous n'attachezpas votre ceinture de sécurité, vous risquezd'être projeté à travers l'ouverture du toiten cas de retournement du véhicule. Parconséquent, bouclez toujours votre cein-ture afin de limiter le risque de blessure.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 194
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Toit ouvrant
195
! Ouvrez le toit ouvrant relevable unique-ment lorsqu'il est débarrassé de la neige oude la glace pour éviter tout problème defonctionnement.Ne laissez pas des objets dépasser par l'ou-verture du toit afin de ne pas endommagerles baguettes d'étanchéité.
i Lorsque le toit est ouvert, des bruits derésonance peuvent s'ajouter aux bruitsaérodynamiques. Ces bruits sont dus à defaibles variations de pression dans l'habi-tacle.Pour réduire ou éliminer ces bruits, modi-fiez la position du toit ou ouvrez légèrementune des vitres latérales.
i Vous pouvez également ouvrir le toitouvrant relevable de l'extérieur avec l'ou-verture été (Y page 114) ou le fermer avecla fermeture confort (Y page 115).
i Lorsque le système PRE-SAFE® estactivé, le toit ouvrant relevable se fermeautomatiquement, mais reste légèremententrouvert.
1 Ouverture2 Fermeture/abaissement3 Soulèvement
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
OuvertureX Ouverture manuelle : appuyez sur le con-tacteur dans le sens de la flèche1 jusqu'àce que le toit et le cache aient atteint laposition souhaitée.
X Ouverture complète : poussez briève-ment le contacteur dans le sens de la flè-
che1 au-delà du point de résistance, puisrelâchez-le.
X Arrêt en position intermédiaire: poussezou tirez le contacteur dans n'importe quelledirection.
FermetureX Fermeture manuelle : actionnez le con-tacteur dans le sens de la flèche2 jusqu'àce que le toit ait atteint la position souhai-tée.
X Fermeture complète : tirez brièvement lecontacteur dans le sens de la flèche2 au-delà du point de résistance, puis relâchez-le.
X Arrêt en position intermédiaire: poussezou tirez le contacteur dans n'importe quelledirection.
X Si nécessaire, fermez le cache manuelle-ment (Y page 196).
Fermeture forcée et sans protection anti-coincementG Risque de blessureVeillez à ce que personne ne puisse êtrecoincé et gravement, voire mortellement
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 195
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Toit ouvrant
196
blessé lors de la fermeture forcée ou sansprotection anticoincement du toit ouvrantrelevable.
Si le toit ouvrant relevable se bloque lors desa fermeture :X Immédiatement après le blocage, tirez denouveau le contacteur dans le sens de laflèche2 jusqu'au point de résistance etmaintenez-le tiré jusqu'à ce que le toit soitfermé.Le toit ouvrant relevable est fermé avec uneplus grande force.
Si le toit ouvrant relevable se bloque une nou-velle fois :X Immédiatement après le blocage, tirez denouveau le contacteur dans le sens de laflèche2 jusqu'au point de résistance etmaintenez-le tiré jusqu'à ce que le toit soitfermé.Le toit ouvrant relevable se ferme sans pro-tection anticoincement.
SoulèvementPour ventiler l'habitacle, vous pouvez soule-ver l'arrière du toit.
X Soulèvement manuel : actionnez le con-tacteur dans le sens de la flèche3 jusqu'àce que le toit ait atteint la position souhai-tée.
X Soulèvement complet : poussez briève-ment le contacteur dans le sens de la flè-che3 au-delà du point de résistance, puisrelâchez-le.
X Arrêt en position intermédiaire: poussezou tirez le contacteur dans n'importe quelledirection.
Abaissement et fermetureX Abaissement manuel : actionnez le con-tacteur dans le sens de la flèche2 jusqu'àce que le toit ait atteint la position souhai-tée.
X Abaissement complet : tirez brièvementle contacteur dans le sens de la flèche2au-delà du point de résistance, puis relâ-chez-le.
X Arrêt en position intermédiaire: poussezou tirez le contacteur dans n'importe quelledirection.
Fermeture en cas de pluie*Le toit se ferme automatiquementRen cas de pluieRen cas de température extérieure extrêmeRau bout de 12 heuresRen cas de défaut de l'alimentation en ten-sion
L'arrière du toit se soulève ensuite afin que laventilation de l'habitacle continue.
i Si le toit se bloque au cours de la ferme-ture en cas de pluie, il se rouvre légère-ment. La fermeture en cas de pluie est alorsdésactivée.
i Le toit ne se ferme pasRsi l'arrière est soulevéRs'il est bloquéRs'il ne pleut pas sur le pare-brise (lorsquele véhicule est arrêté sous un pont oustationne sous un auvent, par exemple)
Ouverture et fermeture du cacheLe cache sert de pare-soleil. Lors de l'ouver-ture du toit, le cache l'accompagne vers l'ar-rière.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 196
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Toit ouvrant
197
Lorsque le toit est fermé ou que l'arrière dutoit est soulevé, vous pouvez ouvrir ou fermerle cache manuellement.
Réinitialisation du toit ouvrant releva-bleRéinitialisez le toit ouvrant relevable si le toits'ouvre uniquement par à-coups, ou aprèsune décharge de la batterie ou si celle-ci a étédébranchée :X Retirez le fusible du toit ouvrant relevablequi se trouve dans la boîte à fusibles prin-cipale (Y page 369).
X Remettez le fusible en place.X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Poussez le contacteur dans le sens de laflèche3 jusqu'à ce que l'arrière du toitsoit complètement soulevé.
X Maintenez le contacteur dans cette posi-tion pendant encore 1 seconde.
X Vérifiez que vous pouvez de nouveau com-plètement ouvrir ou fermer le toit ouvrantrelevable (Y page 195).
X Si ce n'est pas le cas, rendez-vous dans unatelier qualifié.
Toit ouvrant panoramique avec storepare-soleil*
Toit ouvrant panoramique
G Risque de blessureVeillez à ce que personne ne soit coincélors de la fermeture du toit ouvrant pano-ramique. En cas de danger, relâchez le con-tacteur, puis actionnez-le brièvement dansn'importe quelle direction pour arrêter lemouvement du toit.
G Risque de blessureLe verre du toit ouvrant panoramique peutse briser lors d'un accident. Si vous n'atta-chez pas votre ceinture de sécurité, vousrisquez d'être projeté à travers l'ouverturedu toit en cas de retournement du véhicule.Par conséquent, bouclez toujours votreceinture afin de limiter le risque de bles-sure.
! Ouvrez le toit ouvrant panoramique uni-quement lorsqu'il est débarrassé de laneige ou de la glace pour éviter tout pro-blème de fonctionnement.Ne laissez pas d'objets aux arêtes vivesdépasser de l'ouverture du toit ouvrant
panoramique afin de ne pas endommagerles baguettes d'étanchéité.
i Lorsque le toit ouvrant panoramique estouvert, des bruits de résonance peuvents'ajouter aux bruits aérodynamiques. Cesbruits sont dus à de faibles variations depression dans l'habitacle. Pour réduire ouéliminer ces bruits, modifiez la position dutoit ou ouvrez légèrement une des vitreslatérales.
i Vous pouvez également ouvrir le toitouvrant panoramique de l'extérieur avecl'ouverture été (Y page 114) ou le fermeravec la fermeture confort (Y page 115).
i Lorsque le système PRE-SAFE® estactivé, le toit ouvrant panoramique seferme automatiquement, mais reste légè-rement entrouvert.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 197
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Toit ouvrant
198
Le contacteur se trouve sur l'unité de com-mande au plafonnier avant.
1 Ouverture2 Fermeture3 Soulèvement4 Abaissement
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
OuvertureX Ouverture manuelle : poussez le contac-teur dans le sens de la flèche1 jusqu'à ceque le toit ait atteint la position souhaitée.
X Ouverture complète : poussez briève-ment le contacteur dans le sens de la flè-
che1 au-delà du point de résistance, puisrelâchez-le.
X Arrêt en position intermédiaire: poussezou tirez le contacteur dans n'importe quelledirection.
FermetureX Poussez le contacteur dans le sens de laflèche2 jusqu'à ce que le toit ait atteintla position souhaitée.
SoulèvementPour ventiler l'habitacle, vous pouvez soule-ver l'arrière du toit ouvrant panoramique.X Poussez le contacteur dans le sens de laflèche3 jusqu'à ce que le toit ait atteintla position souhaitée.
Abaissement et fermetureX Tirez la partie arrière du contacteur dans lesens de la flèche4 jusqu'à ce que l'arrièredu toit s'abaisse et que celui-ci soit com-plètement fermé.
Stores pare-soleilLes stores pare-soleil vous protègent dusoleil. Les 2 stores pare-soleil peuvent être
ouverts ou fermés simultanément unique-ment si le toit ouvrant panoramique estfermé.G Risque de blessureVeillez à ce que personne ne soit coincélors de l'ouverture ou de la fermeture desstores pare-soleil.
Le contacteur se trouve sur l'unité de com-mande au plafonnier.
Unité de commande au plafonnier avant1 Ouverture des stores pare-soleil/ouver-
ture du toit ouvrant panoramique2 Fermeture du toit ouvrant panoramique/
fermeture des stores pare-soleil
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 198
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Toit ouvrant
199
Unité de commande au plafonnier arrière1 Fermeture des stores pare-soleil2 Ouverture des stores pare-soleil
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
OuvertureX Sur l'unité de commande au plafonnieravant, tirez le contacteur dans le sens de laflèche1 jusqu'à ce que les stores pare-soleil aient atteint la position souhaitée.
ouX Sur l'unité de commande au plafonnierarrière, poussez le contacteur dans le sensde la flèche2 jusqu'à ce que les storespare-soleil aient atteint la position souhai-tée.
Les stores pare-soleil s'ouvrent complète-mentX lorsque, sur l'unité de commande au pla-fonnier avant, vous tirez le contacteur au-delà du point de résistance dans le sens dela flèche1.
ouX lorsque, sur l'unité de commande au pla-fonnier arrière, vous poussez le contacteurau-delà du point de résistance dans le sensde la flèche2.
X Arrêt en position intermédiaire : tirez oupoussez l'un des contacteurs dans n'im-porte quelle direction.
FermetureX Sur l'unité de commande au plafonnieravant, poussez le contacteur dans le sensde la flèche2 jusqu'à ce que les storespare-soleil aient atteint la position souhai-tée.
ouX Sur l'unité de commande au plafonnierarrière, tirez le contacteur dans le sens dela flèche1 jusqu'à ce que les stores pare-soleil aient atteint la position souhaitée.
Réinitialisation du toit ouvrant panora-mique et des stores pare-soleilVous devez réinitialiser le toit ouvrant pano-ramique et les stores pare-soleil si le toitpanoramique s'ouvre uniquement par à-coups ou après une décharge de la batterieou si celle-ci a été débranchée.X Retirez le fusible du toit ouvrant panorami-que dans la boîte à fusibles principale(Y page 369).
X Remettez le fusible en place.X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Fermez complètement les stores pare-soleil.
X Maintenez le contacteur dans cette posi-tion pendant encore 1 seconde.
X Ouvrez complètement les stores pare-soleil.
X Maintenez le contacteur dans cette posi-tion pendant encore 1 seconde.
X Soulevez complètement le toit ouvrantpanoramique.
X Maintenez le contacteur dans cette posi-tion pendant encore 1 seconde.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 199
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
200
X Fermez complètement le toit ouvrant pano-ramique.
X Maintenez le contacteur dans cette posi-tion pendant encore 1 seconde.
X Vérifiez que vous pouvez de nouveau ouvrircomplètement le toit ouvrant panoramique(Y page 198).
X Si ce n'est pas le cas, rendez-vous dans unatelier qualifié.
Chargement et rangement
Porte-gobelets
G Risque de blessureLaissez les porte-gobelets fermés pendantla marche. Sinon, vous ou les autres occu-pants du véhicule risquez d'être blessés parles objets projetés en casRde freinage puissantRde changement brusque de directionRd'accidentN'utilisez que des récipients adaptés auxporte-gobelets et qui peuvent être fermés.Sinon, les boissons pourraient déborder.Evitez les boissons chaudes pour ne pasvous brûler.
Porte-gobelets* dans la console cen-trale
X Ouverture : appuyez brièvement sur leporte-gobelets au niveau du repère.Le porte-gobelets sort automatiquement.
i Vous pouvez déposer le porte-gobeletspour le nettoyer. Nettoyez-le uniquement àl'eau claire tiède. Lors de la pose, veillez àl'introduire correctement dans les guides.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 200
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
201
Porte-gobelets dans l'accoudoir arrière
X Ouverture : appuyez sur l'avant du porte-gobelets.Le porte-gobelets sort automatiquement.
Porte-gobelets dans la banquette rabat-table*
X Ouverture : appuyez sur l'avant du porte-gobelets.Le porte-gobelets est déverrouillé.
X Tirez le porte-gobelets jusqu'en butée.
Système de portage sur le toit*
G Risque d'accident et de blessureUn système de portage ou un porte-skismal fixé ainsi qu'un chargement mal arrimépeuvent se détacher du véhicule. Lesobjets projetés pourraient vous blesser oublesser d'autres personnes et provoquer unaccident. Tenez compte des instructions demontage et d'utilisation du système de por-tage ou du porte-skis.La charge sur le toit entraîne une élévationdu centre de gravité et, par conséquent,une modification de la tenue de route duvéhicule. Respectez impérativement lacharge maximale sur le toit qui est de100 kg. Adaptez toujours votre style deconduite aux conditions routières, aux con-ditions de circulation et aux conditionsmétéorologiques dumoment, en particulierlorsque vous roulez avec une charge sur letoit.
! Mercedes-Benz vous recommande de nemonter sur le toit que des systèmes de por-tage testés et agréés pour les véhiculesMercedes-Benz. Ces systèmes permettentd'éviter que le véhicule ne soit endom-magé.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 201
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
202
Disposez le chargement sur le système deportage de telle façon qu'il ne puisse pasendommager le véhicule, même pendant lamarche.En fonction de l'équipement du véhicule,veillez à ce queRle toit ouvrant relevable* puisse êtrecomplètement relevé
Rle toit ouvrant panoramique* puisse êtrecomplètement ouvert
Rle couvercle du coffre ou le hayon puisseêtre complètement ouvert
Station WagonX Fixez le système de portage aux rampes detoit.Suivez les instructions demontage du fabri-cant.
Berline
1 Caches
X Relevez les caches1.X Fixez le système de portage sur le toit uni-quement aux points d'ancrage qui se trou-vent sous les caches1.Suivez les instructions demontage du fabri-cant.
Sac à skis*
G Risque de blessureLe sac peut contenir quatre paires de skisau maximum. Ne mettez pas d'objets inap-propriés à l'intérieur du sac.Lorsque le sac à skis est chargé, vous deveztoujours le fixer pour éviter que quelqu'unne soit blessé en cas d'accident.
Dépliage et chargement du sac à skis
1 Cache2 Boutons de déverrouillage
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 202
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
203
X Abaissez l'accoudoir arrière.X Appuyez simultanément sur les 2 boutonsde déverrouillage2, puis abaissez lecache1.
1 Sac à skis
X Tirez le sac à skis1 dans l'habitacle.Le sac à skis se déplie.
X Ouvrez le coffre ou le hayon.
Exemple : berline1 Touche de déverrouillage
X Appuyez sur la touche de déverrouil-lage1.La trappe s'ouvre et s'abaisse.
Sac à skis
X Introduisez les skis dans le sac depuis lecoffre ou le compartiment de chargement.
1 Sangle d'arrimage
X Tendez la sangle d'arrimage1 en tirantl'extrémité libre jusqu'à ce que les skissoient immobilisés dans le sac.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 203
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
204
1 Crochet2 Anneau
X Accrochez le crochet1 à l'anneau2.X Tendez la sangle d'arrimage en la tirant parl'extrémité libre.
Extraction des skis et pliage du sac àskisX Détendez les 2 sangles d'arrimage.X Décrochez la sangle de l'anneau.X Retirez les skis du sac.X Fermez la trappe dans le coffre ou le com-partiment de chargement.
X Lissez le sac à skis et repliez-le.
X Introduisez le sac à skis dans le dossierarrière.
X Relevez le cache.
i Berline :Vous devez toujours fermer la trappe qui setrouve dans le coffre lorsque vous ne vousservez pas du sac à skis. Vous éviterez ainsique les personnes non autorisées n'accè-dent au coffre depuis l'habitacle.
Dépose du sac à skisVous pouvez déposer le sac à skis pour lenettoyer ou le sécher.X Ouvrez le coffre ou le hayon.
1 Touche2 Trappe
3 Dispositif de verrouillage4 Cadre du sac à skis
X Appuyez sur la touche1.La trappe2 s'ouvre et s'abaisse.
X Poussez le dispositif de verrouillage3 versl'intérieur et retirez le cadre4 avec le sacà skis.
i Vous pouvez également déposer le sac àskis lorsque le dossier de la banquettearrière est basculé vers l'avant.
G Risque d'intoxicationBerline :Lorsque le sac à skis est déposé, roulezuniquement avec le coffre fermépour éviterque les gaz d'échappement ne pénètrentdans l'habitacle.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 204
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
205
Filet à bagages au plancher côté pas-sager
G Risque de blessurePlacez uniquement des charges légèresdans le filet à bagages. N'y transportez pasd'objets lourds, tranchants ou fragiles. Lefilet à bagages ne pourrait pas les reteniren cas d'accident.
Directives de chargement
G Risque de blessurePlacez et immobilisez le chargement con-formément aux présentes directives.Sinon, le chargement pourrait blesser quel-qu'un en cas de freinage puissant, de chan-gement brusque de direction ou d'accident.Cette remarque vaut également pour lessièges déposés.Vous trouverez de plus amples informa-tions dans la section «Arrimage des char-ges ».Même si les directives de chargement sontrespectées, toute charge supplémentaireaugmente le risque de blessure en casd'accident.
G Risque d'intoxicationFermez le couvercle du coffre ou le hayonpendant la marche. Sinon, les gaz d'échap-pement pourraient pénétrer dans l'habita-cle et vous intoxiquer.
Le comportement d'un véhicule en chargedépend de la répartition de la charge. Chargezpar conséquent le véhicule comme indiquésur les illustrations.
Répartition de la charge dans la berline
Répartition de la charge dans le Station Wagon
Chargez le véhicule et transportez le charge-ment en tenant compte des remarques sui-vantes :RVeillez à ce que le poids total autorisé et lacharge autorisée sur les essieux ne soientpas dépassés du fait de la charge utile,occupants compris.
RPlacez les charges lourdes le plus possibleà l'avant du véhicule et le plus bas possibledans le coffre ou le compartiment de char-gement.
RNe chargez pas plus haut que le bord supé-rieur des dossiers.
RCalez toujours la charge contre les dossiersde la banquette arrière ou des sièges avant.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 205
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
206
RNe dépassez pas une charge de 20 kg surle plancher de chargement additionnel quise trouve dans le coffre.
RArrimez la charge avec des dispositifs résis-tant à l'arrachement et au frottement.Recouvrez les arêtes vives.
i Vous pouvez vous procurer du matérield'arrimage dans tous les ateliers qualifiés,par exemple dans les points de serviceMercedes-Benz.
RSi les sièges arrière ne sont pas occupés,introduisez la languette de chaque ceinturede sécurité extérieure dans la boucle de laceinture de sécurité extérieure opposée.Vous augmenterez ainsi la force de retenuedes dossiers arrière.
Arrimage des charges
Crochets en plastique (berline)Sur les véhicules équipés d'une banquettearrière fractionnable*, 4 crochets en plasti-que sont fixés au plancher du coffre. Vouspouvez y accrocher un fixe-bagages disponi-ble en accessoire.
Anneaux d'arrimage*
G Risque de blessureChargez les anneaux d'arrimage uniformé-ment.Sinon, vous ou d'autres personnes pourriezêtre blessés par les objets projetés en casRde freinage puissantRde changement brusque de directionRd'accidentRespectez les directives de chargement.
Pour arrimer les charges, tenez compte desremarques suivantes :RUtilisez les anneaux d'arrimage pour arri-mer les charges.
RN'utilisez pas de sangles ou de filets élas-tiques pour arrimer les charges. Ces dispo-
sitifs sont conçus uniquement pour retenirdes charges légères.
RNe faites pas passer les sangles d'arrimagesur des arêtes ou des angles vifs.
RRecouvrez les arêtes vives.
Coffre ou compartiment de chargement4 anneaux d'arrimage sont disposés dans lecoffre ou le compartiment de chargement.
Berline avec banquette arrière fractionnable*1 Anneaux d'arrimage
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 206
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
207
Station Wagon1 Anneaux d'arrimage
Compartiment de rangement sous leplancher du coffre (berline)Le kit anticrevaison TIREFIT, l'outillage debord, etc. se trouvent dans le compartimentde rangement.
1 Poignée
X Ouverture : tirez la poignée1 et relevezle plancher du coffre.
1 Dispositif de verrouillage
X Abaissez le dispositif de verrouillage1(flèche).
Compartiment de rangement sous leplancher du compartiment de charge-ment (Station Wagon)
G Risque de blessureArrimez toujours les objets lourds ou dursque vous transportez dans le compartimentde rangement lorsque vous laissez le plan-cher du compartiment de chargementouvert.Sinon, les occupants pourraient être bles-sés par les objets projetés en cas de frei-nage puissant, de changement brusque dedirection ou d'accident.
Véhicules sans banquette rabattable*Le kit anticrevaison TIREFIT, l'outillage debord, etc. se trouvent sous le plancher arrièredu compartiment de chargement. Vous trou-verez une cuvette de rangement et une boîtepliante sous le plancher avant du comparti-ment de chargement.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 207
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
208
Ouverture et fermeture du plancher ducompartiment de chargement
Ouverture
1 Plancher avant du compartiment de char-gement2 Plancher arrière du compartiment de
chargement3 Poignée
X Ouvrez le hayon.X Appuyez sur la poignée3 au niveau desstries (flèche).La poignée bascule vers le haut.
X Relevez le plancher avant1 ou le plancherarrière2 du compartiment de chargementavec la poignée3 jusqu'à ce qu'il soit à laverticale.
2 Plancher arrière du compartiment dechargement4 Dispositif d'arrêt5 Crochet pour sac6 Amortisseur à gaz
X Poussez le plancher arrière du comparti-ment de chargement2 légèrement versl'avant4.L'amortisseur à gaz6 s'encliquette, ce quia pour effet de verrouiller le plancher ducompartiment de chargement2.
i Vous pouvez transporter des objets lors-que le plancher du compartiment de char-gement est ouvert et accrocher des objetslégers aux crochets pour sacs5.
Fermeture du plancher avant du compar-timent de chargementX Abaissez le plancher avant du comparti-ment de chargement1.
X Appuyez sur le plancher avant du compar-timent de chargement1 au niveau de lapoignée3 jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Fermeture du plancher arrière du com-partiment de chargement
6 Amortisseur à gaz7 Touche de déverrouillage
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 208
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
209
X Appuyez sur la touche de déverrouillage7 et abaissez le plancher arrière du com-partiment de chargement2.
X Appuyez sur le plancher arrière du compar-timent de chargement2 au niveau de lapoignée3 jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Dépose du plancher arrière du comparti-ment de chargement
1 Levage2 Plancher arrière du compartiment de
chargement3 Support4 Sortie5 Amortisseur à gaz6 Poussoir de déverrouillage
X Ouvrez le plancher arrière du comparti-ment de chargement2 (Y page 208).
X Déplacez le poussoir de déverrouillage6vers le haut et retirez l'amortisseur à gaz5 du pivot par la gauche.
X Enfoncez l'amortisseur à gaz5 dans lesupport3.
X Placez le plancher arrière du compartimentde chargement2 presque à la verticale (à85°).
i Le plancher arrière du compartiment dechargement2 peut uniquement être sortidu pivot gauche lorsqu'il est placé à 85°.
X Saisissez le plancher arrière du comparti-ment de chargement2 par le haut, soule-vez-le du côté gauche1 et sortez-le dupivot droit par la gauche4.
Extension du plancher du compartimentde chargementX Déposez le plancher arrière du comparti-ment de chargement(Y page 209).
X Ouvrez le plancher avant du compartimentde chargement(Y page 208).
1 Plancher avant du compartiment de char-gement2 Cuvette de rangement3 Boîte pliante4 Barre transversale5 Poussoir de déverrouillage
X Enlevez la cuvette de rangement2.X Déplacez le poussoir de déverrouillage5vers la droite jusqu'en butée et soulevez labarre transversale4 du côté gauche.
X Retirez la barre transversale4 de la lan-guette de guidage par la gauche.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 209
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
210
1 Plancher avant du compartiment de char-gement4 Barre transversale6 Support
X Rangez la barre transversale4. Engagezpour cela la barre transversale4 dans les2 supports6 qui se trouvent sur le plan-cher avant du compartiment de charge-ment1.
i Pour retirer la barre transversale4,déverrouillez les 2 supports6. Vous devezpour cela pousser vers l'avant les languet-tes situées sur le bas du support6.
i Vous pouvez placer la cuvette de range-ment2 sous le plancher avant ou arrièredu compartiment de chargement.
Véhicules équipés d'une banquetterabattable*Le kit anticrevaison TIREFIT, l'outillage debord, etc. se trouvent dans le compartimentde rangement.
Ouverture du plancher du compartimentde chargement
1 Poignée2 Plancher du compartiment de charge-
ment
X Déposez l'assise de la banquette rabatta-ble (Y page 92).
X Tirez la poignée1 et relevez le plancherdu compartiment de chargement2.
Fermeture du plancher du compartimentde chargementX Abaissez le plancher du compartiment dechargement2 et appuyez dessus jusqu'àce qu'il soit verrouillé.
Crochets de retenue dans le coffre(berline)Un crochet est fixé sur le bord supérieur ducoffre. Vous pouvez y accrocher des objets,tels que des sacs.
1 Languette2 Crochet de retenue
X Abaissez le crochet de retenue2 en tirantla languette1.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 210
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
211
Banquette arrière fractionnable* (ber-line)Pour augmenter le volume du coffre, les par-ties gauche et droite de la banquette arrièrepeuvent être basculées vers l'avant.Pour transporter des objets longs, vous pou-vez déposer les assises de la banquettearrière (Y page 213).G Risque de blessureNe transportez pas d'objets lourds ou dursdans l'habitacle ou dans le coffre sans lesarrimer. Sinon, les occupants pourraientêtre blessés par les objets projetés en casRde freinage puissant,Rde changement de direction,Rd'accident.
G Risque d'intoxicationRoulez uniquement avec le coffre ferméafin d'éviter que les gaz d'échappement nepénètrent dans l'habitacle.
Basculement de la banquette arrièrevers l'avant! Avant de procéder au basculement desdossiers vers l'avant, déverrouillez et bas-
culez d'abord les assises vers l'avant.Sinon, vous pourriez endommager la garni-ture des dossiers.
1 Dispositif de déverrouillage
i Si le siège du conducteur ou du passageront été réglés pour que des personnes degrande taille puissent y prendre place, ilpeut s'avérer nécessaire d'avancer légère-ment ces sièges avant de pouvoir basculerles dossiers vers l'avant.
i Véhicules équipés de la fonction Mémoi-res* : lorsque vous basculez l'un des dos-siers arrière ou les 2 dossiers arrière versl'avant, le ou les sièges avant correspon-dants s'avancent légèrement et le ou lesdossiers se relèvent afin d'éviter une colli-sion.
X Tirez le dispositif de déverrouillage1.L'assise se soulève légèrement.
1 Assise2 Dossier
X Saisissez l'arrière de l'assise1 et bascu-lez celle-ci vers l'avant.
i Si quelqu'un doit occuper la place cen-trale arrière, la boucle de la ceinture desécurité centrale doit êtreRpoussée vers l'intérieur au moment où ledossier droit est basculé vers l'avantou
Rrelevée si le dossier droit est déjà bas-culé vers l'avant.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 211
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
212
i Vous pouvez également déposer les assi-ses de la banquette arrière (Y page 213).
! Avant de basculer le dossier gauche versl'avant, assurez-vous que la boucle de laceinture de sécurité centrale se trouvesous le dossier droit. Glissez si nécessairela boucle sous le dossier basculé versl'avant (flèches).Sinon, la boucle ou le dossier pourraientêtre endommagés.
X Ouvrez le coffre.X Tirez la poignée de déverrouillage du dos-sier droit ou du dossier gauche.Le dossier correspondant est déverrouilléet les appuie-tête basculent vers l'arrière.
X Basculez les dossiers2 vers l'avant.
! Veillez à ce que les appuie-tête rentrentcomplètement dans les évidements de l'as-sise afin d'éviter que les dossiers arrière nesoient endommagés lors du chargement.
Redressement de la banquette arrière
1 Assise2 Dossier
X Basculez le dossier2 vers l'arrière jusqu'àce qu'il soit verrouillé.
X Basculez l'assise1 vers l'arrière.X Appuyez au milieu à l'avant de l'assise1jusqu'à ce qu'elle se verrouille de manièreaudible.
X Si nécessaire, relevez et réglez les appuie-tête (Y page 86).
G Risque de blessureVeillez à ce que les assises et les dossiersde la banquette arrière soient correcte-ment verrouillés.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 212
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
213
Dépose des assisesLa dépose des assises de la banquette arrièrepermet d'obtenir une plus grande surface dechargement.X Assurez-vous que les assises sont bascu-lées vers l'avant (Y page 211) et que lesappuie-tête sont déposés (Y page 87).
1 Levier de déverrouillage2 Fiche du chauffage de la banquette
arrière*
! Sur les véhicules équipés du chauffage dela banquette arrière*, il est nécessaire dedébrancher la fiche qui se trouve en des-sous de la banquette arrière avant de dépo-ser les assises.
X Pressez les dispositifs de verrouillage quise trouvent sur la partie supérieure etdébranchez la fiche2 du chauffage de labanquette arrière au niveau de l'assise.
i Lors de la pose des assises, rebranchezla fiche et veillez à ce qu'elle soit verrouil-lée.
X Tirez le levier de déverrouillage1 de l'as-sise et enlevez celle-ci par le haut.
! Laissez les charnières de l'assise danscette position pour ne pas endommager lagarniture en les repliant.
X Basculez le dossier vers l'avant.
Augmentation du volume de charge-ment (Station Wagon)Pour augmenter le volume du compartimentde chargement, les parties gauche et droitede la banquette arrière peuvent être bascu-lées vers l'avant.Si le couvre-bagages et le filet de protectionenroulables sont posés, vous pouvez soit bas-culer le dossier droit vers l'avant soit basculerles 2 dossiers vers l'avant, à condition debasculer d'abord le dossier droit.G Risque de blessureNe transportez pas d'objets lourds ou dursdans l'habitacle ou dans le compartimentde chargement sans les arrimer.Sinon, les occupants pourraient être bles-sés par les objets projetés en cas de frei-nage puissant, de changement brusque dedirection ou d'accident.Lorsque le volume de chargement doit êtreaugmenté, les assises doivent toujours êtrebasculées vers l'avant et le filet de sécuritédoit toujours être accroché.
G Risque d'intoxicationRoulez uniquement avec le hayon ferméafin d'éviter que les gaz d'échappement nepénètrent dans l'habitacle.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 213
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
214
Basculement de la banquette arrièrevers l'avant
1 Poignée de déverrouillage de l'assise2 Assise
i Si le siège du conducteur ou du passageront été réglés pour que des personnes degrande taille puissent y prendre place, ilpeut s'avérer nécessaire d'avancer légère-ment ces sièges avant de pouvoir basculerles dossiers vers l'avant.
i Véhicules équipés de la fonction Mémoi-res* : lorsque vous basculez l'un des dos-siers arrière ou les 2 dossiers arrière versl'avant, le ou les sièges avant correspon-dants s'avancent légèrement et le ou lesdossiers se relèvent afin d'éviter une colli-sion.
X Tirez la poignée de déverrouillage1 del'assise.L'assise2 est déverrouillée.
X Basculez l'assise2 vers le haut.
i Vous pouvez également déposer les assi-ses de la banquette arrière (Y page 215).
1 Support pour la ceinture de sécurité
X Introduisez la ceinture de sécurité dans lesupport1.
i Si quelqu'un doit occuper la place cen-trale arrière, la boucle de la ceinture desécurité centrale doit êtreRpoussée vers l'intérieur au moment où ledossier droit est basculé vers l'avant
ouRrelevée si le dossier droit est déjà bas-culé vers l'avant.
! Avant de basculer les dossiers versl'avant, assurez-vous queRla boucle de la ceinture de sécurité cen-trale se trouve sous le dossier droit.Sinon, la boucle ou le dossier pourraientêtre endommagés.
Rles appuie-tête sont rabattus et complè-tement rentrés. Sinon les appuie-têtepourraient heurter les assises arrièrerelevées ou être endommagés.
X Rabattez les appuie-tête (Y page 86).X Enfoncez complètement les 2 appuie-têteextérieurs (Y page 87).
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 214
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
215
1 Levier de déverrouillage du dossier2 Dossier
X Tirez le levier de déverrouillage1 du dos-sier gauche ou droit vers le haut.Le dossier correspondant2 est déver-rouillé.
X Basculez les dossiers2 vers l'avant.
Redressement de la banquette arrière
1 Assise2 Dossier
X Basculez le dossier2 vers l'arrière jusqu'àce qu'il soit verrouillé.
X Basculez l'assise1 vers l'arrière.X Appuyez au milieu à l'avant de l'assise1jusqu'à ce qu'elle se verrouille de manièreaudible.
X Relevez et réglez les appuie-tête si néces-saire (Y page 86).
G Risque de blessureVeillez à ce que les assises et les dossiersde la banquette arrière soient correcte-ment verrouillés.
Dépose des assisesLa dépose des assises de la banquette arrièrepermet d'obtenir une plus grande surface dechargement.X Assurez-vous que les assises sont bascu-lées vers l'avant (Y page 214).
1 Levier de déverrouillage2 Fiche du chauffage de la banquette
arrière*
! Sur les véhicules équipés du chauffage dela banquette arrière*, il est nécessaire dedébrancher la fiche qui se trouve en des-sous de la banquette arrière avant de dépo-ser les assises.
X Pressez les dispositifs de verrouillage quise trouvent sur la partie supérieure et
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 215
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
216
débranchez la fiche2 du chauffage de labanquette arrière au niveau de l'assise.
i Lors de la pose de l'assise, rebranchez lafiche et veillez à ce qu'elle soit verrouillée.
X Tirez le levier de déverrouillage1 de l'as-sise et enlevez celle-ci par le haut.
! Laissez les charnières de l'assise danscette position pour ne pas endommager lagarniture en les repliant.
X Basculez les dossiers vers l'avant(Y page 214).
Réglage de la position des dossiers
1 Levier de déverrouillage du dossier2 Dossier
i Vous pouvez régler les dossiers sur une2e position plus verticale qui permet aubesoin d'augmenter le volume de charge-ment ou d'améliorer le confort d'assise dela banquette rabattable.
X Tirez le levier de déverrouillage1 du siègedroit vers le haut et basculez le dossier2 vers l'avant.
X Tirez le levier de déverrouillage1 de nou-veau vers le haut alors que le dossier2 estdéverrouillé.
X Tirez le levier de déverrouillage1 du siègegauche vers le haut et basculez le dossier2 vers l'avant.
X Tirez le levier de déverrouillage1 de nou-veau vers le haut alors que le dossier2 estdéverrouillé.
X Redressez les dossiers2 du siège droit etdu siège gauche jusqu'à ce qu'ils soientverrouillés.Les dossiers2 sont alors réglés sur la 2eposition.
Couvre-bagages et filet de protection(Station Wagon)Le couvre-bagages et le filet de protectionenroulables sont fixés sur le dossier de labanquette arrière.
Filet de protection
G Risque de blessureLe filet de protection n'est pas conçu pourretenir des charges importantes. Par con-séquent, arrimez toujours le chargement.Sinon, les occupants pourraient être bles-sés par la projection des objetsmal arrimés
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 216
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
217
lors d'un freinage puissant, d'un change-ment brusque de direction ou d'un acci-dent.
1 Filet de protection2 Supports pour le filet de protection
X Tirez le filet de protection1 vers le hautet accrochez-le aux supports2.
i Vous pouvez également utiliser le filet deprotection lorsque les dossiers arrière sontbasculés vers l'avant. Accrochez alors lefilet de protection aux supports avant.
Couvre-bagagesLorsque vous ouvrez ou fermez le hayon, lecouvre-bagages se déverrouille, puis monte
ou descend automatiquement. Vous n'avezdonc pas besoin d'enrouler le couvre-bagages pour charger ou décharger le véhi-cule.
! Lors du chargement du véhicule, veillezà ce que le chargement n'arrive pas plushaut que le bord inférieur des vitres latéra-les. Sinon, le couvre-bagages et le filet deprotection enroulables pourraient êtreendommagés lors de la fermeture duhayon.Ne posez aucun objet sur le couvre-bagages.
Enroulement du couvre-bagages
1 Poignée2 Couvre-bagages
X Tirez le couvre-bagages2 à l'horizontalevers le bas à l'aide de la poignée1.
X Décrochez le couvre-bagages2 despoints d'ancrage gauche et droit.Tirez pour cela le couvre-bagages2 légè-rement vers l'arrière et abaissez-le.
X Relâchez le couvre-bagages2.Le couvre-bagages2 s'enroule tout seul.
Déroulement du couvre-bagagesX Tirez le couvre-bagages2 vers vous jus-qu'à ce qu'il soit verrouillé.
Dépose du couvre-bagages et du filet deprotection enroulablesX Enroulez le filet de protection et le couvre-bagages2.
X Basculez les 2 assises de la banquettearrière vers l'avant (Y page 214).
X Basculez d'abord le dossier droit de la ban-quette arrière vers l'avant, puis basculez ledossier gauche (Y page 214).
X Poussez le couvre-bagages et le filet deprotection enroulables vers la gauche pourles dégager de leur point d'ancrage sur ledossier et enlevez-les.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 217
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
218
Système EASY-PACK*
Kit de fixation EASY-PACK*Le kit de fixation EASY-PACK et ses acces-soires vous permettent de moduler la confi-guration du coffre/compartiment de charge-ment. Vous pouvez ranger le kit de fixationdans la pochette qui est livrée avec.
i Station Wagon: dans le cas des véhiculeséquipés d'une boîte de rangement* dans lecompartiment de chargement, vous pouvezranger la pochette et la barre télescopiquedans cette boîte de rangement.
Station Wagon1 Rails d'arrimage
Mise en place des éléments de fixationdans les rails d'arrimage
Station Wagon1 Rail d'arrimage2 Elément de fixationL'élément de fixation2 peut coulisser lelong des rails1 et être fixé aux points d'an-crage. Ces points d'ancrage sont répartistous les 5 cm le long des rails1 et pourvusde repères.Vous pouvez tourner l'élément de fixation sur4 positions :‹ Verrouillage de l'élément de fixationN Libération de l'anneau d'arrimage, du
dérouleur de sangle ou de la barre téle-scopique
L Extraction de l'élément de fixationS Coulissement de l'élément de fixation
jusqu'à un autre point d'ancrage
X Tournez l'élément de fixation2 surL.X Mettez l'élément de fixation2 en placedans le rail d'arrimage1.
X Tournez l'élément de fixation2 sur‹jusqu'à ce qu'il soit verrouillé dans le raild'arrimage1.
Mise en place des anneaux d'arrimage surles éléments de fixation
1 Anneau d'arrimage2 Elément de fixation
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 218
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
219
G Risque de blessureChargez les anneaux d'arrimage uniformé-ment. Suivez pour cela les directives dechargement.
X Tournez l'élément de fixation2 dans le raild'arrimage surN.
X Mettez l'anneau d'arrimage1 en placedans l'élément de fixation2.
X Tournez l'élément de fixation2 sur‹jusqu'à ce qu'il soit verrouillé dans le raild'arrimage.
Dérouleur de sangle
Station Wagon1 Dérouleur de sangle2 Elément de fixation
3 Bouton de verrouillage
i Le dérouleur de sangle vous permet d'im-mobiliser des charges légères contre laparoi latérale du coffre/compartiment dechargement et de les empêcher ainsi deglisser.
X Mettez 2 éléments de fixation2 en placedans un rail d'arrimage.
X Tournez les éléments de fixation2 surN dans le rail d'arrimage.
X Mettez le dérouleur de sangle3 en placedans les éléments de fixation2.
X Tournez l'élément de fixation2 sur‹jusqu'à ce qu'il soit verrouillé dans le raild'arrimage.
X Appuyez sur le bouton de verrouillage1du dérouleur de sangle et tirez le filet deprotection dans le sens de la flèche.
X Disposez le chargement entre le filet deprotection et la paroi latérale du coffre/compartiment de chargement.
X Appuyez sur le bouton de déverrouil-lage3 du dérouleur de sangle avec unemain.
X Relâchez lentement le filet sur le charge-ment avec l'autre main jusqu'à ce qu'il soittendu.
Barre télescopique
Station Wagon1 Barre télescopique2 Elément de fixation
i La barre télescopique vous permet d'im-mobiliser le chargement contre la ban-quette arrière et de l'empêcher de glisser.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 219
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
220
X Mettez un élément de fixation2 dans cha-cun des rails d'arrimage.
X Tournez les éléments de fixation2 surN dans le rail d'arrimage.
X Mettez la barre télescopique1 en placedans les éléments de fixation2.
X Tournez l'élément de fixation2 sur‹jusqu'à ce qu'il soit verrouillé dans le raild'arrimage.
Boîte de rangement EASY-PACK* (Sta-tion Wagon)
G Risque de blessureLorsque vous utilisez la boîte de rangementqui se trouve dans le compartiment dechargement, vous devez relever complète-ment et verrouiller les dossiers des siègesqui se trouvent devant et vous devez poserle couvre-bagages et le filet de protectionenroulables.Ne mettez pas une charge de plus de 20 kgdans la boîte de rangement. Sinon, ellepourrait se détacher et vous blesser oublesser les autres occupants en cas d'acci-dent ou de freinage puissant.
1 Boîte de rangement2 Plancher du compartiment de charge-
ment3 Dossiers de la banquette arrière4 Crochets de retenue
Pose de la boîte de rangementX Basculez les 2 dossiers3 vers l'avant(Y page 213).
X Introduisez la boîte de rangement1 dansle compartiment de chargement par uneporte arrière de manière à ce que l'ouver-ture soit orientée dans le sens de la mar-che.
X Poussez les crochets de retenue4 de laboîte de rangement1 dans la fente entre
les dossiers3 et le plancher du compar-timent de chargement.
X Redressez les dossiers3 (Y page 215).
i Le couvre-bagages et le filet de protectionenroulables limitent la hauteur de la boîtede rangement1.
Chargement de la boîte de rangementX Basculez les dossiers3 vers l'avant(Y page 213).
X Chargez la boîte de rangement1 par l'ou-verture qui se trouve sur la face avant.
i La boîte de rangement1 qui se trouvedans le compartiment de chargement estfermée par la banquette arrière et sacharge maximale est de 20 kg.
X Redressez les dossiers3 (Y page 215).
Dépose de la boîte de rangementX Basculez les 2 dossiers3 vers l'avant(Y page 213).
X Poussez la boîte de rangement1 versl'avant pour dégager les crochets de rete-nue4 des fixations.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 220
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
221
X Sortez la boîte de rangement1 latérale-ment par une porte arrière.
X Redressez les dossiers3 (Y page 215).
Bacs de rangement
G Risque de blessureFermez les bacs de rangement lorsquevous y transportez des objets. Ne placezpas d'objets lourds dans les filets àbagages.Sinon, les occupants du véhicule pourraientêtre blessés par les objets projetés en casRde freinage puissant,Rde changement brusque de direction,Rd'accident.Ne transportez pas d'objets fragiles outranchants dans le filet à bagages.Ne transportez pas d'objets durs dans lesaumônières. Aucun objet ne doit dépasserdes aumônières.
i Vous trouverez une vue d'ensemble desbacs de rangement à la (Y page 36).
Boîte à gants
1 Range-lunettes/bac de rangement pourtéléphone portable2 Touche d'ouverture de la boîte à gantsVous pouvez déverrouiller et verrouiller laboîte à gants avec la clé de secours(Y page 332).X Ouverture: appuyez sur la touche d'ouver-ture2.
X Fermeture : relevez le couvercle.
Range-lunettes/bac de rangement pourtéléphone portableX Ouverture: appuyez brièvement sur le bacde rangement1.
X Fermeture : repoussez le bac de range-ment1 jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Bac de rangement dans la console cen-trale
1 Couvercle2 Tapis
X Ouverture: appuyez brièvement sur le basdu couvercle1, au niveau du repère.Le bac de rangement s'ouvre.
i Vous pouvez enlever le tapis2 pour lenettoyer.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 221
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Chargement et rangement
222
Bac de rangement devant l'accoudoir
X Ouverture : appuyez brièvement sur l'ar-rière du couvercle, au niveau du repère.Le couvercle s'ouvre.
1 Poignée
X Extraction de l'insert : retirez l'insert àl'aide de la poignée1.
Bac de rangement/bac de rangementdu téléphone sous l'accoudoir
1 Poignée
X Ouverture : tirez la poignée1.
Bac de rangement dans la console cen-trale arrière
X Ouverture : appuyez brièvement sur lehaut du bac de rangement.Le bac de rangement sort automatique-ment.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 222
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Autres
223
Bac de rangement dans l'accoudoirarrière
X Ouverture : tirez la poignée vers le haut etrelevez la partie supérieure de l'accoudoir.
Autres
Pare-soleil
G Risque d'accidentPendant la marche, fermez le cache desmiroirs de courtoisie. Sinon, la lumièreréfléchie pourrait vous éblouir. Vous neseriez alors plus enmesure d'apprécier cor-rectement les conditions de circulation etvous pourriez provoquer un accident.
1 Eclairage du miroir de courtoisie*2 Support3 Clip porte-tickets, par exemple pour tic-
ket de stationnement4 Miroir de courtoisie5 Cache du miroir de courtoisie
Miroir de courtoisie dans le pare-soleilL'éclairage du miroir de courtoisie *1 s'al-lume uniquement si le pare-soleil est accro-ché au support2 et si le cache du miroir decourtoisie5 est relevé.
Eblouissement latéral
1 Pare-soleil2 Pare-soleil additionnel*3 Support
X Abaissez le pare-soleil1.X Décrochez le pare-soleil1 du support3.
X Basculez le pare-soleil1 sur le côté.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 223
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Autres
224
X Faites coulisser le pare-soleil1 horizon-talement si nécessaire.
X Abaissez le pare-soleil additionnel*2 surle pare-brise.
Stores pare-soleil* au niveau desvitres latérales arrière
1 Languette2 Attaches
X Déroulement: tirez le store pare-soleil parla languette1 et accrochez-le aux atta-ches2 situées en haut.
! Déroulez toujours le store en le guidantavec la main. Ne le laissez pas revenir d'un
coup afin de ne pas endommager l'enrou-leur automatique.
! Si vous roulez à vitesse élevée (sur auto-route, par exemple) avec la vitre latéraleouverte et le store pare-soleil accroché, ilpeut arriver que celui-ci se décroche ets'enroule d'un coup. Cela risque d'endom-mager l'enrouleur automatique. Par consé-quent, fermez la vitre ou enroulez le storepare-soleil avant de rouler à vitesse élevée.
Store de lunette arrière* (berline)
1 Déroulement et enroulement du store delunette arrière
! Veillez à ce que le store de lunette arrièrepuisse se dérouler et s'enrouler sans pro-
blème. Sinon, le store ou les objets quientravent son mouvement pourraient êtreendommagés.
i Enroulez ou déroulez toujours complète-ment le store de lunette arrière.
X Déroulement et enroulement : appuyezbrièvement sur la touche1.Le store de lunette arrière se déroule ets'enroule complètement.
X Arrêt en position intermédiaire: appuyezde nouveau brièvement sur la touche1.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 224
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Autres
225
Cendriers*
Cendrier du poste de conduite
1 Couvercle2 Bouton
X Ouverture: appuyez brièvement sur le basdu couvercle1, au niveau du repère.Le cendrier s'ouvre.
X Extraction de l'insert : poussez le bou-ton2 vers la droite.L'insert sort légèrement.
X Mise en place de l'insert : enfoncez l'in-sert dans le logement jusqu'à ce qu'il soitverrouillé.
Cendrier arrièreChaque porte arrière est dotée d'un cendrier.
1 Ecrase-mégots2 Extraction de l'insert3 Cendrier
X Ouverture : appuyez brièvement sur lehaut du cendrier3.Le cendrier s'ouvre.
X Extraction de l'insert : rabattez l'écrase-mégots1 avec l'index et retirez l'insertpar le haut2.
X Mise en place de l'insert : enfoncez l'in-sert dans le logement jusqu'à ce qu'il soitverrouillé.
Allume-cigare*
G Risque de blessure et d'incendiePour éviter de vous brûler, saisissez l'al-lume-cigare uniquement par le bouton.Lorsque des enfants prennent place à bord,veillez à ce qu'ils ne se blessent pas avecl'allume-cigare brûlant et qu'ils ne mettentpas le feu avec.
1 Allume-cigare
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 225
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Autres
226
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez brièvement sur le bas du couver-cle, au niveau du repère.Le cendrier s'ouvre.
X Enfoncez l'allume-cigare1.L'allume-cigare1 ressort automatique-ment dès que la spirale est incandescente.
Prise 12 VVous pouvez utiliser la prise pour alimenterdes accessoires dont la puissance n'est passupérieure à 180 W.X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
Prise dans le poste de conduiteLes véhicules équipés du Pack Non-fumeurssont dotés d'une prise sur la console centrale.
1 Prise
X Appuyez brièvement sur le bas du couver-cle, au niveau du repère.Le bac de rangement s'ouvre.
X Basculez le couvercle de la prise1 vers ladroite.
Prise arrièreLa prise se trouve à l'arrière, dans le bac derangement situé dans la console centrale.
1 Prise
X Appuyez brièvement sur le haut du bac derangement.Le bac de rangement sort automatique-ment.
X Relevez le couvercle de la prise.
i Le Station Wagon est équipé d'une autreprise, à gauche dans le compartiment dechargement.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 226
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Autres
227
Téléphone portable*
G Risque d'accidentEn ce qui concerne l'utilisation dans le véhi-cule des appareils de communicationmobi-les, tenez compte des dispositions légalesen vigueur dans le pays où vous vous trou-vez.Si la loi autorise l'utilisation des appareilsde communicationmobiles pendant la mar-che, servez-vous-en uniquement lorsqueles conditions de circulation le permettent.Sinon, cela pourrait détourner votre atten-tion de la circulation et vous pourriez pro-voquer un accident et être blessé oublesser d'autres personnes.Les émetteurs-récepteurs et les téléco-pieurs qui ne sont pas raccordés à uneantenne extérieure générant peu deréflexion peuvent perturber l'électroniquedu véhicule et compromettre ainsi la sécu-rité de fonctionnement de ce dernier et, parconséquent, votre propre sécurité. Par con-séquent, utilisez ces appareils uniquements'ils sont raccordés, comme le veut la régle-mentation, à une antenne extérieure sépa-rée générant peu de réflexion.
G Risque de blessureUn rayonnement électromagnétique exces-sif peut être dangereux pour votre santé etcelle des autres. L'utilisation d'une antenneextérieure permet de se protéger contre leséventuels risques liés aux champs électro-magnétiques, actuellement débattus par lacommunauté scientifique.
i Afin de garantir une qualité de réceptionoptimale dans l'habitacle tout en réduisantau maximum les interférences entre l'élec-tronique du véhicule et les téléphones por-tables, Mercedes-Benz vous recommandede raccorder une antenne extérieureagréée. Ce type d'antenne dirige versl'extérieur les champs électromagnétiquesémis par le téléphone portable si bien quel'intensité du champ à l'intérieur du véhi-cule diminue par rapport à une utilisationsans antenne extérieure.
i Plusieurs modèles de réceptacles, dontcertains sont spécifiques à un pays donné,sont disponibles pour votre véhicule. Vouspouvez vous procurer ces réceptacles dansun atelier qualifié, par exemple dans unpoint de service Mercedes-Benz. Les fonc-tions et les services disponibles dépendent
du modèle de téléphone portable et del'opérateur.
Le réceptacle du téléphone portable setrouve dans l'accoudoir.X Ouvrez le bac de rangement du téléphone(Y page 222).
Mise en place du téléphone portabledans le réceptacleLorsque le téléphone portable se trouve dansle réceptacle, vous pouvez téléphoner uni-quement par l'intermédiaire du dispositifmains libres.
! N'essayez pas de prendre le téléphoneportable avec le réceptacle. Sinon, vouspourriez endommager le réceptacle.
X Enlevez la protection de la fiche d'antennequi se trouve au dos du téléphone portableet rangez-la en lieu sûr.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 227
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Autres
228
Exemple1 Verrouillage du téléphone portable2 Connecteur3 Réceptacle
X Engagez l'extrémité inférieure du télé-phone portable dans le connecteur2 duréceptacle3.
X Appuyez sur l'avant du téléphone portabledans le sens de la flèche1 jusqu'à ce qu'ils'encliquette dans le réceptacle3.Le téléphone portable est relié au dispositifmains libres et au volant multifonction.En fonction de la position de la clé dans lecontacteur d'allumage et du niveau decharge actuel de la batterie du téléphone,cette dernière se charge. Le visuel du télé-
phone portable indique le processus decharge.
i Le répertoire téléphonique mémorisédans la carte SIM ainsi que celui mémorisédans le téléphone portable sont chargés. Siune entrée identique est mémorisée dansles 2 répertoires téléphoniques, elle appa-raît 2 fois sur le visuel multifonction.
Vous pouvez téléphoner par l'intermédiairedes touchess ett du volant multi-fonction. L'ordinateur de bord vous permetd'accéder à d'autres fonctions du téléphoneportable (Y page 151).
i Le téléphone portable reste encore enservice pendant 10 minutes environ aprèsque vous avez retiré la clé du contacteurd'allumage. Si vous téléphonez pendantcette période, le téléphone portable nesera coupé qu'environ 10 minutes après lafin de la communication.Durée de fonctionnement du téléphoneaprès retrait de la clé du contacteur d'allu-mage :Vous pouvez modifier la durée de fonction-nement du téléphone après retrait de la clédu contacteur d'allumage en créant unenouvelle entrée dans le répertoire télépho-
nique de la carte SIM. Entrez le nom« Idletime» et le nombre de minutes, com-pris entre «1» et «30». Si vous n'entrezaucun nombre ou si le nombre que vousavez entré se situe en dehors de cetteplage, la durée de fonctionnement de10 minutes reste valable.La notice d'utilisation du téléphone porta-ble vous indique comment créer une nou-velle entrée dans le répertoire téléphoni-que.Transfert du numéro d'appel :Le dispositif mains libres ne peut pasdétecter si le transfert du numéro d'appelest activé ou non sur le téléphone portable.C'est la raison pour laquelle le numérod'appel est toujours transféré.Vous pouvez activer ou désactiver le trans-fert du numéro d'appel en créant une nou-velle entrée dans le répertoire téléphoni-que de la carte SIM. Entrez le nom«CALLID» et le chiffre «0» ou «1». Avec«0», le numéro n'est pas transféré, et avec«1», le numéro est transféré.La notice d'utilisation du téléphone porta-ble vous indique comment créer une nou-velle entrée dans le répertoire téléphoni-que.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 228
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Autres
229
Extraction du téléphone portable horsdu réceptacle
Exemple1 Déverrouillage du téléphone portable2 Réceptacle
X Déplacez le poussoir de déverrouillage (flè-che1) et retirez le téléphone portable duréceptacle2 par le haut.
Changement de réceptacleSi votre téléphone portable requiert un autreréceptacle, déposez le réceptacle existant,puis posez le nouveau.
Dépose du réceptacle existant
Exemple1 Déverrouillage du réceptacle2 Retrait du réceptacle3 Réceptacle
X Appuyez sur la touche de déverrouillage(flèche1) et enlevez le réceptacle3 enle poussant dans le sens de la flèche2.
Pose d'un autre réceptacle
Exemple1 Plaque de contact2 Evidements3 Réceptacle
X Emboîtez le réceptacle du téléphone3dans les évidements2 de la plaque decontact1.
X Poussez le réceptacle3 vers l'avant jus-qu'à ce qu'il s'enclenche.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 229
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Autres
230
Pare-brise réfléchissant les infrarou-ges*Ce vitrage spécial évite qu'il ne fasse tropchaud à l'intérieur de l'habitacle. Il arrête lesondes radio dont les fréquences peuvent êtrede l'ordre du gigahertz.
1 Zones laissant passer les ondes radioAfin de permettre l'utilisation des appareilscommandés par radio (un système de télé-péage, par exemple), des zones1 laissantpasser les ondes radio ont été aménagéesdans le pare-brise pour le montage de cesdispositifs. Vous verrez ces zones plus dis-tinctement à l'extérieur du véhicule en scru-tant le reflet d'une source de lumière sur lepare-brise.
Système de commande de porte degarage*La télécommande intégrée au rétroviseurintérieur vous permet de commander jusqu'à3 systèmes de porte différents.
i Le système de commande de porte degarage n'est livrable que dans certainspays. Respectez les dispositions légales envigueur dans les différents pays.Le système de commande de porte degarage HomeLink® est compatible avec laplupart des entraînements de portes degarage et de portails disponibles enEurope. Pour de plus amples informationssur HomeLink® et/ou sur les produits com-patibles :Radressez-vous à un point de serviceMercedes-Benz
Rcontactez le service d'assistance Home-Link® au (0) 08000 466 354 65 (appelgratuit) ou au +49 (0) 6839 907-277(numéro payant)
Rconsultez le site Internet www.home-link.com
Télécommande intégrée au rétroviseur intérieur1 Voyant2 Touche émettrice3 Touche émettrice4 Touche émettrice
G Risque d'accidentActionnez une touche émettrice de la télé-commande intégrée uniquement lorsqu'au-cune personne ni aucun objet ne setrouvent dans l'espace de manœuvre de laporte de garage. Sinon, la porte pourraitblesser par son mouvement les personnesprésentes.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 230
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Autres
231
Programmation de la télécommandei Vous obtiendrez un résultat optimal enmettant des piles neuves dans la télécom-mande portable du système de commandede porte de garage avant d'effectuer la pro-grammation.
X Effacez la mémoire de la télécommandeintégrée (Y page 232) avant de program-mer la télécommande pour la première fois.
X Tournez la clé en position 2 dans le con-tacteur d'allumage.
X Appuyez sur une des touches émettrices2 à4 de la télécommande intégrée etmaintenez-la appuyée.Le voyant1 se met à clignoter peu detemps après, environ 1 fois par seconde.
i Lors de la première programmation de latouche émettrice, le voyant1 clignoteimmédiatement. Si la touche avait déjà étéprogrammée auparavant, le voyant1 semet à clignoter au bout de 20 secondes aurythme de 1 fois par seconde.
X Continuez d'appuyer sur la touche émet-trice.
X Dirigez l'émetteur de la télécommande por-table du système de commande de porte
de garage sur le côté gauche du rétroviseurintérieur, en maintenant une distance de5 à 20 cm entre la télécommande portableet le rétroviseur.
i La distance à respecter entre la télécom-mande de porte de garage et le système decommande de porte de garage intégrédépend du système du moteur de garage.Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurstentatives. Ce faisant, gardez lamêmeposi-tion pendant au moins 20 secondes avantd'en essayer une nouvelle.
X Appuyez sur la touche émettrice de la télé-commande portable jusqu'à ce que levoyant1 clignote rapidement.Si le voyant1 clignote rapidement, la pro-grammation a réussi.
X Relâchez la touche émettrice de la télé-commande intégrée ainsi que celle de latélécommande de porte de garage porta-ble.
Si le voyant1 s'éteint au bout de 20 secon-des environ sans avoir clignoté rapidementauparavant :X Relâchez la touche émettrice de la télé-commande intégrée ainsi que celle de latélécommande portable.
X Recommencez le processus de program-mation. Modifiez alors la distance entre latélécommande portable du système decommande de porte de garage et les tou-ches émettrices du rétroviseur intérieur.
i Si le système de commande de porte degarage travaille avec un code tournant(Rolling Code), vous devez synchroniser latélécommande intégrée au rétroviseurintérieur avec l'émetteur du système decommande de porte de garage dès que laprogrammation a été effectuée.Pour de plus amples informations, consul-tez la notice d'utilisation du système decommande de porte de garage, par exem-ple sous «Synchronisation de l'émetteur »ou «Enregistrement d'un nouvel émet-teur». Vous pouvez également contacter leservice d’assistance aux numéros indiquésplus haut.
Commandes dans le détail
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 231
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Autres
232
Ouverture et fermeture d'une porte degarageUne fois programmée, la télécommande inté-grée reprend la fonction de la télécommandeportable du système de commande de portede garage. Pour de plus amples informations,consultez la notice d'utilisation du systèmede commande de porte de garage.X Tournez la clé en position 2 dans le con-tacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche émettrice du rétro-viseur intérieur qui a été programmée pourcommander la porte de garage.Système de commande de porte de garageà code fixe: le voyant1 est allumé en per-manence.Système de commande de porte de garageà code tournant : le voyant1 clignote uncourt instant, puis reste allumé pendant2 secondes environ. Cette séquence peutse répéter pendant 20 secondes.
i L'émetteur fonctionne tant que vousactionnez la touche émettrice. Le proces-sus d'émission est interrompu au bout de20 secondes au maximum et le voyant1clignote. Appuyez de nouveau sur la toucheémettrice si nécessaire.
Effacement de la mémoire de la télé-commandeX Tournez la clé en position 2 dans le con-tacteur d'allumage.
X Appuyez pendant 20 secondes environ surles touches émettrices2 et4 jusqu'à ceque le voyant1 clignote rapidement.La mémoire est effacée.
i Effacez la mémoire de la télécommandeavant de revendre le véhicule.
Tapis de sol* côté conducteur
G Risque d'accidentLorsque vous posez un tapis de sol, veillezà ce qu'il laisse suffisamment d'espacelibre et à ce qu'il soit bien fixé.Veillez toujours à ce que les boutons-pres-sion du tapis soient bien emboîtés sur lesergots.Contrôlez la fixation du tapis de sol avantde prendre la route et corrigez-la si néces-saire. Si le tapis de sol n'est pas correcte-ment fixé, il peut glisser et compromettrele bon fonctionnement des pédales.Ne superposez pas plusieurs tapis.
1 Boutons-pression2 Ergots
X Reculez le siège.X Pose : posez le tapis de sol.X Enfoncez les boutons-pression1 sur lesergots2.
X Dépose : décrochez les boutons-pressiondes ergots2.
X Enlevez le tapis.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 232
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
233
Consignes de rodage ........................ 234Ravitaillement en carburant ............ 234Compartiment moteur ...................... 238Jantes et pneumatiques ................... 243Utilisation en hiver ........................... 251Recommandations pour la conduite 253Voyages à l'étranger ......................... 256Traction d'une remorque ................. 257Maintenance ...................................... 261Entretien ............................................ 262
Pour une bonne utilisation
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 233
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ravitaillement en carburant
234
Consignes de rodage
Les 1 500 premiers kmPlus vousménagerez lemoteur au début, plusvous serez satisfait de ses performances parla suite.RParcourez par conséquent les1 500 premiers km en faisant varier lavitesse et le régime moteur.
RPendant cette période, évitez de sollicitertrop fortement le moteur, en roulant àpleins gaz par exemple. Ne dépassez pasles 2/3 du régime maximal autorisé pourchaque rapport.
RChangez de rapport à temps.RNe descendez pas les rapports manuelle-ment pour freiner le véhicule.
Véhicules équipés d'une boîte de vitessesautomatique* :RN'enfoncez pas, si possible, la pédaled'accélérateur au-delà du point de résis-tance (kickdown).
RUtilisez les gammes de rapports 3, 2 et 1uniquement lorsque vous roulez à faibleallure, lors d'un passage de col par exem-ple.
A partir de 1 500 km, vous pouvez rouler pro-gressivement à pleine vitesse et à des régi-mes plus élevés.Recommandations complémentaires pour laconduite des véhicules AMG :RAu cours des 1 500 premiers km, ne roulezpas à plus de 140 km/h.
RNe faites tourner lemoteur au régimemaxi-mal de 4 500 tr/min que brièvement.
i Tenez également compte de ces remar-ques lorsque le moteur ou le différentiel dupont arrière ont été remplacés.
Modèles AMG avec différentiel auto-bloquant arrière*Votre véhicule est équipé d'un différentielautobloquant sur l'essieu arrière. Effectuezune vidange d'huile au bout de 3000 km(phase de rodage). Ceci permet de préserverle différentiel de l'essieu arrière et de prolon-ger sa durée de vie. Confiez la vidange d'huileà un atelier qualifié. Mercedes-Benz vousrecommande pour cela de vous adresser à unpoint de service Mercedes-Benz.
Ravitaillement en carburant
Ravitaillement en carburant
G Risque d'explosionLes carburants sont facilement inflamma-bles. Il est par conséquent interdit de fumerou d'approcher un feu ou une flamme nueau cours de leur manipulation.Arrêtez le moteur et le chauffage addition-nel* avant de ravitailler.
G Risque de blessureEvitez tout contact avec les carburants.Le contact direct de la peau avec du car-burant ou l'inhalation de vapeurs de carbu-rant sont nuisibles à votre santé.
G Risque d'incendieNe ravitaillez pas un véhicule équipé d'unmoteur diesel avec de l'essence. Nemélan-gez pas d'essence au gazole. Sinon, le sys-tème d'alimentation en carburant et lemoteur seront endommagés. Le véhiculepourrait alors prendre feu.
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'unmoteur diesel avec de l'essence. Ne ravi-taillez pas un véhicule équipé d'un moteur
Pour une bonne utilisation
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 234
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ravitaillement en carburant
235
à essence avec du gazole. De petites quan-tités de carburant incorrect suffisent pourendommager le système d'injection. Lesdommages engendrés par le mélange d'uncarburant incorrect ne sont pas couvertspar la garantie pour vices cachés.
! Ne mettez pas le contact si le véhicule aété ravitaillé par erreur avec un mauvaiscarburant car celui-ci pourrait passer dansles conduites de carburant. Il faudrait alorsvidanger le réservoir et les conduites decarburant. Prenez contact avec un atelierqualifié et faites vidanger entièrement leréservoir ainsi que les conduites de carbu-rant.
La trappe du réservoir est déverrouillée ouverrouillée automatiquement lorsque vousouvrez ou fermez le véhicule avec la clé ou lafonction KEYLESS-GO*.
La trappe du réservoir se trouve sur le côtédroit du véhicule, à l'arrière.
1 Ouverture de la trappe du réservoir2 Rangement du bouchon du réservoir3 Tableau des pressions de gonflage des
pneus4 Type de carburant
X Tournez le bouchon vers la gauche et enle-vez-le.
X Placez le bouchon sur le support qui setrouve à l'intérieur de la trappe du réser-voir2.
X Remplissez le réservoir de carburant uni-quement jusqu'à l'arrêt du pistolet.
! Si vous remplissez trop le réservoir, lesystème d'alimentation en carburant peutêtre endommagé.
X Fermeture : remettez le bouchon en placeet tournez-le vers la droite. Le bouchons'encliquette de manière audible.
X Fermez la trappe du réservoir.
i Véhicules équipés d'un moteur diesel :Si vous avez roulé jusqu'à ce que le réser-voir soit complètement vide, vous devezpurger le système d'alimentation en carbu-rant (Y page 318).
Essence (EN 228)! Utilisez uniquement du supercarburantsans plomb dont l'indice d'octane est de95 RON/85 MON au minimum et qui satis-fait aux exigences de la norme EN 228.Sinon, vous pourriez compromettre la puis-sance du moteur ou endommager celui-ci.Pour de plus amples informations surl'essence, reportez-vous à la rubrique «Car-burant » dans l'index alphabétique.
i Si le carburant recommandé n'est pasdisponible, vous pouvez utiliser à titre tem-
Pour une bonne utilisation
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 235
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ravitaillement en carburant
236
poraire de l'essence ordinaire sans plombavec un indice d'octane de91 RON/82,5 MON. La puissance peutalors diminuer et la consommation d'es-sence, augmenter. Evitez de rouler à pleinsgaz.Il peut arriver dans certains pays quel'essence disponible ne soit pas d'une qua-lité suffisante et qu'elle entraîne la forma-tion de calamine au niveau des soupapesd'admission. Dans ce cas, et après avoirreçu l'accord d'un point de serviceMercedes-Benz, mélangez à l'essence l'ad-ditif recommandé par Mercedes-Benz(référence A000989254510). Suivez impé-rativement les instructions et respectez lesproportions de mélange qui figurent sur lerécipient.
E 350 CGI! Utilisez uniquement du supercarburantsans plomb dont l'indice d'octane est de95 RON/85 MON au minimum et qui satis-fait aux exigences de la norme EN 228.Sinon, vous pourriez compromettre la puis-sance du moteur, voire endommager celui-ci.
Pour de plus amples informations surl'essence, reportez-vous à la rubrique«Caractéristiques techniques» dans l'indexalphabétique.
i Il peut arriver, dans certains pays, quel'essence disponible ne soit pas d'une qua-lité suffisante (carburant contenant du sou-fre) et qu'une odeur se dégage, en particu-lier lorsque vous effectuez de courtstrajets. L'odeur disparaît dès que vous uti-lisez une essence de qualité suffisante(sans soufre).
Véhicules AMG! Utilisez uniquement du Super Plus sansplomb dont l'indice d'octane est de98 RON / 88 MON au minimum et quisatisfait aux exigences de la norme EN228.Sinon, vous pourriez compromettre la puis-sance du moteur, voire endommager celui-ci.Pour de plus amples informations surl'essence, reportez-vous à la rubrique«Caractéristiques techniques» dans l'indexalphabétique.
i Si le carburant recommandé n'est pasdisponible, vous pouvez utiliser à titre tem-poraire du supercarburant sans plomb avecun indice d'octane de 95 RON/85MON. Lapuissance peut alors diminuer et la con-sommation d'essence augmenter. Evitezimpérativement de rouler à pleins gaz.
! En cas de nécessité, vous pouvez utiliserà titre temporaire, mais uniquement si lecarburant recommandé n'est pas disponi-ble, de l'essence ordinaire sans plomb dontl'indice d'octane est de 91 RON/82,5 MON. Cela entraînera cependant unenette augmentation de la consommationde carburant, accompagnée d'une fortediminution de la puissance. Evitez de roulerà pleins gaz et roulez uniquement en pro-gramme de conduite C.Si vous ne pouvez utiliser que de l'essenceordinaire avec un indice d'octane de91 RON/82,5 MON ou inférieur sur unepériode prolongée, vous devez demanderau service clientèle le plus proche d'adap-ter le véhicule au type de carburant utilisé.
Pour une bonne utilisation
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 236
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ravitaillement en carburant
237
Gazole (EN 590)! Utilisez uniquement du gazole satisfai-sant aux exigences de la norme EN 590.Sinon, vous pourriez compromettre la puis-sance du moteur ou endommager celui-ci.Pour de plus amples informations sur legazole, reportez-vous à la rubrique «Carbu-rant » de l'index alphabétique.
! Si votre véhicule est équipé d'un filtre àparticules diesel et si vous devez faire leplein dans un pays qui ne fait pas partie del'Union européenne, utilisez exclusivementun eurodiesel à faible teneur en soufre(moins de 0,005%en poids). Si vous utilisezvotre véhicule dans un pays où le gazolecommercialisé a une teneur en soufre éle-vée (0,035 % en poids, par exemple), vousdevriez effectuer la vidange de l'huilemoteur plus souvent. Pour plus de rensei-gnements sur l'intervalle de vidange del'huile moteur, adressez-vous à un point deservice Mercedes-Benz.
! Le moteur ou le système d'échappementpeuvent être endommagés ou subir uneusure accrue si vous utilisez des carburantsne satisfaisant pas aux exigences de la
norme EN 590. N'utilisez pas les carbu-rants suivants :RGazole marinRFuel domestiqueRBiogazoleRHuile végétaleREssenceRPétroleRKérosèneNe mélangez pas ce type de carburantsavec du gazole et n'utilisez pas d'additifsspéciaux (à l'exception de produits anti-coagulants, voir «Basses températuresextérieures »).Les dommages générés par l'utilisation decarburants ou d'additifs non autorisés nesont pas couverts par la garantie pour vicescachés.
E 300 BLUETEC! Si vous devez faire le plein dans un paysqui ne fait pas partie de l'Union euro-péenne, utilisez exclusivement un eurodie-sel à faible teneur en soufre (moins de0,005 % en en poids, c'est-à-dire< 50 ppm).
Basses températures extérieuresLorsque la température extérieure est basse,la fluidité du gazole peut ne pas être suffi-sante.Pour éviter tout problèmede fonctionnement,des gazoles présentant une meilleure fluiditéà froid sont mis sur le marché pendant lesmois d'hiver. Dès que la température est infé-rieure à -5 °C environ, vous devez utiliser cesgazoles d'hiver.Les gazoles d'hiver peuvent être utilisés sansproblème jusqu'à -20 °C.Si toutefois seuls du gazole d'été ou du gazoled'hiver moins résistant au froid (dans lesrégions méditerranéennes, par exemple)étaient disponibles, vous pouvez les mélan-ger à une certaine quantité (qui dépendra dela température extérieure) de produit anti-coagulant.Mélangez l'additif au gazole avant que la flui-dité du gazole ne soit insuffisante. Sinon, leseul moyen d'éliminer les défauts serait dechauffer l'ensemble du système d'alimenta-tion en carburant, par exemple en plaçant levéhicule dans un garage fermé.
Pour une bonne utilisation
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 237
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Compartiment moteur
238
G Risque d'incendieNe ravitaillez pas un véhicule équipé d'unmoteur diesel avec de l'essence. Nemélan-gez pas d'essence au gazole. Sinon, le sys-tème d'alimentation en carburant et lemoteur seront endommagés. En outre, levéhicule pourrait prendre feu.
Produit anticoagulantL'efficacité d'un produit anticoagulant n'estpas garantie pour tous les carburants. Lors del'utilisation d'un produit anticoagulant, tenezcompte des indications du fabricant. Utilisezuniquement des produits anticoagulants tes-tés et agréés par Mercedes-Benz. Pour toutrenseignement sur les produits anticoagu-lants testés et agréés par Mercedes-Benz,adressez-vous à un point de serviceMercedes-Benz.
Compartiment moteur
Capot
G Risque d'accidentNe tirez pas le levier de déverrouillage ducapot avant pendant la marche. Sinon, lecapot pourrait s'ouvrir et empêcher toutevisibilité.
Ouverture
G Risque de blessureLorsque le capot est ouvert, vous pouvezvous blesser, même si le moteur est arrêté.En effet, certaines parties du moteur peu-vent être brûlantes.Pour éviter de vous brûler, ne touchezqu'aux composants mentionnés dans lanotice d'utilisation du véhicule et respectezles consignes de sécurité correspondantes.
G Risque de blessureLe ventilateur du radiateur situé entre leradiateur et le moteur peut démarrer demanière autonome même si la clé a étéretirée. Par conséquent, n'approchez pasvos mains de la zone du ventilateur. Sinon,vous pouvez vous blesser.
Véhicules équipés d'un moteur à essence:Le système électronique d'allumage fonc-tionne sous haute tension. Par conséquent,ne touchez en aucun cas aux composantsdu système d'allumage (bobine, câbles,fiches de bougie ou prise de contrôle) lors-queRle moteur tourneRle moteur est en cours de démarrageRle contact est mis et que le moteur esttourné à la main
Véhicules équipés d'un moteur diesel :La commande électronique des injecteursfonctionne sous haute tension. Par consé-quent, ne touchez en aucun cas aux com-posants du système d'injection lorsqueRle moteur tourneRle moteur est en cours de démarrageRle contact est mis
X Assurez-vous que les essuie-glaces sontarrêtés.
G Risque de blessureLes essuie-glaces peuvent se mettre enmarche.
Pour une bonne utilisation
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 238
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Compartiment moteur
239
Si le capot est ouvert, vous pouvez êtrecoincé par la tringlerie des essuie-glaces.Assurez-vous que les essuie-glaces sontarrêtés et que la clé ne se trouve pas dansle contacteur d'allumage avant d'ouvrir lecapot.
Le levier de déverrouillage du capot se trouvesous la planche de bord, côté conducteur.
1 Levier de déverrouillage du capot
X Tirez le levier de déverrouillage1.Le capot est déverrouillé.
! Assurez-vous que les bras d'essuie-glacene sont pas basculés vers l'avant. Sinon,vous pouvez endommager les essuie-glaces ou le capot.
La poignée d'ouverture du capot se trouve enhaut de la grille de calandre.
2 Poignée du verrou de sécurité du capot
X Tirez la poignée2 du verrou de sécuritédu capot hors de la grille de calandre, puissoulevez le capot en l'empoignant au basde la grille de calandre.
Fermeture
G Risque de blessureVeillez à ce que personne ne puisse êtrecoincé lors de la fermeture du capot.
X Abaissez le capot, puis laissez-le retomberd'une hauteur de 20 cm.
X Contrôlez que le capot est verrouillé cor-rectement.
i Si vous pouvez soulever un peu le capot,cela signifie qu'il n'est pas verrouillé cor-rectement. Rouvrez-le, puis refermez-leavec plus d'élan.
Huile moteurLa consommation d'huile varie en fonction devotre style de conduite, sans dépasser toute-fois 0,8 l aux 1 000 km. La consommationd'huile peut cependant être supérieure si levéhicule est neuf ou si vous faites tourner fré-quemment le moteur à des régimes élevés.Vous ne pourrez apprécier la consommationd'huile qu'au bout d'un kilométrage impor-tant.Vous trouverez de plus amples informationssur l'huile moteur au chapitre «Caractéristi-ques techniques» (Y page 416).
Contrôle du niveau d'huile moteurPour cela,
Pour une bonne utilisation
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 239
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Compartiment moteur
240
Rle véhicule doit être à l'horizontaleRle moteur doit avoir été arrêté depuis5 minutes au minimum lorsqu'il a atteint satempérature de service
Rle moteur doit avoir été arrêté depuis30 minutes au minimum lorsqu'il n'a pasatteint sa température de service (lemoteur a uniquement été démarré briève-ment)
Par l'intermédiaire de l'ordinateur debord*i Possible uniquement sur le E 420CDI. Surtous les autres modèles, le niveau d'huileest contrôlé avec une jauge à huile(Y page 241).
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage(Y page 81).
X Appuyez sur la touchej ou la tou-chek pour sélectionner le mes-sage Niv. huile moteur Mesure encours.
La mesure prend un certain temps. Un desmessages suivants apparaît ensuite sur levisuel :
RNiveau huile moteur correctRAjouter 1,0 l d'huile pour attein-dre niveau max.
RAjouter 1,5 l d'huile pour attein-dre niveau max.
RAjouter 2,0 l d'huile pour attein-dre niveau max.
X Faites l'appoint si nécessaire(Y page 241).
Autres messages sur le visuel multifonc-tionSi le moteur est à température de service etle niveau d'huile moteur est trop élevé, lemessage suivant apparaît :Niveau huile moteur Baisser niveauhuileX Faites aspirer l'excès d'huile.
! Si vous avez versé une quantité tropimportante d'huile, le moteur ou le cataly-seur risquent d'être endommagés.
Si le message Niveau huile moteur Met-tre le contact apparaît :X Tournez la clé en position 2 dans le con-tacteur d'allumage (Y page 81).
Si vous n'avez pas respecté le temps d'at-tente nécessaire, le message Respectertemps d'attente apparaît.X Reprenez la mesure au bout de 5 minutesenviron si le moteur a atteint sa tempéra-ture de service.
X Reprenez la mesure au bout de 30 minutesenviron si le moteur n'a pas atteint sa tem-pérature de service (si vous avez faitdémarrer le moteur seulement pendant uncourt instant).
Si le moteur tourne, le message suivant appa-raît :Niveau huile moteur uniquement quandmoteur arrêtéX Arrêtez le moteur et attendez 5 minutesenviron avant de reprendre la mesure si lemoteur a atteint sa température de serviceou 30 minutes environ si le moteur n'a pasatteint sa température de service (si vousavez fait démarrer le moteur seulementpendant un court instant).
i Pour interrompre la mesure, appuyez surla touchek ou la touchej du volantmultifonction.
Pour une bonne utilisation
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 240
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Compartiment moteur
241
Avec la jauge à huile
Exemple : véhicule équipé d'un moteur à essence(E 350)1 Jauge à huile2 Repère MAX.3 Repère MIN.
X Retirez la jauge à huile1.X Essuyez la jauge à huile1.X Réintroduisez la jauge à huile1 jusqu'enbutée dans le tube, puis retirez-la de nou-veau.Le niveau d'huile est correct s'il se situeentre le repère MIN.3 et le repèreMAX.2.
X Faites l'appoint si nécessaire.
i La quantité d'huile entre le repèreMIN.3 et le repère MAX.2 de la jaugeest de 2 litres environ.
i Sur les moteurs essence 4 cylindres et8 cylindres, la quantité d'huile entre lerepère MIN.3 et le repère MAX.2 de lajauge est de 1,5 litre environ.
Appoint d'huile moteur
Exemple : véhicule équipé d'un moteur à essence(E 500)1 Bouchon
Exemple : véhicule équipé d'un moteur diesel(E 220 CDI)1 Bouchon
X Dévissez le bouchon1 et enlevez-le.X Versez la quantité d'huile nécessaire pourfaire l'appoint.
! Ne versez pas trop d'huile. Si vous avezversé une quantité trop importante d'huile(niveau au-delà du repère MAX.), le moteurou le catalyseur risquent d'être endomma-gés. Faites aspirer l'excès d'huile.
X Revissez le bouchon1 sur l'orifice de rem-plissage.
Pour une bonne utilisation
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 241
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Compartiment moteur
242
H Protection de l'environnementVeillez à ne pas répandre d'huile en faisantl'appoint. L'huile ne doit pas s'infiltrer dansle sol ou se mélanger aux eaux de ruissel-lement. Sinon, vous polluez l'environne-ment.
Liquide de refroidissement
G Risque de blessureLe circuit de refroidissement est sous pres-sion. Dévissez par conséquent le bouchondu circuit de refroidissement uniquementlorsque le moteur a refroidi. L'indicateur detempérature du liquide de refroidissementdoit alors indiquer une température infé-rieure à 70 °C. Sinon, vous pourriez êtrebrûlé par des projections de liquide chaud.
Le liquide de refroidissement est un mélanged'eau et de produit antigel et anticorrosion.Contrôlez le niveau du liquide de refroidisse-ment uniquement lorsque le véhicule est àl'horizontale et après refroidissement dumoteur.
Contrôle du niveau du liquide de refroi-dissementLe vase d'expansion se trouve à gauche dansle compartiment moteur, vu dans le sens dela marche.
1 Bouchon2 Vase d'expansion3 Repère
X Tournez lentement le bouchon1 d'undemi-tour vers la gauche et attendez que lapression soit retombée.
X Continuez de tourner le bouchon1 vers lagauche et enlevez-le.Le niveau du liquide de refroidissementdans le vase d'expansion2 est correct s'il
atteint le repère3 à froid ou se situe1,5 cm au-dessus à chaud.
X Faites l'appoint si nécessaire.X Remettez le bouchon1 en place et vissez-le jusqu'en butée.
Vous trouverez de plus amples informationssur le liquide de refroidissement dans le cha-pitre «Caractéristiques techni-ques» (Y page 419).
Lave-glace et lave-phares*Le réservoir de liquide de lave-glace se trouveà droite dans le compartiment moteur, vudans le sens de la marche. Le lave-phares est
Pour une bonne utilisation
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 242
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Jantes et pneumatiques
243
également alimenté par le réservoir de liquidede lave-glace.
1 Bouchon
X Mélangez le liquide de lave-glace avec duconcentré pour liquide de lave-glace toutel'année.
G Risque d'incendieLe concentré pour liquide de lave-glace estfacilement inflammable. Evitez par consé-quent de fumer ou d'approcher un feu ouune flamme nue au cours de la manipula-tion du concentré.
AjoutezRun additif pour liquide de lave-glace, Sum-merwashMB par exemple, lorsque les tem-pératures sont supérieures au point de
congélation pour éviter la formation destries
Run additif pour liquide de lave-glace avecdes propriétés antigel, Winterwash MB parexemple, en cas de risque de gel
X Préparez le mélange dans un récipientséparé. Adaptez les proportions dumélange à la température extérieure.
! Utilisez uniquement un liquide de lave-glace compatible avec les diffuseurs enplastique. Sinon, vous pourriez endomma-ger ceux-ci en utilisant un produit inappro-prié.
X Ouverture : soulevez le bouchon1 par lalanguette.
X Fermeture:mettez le bouchon1 en placesur l'orifice de remplissage, puis appuyezdessus jusqu'à ce qu'il soit complètementemboîté.
Jantes et pneumatiques
Points à observer! Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser unique-ment les pneus et les jantes agréésspécialement par Mercedes-Benz pourvotre véhicule. Ces pneus sont spéciale-ment adaptés aux systèmes de régulation,tels que l'ABS ou l'ESP®, et portent l'unedes désignations suivantes :RMO = Mercedes-Benz OriginalRMOE = Mercedes-Benz Original Exten-ded* (convenant pour le roulage à plat)
Utilisez les pneus Mercedes-Benz OriginalExtended* uniquement sur les jantes spé-cialement contrôlées par Mercedes-Benz.Mercedes-Benz décline toute responsabi-lité pour les dommages résultant du mon-tage d'autres pneus ou d'autre jantes. Pourde plus amples informations sur les com-binaisons de jantes et de pneus autorisées,adressez-vous à un point de serviceMercedes-Benz.Le montage de pneus autres que ceux quiont été testés et recommandés pour lesvéhicules Mercedes-Benz peut entraînerune dégradation du comportement du véhi-
Pour une bonne utilisation
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 243
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Jantes et pneumatiques
244
cule, par exemple du point de vue de latenue de route, des bruits de roulement etde la consommation. En outre, il se peutque les roues frottent contre la carrosserieou les éléments de l'essieu, sous charge ouen cas de conduite avec des chaînes neigepar exemple. Les pneus ou le véhicule peu-vent alors être endommagés.
! Les pneus rechapés ne sont pas testés nirecommandés par Mercedes-Benz car lesdétériorations antérieures ne peuvent pastoujours être détectées au rechapage.Mercedes-Benz ne peut donc pas garantirla sécurité de marche. N'utilisez pas depneus d'occasion lorsque vous ignorezl'usage qui en a été fait auparavant.
G Risque d'accidentSi vous faites monter des jantes ou despneus autres que ceux qui ont été contrô-lés,Rdes éléments du train de roulement oules freins risquent d'être endommagés
Rle débattement des roues ne peut plusêtre garanti
Vous pourriez alors provoquer un accident.
Lamodification du système de freinage et desroues ainsi que le montage de distanceurs et
de disques antipoussière ne sont pas autori-sés. Si vous ne respectez pas ces consignes,l'autorisation de mise en circulation de votrevéhicule sera annulée.
Remarques concernant le choix, lemon-tage et le remplacement des pneusRNe montez que des jantes et des pneus demême type et de même marque.
RNe montez que des pneus adaptés au typede jante.
RLorsque votre véhicule est équipé de pneusneufs, roulez à vitesse modérée pendantles 100 premiers kilomètres car ce n'estqu'après qu'ils atteignent leur pleine effi-cacité.
REn cas de remplacement partiel du train depneus, montez les pneus neufs à l'avant sila monte est homogène.
RRemplacez les pneus au plus tard au boutde 6 ans, indépendamment de leur degréd'usure. Cette remarque vaut égalementpour la roue de secours*.
RN'usez pas trop les pneus car leur adhé-rence sur routemouillée diminue fortement(aquaplanage).
! Stockez les pneus démontés dans unendroit frais et sec, si possible à l'abri de lalumière. Protégez-les de l'huile, de lagraisse, de l'essence ou du gazole.
Remarques concernant le contrôlerégulier des jantes et pneumatiquesRContrôlez régulièrement l'état des jantes etdes pneus (coupures, fissures, hernies etdéformations au niveau des pneus, fissuresou corrosion importante au niveau des jan-tes), auminimum tous les 15 jours ou aprèsun trajet en tout-terrain ou sur des routesen mauvais état. Des roues endommagéespeuvent entraîner des pertes de pressionau niveau des pneus.
RContrôlez régulièrement sur tous les pneusla profondeur des sculptures ainsi quel'état de la bande de roulement sur toute lalargeur du pneu (Y page 246). Braquez sinécessaire les roues avant pour pouvoircontrôler plus facilement le côté intérieur.
RToutes les roues doivent disposer d'uncapuchon de valve afin de protéger la valvecontre l'encrassement et l'humidité.
RContrôlez la pression de chacun des pneus,y compris celle de la roue de secours*, àintervalles réguliers ainsi qu'avant les longs
Pour une bonne utilisation
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 244
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Jantes et pneumatiques
245
trajets. Corrigez la pression si nécessaire(Y page 246).
Recommandations pour la conduiteRPendant la marche, prêtez attention auxvibrations, aux bruits et à un comporte-ment anormal du véhicule, par exemplelorsque ce dernier tire d'un côté. Cela peutsignifier que les jantes ou les pneus sontendommagés. En cas de doute concernantl'état d'un pneu, réduisez la vitesse du véhi-cule. Arrêtez-vous dès que possible et con-trôlez l'état des jantes et des pneus. Desdommages cachés au niveau des pneuspeuvent également être à l'origine de cecomportement routier anormal. Si aucundommage n'est visible, faites contrôler levéhicule, les pneus et les jantes par un ate-lier qualifié, par exemple par un point deservice Mercedes-Benz.
REvitez tout pincement des pneus lorsquevous garez le véhicule. Lorsque vous nepouvez pas éviter les bordures de trottoirs,les ralentisseurs ou autres bords, franchis-sez ces obstacles à vitesse réduite et selonun angle obtus. Sinon, vous risquezd'endommager les pneus et notammentleurs flancs.
Sens de rotation
Sens de rotationLes pneus avec sens de rotation prescritoffrent des avantages supplémentaires, parexemple en matière d'aquaplanage. Cesavantages sont effectifs uniquement si vousrespectez le sens de rotation prescrit.Le sens de rotation est repéré par une flèchesur le flanc du pneu.
i Le pneu de la roue de secours* peut aussiêtre monté dans le sens de rotationinverse.
Système de roulage à platMOExtended*Le système de roulage à plat MOExtendedvous permet de poursuivre votre route mêmelorsqu'un ou plusieurs pneus sont entière-ment dégonflés.Vous ne devez utiliser le système de roulageà plat MOExtended qu'en liaison avec l'aver-tisseur de perte de pression des pneus ou lesystème de contrôle de la pression despneus* et uniquement sur des roues spécia-lement contrôlées par Mercedes-Benz.
i Les véhicules équipés du système de rou-lage à plat MOExtended ne disposent pasdu kit anticrevaison TIREFIT*28.Si vous montez sur votre véhicule despneus qui ne conviennent pas pour le rou-lage à plat (des pneus hiver, par exemple),équipez-le en plus d'un kit anticrevaisonTIREFIT*.
i Vous pouvez vous procurer un kit anticre-vaison TIREFIT* dans un atelier qualifié, parexemple dans un point de serviceMercedes-Benz.
Vous trouverez les instructions relatives à laconduite en cas de crevaison dans le chapitre«Conseils pratiques» (Y page 355).
28 Uniquement pour certains pays.
Pour une bonne utilisation
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 245
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Jantes et pneumatiques
246
Sculptures des pneus
G Risque d'accidentTenez compte des remarques suivantes :RLorsque la profondeur des sculptures estinférieure à 3mm, l'adhérence sur chaus-sée humide diminue considérablement.Remplacez par conséquent les pneusdont les sculptures ont une profondeurinsuffisante.
RRemplacez les pneus hiver dès que laprofondeur des sculptures atteint 4 mmcar ils n'offrent plus une adhérence suf-fisante.
RIl peut arriver que la bande de roulementd'un pneu ne s'use pas uniformément.Contrôlez régulièrement, sur tous lespneus, la profondeur des sculptures ainsique l'état de la bande de roulement surtoute la largeur du pneu. Si nécessaire,braquez les roues avant pour procéder aucontrôle.
Sinon, vous pourriez perdre le contrôle duvéhicule en raison d'une adhérence plusfaible des pneus et provoquer un accident.
Pression des pneus
G Risque d'accidentSi la pression des pneus est trop élevée outrop basse, la sécurité de marche du véhi-cule est compromise et vous risquez deprovoquer un accident. Contrôlez par con-séquent la pression de chacun des pneus,y compris celle de la roue de secours*, àintervalles réguliers ainsi qu'avant les longstrajets et corrigez-la si nécessaire.
Utilisez un manomètre approprié pour con-trôler la pression des pneus. L'aspect exté-rieur d'un pneu ne permet aucune déductionconcernant sa pression. Sur les véhiculeséquipés du système électronique de contrôlede la pression des pneus*, vous pouvez éga-lement vérifier la pression des pneus parl'intermédiaire de l'ordinateur de bord.Lorsque le véhicule est chargé ou pour lestrajets à grande vitesse, vous devez régler lapression des pneus conformément aux indi-cations figurant sur la trappe du réservoir(Y page 234).Pour la roue de secours*, c'est la valeur maxi-male indiquée qui s'applique.
G Risque d'accidentLorsque la pression des pneus baisse demanière répétée,Rrecherchez la présence de corps étran-gers
Rcontrôlez l'étanchéité de la jante et de lavalve
Si la pression des pneus est trop basse, lasécurité de marche du véhicule est com-promise et vous risquez de provoquer unaccident.
Une variation de la température de l'air de10 °C entraîne une modification de la pres-sion des pneus d'environ 0,1 bar.Lorsque vous mesurez la pression des pneusdans un local dont la température diffère decelle qui règne à l'extérieur, vous devez cor-riger la lecture en conséquence.La température des pneus et, par consé-quent, leur pression augmentent pendant lamarche, en fonction de la vitesse et de lacharge des pneus.Corrigez donc la pression uniquement lors-que les pneus sont froids.Corrigez la pression des pneus chauds uni-quement si elle est trop basse pour les con-ditions d'utilisation actuelles.
Pour une bonne utilisation
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 246
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Jantes et pneumatiques
247
Vous trouverez dans la trappe du réservoir untableau des pressions de gonflage conseil-lées pour différentes conditions d'utilisationdu véhicule.Une pression des pneus trop faible ou tropélevéeRréduit la durée de vie des pneusRaugmente le risque d'endommagementdes pneus
Rnuit au comportement routier et donc à lasécurité (aquaplanage, par exemple)
E 350 CGI29/E 300 BLUETEC : Les valeursindiquées dans le tableau des pressions degonflage (trappe du réservoir) pour le véhi-cule partiellement chargé et chargé au maxi-mum sont prévues pour la vitesse maximaledu véhicule.Contrairement aux indications qui figurentdans le tableau des pressions de gonflage, ilest possible de réduire les valeurs indiquéespour les vitesses jusqu'à 210 km/h, sanspour autant compromettre la sécurité demar-che, de la façon suivante :-0,4 bar/-6 psi : E 350 CGI-0,3 bar/-4 psi : E 300 BLUETEC
Le confort de roulement de votre véhicule estamélioré et la consommation de carburantpeut légèrement augmenter.Contrôlez également la pression du pneu dela roue de secours*.H Protection de l'environnementContrôlez régulièrement la pression despneus, au minimum tous les 15 jours.
Avertisseur de perte de pression despneus
G Risque d'accidentL'avertisseur de perte de pression despneus ne vous prévient pas si la pressionréglée est incorrecte. Vous devez la con-trôler par rapport au tableau qui se trouvedans la trappe du réservoir et la corriger sinécessaire.L'avertisseur de perte de pression despneus ne vous dispense pas de contrôlerrégulièrement la pression des pneus, car iln'est pas enmesure de détecter une baissede pression identique dans les 4 pneus.L'avertisseur de perte de pression despneus ne peut pas vous avertir en cas de
perte de pression soudaine, due par exem-ple à l'intrusion d'un corps étranger dans lepneu.Dans ce cas, vous devez freiner avec pré-caution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule.Ne donnez pas de coups de volant brus-ques.
L'avertisseur de perte de pression des pneusse base sur la vitesse de rotation des rouespour contrôler pendant lamarche que la pres-sion semaintient à la valeur réglée. Il est alorsen mesure de détecter une perte notable depression dans un pneu. Si la vitesse de rota-tion d'une roue se modifie en raison d'unebaisse de pression dans le pneu, un messaged'alerte apparaît sur le visuel multifonction.L'avertisseur de perte de pression des pneusfonctionne demanière limitée ou avec un cer-tain décalage lorsqueRdes chaînes neige sont montéesRles conditions routières sont hivernalesRvous roulez sur un sol meuble (sur du sableou du gravier, par exemple)
Rvous adoptez un style de conduite trèssportif (vitesse élevée dans les virages, for-tes accélérations)
29 Uniquement pour certains pays.
Pour une bonne utilisation
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 247
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Jantes et pneumatiques
248
Rvous tractez une remorque très lourde oude grandes dimensions
Rvous roulez avec une charge sur le toit ouavec un lourd chargement
Redémarrage de l'avertisseur de pertede pression des pneusRedémarrez l'avertisseur de perte de pres-sion des pneus lorsqueRvous avez modifié la pression des pneusRvous avez remplacé une roue ou un pneuRvous avez monté de nouvelles roues ou denouveaux pneus
X Avant de redémarrer l'avertisseur de pertede pression des pneus, contrôlez à l'aide dutableau qui se trouve dans la trappe duréservoir que la pression des 4 pneus estadaptée aux conditions d'utilisation duvéhicule.
X Tenez compte des remarques qui figurentdans la section «Pression despneus» (Y page 246).
G Risque d'accidentL'avertisseur de perte de pression despneus est fiable uniquement si vous avezréglé la pression correcte.Si la pression réglée n'est pas correcte, lasurveillance s'effectue à partir d'une valeurerronée.Un pneu insuffisamment gonflé rend levéhicule instable et augmente le risqued'accident.
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.L'affichage standard doit apparaître sur levisuel multifonction (Y page 133).
X Appuyez sur la touchek ou la touchej pour sélectionner l'affichage de lapression des pneus :Surveillance pression pneus acti-véeMenu avec touche Ræ
X Appuyez sur la touche de remise à zéro quise trouve à gauche sur le combiné d'ins-truments.Le message suivant apparaît sur le visuelmultifonction :
Redémarrer surveillance press.pneus?Oui Annuler
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :X Appuyez sur la toucheæ.Le message suivant apparaît sur le visuelmultifonction :Surveillance press. pneus redémar-réeAprès une phase d'initialisation, l'avertis-seur de perte de pression des pneus sur-veille la pression des 4 pneus sur la basede la valeur réglée.
Si vous souhaitez interrompre le processusde redémarrage :X Appuyez sur la toucheç.
ouX Attendez que le message Redémarrersurveillance pression pneus?Oui Annuler disparaisse.Les valeurs de pressionmémorisées lors dudernier redémarrage servent de référencepour la surveillance de la pression despneus.
Pour une bonne utilisation
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 248
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Jantes et pneumatiques
249
Système électronique de contrôle dela pression des pneus*Le système de contrôle de la pression despneus ne fonctionne que si toutes les rouesdu véhicule sont équipées d'un dispositifélectronique approprié. Il surveille la pressiondes 4 pneus sur la base de la valeur que vousavez réglée au moment de son redémarrageet vous alerte lorsque la pression dans un ouplusieurs pneu(s) baisse.G Risque d'accidentLe système de contrôle de la pression despneus ne vous prévient pas si la pressionréglée est incorrecte. Vous devez la con-trôler par rapport au tableau qui se trouvedans la trappe du réservoir et la corriger sinécessaire.Le système de contrôle de la pression despneus ne peut pas vous avertir en cas deperte de pression soudaine, due par exem-ple à l'intrusion d'un corps étranger. Dansce cas, vous devez freiner avec précautionjusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne don-nez pas de coups de volant brusques.
i Les sources d'ondes radioélectriques tel-les que les casques radio et les radiotélé-phones qui se trouvent dans le véhicule ou
à proximité peuvent perturber le fonction-nement du système de contrôle de la pres-sion des pneus.
i Si vous transportez un pneu dégonflédans le véhicule, ne réactivez le système decontrôle de la pression des pneus que lors-queRle pneu dégonflé n'est plus à bordRvous avez réglé la pression correcte
Affichage de la pression des pneus parl'intermédiaire de l'ordinateur de bordX Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner la fonction Pres-sion pneus.
La pression de chacun des pneus est affichée.
Si le véhicule a été arrêté pendant plus de20 minutes ou si vous ne roulez pas ensuiteà plus de 25 km/h, le message suivant appa-raît :Affichage pression pneus quelquesminutes après le départ
i Les valeurs de pression affichées par l'or-dinateur de bord peuvent être différentesde celles mesurées avec un manomètre àla station-service. Les pressions des pneusaffichées par l'ordinateur de bord sont cal-culées en fonction du niveau de la mer. Enaltitude, la pression des pneus indiquée parun manomètre est plus élevée que celleaffichée par l'ordinateur de bord. Dans cecas, ne diminuez pas la pression des pneus.
Avertissement de perte de pressionSi la pression baisse de manière significativedans un ou plusieurs pneu(s), un messageapparaît sur le visuel multifonction.La pression du pneu concerné est affichéedans un rectangle rouge. En outre, un signalretentit.
Pour une bonne utilisation
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 249
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Jantes et pneumatiques
250
Redémarrage du contrôle de la pressiondes pneusDans la plupart des cas, le système de con-trôle de la pression des pneus reconnaît auto-matiquement les nouvelles valeurs de réfé-rence, par exemple lorsqueRvous avez modifié la pression des pneusRvous avez remplacé une roue ou un pneuRvous avez monté de nouvelles roues ou denouveaux pneus
Si vous souhaitez fixer de nouvelles valeursde référence manuellement :X Vérifiez à l'aide du tableau qui se trouvedans la trappe du réservoir que la pressiondes 4 pneus est adaptée aux conditionsd'utilisation du véhicule.Tenez compte des remarques qui figurentdans la section «Pression despneus» (Y page 246).
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.L'affichage standard doit apparaître sur levisuel multifonction (Y page 133).
X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner la fonction Pres-sion pneus ou attendez que le messagesuivant apparaisse :
Affichage pression pneus quelquesminutes après le départ
X Appuyez sur la touche de remise à zéro quise trouve à gauche sur le combiné d'ins-truments (Y page 261).Le message suivant apparaît sur le visuelmultifonction : Surveill. pressionpneus actuelle?
X Appuyez sur la toucheæ.Le message suivant apparaît sur le visuelmultifonction :Contrôle pression pneus redémarréLe système de contrôle de la pression despneus a mémorisé la pression de chacundes pneus comme nouvelle valeur de réfé-rence.
Si vous souhaitez interrompre le processusde redémarrage :X appuyez sur la toucheç.
Permutation des roues
G Risque d'accidentN'intervertissez les roues avant et les rouesarrière que si elles présentent les mêmesdimensions (taille, déport de jante, etc.).Après avoir effectué un changement deroue, faites contrôler le couple de serragedes vis de roue par un atelier qualifié dis-posant des connaissances et de l'outillagenécessaires pour mener les travaux requisà bien. Mercedes-Benz vous recommandepour cela de vous adresser à un point deservice Mercedes-Benz. Il est en particulierindispensable que les travaux importantspour la sécurité ou devant être effectuéssur des systèmes importants pour la sécu-rité soient confiés à un atelier qualifié.Les roues peuvent se détacher si les vis nesont pas serrées au couple de 130 Nm.Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusi-vement des vis de roue adaptées agrééespour les véhicules Mercedes-Benz.
Si les roues du véhicule sont toutes de mêmetaille, vous pouvez les permuter tous les5 000 à 10 000 km, en fonction de leur degréd'usure. Conservez le sens de rotation desroues.
Pour une bonne utilisation
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 250
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Utilisation en hiver
251
En fonction des conditions d'utilisation,l'usure des pneus de l'essieu avant diffère decelle des pneus de l'essieu arrière. Permutezles roues avant l'apparition d'une usurecaractéristique sur les pneus. On considèrecomme usure caractéristique l'usure del'épaulement sur les pneus avant et celle dela bande de roulement centrale sur les pneusarrière.Nettoyez soigneusement les surfaces de con-tact des roues et des disques de frein lors dechaque permutation. Contrôlez la pressiondes pneus et redémarrez l'avertisseur deperte de pression des pneus ou le système decontrôle de la pression des pneus* si néces-saire.
! Si votre véhicule est équipé du systèmede contrôle de la pression des pneus*, cha-que roue est alors munie de composantsélectroniques.N'appliquez aucun démonte-pneu dans lazone de la valve. Sinon, les composantsélectroniques pourraient être endomma-gés.Faites permuter les roues uniquement parun atelier qualifié, par exemple par un pointde service Mercedes-Benz.
Utilisation en hiver
Points à observerAvant le début de l'hiver, faites effectuer unservice spécial par un atelier qualifié, parexemple par un point de service Mercedes-Benz.
Pneus hiverLorsque la température est inférieure à+7 °C et pour circuler sur des routes ennei-gées ou verglacées, montez des pneus hiver.Vous n'obtiendrez l'efficacité prévue des sys-tèmes de sécurité active ABS, ESP® et4MATIC* qu'avec des pneus hiver.Pour garantir une bonne tenue de route, équi-pez toutes les roues de pneus hiver de mêmemarque et de même profil.G Risque d'accidentRemplacez impérativement les pneus hiverdès que la profondeur de leurs sculpturesest inférieure à 4 mm. Ils ne conviennentplus pour circuler en hiver et n'offrentnotamment plus une adhérence suffisante.Vous pourriez alors perdre le contrôle duvéhicule et provoquer un accident.
Respectez impérativement la vitesse maxi-male autorisée pour les pneus hiver. Si lespneus hiver montés sur le véhicule ne sontpas prévus pour atteindre la vitessemaximalede ce dernier, vous devez placer une étiquettede rappel correspondante dans le champ devision du conducteur. Vous pouvez vous laprocurer dans un atelier qualifié, par exempledans un point de service Mercedes-Benz.Limitez en outre la vitesse maximale du véhi-cule à la valeur autorisée pour les pneus hiveravec le SPEEDTRONIC permanent30(Y page 165).Une fois les pneus hiver montés,X contrôlez la pression des pneus(Y page 246)
X redémarrez le système de contrôle de lapression des pneus* (Y page 249)
G Risque d'accidentSi vous montez la roue de secours* alorsque le véhicule est équipé de pneus hiver,la différence existant entre les pneus aurades répercussions négatives sur la tenue deroute dans les virages et sur le comporte-ment dynamique du véhicule. Adaptez
30 Disponible uniquement dans certains pays.
Pour une bonne utilisation
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 251
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Utilisation en hiver
252
votre style de conduite et conduisez pru-demment.Faites remplacer la roue de secours* dansl'atelier qualifié le plus proche qui disposedes connaissances et de l'outillage néces-saires pour mener les travaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pourcela de vous adresser à un point de serviceMercedes-Benz. Il est en particulier indis-pensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.
Chaînes neigePour des raisons de sécurité, Mercedes-Benzvous recommande de monter uniquementdes chaînes neige agréées pour les véhiculesMercedes-Benz ou des chaînes neige présen-tant le même standard de qualité.
! Si votre véhicule est doté d'un équipe-ment pneumatique AMG, tenez compte desconsignes qui s'appliquent aux pneus hiverAMGpouvant être utilisés avec des chaînesneige. Le montage de chaînes neige n'estautorisé que sur ces pneus !
Tenez compte des remarques suivantes lors-que vous montez des chaînes neige :RLe montage de chaînes neige n'est pasautorisé sur toutes les combinaisons dejantes et de pneus.
RLe montage de chaînes neige sur les rouesde secours compactes («Minispare» ou «àpneu pliable», par exemple) n'est pas auto-risé.
RMontez les chaînes neige uniquement parpaire sur les roues arrière, même sur lesvéhicules équipés de la transmission4MATIC*. Suivez les instructions de mon-tage du fabricant.
! Si vous montez des chaînes neige sur lesroues avant, celles-ci peuvent frottercontre la carrosserie ou les éléments del'essieu et endommager les pneus ou levéhicule.
Si vousmontez des chaînes neige sur un véhi-cule équipé de la suspension AIRMATIC DC*,sélectionnez impérativement le niveau sur-élevé (Y page 168).Ne roulez pas à plus de 50 km/h (vitessemaximale autorisée).
i Pour démarrer avec des chaînes neige,vous pouvez désactiver l'ESP®
(Y page 62). Vous avez ainsi la possibilitéde faire patiner les roues de manière con-trôlée afin d'augmenter la motricité (effetd'accrochage).
Conduite en hiver
G Risque d'accidentSur chaussée glissante, ne descendez pasles rapports pour freiner le véhicule. Lesroues motrices pourraient perdre leuradhérence et le véhicule risquerait de déra-per.
Sur le verglas, conduisez avec une prudenceextrême. Evitez les accélérations brutalesainsi que les coups de volant et les coups defrein brusques.Comportement à adopter lorsque le véhiculecommence à déraper ou qu'il ne peut pas êtreimmobilisé à faible vitesse :
Pour une bonne utilisation
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 252
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Recommandations pour la conduite
253
X Véhicules équipés d'une boîte de vitessesmécanique : mettez la boîte de vitesses aupoint mort.
X Véhicules équipés d'une boîte de vitessesautomatique* : mettez le levier sélecteursur N.
X Essayez de garder le contrôle du véhiculepar des modifications de la trajectoire.
Recommandations pour la conduite
Roulage moteur arrêté
G Risque d'accidentN'arrêtez jamais le moteur pendant la mar-che.La direction et les freins ne sont plus assis-tés lorsque le moteur est arrêté.Vous devez fournir un effort beaucoup plusimportant pour diriger et freiner le véhicule.Vous pourriez perdre le contrôle du véhi-cule et provoquer un accident.
Freinage
G Risque d'accidentSur chaussée glissante, ne changez pas derapport pour freiner le véhicule. Sinon, lesroues motrices pourraient perdre leuradhérence et le véhicule risquerait de déra-per.
G Risque d'accidentVeillez à ce que le freinage du véhicule nemette pas en danger les autres usagers.
Conduite en descenteDans les descentes longues et à forte décli-vité, vous devez engager à temps un rapportinférieur ou sélectionner, dans le cas desvéhicules équipés d'une boîte de vitessesautomatique*, la gamme de rapports 1, 2 ou3, en particulier lorsque le véhicule est chargéou qu'une remorque est tractée.
i Ceci est également valable lorsque vousavez activé le TEMPOMAT, le SPEEDTRO-NIC ou le DISTRONIC*.
Vous bénéficiez ainsi de l'effet de freinmoteur et devez moins freiner pour maintenirla vitesse constante. Ce faisant, vous déles-tez le système de freinage et évitez une sur-chauffe ainsi qu'une usure rapide des freins.Si vous devez tout de même freiner, n'ap-puyez pas en permanence sur la pédale defrein mais par intervalles.
Sollicitation des freinsEn cas de sollicitation extrême des freins, nevous arrêtez pas immédiatement mais conti-nuez de rouler pendant un certain temps pourque le déplacement d'air les refroidisse plusrapidement.
Pour une bonne utilisation
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 253
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Recommandations pour la conduite
254
G Risque d'accidentN'actionnez jamais les freins en perma-nence pendant la marche (par exemple, neles faites pas patiner en appuyant légère-ment et de manière constante sur la pédalede frein). Ceci entraîne une surchauffe dusystème de freinage, un allongement de ladistance de freinage et peut avoir pour con-séquence une perte totale de l'effet defreinage.
Si vous n'utilisez les freins que modérément,assurez-vous de temps en temps de leur effi-cacité. Donnez pour cela un coup de freinpuissant à grande vitesse. Les freins serontalors plus accrocheurs.
Trajet sur route mouilléeSi vous avez roulé longtemps sous une fortepluie sans freiner, il peut arriver qu'au premierfreinage les freins répondent avec retard.Vous devez alors exercer une pression plusimportante sur la pédale de frein.Maintenez par conséquent une distance plusgrande par rapport au véhicule qui précède.Après un trajet sur route mouillée, effectuezun freinage puissant. Ceci aura pour effetd'échauffer les disques de frein, de les sécher
plus rapidement et ainsi de les protégercontre la corrosion.
Effet de freinage limité sur les routessalées
G Risque d'accidentEn raison de la couche de sel sur les dis-ques et les garnitures de frein, il est pos-sible que les freins ne répondent pasimmédiatement, ce qui a pour effet d'aug-menter considérablement la distance defreinage et donc le risque d'accident.Pour éviter ce risque, vous devezRfreiner de temps en temps, avec précau-tion, sur les routes salées (en veillant àne pas mettre en danger les autres usa-gers de la route) afin d'éliminer toutecouche de sel éventuelle sur les disqueset les garnitures de frein
Rrespecter une distance de sécuritéimportante par rapport au véhicule quiprécède et adopter une conduite pré-voyante
Ractionner prudemment les freins, à la findu trajet et à nouveau dès le début dutrajet suivant, pour éliminer les restes desel sur les disques de frein
Remplacement des garnitures de freinPour des raisons de sécurité, Mercedes-Benzvous recommande de fairemonter sur le véhi-cule uniquement des garnitures de freinagréées pour les véhiculesMercedes-Benz oudes garnitures de frein présentant le mêmestandard de qualité. Le montage de garnitu-res de frein qui ne sont pas agréées pour lesvéhicules Mercedes-Benz ou de garnitures defrein ne présentant pas le même standard dequalité peut compromettre la sécurité duvéhicule.G Risque d'accidentDes garnitures de frein neuves ne permet-tent d'obtenir un effet de freinage optimalqu'après plusieurs centaines de kilomè-tres. Vous devez donc compenser l'effet defreinage réduit par une pression accrue surla pédale de frein. Ceci est également vala-ble lorsque les garnitures ou les disques defrein viennent d'être remplacés.
Système de freinage haute perfor-mance (véhicules AMG)Le système de freinage haute performanceest conçu pour répondre à de fortes sollicita-tions. Des bruits peuvent dès lors se produirelors du freinage, en fonction
Pour une bonne utilisation
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 254
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Recommandations pour la conduite
255
Rde la vitesseRde la force de freinageRdes conditions environnementales, tellesque la température et l'humidité de l'air
L'usure de certains éléments du système defreinage (garnitures ou disques de frein, parexemple) dépend de votre style de conduiteet des conditions d'utilisation du véhicule.Par conséquent, il est impossible de spécifierune limite d'usure valable dans tous les cas.Un style de conduite plus soutenu entraîneune augmentation correspondante del'usure.
Adhérence des pneus
G Risque d'accidentAlors que le véhicule est encore parfaite-ment maîtrisable sur route sèche jusqu'àune certaine vitesse, vous devez réduirecelle-ci sur route mouillée ou verglacéepour atteindre une sécurité de marcheidentique. Sinon, vous pourriez provoquerun accident.Accordez une attention particulière auxconditions routières dès que la tempéra-ture est voisine du point de congélation.
Si du verglas s'est formé sur la chaussée(par exemple en raison du brouillard), unléger film d'eau se forme rapidement lorsdu freinage. Ce film d'eau réduit considé-rablement l'adhérence. Dans ce type desituation, conduisez avec une prudenceextrême.
Conduite sur route mouilléeA partir d'une certaine hauteur d'eau sur lachaussée, l'aquaplanage peut se produiremême siRvous roulez à faible vitesseRla profondeur des sculptures des pneus estsuffisante
Par conséquent, ne roulez pas dans les orniè-res et freinez avec précaution.
Traversées de portions de route inon-déesSi vous devez traverser une portion de routesur laquelle de l'eau s'est accumulée,Rvérifiez que la hauteur de l'eau n'est passupérieure à 25 cm lorsque celle-ci estcalme
Rroulez au pas
! Tenez compte du fait que les véhicules quiprécèdent ou qui arrivent en sens inversegénèrent des vagues. Il se peut alors que lahauteur d'eau maximale autorisée soitdépassée.Tenez impérativement compte de cesremarques. Sinon, vous risquez d'endom-mager le moteur, le système électrique etla boîte de vitesses.
Pour une bonne utilisation
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 255
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Voyages à l'étranger
256
Voyages à l'étranger
Points à observerUn vaste réseau de points de serviceMercedes-Benz est également présent àl'étranger. Vous pouvez vous procurer lesrépertoires correspondants dans tous lespoints de service Mercedes-Benz.Dans certains pays, seuls des carburants àfaible indice d'octane sont disponibles.Vous trouverez de plus amples informationssur la qualité du carburant à la (Y page 234).
Feux de croisement symétriquesVous devez passer à des feux de croisementsymétriques dans les pays où le côté de cir-culation diffère de celui du pays d'immatricu-lation. Grâce à cette mesure, les usagerscirculant en sens inverse seront moinséblouis.G Risque de blessureVéhicules équipés de projecteurs auxénon* :Les ampoules au xénon sont alimentéespar une tension très élevée. Si vous touchezles contacts électriques des ampoules auxénon, vous pouvez recevoir une décharge
électrique et être gravement, voire mortel-lement blessé. N'enlevez donc jamais lecouvercle des feux au xénon.Ne réglez pas vous-même les projecteursau xénon, mais confiez leur réglage unique-ment à un atelier qualifié disposant desconnaissances et de l'outillage nécessairespour mener les travaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pourcela de vous adresser à un point de serviceMercedes-Benz. Il est en particulier indis-pensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.
1 Cache
X Tournez le cache1 vers la gauche et enle-vez-le.
1 Levier de commutation
X Basculez le levier de commutation1.X Remettez le cache en place.
G Risque d'accidentFaites de nouveau régler les feux de croi-sement sur la position asymétrique une foisentré dans un pays où le côté de circulationest le même que celui du pays d'immatri-culation. Sinon, vous risquez d'éblouir lesusagers qui circulent en sens inverse et deprovoquer un accident.
Pour une bonne utilisation
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 256
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Traction d'une remorque
257
Traction d'une remorque
Mise en position de la rotulePour pouvoir tracter une remorque, vousdevez d'abord mettre la rotule en position deremorquage.
i Sur les véhicules équipés d'une ban-quette rabattable, déposez d'abord l'assisede la banquette (Y page 91) puis relevez leplancher du compartiment de chargement(Y page 210).
Le levier télescopique se trouve à gauchedans le coffre, sous le tapis.
1 Levier télescopique2 Voyant
G Risque d'accidentVeillez à ce que la rotule soit verrouilléedans la position souhaitée (rabattue ou enposition de remorquage). Le voyant estéteint.Ne tirez pas le levier télescopique lors-qu'une remorque est attelée. Sinon, laremorque pourrait se détacher.
X Tirez le levier télescopique1 vers l'avant.X Tirez le levier télescopique1 vers le haut.La rotule est déverrouillée et apparaît sousle pare-chocs arrière.Le voyant2 clignote. La prise de remor-que apparaît automatiquement.
X Ramenez le levier télescopique1 enarrière.
X Poussez la rotule dans le sens de la flècheavec la main jusqu'à ce qu'elle soit ver-rouillée en position verticale.Le voyant2 s'éteint.Le message Dispositif attelageContrôler verrouillage est affiché surle visuel multifonction tant que la rotulen'est pas verrouillée.
X Enlevez le capuchon de la rotule.
Remarques sur la traction d'uneremorque
G Risque d'accidentLors de la manœuvre de recul pour attelerla remorque, veillez à ce que personne nese trouve entre le véhicule tracteur et laremorque.Attelez et dételez la remorque avec précau-tion. Si vous n'attelez pas la remorque cor-rectement au véhicule tracteur, l'attelagepeut se rompre.Veillez à ne pas dépasserRla charge sur timon autorisée,Rla charge tractée autorisée,
Pour une bonne utilisation
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 257
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Traction d'une remorque
258
Rla charge autorisée sur l'essieu arrière duvéhicule tracteur,
Rle poids total autorisé, aussi bien du véhi-cule tracteur que de la remorque.
Les valeurs autorisées à ne pas dépassersont indiquées dans les documents du véhi-cule.Les valeurs autorisées par le constructeurse trouvent sur les plaques signalétiqueset, pour le véhicule tracteur, dans le chapi-tre «Caractéristiques techniques».
Vous trouverez les cotes de montage et lescharges dans le chapitre «Caractéristiquestechniques» (Y page 406).La charge maximale sur timon appliquée à larotule est de 76 kg dans le cas de la berlineet de 84 kg dans le cas du Station Wagon. Lacharge réelle sur timon ne doit cependant pasêtre supérieure à la valeur indiquée sur lesplaques signalétiques du dispositif d'attelageou de la remorque. La valeur la plus faible estdéterminante.
! Exploitez autant que possible la chargemaximale autorisée sur timon. Ne descen-dez pas en dessous d'une charge sur timonde 50 kg. Sinon, la remorque pourrait sedétacher.
N'oubliez pas que la charge utile et lacharge autorisée sur l'essieu arrière sontréduites de la charge réelle sur le timon.
i Sur les véhicules qui ne sont pas équipésd'un correcteur de niveau, la hauteur de larotule se modifie en fonction de la charge.Utilisez dans ce cas une remorque dont letimon est réglable en hauteur.
Attelage d'une remorque
G Risque de blessureNe dételez pas une remorque avec frein àinertie lorsque celui-ci est serré. Sinonvotre main pourrait être coincée entre lepare-chocs et le timon.
! Ne dételez pas une remorque équipéed'un frein à inertie entre le pare-chocs et letimon. Sinon, le véhicule peut être endom-magé suite à la détente du frein à inertie.
X Placez la remorque à l'horizontale derrièrele véhicule.
X Attelez la remorque.X Etablissez la liaison électrique entre le véhi-cule et la remorque.
Recommandations pour la conduiteEn Allemagne, la vitesse maximale autoriséepour les attelages est de 80 km/h.
! Roulez également à 80 km/h dans lespays où une vitesse supérieure est autori-sée.
Avec une remorque, le véhicule se comportedifféremment.L'attelageRest plus lourdRa moins de facilité pour accélérer ou gravirles côtes
Rfreine sur une distance plus longueRest plus sensible aux rafales de vent laté-rales
Rexige une sensibilité accrue pour manœu-vrer le volant
Rconsomme plus de carburantDans les descentes longues et à forte décli-vité, vous devez engager à temps un rapportinférieur ou sélectionner, dans le cas desvéhicules équipés d'une boîte de vitessesautomatique*, la gamme de rapports 1, 2ou 3.
Pour une bonne utilisation
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 258
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Traction d'une remorque
259
i Ceci est également valable lorsque vousavez activé le TEMPOMAT, le DISTRONIC*ou le SPEEDTRONIC.
Vous bénéficiez ainsi de l'effet de freinmoteur et devez moins freiner pour maintenirla vitesse constante. Ce faisant, vous déles-tez le système de freinage et évitez une sur-chauffe ainsi qu'une usure rapide des freins.Si vous devez tout de même freiner, n'ap-puyez pas en permanence sur la pédale defrein mais par intervalles.G Risque d'accidentN'actionnez jamais les freins en perma-nence pendant la marche (par exemple, neles faites pas patiner en appuyant légère-ment et de manière constante sur la pédalede frein). Ceci entraîne une surchauffe dusystème de freinage, un allongement de ladistance de freinage et peut avoir pour con-séquence une perte totale de l'effet defreinage.
Conseils pour la conduiteRMaintenez une distance plus grande parrapport au véhicule qui vous précède.
REvitez de freiner brusquement. Dans lamesure du possible, freinez d'abord légè-rement pour que la remorque vienne en
appui. Augmentez ensuite la force de frei-nage.
RL'aptitude au démarrage en côte indiquéeest applicable au niveau de la mer. Lors detrajets en montagne, tenez compte du faitque la puissance du moteur et par consé-quent l'aptitude au démarrage en côtediminuent avec l'altitude.
Lorsque la remorque commence à louvoyer :X N'accélérez en aucun cas.X Ne contre-braquez pas.X Freinez si nécessaire.
G Risque d'accidentN'essayez en aucun cas de redresser l'at-telage en augmentant la vitesse.
Rabattement de la rotulei Rabattez la rotule lorsque vous n'utilisezpas le dispositif d'attelage.
1 Levier télescopique2 Voyant
X Emboîtez le capuchon sur la rotule.
G Risque de blessureAssurez-vous qu'aucune personne ni aucunanimal ne se trouvent dans la zone de bas-culement de la rotule. Sinon, ils pourraientêtre blessés.
Pour une bonne utilisation
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 259
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Traction d'une remorque
260
X Tirez le levier télescopique1 vers l'avant.X Tirez le levier télescopique1 vers le haut.La rotule se déverrouille et disparaît sousle pare-chocs arrière. Le voyant2 cli-gnote.
X Ramenez le levier télescopique1 enarrière.
X Poussez la rotule dans le sens de la flècheavec la main jusqu'à ce qu'elle soit ver-rouillée derrière le pare-chocs.Le voyant2 s'éteint et le message dispa-raît du visuel multifonction.
Alimentation électrique de la remor-queLa prise de remorque de votre véhicule estéquipée d'usine d'une alimentation perma-nente.L'alimentation permanente est disponible auniveau de la broche 9 de la prise.
! Vous pouvez branchez des accessoires demaximum 240 W à l'alimentation perma-nente.Vous ne devez pas charger une batterie deremorque avec cette alimentation.
Pour de plus amples informations sur l'instal-lation du système électrique de la remorque,adressez-vous à un atelier qualifié, par exem-ple à un point de service Mercedes-Benz.
Remorque avec fiche à 7 pôlesSi la remorque est équipée d'une fiche à 7pôles, vous pouvez brancher celle-ci dans laprise à 13 pôles qui se trouve sur la rotule parl'intermédiaire d'un adaptateur ou, si néces-saire, d'un câble adaptateur. Vous pouvezvous procurer l'un ou l'autre dans un atelierqualifié, par exemple dans un point de serviceMercedes-Benz.
Montage de l'adaptateur
1 Fiche avec ergot2 Prise avec rainure
X Soulevez le couvercle de la prise.X Branchez la fiche en engageant pour celal'ergot1 dans la rainure2 de la prise,
Pour une bonne utilisation
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 260
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Maintenance
261
puis tournez la fiche dans le sens des aiguil-les d'une montre jusqu'en butée.
X Emboîtez le couvercle.X Si vous utilisez un câble adaptateur, fixez-le à la remorque avec des serre-câbles.
! Veillez à ce que le câble soit suffisammentlâche pour ne pas être arraché dans lesvirages.
Maintenance
Indicateur dynamique de mainte-nance PLUSL'indicateur dynamique de maintenanceASSYST PLUS vous informe de l'échéance duprochain service de maintenance.L'échéance d'un service de maintenance estsignalée sur le visuel multifonction :Service A dans .. joursService A dans .. kmEffectuer service A
La lettre indique la durée requise par l'atelierpour effectuer les travaux de maintenance.Les lettres affichées vont de A pour un servicecourt à H pour un service long.ASSYST PLUS ne tient pas compte des pério-des pendant lesquelles la batterie est débran-chée. Pour respecter la périodicité desservices de maintenance, consultez et notezl'échéance de maintenance avant de débran-
cher la batterie, ou retranchez les jours sansbatterie de l'échéance de maintenance affi-chée après avoir branché la batterie.
Masquage du message de mainte-nance
1 Bouton de remise à zéroX Appuyez sur le bouton de remise àzéro1.
Pour une bonne utilisation
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 261
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Entretien
262
Dépassement de l'échéance d'un ser-vice de maintenanceUn des messages suivants apparaît sur levisuel multifonction :Service A dépassé de .. joursService A dépassé de .. kmEn outre, un signal retentit.L'atelier qualifié, par exemple un point de ser-vice Mercedes-Benz, remet l'indicateur demaintenance à zéro après avoir effectué lestravaux de maintenance.
i En ne faisant pas effectuer le service demaintenance prescrit, vous risquez d'en-freindre la législation en vigueur et vosdroits à des prestations au titre de la garan-tie contractuelle ou en cas de geste com-mercial peuvent être annulés.
Affichage de l'échéance d'un servicede maintenanceUtilisez les touches du volant multifonction.X Mettez le contact.X Appuyez sur la toucheè ou la toucheÿ pour sélectionner le menu Affichagestandard (Y page 133).
X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner les informationssur la maintenance.Le symbole de maintenance9 etl'échéance de maintenance apparaissentsur le visuel.
X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.
Entretien
Consignes d'entretienUn entretien régulier et bien fait préserve lavaleur de votre véhicule.
i Utilisez de préférence les produits d'en-tretien Mercedes-Benz.
Les rayures, dépôts agressifs, attaquesd'acide et dégradations résultant d'un entre-tien incorrect ne peuvent pas toujours êtrecomplètement éliminés. Adressez-vous dansce cas à un atelier qualifié, par exemple à unpoint de service Mercedes-Benz.Eliminez si possible immédiatement les dom-mages dus aux projections de gravillons et lessouillures en évitant de frotter trop fort :RAppliquez du détachant insectes sur lestraces d'insectes, laissez agir, puis rincez.
RHumidifiez les déjections d'oiseaux, laissezagir, puis rincez.
REliminez les résines d'arbre, les tracesd'huile, de carburant et de graisse avec unchiffon imbibé d'essence à briquet ou d'es-sence de nettoyage en frottant légèrement.
Pour une bonne utilisation
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 262
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Entretien
263
REliminez la cire avec un produit servant àenlever le silicone.
REliminez les taches de goudron avec undétachant goudron.
H Protection de l'environnementEliminez les emballages vides, les chiffonsde nettoyage et la ouate à polir dans le res-pect des règles de protection de l'environ-nement.
! Sur les surfaces peintes, n'apposez enaucun casRdes autocollantsRdes filmsRdes plaquettes magnétiques ou autresSinon, vous pourriez endommager la pein-ture.
Entretien du véhicule! N'immobilisez pas le véhicule pour unepériode prolongée directement après unnettoyage, en particulier si les jantes ontété traitées avec un produit de nettoyagepour jantes. En effet, ce type de produitpeut accélérer la corrosion des disques etgarnitures de frein. Par conséquent, aprèsun nettoyage, n'arrêtez pas tout de suitevotre véhicule, mais faites-le rouler jusqu'àce que le moteur ait atteint sa températurede service.
Station de lavage
G Risque d'accidentLorsque la fonction HOLD est activée, levéhicule est freiné. Désactivez par consé-quent la fonction HOLD avant de passer levéhicule dans une station de lavage.
Ce véhicule peut passer dès le début dansune station de lavage automatique.
! Evitez les stations de lavage sans contactqui utilisent des produits chimiques.
Nous vous conseillons de choisir de préfé-rence un modèle avec nettoyage haute pres-sion.
En cas de fort encrassement, prélavez le véhi-cule avant de le faire passer dans la stationde lavage.
! Veillez à ce que la station de lavage soitadaptée à la taille du véhicule. Rabattez lesrétroviseurs extérieurs avant de laver levéhicule. Sinon, ils pourraient être endom-magés.
! Assurez-vous que les vitres latérales sontcomplètement fermées, que la soufflantede la ventilation/du chauffage est arrêtéeet que le commutateur des essuie-glacesse trouve sur 0. Sinon, le capteur de pluie,par exemple, pourrait être activé et déclen-cher des cycles de balayage intempestif. Levéhicule pourrait alors être endommagé.
Après le passage dans la station de lavage,enlevez la cire et le produit de séchage dépo-sés sur le pare-brise et les raclettes des balaisd'essuie-glace afin d'éviter la formation destries et de réduire le bruit qui pourrait seproduire lors du passage des balais sur lesdépôts.
Pour une bonne utilisation
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 263
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Entretien
264
Nettoyeur haute pression
G Risque d'accidentN'utilisez pas un nettoyeur haute pressionéquipé d'une buse à jet circulaire (fraise àdécrasser) pour nettoyer votre véhicule, enparticulier les pneus. Sinon, vous pourriezendommager les pneus et provoquer unaccident.
! En ce qui concerne la distance àmaintenirentre le véhicule et la buse du nettoyeurhaute pression, suivez les recommanda-tions du fabricant de l'appareil (30 cm auminimum).Déplacez continuellement la buse pendantle nettoyage.Ne dirigez pas le jet directement sur :Rles pneusRles interstices de porteRles composants électriquesRla batterieRles raccordementsRles ampoulesRles joints
Des joints ou des composants électriquesendommagés peuvent être à l'origine defuites ou de pannes.
Nettoyage de la face extérieure du pare-brise et des balais d'essuie-glace
G Risque de blessureAvant de nettoyer le pare-brise et les balaisd'essuie-glace, ramenez la clé en position0 dans le contacteur d'allumage. Sinon, lesessuie-glaces pourraient se mettre en mar-che et vous blesser.
X Tournez la clé en position 1 dans le con-tacteur d'allumage (Y page 81).
X Tournez le commutateur des essuie-glacessuru (Y page 111).
X Ramenez la clé en position 0 dans le con-tacteur d'allumage, ou retirez-la, aumoment où les bras d'essuie-glace se trou-vent à la verticale (Y page 81).
! Pour ne pas endommager le capot, placezles bras d'essuie-glace à la verticale avantde les basculer vers l'avant.
X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise en les basculant vers l'avant jusqu'àencliquetage.
X Nettoyez le pare-brise et les balaisd'essuie-glace.
X Rabattez les bras d'essuie-glace sur lepare-brise avant de remettre le contact.
! Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glacetrop souvent, sinon ils pourraient devenirporeux et produire du bruit lors dubalayage.
Nettoyage des vitres! Pour nettoyer le côté intérieur des vitres,n'utilisez pas de chiffons secs, de produitsabrasifs, de solvants ou de produits de net-toyage contenant des solvants. Nettoyez laface intérieure des vitres avec un chiffonhumide ou un nettoyant pour vitres du com-merce. Ne touchez pas la face intérieuredes vitres latérales et de la lunette arrièreavec des objets durs tels qu'un grattoir àneige ou une bague. Sinon, le verre, lechauffage de la lunette arrière ou l'antenneappliquée sur la lunette arrière pourraientêtre endommagés.
Pour une bonne utilisation
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 264
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Entretien
265
i Les films de protection solaire appliquésultérieurement sur la face intérieure desvitres peuvent perturber la réception del'autoradio ou des téléphones portables, enparticulier lorsque ces films sont conduc-teurs ou recouverts d'une couche métalli-sée. Pour de plus amples informations surles films de protection solaire, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Nettoyage des projecteursX Nettoyez les diffuseurs des projecteursavec une éponge humide.
! Utilisez uniquement un liquide de lave-glace compatible avec les diffuseurs enplastique. En effet, vous pourriez endom-mager les diffuseurs en utilisant un produitinapproprié.Par conséquent, n'utilisez pasRde chiffons secsRde produits abrasifsRde solvantsRde produits de nettoyage contenant dessolvants
Sinon, vous pourriez rayer ou endommagerla surface des diffuseurs.
Garnitures en plastique! N'utilisez pas de chiffons secs, rêches ourugueux et ne frottez pas. Sinon, vous pour-riez rayer ou endommager la surface del'habillage.
X Nettoyez les pièces en plastique avec unchiffon humide non pelucheux (en microfi-bre, par exemple).
X Encrassement léger : utilisez un produitdégraissant peumoussant (du produit vais-selle, par exemple) dilué dans l'eau commeproduit de nettoyage.
X Encrassement important: utilisez un pro-duit de nettoyage qui ne contient pas desolvants et qui n'est pas corrosif.Mercedes-Benz vous recommande d'utili-ser un produit Mercedes-Benz.
Nettoyage de la planche de bord et durembourrage du volantX Humectez un chiffon propre et non pelu-cheux avec de l'eau.
X Nettoyez les pièces en plastique et la plan-che de bord.
X En cas de fort encrassement, utilisez uneeau savonneuse douce.
G Risque de blessurePour nettoyer le poste de conduite et lerembourrage du volant, n'utilisez pas deproduits de nettoyage contenant des sol-vants ni de bombes aérosols pour poste deconduite. Les produits contenant des sol-vants rendraient les surfaces poreuses etdes morceaux de plastique pourraient sedétacher en cas de déclenchement des air-bags et provoquer ainsi des blessures gra-ves.
Sellerie cuir*! Nettoyez
Rles garnitures cuir avec un chiffonhumide et essuyez-les avec un chiffonsec. Le cuir ne doit pas s'imprégnerd'eau. Pour l'entretien, utilisez lamoussespéciale cuir A 001 986 59 71 10. Vouspouvez par exemple vous la procurerdans tous les points de serviceMercedes-Benz.
Rles garnitures similicuir avec un chiffonhumidifié avec une solution savonneuseà 1 % (du produit vaisselle, par exemple).
Rles garnitures tissu avec un chiffon enmicrofibre humidifié avec une solution
Pour une bonne utilisation
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 265
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Entretien
266
savonneuse à 1 % (du produit vaisselle,par exemple). Lors du nettoyage, frottezavec précaution et traitez toute la sur-face de la garniture correspondante afind'éviter les traces. Puis, laissez le siègesécher. Le résultat dépend du type et del'âge des taches.
Rles garnitures Alcantara avec un chiffonhumide. Traitez toute la surface de lagarniture correspondante afin d'éviterles traces.
i N'oubliez pas que le cuir, comme toutesles matières naturelles, subit un vieillisse-ment et que sa texture se modifie (drapéplus prononcé, par exemple) en fonctiondes conditions environnementales (degréd'humidité de l'air élevé ou forte chaleur,par exemple).Notez qu'un entretien régulier est néces-saire pour préserver à long terme la qualitéesthétique et tactile des garnitures.
Entretien des sorties d'échappement(véhicules AMG)Sous l'action des produits d'épandage et desconditions environnementales, les impuretés
peuvent former une fine couche de rouille ensurface.Un entretien régulier peut redonner aux sor-ties d'échappement leur éclat d'origine.
! Ne nettoyez pas les sorties d'échappe-ment avec un nettoyant alcalin, tel qu'unproduit de nettoyage pour jantes.Pour nettoyer les sorties d'échappement,utilisez les produits d'entretien pourchrome agréés par Mercedes-Benz. Pourde plus amples informations sur les pro-duits d'entretien pour chrome, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Nettoyage du DISTRONIC*
1 Habillage du DISTRONIC*
X Ramenez la clé en position 0 dans le con-tacteur d'allumage.
X Nettoyez l'habillage1 qui se trouve dansla grille de calandre avec de l'eau, du sham-pooing et un chiffon doux.
! N'utilisez pas de chiffons secs, rêches ourugueux et ne frottez pas. Sinon, vous pour-riez rayer ou endommager la surface del'habillage.
Nettoyage du PARKTRONIC*Les capteurs se trouvent dans les pare-chocsavant et arrière.
1 Capteurs du PARKTRONIC* dans le pare-chocs avant, côté gauche
Pour une bonne utilisation
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 266
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Entretien
267
X Nettoyez les capteurs1 intégrés au pare-chocs avec de l'eau, du shampooing et unchiffon doux.
! N'utilisez pas de chiffons secs, rêches ourugueux et ne frottez pas. Sinon, vous pour-riez rayer ou endommager les capteurs. Sivous nettoyez les capteurs avec un net-toyeur haute pression ou un nettoyeurvapeur, tenez compte des recommanda-tions du fabricant en ce qui concerne ladistance à maintenir entre la buse del'appareil et le véhicule.
Dispositif d'attelage*Nettoyez la rotule si elle est encrassée ourouillée.X Eliminez la rouille avec une brosse métalli-que.
X Enlevez la saleté avec un chiffon propre etnon pelucheux ou avec une brosse.
! Ne nettoyez pas la rotule avec un net-toyeur haute pression. N'utilisez pas desolvants.
1 Rotule
X Après le nettoyage, huilez ou graissez légè-rement la rotule1.
X Contrôlez le fonctionnement du dispositifd'attelage sur le véhicule.
i Vous pouvez également confier les tra-vaux d'entretien de la rotule et du dispositifd'attelage à un point de service Mercedes-Benz.
H Protection de l'environnementEliminez les chiffons imbibés d'huile et degraisse dans le respect des règles de pro-tection de l'environnement.
Pour une bonne utilisation
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 267
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
268
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 268
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
269
Où trouver... ? .................................... 270Messages sur le visuel ..................... 275Que faire si... ? ................................... 302Ouverture et fermeture de secours 332Réarmement des appuie-têteNECK-PRO après déclenchement .... 335Remplacement des piles .................. 336Remplacement des ampoules ......... 338Remplacement des balaisd'essuie-glace ................................... 342En cas de crevaison .......................... 344Batterie .............................................. 357Aide au démarrage du moteur ......... 362Remorquage et démarrage dumoteur par remorquage du véhi-cule .................................................... 365Protection de l'équipement électri-que ..................................................... 369
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 269
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Où trouver... ?
270
Où trouver... ?
Triangle de présignalisation
BerlineLe triangle de présignalisation est fixé sur laface intérieure du couvercle du coffre.
1 Triangle de présignalisation
X Tournez le levier de 90° dans le sens de laflèche et retirez le triangle de présignalisa-tion1.
Station WagonLe triangle de présignalisation se trouve dansune boîte rouge rangée derrière la garniture
latérale gauche du compartiment de charge-ment.
1 Touche de déverrouillage2 Garniture latérale
X Appuyez sur la touche de déverrouil-lage1.
X Basculez la garniture latérale2 vers l'in-térieur.
1 Triangle de présignalisation
X Retirez le triangle de présignalisation1.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 270
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Où trouver... ?
271
Dépliage du triangle de présignalisation
1 Bouton-pression2 Côtés réfléchissants3 Pieds
X Dépliez les pieds3 sur le côté.X Relevez les côtés réfléchissants2 pourformer un triangle et réunissez-les avec lebouton-pression1.
Trousse de premiers secoursi Vérifiez chaque année la date de péremp-tion des produits de la trousse de premierssecours et remplacez-les si nécessaire.
La trousse de premiers secours se trouvedans le bac de rangement sous le siège dupassager.
1 Poignée
X Ouverture: tirez la poignée1 vers le haut.X Basculez le couvercle vers l'avant.X Retirez la trousse de premiers secours.
Extincteur*i Faites remplir l'extincteur après chaqueutilisation et faites-le contrôler tous les2 ans. Sinon, il pourrait tomber en panneau mauvais moment.Respectez les dispositions légales envigueur dans les différents pays.
L'extincteur se trouve dans le bac de range-ment situé sous le siège du conducteur.
1 Poignée2 Couvercle
X Ouverture: tirez la poignée1 vers le haut.X Tirez le couvercle2 vers l'avant (flèche).X Retirez l'extincteur du bac de rangement.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 271
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Où trouver... ?
272
Outillage de bord, cric et roue desecours*L'outillage de bord se trouve dans un bac derangement situé sous le plancher du coffre oudu compartiment de chargement.G Risque de blessureLe cric n'est prévu que pour soulever levéhicule pendant une durée limitée lorsd'un changement de roue.Pour effectuer des travaux sous le véhicule,utilisez des chandelles.Veillez à ce que le cric repose sur une sur-face plane, ferme et non glissante. Ne pla-cez pas d'embase, cale en bois ou objetsemblable, sous le cric. Sinon, le cric nepourrait pas, en raison de la hauteur limi-tée, se déplier suffisamment pour atteindresa capacité de charge normale.Ne démarrez le moteur à aucun momentpendant le changement de roue.Ne vous glissez jamais sous le véhicule sou-levé. Si le véhicule n'est pas soulevé con-formément aux instructions, il peut tomberdu cric (par exemple suite aux vibrationsdues au démarrage du moteur, à l'ouver-ture ou à la fermeture d'une porte ou ducoffre/hayon) et vous risquez d'être grave-ment blessé.
i Pour manipuler le cric, suivez égalementles consignes de sécurité de la section «Encas de crevaison» (Y page 352).
BerlineX Relevez le plancher du coffre(Y page 207).
Station WagonX Ouvrez le plancher du compartiment dechargement (Y page 208).
Véhicules équipés d'une banquette rabat-table*X Ouvrez le plancher du compartiment dechargement (Y page 208).
i Pour accéder à l'outillage de bord, vousdevez d'abord enlever le cache latéral.
1 Poignée tournante2 Cache
X Tournez la poignée tournante1 vers ladroite jusqu'en butée, puis enlevez lecache2.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 272
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Où trouver... ?
273
Véhicules équipés du kit anticrevaisonTIREFIT
Berline
1 Outillage de bord, cric, cale pliante2 Gonfleur électrique3 Kit anticrevaison TIREFIT
Station Wagon
1 Outillage de bord, cric, cale pliante2 Gonfleur électrique3 Kit anticrevaison TIREFIT
Véhicules équipés d'une roue desecours compacte* «Minispare» ou «àpneu pliable» ou d'une roue de secoursnormale*
1 Outillage de bord, clé démonte-roue, cric,cale pliante2 Roue de secours compacte «Minispare »
ou «à pneu pliable » ou roue de secoursnormale3 Dispositif de fixation
i Véhicules équipés d'une roue de secourscompacte «à pneu pliable » :Le gonfleur électrique se trouve sous le dis-positif de fixation3.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 273
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Où trouver... ?
274
Extraction de la roue de secours com-pacte* «Minispare» ou «à pneu pliable»ou de la roue de secours normale*X Berline : déposez le fond du coffre(Y page 274).
X Station Wagon : déposez le plancher ducompartiment de chargement(Y page 209).
X Tournez le dispositif de fixation3 dans lesens inverse des aiguilles d'une montre.
X Retirez la roue de secours compacte «Mini-spare » ou «à pneu pliable » ou la roue desecours normale2.
Dépose et pose du fond du coffreLe fond du coffre ne peut être déposé que s'ils'agit d'une berline.
1 Clips de fixation2 Fond du coffre
X Dépose : tournez les clips de fixation1dans le sens inverse des aiguilles d'unemontre pour les dégager des goujons.
X Soulevez le fond du coffre2 au niveau desclips de fixation1.
X Retirez le fond du coffre2 du coffre.
X Pose : introduisez le fond dans le coffre etpositionnez-le demanière à ce que les clipsde fixation1 se trouvent à peu près au-dessus des goujons.
X Poussez le bord avant du fond du coffredans le sens de la flèche sous la garnituredu seuil de chargement.
X Enfoncez les clips de fixation1 sur lesgoujons jusqu'en butée.
Dépliage de la cale plianteLa cale pliante constitue un moyen supplé-mentaire d'immobiliser le véhicule et d'em-
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 274
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
275
pêcher qu'il ne se mettre à rouler (lors d'unchangement de roue, par exemple).
1 Relèvement des plaques2 Dépliage de la plaque inférieure3 Engagement de la plaque
X Relevez les 2 plaques1.X Dépliez la plaque inférieure vers l'exté-rieur2.
X Introduisez complètement les ergots de laplaque inférieure dans les orifices de la pla-que de base3.
Messages sur le visuel
RemarquesL'ordinateur de bord affiche les messagesd'alerte et de défaut sur le visuel multifonc-tion. Certains messages sont accompagnésd'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalitécontinue.Les messages à haut niveau de priorité appa-raissent en rouge sur le visuel multifonction.Ils figurent en rouge dans les tableaux sui-vants.Suivez les instructions données dans lesmes-sages et tenez compte des remarques sup-plémentaires qui figurent dans la présentenotice d'utilisation.G Risque d'accidentSi le combiné d'instruments ou le visuelmultifonction tombe en panne, plus aucunmessage ne peut être affiché.Vous ne disposez alors plus d'informationssur les conditions de marche (vitesse ettempérature extérieure, par exemple) etvous ne pouvez plus être averti par l'étatdes voyants de contrôle et d'alerte ni parles messages de la défaillance éventuellede certains systèmes. La tenue de route duvéhicule peut être compromise. Adaptez
votre style de conduite et votre vitesse enconséquence.Prenez immédiatement contact avec unatelier qualifié disposant des connaissan-ces et de l'outillage nécessaires pourmener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vousadresser à un point de serviceMercedes-Benz. Il est en particulier indis-pensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.
Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenezcompte des remarques relatives à la fonctionHOLD (Y page 166) et au stationnement(Y page 119).Tous les messages qui peuvent être affichéssur le visuel sont répertoriés dans les pagessuivantes.
Masquage des messages sur le visuelCertains messages à faible niveau de prioritédisparaissent automatiquement au bout dequelques secondes. D'autres restent affichéssur le visuelmultifonction jusqu'à ce que vousles masquiez.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 275
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
276
Certains messages à haut niveau de prioriténe peuvent pas être masqués. Ils restent affi-chés sur le visuelmultifonction jusqu'à ce quela cause des défauts ait été éliminée.
Utilisez les touches du volant multifonction. X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la toucheè,·,j ouk.L'ordinateur de bord transfère certainsmessages dans lamémoire des messa-ges (Y page 139).
Messages sous forme de texte
G Risque d'accident et de blessureSi les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise.Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident. Les systèmes de sécurité ne sont également plus en mesurede vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue.Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener lestravaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour lasécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 276
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
277
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
120 km/h Vitesse maximaledépassée
La vitesse maximale autorisée est dépas-sée31.
X Roulez plus lentement.
ABS ABS, ESP ne fonc-tionnent pas cf.notice d'utilisa-tion
G Risque d'accidentL'ABS, l'ESP® et, par conséquent, le sys-tème PRE-SAFE® ne sont pas disponiblesen raison d'un défaut. Le BAS est égale-ment désactivé.Le système de freinage continue de four-nir l'assistance de freinage maximale.
X Continuez de rouler, mais avec prudence.X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ABS ABS, ESP pas dispo-nibles cf. noticed'utilisation
G Risque d'accidentL'ABS, l'ESP® et, par conséquent, le sys-tème PRE-SAFE® ne sont pas disponiblesen raison d'une sous-tension. Le BAS estégalement désactivé.Le système de freinage continue de four-nir l'assistance de freinage maximale.
X Continuez de rouler, mais avec prudence.X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
DISTRONIC inactif Le DISTRONIC* n'intervient plus. X Relâchez la pédale d'accélérateur.
31 Uniquement pour certains pays.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 277
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
278
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
DISTRONIC - - - Une des conditions d'activation du DIS-TRONIC* n'est pas remplie.
X Roulez à plus de 30 km/h si la situation le per-met et mémorisez la vitesse (Y page 156).
ouX Vérifiez les conditions d'activation du DISTRO-NIC*.
DISTRONIC ne fonctionne pas Le DISTRONIC* est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
DISTRONIC pas disponiblepour l'instant cf.notice d'utilisa-tion
Le DISTRONIC* est désactivé et il n'estmomentanément pas opérationnel siRl'habillage du DISTRONIC* dans la grillede calandre est encrassé
Rson fonctionnement est perturbé par defortes précipitations ou du brouillard
Rles capteurs radar ne sont momentané-ment pas opérationnels (en raison d'unrayonnement électromagnétique, parexemple)
Rles capteurs radar n'ont pas détecté devéhicules ou d'objets fixes (panneauxde signalisation, par exemple) depuis uncertain temps
Rle système a subi une surchauffe
Le DISTRONIC* est à nouveau disponible et lemessage disparaît lorsque la saleté disparaîtd'elle-même pendant la marche (s'il s'agit deneige fondue, par exemple), ou lorsque le sys-tème reconnaît l'entière disponibilité des cap-teurs.Si le message ne disparaît pas automatique-ment :X Nettoyez l'habillage du DISTRONIC* dans lagrille de calandre (Y page 266).
X Attendez si nécessaire que le système aitrefroidi.
X Redémarrez le moteur.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 278
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
279
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
ESP ne fonctionne pascf. notice d'uti-lisation
G Risque d'accidentL'ESP® et par suite le BAS ainsi que lesystème PRE–SAFE® ne sont pas disponi-bles en raison d'un défaut. En outre, levoyant d'alertev qui se trouve sur lecombiné d'instruments est allumé.Le système de freinage continue de four-nir l'assistance de freinage maximale.
X Continuez de rouler, mais avec prudence.X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
P Levier sélecteuren position sta-tionnement
Vous avez arrêté le moteur avec la toucheKEYLESS-GO* et ouvert la porte du con-ducteur.ouAlors que la fonction HOLD était activée,vous avezRouvert la porte du conducteur et débou-clé votre ceinture de sécurité ou
Rarrêté le moteur ouRouvert le capotIl se peut qu'un signal sonore retentisse àintervalles réguliers. Ce signal s'intensifiesi vous essayez de verrouiller le véhicule.Vous ne pouvez plus démarrer le moteur.
X Mettez le levier sélecteur sur P.Vous pouvez redémarrer le moteur.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 279
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
280
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
P Levier sélecteuren position sta-tionnement
Vous avez essayé d'arrêter le moteur avecla touche KEYLESS-GO* alors que le leviersélecteur se trouvait sur R ou sur D.
X Mettez le levier sélecteur sur P.
Levier sélec-teur
sur P ou N Vous essayez de démarrer le moteur alorsque le levier sélecteur n'est ni sur P ni surN.
X Mettez le levier sélecteur sur P ou sur N.
PRE-SAFE ne fonctionne pascf. notice d'uti-lisation
G Risque de blessureLe système PRE-SAFE® est en panne.Tous les autres systèmes prévus pour lasécurité des occupants (airbags, parexemple) sont encore disponibles.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Affichage pres-sion pneus
quelques minutesaprès le départ
Le système de contrôle de la pression despneus* mesure la pression des pneus.
X Continuez de rouler.La pression des pneus est affichée sur le visuelmultifonction au bout de quelques minutes demarche.
Corriger pression pneus Véhicules équipés du système de contrôlede la pression des pneus* : la pressiond'un ou plusieurs pneus est insuffisanteou la pression des différents pneus pré-sente des différences importantes.
X Contrôlez la pression des pneus dès que vousen avez la possibilité et corrigez-la si néces-saire (Y page 246).
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 280
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
281
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
Contrôle pres-sion pneus
ne fonctionne pas Le système de contrôle de la pression despneus* est en panne.
X Faites contrôler le système de contrôle de lapression des pneus* ainsi que les roues par unatelier qualifié.
Contrôle pres-sion pneus
ne fonctionne pasPas de capteursroue
Le système de contrôle de la pression despneus* est désactivé car des roues sansle capteur approprié sont montées sur levéhicule.
X Faites monter des roues munies d'un capteurapproprié par un atelier qualifié.Dès que des roues équipées d'un capteurapproprié sont montées sur le véhicule, le sys-tème de contrôle de la pression des pneus* estréactivé automatiquement au bout de quel-ques minutes de marche.
Contr. press.pn.
Pas de capteursroue
Le système de contrôle de la pression despneus* ne reçoit pas de signal d'au moinsune roue : soit la roue incriminée (la rouede secours, par exemple) n'est pas équi-pée d'un capteur approprié, soit le cap-teur de la roue est défectueux.Sur le visuel multifonction, la roue con-cernée est signalée par un trait à la placede la pression du pneu.
X Faites contrôler le système de contrôle de lapression des pneus* ainsi que les roues par unatelier qualifié.Dès que des roues équipées d'un capteurapproprié sontmontées sur le véhicule, la pres-sion des pneus apparaît sur le visuel multifonc-tion au bout de quelques minutes de marche.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 281
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
282
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
Contrôle pres-sion pneus
pas disponiblepour l'instant
Le système de contrôle de la pression despneus* n'est momentanément pas opé-rationnel. La tension du réseau de bordest trop basse ou le système ne reçoitaucun signal des capteurs de roue en rai-son d'une source radioélectrique para-site.
X Continuez de rouler.Dès que les causes de la défaillance sont éli-minées, le système de contrôle de la pressiondes pneus* est réactivé automatiquement aubout de quelques minutes de marche.
Pression pneus Contrôler pneus G Risque d'accidentL'avertisseur de perte de pression despneus a détecté une forte baisse de pres-sion.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups devolant ou de coups de frein brusques en tenantcompte des conditions de circulation.
X Contrôlez les pneus.X Contrôlez la pression des pneus et corrigez-lasi nécessaire (Y page 246).
X Réparez ou remplacez la roue si nécessaire(Y page 344).
X Redémarrez l'avertisseur de perte de pressiondes pneus une fois la pression correcte rétablie(Y page 247).
Surveillancepression pneus
ne fonctionne pas L'avertisseur de perte de pression despneus est désactivé en raison d'un défaut.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 282
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
283
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
Contrôler pneus Redémarrer ensuitesurveillance pres-sion pneus
Un message d'alerte relatif à la pressiondes pneus a été affiché.
X Assurez-vous que tous les pneus sont gonfléscorrectement (Y page 246).
X Redémarrez ensuite l'avertisseur de perte depression des pneus (Y page 247).
HOLD désactivé La fonction HOLD a été désactivée. Levéhicule a dérapé ou une des conditionsd'activation n'était plus remplie lorsquevous avez appuyé fermement sur la pédalede frein.
X Réactivez la fonction HOLD plus tard.
HOLD pas activable cf.notice d'utilisa-tion
Unedes conditions d'activation de la fonc-tion HOLD n'est pas remplie.
Contrôlez les conditions d'activation de la fonc-tion HOLD (Y page 166).X Fermez le capot.X Fermez la porte du conducteur.X Démarrez le moteur.X Desserrez le frein de stationnement.X Arrêtez tous les consommateurs qui ne sontpas indispensables.Dès que la tension de la batterie est suffisante,la fonction HOLD peut être réactivée.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 283
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
284
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
HOLD ne fonctionne pascf. notice d'uti-lisation
Un défaut est survenu. X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
TEMPOMAT etSPEEDTRONIC
ne fonctionnentpas
Le SPEEDTRONIC et le TEMPOMAT ou leDISTRONIC* ne fonctionnent pas.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
SRS Système de retenueDéfaut Aller àl'atelier
G Risque de blessureLes systèmes de retenue sont en panne.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelierqualifié.
TEMPOMAT - - - Une des conditions d'activation du TEM-POMAT n'est pas remplie.
X Activez l'ESP® (Y page 63).X Roulez à plus de 30 km/h si la situation le per-met et mémorisez la vitesse (Y page 153).
Messages avec symbole
G Risque d'accident et de blessureSi les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise.Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident. Les systèmes de sécurité ne sont également plus en mesurede vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue.Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener lestravaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour lasécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 284
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
285
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
# La batterie ne se charge plus. Causes pos-sibles :RL'alternateur est défectueux.RLa courroie à nervures trapézoïdales estcassée.
RLa partie électronique présente undéfaut.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenantcompte des conditions de circulation et con-trôlez la courroie à nervures trapézoïdales.
X Si elle est cassée: ne reprenez pas la route etprenez contact avec l'atelier qualifié le plusproche.
X Si elle est en bon état : faites contrôler levéhicule par un atelier qualifié.
& Station Wagon : le hayon est ouvert. X Fermez le hayon.
Ê Berline : le coffre est ouvert. X Fermez le coffre.
Y G Risque d'accidentVéhicules équipés d'un système d'alarmeantivol et antieffraction* : vous roulezavec le capot ouvert.
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditionsde circulation.
X Fermez le capot.
V Une porte au moins est ouverte. L'affi-chage vous indique les portes qui sontouvertes.
X Fermez les portes.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 285
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
286
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
D Le ventilateur servant à refroidir le liquidede refroidissement est défectueux.
X Si la température du liquide de refroidissementest inférieure à 120†, continuez de rouler jus-qu'à l'atelier qualifié le plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante dumoteur (trajet en montagne, par exemple) et lacirculation dans les encombrements.
@ Relèvement duvéhicule...
Véhicules équipés de la suspension AIR-MATIC DC*: votre véhicule se règle sur leniveau sélectionné.
@ Relèvement duvéhicule... Veuil-lez patienter
Véhicules équipés de la suspension AIR-MATIC DC*: le niveau du véhicule à l'arrêtest trop bas.
X Ne démarrez pas.X Attendez que le message disparaisse.Le niveau nécessaire pour la conduite est alorsatteint.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 286
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
287
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
@ STOP Véhicule tropbas
G Risque d'accidentL'AIRMATIC DC* est défectueux.
! Evitez tout braquage important des roues.Sinon, vous pourriez endommager les ailes oules pneus. Restez attentif aux bruits de roule-ment.
X Ne roulez pas à plus de 80 km/h.X Roulez au bord de la route et sélectionnez leniveau surélevé.En fonction du défaut, le niveau du véhiculepeut éventuellement être relevé.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelierqualifié.
@ Défaut La suspension AIRMATIC DC* ne fonc-tionne que de manière limitée. La tenuede route du véhicule peut être compro-mise.
X Ne roulez pas à plus de 80 km/h.X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
\ Dispositif atte-lage Contrôlerverrouillage
Le dispositif d'attelage* n'est pas ver-rouillé correctement.
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditionsde circulation.
X Verrouillez la rotule en position de marche(Y page 257).
2 Usure garnituresde frein
Les garnitures de frein ont atteint la limited'usure.
X Faites remplacer les garnitures de frein dèsque possible par un atelier qualifié.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 287
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
288
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
3 Freiner immédiate-ment
Un défaut est survenu alors que la fonc-tion HOLD était activée.ouVéhicules équipés d'une boîte de vitessesmécanique : alors que la fonction HOLDétait activée, vous avezRouvert la porte du conducteur et débou-clé votre ceinture de sécurité ou
Rarrêté le moteur ouRouvert le capotIl se peut qu'un signal sonore retentisse àintervalles réguliers. Ce signal s'intensifiesi vous essayez de verrouiller le véhicule.Vous ne pouvez plus démarrer le moteur.
X Appuyez immédiatement et énergiquement surla pédale de frein jusqu'à ce que le messaged'alerte disparaisse du visuel multifonction.
X Immobilisez le véhicule avant de descendreafin qu'il ne puisse pas se mettre à rouler(Y page 119).Vous pouvez redémarrer le moteur.
3 EBV, ABS, ESP nefonctionnent pascf. notice d'uti-lisation
G Risque d'accidentL'EBV, l'ABS et l'ESP® ne sont pas dispo-nibles en raison d'un défaut. Le BAS estégalement désactivé. Le système PRE-SAFE® ne peut alors plus fonctionner.Le système de freinage continue de four-nir l'assistance de freinage maximale.
X Continuez de rouler, mais avec prudence.X Rendez-vous immédiatement dans un atelierqualifié.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 288
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
289
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
3 Contrôler niveauliquide de frein
G Risque d'accidentIl n'y a pas suffisamment de liquide defrein dans le réservoir.
X Arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart dela circulation.
X Ne continuez pas de rouler !X Prenez contact avec l'atelier qualifié le plusproche.
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Ledéfaut n'en serait pas éliminé pour autant.
! Desserrer freinstationnement
Vous n'avez pas desserré le frein de sta-tionnement.
X Desserrez le frein de stationnement.
? Dossier arrièregauche pas ver-rouilléouDossier arrièredroit pas ver-rouillé
Le dossier arrière gauche ou droit n'estpas verrouillé.
X Verrouillez le dossier correctement(Y page 213).
[ Nettoyer filtre àcarburant
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 289
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
290
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
D Liquide refroidis-sement S'arrêterCouper moteur
Le liquide de refroidissement est tropchaud.
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditionsde circulation.
X Arrêtez le moteur.X Attendez que le message ait disparu avant deredémarrer le moteur afin de ne pas l'endom-mager.
X Surveillez l'indicateur de température duliquide de refroidissement.
X Si la température augmente de nouveau, ren-dez-vous immédiatement dans un atelier qua-lifié.
D Liquide refroidis-sement S'arrêterCouper moteur
La courroie à nervures trapézoïdales estpeut-être cassée.
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditionsde circulation.
X Arrêtez le moteur.X Contrôlez la courroie à nervures trapézoïdales.X Si elle est en bon état : attendez que le mes-sage ait disparu avant de redémarrer le moteurafin de ne pas l'endommager.
X Si elle est cassée: ne reprenez pas la route etprenez contact avec l'atelier qualifié le plusproche.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 290
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
291
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
B Liquide refroidis-sement Faire l'ap-point cf. noticed'utilisation
Le niveau du liquide de refroidissementest trop bas.
X Faites l'appoint de liquide de refroidissementen tenant compte des avertissements(Y page 242).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint deliquide de refroidissement, faites contrôler lesystème de refroidissement par un atelier qua-lifié.
. Eclairage inter-section gaucheouEclairage inter-section droit
L'éclairage d'intersection* gauche oudroit est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
. Feu croisementgaucheouFeu croisementdroit
Le feu de croisement gauche ou droit estdéfectueux.
X Projecteurs halogènes: remplacez l'ampoule(Y page 338).
X Projecteurs bi-xénon* : rendez-vous dans unatelier qualifié.
. Clignotant gaucheremorqueouClignotant droitremorque
Le clignotant gauche ou droit de la remor-que est défectueux.
X Remplacez l'ampoule.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 291
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
292
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
. Feux stop remorque Les feux stop de la remorque sont défec-tueux.
X Remplacez l'ampoule.
. Feu arrière gaucheremorqueouFeu arrière droitremorque
Le feu arrière gauche ou droit de la remor-que est défectueux.
X Remplacez l'ampoule.
. Allumage feuxautomatique nefonctionne pas
Le capteur de luminosité est défectueux.L'éclairage de jour est allumé.
X Réglez la commande de l'éclairage extérieursur «manuelle » dans l'ordinateur de bord(Y page 144).
X Allumez et éteignez les feux en vous servant ducommutateur d'éclairage.
. Clignotant arrièregauche Feu rempl.activéouClignotant arrièredroit Feu rempla-cement activé
Le clignotant arrière gauche ou droit estdéfectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 292
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
293
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
. Clignotant rétro-viseur gaucheouClignotant rétro-viseur droit
Le clignotant dans le rétroviseur extérieurgauche ou droit est défectueux. Ce mes-sage apparaît uniquement si toutes lesdiodes sont défaillantes.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
. Clignotant avantgauche Feu rempl.activéouClignotant avantdroit Feu rempla-cement activé
Le clignotant avant gauche ou droit estdéfectueux.
X Remplacez l'ampoule (Y page 338).
. 3e feu stop Le 3e feu stop est défectueux. Ce mes-sage apparaît uniquement si toutes lesdiodes sont défaillantes.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
. Feu stop/arrièregauche Feu rempl.activéouFeu stop/arrièredroit Feu rempla-cement activé
Le feu stop arrière gauche ou droit estdéfectueux. Ce message apparaît unique-ment si toutes les diodes* sont défaillan-tes.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 293
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
294
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
. Feu route gaucheouFeu route droit
Le feu de route gauche ou droit est défec-tueux.
X Remplacez l'ampoule (Y page 338).
. Intell. Light Sys-tem ne fonctionnepas
L'Intelligent Light System* est défec-tueux. L'éclairage continue de fonction-ner sans l'Intelligent Light System*.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
. Eclairage plaquegaucheouEclairage plaquedroit
L'éclairage gauche ou droit de la plaqued'immatriculation est défectueux.
X Remplacez l'ampoule (Y page 338).
. Eteindre les feux Vous avez oublié d'éteindre l'éclairage aumoment de quitter le véhicule.
X Tournez le commutateur d'éclairage surMou surU.
ouX Si le feu antibrouillard arrière est allumé :enfoncez le commutateur d'éclairage jusqu'enbutée.
. Projecteur anti-brouillard gaucheouProjecteur anti-brouillard droit
Le projecteur antibrouillard gauche oudroit est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 294
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
295
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
. Feu antibrouillardarrière gaucheouFeu antibrouillardarrière droit
Le feu antibrouillard arrière gauche oudroit est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
. Feu stationnementavant gauche Feurempl. activéouFeu stationnementavant droit Feurempl. activé
Le feu de stationnement avant gauche oudroit est défectueux.
X Projecteurs halogènes: remplacez l'ampoule(Y page 338).
X Projecteurs bi-xénon* : rendez-vous dans unatelier qualifié.
. Feu recul gaucheouFeu recul droit
Le feu de recul gauche ou droit est défec-tueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
. Feu arrière gaucheFeu remplacementactivéouFeu arrière droitFeu remplacementactivé
Le feu arrière gauche ou droit est défec-tueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 295
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
296
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
ò Remplacer filtre àair
Le filtre à air du moteur doit être rem-placé.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
N A la station-ser-vice: contrôlerniveau huilemoteur
Le niveau d'huile moteur est descendu àune valeur critique.
X Contrôlez le niveau d'huile moteur(Y page 239) et faites l'appoint si nécessaire.
X Si vous devez effectuer souvent l'appointd'huile moteur, faites contrôler l'étanchéité dumoteur.
N A la station-ser-vice: ajouter 1 ld'huile moteur
Le niveau d'huile moteur est trop bas. X Contrôlez le niveau d'huile moteur(Y page 239) et faites l'appoint si nécessaire.
X Si vous devez effectuer souvent l'appointd'huile moteur, faites contrôler l'étanchéité dumoteur.
N Niveau huilemoteur S'arrêterCouper moteur
Le niveau d'huile moteur est trop bas. Lemoteur risque d'être endommagé.
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditionsde circulation.
X Arrêtez le moteur.X Faites l'appoint d'huile moteur et contrôlez leniveau (Y page 239).
N Niveau huilemoteur Baisserniveau huile
Le niveau d'huilemoteur est trop élevé. Lemoteur ou le catalyseur risquent d'êtreendommagés.
X Faites aspirer l'excès d'huile moteur jusqu'auniveau de remplissage prescrit. Pour cette opé-ration, tenez compte des dispositions légales.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 296
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
297
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
N Mesure niveauhuile moteurimpossible
Le système de mesure est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
± Affichage défec-tueux Aller àl'atelier
Certains systèmes électroniques ne peu-vent plus fournir d'informations à l'ordi-nateur de bord. Les systèmes suivantssont peut-être en panne :RIndicateur de température du liquide derefroidissement
RCompte-toursRAffichage du TEMPOMAT ou du SPEED-TRONIC
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
H Pression pneusAttention pneu(s)défectueux
G Risque d'accidentUn ou plusieurs pneus se dégonflent rapi-dement. La position de la ou des rouesconcernées est signalée sur l'indicateurde pression des pneus du système de con-trôle de la pression des pneus*.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups devolant ou de coups de frein brusques en tenantcompte des conditions de circulation.
X Réparez ou remplacez la roue (Y page 344).
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 297
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
298
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
H Pression pneusContrôler pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus a for-tement baissé. La position de la ou desroues concernées est signalée sur l'indi-cateur de pression des pneus du systèmede contrôle de la pression des pneus*.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups devolant ou de coups de frein brusques en tenantcompte des conditions de circulation.
X Contrôlez les pneus.X Réparez ou remplacez la roue si nécessaire(Y page 344).
X Contrôlez la pression des pneus et corrigez-lasi nécessaire (Y page 246).Le message d'alerte disparaît automatique-ment après quelques minutes de marche.
I Remplacer piles dela clé
Les piles de la clé KEYLESS-GO* sontdéchargées.
X Remplacez les piles (Y page 336).
I Clé pas identifiée La clé KEYLESS-GO* ne se trouve pasdans le véhicule.Une fois le moteur arrêté, vous ne pourrezni verrouiller le véhicule de manière cen-tralisée ni redémarrer le moteur.
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditionsde circulation.
X Cherchez la clé KEYLESS-GO*.
I Clé pas identifiée La clé KEYLESS-GO* n'est pas identifiéealors que le moteur tourne car une sourceradioélectrique puissante perturbe le sys-tème.
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditionsde circulation.
X Commandez les fonctions du véhicule avec laclé qui se trouve dans le contacteur d'allu-mage.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 298
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
299
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
I Clé pas identifiée La clé KEYLESS-GO* ne peut pas êtreidentifiée pour le moment.
X Changez la clé KEYLESS-GO* de place dans levéhicule.
X Si nécessaire, introduisez la clé dans le con-tacteur d'allumage.
I Clé encore dans levéhicule
La clé KEYLESS-GO* a été détectée dansle véhicule au moment du verrouillage.
X Retirez la clé KEYLESS-GO* du véhicule.
I Remplacer la clé La clé ne fonctionne plus. X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X ne fonctionne pasBatterie faible
La tension de la batterie est trop basse.Le chauffage additionnel/la ventilation àl'arrêt* s'est arrêté ou ne peut pas êtremis en marche.
X Effectuez un long trajet.Cela permet de recharger la batterie. Dès quela tension de la batterie est suffisante, vouspouvez de nouveau mettre en marche le chauf-fage additionnel/la ventilation à l'arrêt*.
X ne fonctionne pasFaire le plein
Il n'y a pas suffisamment de carburantdans le réservoir. Vous ne pouvez pasmettre en marche le chauffage addition-nel*.
X Faites le plein à la prochaine station-service.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 299
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
300
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
X ne fonctionne pascf. notice d'uti-lisation
Le chauffage additionnel* est momenta-nément hors service ou est défectueux.
X Lorsque le véhicule est à l'horizontale et aprèsque le moteur a refroidi : effectuez 4 tentativesespacées de plusieurs minutes pour mettre enmarche le chauffage additionnel*.
X Si le chauffage additionnel* ne se met pas enmarche : rendez-vous dans un atelier qualifié.
¿ Il ne reste presque plus de carburant dansle réservoir.
X Faites le plein à la prochaine station-service.
W Réserve carburant Le niveau de carburant est en dessous duniveau de réserve. Un fonctionnement sûrdu chauffage additionnel* n'est plusgaranti.
X Faites le plein à la prochaine station-service.
t Entrer code PIN Vous n'avez pas encore saisi votre coded'accès sur le téléphone portable*.
X Entrez le code PIN de la carte SIM.
t Bluetooth prêt La connexion Bluetooth entre votre télé-phone portable et le système audio ou lesystème COMAND APS* n'est pas acti-vée.
X Si nécessaire, activez la connexion Bluetoothentre votre téléphone portable et le systèmeaudio ou le système COMAND APS* (voir lanotice d'utilisation spécifique).
t Pas de téléphone enplace
Votre téléphone portable ne se trouve pasdans le réceptacle*.
X Placez le téléphone portable dans son récep-tacle* (Y page 227).
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 300
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Messages sur le visuel
301
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées
W Liquide lave-glaceFaire l'appoint
Le niveau du liquide de lave-glace dans leréservoir est en dessous du niveau mini-mal.
X Faites l'appoint de liquide de lave-glace(Y page 242).
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 301
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
302
Que faire si... ?
Points à observer
G Risque d'accident et de blessureSi les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise.Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident. Les systèmes de sécurité ne sont également plus en mesurede vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue.Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener lestravaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour lasécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 302
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
303
Voyants incorporés aux contacteurs et aux touches
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
Un voyant ou tous les voyantsincorporés à la touche de venti-lation du siège* clignotent.
La tension n'est pas suffisantecar le nombre de consommateursen marche est trop important. Laventilation du siège* s'est arrê-tée automatiquement.
X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spotsde lecture ou éclairage intérieur, par exemple).La ventilation du siège* se remet automatiquement en marche dèsque la tension est de nouveau suffisante.
Un voyant ou tous les voyantsincorporés à la touche de chauf-fage du siège* clignotent.
La tension n'est pas suffisantecar le nombre de consommateursen marche est trop important. Lechauffage du siège* s'est arrêtéautomatiquement.
X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spotsde lecture ou éclairage intérieur, par exemple).Le chauffage du siège* se remet automatiquement en marche dèsque la tension est de nouveau suffisante.
Le voyant du chauffage duvolant* clignote. Il se trouve enbas à gauche sur la colonne dedirection.
La tension n'est pas suffisantecar le nombre de consommateursen marche est trop important. Lechauffage du volant* s'est arrêtéautomatiquement.
X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spotsde lecture ou éclairage intérieur, par exemple).Le chauffage du volant* se remet automatiquement enmarche dèsque la tension est de nouveau suffisante.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 303
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
304
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
Le voyant incorporé à la touche2 qui se trouve sur l'unité decommande du climatiseur THER-MATIC, ou du climatiseur THER-MOTRONIC 4 zones*, clignote3 fois lorsque vous appuyez sur latouche. Le refroidissement nepeut plus être enclenché.
Le refroidissement est désactivéen raison d'une panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant incorporé à la touche¯ du chauffage de la lunettearrière clignote. Le chauffage dela lunette arrière s'est arrêté troptôt ou ne peut pas être mis enmarche.
La tension n'est pas suffisantecar le nombre de consommateursen marche est trop important.
X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spotsde lecture ou éclairage intérieur, par exemple).Le chauffage de la lunette arrière se remet automatiquement enmarche dès que la tension est de nouveau suffisante.
Véhicules équipés de la détectionautomatique de siège-enfant auniveau du siège du passager* :Le voyant5 PASSENGER AIR-BAG OFF qui se trouve sur la con-sole centrale est allumé.
Un siège-enfant spécialMercedes-Benz compatible avecla détection automatique desiège-enfant est monté sur lesiège du passager. L'airbag fron-tal du passager est désactivé.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 304
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
305
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
Véhicules équipés de la détectionautomatique de siège-enfant auniveau du siège du passager* :Le voyant5 PASSENGER AIR-BAG OFF qui se trouve sur la con-sole centrale est allumé.
G Risque de blessureAucun siège-enfant n'est montésur le siège du passager. Ladétection automatique de siège-enfant* est en panne.
X Enlevez les appareils électroniques qui se trouvent sur le siège dupassager, par exempleRun ordinateur portableRun téléphone portableRune carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès,par exemple)
Si le voyant5 PASSENGER AIRBAG OFF est toujours allumé :X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 305
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
306
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
- Le voyant orange d'alerteABS s'allume alors que lemoteur tourne.
G Risque d'accidentL'ABS n'est pas disponible en rai-son d'un défaut. Le BAS, l'ESP®,l'EBV et le système PRE-SAFE®,par exemple, sont égalementdésactivés.Le système de freinage continuede fonctionner avec l'efficaciténormale, mais sans assistanceélectronique. Les roues peuventalors se bloquer, par exemple encas de freinage à fond.
X Continuez de rouler, mais avec prudence.X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuelmultifonction (Y page 275).
X Rendez-vous dès que possible dans un atelier qualifié.
v Le voyant orange d'alerteESP® s'allume alors que lemoteur tourne.
G Risque d'accidentL'ESP® est désactivé. L'ESP® nestabilise pas le véhicule lorsquecelui-ci dérape ou que les rouespatinent.
X Réactivez l'ESP® (Y page 62).Exceptions : (Y page 63).
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météo-rologiques.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 306
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
307
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
v Le voyant orange d'alerteESP® s'allume alors que lemoteur tourne.
G Risque d'accidentL'ESP® n'est pas disponible enraison d'un défaut. L'ESP® ne sta-bilise pas le véhicule lorsquecelui-ci dérape ou que les rouespatinent.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuelmultifonction (Y page 276).
X Continuez de rouler, mais avec prudence.X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
v Le voyant orange d'alerteESP® clignote pendant lamarche.
G Risque d'accidentL'ESP® ou le contrôle de motri-cité entre en action car au moinsune roue patine.Le TEMPOMAT ou le DISTRO-NIC* est désactivé.
X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire.X Pendant la marche, n'appuyez pas trop sur la pédale d'accéléra-teur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météo-rologiques.
X Ne désactivez pas l'ESP®. Exceptions : (Y page 63).
3 Le voyant rouge d'alertedes freins s'allume pen-dant la marche. En outre,un signal d'alerte retentit.
Vous n'avez pas desserré le freinde stationnement.
X Desserrez le frein de stationnement.Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte s'arrête.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 307
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
308
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
3 Le voyant rouge d'alertedes freins s'allume alorsque le moteur tourne. Enoutre, un signal d'alerteretentit.
G Risque d'accidentLe niveau du liquide de frein esttrop bas dans le réservoir.
X Ne continuez pas de rouler !X Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié.X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuelmultifonction (Y page 275).
X Ne faites en aucun cas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'enserait pas éliminé pour autant.
l Le voyant rouge d'alertede distance* s'allumepen-dant la marche.
G Risque d'accidentLa distance par rapport au véhi-cule qui précède est trop faiblepour la vitesse sélectionnée.
X Augmentez la distance.
l Le voyant rouge d'alertede distance* s'allumepen-dant la marche. En outre,un signal d'alerte retentit.
G Risque d'accidentVous rattrapez le véhicule quivous précède à vitesse trop éle-vée ou le DISTRONIC* a détectéun obstacle fixe sur la trajectoireprobable de votre véhicule.
X Soyez prêt à freiner.X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Frei-nez si nécessaire ou évitez l'obstacle.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 308
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
309
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
D Le voyant rouge d'alertedu liquide de refroidisse-ment s'allume alors que lemoteur tourne.
Le niveau du liquide de refroidis-sement est trop bas dans le vased'expansion.Le liquide de refroidissement esttrop chaud et le moteur n'est passuffisamment refroidi.
X Arrêtez-vous dès que possible en tenant compte des conditions decirculation.
X Laissez refroidir le moteur et le liquide de refroidissement.X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement en tenant comptedes avertissements (Y page 242). Faites l'appoint de liquide derefroidissement si nécessaire.
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidis-sement, faites contrôler le système de refroidissement par unatelier qualifié.
D Le voyant rouge d'alertedu liquide de refroidisse-ment s'allume alors que lemoteur tourne.
Si le niveau du liquide de refroi-dissement est correct, c'est quele ventilateur électrique du radia-teur est peut-être en panne.Le liquide de refroidissement esttrop chaud et le moteur n'est passuffisamment refroidi.
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à120†, continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet enmontagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 309
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
310
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
D Le voyant rouge d'alertedu liquide de refroidisse-ment s'allume alors que lemoteur tourne. En outre,un signal d'alerte retentit.
Le niveau du liquide de refroidis-sement est trop bas.La température du liquide derefroidissement est supérieure à120 †. Le moteur n'est pas suf-fisamment refroidi et risqued'être endommagé.
X Arrêtez-vous dès que possible en tenant compte des conditions decirculation.
X Laissez refroidir le moteur et le liquide de refroidissement.X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement en tenant comptedes avertissements (Y page 242). Faites l'appoint de liquide derefroidissement si nécessaire.
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidis-sement, faites contrôler le système de refroidissement par unatelier qualifié.
D Le voyant rouge d'alertedu liquide de refroidisse-ment s'allume alors que lemoteur tourne. En outre,un signal d'alerte retentit.
Si le niveau du liquide de refroi-dissement est correct, c'est quele ventilateur électrique du radia-teur est peut-être en panne.La température du liquide derefroidissement est supérieure à120 †. Le moteur n'est pas suf-fisamment refroidi et risqued'être endommagé.
X Ne continuez pas de rouler !X Prenez contact avec un atelier qualifié.
± Le voyant orange d'alertede diagnostic moteur s'al-lume alors que le moteurtourne.
Véhicules équipés d'un moteurdiesel : vous avez roulé jusqu'à ceque le réservoir soit vide.
X Après avoir fait le plein, effectuez 3 ou 4 démarrages successifs dumoteur.Le mode de fonctionnement de secours est quitté. Le véhicule n'apas besoin d'être contrôlé.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 310
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
311
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
± Le voyant orange d'alertede diagnostic moteur s'al-lume alors que le moteurtourne.
Un défaut est peut-être survenuRdans le système d'injection ouRdans le système d'échappe-ment ou
Rdans le système d'allumage(véhicules équipés d'unmoteurà essence)
Un tel défaut peut avoir pour con-séquence le dépassement desseuils d'émission et, le caséchéant, le passage dumoteur enmode de fonctionnement desecours.
X Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier qualifié.
H Le voyant orange d'alertedu système de contrôle dela pression des pneus*s'allume.
G Risque d'accidentLe système de contrôle de lapression des pneus* a détectéune baisse de pression rapide ouimportante dans un ou plusieurspneus.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups defrein brusques en tenant compte des conditions de circulation.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuelmultifonction (Y page 275).Une fois la panne éliminée, le voyant d'alerte s'éteint au bout dequelques minutes de marche.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 311
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
312
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
1 Le voyant rouge d'alerteSRS s'allume alors que lemoteur tourne.
G Risque de blessureLes systèmes de retenue sont enpanne. Les airbags et les rétrac-teurs de ceinture peuvent sedéclencher demanière intempes-tive ou ne pas se déclencher encas d'accident.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
< Le voyant rouge d'alertedes ceintures de sécuritéreste allumé pendant6 secondes après ledémarrage du moteur32.
Le voyant d'alerte des ceinturesde sécurité sert à attirer l'atten-tion du conducteur et celle dupassager sur le fait qu'ils doiventboucler leur ceinture.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 100).
< Après le démarrage dumoteur, un signal sonoreretentit pendant 6 secon-des maximum32.
G Risque de blessureLe conducteur n'a pas bouclé saceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 100).Le signal d'alerte s'arrête.
32 Uniquement sur les véhicules destinés à certains pays.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 312
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
313
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
< Après le démarrage dumoteur, le voyant rouged'alerte des ceintures desécurité s'allume dès quela porte du conducteur oucelle du passager est fer-mée.
G Risque de blessureLe conducteur ou le passager n'apas bouclé sa ceinture de sécu-rité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 100).Le voyant d'alerte s'éteint.
G Risque de blessureDes objets se trouvent sur lesiège du passager
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et ran-gez-les en lieu sûr.Le voyant d'alerte s'éteint.
< Le voyant rouge d'alertedes ceintures de sécuritéclignote et un signald'alerte périodique reten-tit.
G Risque de blessureVous ou le passager n'avez pasbouclé votre ceinture de sécuritéet vous roulez à plus de25 km/h ou vous avez roulémomentanément à plus de25 km/h.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 100).Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
G Risque de blessureDes objets se trouvent sur lesiège du passager et vous roulezà plus de 25 km/h ou avez roulémomentanément à plus de25 km/h.
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et ran-gez-les en lieu sûr.Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 313
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
314
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
W Le voyant orange d'alertede réserve de carburants'allume alors que lemoteur tourne.
Le niveau de carburant est endessous du niveau de réserve. Unfonctionnement sûr du chauffageadditionnel* n'est plus garanti.
X Faites le plein à la prochaine station-service.
Signaux sonores d'alerte
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
L'alarme antivol et antieffrac-tion* se déclenche.
Vous avez ouvert le véhicule avecla clé de secours, mais n'avez pasdésactivé l'alarme antivol et anti-effraction*.
X Arrêtez l'alarme (Y page 65).
Un signal d'alerte retentit. Un message est affiché sur levisuel multifonction.
X Tenez compte des remarques relatives aux messages(Y page 275).
Un signal d'alerte retentit. Vous n'avez pas desserré le freinde stationnement.
X Desserrez le frein de stationnement.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 314
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
315
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
Un signal d'alerte retentit. Vous avez oublié d'éteindrel'éclairage au moment de quitterle véhicule.
X Tournez le commutateur d'éclairage surM ou surU.
ouX Si le feu antibrouillard arrière est allumé: enfoncez le commutateurd'éclairage jusqu'en butée.
Un signal d'alerte retentit. G Risque de blessureVous ou le passager n'avez pasbouclé votre ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 100).
L'avertisseur retentit à intervallesréguliers.
Vous avez arrêté le moteur etouvert la porte du conducteur oule capot alors que la fonctionHOLD était activée.
X Désactivez la fonction HOLD (Y page 167).
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 315
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
316
Accident
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
Le véhicule perd du carburant. G Risque d'incendieLa conduite de carburant ou leréservoir sont défectueux. Levéhicule risque de prendre feu oud'exploser en raison du carburantqui fuit.
X Coupez immédiatement le contact.X Retirez la clé du contacteur d'allumage.Ne redémarrez en aucun cas lemoteur! Le véhicule risque de prendrefeu ou d'exploser en raison du carburant qui fuit.X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas détermineravec précision l'étendue desdégâts.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne constatez aucun dom-mage.
X Démarrez le moteur comme d'habitude.
Les appuie-tête NECK-PRO duconducteur et du passager sesont déclenchés.
Votre véhicule a subi un chocarrière.
X Réarmez les appuie-tête NECK-PRO qui se sont déclenchés(Y page 335).
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 316
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
317
Carburant et réservoir de carburant
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
Le véhicule perd du carburant. G Risque d'incendie oud'explosion
La conduite de carburant ou leréservoir sont défectueux.
X Ramenez immédiatement la clé en position 0 dans le contacteurd'allumage, puis retirez-la.
X Ne redémarrez le moteur en aucun cas !X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas ouvrir latrappe du réservoir.
La trappe du réservoir n'est pasdéverrouillée.
X Déverrouillez le véhicule (Y page 332).
Le mécanisme d'ouverture estcoincé.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 317
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
318
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
Vous avez roulé jusqu’à ce que leréservoir soit complètement vide(véhicule équipé d'un moteur die-sel).
De l'air est entré dans le systèmed'alimentation en carburant.
X Faites le plein.X Mettez le contact pendant 10 secondes environ (clé en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage).
X Faites tourner le démarreur sans interruption jusqu'à ce que lemoteur tourne régulièrement pendant 40 secondes au maximum.L'air du système d'alimentation en carburant est purgé.
Si le moteur ne démarre pas :X Attendez 2 minutes.X Répétez le processus de démarrage du moteur pendant 40 secon-des au maximum.
Si le moteur ne démarre toujours pas :X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 318
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
319
Moteur
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
Le moteur ne démarre pas. La fonction HOLD est activée. X Désactivez la fonction HOLD (Y page 167).X Redémarrez le moteur.
Le moteur ne démarre pas. Vouspouvez entendre le bruit dudémarreur.
RL'électronique du moteur esten panne.
RL'alimentation en carburantest en panne.
X Avant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage, ramenez laclé en position 0 dans le contacteur d'allumage.
X Redémarrez le moteur (Y page 116). Veillez cependant à ne pasdécharger la batterie par des tentatives longues et répétées.
Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives :X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Véhicules équipés d'un moteurdiesel :Le moteur ne démarre pas. Vouspouvez entendre le bruit dudémarreur. Le voyant d'alerte deréserve est allumé et la jauge decarburant indique 0.
Vous avez roulé jusqu'à ce que leréservoir soit complètementvide.
X Faites le plein.X Purgez l'air du système d'alimentation en carburant(Y page 318).
Le moteur ne démarre pas. Vousn'entendez pas le bruit du démar-reur.
La tension de bord est trop basse(tension de la batterie trop faibleou batterie déchargée).
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 362).Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage :X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 319
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
320
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
Véhicules équipés d'un moteur àessence :Le moteur tourne irrégulièrementet a des ratés d'allumage.
L'électronique du moteur ou unélément mécanique de la gestionmoteur est en panne.
X N'accélérez que faiblement.X Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelierqualifié.Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et l'en-dommager !
L'indicateur de température duliquide de refroidissement afficheune température supérieure à120 °C. En outre, le voyantd'alerte du liquide de refroidisse-ment peut s'allumer et un signald'alerte retentir (Y page 127).
Le niveau du liquide de refroidis-sement est trop bas. Le liquide derefroidissement est trop chaud etle refroidissement du moteur estinsuffisant.
X Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez lemoteur et le liquidede refroidissement refroidir.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement (Y page 242).Faites l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire.
Si le niveau du liquide de refroi-dissement est correct, le ventila-teur électrique du radiateur estpeut-être en panne. Le liquide derefroidissement est trop chaud etle refroidissement du moteur estinsuffisant.
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à120 °C, roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet enmontagne ou circulation dans les encombrements, par exemple).
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 320
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
321
Boîte de vitesses automatique*
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
Les rapports passent difficile-ment.
La boîte de vitesses perd del'huile.
X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelierqualifié.
Le véhicule a moins de repriseque d'habitude.La boîte de vitesses ne passe plusles rapports.
La boîte de vitesses est en modede fonctionnement de secours.Vous ne pouvez plus engager quele2e rapport et lamarche arrière.
X Arrêtez-vous.X Mettez le levier sélecteur sur P.X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage.X Attendez 10 secondes auminimum avant de redémarrer le moteur.X Mettez le levier sélecteur sur D ou sur R.Sur D, la boîte de vitesses engage le 2e rapport ; sur R, elle engagela marche arrière.
X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelierqualifié.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 321
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
322
PARKTRONIC*
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
Seuls les segments rouges desvoyants du PARKTRONIC s'allu-ment. En outre, un signal sonored'alerte est émis pendant environ2 secondes.Le PARKTRONIC se désactive aubout de 20 secondes environ etle voyant de la touche PARKTRO-NIC s'allume.
Le PARKTRONIC est en panne etest désactivé.
X Si les problèmes persistent, faites contrôler le PARKTRONIC par unatelier qualifié.
Seuls les segments rouges desvoyants du PARKTRONIC s'allu-ment. Le PARKTRONIC se désac-tive au bout de 20 secondesenviron.
Les capteurs du PARKTRONICsont encrassés ou défectueux.
X Nettoyez les capteurs du PARKTRONIC (Y page 266).X Remettez le contact.
Seuls les segments rouges desvoyants du PARKTRONIC s'allu-ment. Le PARKTRONIC se désac-tive au bout de 20 secondesenviron.
Une autre source radioélectriqueou d'ultrasons perturbe éventuel-lement le système.
X Contrôlez le fonctionnement du PARKTRONIC à un autre endroit.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 322
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
323
Projecteurs et clignotants
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
De la buée s'est formée à l'inté-rieur des projecteurs ou des cli-gnotants qui se trouvent dans lesrétroviseurs extérieurs.
Le degré d'humidité de l'air esttrès élevé.
X Roulez avec l'éclairage allumé.La buée disparaît après un court trajet.
Le boîtier des projecteurs n'estpas étanche et laisse passer l'hu-midité.
X Faites contrôler les projecteurs par un atelier qualifié.
Essuie-glaces
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
Les essuie-glaces sont bloqués. Des feuilles ou de la neige blo-quent le mouvement des essuie-glaces. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté.
X Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'allu-mage.
X Eliminez la cause du blocage.X Remettez les essuie-glaces en marche.
Les essuie-glaces ne fonction-nent plus.
Le moteur des essuie-glaces estdéfectueux.
X Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage.X Faites contrôler les essuie-glaces par un atelier qualifié.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 323
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
324
Vitres
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
Il est impossible de fermer unevitre latérale.
Un objet s'est coincé entre lavitre et l'encadrement de laporte.
X Enlevez l'objet.X Fermez la vitre latérale.
Des objets se trouvent dans lesglissières de la vitre et empê-chent celle-ci de remonter.
X Enlevez les objets.X Fermez la vitre latérale.
La cause du blocage n'est pasvisible.
X Fermez la vitre latérale avec une plus grande force ou sans pro-tection anticoincement (Y page 114).
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 324
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
325
Rétroviseurs
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
Un rétroviseur extérieur a étédéboîté vers l'avant ou l'arrière.
Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables manuelle-ment :X Remettez le rétroviseur dans sa position correcte à la main.Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électrique-ment* :X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche de rabattement desrétroviseurs* (Y page 96) jusqu'à ce que vous entendiez un cla-quement.Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvezrégler le rétroviseur comme à l'accoutumée (Y page 96).
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 325
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
326
Clé
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
Vous ne pouvez plus verrouiller nidéverrouiller le véhicule avec laclé.
Les piles de la clé sont faibles oudéchargées.
X Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conduc-teur en vous tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis rées-sayez de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule.
Si la tentative n'aboutit pas :X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la clé de secours(Y page 332).
X Contrôlez les piles de la clé (Y page 337) et remplacez-les sinécessaire (Y page 337).
La clé est défectueuse. X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la clé de secours(Y page 332).
X Faites contrôler la clé par un atelier qualifié.
Le voyant des piles de la clé nes'allume pas lors du contrôle.
Les piles de la clé sont déchar-gées.
X Remplacez les piles (Y page 337).
Vous avez perdu une clé. X Faites bloquer la clé par un point de service Mercedes-Benz.X Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.X Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 326
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
327
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
Vous avez perdu une clé desecours.
X Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.X Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Vous ne pouvez plus tourner laclé dans le contacteur d'allu-mage.
La clé est restée en position 0dans le contacteur d'allumagependant une période prolongée.
X Retirez la clé et réintroduisez-la dans le contacteur d'allumage.X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire(Y page 357).
X Démarrez le moteur.
La tension de bord est trop basse. X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chauf-fage des sièges* ou éclairage intérieur, par exemple), puis rées-sayez de tourner la clé.
Si la tentative n'aboutit pas :X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire(Y page 357).
ouX Essayez l'aide au démarrage (Y page 362).ouX Prenez contact avec un atelier qualifié.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 327
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
328
KEYLESS-GO*
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
Vous ne pouvez plus verrouiller nidéverrouiller le véhicule avec laclé KEYLESS-GO.
Les piles de la clé KEYLESS-GOsont faibles ou déchargées.
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécom-mande de la clé. Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers lapoignée de la porte du conducteur en vous tenant à proximitéimmédiate de celle-ci, puis réessayez de déverrouiller ou de ver-rouiller le véhicule.
Si la tentative n'aboutit pas :X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la clé de secours(Y page 332).
X Contrôlez les piles de la clé KEYLESS-GO (Y page 337) et rempla-cez-les si nécessaire (Y page 337).
Le système KEYLESS-GO est enpanne.
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécom-mande de la clé. Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers lapoignée de la porte du conducteur en vous tenant à proximitéimmédiate de celle-ci, puis réessayez de déverrouiller le véhicule.
X Faites contrôler la clé KEYLESS-GO par un atelier qualifié.
Une source radioélectrique puis-sante perturbe le système.
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la clé de secours(Y page 332).
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 328
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
329
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
Le voyant des piles de la cléKEYLESS-GO ne s'allume pas lorsdu contrôle.
Les piles de la clé KEYLESS-GOsont déchargées.
X Remplacez les piles (Y page 337).
Vous ne pouvez pas démarrer lemoteur avec la clé KEYLESS-GOni avec la touche KEYLESS-GO.La clé KEYLESS-GO se trouve àl'intérieur du véhicule.
Une porte est ouverte. Dans cecas, la clé est plus difficile àdétecter.
X Fermez la porte et réessayez de démarrer le véhicule.
Vous avez essayé de démarrer lemoteur mais n'avez pas appuyésur la pédale de frein.
X Appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche KEYLESS-GO.
Une source radioélectrique puis-sante perturbe le système.
X Démarrez le moteur en introduisant la clé KEYLESS-GO dans lecontacteur d'allumage.
Vous avez perdu la clé KEYLESS-GO.
X Faites bloquer la clé KEYLESS-GO par un point de serviceMercedes-Benz.
X Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.X Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 329
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
330
Chauffage additionnel*
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
Le chauffage additionnel ne fonc-tionne pas.
Le réservoir de carburant n'estplus rempli que jusqu'au niveaude réserve.
X Faites le plein à la prochaine station-service.
La batterie du véhicule n'est plussuffisamment chargée.
X Rechargez la batterie du véhicule.
Le chauffage additionnel estdéfectueux.
X Faites contrôler le chauffage additionnel par un atelier qualifié.
Le chauffage additionnel ne peutpas être mis en marche ni arrêtéavec la télécommande.
FAIL et le symbole¢ sont affi-chés sur le visuel de la télécom-mande.La transmission des signauxentre la télécommande et le véhi-cule est perturbée.
X Modifiez votre position par rapport au véhicule. Rapprochez-voussi nécessaire.
X Essayez de nouveau de mettre en marche ou d'arrêter le chauffageadditionnel avec la télécommande.
FAIL et le symbole¡ sont affi-chés sur le visuel de la télécom-mande.Il n'y a plus suffisamment de car-burant dans le réservoir ou lechauffage additionnel est défec-tueux.
X Faites le plein à la prochaine station-service.X Faites contrôler le chauffage additionnel par un atelier qualifié.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 330
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Que faire si... ?
331
Immobilisation du véhicule
Problèmes Causes et conséquences pos-sibles
Solutions préconisées
Votre véhicule doit rester immo-bilisé pendant une période pro-longée (plus de 6 semaines).
Une immobilisation prolongéeprovoque des dommages sur levéhicule.
X Faites-vous conseiller par un atelier qualifié.X Débranchez la batterie (Y page 360).
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 331
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ouverture et fermeture de secours
332
Ouverture et fermeture de secours
Clé de secoursSi vous ne pouvez plus verrouiller ni déver-rouiller le véhicule avec la clé ou avec la cléKEYLESS-GO*, utilisez la clé de secours.Si vous ouvrez la porte du conducteur ou lecoffre (berline) après déverrouillage avec laclé de secours, l'alarme antivol et antieffrac-tion* se déclenche (Y page 64).Vous pouvez arrêter l'alarme de plusieursmanières :X Appuyez sur la touchek ou la touchej de la clé.
ouX Introduisez la clé dans le contacteur d'allu-mage.
ouX Appuyez sur la touche KEYLESS-GO* qui setrouve sur le levier sélecteur. La cléKEYLESS-GO* doit alors se trouver à l'in-térieur du véhicule.
ouX Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avecKEYLESS-GO*. La clé KEYLESS-GO* doitalors se trouver à l'extérieur du véhicule.
Déverrouillage et extraction de la clé desecours
1 Poussoir de déverrouillage2 Clé de secours
X Déplacez le poussoir de déverrouillage1dans le sens de la flèche,maintenez-le danscette position et retirez la clé desecours2 de la clé.
Déverrouillage du véhiculeSi vous ne pouvez plus déverrouiller votrevéhicule demanière centralisée avec la clé ouavec la clé KEYLESS-GO* :X Retirez la clé de secours de la clé(Y page 332).
$ Déverrouillage
X Introduisez la clé de secours dans la ser-rure de la porte du conducteur jusqu'enbutée.
X Tournez la clé de secours dans le sensinverse des aiguilles d'une montre en posi-tion$.La porte est déverrouillée.
X Ramenez la clé de secours en position ini-tiale, puis retirez-la.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 332
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ouverture et fermeture de secours
333
Verrouillage du véhiculeSi vous ne pouvez plus verrouiller votre véhi-cule de manière centralisée avec la clé ouavec la clé KEYLESS-GO* :X Ouvrez la porte du conducteur.X Fermez la porte du passager, les portesarrière et le coffre/hayon.
X Appuyez sur la touche de verrouillage(Y page 74).
X Contrôlez si les boutons de condamnationdes portes sont encore visibles. S'ils le sontencore, enfoncez-les à la main.
X Fermez la porte du conducteur.X Retirez la clé de secours de la clé(Y page 332).
$ Verrouillage
X Introduisez la clé de secours dans la ser-rure de la porte du conducteur jusqu'enbutée.
X Tournez la clé de secours dans le sens desaiguilles d'une montre jusqu'en butée(position$).
X Ramenez la clé de secours en position ini-tiale, puis retirez-la.
X Contrôlez que les portes et le coffre/hayonsont bien verrouillés.
Ouverture et fermeture du coffre
Déverrouillage du coffre! Lors de son ouverture, le couvercle ducoffre pivote vers le haut. Veillez par con-séquent à lui réserver un espace demanœuvre suffisant.
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le coffreavec la clé ou avec la clé KEYLESS-GO* :X Retirez la clé de secours de la clé(Y page 332).
Serrure du coffre$ Déverrouillage du coffre
X Introduisez la clé de secours dans la ser-rure du coffre jusqu'en butée.
X Tournez la clé de secours dans le sensinverse des aiguilles d'unemontre jusqu'enbutée (position$) et tirez la poignée ducoffre.Le coffre est déverrouillé.
X Ramenez la clé de secours en position ini-tiale, puis retirez-la.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 333
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ouverture et fermeture de secours
334
Ouverture manuelle du coffre (ferme-ture à distance du coffre/hayon*)
Ouverture du coffre1 Poignée
X Soulevez le couvercle du coffre par la poi-gnée1.
Fermeture manuelle du coffre (ferme-ture à distance du coffre/hayon*)
G Risque de blessureVeillez à ce que personne ne soit coincélors de la fermeture du coffre.
i Ne posez pas la clé dans le coffre pouréviter que le véhicule ne se verrouille demanière intempestive.
Fermeture du coffre1 Poignée encastrée
X Saisissez le couvercle du coffre par la poi-gnée encastrée1 et abaissez-le.
X Appuyez si nécessaire sur les bords exté-rieurs du couvercle pour le fermer.
Ouverture du hayonSi vous ne pouvez plus ouvrir le hayon, utilisezle déverrouillage de secours qui se trouve surla face intérieure du hayon.
i Sur les véhicules équipés d'une ban-quette rabattable*, vous pouvez ouvrir lehayon de l'intérieur avec la poignée(Y page 76).
1 Levier de déverrouillage2 Cache du dispositif de déverrouillage
! Lors de son ouverture, le hayon pivotevers le haut et vers l'arrière. Veillez parconséquent à lui réserver un espace demanœuvre suffisant.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 334
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Réarmement des appuie-tête NECK-PRO après déclenchement
335
X Retirez le cache2 qui se trouve sur la gar-niture du hayon.
X Poussez le levier de déverrouillage1 versla gauche jusqu'en butée et ouvrez lehayon.
Déblocage manuel du verrou de sta-tionnementEn cas de panne du système électrique, vouspouvez débloquer le levier sélecteur manuel-lement pour le sortir de la position P, parexemple si vous devez remorquer le véhicule.
Déblocage manuel du verrou de stationnement1 Tige
X Ouvrez le bac de rangement qui se trouvedans la console centrale.
X Enlevez le porte-gobelets*.X Maintenez le couvercle ouvert à 45° envi-ron.
X Introduisez une tige1 appropriée (un tour-nevis, par exemple) dans l'orifice.
X Poussez la tige1 vers le bas et sortezpendant ce temps le levier sélecteur de laposition P.
X Retirez la tige1.Vous pouvez déplacer le levier sélecteurlibrement tant que vous ne le remettez passur la position P.
Réarmement des appuie-tête NECK-PRO après déclenchement
Si les appuie-tête NECK-PRO (sièges du con-ducteur et du passager) se sont déclenchéslors d'un accident, vous devez les réarmer.Sinon, le potentiel de protection supplémen-taire ne sera pas disponible en cas de nou-veau choc arrière. Vous pouvez remarquerqu'un appuie-tête s'est déclenché au fait qu'ilest décalé vers l'avant et qu'il ne peut plusêtre réglé.Mercedes-Benz vous recommande de fairecontrôler par un atelier qualifié (par exemplepar un point de service Mercedes-Benz) lesappuie-tête NECK–PRO après un chocarrière.
i Si vous rencontrez des problèmes pourréarmer les appuie-tête, confiez ce travailà un atelier qualifié, par exemple à un pointde service Mercedes-Benz.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 335
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Remplacement des piles
336
1 Outil de réarmement2 Coussin de l'appuie-tête : pression vers
l'arrière3 Guide
X Prenez l'outil de réarmement1 dans laboîte à gants.
X Introduisez l'outil de réarmement1 dansle guide3, entre le coussin de l'appuie-tête et son habillage arrière.
X Enfoncez l'outil de réarmement1 jusqu'àce que vous entendiez le mécanisme dedéclenchement de l'appuie-tête se ver-rouiller de manière audible.
X Retirez l'outil de réarmement1.
X Repoussez2 fermement le coussin del'appuie-tête jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X Répétez cette opération sur le 2e appuie-tête.
Remplacement des piles
RemarquesFaites remplacer les piles de préférence parun atelier qualifié, par exemple par un pointde service Mercedes-Benz.G Risque d'intoxicationLes piles contiennent des substances toxi-ques et corrosives. Conservez par consé-quent les piles hors de portée des enfants.En cas d'ingestion d'une pile, consultezimmédiatement le médecin le plus proche.
H Protection de l'environnementNe jetez pas les piles usagées dans lesordures ménagères ! Elles contiennent dessubstances hautement toxiques.Déposez les piles usagées dans un atelierqualifié, par exemple dans un point de ser-vice Mercedes-Benz, ou dans un point derécupération des piles usagées.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 336
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Remplacement des piles
337
Clé ou clé KEYLESS-GO*
Contrôle des pilesX Appuyez sur la touchej ou la touchek.Si les piles sont bonnes, le voyant des piless'allume brièvement.
Remplacement des pilesVous avez besoin de 2 piles bouton de 3 V detype CR 2025.X Retirez la clé de secours de la clé(Y page 332).
1 Clé de secours2 Compartiment des piles
X Introduisez la clé de secours1 dans l'ori-fice de la clé et poussez-la dans le sens dela flèche.Le compartiment des piles2 est déver-rouillé.
X Retirez le compartiment des piles2 de laclé.
1 Piles
X Retirez les piles usagées1 du comparti-ment.
X Mettez les piles neuves en place, pôle posi-tif vers le haut, sous le ressort de contact.Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux.
X Introduisez le compartiment des piles dansle boîtier de la clé et appuyez dessus jus-qu'à ce qu'il soit verrouillé.
X Contrôlez le fonctionnement de toutes lestouches de la clé sur le véhicule.
Télécommande du chauffage addi-tionnel*Vous avez besoin de 1 pile cylindrique de 6 Vde type 2CR11108.
1 Pile2 Couvercle du compartiment des piles
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 337
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Remplacement des ampoules
338
X Ecartez les parties latérales du couvercledu compartiment des piles2 et poussezle couvercle2 pour l'enlever.
X Retirez la pile usagée1.X Mettez la pile neuve en place en respectantles marques de polarité qui se trouvent audos de la télécommande.
X Remettez le couvercle2 en place.X Contrôlez les fonctions de la télécom-mande sur le véhicule.
Remplacement des ampoules
Remarques sur le remplacement desampoulesL'éclairage et la signalisation jouent un rôleessentiel dans la sécurité du véhicule. Veillezpar conséquent à ce que toutes les ampoulessoient toujours en bon état.G Risque de blessureLes ampoules et porte-ampoules peuventêtre brûlants. Par conséquent, laissez-lesrefroidir avant de procéder au remplace-ment des ampoules. Sinon, vous pourriezvous brûler en les touchant.Conservez les ampoules hors de portée desenfants. Sinon, ils pourraient casser lesampoules et se blesser.N'utilisez aucune ampoule tombée parterre. Elle pourrait exploser et vous blesser.Les ampoules H7 sont sous pression etpeuvent exploser lors de leur remplace-ment, en particulier lorsqu'elles sont trèschaudes. Portez par conséquent des lunet-tes et des gants de protection.
G Risque de blessureLes ampoules au xénon sont alimentéespar une tension très élevée. Si vous touchez
les contacts électriques des ampoules auxénon, vous pouvez recevoir une déchargeélectrique et être gravement, voire mortel-lement blessé. N'enlevez donc jamais lecouvercle des feux au xénon.Ne remplacez pas vous-même les ampou-les au xénon, mais confiez leur remplace-ment uniquement à un atelier qualifiédisposant des connaissances et de l'outil-lage nécessaires pour mener les travauxrequis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pourcela de vous adresser à un point de serviceMercedes-Benz. Il est en particulier indis-pensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.
G Risque de blessureLes ampoules HiP sont sous pression. Ellespeuvent éclater lorsque vous les remplacezet vous blesser.Ne remplacez pas vous-même les ampou-les HiP, mais confiez leur remplacementuniquement à un atelier qualifié disposantdes connaissances et de l'outillage néces-saires pour mener les travaux requis à bien.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 338
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Remplacement des ampoules
339
Mercedes-Benz vous recommande pourcela de vous adresser à un point de serviceMercedes-Benz. Il est en particulier indis-pensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.
! Ne remplacez pas vous-même les diodesélectroluminescentes. Sinon, vous pourriezendommager les diodes ou certaines par-ties du véhicule.
Vue d'ensemble
Berline
Station Wagon
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 339
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Remplacement des ampoules
340
Ampoules avant
Ampoule Type
1 Clignotantsadditionnels
Diodes électrolu-minescentes33
2 Clignotants PY 21 W
3 Feux de croise-ment
H7 55 W34
ouD2S 35 W*35
4 Feux de route H7 55 W
Feux de posi-tion/feux destationnement
W 5 WouDiodes électrolu-minescentes*33
5 Projecteurs anti-brouillards
H11 55 W33
Ampoules arrière
Ampoule Type
6 3e feu stop Diodes électrolu-minescentes33
7 Feu antibrouil-lard arrière
HiP33
Feux arrière/feux de station-nement
HiP33
Feux de recul HiP33
Feux stop HiP33
ouDiodes électrolu-minescentes*33
Clignotants HiP33
8 Eclairage de laplaque d'imma-triculation
C 5 W
Remarques sur le remplacement desampoulesVous pouvez remplacer les ampoules desfeux suivants :RFeux de croisement (véhicules équipés deprojecteurs halogènes)
RFeux de routeRFeux de position et feux de stationnement(véhicules équipés de projecteurs halogè-nes)
RClignotants (avant)REclairage de la plaque d'immatriculationTenez compte des remarques suivantes :RUtilisez uniquement les types d'ampoulesindiqués.
RAfin d'éviter tout court-circuit, éteignezl'éclairage avant de remplacer uneampoule.
RSaisissez les ampoules avec un chiffon pro-pre et non pelucheux.
33 Confiez le remplacement de ces ampoules uniquement à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz.34 Véhicules équipés de projecteurs halogènes35 Véhicules équipés de projecteurs bi-xénon*: confiez le remplacement de ces ampoules uniquement à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 340
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Remplacement des ampoules
341
RNe travaillez pas avec des doigts humidesou gras.
RSi l'ampoule neuve ne s'allume pas nonplus, rendez-vous dans un atelier qualifié,par exemple dans un point de serviceMercedes-Benz.
i Faites contrôler régulièrement le réglagedes projecteurs par un atelier qualifié, parexemple par un point de service Mercedes-Benz.
Remplacement des ampoules avant
Projecteur halogène ou bi-xénon*1 Porte-ampoule du clignotant2 Porte-ampoule du feu de route
3 Porte-ampoule du feu de position et destationnement4 Couvercle du feu de croisement (projec-
teur halogène ou bi-xénon)
Remplacement des ampoules des feuxde croisement (véhicules équipés deprojecteurs halogènes)X Eteignez l'éclairage.X Ouvrez le capot.X Tournez le couvercle4 dans le sensinverse des aiguilles d'une montre, puisenlevez-le.
X Tournez le porte-ampoule dans le sensinverse des aiguilles d'une montre jusqu'àce qu'il soit déverrouillé.
X Retirez le porte-ampoule.X Remplacez l'ampoule.X Mettez le porte-ampoule en place dans lebloc optique, puis tournez-le dans le sensdes aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'ils'enclenche.
X Mettez le couvercle4 en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montrejusqu'à encliquetage.
Remplacement des ampoules des feuxde routeX Eteignez l'éclairage.X Ouvrez le capot.X Tournez le porte-ampoule2 dans le sensinverse des aiguilles d'une montre, puisretirez-le avec l'ampoule.
X Retirez l'ampoule du porte-ampoule2.X Placez l'ampoule neuve dans le porte-ampoule2.
X Mettez le porte-ampoule2 en place dansle bloc optique, puis tournez-le dans le sensdes aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'ils'enclenche.
Remplacement des ampoules des feuxde position et de stationnement (véhi-cules équipés de projecteurs halogè-nes)X Eteignez l'éclairage.X Ouvrez le capot.X Tournez le porte-ampoule3 dans le sensinverse des aiguilles d'une montre, puisenlevez-le.
X Retirez l'ampoule du porte-ampoule3.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 341
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Remplacement des balais d'essuie-glace
342
X Placez l'ampoule neuve dans le porte-ampoule3.
X Mettez le porte-ampoule3 en place dansle bloc optique, puis tournez-le dans le sensdes aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'ils'enclenche.
Remplacement des ampoules des cli-gnotantsX Eteignez l'éclairage.X Ouvrez le capot.X Tournez le porte-ampoule1 dans le sensinverse des aiguilles d'une montre, puisretirez-le avec l'ampoule.
X Appuyez légèrement sur l'ampoule, puisretirez-la du porte-ampoule1 en la tour-nant dans le sens inverse des aiguillesd'une montre.
X Placez l'ampoule neuve dans le porte-ampoule1, appuyez dessus et tournez-ladans le sens des aiguilles d'une montre.
X Mettez le porte-ampoule1 en place dansle bloc optique, puis tournez-le dans le sensdes aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'ils'enclenche.
Remplacement des ampoules arrière
Eclairage de la plaque d'immatricula-tion
Eclairage de la plaque d'immatriculation (berline)1 Vis
X Eteignez l'éclairage.X Ouvrez le coffre.X Dévissez les vis1.X Retirez l'éclairage de la plaque d'immatri-culation.
X Remplacez l'ampoule.X Remettez l'éclairage de la plaque d'imma-triculation en place.
X Revissez les vis1.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Balais des essuie-glaces avant
G Risque d'accidentLes vitres ne sont plus nettoyées correcte-ment lorsque les balais d'essuie-glace sontusés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesured'évaluer les conditions de circulation etpouvez provoquer un accident. Remplacezles balais d'essuie-glace 2 fois par an, depréférence au printemps et en automne.
G Risque d'accidentLes bras d'essuie-glace peuvent se mettreen mouvement et vous blesser si vous avezmis les essuie-glaces en marche.Avant de remplacer les balais d'essuie-glace, retirez toujours la clé du contacteurd'allumage.
! Saisissez les essuie-glaces uniquementpar la fixation qui se trouve sur le balaid'essuie-glace afin de ne pas endommagerles raclettes.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 342
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Remplacement des balais d'essuie-glace
343
Dépose
Positionnement du balai d'essuie-glace àla perpendiculaire
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO*X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Tournez le commodo suru(Y page 111).
X Lorsque les bras d'essuie-glace sont à laverticale, ramenez la clé en positionMdans le contacteur d'allumage et retirez-la.
X Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brisejusqu'à encliquetage.
X Mettez le balai en travers.
Véhicules équipés de la fonctionKEYLESS-GO*X Coupez le moteur.X Relâchez la pédale de frein.X Tournez le commodo suru(Y page 111).
X Appuyez sur la touche KEYLESS-GO autantde fois qu'il est nécessaire pour mettrel'essuie-glace en marche.
X Appuyez sur la touche KEYLESS-GO lors-que les bras d'essuie-glace se trouvent à laverticale par rapport au capot.
X Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brisejusqu'à encliquetage.
X Mettez le balai en travers.
Dépose du balai d'essuie-glace
X Dégagez le balai d'essuie-glace du supportqui se trouve sur le bras en le tirant dans lesens de la flèche.
PoseX Insérez le balai neuf dans le support qui setrouve sur le bras dans le sens opposé àcelui de la flèche.
X Faites pivoter le balai pour qu'il soit paral-lèle au bras d'essuie-glace.
X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 343
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
En cas de crevaison
344
Balai d'essuie-glace de la lunettearrière (Station Wagon)
G Risque de blessureLe bras d'essuie-glace peut se mettre enmouvement et vous blesser si vous avezmis les essuie-glaces en marche.Avant de remplacer le balai d'essuie-glace,retirez toujours la clé du contacteur d'allu-mage.
Dépose
1 Balai d'essuie-glace2 Languette3 Support4 Dépose
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.X Ecartez le bras d'essuie-glace de la lunettearrière jusqu'à encliquetage.
X Faites pivoter le balai d'essuie-glace1pour qu'il soit perpendiculaire au bras.
X Comprimez la languette2 et poussez lebalai1 vers le bas (flèche4 ) pour le fairesortir du support.
X Déposez le balai d'essuie-glace1.
PoseX Glissez le balai neuf sur le support3 dansle sens opposé à la flèche4 jusqu'à encli-quetage de la languette2.
X Vérifiez que le balai1 est bien fixé.X Faites pivoter le balai1 pour qu'il soitparallèle au bras d'essuie-glace.
X Rabattez le bras d'essuie-glace sur lalunette arrière.
En cas de crevaisonVotre véhicule peut être équipéRdu kit anticrevaison TIREFIT (Y page 273)Rd'une roue de secours compacte* «Mini-spare » (Y page 273)
Rd'une roue de secours compacte* «à pneupliable » (Y page 273)
Rd'une roue de secours normale*(Y page 273)
Rdu système de roulage à platMOExtended* (Y page 355)
Préparation du véhiculei Aucune préparation n'est nécessairedans le cas des véhicules avec équipementpneumatique MOE*.
X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat etnon glissant, le plus à l'écart possible de lacirculation.
X Allumez les feux de détresse.X Appuyez énergiquement sur la pédale dufrein de stationnement.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 344
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
En cas de crevaison
345
Véhicules équipés d'une boîte de vites-ses mécaniqueX Engagez le premier rapport ou la marchearrière.
Véhicules équipés d'une boîte de vites-ses automatique*X Mettez le levier sélecteur sur P.
Pour tous les véhiculesX Faites descendre les passagers à l'écart dela circulation afin de ne pas les mettre endanger.
X En cas de crevaison, veillez à ce que lespassagers se tiennent à l'écart de la circu-lation, par exemple derrière la glissière desécurité.
X Arrêtez le moteur.X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Placez le triangle de présignalisation(Y page 270) ou des feux clignotants deprésignalisation à distance convenable.Respectez les prescriptions légales.
G Risque de blessureLe cric n'est prévu que pour soulever levéhicule pendant une durée limitée lorsd'un changement de roue.Pour effectuer des travaux sous le véhicule,utilisez des chandelles.Veillez à ce que le cric repose sur une sur-face plane, ferme et non glissante. Ne pla-cez pas d'embase, cale en bois ou objetsemblable, sous le cric. Sinon, le cric nepourrait pas, en raison de la hauteur limi-tée, se déplier suffisamment pour atteindresa capacité de charge normale.Ne démarrez le moteur à aucun momentpendant le changement de roue.Ne vous glissez jamais sous le véhicule sou-levé. Si le véhicule n'est pas soulevé con-formément aux instructions, il peut tomberdu cric (par exemple suite aux vibrationsdues au démarrage du moteur, à l'ouver-ture ou à la fermeture d'une porte ou ducoffre/hayon) et vous risquez d'être grave-ment blessé.
Utilisation du kit anticrevaison TIRE-FITLe kit anticrevaison TIREFIT vous permetd'étancher le pneu et en particulier sa bandede roulement si les coupures sont petites.Vous pouvez utiliser le TIREFIT jusqu'à unetempérature extérieure de -20 °C.G Risque d'accidentVotre sécurité est compromise et le TIREFITne peut pas vous dépanner siRla taille des coupures ou des perforationsdu pneu est supérieure à 4 mm,
Rla jante est endommagée,Rvous avez roulé avec le pneu insuffisam-ment gonflé ou à plat.
Ne reprenez pas la route ! Prenez contactavec un atelier qualifié disposant des con-naissances et de l'outillage nécessairespour mener les travaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pourcela de vous adresser à un point de serviceMercedes-Benz. Il est en particulier indis-pensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 345
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
En cas de crevaison
346
X Ne retirez pas les corps étrangers (vis ouclous, par exemple) qui ont pénétré dans lepneu.
X Sortez le TIREFIT, l'autocollant «80 km/hmax. » joint et le gonfleur électrique ducompartiment de rangement qui se trouvesous le plancher du coffre ou du comparti-ment de chargement (Y page 272).
1 Autocollant à apposer dans le champ devision du conducteur2 Autocollant à apposer sur la roue
X Apposez la partie1 de l'autocollant dansle champ de vision du conducteur.
X Apposez la partie2 de l'autocollant prèsde la valve sur la roue du pneu défectueux.
G Risque de blessureLe TIREFIT ne doit pas entrer en contactavec la peau, les yeux ou les vêtements.RSi le TIREFIT est entré en contact avec lapeau ou les yeux, rincez immédiatementet soigneusement à l'eau claire.
RChangez immédiatement de vêtementss'ils ont été souillés par le TIREFIT.
REn cas de réaction allergique, consultezimmédiatement un médecin.
Conservez le TIREFIT hors de portée desenfants.REn cas d'ingestion de TIREFIT, rincezimmédiatement la bouche avec soin, puisbuvez beaucoup d'eau.
RNe provoquez pas de vomissements,consultez immédiatement un médecin.
RN'inhalez pas les vapeurs de TIREFIT.
i Si du TIREFIT s'est échappé du flacon,laissez-le sécher. Il forme une pellicule quevous pouvez ensuite retirer.Si du TIREFIT a coulé sur vos vêtements,faites-les nettoyer dès que possible avecdu perchloréthylène.
G Risque de blessureSuivez les consignes de sécurité du fabri-cant qui figurent sur l'autocollant apposésur le gonfleur !
i Il existe 2 modèles de gonfleurs électri-ques pour votre véhicule. Le modèle 1 estreconnaissable au volet derrière lequelsont rangés le flexible avec manomètre etle câble, le modèle 2 aumanomètre intégrédans le gonfleur électrique.
Modèle 1
Modèle 11 Flacon de TIREFIT2 Volet3 Evidement
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 346
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
En cas de crevaison
347
4 Contacteur5 Fiche et câble6 Flexible du gonfleur électrique7 Bride
X Ouvrez le volet2 du gonfleur électrique.X Sortez la fiche avec le câble5 et le flexibledu gonfleur électrique6 du boîtier.
X Vissez le flexible6 du gonfleur sur labride7 du flacon de TIREFIT1.
X Emboîtez le flacon de TIREFIT1, tête enbas, dans l'évidement3 du gonfleur.
8 Flexible de remplissage9 Valve
X Enlevez le capuchon de la valve9 du pneudéfectueux.
a Vis d'échappementb Manomètre
X Assurez-vous que la vis d'échappementa qui se trouve sur le manomètreb estcomplètement fermée.
X Vissez le flexible de remplissage8 sur lavalve9.
X Branchez la fiche5 dans la prise de l'al-lume-cigare* (Y page 225) ou dans uneprise 12 V du véhicule (Y page 226).
X Tournez la clé en position 1 (Y page 81)dans le contacteur d'allumage.
X Basculez le contacteur4 du gonfleur élec-trique sur la position I.Le gonfleur semet enmarche et le gonflagedu pneu commence.
i Le TIREFIT est d'abord injecté dans lepneu. La pression peut alors augmenterbrièvement jusqu'à 5 bars environ.N'arrêtez pas le gonfleur électriquepen-dant cette phase.
X Laissez tourner le gonfleur électrique pen-dant 5 minutes. Une pression d'au moins1,8 bar doit alors être atteinte.
! Ne faites pas fonctionner le gonfleur élec-trique pendant plus de 6 minutes sansinterruption pour qu'il ne chauffe pas trop.Vous pouvez le remettre en marche unefois qu'il a refroidi.
Si une pression de 1,8 bar n'est pas atteinteau bout de 5 minutes :
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 347
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
En cas de crevaison
348
X Arrêtez le gonfleur électrique, enlevez-le,puis avancez ou reculez le véhicule de 10menviron.Le TIREFIT peut ainsi mieux se répartir dansle pneu.
X Enlevez le flacon de TIREFIT1 du gonfleur.X Essayez de nouveau de gonfler le pneu.
G Risque d'accidentSi vous n'arrivez pas à obtenir une pressionde 1,8 bar au bout de 5 minutes, c'est quele pneu est trop fortement endommagé.Ne reprenez pas la route ! Prenez contactavec un atelier qualifié disposant des con-naissances et de l'outillage nécessairespour mener les travaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pourcela de vous adresser à un point de serviceMercedes-Benz. Il est en particulier indis-pensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.
Si vous avez réussi à obtenir une pression de1,8 bar :
X Basculez le contacteur4 du gonfleur sur0.Le gonfleur s'arrête.
X Enlevez le gonfleur et rangez-le.X Repliez le triangle de présignalisation etrangez-le.
X Démarrez immédiatement.Le TIREFIT peut ainsi se répartir dans lepneu.
X Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutesenviron et contrôlez la pression du pneuavec le manomètre du gonfleur électrique.
G Risque d'accidentSi la pression est tombée à moins de1,3 bar, c'est que le pneu est trop forte-ment endommagé. Ne reprenez pas laroute ! Prenez contact avec un atelier qua-lifié disposant des connaissances et del'outillage nécessaires pour mener les tra-vaux requis à bien. Mercedes-Benz vousrecommande pour cela de vous adresser àun point de service Mercedes-Benz. Il esten particulier indispensable que les travauximportants pour la sécurité ou devant êtreeffectués sur des systèmes importantspour la sécurité soient confiés à un atelierqualifié.
X Si la pression est encore de 1,3 bar aumoins, corrigez-la (voir le tableau placédans la trappe du réservoir).Augmentation de la pression : mettez legonfleur en marche.Diminution de la pression : ouvrez la visd'échappementa qui se trouve sur lemanomètreb.
X Roulez jusqu'au prochain atelier et faitesremplacer le pneu.
X Faites remplacer le kit anticrevaison TIRE-FIT dès que possible par un atelier qualifié,par exemple par un point de serviceMercedes-Benz
G Risque d'accidentNe dépassez pas 80 km/h (vitesse maxi-male).L'autocollant «80 km/h max. » doit êtreapposé dans le champ de vision du con-ducteur.La tenue de route du véhicule peut êtrecompromise.
H Protection de l'environnementFaites éliminer le TIREFIT usagé dans le res-pect des règles de protection de l'environ-
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 348
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
En cas de crevaison
349
nement, par exemple par un point deservice Mercedes-Benz.
X Faites remplacer le kit anticrevaison TIRE-FIT tous les 4 ans par un atelier qualifié, parexemple par un point de service Mercedes-Benz.
Modèle 2
1 Flacon de TIREFIT2 Evidement3 Contacteur4 Fiche et câble5 Flexible du gonfleur électrique6 Bride
X Sortez la fiche avec le câble4 et le flexible5 du gonfleur électrique du boîtier.
X Vissez le flexible du gonfleur électri-que5 sur la bride6 du flacon de TIRE-FIT1.
X Emboîtez le flacon de TIREFIT1, tête enbas, dans l'évidement2 du gonfleur.
7 Valve8 Flexible de remplissage
X Enlevez le capuchon de la valve7 du pneudéfectueux.
X Vissez le flexible de remplissage8 sur lavalve7.
X Branchez la fiche4 dans la prise de l'al-lume-cigare* (Y page 225) ou dans uneprise 12 V du véhicule (Y page 226).
X Tournez la clé en position 1 dans le con-tacteur d'allumage.
X Basculez le contacteur3 du gonfleur élec-trique sur la position I.Le gonfleur semet enmarche et le gonflagedu pneu commence.
i Le TIREFIT est d'abord injecté dans lepneu. La pression peut alors augmenterbrièvement jusqu'à 5 bars environ.N'arrêtez pas le gonfleur électriquepen-dant cette phase.
X Laissez tourner le gonfleur électrique pen-dant 5 minutes. Une pression d'au moins1,8 bar doit alors être atteinte.
! Ne faites pas fonctionner le gonfleur élec-trique pendant plus de 6 minutes sansinterruption pour qu'il ne chauffe pas trop.Vous pouvez le remettre en marche unefois qu'il a refroidi.
Si une pression de 1,8 bar n'est pas atteinteau bout de 5 minutes :
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 349
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
En cas de crevaison
350
X Arrêtez le gonfleur électrique, enlevez-le,puis avancez ou reculez le véhicule de 10menviron.Le TIREFIT peut ainsi mieux se répartir dansle pneu.
X Enlevez le flacon de TIREFIT1 du gonfleur.X Essayez de nouveau de gonfler le pneu.
G Risque d'accidentSi vous n'arrivez pas à obtenir une pressionde 1,8 bar au bout de 5 minutes, c'est quele pneu est trop fortement endommagé.Ne reprenez pas la route ! Prenez contactavec un atelier qualifié disposant des con-naissances et de l'outillage nécessairespour mener les travaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pourcela de vous adresser à un point de serviceMercedes-Benz. Il est en particulier indis-pensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.
Si vous avez réussi à obtenir une pression de1,8 bar :
X Basculez le contacteur3 du gonfleur sur0.Le gonfleur s'arrête.
X Enlevez le gonfleur et rangez-le.X Repliez le triangle de présignalisation etrangez-le.
X Démarrez immédiatement.Le TIREFIT peut ainsi se répartir dans lepneu.
X Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutesenviron et contrôlez la pression du pneuavec le manomètre du gonfleur électrique.
G Risque d'accidentSi la pression est tombée à moins de1,3 bar, c'est que le pneu est trop forte-ment endommagé. Ne reprenez pas laroute ! Prenez contact avec un atelier qua-lifié disposant des connaissances et del'outillage nécessaires pour mener les tra-vaux requis à bien. Mercedes-Benz vousrecommande pour cela de vous adresser àun point de service Mercedes-Benz. Il esten particulier indispensable que les travauximportants pour la sécurité ou devant êtreeffectués sur des systèmes importantspour la sécurité soient confiés à un atelierqualifié.
9 Touche de dégonflagea Manomètre
X Si la pression est encore de 1,3 bar aumoins, corrigez-la (voir le tableau placédans la trappe du réservoir).Augmentation de la pression : mettez legonfleur en marche.Diminution de la pression : appuyez surla touche de dégonflage jaune9 qui setrouve à côté du manomètrea.
X Roulez jusqu'au prochain atelier et faitesremplacer le pneu.
X Faites remplacer le kit anticrevaison TIRE-FIT dès que possible par un atelier qualifié,par exemple par un point de serviceMercedes-Benz
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 350
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
En cas de crevaison
351
G Risque d'accidentNe dépassez pas 80 km/h (vitesse maxi-male).L'autocollant «80 km/h max. » doit êtreapposé dans le champ de vision du con-ducteur.La tenue de route du véhicule peut êtrecompromise.
H Protection de l'environnementFaites éliminer le TIREFIT usagé dans le res-pect des règles de protection de l'environ-nement, par exemple par un point deservice Mercedes-Benz.
X Faites remplacer le kit anticrevaison TIRE-FIT tous les 4 ans par un atelier qualifié, parexemple par un point de service Mercedes-Benz.
Changement de roue etmontage de laroue de secours*
G Risque d'accidentLa roue de secours normale* ou la roue desecours compacte* et les roues normalespeuvent avoir des dimensions différentes.Lorsque la roue de secours compacte*«Minispare » ou «à pneu pliable » est mon-tée, la tenue de route de votre véhicule estmodifiée. Adaptez votre style de conduiteen conséquence.Vous ne devez rouler avec la roue desecours compacte* «Minispare » ou «àpneu pliable » que temporairement. Nedépassez pas la vitessemaximale autoriséede 80 km/h et ne désactivez pas l'ESP®.Ne montez jamais plus d'une roue desecours compacte* «Minispare » ou «àpneu pliable » sur le véhicule.
G Risque d'accidentFaites remplacer dès que possible la rouede secours compacte*, «Minispare » ou «àpneu pliable », ou la roue de secours nor-male* par une roue normale dans un atelierqualifié disposant des connaissances et del'outillage nécessaires pour mener les tra-
vaux requis à bien. Mercedes-Benz vousrecommande pour cela de vous adresser àun point de service Mercedes-Benz. Il esten particulier indispensable que les travauximportants pour la sécurité ou devant êtreeffectués sur des systèmes importantspour la sécurité soient confiés à un atelierqualifié.
Préparation du véhiculeX Préparez le véhicule conformément auxdescriptions (Y page 344).
X Si une remorque est attelée, dételez-la.X Placez les roues en ligne droite.X Retirez du compartiment de rangementsous le plancher du coffre ou du comparti-ment de chargementRla roue de secours compacte*, «Mini-spare» ou «à pneu pliable», ou la roue desecours normale*
Rl'outillage de bordRla caleRle cric
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puissepas se mettre à rouler.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 351
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
En cas de crevaison
352
Sur une route horizontale : placez unecale ou un objet équivalent sous la rouediagonalement opposée à la roue à rem-placer.
X Sur une route en pente : placez une caleou un objet équivalent sous chacune desroues de l'autre essieu.
Levage du véhicule
1 Clé démonte-roue
X A l'aide de la clé démonte-roue1, dévis-sez les vis de la roue à changer de 1 tourenviron. Ne les dévissez pas complète-ment.
G Risque d'accidentSi vous ne placez pas correctement le cric,le véhicule peutRretomber du cricRvous blesser ou blesser d'autres person-nes
Rêtre endommagéC'est pourquoi vous devez toujours placerle cric sous les points d'appui prévus. Avantde mettre le cric en place, éliminez toutetrace de saleté au niveau du point d'appui.
Les points d'appui du cric se trouvent derrièreles passages des roues avant et devant lespassages des roues arrière.
1 Point d'appui2 Cric
3 Manivelle
X Mettez le cric2 en place sous le pointd'appui1.
X Veillez à ce que le pied du cric se trouvedirectement en dessous du point d'appui1.
X Tournez la manivelle3 jusqu'à ce que lepneu soit à 3 centimètres au maximum au-dessus du sol.
X Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 352
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
En cas de crevaison
353
1 Goujon de centrage
X Vissez le goujon de centrage1 qui faitpartie de l'outillage de bord à la place de lavis.
X Dévissez complètement les autres vis.
! Ne posez pas les vis de roue dans le sableou dans la saleté. Sinon, le filetage des visde roue et le taraudage desmoyeux de rouepourraient être endommagés.
X Déposez la roue.
Montage d'une nouvelle roue
G Risque d'accidentRemplacez les vis de roue endommagéesou attaquées par la rouille.
N'huilez ni ne graissez jamais les vis deroue.
G Risque d'accidentSi un taraudage du moyeu de roue estendommagé, ne reprenez la route en aucuncas ! Prenez contact avec un atelier qualifiédisposant des connaissances et de l'outil-lage nécessaires pour mener les travauxrequis à bien. Mercedes-Benz vous recom-mande pour cela de vous adresser à unpoint de service Mercedes-Benz ou au«Service 24 h». Il est en particulier indis-pensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.
G Risque d'accidentUtilisez uniquement des vis de roue pré-vues pour le type de roue monté et pourvotre véhicule. Pour des raisons de sécu-rité, Mercedes-Benz vous recommanded'utiliser exclusivement les vis de roueagréées pour les véhicules Mercedes-Benz.D'autres vis pourraient se détacher.Ne serrez pas les vis de roue lorsque levéhicule est levé pour éviter que ce dernierne bascule.
1 Vis pour les roues montées d'usine
X Nettoyez les surfaces de contact entre laroue et le moyeu.
X Glissez la roue de secours compacte*,«Minispare» ou «à pneu pliable», ou la rouede secours normale sur le goujon de cen-trage et appliquez-la contre le moyeu.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 353
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
En cas de crevaison
354
X Posez les vis de roue et serrez-les légère-ment.
X Dévissez le goujon de centrage.X Posez la dernière vis de roue et serrez-lalégèrement.
Gonflage de la roue de secours com-pacte* «àpneupliable» avec le gonfleurélectrique
G Risque d'accidentGonflez la roue de secours compacte avantd'abaisser le véhicule. Sinon, vous risque-riez d'endommager la jante.
Le gonfleur électrique se trouve dans le com-partiment de rangement situé sous le plan-
cher du coffre ou du compartiment dechargement.X Sortez le gonfleur électrique du comparti-ment de rangement situé sous le plancherdu coffre ou du compartiment de charge-ment.
1 Volet2 Contacteur3 Fiche4 Flexible de gonflage, manomètre avec vis
d'échappement5 Ecrou-raccord
X Ouvrez le volet1.X Sortez la fiche3 et le flexible de gon-flage4 du boîtier.
X Assurez-vous que la vis d'échappement quise trouve sur le manomètre est complète-ment fermée.
X Dévissez le capuchon de la valve du pneu.X Vissez l'écrou-raccord5 du flexible degonflage4 sur la valve.
X Branchez la fiche3 dans la prise de l'al-lume-cigare* (Y page 225) ou dans uneprise 12 V du véhicule (Y page 226).
X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.
X Basculez le contacteur2 du gonfleur élec-trique sur la position I.Le gonfleur semet enmarche et le gonflagedu pneu commence.
X Lorsque la pression de 3,5 bars estatteinte, basculez le contacteur du gonfleursur 0.Le gonfleur s'arrête.
! Ne faites pas fonctionner le gonfleur élec-trique pendant plus de 6 minutes sansinterruption pour qu'il ne chauffe pas trop.Vous pouvez le remettre en marche unefois qu'il a refroidi.
Si la pression du pneu est supérieure à3,5 bars :
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 354
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
En cas de crevaison
355
X Ouvrez la vis d'échappement qui se trouvesur le manomètre jusqu'à ce que la pres-sion correcte soit atteinte.
X Enlevez le gonfleur et rangez-le.
Abaissement du véhiculeX Abaissez le véhicule en tournant la mani-velle du cric dans le sens inverse des aiguil-les d'une montre jusqu'à ce qu'il repose denouveau sur le sol.
X Mettez le cric de côté.
1 –5 Vis de roue
X Serrez les vis de roue uniformément dansl'ordre indiqué1 à5, c'est-à-dire en dia-gonale. Le couple de serrage doit être de130 Nm.
G Risque d'accidentAprès un changement de roue, faites immé-diatement contrôler le couple de serrage.Les roues peuvent se détacher si les vis nesont pas serrées au couple de 130 Nm.
X Ramenez le cric dans sa position initiale,puis rangez-le ainsi que le reste de l'outil-lage de bord dans le coffre ou dans lecompartiment de chargement.
Véhicules équipés d'une roue de secourscompacte* «Minispare » ou «à pneu plia-ble » :X Emballez la roue défectueuse dans la feuillede protection livrée avec la roue de secourscompacte* «Minispare » ou «à pneu plia-ble » et transportez-la dans le coffre ou lecompartiment de chargement.
ouX En fonction de sa taille, vous pouvez aussifixer la roue défectueuse dans le logementde la roue de secours. Dans ce cas, vousdevez retirer le bac de rangement qui setrouve dans le logement de la roue desecours et le ranger dans le compartimentde chargement en veillant à bien l'arrimer.
i Activez le système de contrôle de la pres-sion des pneus* uniquement lorsque laroue défectueuse ne se trouve plus dans levéhicule.
Système de roulage à platMOExtended*Vous ne devez utiliser le système de roulageà plat MOExtended qu'en liaison avec l'aver-tisseur de perte de pression des pneus ou lesystème de contrôle de la pression despneus*.
! La distance maximale que vous pouvezparcourir avec le système de roulage à platdépend de la charge du véhicule. Elle estde 50 km en charge partielle et de 30 kmà pleine charge.La distance maximale qui peut encore êtreparcourue avec le système de roulage àplat est calculée à partir du moment où unmessage d'alerte de perte de pressionapparaît sur le visuel multifonction.Vous ne devez pas rouler à plusde 80 km/h.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 355
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
En cas de crevaison
356
i Les véhicules équipés du système de rou-lage à plat MOExtended ne disposent pasdu kit anticrevaison TIREFIT*.Si vous montez sur votre véhicule despneus qui ne conviennent pas pour le rou-lage à plat (des pneus hiver, par exemple),équipez-le en plus d'un kit anticrevaisonTIREFIT*.
i Vous pouvez vous procurer un kit anticre-vaison TIREFIT* dans un atelier qualifié, parexemple dans un point de serviceMercedes-Benz.
G Risque d'accidentAvec le système de roulage à plat, la tenuede route du véhicule se dégrade par exem-pleRdans les virages,Rlors des freinages,Ren cas de forte accélération.Adaptez votre style de conduite à cettesituation et évitez les changements dedirection et les manœuvres brusques, ainsique le franchissement d'obstacles (trot-toirs, nids-de-poule, trajets en tout-terrain).Cela vaut en particulier lorsque le véhiculeest très chargé.
La distance qui peut être parcourue avec lesystème de roulage à plat dépend essen-tiellement des conditions de marche. Ellepeut diminuer considérablement en fonc-tion de la vitesse, de la charge, du style deconduite, de l'état de la route, de la tem-pérature extérieure, etc. mais elle peutaussi augmenter si vous adoptez un stylede conduite modéré.Ne continuez pas à rouler avec le systèmede roulage à plat siRvous entendez des bruits sourds,Rle véhicule commence à vibrer,Rde la fumée se dégage et qu'il émane uneodeur de caoutchouc,
Rl'ESP® intervient en permanence,Rdes fissures apparaissent sur les flancsdes pneus.
Après un trajet avec le système de roulageà plat, faites contrôler la jante par un atelierqualifié disposant des connaissances et del'outillage nécessaires pour mener les tra-vaux requis à bien. Dans tous les cas, lepneu défectueux doit être remplacé.Mercedes-Benz vous recommande pourcela de vous adresser à un point de serviceMercedes-Benz. Il est en particulier indis-
pensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.
i Sur les véhicules avec équipement pneu-matique MOExtended, veillez à monter uni-quement des pneus de rechangeMOExtended de la taille prescrite.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 356
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Batterie
357
Batterie
Remarques sur la batterieLa batterie doit toujours être suffisammentchargée pour que sa durée de vie soit aussilongue que prévue.Lorsque vous utilisez le véhicule le plus sou-vent pour des trajets courts ou que vousl'immobilisez pendant une longue période,faites contrôler plus fréquemment l'état decharge de la batterie.Pour éviter les dommages dus à des projec-tions d'acide, remplacez la batterie unique-ment par unmodèle équipé d'un couvercle dedégazage central.Si vous souhaitez immobiliser votre véhiculependant une période prolongée, faites-vousconseiller par un point de service Mercedes-Benz.G Risque de blessurePour manipuler la batterie, suivez les con-signes de sécurité et prenez lesmesures deprotection qui s'imposent.
Risque d'explosion
Il est interdit de fumer oud'approcher un feu ou uneflamme nue au cours de lamanipulation de la batte-rie. Evitez la formationd'étincelles.L'électrolyte est corrosif.Evitez tout contact avec lapeau, les yeux ou les vête-ments.Portez des vêtements deprotection appropriés, enparticulier des gants, untablier et une protectionfaciale.Rincez immédiatementles projections d'électro-lyte à l'eau claire. Sinécessaire, consultez unmédecin.Portez des lunettes deprotection.
Eloignez les enfants.
Suivez les instructionsd'utilisation.
H Protection de l'environnementNe jetez pas les batteries usagées dans lesordures ménagères. Eliminez une batteriedéfectueuse dans le respect des règles deprotection de l'environnement. Déposez-ladans un point de serviceMercedes-Benz oudans un point de récupération des batteriesusagées.
G Risque de blessurePour des raisons de sécurité, nous vousrecommandons d'utiliser uniquement lesbatteries testées et agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces batteriesgarantissent une meilleure étanchéité afinque les occupants ne soient pas brûlés parl'acide au cas où elles seraient endomma-gées lors d'un accident.Pour éviter d'être brûlé par le feu ou parl'acide, suivez impérativement les consi-
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 357
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Batterie
358
gnes de sécurité suivantes lorsque vousmanipulez une batterie :RNe vous penchez pas au-dessus de labatterie.
RNe posez pas d'objets métalliques sur labatterie. Sinon, vous pourriez provoquerun court-circuit et lemélange gazeux trèsexplosif qui se dégage de la batterie pour-rait s'enflammer.
RVeillez à ne pas vous charger d'électricitéstatique. Evitez par exemple de porterdes vêtements en matière synthétiqueou de provoquer des frottements avecdesmatières textiles. Par conséquent, nedéplacez pas non plus une batterie en latirant ou en la poussant sur de lamoquette ou sur toute autre surface syn-thétique.
RNe touchez en aucun cas la batterie enpremier. Pour éliminer l'électricité stati-que éventuellement présente, tenez-vous d'abord à l'extérieur du véhicule ettouchez la carrosserie.
RNe frottez pas la batterie avec des chif-fons. L'accumulation d'électricité stati-que ou le simple jaillissement d'uneétincelle pourrait la faire exploser.
! Arrêtez le moteur et retirez la clé avant dedesserrer les cosses ou de débrancher labatterie. Sinon, vous pourriez endommagerdes organes électroniques comme l'alter-nateur.
i Mercedes-Benz vous recommande deconfier les interventions sur la batterie, tel-les que la dépose, la charge ou le rempla-cement à un atelier qualifié, par exemple àun point de service Mercedes-Benz.
Emplacement de la batterieVotre véhicule est équipé d'une batterie dansle coffre. Elle se trouve dans le logement dela roue de secours, sous le cache.X Déposez le fond du coffre (Y page 207).
Berline : batterie dans le coffre1 Protection électrostatique2 Batterie
Berline1 Pôle négatif2 Pôle positif (sous le cache)
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 358
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Batterie
359
3 Bouchon4 Flexible de dégazage
i Sur les véhicules équipés d'une roue desecours*, la batterie se trouve à droitedans le logement de la roue de secours.
Station Wagon : batterie sous le cache à droitedans le compartiment de chargement
X Tirez le cache vers le haut, puis enlevez-le.
Station Wagon1 Protection électrostatique2 Batterie
Station Wagon1 Pôle positif (sous le cache)2 Pôle négatif3 Bouchon
4 Flexible de dégazage
Protection électrostatique
G Risque de blessureUtilisez une batterie qui peut être remplieuniquement en lui adjoignant une protec-tion électrostatique. La protection électro-statique empêche la formation d'étincellesdues à une accumulation d'électricité sta-tique et, par conséquent, l'inflammation dumélange gazeux très explosif qui se dégagede la batterie.
i Vous pouvez vous procurer la protectionélectrostatique dans tous les points de ser-vice Mercedes-Benz.
X Dépose: tirez la protection électrostatiquevers le haut et enlevez-la.
X Pose:mettez la protection électrostatiqueen place sur la batterie et appuyez dessuspour bien l'appliquer.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 359
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Batterie
360
Débranchement de la batterie
G Risque d'accidentLorsque la batterie est débranchée,Rle frein de service n'est plus assisté. Pourfreiner, vous devez alors exercer uneforce plus importante sur la pédale, et sacourse s'allonge. Appuyez si nécessaireà fond sur la pédale de frein.
Rla clé ne peut plus être tournée dans lecontacteur d'allumage. Sur les véhiculeséquipés de la fonction KEYLESS-GO*, latouche KEYLESS-GO* n'est plus opéra-tionnelle.
Rle levier sélecteur reste bloqué sur P(véhicules équipés d'une boîte de vites-ses automatique*).
! Débranchez toujours la batterie en effec-tuant les opérations dans l'ordre indiqué ci-après. N'intervertissez en aucun cas lescosses. Sinon, vous pourriez endommagerl'électronique du véhicule.
X Appuyez énergiquement sur la pédale dufrein de stationnement et, dans le cas desvéhicules équipés d'une boîte de vitesses
automatique*, mettez le levier sélecteursur P.
X Arrêtez tous les consommateurs électri-ques.
X Ramenez la clé en position 0 dans le con-tacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Ouvrez le coffre.X Déposez le cache (Y page 274).X Enlevez le couvercle de la batterie.X Débranchez la cosse du pôle négatif.X Enlevez le cache de la cosse du pôle positif.X Débranchez la cosse du pôle positif.X Débranchez le flexible de dégazage.
Dépose de la batterie
BerlineX Débranchez la batterie (Y page 360).X Desserrez la vis qui immobilise la batterieet l'empêche de glisser.
X Desserrez la sangle de fixation et enlevezla batterie.
Station Wagon
1 Pièce d'écartement2 Batterie3 Sangle de fixation
X Débranchez la batterie (Y page 360).X Desserrez la vis qui immobilise la batterieet l'empêche de glisser.
X Desserrez la sangle de fixation3 et enle-vez la batterie.
X Enlevez la pièce d'écartement1 du flexi-ble de dégazage de la batterie.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 360
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Batterie
361
Charge et pose de la batterie
G Risque de blessureChargez la batterie uniquement dans unlocal bien ventilé. Les dégagements gazeuxet les déflagrations qui peuvent se produirependant la charge pourraient vous blesserou blesser d'autres personnes, endomma-ger la peinture ou corroder certaines par-ties du véhicule.Pour tout renseignement sur les chargeursqui permettent de charger la batterie lors-qu'elle est montée, adressez-vous à un ate-lier qualifié, par exemple à un point deservice Mercedes-Benz.
G Risque de blessureL'acide contenu dans les gaz qui s'échap-pent de la batterie lors de la charge peutcauser des brûlures. Ne vous penchez pasau-dessus de la batterie au cours de lacharge.
! Ne chargez en aucun cas la batterie lors-qu'elle est montée dans le véhicule, àmoins que vous n'utilisiez un chargeurtesté et agréé par Mercedes-Benz. Ce typede chargeur permet de charger la batterielorsqu'elle est montée. Sinon, l'électroni-
que du véhicule pourrait être endomma-gée.
! Utilisez toujours un chargeur équipé d'unlimiteur de la tension de charge à 14,8 Vmaximum.
X Chargez la batterie. Suivez pour cela lesinstructions d'utilisation du chargeur.
X Remettez la batterie chargée en place.Effectuez pour cela les opérations décritesà la section «Dépose de la batte-rie » (Y page 360) dans l'ordre inverse.
! Ne montez jamais une batterie qui peutêtre remplie sans protection électrostati-que. Sinon, une décharge électrostatiquepourrait la faire éclater et l'électrolyterépandu pourrait endommager votre véhi-cule.
Vous trouverez de plus amples informationssur la protection électrostatique au chapitre(Y page 359).G Risque de blessureL'électrolyte est corrosif. Evitez tout con-tact avec la peau, les yeux ou les vête-ments.
Branchement de la batterie! Branchez toujours la batterie en effec-tuant les opérations dans l'ordre indiqué ci-après. N'intervertissez en aucun cas lescosses. Sinon, vous pourriez endommagerl'électronique du véhicule.
X Arrêtez tous les consommateurs électri-ques.
X Branchez la cosse du pôle positif, puis met-tez le cache en place.
X Branchez la cosse du pôle négatif.X Branchez le flexible de dégazage. Veillez àce que la batterie soit munie d'un bouchondu côté opposé au flexible de dégazage.
X Remettez au besoin la protection électro-statique (Y page 359) en place.
i Après une coupure de courant (suite audébranchement de la batterie, par exem-ple), effectuez les opérations suivantes :RRéglage de la montre (Y page 143)RRéinitialisation du toit ouvrant releva-ble* (Y page 197)
RRéinitialisation de la fonction de rabatte-ment et de déploiement automatiques*
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 361
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Aide au démarrage du moteur
362
des rétroviseurs extérieurs par undéploiement unique (Y page 96)
Aide au démarrage du moteur
Aide au démarrage du moteur devotre véhiculeLorsque la batterie est déchargée, le moteurpeut être démarré à l'aide de la batterie d'unautre véhicule (ou d'une batterie externe) etde câbles de dépannage.Tenez compte des remarques suivantes :RUtilisez l'aide au démarrage uniquementlorsque le moteur et le catalyseur sontfroids.
RNe démarrez pas le moteur lorsque la bat-terie est gelée. Laissez-la d'abord dégeler.
RUtilisez uniquement une batterie dont latension nominale est de 12 V.
RUtilisez uniquement des câbles de dépan-nage avec protection contre l'inversion despôles, de section suffisante et munis depinces isolées.
i Vous pouvez vous procurer ces câbles dedépannage et obtenir des informationscomplémentaires sur l'aide au démarragedans un point de service Mercedes-Benz,par exemple.
! Evitez les tentatives de démarrage répé-tées ou prolongées.Ne démarrez pas le moteur avec un char-geur rapide.
G Risque de blessureL'acide contenu dans les gaz qui s'échap-pent de la batterie lors de l'aide au démar-rage peut causer des brûlures. Ne vouspenchez pas au-dessus de la batterie pen-dant l'aide au démarrage.
G Risque d'explosionLes gaz qui s'échappent de la batterie lorsde l'aide au démarrage peuvent déflagrer.Evitez la formation d'étincelles. Ne vousapprochez pas de la batterie avec uneflamme nue, ne fumez pas.Pour manipuler la batterie, suivez les con-signes de sécurité et prenez lesmesures deprotection qui s'imposent. Reportez-vous àla rubrique «Batterie » dans l'index alpha-bétique.
X Veillez à ce que les véhicules ne se tou-chent pas.
X Appuyez énergiquement sur la pédale dufrein de stationnement.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 362
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Aide au démarrage du moteur
363
X Boîte de vitesses mécanique : mettez laboîte de vitesses au point mort.
X Boîte de vitesses automatique* : mettezle levier sélecteur sur P.
X Tous les véhicules : arrêtez tous les con-sommateurs électriques.
Berline
1 Pôle négatif de la batterie de votre véhi-cule2 Pôle positif de la batterie de votre véhicule3 Pôle positif de l'autre batterie4 Pôle négatif de l'autre batterie
X Si l'aide au démarrage se fait avec un autrevéhicule, laissez tourner le moteur du véhi-cule de dépannage au ralenti.
X Reliez le pôle positif de la batterie de votrevéhicule2 au pôle positif de l'autre bat-terie3 avec l'un des câbles de dépannage,en commençant par votre batterie.
X Reliez le pôle négatif de l'autre batte-rie4 au pôle négatif de la batterie de votrevéhicule1 avec l'un des câbles de dépan-nage, en commençant par l'autre batterie.
X Démarrez le moteur.X Dès que le moteur tourne, mettez quelquesconsommateurs électriques en marche(soufflante par exemple). N'allumez enaucun cas l'éclairage.
X Débranchez d'abord le câble qui relie lespôles négatifs1 et4, puis celui qui relieles pôles positifs2 et3, en commençantdans les 2 cas par votre batterie.
X Faites contrôler la batterie par un atelierqualifié, par exemple par un point de ser-vice Mercedes-Benz.
Station Wagon
1 Cache2 Verrous
X Tournez les 3 verrous2 d'un quart de tour.X Retirez le couvercle1 par l'avant.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 363
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Aide au démarrage du moteur
364
1 Point de masse de votre véhicule2 Pôle positif de la batterie de votre véhicule
(sous un cache)
X Si l'aide au démarrage se fait avec un autrevéhicule, laissez tourner le moteur du véhi-cule de dépannage au ralenti.
X Reliez les pôles positifs des batteries avecun des câbles de dépannage, en commen-çant par votre batterie.
X Reliez le pôle négatif de l'autre batterie aupoint de masse sur la carrosserie avec l'au-tre câble de dépannage en commençantpar l'autre batterie.
X Démarrez le moteur.X Dès que le moteur tourne, mettez quelquesconsommateurs électriques en marche
(soufflante par exemple). N'allumez enaucun cas l'éclairage.
X Débranchez d'abord le câble de dépannagequi relie le point de masse de votre véhi-cule1 et le pôle négatif du véhicule dedépannage, puis celui qui relie les pôlespositifs, en commençant dans les 2 cas parvotre batterie.
X Faites contrôler la batterie par un atelierqualifié, par exemple par un point de ser-vice Mercedes-Benz.
Aide au démarrage du moteur d'unautre véhiculeVous pouvez dépanner un autre véhicule dontla batterie est déchargée. Tenez compte desremarques suivantes :RN'effectuez l'aide au démarrage que sur lesbatteries dont la tension est de 12 V.
RN'effectuez pas l'aide au démarrage surune batterie gelée. Attendez qu'elle soitdégelée.
RRespectez les prescriptions concernantl'autre véhicule.
RUtilisez uniquement des câbles de dépan-nage avec protection contre l'inversion des
pôles, de section suffisante et munis depinces isolées.
G Risque de brûlure par l'acideL'acide contenu dans les gaz qui s'échap-pent de la batterie lors de l'aide au démar-rage peut causer des brûlures. Ne vouspenchez pas au-dessus de la batterie pen-dant l'aide au démarrage.
G Risque d'explosionLes gaz qui s'échappent de la batterie lorsde l'aide au démarrage peuvent déflagrer.Evitez la formation d'étincelles. Ne vousapprochez pas de la batterie avec uneflamme nue, ne fumez pas.Pour manipuler la batterie, suivez les con-signes de sécurité et prenez lesmesures deprotection qui s'imposent. Reportez-vous àla rubrique «Batterie » dans l'index alpha-bétique.
! N'essayez jamais de démarrer le moteurd'un autre véhicule par l'intermédiaire desbornes pour l'aide au démarrage avec unebatterie externe, qui se trouvent dans lecompartiment moteur. Ces bornes ne sontpas conçues pour cela. Vous pourriezendommager votre véhicule.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 364
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
365
X Veillez à ce que les véhicules ne se tou-chent pas.
X Appuyez énergiquement sur la pédale dufrein de stationnement.
X Véhicules équipés d'une boîte de vitessesmécanique : mettez la boîte de vitesses aupoint mort.
X Véhicules équipés d'une boîte de vitessesautomatique* : mettez le levier sélecteursur P.
X Arrêtez tous les consommateurs électri-ques.
X Démarrez le moteur et laissez-le tourner auralenti.
Illustration : berline1 Pôle négatif de votre batterie
2 Pôle positif de votre batterie
Illustration : Station Wagon1 Pôle positif de votre batterie2 Pôle négatif de votre batterie
X Reliez les pôles positifs des batteries avecun des câbles de dépannage, en commen-çant par l'autre batterie.
X Reliez les pôles négatifs des batteries avecl'autre câble de dépannage en commen-çant par la batterie de dépannage.
X Démarrez le moteur.X Débranchez d'abord le câble qui relie lespôles négatifs, puis celui qui relie les pôlespositifs en commençant dans les 2 cas parl'autre batterie.
Remorquage et démarrage du moteurpar remorquage du véhicule
Points à observer
G Risque d'accidentVous devez utiliser une barre pour remor-quer le véhicule lorsqueRle moteur ne tourne pasRle système de freinage est en panneRl'alimentation générale ou le réseau debord sont en panne
La direction et le frein de service ne sontplus assistés lorsque le moteur est arrêté.Pour freiner, vous devez alors exercer uneforce plus importante sur la pédale, et sacourse s'allonge. Appuyez si nécessaire àfond sur la pédale de frein.Si vous ne pouvez pas tourner la clé dansle contacteur d'allumage, ne remorquezpas le véhicule. La direction est bloquée etvous ne pouvez pas diriger le véhicule.Avant de remorquer un autre véhicule, véri-fiez que son poids n'est pas supérieur aupoids total autorisé de votre véhicule.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 365
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
366
G Risque d'accidentLorsque la fonction HOLD est activée, levéhicule est freiné. Désactivez par consé-quent la fonction HOLD lorsque le véhiculedoit être remorqué.Avant de remorquer un autre véhicule, con-trôlez que son poids n'est pas supérieur aupoids total autorisé de votre véhicule.
Il est préférable de faire transporter votrevéhicule plutôt que de le remorquer.Pour remorquer le véhicule, respectez les dis-positions légales en vigueur dans les diffé-rents pays.
! Lors de remorquage, roulez lentement etsans à-coups. Une force de traction tropélevée peut endommager les véhicules.N'utilisez pas l'anneau de remorquage pourdégager le véhicule.
! Vous ne devez pas remorquer le véhiculesur plus de 50 km. Ne roulez pas à plus de50 km/h lors du remorquage.Si le véhicule doit être remorqué sur plusde 50 km, il est nécessaire de soulevercomplètement le véhicule et de le fairetransporter.
! Fixez le câble ou la barre de remorquageuniquement aux anneaux de remorquage.Sinon, vous pourriez endommager le véhi-cule.
RLes véhicules équipés d'une boîte de vites-ses automatique* ne doivent pas êtredémarrés par remorquage.
RSi le moteur ne démarre pas, essayez l'aideau démarrage (Y page 362).
RSi le moteur ne démarre toujours pas avecl'aide au démarrage, faites remorquer levéhicule jusqu'à un atelier qualifié, un pointde service Mercedes-Benz par exemple.
RSi la boîte de vitesses est endommagée,faites remorquer le véhicule uniquementavec l'arbre de transmission désaccouplé.
RLe levier sélecteur de la boîte de vitessesautomatique* doit être surN lors du remor-quage.
RLe remorquage du véhicule sur une longuedistance doit être effectué uniquementavec l'essieu arrière soulevé.
RSi vous faites remorquer le véhicule avecl'essieu avant ou arrière soulevé, vousdevez couper le contact. Sinon, une inter-vention de l'ESP® pourrait endommager lesystème de freinage.
RLes véhicules équipés de la transmissionintégrale 4MATIC* ne doivent pas êtreremorqués avec l'essieu avant ou arrièresoulevé.
RPour le remorquage, la batterie doit êtrebranchée et chargée. Sinon,- vous ne pouvez pas mettre le contact- vous ne pouvez pasmettre le levier sélec-teur surN (véhicules équipés d'une boîtede vitesses automatique*)
- aucune assistance au freinage n'est dis-ponible
i Avant de remorquer le véhicule, désacti-vez le verrouillage automatique des portes(Y page 146). Sinon, le véhicule pourrait severrouiller de manière intempestive pen-dant qu'il est poussé ou remorqué.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 366
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
367
Pose de l'anneau de remorquage
Dépose du cache avantLes logements des anneaux de remorquagese trouvent dans les pare-chocs avant etarrière, sous les caches situés à droite, vudans le sens de la marche.
1 Cache
X Appuyez sur le cache1 sur toute la lon-gueur de la bordure inférieure, dans le sensde la flèche.
X Ecartez le cache1 de l'orifice.
Dépose du cache arrière
1 Cache
X Appuyez sur le cache1 dans le sens de laflèche.
X Ecartez le cache1 de l'orifice.
Pose de l'anneau de remorquageX Prenez l'anneau de remorquage et la clédémonte-roue dans l'outillage de bord(Y page 272).
X Vissez l'anneau de remorquage jusqu'enbutée en le tournant dans le sens des aiguil-les d'une montre.
X Enfilez la tige de la clé démonte-roue dansl'anneau et serrez davantage.
Remorquage du véhicule! Vous ne devez pas remorquer le véhiculesur plus de 50 km. Ne roulez pas à plus de50 km/h lors du remorquage.Si le véhicule doit être remorqué sur plusde 50 km, il est nécessaire de soulevercomplètement le véhicule et de le fairetransporter.
! Les véhicules équipés de la transmissionintégrale 4MATIC* ne doivent pas êtreremorqués avec l'essieu avant ou l'essieuarrière soulevé.
! Si vous faites remorquer le véhicule avecl'essieu arrière soulevé ou que vous faitescontrôler le frein de stationnement au bancd'essai de freinage, vous devez couper lecontact (clé en position 0 ou 1 dans le con-tacteur d'allumage). Sinon, une interven-tion de l'ESP® pourrait endommager lesystème de freinage.
Véhicules équipés d'une boîte de vites-ses mécaniqueX Tournez la clé en position 2 dans le con-tacteur d'allumage.
X Mettez la boîte de vitesses au point mort.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 367
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
368
Véhicules équipés d'une boîte de vites-ses automatique*X Tournez la clé en position 2 dans le con-tacteur d'allumage.
X Mettez le levier sélecteur sur N.
Démarrage du moteur par remor-quage du véhicule (démarrage desecours du moteur)Veuillez tenir compte des remarques suivan-tes :RLes véhicules équipés d'une boîte de vites-ses automatique* ne doivent pas êtredémarrés par remorquage.
RLa batterie doit être branchée.RLe moteur et le catalyseur doivent êtrefroids.
REvitez les tentatives de démarrage répé-tées ou prolongées.
Véhicules équipés d'une boîte de vites-ses mécaniqueX Tournez la clé en position 2 dans le con-tacteur d'allumage.
X Enfoncez la pédale d'embrayage.
X Mettez la boîte de vitesses au point mort.X Faites remorquer le véhicule ou faitesdémarrer le moteur du véhicule par remor-quage.
X Engagez le rapport approprié et embrayezlentement. Pendant ce temps, n'appuyezpas sur la pédale d'accélérateur.Le moteur démarre.
Dépose de l'anneau de remorquageX Prenez la clé démonte-roue dans l'outillagede bord (Y page 272).
X Enfilez la tige de la clé démonte-roue dansl'anneau de remorquage et tournez-la dansle sens inverse des aiguilles d'une montre.
X Dévissez l'anneau de remorquage.
X Mettez le cache en place à l'avant etappuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit ver-rouillé.
X Rangez l'anneau de remorquage et la clédémonte-roue avec le reste de l'outillagede bord.
Transport du véhiculeVous pouvez utiliser les anneaux de remor-quage lorsque vous transportez le véhiculesur un camion-plateau ou une remorque.
! Arrimez le véhicule uniquement par lesroues ou les jantes, jamais par des élé-ments du véhicule (composants desessieux ou de la direction, par exemple).Sinon, vous pourriez endommager le véhi-cule.
Véhicules équipés d'une boîte de vites-ses mécaniqueX Mettez la boîte de vitesses au point mort.
Véhicules équipés d'une boîte de vites-ses automatique*X Tournez la clé en position 2 dans le con-tacteur d'allumage.
X Mettez le levier sélecteur sur N.
Conseils pratiques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 368
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Protection de l'équipement électrique
369
Protection de l'équipement électrique
Remarques sur le remplacement desfusiblesLes fusibles du véhicule servent à interrom-pre l'alimentation des circuits défectueux.Lorsqu'un fusible fond, les consommateursbranchés en aval de celui-ci ne fonctionnentplus.Les fusibles qui ont fondu doivent être rem-placés par des fusibles équivalents (mêmecouleur et même nombre d'ampères). Repor-tez-vous au plan d'affectation des fusiblespour connaître leur calibre. Pour tout rensei-gnement, adressez-vous à un point de serviceMercedes-Benz.G Risque d'incendieUtilisez uniquement des fusibles agrééspour Mercedes-Benz et du calibre prescritpour les systèmes concernés. Ne réparezpas et ne pontez pas les fusibles défec-tueux. Sinon, un incendie pourrait se décla-rer suite à une surcharge. Faites rechercheret éliminer la cause du problème par unatelier qualifié, par exemple par un point deservice Mercedes-Benz.
Si le fusible neuf fond également, faitesrechercher et éliminer la cause du problème
par un atelier qualifié, par exemple par unpoint de service Mercedes-Benz.
! Utilisez uniquement des fusibles agrééspour Mercedes-Benz et du calibre prescritpour le système concerné. Sinon, vouspourriez endommager des composants oudes systèmes.
Les fusibles sont répartis dans différentesboîtes à fusibles :RBoîte à fusibles principale à l'extrémité dela planche de bord côté conducteur
RBoîte à fusibles à gauche dans le coffre/compartiment de chargement, vu dans lesens de la marche
Plan d'affectation des fusiblesLe plan d'affectation des fusibles se trouvedans la boîte à fusibles principale située dansla planche de bord.
Avant le remplacement des fusiblesX Garez le véhicule.X Arrêtez tous les consommateurs électri-ques.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Boîte à fusibles principaleLa boîte à fusibles principale se trouve àl'extrémité de la planche de bord, côté con-ducteur.
1 Couvercle de la boîte à fusibles principale2 Objet plat et non pointu
! N'utilisez pas d'objet pointu (tournevis,par exemple) pour ouvrir la boîte à fusiblesprincipale qui se trouve à l'extrémité de la
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 369
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Protection de l'équipement électrique
370
planche de bord. Sinon, vous pourriezendommager la planche de bord.
X Ouverture: ouvrez la porte du conducteur.X Introduisez un objet plat et non pointu dansl'évidement pour faire levier2.
X Soulevez le couvercle1 avec un objet platet non pointu2 pour l'écarter de la plan-che de bord.
X Tirez le couvercle1 avec la main dans lesens de la flèche et enlevez-le.
X Fermeture : accrochez l'avant du couver-cle1.
X Rabattez le couvercle1 et appuyezdessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X Fermez la porte du conducteur.
Boîte à fusibles dans le coffre ou lecompartiment de chargement
BerlineLa boîte à fusibles se trouve à gauche dans lecoffre, vu dans le sens de la marche, derrièreun cache.
1 Dispositifs de verrouillage2 Cache
X Ouverture : ouvrez le coffre.X Tournez les 2 dispositifs de verrouillage1 dans le sens inverse des aiguilles d'unemontre.
X Enlevez le cache2.
X Fermeture : mettez le cache2 en placeet verrouillez-le.
X Fermez le coffre.
Station WagonLa boîte à fusibles se trouve à gauche dans lecompartiment de chargement, vu dans lesens de la marche, derrière la garniture laté-rale.
1 Touche de déverrouillage2 Cache
X Ouverture : ouvrez le hayon.X Appuyez sur la touche de déverrouil-lage1.
X Basculez le cache2 vers le bas (flèche).
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 370
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Protection de l'équipement électrique
371
X Fermeture : mettez le cache2 en placeet verrouillez-le.
X Fermez le hayon.
Conseils pratiques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 371
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
372
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 372
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
373
Introduction aux caractéristiquestechniques ......................................... 374Pièces d'origine Mercedes-Benz ...... 374Electronique du véhicule ................. 375Plaques constructeur ....................... 377Moteur ............................................... 378Performances .................................... 382Jantes et pneumatiques ................... 387Dimensions du véhicule ................... 397Poids du véhicule .............................. 400Dispositif d'attelage* ....................... 406Ingrédients et lubrifiants, capacités 408Fréquences du système de com-mande de porte de garage* ............. 424
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 373
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Pièces d'origine Mercedes-Benz
374
Introduction aux caractéristiquestechniques
i Les caractéristiques techniques ont étéétablies conformément aux directives UE.Toutes les données sont valables pour levéhicule dans sa version de base. Elles peu-vent par conséquent varier selon l'équipe-ment du véhicule. Pour de plus amplesinformations, adressez-vous à un point deservice Mercedes-Benz.
Pièces d'origine Mercedes-Benz
Mercedes-Benz soumet les pièces d'origine,les pièces de transformation et les accessoi-res agréés pour votre véhicule à un contrôlequi permet de prouver leur fiabilité, leur sécu-rité et leur aptitude à être montés sur celui-ci. Malgré une observation permanente dumarché, Mercedes-Benz ne peut pas porterde jugement sur les autres produits.Mercedes-Benz décline par conséquent touteresponsabilité pour le montage de ces pro-duits sur les véhiculesMercedes-Benz, mêmes'ils ont reçu dans certains cas particuliersune homologation ou une autorisation admi-nistrative.En Allemagne et dans quelques autres pays,certaines pièces ne sont homologuées pourle montage ou pour les transformations quesi elles sont conformes aux prescriptionslégales en vigueur. Toutes les pièces d'origineMercedes-Benz satisfont à ces exigences.Les pièces qui ne sont pas homologuées peu-vent conduire à l'annulation de l'autorisationde mise en circulation. C'est en effet le caslorsque les pièces montées
Rdemandent une modification du type devéhicule mentionné dans l'autorisation demise en circulation
Rprésentent une menace pour les autresusagers
Rdégradent le comportement au niveau desgaz d'échappement ou du bruit
L'utilisation de pièces qui ne sont pas homo-loguées peut compromettre la sécurité duvéhicule. Mercedes-Benz vous recommandepar conséquent d'utiliser exclusivement lespièces d'origine Mercedes-Benz et les piècesde transformation ou les accessoires agrééspour votre véhicule.H Protection de l'environnementDaimler propose des organes et des piècesrecyclés en échange standard qui présen-tent un niveau de qualité identique à celuides pièces neuves. Une garantie pour vicescachés identique à celle des pièces neuvesleur est également accordée.
Vous trouverez les pièces d'origineMercedes-Benz ainsi que les pièces de trans-formation et les accessoires agréés dans tousles points de service Mercedes-Benz. Le per-sonnel peut également vous conseiller sur lesmodifications techniques autorisées et pro-
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 374
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Electronique du véhicule
375
céder au montage des pièces dans les règlesde l'art.Pour toute commande de pièces d'origine,indiquez toujours le numéro d'identificationdu véhicule et le numéro du moteur. Cesnuméros figurent sur la fiche signalétique quise trouve dans le carnet de maintenance ousur les plaques constructeur du véhicule(Y page 377).
Electronique du véhicule
Interventions sur l'électronique dumoteur
G Risque d'accidentConfiez toujours les travaux de mainte-nance sur l'électronique du moteur et surles pièces correspondantes à un atelierqualifié disposant des connaissances et del'outillage nécessaires pour mener les tra-vaux requis à bien. Mercedes-Benz vousrecommande pour cela de vous adresser àun point de service Mercedes-Benz. Il esten particulier indispensable que les travauximportants pour la sécurité ou devant êtreeffectués sur des systèmes importantspour la sécurité soient confiés à un atelierqualifié. Sinon, la sécurité de marche devotre véhicule pourrait être compromise.
! Confiez toujours les travaux de mainte-nance sur l'électronique du moteur et surles pièces correspondantes (calculateurs,capteurs, câbles de liaison, etc.) à un ate-lier qualifié, par exemple à un point deservice Mercedes-Benz. Sinon, il y a un ris-que d'usure accrue des pièces du véhicule,de perte du bénéfice de la garantie pour
vices cachés et d'annulation de l'autorisa-tion de mise en circulation du véhicule.
Montage ultérieur d'appareils électri-ques ou électroniquesLes appareils électriques et électroniquespeuvent compromettre la sécurité de fonc-tionnement du véhicule. Les appareils mon-tés ultérieurement doivent être homologuéset porter le sigle e. Le sigle e est attribué parle fabricant de l'appareil ou par un centre decontrôle technique agréé.
! Les dommages consécutifs au montaged'appareils qui ne sont pas agréés parMercedes-Benz ne sont pas couverts par lagarantie pour vices cachés deMercedes-Benz.
Le montage d'émetteurs-récepteurs dans levéhicule est soumis à une autorisation.Mercedes-Benz la délivre lorsqu'il est effec-tué dans les règles de l'art et qu'une antenneextérieure générant peu de réflexion est uti-lisée.La puissance d'émission de l'émetteur-récep-teur ne doit pas être supérieure aux valeursindiquées dans le tableau ci-après.
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 375
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Electronique du véhicule
376
G Risque d'accidentLes émetteurs-récepteurs peuvent pertur-ber les systèmes électroniques du véhiculeet compromettre la sécurité de fonctionne-ment de ce dernier et, par conséquent,votre propre sécurité :Rlorsqu'ils ne sont pas raccordés à uneantenne extérieure
Rlorsque l'antenne extérieure utiliséen'est pas un modèle générant peu deréflexion
Rlorsque l'antenne extérieure n'est pasmontée correctement
G Risque de blessureUn rayonnement électromagnétique exces-sif peut également être dangereux pourvotre santé et celle des autres. L'utilisationd'une antenne extérieure permet de se pro-téger contre les éventuels risques liés auxchamps électromagnétiques, actuellementdébattus par la communauté scientifique.Confiez par conséquent le montage de l'an-tenne extérieure uniquement à un atelierqualifié disposant des connaissances et del'outillage nécessaires pour mener les tra-vaux requis à bien. Mercedes-Benz vous
recommande pour cela de vous adresser àun point de service Mercedes-Benz. Il esten particulier indispensable que les travauximportants pour la sécurité ou devant êtreeffectués sur des systèmes importantspour la sécurité soient confiés à un atelierqualifié.
i Mercedes-Benz vous recommande deraccorder une antenne extérieure agréée.Cela permet de garantir une qualité deréception optimale des téléphones porta-bles/émetteurs-récepteurs dans l'habita-cle. Les interférences entre l'électroniquedu véhicule et les téléphones portables/émetteurs-récepteurs peuvent ainsi êtreréduites au maximum. Ce type d'antennedirige vers l'extérieur les champs électro-magnétiques émis par les émetteurs-récepteurs mobiles.
Plage de fréquen-ces
Puissance d'émis-sion maximale(watts)
Ondes courtes(< 50 MHz)
100
Bande des 4 m 20
Plage de fréquen-ces
Puissance d'émis-sion maximale(watts)
Bande des 2 m 50
Bande des 70 cm 35
Bande des 25 cm 10
! L'utilisation à bord d'appareils électri-ques et électroniques qui ne remplissentpas ces conditions peut entraîner l'annula-tion de l'autorisation demise en circulationdu véhicule (directive UE 95/54/CE rela-tive à la compatibilité électromagnétiquedes véhicules).
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 376
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Plaques constructeur
377
Plaques constructeur
Plaque constructeur avec numérod'identification du véhicule (VIN) etnuméro de peintureLa plaque constructeur se trouve en bas dansl'encadrement de la porte du passager.
1 Plaque constructeur
X Ouvrez la porte du passager.Vous pouvez voir la plaque constructeur1.
Exemple de plaque constructeur1 Plaque constructeur2 Constructeur du véhicule3 Numéro d'autorisation de mise en circu-
lation CE4 Numéro d'identification du véhicule (VIN)5 Poids total autorisé6 Poids total autorisé avec remorque7 Charge autorisée sur l'essieu avant8 Charge autorisée sur l'essieu arrière9 Numéro de peinture
Numéro d'identification du véhicule(VIN)En plus de figurer sur la plaque constructeur,le numéro d'identification du véhicule (VIN)est également frappé sur la carrosserie. Il setrouve sous le siège du passager.
1 Revêtement du plancher2 Numéro d'identification du véhicule (VIN)
X Reculez le siège du passager au maximum.X Soulevez le revêtement du plancher1.Vous pouvez voir le numéro d'identificationdu véhicule (VIN)2.
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 377
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Moteur
378
Numéro du moteurLe numéro du moteur est frappé sur le bloc-cylindres. Pour de plus amples informations,adressez-vous à un point de serviceMercedes-Benz.
Moteur
E 200 KOMPRESSOR E 230 E 280 E 280 4MATIC
Puissance nominale 135 kW (183 ch) 150 kW (203 ch) 170 kW (231 ch) 170 kW (231 ch)
au régime de 5 500 tr/min 6 100 tr/min 6 000 tr/min 6 000 tr/min
Couple nominal 250 Nm 245 Nm 300 Nm 300 Nm
au régime de 2 800 – 5 000 tr/min 2 900 – 5 500 tr/min 2 500 – 5 000 tr/min 2 500 – 5 000 tr/min
Nombre de cylindres 4 6 6 6
Cylindrée totale 1 796 cm3 2 496 cm3 2 996 cm3 2 996 cm3
Régime maximal 6 300 tr/min 6 500 tr/min 6 500 tr/min 6 500 tr/min
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 378
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Moteur
379
E 350 E 350 4MATIC E 500 E 500 4MATIC
Puissance nominale 200 kW (272 ch) 200 kW (272 ch) 285 kW (387 ch) 285 kW (387 ch)
au régime de 6 000 tr/min 6 000 tr/min 6 000 tr/min 6 000 tr/min
Couple nominal 350 Nm 350 Nm 530 Nm 530 Nm
au régime de 2 400 – 5 000 tr/min 2 400 – 5 000 tr/min 2 800 – 4 800 tr/min 2 800 – 4 800 tr/min
Nombre de cylindres 6 6 8 8
Cylindrée totale 3 498 cm3 3 498 cm3 5 461 cm3 5 461 cm3
Régime maximal 6 500 tr/min 6 500 tr/min 6 500 tr/min 6 500 tr/min
E 63 AMG E 200 CDI E 220 CDI E 280 CDI
Puissance nominale 378 kW (514 ch) 100 kW (136 ch) 125 kW (170 ch) 140 kW (190 ch)
au régime de 6 800 tr/min 3 800 tr/min 3 800 tr/min 4 000 tr/min
Couple nominal 630 Nm 340 Nm 400 Nm 400 Nm (440 Nm36)
au régime de 5 200 tr/min 1 800 – 2 600 tr/min 2 000 tr/min 1 400 – 3 200 tr/min(1 400 – 2 800 tr/min36)
Nombre de cylindres 8 4 4 6
36 Uniquement pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique.
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 379
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Moteur
380
E 63 AMG E 200 CDI E 220 CDI E 280 CDI
Cylindrée totale 6 208 cm3 2 148 cm3 2 148 cm3 2 987 cm3
Régime maximal 7 200 tr/min 5 000 tr/min 5 000 tr/min 4 500 tr/min
E 280 CDI 4MATIC E 320 CDI E 320 CDI 4MATIC E 420 CDI
Puissance nominale 140 kW (190 ch) 165 kW (224 ch) 165 kW (224 ch) 231 kW (314 ch)
au régime de 4 000 tr/min 3 800 tr/min 3 800 tr/min 3 600 tr/min
Couple nominal 440 Nm 540 Nm 510 Nm 730 Nm
au régime de 1 400 – 2 800 tr/min 1 600 – 2 400 tr/min 1 600 – 2 800 tr/min 2 200 tr/min
Nombre de cylindres 6 6 6 8
Cylindrée totale 2 987 cm3 2 987 cm3 2 987 cm3 3 996 cm3
Régime maximal 4 500 tr/min 4 500 tr/min 4 500 tr/min 4 600 tr/min
E 350 CGI E 300 BlueTec
Puissance nominale 215 kW (292 ch) 155 kW (211 ch)
au régime de 6 400 tr/min 3 400 tr/min
Couple nominal 365 Nm 540 Nm
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 380
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Moteur
381
E 350 CGI E 300 BlueTec
au régime de 3 000 – 5 100 tr/min 1 600 – 2 400 tr/min
Nombre de cylindres 6 6
Cylindrée totale 3 498 cm3 2 987 cm3
Régime maximal 6 750 tr/min 4 500 tr/min
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 381
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Performances
382
Performances
Vitesse
Boîte de vitesses auto-matique* à 7 rapports
E 230 E 280 E 350 E 500 E 63 AMG
Vitesse maximale Berline 240 km/h 248 km/h 250 km/h 250 km/h 250 km/h
StationWagon
– 238 km/h 250 km/h 250 km/h 250 km/h
Boîte de vitesses auto-matique* à 7 rapports
E 280 CDI E 320 CDI E 420 CDI E 350 CGI E 300 BlueTec
Vitesse maximale Berline 238 km/h 250 km/h 250 km/h 250 km/h 244 km/h
StationWagon
230 km/h 240 km/h – 250 km/h –
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 382
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Performances
383
Boîte de vitesses auto-matique* à 5 rapports
E 200 KOMPRESSOR E 280 4MATIC E 350 4MATIC E 500 4MATIC
Vitesse maximale Berline 232 km/h 244 km/h 250 km/h 250 km/h
StationWagon
222 km/h 232 km/h 245 km/h 250 km/h
Boîte de vitesses auto-matique* à 5 rapports
E 200 CDI E 220 CDI E 280 CDI 4MATIC E 320 CDI 4MATIC
Vitesse maximale Berline 211 km/h 225 km/h 234 km/h 244 km/h
StationWagon
200 km/h 218 km/h 226 km/h 236 km/h
Boîte de vitesses méca-nique à 6 rapports
E 200 KOMPRESSOR E 230 E 280
Vitesse maximale Berline 236 km/h 248 km/h 250 km/h
StationWagon
225 km/h 233 km/h 246 km/h
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 383
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Performances
384
Boîte de vitesses méca-nique à 6 rapports
E 200 CDI E 220 CDI E 280 CDI
Vitesse maximale Berline 214 km/h 227 km/h 241 km/h
StationWagon
202 km/h 218 km/h 231 km/h
Accélération de 0 à 100 km/h
E 200 KOMPRESSOR E 230 E 280 E 280 4MATIC
Boîte de vitessesmécanique à 6 rap-ports
Berline 9,1 s 8,9 s 7,3 s –
Station Wagon 9,5 s 9,9 s 8,1 s –
Boîte de vitessesautomatique à5 rapports
Berline 9,4 s – – 7,8 s
Station Wagon 9,7 s – – 8,3 s
Boîte de vitessesautomatique à7 rapports
Berline – 9,1 s 7,3 s –
Station Wagon – 9,9 s 7,9 s –
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 384
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Performances
385
E 350 E 350 4MATIC E 500 E 500 4MATIC
Boîte de vitessesautomatique à5 rapports
Berline – 7,1 s – 5,5 s
Station Wagon – 7,4 s – 5,7 s
Boîte de vitessesautomatique à7 rapports
Berline 6,9 s – 5,3 s –
Station Wagon 7,1 s – 5,4 s –
E 200 CDI E 220 CDI E 280 CDI
Boîte de vitessesmécanique à 6 rap-ports
Berline 9,9 s 8,4 s 8,6 s
Station Wagon 10,5 s 9,1 s 9,1 s
Boîte de vitessesautomatique à5 rapports
Berline 9,9 s 8,6 s –
Station Wagon 10,7 s 9,1 s –
Boîte de vitessesautomatique à7 rapports
Berline – – 7,6 s
Station Wagon – – 8,2 s
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 385
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Performances
386
E 280 CDI 4MATIC E 320 CDI E 320 CDI 4MATIC E 420 CDI
Boîte de vitessesautomatique à5 rapports
Berline 8,2 s – 7,4 s –
Station Wagon 9,0 s – 8,1 s –
Boîte de vitessesautomatique à7 rapports
Berline – 6,8 s – 6,1 s
Station Wagon – 7,3 s – –
E 350 CGI E 300 BlueTec E 63 AMG
Boîte de vitesses auto-matique à 7 rapports
Berline 6,8 s 7,2 s 4,5 s
Station Wagon 7,0 s – 4,6 s
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 386
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Jantes et pneumatiques
387
Jantes et pneumatiques! Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de monter despneus qui ont été spécialement agréés parMercedes-Benz pour votre véhicule. Cespneus sont spécialement adaptés aux sys-tèmes de régulation, tels que l'ABS oul'ESP®, et portent l'une des désignationssuivantes :RMO = Mercedes-Benz OriginalRMOE = Mercedes-Benz Original Exten-ded* (convenant pour le roulage à plat)
Mercedes-Benz décline toute responsabi-lité pour les dommages résultant du mon-tage d'autres pneus. Pour tout renseigne-ment sur les pneus agréés, adressez-vousà un point de service Mercedes-Benz.
! Le montage de pneus autres que ceux quiont été testés et recommandés parMercedes-Benz peut entraîner une dégra-dation du comportement du véhicule, parexemple du point de vue de la tenue deroute, des bruits de roulement et de la con-sommation. En outre, une différence desdimensions par rapport aux spécificationset des déformations sous charge impré-vues survenant pendant la marche peuvent
entraîner un frottement des pneus contrela carrosserie ou les éléments de l'essieu.Les pneus ou le véhicule peuvent êtreendommagés.
i Pour de plus amples informations sur lesjantes et les pneus, adressez-vous à unpoint de service Mercedes-Benz.Un tableau des pressions de gonflage setrouve dans la trappe du réservoir de votrevéhicule. Vous trouverez de plus amplesinformations sur la pression des pneusdans le chapitre «Pour une bonne utilisa-tion » (Y page 246).
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 387
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Jantes et pneumatiques
388
Equipement pneumatique
Berline
E 200 KOMPRESSOR/E 200 CDI/E 220 CDI
E 230/E 280/E 280 4MATIC E 300 Bluetec/E 350/E 350 4MATIC/E 350 CGI/E 280 CDI/E 280 CDI 4MATIC/E 320 CDI/E 320 CDI 4MATIC
Sur les2 essieux
Pneus été 205/60 R16 92V 205/60 R16 92W –
Pneus hiver37 205/60 R16 92H M+S 205/60 R16 92H M+S –
Jantes37 7J x 16 H2 ET 33 7J x 16 H2 ET 33 –
Sur les2 essieux
Pneus été 225/55 R16 95V 225/55 R16 95W 225/55 R16 95W
Pneus hiver 225/55 R16 95H M+S 225/55 R16 95H M+S 225/55 R16 95H M+S
Jantes 7,5J x 16 H2 ET 42 ou8J x 16 H2 ET 36
7,5J x 16 H2 ET 42 ou8J x 16 H2 ET 36
7,5J x 16 H2 ET 42 ou8J x 16 H2 ET 36
37 Pas avec l'option Pack Sport*.
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 388
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Jantes et pneumatiques
389
Tous les modèles à l'exception duE 63 AMG
E 63 AMG
Sur les 2 essieux Pneus été38 245/45 R17 95W –
Pneus été38, 39 245/45 R17 95W MOExtended –
Pneus hiver38 245/45 R17 99V XL M+S –
Pneus hiver38,39, 40 245/45 R17 99V XL M+S MOExtended –
Pneus hiver – 245/40 R18 97V XL M+S
Jantes 8J x 17 H2 ET 38 ou8,5J x 17 H2 ET 38
8,5J x 18 H2 ET 38
38 Uniquement avec l'option châssis sport*, AIRMATIC DC* ou châssis AVANTGARDE*.39 Les pneus convenant pour le roulage à plat sont à utiliser uniquement lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pressiondes pneus* sont activés.
40 Ne sont pas livrables directement départ usine. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz.
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 389
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Jantes et pneumatiques
390
Station Wagon
E 200 KOMPRESSOR/E 200 CDI/E 220 CDI/E 280 CDI/E 280 CDI 4MATIC/E 320 CDI/E 320 CDI 4MATIC
E 230/E 280/E 280 4MATIC/E 350/E 350 CGI/E 350 4MATIC
Sur les2 essieux
Pneus été 225/55 R16 95W 225/55 R16 95Y
Pneus hiver 225/55 R16 95H M+S 225/55 R16 95H M+S
Jantes 7,5J x 16 H2 ET 42 ou8J x 16 H2 ET 36
7,5J x 16 H2 ET 42 ou8J x 16 H2 ET 36
Sur les2 essieux
Pneus été41 245/45 R17 95W 245/45 R17 95Y
Pneus été41, 42 245/45 R17 95W MOExtended 245/45 R17 95Y MOExtended
Pneus hiver41 245/45 R17 99V XL M+S 245/45 R17 99V XL M+S
Pneus hiver41, 42, 43 245/45 R17 99V XL M+S MOExtended 245/45 R17 99V XL M+S MOExtended
Jantes 8J x 17 H2 ET 38 ou8,5J x 17 H2 ET 38
8J x 17 H2 ET 38 ou8,5J x 17 H2 ET 38
41 Uniquement avec l'option châssis sport*, AIRMATIC DC* ou châssis AVANTGARDE*.42 Les pneus convenant pour le roulage à plat sont à utiliser uniquement lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pressiondes pneus* sont activés.
43 Ne sont pas livrables directement départ usine. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz.
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 390
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Jantes et pneumatiques
391
E 500/E 500 4MATIC E 63 AMG
Sur les2 essieux
Pneus été 245/45 R17 95Y –
Pneus été44 245/45 R17 95Y MOExtended –
Pneus hiver 245/45 R17 99V XL M+S 245/40 R18 97V XL M+S45
44 Les pneus convenant pour le roulage à plat sont à utiliser uniquement lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pressiondes pneus* sont activés.
45 Station Wagon : la vitesse maximale autorisée avec des pneus hiver est de 220 km/h.
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 391
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Jantes et pneumatiques
392
E 500/E 500 4MATIC E 63 AMG
Pneus hiver44,46 245/45 R17 99V XL M+S MOExtended –
Jantes 8J x 17 H2 ET 38 ou8,5J x 17 H2 ET 38
8,5J x 18 H2 ET 38
Equipement AMG*
Tous les modèles (à l'exception des véhi-cules 4MATIC et du E 63 AMG)
Véhicules 4MATIC
Essieu avant Pneus été 245/40 ZR 18 245/40 ZR 18 97Y XL
Pneus hiver 245/40 R 18 97V XL M+S 245/40 R 18 97V XL M+S
Jantes alliage 8,5J x 18 H2 ET 38 8,5J x 18 H2 ET 38
Essieu arrière Pneus été47 265/35 ZR 18 XL 245/40 ZR 18 97Y XL
Jantes alliage 9J x 18 H2 ET 39 8,5J x 18 H2 ET 38
44 Les pneus convenant pour le roulage à plat sont à utiliser uniquement lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pressiondes pneus* sont activés.
46 Ne sont pas livrables directement départ usine. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz.
47 Le montage de chaînes neige n'est pas possible.
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 392
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Jantes et pneumatiques
393
Tous les modèles (à l'exception des véhi-cules 4MATIC et du E 63 AMG)
Véhicules 4MATIC
Pneus hiver48, 49 245/40 R 18 97V XL M+S 245/40 R 18 97V XL M+S
Jantes alliage 8,5J x 18 H2 ET 38 8,5J x 18 H2 ET 38
48 Le montage de chaînes neige est possible uniquement sur l'essieu arrière.49 Station Wagon : la vitesse maximale autorisée avec des pneus hiver est de 225km/h.
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 393
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Jantes et pneumatiques
394
Pack Performance*
E 63 AMG monte mixte(berline et Station Wagon)
E 63 AMG Pack Performance*
Essieu avant Pneus été 245/40 ZR 18 245/40 ZR 18
Jantes alliage 8,5J x 18 H2 ET 38 8,5J x 18 H2 ET 38
Essieu arrière Pneus été50 265/35 ZR 18 XL 265/35 ZR 18 XL
Jantes alliage 9J x 18 H2 ET 39 9,5J x 18 H2 ET 44
Sur les2 essieux
Pneus hiver51, 52 245/40 R 18 97V XL M+S 245/40 R 18 97V XL M+S
Jantes alliage 8,5J x 18 H2 ET 38 8,5J x 18 H2 ET 38
50 Le montage de chaînes neige n'est pas possible.51 Le montage de chaînes neige est possible uniquement sur l'essieu arrière.52 Station Wagon : la vitesse maximale autorisée avec des pneus hiver est de 220km/h.
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 394
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Jantes et pneumatiques
395
Pack Sport*
Tous lesmodèles (à l'exceptiondes véhicules 4MATIC et duE 63 AMG)
Véhicules 4MATIC :berline
Véhicules 4MATIC :Station Wagon
Essieu avant Pneus été 245/40 R18 93Y 245/40 R18 93Y 245/40 R18 97Y XL
Jantes alliage 8,5J x 18 H2 ET 38 8,5J x 18 H2 ET 38 8,5J x 18 H2 ET 38
Essieu arrière Pneus été 265/35 R18 97Y XL 245/40 R18 93Y 245/40 R18 97Y XL
Jantes alliage 9J x 18 H2 ET 39 8,5J x 18 H2 ET 38 8,5J x 18 H2 ET 38
Sur les2 essieux
Pneus hiver 245/40 R18 97V XL M+S 245/40 R18 97V XL M+S 245/40 R18 97V XL M+S53
Jantes alliage 8,5J x 18 H2 ET 38 8,5J x 18 H2 ET 38 8,5J x 18 H2 ET 38
53 Station Wagon : la vitesse maximale autorisée avec des pneus hiver est de 225 km/h.
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 395
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Jantes et pneumatiques
396
Roue de secours*En fonction du pays de destination, de la motorisation ou du type de roues monté, le véhicule peut être équipé d'un kit anticrevaison TIREFIT,d'une roue de secours compacte*, «Minispare » ou «à pneu pliable », ou d'une roue de secours normale*.
! Gonflez la roue de secours normale* à la pression correspondante la plus élevée indiquée dans le tableau qui se trouve dans la trappedu réservoir.
i Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) ne disposent pas du kit anticrevaisonTIREFIT.
Tous les modèles à l'exception du E 63AMG
E 63 AMG
Roue de secours com-pacte* «Minispare»54
Pneus T 155/70 R17 110M –
Pression despneus
4,2 bars –
Jantes 4,0B x 17 H2 ET 34 –
Roue de secours com-pacte* «à pneu plia-ble»54
Pneus – 175/55 - 18 95P XL
Pression despneus
– 3,5 bars
Jantes – 6,0B x 18 H2 ET 25
54 Le montage de chaînes neige n'est pas possible.
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 396
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Dimensions du véhicule
397
Dimensions du véhicule
E 200 KOMPRESSOR E 230 E 280 E 280 4MATIC
Longueur (ECE) Berline 4 852 mm 4 852 mm 4 852 mm 4 852 mm
Station Wagon 4 884 mm 4 884 mm 4 884 mm 4 884 mm
Largeur avecrétroviseurs exté-rieurs déployés
Berline 2 063 mm 2 063 mm 2 063 mm 2 063 mm
Station Wagon 2 063 mm 2 063 mm 2 063 mm 2 063 mm
Hauteur Berline 1 483 mm 1 483 mm 1 483 mm 1 498 mm
Station Wagon 1 506 mm 1 506 mm 1 506 mm 1 509 mm
Empattement Berline 2 854 mm 2 854 mm 2 854 mm 2 854 mm
Station Wagon 2 854 mm 2 854 mm 2 854 mm 2 854 mm
E 350 E 350 4MATIC E 500 E 500 4MATIC
Longueur (ECE) Berline 4 852 mm 4 852 mm 4 852 mm 4 852 mm
Station Wagon 4 884 mm 4 884 mm 4 884 mm 4 884 mm
Largeur avecrétroviseurs exté-rieurs déployés
Berline 2 063 mm 2 063 mm 2 063 mm 2 063 mm
Station Wagon 2 063 mm 2 063 mm 2 063 mm 2 063 mm
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 397
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Dimensions du véhicule
398
E 350 E 350 4MATIC E 500 E 500 4MATIC
Hauteur Berline 1 484 mm 1 499 mm 1 465 mm 1 475 mm
Station Wagon 1 506 mm 1 509 mm 1 500 mm 1 513 mm
Empattement Berline 2 854 mm 2 854 mm 2 854 mm 2 854 mm
Station Wagon 2 854 mm 2 854 mm 2 854 mm 2 854 mm
E 63 AMG E 200 CDI E 220 CDI E 280 CDI
Longueur (ECE) Berline 4 881 mm 4 852 mm 4 852 mm 4 852 mm
Station Wagon 4 919 mm 4 884 mm 4 884 mm 4 884 mm
Largeur avecrétroviseurs exté-rieurs déployés
Berline 2 063 mm 2 063 mm 2 063 mm 2 063 mm
Station Wagon 2 063 mm 2 063 mm 2 063 mm 2 063 mm
Hauteur Berline 1 465 mm 1 483 mm 1 483 mm 1 484 mm
Station Wagon 1 500 mm 1 506 mm 1 506 mm 1 506 mm
Empattement Berline 2 854 mm 2 854 mm 2 854 mm 2 854 mm
Station Wagon 2 854 mm 2 854 mm 2 854 mm 2 854 mm
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 398
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Dimensions du véhicule
399
E 280 CDI 4MATIC E 320 CDI E 320 CDI 4MATIC E 420 CDI
Longueur (ECE) Berline 4 852 mm 4 852 mm 4 852 mm 4 852 mm
Station Wagon 4 884 mm 4 884 mm 4 884 mm –
Largeur avecrétroviseurs exté-rieurs déployés
Berline 2 063 mm 2 063 mm 2 063 mm 2 063 mm
Station Wagon 2 063 mm 2 063 mm 2 063 mm –
Hauteur Berline 1 499 mm 1 484 mm 1 499 mm 1 465 mm
Station Wagon 1 509 mm 1 506 mm 1 509 mm –
Empattement Berline 2 854 mm 2 854 mm 2 854 mm 2 854 mm
Station Wagon 2 854 mm 2 854 mm 2 854 mm –
E 350 CGI E 300 BlueTec
Longueur (ECE) Berline 4 852 mm 4 852 mm
Station Wagon 4 884 mm –
Largeur avecrétroviseurs exté-rieurs déployés
Berline 2 063 mm 2 063 mm
Station Wagon 2 063 mm –
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 399
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Poids du véhicule
400
E 350 CGI E 300 BlueTec
Hauteur Berline 1 484 mm 1 484 mm
Station Wagon 1 506 mm –
Empattement Berline 2 854 mm 2 854 mm
Station Wagon 2 854 mm –
Poids du véhicule
Le poids à vide indiqué prend en compte le conducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous les fluides (réservoir rempli à 90 %). Les optionsaugmentent le poids à vide et réduisent la charge utile. Vous trouverez des spécifications de poids plus précises sur la plaque constructeur(Y page 377).
E 200KOMPRESSOR
E 230 E 280 E 280 4MATIC
Poids à vide(selon directiveCE)
Berline 1 580 kg 1 650 kg 1 660 kg 1 780 kg
Station Wagon 1 720 kg 1 775 kg 1 785 kg 1 905 kg
Poids totalautorisé
Berline 2 105 kg 2 175 kg 2 185 kg 2 305 kg
Station Wagon 2 295 kg 2 350 kg 2 360 kg 2 480 kg
Charge autori-sée sur l'essieuavant
Berline 1 005 kg 1 045 kg 1 045 kg 1 150 kg
Station Wagon 975 kg 1 005 kg 1 005 kg 1 110 kg
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 400
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Poids du véhicule
401
E 200KOMPRESSOR
E 230 E 280 E 280 4MATIC
Charge autori-sée sur l'essieuarrière
Berline 1 145 kg 1 175 kg 1 185 kg 1 200 kg
Station Wagon 1 320 kg 1 345 kg 1 355 kg 1 370 kg
avec tractiond'une remorque
Berline 1 195 kg 1 225 kg 1 235 kg 1 250 kg
Station Wagon 1 395 kg 1 420 kg 1 430 kg 1 430 kg
Charge maxi-male sur le toit
100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
Charge maxi-male dans lecoffre 55
100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
E 350 E 350 4MATIC E 500 E 500 4MATIC
Poids à vide(selon directiveCE)
Berline 1 690 kg 1 785 kg 1 785 kg 1 880 kg
Station Wagon 1 810 kg 1 910 kg 1 895 kg 1 990 kg
Poids totalautorisé
Berline 2 215 kg 2 310 kg 2 310 kg 2 405 kg
Station Wagon 2 385 kg 2 485 kg 2 460 kg 2 535 kg
55 Dans le cas du Station Wagon et des véhicules équipés de la suspension AIRMATIC, la charge maximale autorisée sur l'essieu arrière ne doit pas être dépassée.
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 401
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Poids du véhicule
402
E 350 E 350 4MATIC E 500 E 500 4MATIC
Charge autori-sée sur l'essieuavant
Berline 1 060 kg 1 145 kg 1 115 kg 1 200 kg
Station Wagon 1 010 kg 1 110 kg 1 080 kg 1 155 kg
Charge autori-sée sur l'essieuarrière
Berline 1 200 kg 1 210 kg 1 240 kg 1 250 kg
Station Wagon 1 375 kg 1 375 kg 1 380 kg 1 380 kg
avec tractiond'une remorque
Berline 1 250 kg 1 260 kg 1 290 kg 1 300 kg
Station Wagon 1 430 kg 1 430 kg 1 430 kg 1 430 kg
Charge maxi-male sur le toit
100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
Charge maxi-male dans lecoffre 56
100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
E 63 AMG E 200 CDI E 220 CDI E 280 CDI
Poids à vide(selon directiveCE)
Berline 1 840 kg 1 615 kg 1 615 kg 1 715 kg
Station Wagon 1 955 kg 1 785 kg 1 785 kg 1 845 kg
56 Dans le cas du Station Wagon et des véhicules équipés de la suspension AIRMATIC, la charge maximale autorisée sur l'essieu arrière ne doit pas être dépassée.
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 402
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Poids du véhicule
403
E 63 AMG E 200 CDI E 220 CDI E 280 CDI
Poids totalautorisé
Berline 2 365 kg 2 140 kg 2 140 kg 2 240 kg
Station Wagon 2 460 kg 2 360 kg 2 360 kg 2 420 kg
Charge autori-sée sur l'essieuavant
Berline 1 165 kg 1 040 kg 1 040 kg 1 105 kg
Station Wagon 1 110 kg 1 025 kg 1 025 kg 1 060 kg
Charge autori-sée sur l'essieuarrière
Berline 1 245 kg 1 145 kg 1 145 kg 1 180 kg
Station Wagon 1 350 kg 1 335 kg 1 335 kg 1 360 kg
avec tractiond'une remorque
Berline – 1 195 kg 1 195 kg 1 230 kg
Station Wagon – 1 385 kg 1 385 kg 1 410 kg
Charge maxi-male sur le toit
100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
Charge maxi-male dans lecoffre 57
100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
57 Dans le cas du Station Wagon et des véhicules équipés de la suspension AIRMATIC, la charge maximale autorisée sur l'essieu arrière ne doit pas être dépassée.
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 403
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Poids du véhicule
404
E 280 CDI 4MATIC E 320 CDI E 320 CDI 4MATIC E 420 CDI
Poids à vide(selon directiveCE)
Berline 1 840 kg 1 750 kg 1 845 kg 1 910 kg
Station Wagon 1 965 kg 1 885 kg 1 980 kg –
Poids totalautorisé
Berline 2 365 kg 2 275 kg 2 370 kg 2 435 kg
Station Wagon 2 540 kg 2 460 kg 2 555 kg –
Charge autori-sée sur l'essieuavant
Berline 1 210 kg 1 125 kg 1 210 kg 1 225 kg
Station Wagon 1 170 kg 1 080 kg 1 175 kg –
Charge autori-sée sur l'essieuarrière
Berline 1 200 kg 1 195 kg 1 205 kg 1 255 kg
Station Wagon 1 370 kg 1 380 kg 1 380 kg –
avec tractiond'une remorque
Berline 1 250 kg 1 245 kg 1 255 kg 1 305 kg
Station Wagon 1 430 kg 1 430 kg 1 430 kg –
Charge maxi-male sur le toit
100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
Charge maxi-male dans lecoffre 58
100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
58 Dans le cas du Station Wagon et des véhicules équipés de la suspension AIRMATIC, la charge maximale autorisée sur l'essieu arrière ne doit pas être dépassée.
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 404
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Poids du véhicule
405
E 350 CGI E 300 BlueTec
Poids à vide(selon directiveCE)
Berline 1 720 kg 1 735 kg
Station Wagon 1 840 kg –
Poids totalautorisé
Berline 2 245 kg 2 260 kg
Station Wagon 2 415 kg –
Charge autori-sée sur l'essieuavant
Berline 1 080 kg 1 120 kg
Station Wagon 1 035 kg –
Charge autori-sée sur l'essieuarrière
Berline 1 210 kg 1 185 kg
Station Wagon 1 380 kg –
avec tractiond'une remorque
Berline 1 255 kg 1 235 kg
Station Wagon 1 435 kg –
Charge maxi-male sur le toit
100 kg 100 kg
Charge maxi-male dans lecoffre 59
100 kg 100 kg
59 Dans le cas du Station Wagon et des véhicules équipés de la suspension AIRMATIC, la charge maximale autorisée sur l'essieu arrière ne doit pas être dépassée.
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 405
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Dispositif d'attelage*
406
Dispositif d'attelage*
Cotes de montage
G Risque d'accidentConfiez le montage ultérieur d'un dispositifd'attelage à un atelier qualifié disposantdes connaissances et de l'outillage néces-saires pour mener les travaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pourcela de vous adresser à un point de serviceMercedes-Benz. Il est en particulier indis-pensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.
! Le montage ultérieur d'un dispositif d'at-telage exige, en fonction du type de véhi-cule, des modifications au niveau dusystème de refroidissement.Pour le montage ultérieur d'un dispositifd'attelage, tenez compte des points de fixa-tion sur le cadre de châssis.
Berline
Points de fixation du dispositif d'attelage1 Points de fixation2 Porte-à-fauxDans le cas du dispositif d'attelage montéd'usine, le porte-à-faux est de 1 234 mm.
Station Wagon
Points de fixation du dispositif d'attelage1 Points de fixation2 Porte-à-fauxDans le cas du dispositif d'attelage montéd'usine, le porte-à-faux est de 1 264,5 mm.
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 406
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Dispositif d'attelage*
407
Charges tractées
Tous les modèles saufE 200/E 23060
E 200E 230
Charge tractée autorisée (remorquefreinée)61
Berline 1 900 kg 1 700 kg62
Station WagonVéhicules équipés d'une boîte de vites-ses mécaniqueVéhicules équipés d'une boîte de vites-ses automatique*
1 900 kg2 100 kg
1 700 kg62
2 100 kg
Charge tractée autorisée (remorquenon freinée)
Berline 750 kg 750 kg
Station Wagon 750 kg 750 kg
Charge maximale sur timon63 Berline 76 kg 76 kg
Station Wagon 84 kg 84 kg
60 Dans le cas du E 63 AMG, la traction d'une remorque n'est pas possible.61 Pour une aptitude au démarrage sur une pente minimale de 12%.62 Pour une aptitude au démarrage sur une pente minimale de 8 % : 1 900 kg63 La charge sur timon n'est pas comprise dans la charge tractée.
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 407
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ingrédients et lubrifiants, capacités
408
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Remarques sur les ingrédients, leslubrifiants et les capacitésLes ingrédients et lubrifiants sontRles carburants (par exemple l'essence ou legazole)
Rles lubrifiants (huile moteur ou huile deboîte de vitesses, par exemple)
Rle liquide de refroidissementRle liquide de freinRle liquide de lave-glaceMercedes-Benz vous recommande d'utiliserles produits testés et agréés par Mercedes-Benz, qui figurent dans la présente noticed'utilisation Mercedes-Benz, au chapitre cor-respondant. En effet,Rles pièces de construction et les ingré-dients et lubrifiants sont adaptés les unsaux autres
Rles dommages consécutifs à l'utilisationd'ingrédients et lubrifiants qui ne sont pasagréés ne sont pas couverts par la garantiepour vices cachés
Les ingrédients et lubrifiants agréés parMercedes-Benz sont reconnaissables à l'in-scription sur le bidon :RHomologation MB (homologation MB229.51, par exemple)
RMB Approval (MB Approval 229.51, parexemple)
Les autres indications et recommandationsfaisant état d'un niveau de qualité ou d'unespécification se référant à une homologationMB ne sont pas nécessairement agréées parMercedes-Benz.Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.G Risque de blessureManipulez, stockez et éliminez tous lesingrédients et lubrifiants dans le respectdes dispositions légales en vigueur afin dene pas vous mettre en danger, ni d'autrespersonnes.Conservez les ingrédients et lubrifiantshors de portée des enfants.Pour éviter de nuire à votre santé, éviteztout contact direct des ingrédients et lubri-
fiants avec les yeux ou des plaies ouvertes.En cas d'ingestion, consultez immédiate-ment un médecin.
H Protection de l'environnementEliminez les ingrédients et lubrifiants dansle respect des règles de protection de l'en-vironnement !
Carburants
G Risque d'explosionLes carburants sont facilement inflamma-bles. Il est par conséquent interdit de fumerou d'approcher un feu ou une flamme nueau cours de leur manipulation.Arrêtez le moteur et le chauffage addition-nel* avant de ravitailler.
G Risque de blessureEvitez tout contact du carburant avec lapeau ou les vêtements.Le contact direct de la peau avec du car-burant ou l'inhalation de vapeurs de carbu-rant sont nuisibles à votre santé.
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 408
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ingrédients et lubrifiants, capacités
409
Capacité du réservoir de carburant
Berline Station Wagon
E 200 KOMPRESSOR64/E 230 65 l 70 l
E 280/E 280 4MATIC 65 l (80 l)65 70 l (80 l)65
E 350/E 350 4MATIC 80 l 80 l
E 500/E 500 4MATIC 80 l 80 l
E 63 AMG 80 l 80 l
E 300 BlueTec64 65 l –
E 200 CDI64 65 l –
E 220 CDI64 65 l 70 l
E 280 CDI/E 280 CDI 4MATIC 65 l (80 l)65 70 l (80 l)65
E 320 CD/E 320 CDI 4MATIC 80 l 80 l
E 420 CDI 80 l –
64 Réservoir de 80 l disponible en option.65 Ligne d'équipement CLASSIC : réservoir de 80 l disponible en option.
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 409
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ingrédients et lubrifiants, capacités
410
Berline Station Wagon
E 350 CGI 80 l 80 l
dont une réserve deVéhicules AMG
8 - 9 l environenv. 14 l
8 - 9 l environenv. 14 l
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'unmoteur diesel avec de l'essence. Ne ravi-taillez pas un véhicule équipé d'un moteuressence avec du gazole. Ne mélangez pasd'essence au gazole. De petites quantitésdu mauvais carburant suffisent pourendommager le système d'injection. Lesdommages engendrés par le mélange dumauvais carburant ne sont pas couvertspar la garantie pour vices cachés.
Vous trouverez de plus amples informationssur le ravitaillement en carburant et sur lescarburants dans le chapitre «Pour une bonneutilisation».
Introduction à la consommation decarburantLa consommation est plus élevée que la nor-maleRlorsque les températures sont très bassesRen villeRlorsque les trajets effectués sont courtsRlorsqu'une remorque est tractéeRen montagneLes valeurs de consommation indiquées ontété établies conformément à la directiveUE 80/1268/CEE.
i Uniquement pour certains pays : voustrouverez les valeurs réelles de consom-mation et d'émission dans les documentsCOC (certificat CE de conformité). Cesdocuments vous seront remis à la livraisondu véhicule.
! N'utilisez pas d'additifs spéciaux car ilspeuvent entraîner des dysfonctionnementset des dommages au niveau dumoteur. Lesdommages générés par l'utilisation d'addi-tifs de ce type ne sont pas couverts par lagarantie pour vices cachés de Mercedes-Benz.
H Protection de l'environnementLe CO2 (dioxyde de carbone) est un gaz qui,au stade des connaissances actuelles,serait le principal responsable du réchauf-fement de la Terre (effet de serre). Lesémissions de CO2 du véhicule dépendentdirectement de la consommation de carbu-rant et, par conséquent,
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 410
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ingrédients et lubrifiants, capacités
411
Rdu rendement du moteur,Rde votre style de conduite,Rd'autres facteurs indépendants de latechnique, tels que les conditions envi-ronnementales et l'état des routes.
En adoptant un style de conduite modéréet en faisant effectuer régulièrement lamaintenance de votre véhicule, vous pou-vez contribuer à la réduction des émissionsde CO2.
Consommation de carburantLes données de consommation ont été établies conformément aux directives UE et ne s'appliquent pas à un véhicule en particulier. Dans lapratique, ces valeurs peuvent être différentes.
Boîte de vitesses mécanique E 200 KOMPRESSOR E 230 E 280
Cycle urbain Berline 11,7 - 12,2 l/100 km 13,3 - 13,5 l/100 km 13,4 - 13,6 l/100 km
Station Wagon 12,4 - 12,6 l/100 km 13,8 - 13,9 l/100 km 13,7 - 13,9 l/100 km
Cycle extra-urbain Berline 6,3 - 6,7 l/100 km 6,9 - 7,0 l/100 km 6,9 - 7,1 l/100 km
Station Wagon 6,7 - 7,0 l/100 km 7,1 - 7,4 l/100 km 7,2 - 7,4 l/100 km
Moyenne (nouveau cycle mixte européen) Berline 8,2 - 8,8 l/100 km 9,2 - 9,4 l/100 km 9,3 - 9,5 l/100 km
Station Wagon 8,9 - 9,1 l/100 km 9,6 - 9,8 l/100 km 9,6 - 9,8 l/100 km
Emissions de CO2 Berline 195 - 210 g/km 220 - 223 g/km 222 - 227 g/km
Station Wagon 212 - 217 g/km 229 - 233 g/km 229 - 234 g/km
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 411
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ingrédients et lubrifiants, capacités
412
Boîte de vitessesmécanique
E 200 CDI E 220 CDI E 280 CDI
Cycle urbain Berline 8,2 - 8,6 l/100 km 8,2 - 8,7 l/100 km 9,5 - 9,7 l/100 km
Station Wagon 9,3 - 9,6 l/100 km 9,3 - 9,6 l/100 km 10,0 - 10,2 l/100 km
Cycle extra-urbain
Berline 4,9 - 5,2 l/100 km 4,9 - 5,2 l/100 km 5,4 - 5,6 l/100 km
Station Wagon 5,6 - 5,9 l/100 km 5,6 - 5,9 l/100 km 5,6 - 5,8 l/100 km
Moyenne (nou-veau cycle mixteeuropéen)
Berline 6,1 - 6,4 l/100 km 6,1 - 6,4 l/100 km 6,9 - 7,1 l/100 km
Station Wagon 7,1 - 7,2 l/100 km 7,1 - 7,2 l/100 km 7,2 - 7,4 l/100 km
Emissions de CO2 Berline 160 - 168 g/km 160 - 164 g/km 183 - 189 g/km
Station Wagon 188 - 189 g/km 188 - 189 g/km 191 - 196 g/km
Boîte de vitessesautomatique*
E 200 KOMPRESSOR E 230 E 280
Cycle urbain Berline 12,1 - 12,6 l/100 km 13,3 - 13,5 l/100 km 13,5 - 13,8 l/100 km
Station Wagon 12,9 - 13,0 l/100 km 13,9 - 14,1 l/100 km 13,8 - 14,1 l/100 km
Cycle extra-urbain Berline 6,5 - 6,8 l/100 km 7,3 - 7,5 l/100 km 7,0 - 7,3 l/100 km
Station Wagon 6,9 - 7,4 l/100 km 7,4 - 7,6 l/100 km 7,3 - 7,6 l/100 km
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 412
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ingrédients et lubrifiants, capacités
413
Boîte de vitessesautomatique*
E 200 KOMPRESSOR E 230 E 280
Moyenne (nou-veau cycle mixteeuropéen)
Berline 8,5 - 8,9 l/100 km 9,4 - 9,6 l/100 km 9,4 - 9,7 l/100 km
Station Wagon 9,2 - 9,4 l/100 km 9,7 - 9,9 l/100 km 9,7 - 10,0 l/100 km
Emissions de CO2 Berline 202 - 212 g/km 225 - 230 g/km 224 - 232 g/km
Station Wagon 219 - 224 g/km 232 - 237 g/km 232 - 239 g/km
Boîte de vitessesautomatique*
E 280 4MATIC E 350 CGI E 300 BlueTec
Cycle urbain Berline 13,8 - 14,2 l/100 km 13,0 - 13,5 l/100 km 9,9 - 10,1 l/100 km
Station Wagon 14,3 - 14,6 l/100 km 13,1 - 13,6 l/100 km –
Cycle extra-urbain Berline 7,6 - 8,0 l/100 km 6,3 - 6,7 l/100 km 5,6 - 5,9 l/100 km
Station Wagon 8,0 - 8,3 l/100 km 6,5 - 7,0 l/100 km –
Moyenne (nou-veau cycle mixteeuropéen)
Berline 9,9 - 10,2 l/100 km 8,7 - 9,2 l/100 km 7,2 - 7,5 l/100 km
Station Wagon 10,3 - 10,6 l/100 km 8,9 - 9,4 l/100 km –
Emissions de CO2 Berline 237 - 245 g/km 208 - 219 g/km 189 - 199 g/km
Station Wagon 246 - 253 g/km 213 - 224 g/km –
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 413
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ingrédients et lubrifiants, capacités
414
Boîte de vitessesautomatique*
E 350 E 350 4MATIC E 500
Cycle urbain Berline 14,0 - 14,4 l/100 km 14,5 - 14,9 l/100 km 16,9 l/100 km
Station Wagon 14,1 - 14,6 l/100 km 14,7 - 15,3 l/100 km 17,3 l/100 km
Cycle extra-urbain
Berline 7,2 - 7,8 l/100 km 8,0 - 8,3 l/100 km 8,2 l/100 km
Station Wagon 7,5 - 8,0 l/100 km 8,3 - 8,5 l/100 km 8,5 l/100 km
Moyenne (nou-veau cycle mixteeuropéen)
Berline 9,7 - 10,2 l/100 km 10,4 - 10,7 l/100 km 11,5 l/100 km
Station Wagon 9,9 - 10,4 l/100 km 10,6 - 11,0 l/100 km 11,8 l/100 km
Emissions de CO2 Berline 231 - 244 g/km 247 - 255 g/km 273 g/km
Station Wagon 236 - 248 g/km 253 - 261 g/km 280 g/km
Boîte de vitessesautomatique*
E 500 4MATIC E 63 AMG E 200 CDI
Cycle urbain Berline 17,8 l/100 km 22,3 l/100 km 9,0 - 9,8 l/100 km
Station Wagon 18,2 l/100 km 22,6 l/100 km 9,5 - 10,1 l/100 km
Cycle extra-urbain
Berline 9,2 l/100 km 9,8 l/100 km 5,2 - 5,5 l/100 km
Station Wagon 9,5 l/100 km 9,9 l/100 km 5,7 - 6,1 l/100 km
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 414
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ingrédients et lubrifiants, capacités
415
Boîte de vitessesautomatique*
E 500 4MATIC E 63 AMG E 200 CDI
Moyenne (nou-veau cycle mixteeuropéen)
Berline 12,3 l/100 km 14,3 l/100 km 6,5 - 7,1 l/100 km
Station Wagon 12,6 l/100 km 14,5 l/100 km 7,1 - 7,5 l/100 km
Emissions de CO2 Berline 293 g/km 341 g/km 173 - 186 g/km
Station Wagon 300 g/km 345 g/km 187 - 199 g/km
Boîte de vitessesautomatique*
E 220 CDI E 280 CDI E 280 CDI 4MATIC
Cycle urbain Berline 9,1 - 9,6 l/100 km 10,1 - 10,4 l/100 km 10,4 - 10,6 l/100 km
Station Wagon 9,8 - 10,3 l/100 km 10,6 - 11,0 l/100 km 10,9 - 11,5 l/100 km
Cycle extra-urbain
Berline 5,4 - 5,6 l/100 km 5,6 - 5,9 l/100 km 6,3 - 6,5 l/100 km
Station Wagon 5,9 - 6,2 l/100 km 5,9 - 6,4 l/100 km 6,7 - 6,8 l/100 km
Moyenne (nou-veau cycle mixteeuropéen)
Berline 6,7 - 7,1 l/100 km 7,2 - 7,5 l/100 km 7,8 - 8,0 l/100 km
Station Wagon 7,3 - 7,7 l/100 km 7,6 - 8,1 l/100 km 8,2 - 8,5 l/100 km
Emissions de CO2 Berline 174 - 187 g/km 191 - 199 g/km 207 - 212 g/km
Station Wagon 194 - 202 g/km 202 - 215 g/km 218 - 226 g/km
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 415
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ingrédients et lubrifiants, capacités
416
Boîte de vitessesautomatique*
E 320 CDI E 320 CDI 4MATIC E 420 CDI
Cycle urbain Berline 10,3 - 10,6 l/100 km 10,5 - 10,7 l/100 km 13,2 l/100 km
Station Wagon 10,6 - 11,0 l/100 km 11,0 - 11,6 l/100 km –
Cycle extra-urbain
Berline 5,6 - 6,0 l/100 km 6,4 - 6,6 l/100 km 7,0 l/100 km
Station Wagon 5,9 - 6,4 l/100 km 6,8 - 6,9 l/100 km –
Moyenne (nou-veau cycle mixteeuropéen)
Berline 7,3 - 7,6 l/100 km 7,9 - 8,1 l/100 km 9,3 l/100 km
Station Wagon 7,6 - 8,1 l/100 km 8,3 - 8,6 l/100 km –
Emissions de CO2 Berline 194 - 202 g/km 210 - 215 g/km 246 g/km
Station Wagon 202 - 215 g/km 220 - 228 g/km –
Huile moteurVous pouvez consulter la liste des huiles moteur testées et agréées selon les prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients etlubrifiants dans tous les points de service Mercedes-Benz. Dans le cas des huiles moteur qui sont agréées par Mercedes-Benz, le numéro defiche figure sur les bidons d'huile. Le tableau vous indique le numéro de fiche à considérer en fonction de la motorisation du véhicule :
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 416
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ingrédients et lubrifiants, capacités
417
E 200KOMPRESSOR
E 230 E 280E 2804MATIC
E 350E 3504MATICE 350 CGI
E 500E 5004MATIC
E 63 AMG
Numéro de ficheMB
229.3/229.31229.5/229.51
229.3/229.5 229.3/229.5 229.3/229.5 229.3/229.5 229.566
E 200 CDI E 220 CDI E 280 CDIE 280 CDI4MATIC
E 320 CDIE 320 CDI4MATIC
E 420 CDIE 300 BlueTec
Numéro de ficheMBAvec filtre à parti-cules diesel
228.51/229.31/229.51
228.51/229.31/229.51
228.51/229.31/229.51
228.51/229.31/229.51
228.51/229.31/229.51
Numéro de ficheMBSans filtre à parti-cules diesel67
228.3/228.5/228.51/
229.3/229.31/229.5/229.51
228.3/228.5/228.51/
229.3/229.31/229.5/229.51
228.3/228.5/228.51
229.3/229.31/229.5/229.51
228.3/228.5/228.51
229.3/229.31/229.5/229.51
—
i Si, exceptionnellement, aucune huilemoteur
66 Restriction : seules les huiles moteur SAE XW-40 doivent être utilisées.67 Uniquement pour certains pays.
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 417
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ingrédients et lubrifiants, capacités
418
Rde la même marqueRdu même niveau de qualité (numéro defiche MB)
Rayant le même indice SAE (viscosité)que l'huile versée dans le moteur n'est dis-ponible, vous pouvez faire l'appoint avecune autre huile moteur minérale ou synthé-tique agréée par Mercedes-Benz.
Les propriétés des huiles moteur de hautequalité sont altérées si elles sont mélan-gées à des huiles de qualité inférieure.
! N'utilisez pas d'additifs de lubrification.Ils peuvent entraîner une usure accrue desorganes et les endommager. L'utilisationd'additifs de lubrification limite les droits àla garantie.
! Si votre véhicule est équipé d'un filtre àparticules diesel et si aucune des huilesmoteur préconisées n'est disponible, vouspouvez également utiliser à titre tempo-raire une huile moteur pour véhicule sansfiltre à particules. Faites alors effectuer lavidange dès que possible.
CapacitésLes valeurs suivantes sont valables pour une vidange d'huile avec remplacement du filtre.
Moteur avec filtre àhuile
E 200KOMPRESSOR
E 230E 280
E 280 4MATICE 350
E 350 4MATICE 350 CGI
E 500E 500 4MATICE 300 BlueTec
E 63 AMG
Quantité de remplace-ment
5,5 l 8,0 l 8,5 l 8,8 l
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 418
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ingrédients et lubrifiants, capacités
419
Moteur avec filtre àhuile
E 200 CDIE 220 CDI
E 280 CDI 4MATICE 320 CDI 4MATIC
E 280 CDIE 320 CDI
E 420 CDI
Quantité de remplace-ment
6,5 l 8,5 l 8,5 l 10,5 l
Liquide de refroidissementLe liquide de refroidissement est un mélanged'eau et de produit anticorrosion et antigel. Ilsert àRla protection contre la corrosionRla protection contre le gelRl'élévation du point d'ébullition
i A la livraison, le circuit de refroidissementest rempli d'un liquide de refroidissementqui garantit la protection contre le gel et lacorrosion.
! Remplissez toujours le circuit de refroi-dissement avec un liquide de refroidisse-ment préparé à l'avance et dont lesproportions assurent la protection antigelsouhaitée. Sinon, vous pourriez endomma-ger le moteur.Vous trouverez de plus amples informa-tions sur le liquide de refroidissement et le
remplissage du circuit de refroidissementdans la fiche 310.1 des prescriptionsMercedes-Benz relatives aux ingrédients etlubrifiants.
! Utilisez toujours un liquide de refroidisse-ment approprié, même dans les pays où latempérature est élevée.Sinon, le circuit de refroidissement ne serapas protégé suffisamment contre la corro-sion et le point d'ébullition sera trop bas.
Si la proportion de produit antigel et anticor-rosion est respectée, le point d'ébullition duliquide de refroidissement se situe à 130 °Cenviron.La proportion de produit anticorrosion et anti-gel dans le circuit de refroidissement devraitêtre de
R50 % au minimum. Le système de refroidis-sement est ainsi protégé du gel jusqu'à-37 °C environ.
R55 % au maximum (protection antigel jus-qu'à -45 °C) pour ne pas compromettre ladissipation de la chaleur.
Si votre véhicule perd du liquide de refroidis-sement, faites l'appoint avec un mélange enproportions égales d'eau et de produit anti-corrosion et antigel. Mercedes-Benz vousrecommande d'utiliser un produit anticorro-sion et antigel homologué pour les véhiculesMercedes-Benz.
! Le liquide de refroidissement doit êtreremplacé au plus tard au bout de 15 ans oude 250 000 kilomètres. Faites attester leremplacement dans le carnet de mainte-nance.La garantie est valable uniquement si vousfaites l'appoint avec un produit anticorro-sion et antigel agréé par Mercedes-Benz en
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 419
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ingrédients et lubrifiants, capacités
420
tenant compte des proportions préconi-sées.
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 420
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ingrédients et lubrifiants, capacités
421
CapacitésLes valeurs suivantes indiquent la capacité totale du circuit de refroidissement.
E 200KOMPRESSOR
E 230E 280
E 280 4MATICE 350
E 350 4MATIC
E 350 CGI E 500E 500 4MATIC
E 63 AMG
Liquide de refroi-dissement
9,2 l 10,0 l 12,0 l 11,3 l 11,8 l
Proportion de produit antigel et anticorrosion pour une protection antigel
jusqu'à -37 °C (env.50 %)
4,6 l 5,0 l 6,0 l 5,7 l 5,9 l
jusqu'à -45 °C (env.55 %)
5,1 l 5,5 l 6,6 l 6,2 l 6,5 l
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 421
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ingrédients et lubrifiants, capacités
422
E 200 CDI E 220 CDI E 280 CDIE 280 CDI4MATIC
E 300 BlueTec
E 320 CDIE 320 CDI4MATIC
E 420 CDI
Liquide de refroi-dissement
10,2 l 10,2 l 13,0 l 13,0 l 15,3 l
Proportion de produit antigel et anticorrosion pour une protection antigel
jusqu'à -37 °C (env.50 %)
5,1 l 5,1 l 6,5 l 6,5 l 7,7 l
jusqu'à -45 °C (env.55 %)
5,6 l 5,6 l 7,2 l 7,2 l 8,4 l
Liquide de freinAu fur et àmesure de son utilisation, le liquidede frein absorbe l'humidité de l'air, ce quiabaisse son point d'ébullition.G Risque d'accidentSi le point d'ébullition du liquide de frein esttrop bas, des bulles de vapeur peuvent seformer dans le circuit de freinage lorsqueles freins sont beaucoup sollicités (dans les
descentes de cols, par exemple), ce quiréduit l'efficacité du freinage.Faites remplacer le liquide de frein tous les2 ans par un liquide de frein agréé parMercedes-Benz et faites attester le rempla-cement dans le carnet de maintenance.
i Une étiquette de rappel de la prochaineéchéance de remplacement du liquide defrein est généralement collée dans le com-partiment moteur.
Lave-glaceLa capacité du réservoir du lave-glace est de4,5 litres environ et de 7 litres environ lorsquele véhicule est équipé d'un lave-phares*.Le lave-phares* et le lave-glace sont alimen-tés en commun par le réservoir du lave-glace.X Températures supérieures au point decongélation :
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 422
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Ingrédients et lubrifiants, capacités
423
Remplissez le réservoir de liquide de lave-glace d'un mélange d'eau et de concentrépour liquide de lave-glace (Y page 242).
X Températures inférieures au point decongélation :Remplissez le réservoir de liquide de lave-glace d'un mélange d'eau, de produit anti-gel et de concentré pour liquide de lave-glace (Y page 242). Adaptez lesproportions du mélange à la températureextérieure.
G Risque d'incendieLe concentré pour liquide de lave-glace estfacilement inflammable. Evitez par consé-quent de fumer ou d'approcher un feu ouune flamme nue au cours de la manipula-tion du concentré.
Caractéristiques techniques
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 423
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Fréquences du système de commande de porte de garage*
424
Fréquences du système de commande de porte de garage*
Pays Numéro d'homologation radio Plage de fréquences MHz
Egypte W-KLE-17 / 08 mars 06 27, 30, 40, 418, 433, 868
Andorre 20 juillet 27, 30, 40, 433, 868
Australie 28 juin 27, 30, 40, 433, 868
Barbade Aucune homologation requise 27, 40, 433, 868
Belgique Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005 27, 40, 433, 868
Chili 38447/F-23 No.3.3634 40, 433
Danemark Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 20 avril 2005 27, 40, 433, 868
Allemagne Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE7519301 29 avril 2005 27, 40, 433, 868
Estonie Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 11 mai 2005 27, 40, 433, 868
Finlande Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE10668 13 mai 2005 27, 40, 433, 868
France Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE10668 13 mai 2005 27, 30, 40, 433, 868
Guyane française Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE10668 13 mai 2005 27, 30, 40, 433, 868
Gibraltar Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 13 mai 2005 (UK) 27, 40, 418, 433, 868
Grèce Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE11409/18/4/2005 18 mai 2005 27, 40, 433, 868
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 424
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Fréquences du système de commande de porte de garage*
425
Pays Numéro d'homologation radio Plage de fréquences MHz
Grande-Bretagne Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005 27, 40, 418, 433, 868
Guadeloupe Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE10668 13 mai 2005 27, 30, 40, 433, 868
Irlande Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005 27, 40, 433, 868
Islande Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005 27, 40, 433, 868
Italie DGPGSR/II/347487/FOR/15347DGPGSR/II/347487/FOR/15348DGPGSR/II/347487/FOR/15350DGPGSR/II/347487/FOR/15357DGPGSR/II/347487/FOR/15358DGPGSR/II/347487/FOR/15359
27, 40, 433, 868
Jordanie TRC/LPD/2005/23 27, 30, 40, 433, 868
Iles Canaries 000438/2005, 000439/2005000440/2005, 000441/2005000445/2005, 000446/2005000447/2005, 3 juin 2005
27, 40, 433, 868
Croatie SDR 224/06 27, 40, 433, 868
Koweït 5 octobre 2005 27, 30, 40, 418, 433, 868
Lettonie 2920/O&M/2006 / 26 avril 2006 27, 40, 433, 868
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 425
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Fréquences du système de commande de porte de garage*
426
Pays Numéro d'homologation radio Plage de fréquences MHz
Liban Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 27.4-1B-1609 6 mai 2005 27, 40, 433, 868
Liechtenstein Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 14357 27 mai 2005 27, 40, 433, 868
Lituanie Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE27.4-1B-1609 6 mai 2005 27, 40, 433, 868
Luxembourg Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE150405/9538 24 mai 2005 27, 40, 433, 868
Malte Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005 27, 40, 433, 868
Martinique Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 11 juillet 2005 27, 30, 40, 433, 868
Monaco Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE10668 13 mai 2005 27, 40, 433, 868
Nouvelle-Zélande 20 mars 2006 27, 30, 40, 433
Pays-Bas Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005 27, 40, 433, 868
Norvège Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE05/02424-SA644 18 mai 2005 27, 40, 433, 868
Autriche Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005 27, 40, 433, 868
Pologne Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 21 avril 2005 27, 40, 433, 868
Portugal ANCOM-S08399/05 27, 40, 433, 868
Réunion Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 11 juillet 2005 27, 40, 433, 868
Roumanie Article 6.4 of Directive 1999/5/EC R&TTE 27, 30, 40, 433, 868
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 426
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Fréquences du système de commande de porte de garage*
427
Pays Numéro d'homologation radio Plage de fréquences MHz
Russie 13 mai 05 433
Arabie Saoudite 11_02_05/5024-5-6 418, 433
Suède Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005 27, 40, 433, 868
Suisse Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE14357 27 mai 2005 27, 40, 433, 868
Slovaquie Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTESlovak206/11/2005 4 mai 2005
27, 40, 433, 868
Slovénie Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 500-1/2005-437 9 mai 2005 27, 40, 433, 868
Espagne 000438/2005, 000439/2005, 000440/2005000441/2005, 000445/2005, 000446/2005000447/2005
27, 40, 433, 868
Afrique du Sud 11 oct. 2005 27, 40, 433
Syrie 279/4/14 / 05 mars 2006
République tchèque General Licence GL-30/R/2000 Reg No. 844 13 mai 05 27, 40, 433
Hongrie Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 18 mai 2005 27, 40, 433, 868
Emirats arabes unis 1623/5/10-2/26/76 433
Chypre Article 6 of Directive 1999/5/EC R&TTE 5 mai 2005 27, 40, 433, 868
Caractéristiques techniques
* Equipement optionnel
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 427
Z
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
428
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:24:38+01:00 - Seite 428
Dateiname: 6515_3416_03_buchblock.pdf; preflight
Symboles utilisés* Equipement optionnelG AvertissementH Protection de l'environnement! Dommages possibles sur le véhi-
culei ConseilX Opération à effectuerYY A suivre(Y page) Renvoi à une pageAffichage Affichage sur le visuel multifonc-
tion
InternetPour en savoir plus sur les véhiculesMercedes-Benz et sur Daimler AG, consultezles sites Internet suivants :www.mercedes-benz.comwww.daimler.com
RédactionSi vous avez des questions ou des sugges-tions à propos de cette notice d'utilisation,vous pouvez écrire à la rédaction techniquedont l'adresse est la suivante :Daimler AG, HPC : R822,D-70546 StuttgartClôture de la rédaction : 18.12.2007Toute reproduction, traduction ou publica-tion, même partielle, est interdite sans auto-risation écrite de Daimler AG.
211_AKB; 2; 6, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4
2008-02-29T17:44:26+01:00 - Seite 1Dateiname: 6515_3416_03_cover.pdf; preflight
N° de commande 6515 3416 03 Référence 211 584 85 97 Z103 FR Edition ÄJ 2008/1 b
2 1 1 5 8 4 8 5 9 7 Z 1 0 3
Classe ENotice d’utilisation
Notic
ed’u
tilisa
tion
Clas
seE
Dateiname: 6515_3416_03_cover.pdf; preflight