ditec dab205 · 2018-02-13 · componentes principales 10 7. instalación 11 7.1 comprobaciones...
TRANSCRIPT
Ditec DAB205Puertas batientes(Traducción de las instrucciones originales)
www.entrematic.com
IP2178ES
Manual técnico
2 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
Índice
Leyenda
Tema Página
1. Advertencias generales de seguridad 3
2. Advertencias generales de seguridad para el usuario 4
Declaración de incorporación de las cuasi máquinas 5
Revisiones 6
3. Datos técnicos 7
4. Instalación tipo 8
5. Dimensiones 9
6. Componentes principales 10
7. Instalación 11
7.1 Comprobaciones preliminares 11
7.2 Información general 11
7.3 Ejemplos de instalación 12
7.4 Desmontaje del cárter 12
8. Automatismo con brazo articulado DAB805PSA2 13
8.1 Predisposición y fijación del automatismo 14
8.2 Fijación del brazo 16
9. Automatismo con brazo corredero DAB805PLA2 17
9.1 Predisposición y fijación del automatismo 18
9.2 Fijación del brazo 20
10. Conexiones a la red de alimentación eléctrica 21
11. Puesta en marcha de la puerta 22
12. Conexiones eléctricas 23
12.1 Mandos 23
12.2 Salidas y accesorios 24
12.3 Regulaciones 25
12.4 Alarmas 27
13. Parámetros preconfigurados 27
14. Requisitos de las puertas en modo Low Energy 29
15. Requisitos de las puertas de acceso para discapacitados 29
16. Ejemplo de aplicación con automatismo base 30
17. Unidad de extensión DAB905ESE (opcional) 31
17.1 Mandos 31
17.2 Salidas y accesorios 33
17.3 Regulaciones 34
17.4 Configuraciones avanzadas en el cuadro de mando con versión igual o siguiente a la indicada 35
18. Unidad de extensión DAB905ESA (opcional) 36
18.1 Mandos 36
18.2 Salidas y accesorios 37
18.3 Regulaciones 38
19. Ejemplo de aplicación con unidades de extensión opcionales 39
20. Ejemplo de aplicación (DAB905ESE) 40
21. Automatismos en paralelo (DAB905SYN) e interbloqueados 41
22. Puesta en marcha eléctrica 44
23. Plan de mantenimiento ordinario 44
24. Detección de averías 45
25. Señalización 46
iEste símbolo indica instrucciones o notas relativas a la seguridad a las que se debe prestar especial atención.
Este símbolo indica informaciones útiles para el funcionamiento correcto del producto.
Este símbolo recomienda ponerse en contacto con el Servicio de asistencia.
3IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
1. Advertencias generales de seguridad
Este manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal cualificado.
La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben realizarse aplicando con
rigor la buena técnica y respetando la normativa vigente. Lea detenidamente las instrucciones
antes de comenzar la instalación del producto.
Una instalación incorrecta puede ser causa de peligro.
El material del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no se debe tirar al medio ambiente y
debe mantenerse fuera del alcance de los niños porque es una potencial fuente de peligro.
Antes de proceder con la instalación, compruebe que el producto se encuentra en perfectas
condiciones.
No instale el producto en ambientes ni atmósferas explosivas: la presencia de gases o humos
inflamables constituyen un grave peligro para la seguridad.
Antes de instalar el dispositivo, haga todos los cambios necesarios en la estructura, de modo
que se puedan respetar las distancias de seguridad y proteger o aislar todas las zonas de aplas-
tamiento, cizallado, traslado o de peligro en general.
Compruebe que la estructura existente cumple los requisitos de resistencia y estabilidad. El
fabricante del dispositivo no se hace responsable de la falta de rigor a la hora de construir con
buena técnica las puertas donde van a instalarse los dispositivos, como tampoco de las defor-
maciones que puedan producirse con el uso de los mismos.
Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, costas sensibles, paradas de emergencia, etc.) deben
instalarse teniendo en cuenta: las normativas y directivas vigentes, el rigor en la buena técnica,
el lugar de instalación, la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas creadas por la
puerta motorizada.
Los dispositivos de seguridad deben proteger las eventuales zonas de aplastamiento, ci-
zallado, arrastre y peligro en general de la puerta motorizada. Utilice los dispositivos de
señalización prescritos por las normas vigentes para determinar las zonas de peligro.
Toda instalación debe dejar a la vista los datos de identificación de la puerta motorizada.
Cuando sea necesario, conecte la puerta motorizada a una toma de tierra eficaz, realizada
siguiendo las normas de seguridad vigentes. Durante las operaciones de instalación, mante-
nimiento y reparación, desactive la alimentación antes de abrir la tapa de acceso a los compo-
nentes eléctricos.
La extracción del cárter de protección del automatismo debe ser realizada exclusivamente por
personal cualificado.
Los componentes eléctricos solo deben manipularse utilizando manguitos conductivos
antiestáticos conectados a tierra. El fabricante del dispositivo declina toda responsabilidad
derivada de la instalación de componentes incompatibles con la seguridad y el buen funciona-
miento del aparato.
Utilice solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.
El instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamiento automático, manual y
de emergencia de la puerta motorizada, y entregar al usuario de la instalación las instrucciones
de uso.
4 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
2. Advertencias generales de seguridad para el usuario
Estas advertencias forman parte integrante y esencial del producto, y se deben entregar
al usuario del mismo.
Léalas atentamente, pues contienen importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación,
uso y mantenimiento.
Conserve estas instrucciones y cédaselas a posibles nuevos usuarios de la instalación.
Este producto debe destinarse solamente al uso para el cual ha sido diseñado.
Cualquier otro uso será considerado indebido y, por ende, peligroso. El fabricante no puede ser
considerado responsable de posibles daños derivados de usos indebidos, erróneos o irrazona-
bles del producto.
Evite operar cerca de las bisagras o componentes mecánicos en movimiento. Manténgase fuera
del radio de acción de la puerta o la cancela motorizadas mientras estén en movimiento.
No obstaculice el movimiento de la puerta o la cancela motorizadas, ya que se podrían originar
situaciones de peligro.
La puerta o la cancela motorizadas pueden ser utilizadas por niños de edad no inferior a 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de ex-
periencia o del conocimiento necesario, siempre que estén vigilados o después de haber recibido
instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros relacionados
con el mismo.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato, y para evitar que
jueguen o permanezcan en el radio de acción de la puerta o la cancela motorizadas.
Mantenga fuera del alcance de los niños los radiocontroles y/o cualquier otro dispositivo de
mando, para evitar que la puerta o la cancela motorizadas puedan accionarse involuntariamente.
En caso de avería o mal funcionamiento del producto, desactive la alimentación con el interrup-
tor y no intente reparar el producto ni intervenir directamente; póngase en contacto solo con
personal cualificado.
El incumplimiento de lo indicado más arriba puede originar situaciones de peligro.
Cualquier reparación o intervención técnica debe ser realizada por personal cualificado.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin vigilancia.
Para garantizar la eficacia de la instalación y su funcionamiento correcto, es indispensable
atenerse a las indicaciones del fabricante y encargar a personal cualificado las operaciones de
mantenimiento periódico de la puerta o la cancela motorizada. Se recomienda, en particular,
comprobar periódicamente el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad del aparato.
Las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación habrán de documentarse y ponerse
a disposición del usuario.
Realice las operaciones de bloqueo y desbloqueo de las hojas con el motor parado. Manténgase
fuera del radio de acción de la hoja.
Para una correcta eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos, de las pilas y de
los acumuladores, el usuario debe entregar el producto en los correspondientes “centros
de recogida selectiva” predispuestos por las administraciones municipales.
5IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
Nosotros:
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44 Landskrona
Sweden
declaramos bajo nuestra responsabilidad que los siguientes tipos de equipos:
Ditec DAB205
Son conformes a las siguientes directivas:
2014/30/EU Directiva de compatibilidad electromagnética (EMCD)
2006/42/EC Directiva Máquinas (MD), en relación con los siguientes requisitos esenciales de salud y seguridad: 1.1.2, 1.1.3,
1.2.1, 1.2.3, 1.2.4, 1.2.6, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.3, 1.5.8, 1.5.9, 1.5.10, 1.5.11, 1.6.3, 1.7.3, 1.7.4
Documentación técnica correspondiente a la integración segura suministrada.
Normas europeas armonizadas que se han aplicado:
EN 60335 -1:2012 EN 61000 -6-2:2005 EN 61000 -6-3:2007+A1:2011 EN ISO 13849 -1:2008
EN 16005:2012 EN 60335-2-103:2003+A11:2009
Otras normas o especificaciones técnicas que se han aplicado:
BBR BVL IEC 60335-1: 2010 ed.5 IEC60335-2-103:2002 ed.1+2011 ed.2.1 EN1634-1:2008
Examen CE de tipo o certificado expedido por un organismo notificado o competente (para la dirección completa,
rogamos contacte con Entrematic Group AB) relativo a este equipo:
SC0135-14
El proceso de producción garantiza que el equipo sea conforme a la documentación técnica.
El proceso de producción es auditado regularmente por un organismo independiente.
El equipo no deberá ponerse en funcionamiento hasta que el sistema de la puerta final no haya sido instalado y
declarado conforme a la Directiva Máquinas 2006/42/CE por el instalador.
Responsable del expediente técnico:
Matteo Fino E-mail: [email protected]
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44 Landskrona
Sweden
Lugar Fecha Firma Cargo
Landskrona 2017-05-02 Matteo Fino President Entrance Automation
Declaración de incorporación de las cuasi máquinas
Firma
MaMMMMMMMMMaMMMMMaMMMMaMaMMMMMMMMMMMMMMMMMaMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM ttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttteo Finnnnnnnnooooooooooooooooooooooooooooo
6 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
Revisiones
Página Revisión 2016-04-06 → 2017-06-14
12 Imagen automatismo
13 Modificadas dimensiones distancia Y prolongación de brazo y fijación de brazo en la hoja
14 Modificada cota de fijación de brazo (288)
16-20 Añadida indicación de instalar siempre anillo de retención
23 Descripción GND-OPD
25 Descripción de trimmer SPTE, CLTQ y POAS
26 Descripción DIP1
27 Descripción de alarma 1 y 2
32 Descripción de contacto GND-KILL
33 Descripción funciones batería
35 Aparato configuraciones avanzadas (aumento fuerza de empuje en cierre)
38 Descripción trimmer
40 Posición orificio fijación DAB905RSD
Se han revisado las páginas siguientes:
7IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
3. Datos técnicos
DAB205
Alimentación 100-240 V~ +10/-15% 50/60 Hz
Fusible de línea máx. 10A
Consumo máx. 300 W
Alimentación accesorios 24 V 700 mA máx.
Fusible F1 T6,3A / 250 V
Fusible F2 T6,3A / 250 V
Anchura hoja 700-1600 mm
Peso máximo hoja 400 kg (véase el gráfico de inercia)
Inercia J = kgm2
Inercia J = peso puerta x (anchura puerta)2
3
DAB805PSA2: 160 kg m2
DAB805PLA2: 80 kg m2
DO
OR
WE
IGH
T [
kg
]
DOOR WIDTH [m]
-
50
100
150
200
250
300
350
400
450
0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6
DAB805PSA2
DAB805PLA2
Peso/anchura (kg/mm) hoja DAB805PSA2: máx. 160/1600, EN 4-7
DAB805PLA2: máx. 100/1250, EN 4-5
Tiempo de apertura mín. 2,5 s / 0°-80°
máx. 12 s / 0°-80°
Variable según ajuste Clasificación (véase el capítulo 14)
Tiempo de cierre mín. 4 s / 90°-10°
máx. 12 s / 90°-10°
Ángulo de apertura de la hoja Brazo articulado DAB805PSA2: 80°-110°
Brazo corredero DAB805PLA2: 80°-110°
Tipo de funcionamiento Apertura con motor
Cierre con resorte más motor
Puertas cortafuegos Aplicable utilizando ambos brazos de movimiento
Número de maniobras mínimas en
condiciones de uso MEDIO
1.000.000 ciclos
Temperatura mín. -20° C máx. +45° C
Humedad relativa máx. 95%
Grado de protección IP20 (SÓLO PARA USO INTERIOR)
PE
SO
DE
LA
PU
ER
TA
[k
g]
ANCHURA DE LA PUERTA [m]
8 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
4. Instalación tipo
Ref. Código Descripción
1 DAB205 Actuador electromecánico
2 Cuadro electrónico
3 DAB805PSA2
DAB805PLA2
Brazo con movimiento articulado (también para aplicaciones en puertas cortafuegos)
Brazo con movimiento deslizable (también para aplicaciones en puertas cortafuegos)
4 Sensor de apertura
5 COM400MHB
COM400MKB
Selector de funciones
6 Botón de mando
A Conecte la alimentación a un interruptor omnipolar de tipo homologado con distancia de apertura de los
contactos de al menos 3 mm (no suministrado).
La conexión a la red debe realizarse mediante canaleta independiente y separada de las conexiones a
los dispositivos de mando y de seguridad.
5
6
1
2
3
A
4
9IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
5. Dimensiones y referencias
67
131
34
38
38
75
18
18
720
C
B
A
A 250 mm
B 613 mm
C 32 mm
8 1/4"1 11/16"40 mm 210 mm
75
Ø7 (6x)
50
23 (2x) Ø18 (6x)
57 633
712
133 115
34
Ø7 (6x)
10 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
6. Componentes principales
Ref. Código Descripción
1 Placa de base
2 Motorreductor
3 DAB205CU Cuadro electrónico
4 Alimentación
5 Cabezal superior
6 Cabezal inferior
7 Cárter
8 DAB905ESE Tarjeta de extensión de seguridad y pulsos (opcional)
9 DAB905ESA Tarjeta de extensión para funciones de seguridad (opcional)
10 Interruptor ON/OFF/HOLD OPEN
11 DAB805SE22
DAB805SE52
DAB805SE72
Extensión eje de 20 mm
Extensión eje de 50 mm
Extensión eje de 70 mm
12 DAB905BAT2 Kit de baterías
13 DAB905SYN Cable de sincronización para puertas en paralelo (L = 3000 mm)
14 DAB905MSW Kit microcontacto para el enganche de la cerradura eléctrica / abrepuertas.
15 DAB905LED Kit led indicación alarmas
16 DAB905RSD Kit RESET e indicación alarma fuego
10
6 5
11
10
11
13
15
16
3
1
2
4
6
10
5
78
9
14
12
11IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
7. Instalación
7.1 Comprobaciones preliminares
Requisitos para la fijación
7.2 Información general
La garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sólo se obtienen con accesorios y dispositivos de seguridad DITEC
Entrematic.
Todas las medidas aparecen expresadas en mm, salvo que se indique lo contrario.
Antes de proceder con la instalación, proteja el área para el tráfico peatonal y desconecte la alimentación de red para evitar lesiones.
• Compruebe la estabilidad, el peso de la hoja y que el movimiento sea regular y sin roces (si es necesario, refuerce el marco).
• Los “cierres puerta” que pudiera haber, deberán retirarse o neutralizarse por completo.
• Si hubiera bordes afilados, después de haber perforado las ranuras para el paso de los cables, lime los bordes para que no se
dañen los cables.
• Para mejorar la seguridad y la protección contra las acciones de vandalismo, instale, donde sea posible, el acceso al automa-
tismo en el interior del edificio.
• Compruebe que la temperatura ambiente respete los parámetros especificados en el apartado “Datos técnicos”.
• Antes de proceder con la instalación, compruebe que la alimentación de red esté desconectada.
• Compruebe que las hojas y la pared estén debidamente reforzadas en los puntos de fijación.
• Desembale el automatismo y compruebe que todos los componentes estén en buenas condiciones.
• Compruebe que las hojas de la puerta estén fabricadas con materiales adecuados y que no presenten aristas. Las partes que
pudieran sobresalir no deberán ser fuente de posibles peligros. Los cantos vivos del cristal no deberán estar en contacto con
otros cristales. Se recomienda utilizar cristal templado o laminado.
• Compruebe que no haya riesgo de quedar atrapado entre las partes en movimiento y las partes fijas durante la maniobra de
apertura de la puerta. Las distancias que se indican a continuación se consideran suficientemente seguras para evitar que
queden atrapadas las partes del cuerpo especificadas:
- para los dedos, distancia superior a 25 mm o inferior a 8 mm;
- para la cabeza, distancia superior a 200 mm
- para los pies, distancia superior a 50 mm
- para el cuerpo entero, distancia superior a 500 mm
El automatismo para puertas batientes DAB205 puede utilizar brazos articulados o brazos correderos para abrir las puertas.
La puerta se cierra mediante un sistema de resorte, junto con la fuerza del motor.
El resorte está precargado a 360°.
Material Requisitos mínimos del perfil de la pared
Acero 5 mm (si el espesor fuera inferior, deberá reforzarse con remaches roscados)
Aluminio 6 mm (si el espesor fuera inferior, deberá reforzarse con remaches roscados)
Hormigón armado min. 50 mm del lado inferior
Madera 50 mm
Ladrillos Taco de expansión mín. M6X85 UPAT PSEA B10/25, mín. 50 mm del lado inferior.
No modifique la precarga del resorte, a no ser que sea estrictamente necesario.i
12 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
7.4 Desmontaje del cárter
7.3 Ejemplos de instalación
El automatismo para puertas batientes DAB205 se puede instalar en una puerta batiente, en dos puertas batientes o en dos puertas
batientes con doble salida.
Desmonte el cárter [8] aflojando el tornillo [Z].
NOTA: la etiqueta de producto se encuentra en la posición indicada en la figura.
DAB805CMP
DAB805CMP
DAB805SE22
Optional
Optional
Z
Opcional
Opcional
13IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
8. Automatismo con brazo articulado DAB805PSA2
Antes de fijar la placa de base [1] deberá prever los orificios para la
entrada de los cables.i
11
==
Ø 16
Utilice el brazo articulado para puertas que abren hacia el exterior vistas desde el lado del automatismo.
Y 335
10
7X
OPENING
X Extensión eje
48 /
68 DAB805SE22
98 DAB805SE52
118 DAB805SE72
Y Prolongación brazo
0-100 /
100-215 DAB805TFL
215-305 DAB805TFS
DAB805TKJ
100 mm
210 mm
14 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
• Predisponga todo para la fijación del automatismo a la pared, respetando las medidas indicadas en la figura, haciendo referencia
al eje de las bisagras.
• Perfore la hoja en correspondencia con la fijación del brazo articulado.
• Si fuera necesario, utilice las prolongaciones DAB805SE22/SE52/SE72 para aumentar la distancia X entre el automatismo y los
puntos de fijación del brazo.
Apertura a sinistraApertura hacia la izquierda
• Fije los componentes del motorreductor, el cuadro electrónico y las baterías (si las hubiera) en la placa de base, como se indica
en la figura.
Respete las distancias entre el gozne y la salida del eje del motorreductor [C], como se indica en la figura.i
4x
4x2x
X
28845
12
2
1
36
8.1 Predisposición y fijación del automatismo
210
3
3
5
max 8 Nm
4
15IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
• Predisponga todo para la fijación del automatismo a la pared, respetando las medidas indicadas en la figura, haciendo referencia
al eje de las bisagras.
• Perfore la hoja en correspondencia con la fijación del brazo articulado.
• Si fuera necesario, utilice las prolongaciones DAB805SE22/SE52/SE72 para aumentar la distancia X entre el automatismo y los
puntos de fijación del brazo.
Apertura a destra
• Fije los componentes del motorreductor, el cuadro electrónico y las baterías (si las hubiera) en la placa de base, como se indica
en la figura.
Respete las distancias entre el gozne y la salida del eje del motorreductor [C], como se indica en la figura.i
Apertura hacia la derecha
X
45288
4x1
4x
22
36
210
33
5
max 8 Nm 4
16 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
Apertura a sinistra
Apertura a destra
8.2 Fijación del brazo
(2x)
AC
B210
310
90°
+/-
• Mueva manualmente la puerta y verifique que abra y cierre correctamente y sin roces.
• Con la puerta cerrada, fije el brazo al automatismo en el asiento del soporte del brazo [A].
• Fije el estribo [B] a la hoja de manera que forme un ángulo de 90°. De ser necesario alargue (con el kit de alargamiento del brazo)
o acorte el brazo [C].
I I I I I I I I I I I I I I I I I
50Nm
A
A
NOTA: abra un poco la puerta y apriete el
tornillo de la sede del soporte del brazo
[A] aplicando una fuerza de 50 Nm (tal
como se indica en la figura).
Si no se dispone de una llave dinamo-
métrica, utilice una llave hexagonal del
tipo indicado en la figura, apretando muy
fuerte y empuñando la llave por el lado
largo.
I I I
I I I
I I
I I
I I I
I I
I I I
14 Nm
1
2
I I I
I I I I I I I I I I I I I I I
14 Nm
1
2
A B
210364 4
Apertura hacia la izquierda
Apertura hacia la derecha
(2x)
D
Coloque el anillo de retención
[D] también en la abertura de la
derecha para cubrir el espacio
restante entre la cubierta y el
brazo.
17IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
9. Automatismo con brazo corredero DAB805PLA2
Antes de fijar la placa de base [1] deberá prever los orificios para la entrada de
los cables.i
11
==
Ø 16
Utilice el brazo corredero para puertas que abren hacia el interior vistas desde el lado del automatismo.
X Extensión eje
46 /
66 DAB805SE22
96 DAB805SE52
116 DAB805SE72
27
OPENING
10
7X
0÷130
18 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
Apertura a sinistra
• Predisponga todo para la fijación del automatismo a la pared, respetando las medidas indicadas en la figura, haciendo referencia
al eje de las bisagras.
• Si fuera necesario, utilice las prolongaciones DAB805SE22/SE52/SE72 para aumentar la distancia X entre el automatismo y los
puntos de fijación del brazo.
• Perfore la hoja en correspondencia de la fijación de la guía del brazo corredero. Predisponga al menos cuatro puntos de fijación.
• Fije la guía de deslizamiento a la hoja. De ser necesario, corte la parte que sobra de la guía.
Apertura hacia la izquierda
• Fije los componentes del motorreductor, el cuadro electrónico y las baterías (si las hubiera) en la placa de base, como se indica
en la figura.
Respete las distancias entre el gozne y la salida del eje del motorreductor [C], como se indica en la figura.i
X
4x4x
4x2
7
1 22
1
36
3
5
210
max 8 Nm4
9.1 Predisposición y fijación del automatismo
19IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
• Predisponga todo para la fijación del automatismo a la pared, respetando las medidas indicadas en la figura, haciendo referencia
al eje de las bisagras.
• Si fuera necesario, utilice las prolongaciones DAB805SE22/SE52/SE72 para aumentar la distancia X entre el automatismo y los
puntos de fijación del brazo.
• Perfore la hoja en correspondencia de la fijación de la guía del brazo corredero. Predisponga al menos cuatro puntos de fijación.
• Fije la guía de deslizamiento a la hoja. De ser necesario, corte la parte que sobra de la guía.
Apertura a destra
• Fije los componentes del motorreductor, el cuadro electrónico y las baterías (si las hubiera) en la placa de base, como se indica
en la figura.
Respete las distancias entre el gozne y la salida del eje del motorreductor [C], como se indica en la figura.i
Apertura hacia la derecha
4x
4x
4x
X2
7
22
1
36
210
3
3
max 8 Nm
5
4
20 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
• Mueva manualmente la puerta y verifique que abra y cierre correctamente y sin roces.
• Con la puerta cerrada, fije el brazo al automatismo en el asiento del soporte del brazo [A].
NOTA: abra un poco la puerta y apriete el tornillo de la sede del soporte del brazo [A] como se indica en la figura.
• Abra la puerta por completo y fije el tope de apertura en la guía de deslizamiento unos milímetros después del fin de carrera del
brazo corredero.
210
690
A
B
9.2 Fijación del brazo corredero
III
II I II II I I I IIIII
50 Nm
210
4 mm
AB
F
NOTA: abra un poco la puerta y
apriete el tornillo de la sede del
soporte del brazo [A] aplicando
una fuerza de 50 Nm (tal como se
indica en la figura).
Si no se dispone de una llave di-
namométrica, utilice una llave
hexagonal del tipo indicado en
la figura, apretando muy fuerte
y empuñando la llave por el lado
largo.
5
3x
23
Click
Click
4
3
1
3
D
D
Apertura a sinistraApertura hacia la izquierda
Apertura a destraApertura hacia la derecha
Coloque el anillo de reten-
ción [D] también en la aber-
tura de la izquierda para
cubrir el espacio restante
entre la cubierta y el brazo.
21IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
10. Conexiones a la red de alimentación eléctrica.Desconecte la alimentación de red para llevar a cabo las conexiones eléctricas.
Antes de conectar la alimentación eléctrica, compruebe que los datos de la placa corresponden a los de la red de distribución
eléctrica.
En la red de alimentación eléctrica, prevea un interruptor/seccionador omnipolar con distancia de apertura de los contactos
igual o superior a 3 mm.
Coloque el interruptor o la toma eléctrica en un lugar fácilmente accesible para el operador.
Verifique que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección de sobrecorriente adecuados.
La conexión a la red de distribución eléctrica, en el tramo exterior al automatismo, debe realizarse mediante una canaleta in-
dependiente y separada de las conexiones a los dispositivos de mando y de seguridad.
Asegúrese de que no haya bordes afilados que puedan dañar el cable de alimentación.
Si los cables estuvieran dañados, es necesario cambiarlos para evitar cualquier tipo de peligro.
Coloque el sujetacables [E] suministrado como se indica en la figura.
E
22 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
11. Puesta en marcha de la puerta
Cierre la puerta, girando el trimmer SPTE a 0°.
Ponga la puerta en posición de cierre.
Gire el trimmer SPTE del cuadro electrónico a 0° (si no estuviera ya a 0º).
Conecte la alimentación.
Al girar progresivamente el trimmer SPTE en sentido horario, la puerta se abre eléctricamente; llévela gradualmente a la posición
de apertura que desee, añadiendo unos 15 mm.
0°
SPTE
0°
SPTE
Si el retén de la puerta está situado en la parte superior del motorreductor, levántelo y sitúelo en las canaletas lo más cerca posible
del fin de carrera de apertura.
Si fuera necesario, ajuste la regulación con el tornillo del fin de carrera de apertura.
Si el bloqueo de la puerta está situado en la parte inferior del motorreductor, afloje el anillo del retén de la puerta y el retén de la
puerta. Monte el retén de la puerta en las canaletas lo más cerca posible del fin de carrera de apertura. Vuelva a montar el anillo
del retén de la puerta.
Si fuera necesario, ajuste la regulación con el tornillo del fin de carrera de apertura.
0°
SPTE
1
3
2 1- Bloqueo de la puerta
2- Fin de carrera de
apertura
3- Tornillo de regu-
lación de fin de
carrera
23IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
ON/OFF/HOLD OPEN
SINCRONIZZAZIONE ANTE DOPPIE (DAB905SYN)
KIT MICRO AGGANCIO
ELETTROSERRATURA
(N.C.) DAB905MSW
KIT RESET E
INDICAZIONE
DAB905RSD
LED
GND
IIMP
XIMP
OPD
LOUT NON USARE
Apertura (controllata da ON/OFF
HOLD OPEN)
Rilevamento di presenza/pedana a movimento
Apertura
24 V +
-12
34
56
PAGMATSOS
AS1AS2AS3AS4
1ON 2
34
56
7
SPTE OPSP CLSP CLTQPOAS HOT KHOT
8
AD
NON USARE
NON USARE
LRN
LED indicazione esterna DAB905LED
EN
CO
DE
R
MO
TO
RE
OK
GREEN
ALARM
RED
En el cuadro electrónico DAB205CU se pueden conectar unidades de extensión opcionales. La unidad de extensión DAB905ESE, o
bien la unidad de extensión DAB905ESA, o las dos, según las funciones que se deseen.
12. Conexiones eléctricas DAB205CU
12.1 Mandos
Aplique la etiqueta al terminal de bornes, prestando atención al sentido en
que la aplica (véase la figura de arriba).61 2 3 4 5
6 7 81 2 3 4 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13i
Contacto Función / Accesorio Descripción
1-2
GND-IIMP
N.A. APERTURA LADO INTERIOR El cierre del contacto activa la maniobra de apertura.El contacto está siempre activo si está presente el interruptor ON-OFF-HOLD OPEN.El contacto es controlado por el selector de funciones COM400MHB/MKB (si lo hay)
1-3
GND-XIMP
N.A. APERTURA LADO EXTE-
RIOR GESTIONADA POR EL
INTERRUPTOR ON-OFF-
HOLD
El cierre del contacto activa la maniobra de apertura. El contacto solamente está activo cuando está presente el interruptor ON-OFF-HOLD OPEN.Si está instalado el selector de funciones COM400MHB/MKB, NO UTILICE el contacto 1-3 ni el interruptor ON-OFF-HOLD OPEN.
1-4
GND-OPD
N.A. Detector de presencia
superior (OPD), montado en
marco
Cuando hay un sensor OPD montado en el marco o en el cobertor del mecanismo, justo encimadel lado abatible de la puerta, mantendrá –si está activado–la puerta abierta o cerrada. El sensorno está activo durante la apertura y el cierre.• una puerta cerrada no se abrirá si el OPD detecta actividad en el campo.• una puerta cerrada no se abrirá si el OPD detecta actividad en el campo.• durante la apertura, la puerta continuará abriéndose, incluso si el OPD detecta actividad en elcampo.• durante el cierre, la puerta continuará cerrándose, incluso si el OPD detecta actividad en elcampo.• el OPD no está activo en el modo de programa DESACTIVADO si se trata de una puerta abiertamanualmente o accionada por la batería (modo de ahorro de energía).
1-5GND-LOUT
NO USAR
SINCRONIZACIÓN HOJAS DOBLES (DAB905SYN)
ON/OFF HOLD OPEN
Detección de presencia / Alfombrilla de seguridad
Apertura
MO
TO
R
NO USAR
NO USAR
NO USAR
LED
LED indicación exterior DAB905LED
KIT MICRO
ENGANCHE
CERRADURA
ELÉCTRICA (N.C.)
DAB905MSW
KIT RESET E
INDICACIÓN
DAB905RSD
VERDE ALARMA
ROJO
Apertura (controlada por ON/OFF HOLD OPEN)
24 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
12.2 Salidas y accesorios
Salida Descripción
+2
4V
DC
GN
D
1 ... 6 Salida para alimentación accesorios 24 V 700 mA máx.
NOTA: la absorción máxima de 700 mA corresponde a la suma de todos los accesorios instalados.
KICK Conexión kit micro enganche cerradura eléctrica / abrepuertas DAB905MSW (120 V 5A).
Cuando se acciona el micro de enganche sin tensión de red, la puerta aumenta la fuerza/velocidad para garantizar un cierre
correcto con cerradura eléctrica o abrepuertas.
Quite el jumper del cuadro electrónico y conecte el micro de enganche de la cerradura eléctrica / abrepuertas.
MOTOR Conexión motor
CODIFICADOR Conexión codificador
SINCRO Conexión cable para sincronizar dos puertas batientes (2000 mm)
Para el funcionamiento véase el capítulo “PUERTAS SINCRONIZADAS”.
LED Indicador exterior (1000 mm)
Conecte el DAB905LED para la señalización óptica del diagnóstico de alarmas.
Si el LED está encendido, indica la presencia de alimentación.
Si el LED está apagado, indica la ausencia de alimentación.
Si el LED parpadea, véase el apartado “Alarmas”.
Para la fijación, hay que contar con un orificio de Ø 4,5 mm (por ejemplo, en la cabeza del automatismo).
ON/OFF/HOLDConexión interruptor ON/OFF/HOLD
ON Los contactos IIMP y XIMP de apertura están activos.
OFF El contacto de apertura XIMP está excluido.
HOLD OPEN Puerta abierta.
DISPOSITIVO DE
INDICACIÓN Y
RESET
SPTE
Conexión del dispositivo de indicación y reset DAB905RSD (sólo para puertas cortafuegos).
El led VERDE indica que el automatismo funciona regularmente.
El led ROJO indica una alarma a causa de la activación del contacto KILL (1 destello cada 10 s).
Contacto Función / Accesorio Descripción
LRN
Aprendizaje automático.
Cuando se pone en marcha la puerta y cada vez que se varíe la tensión del resorte, el trimmer CLTQ o se cambien las unidades de
extensión (DAB905ESE-DAB905ESA) y/o la cerradura eléctrica / abrepuertas, es necesario realizar un aprendizaje automático.
Al pulsar la tecla LRN, la puerta inicia una maniobra de apertura y cierre para el aprendizaje automático de las posiciones y
de los topes de apertura y cierre.
En fase de cierre, el resorte empuja la puerta para adquirir el peso de la hoja.
Pulsando una vez la tecla LRN, la puerta se abrirá después de 2 s.
Pulsando dos veces seguidas la tecla LRN, la puerta se abrirá inmediatamente.
En el caso de puertas dobles, el aprendizaje automático debe realizarse primero en la puerta MASTER y luego en la puerta SLAVE.
Las puertas se pueden configurar por separado antes de conectar el cable de sincronización. En caso de solapamiento de las
hojas y configuraciones separadas, la puerta MASTER deberá mantenerse abierta hasta que la puerta SLAVE haya completado
el autoaprendizaje.
Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada
Aléjese de la puerta en cuanto pulse el botón LRN.
Durante el aprendizaje automático la puerta no dispone de configuraciones de seguridad.
La puerta podría cerrarse de forma imprevista y violenta.
NO intervenir durante el aprendizaje.i
i
25IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
12.3. Regulaciones
Trimmer
Trimmer Descripción
SPTE
210°
180°
90°
Puesta en marcha de la puerta.
Con el trimmer SPTE se efectúan las regulaciones para la adquisición de los topes de apertura y cierre con la
puesta en marcha de la puerta.
Regulación de la tensión del resorte
El resorte viene precargado de fábrica a 360°.
Si es necesario, se puede aumentar / disminuir siguiendo el procedimiento siguiente.
Asegúrese de que esté conectada la alimentación de red y que los trimmer CLTQ y POAS estén configurados al
mínimo.
Para reducir/aumentar la precarga:
• Afloje el retén de la puerta y extráigalo.
• Gire el trimmer en sentido horario hasta que la puerta se abra a 45°.
• Afloje el tornillo de fijación del brazo de accionamiento.
• Moviendo la puerta hacia la posición de apertura se reduce la tensión del resorte.
• Moviendo la puerta hacia la posición de cierre se aumenta la tensión del resorte.
• Apriete el tornillo de fijación del brazo de accionamiento.
• Gire el trimmer al mínimo.
• Abra la puerta hasta la posición de apertura que desee más unos 15 mm, girando el trimmer en sentido horario.
• Fije el retén de la puerta lo más cerca posible del bloqueo de la puerta en apertura.
• Gire el trimmer al mínimo.
• Pulse el botón LRN, la puerta efectuará el ciclo de aprendizaje.
OPSP Regulación del tiempo de velocidad de apertura (de 2,5 a 12 s).
Girando el trimmer en sentido horario la velocidad de apertura aumenta.
NOTA: en instalaciones con puertas pesadas, el tiempo aumenta.
CLSP Regulación del tiempo de la velocidad de cierre (de 4 a 12 s).
Girando el trimmer en sentido antihorario la velocidad de cierre disminuye.
NOTA: en instalaciones con puertas pesadas, el tiempo aumenta.
POAS Regulación del movimiento servoasistido durante la fase de apertura manual de la puerta.
Con el trimmer al mín. la puerta no está servoasistida.
Girando el trimmer en sentido horario, el motor aumentará la servoasistencia cuando la puerta se abra manual-
mente.
El rango del POAS depende de la pre-tensión del muelle.
CLTQ Regulación de la fuerza de cierre.
Con el trimmer al mínimo, la puerta se cierra con la fuerza del resorte.
Girando el trimmer en sentido horario, el motor aumenta la fuerza de cierre.
Aumente la fuerza de cierre en puertas instaladas en ambientes sometidos a diferentes presiones o sujetos a
fuertes ráfagas de viento.
El par ampliado de cierre se reducirá a cero:
• Si se activa el sensor montado en la puerta en la posición cerrada o durante el cierre (incluso si se abre ma-
nualmente). No se aplica a selección de programa PUERTA CERRADA.
•Además, el par ampliado de cierre se cancelará tras el primer cierre por NEUTRALIZACIÓN en todas las selec-
ciones de programa.
HOT Regulación del tiempo de cierre automático (de 1,5 a 30 s).
Determina el tiempo que transcurre entre el final de la maniobra de apertura y el inicio de la maniobra de cierre.
La cuenta inicia con la puerta completamente abierta.
KHOT Regulación del tiempo de cierre automático tras una orden de apertura desde el contacto KEY en DAB905ESE
(de 1,5 s a 30 s).
Determina el tiempo que transcurre entre el final de la maniobra de apertura y el inicio de la maniobra de cierre.
La cuenta inicia con la puerta completamente abierta.
La precarga máxima del resorte es 720°. Una tensión mayor podría dañar el resorte o sobrecalen-
tar el motor.i
26 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
Interruptor DIP
DIP Descripción OFF ON
DIP1 - PAG Push & Go.
El empuje manual de la puerta activa una
maniobra automática de apertura. Cuan-
do la puerta está cerrada, el motor o el
resorte mantienen un empuje de cierre.
“Empujar y pasar” no está activo en la po-
sición PORTA CERRADA del selector de
programas.
Inactivo Activo
NOTA: Función no activa con el selector de
funciones en posición NOCHE.
DIP2 - MAT NO USAR
DIP3 - SOS Detección obstáculo en apertura Punto muerto.
En presencia de un obstáculo durante la
maniobra de apertura, la puerta sigue
empujando en apertura y se cierra una vez
transcurrido el tiempo configurado con el
trimmer HOT.
Parada.
En presencia de un obstáculo durante la
maniobra de apertura, se detiene el movi-
miento y cierra después de 2 s.
DIP4 - AD NO USAR
DIP5 - AS1
Selección del tipo de brazo
VÉASE LA TABLA INDICADA ABAJO
DIP6 - AS2
DIP7 - AS3
DIP8 - AS4
Señalizaciones
ENCENDIDO APAGADO INTERMITENTE
LED Funcionamiento normal Sin alimentación de red Alarma (véase la tabla de las alarmas)
Inicie el procedimiento de APRENDIZAJE (véase el apartado 12.1) cada vez que varíe la selección del tipo de brazo.i
Brazo DAB805PSA2 DIP5 DIP6 DIP7 DIP8 Brazo DAB805PLA2 DIP5 DIP6 DIP7 DIP8 Brazo DAB805PLA2 DIP5 DIP6 DIP7 DIP8
OFF OFF OFF OFF0÷65
OFF OFF OFF ON65-130
ON OFF OFF ON
27IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
13. Parámetros preconfiguradosEl automatismo DAB205 dispone de 16 grupos de parámetros preconfigurados ya cargados en el sistema.
El grupo de parámetros configurado de fábrica corresponde al número 1.
Para modificar el grupo de parámetros:
1. Desconecte las baterías, si las hubiera.
2. Desconecte la alimentación de red.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de aprendizaje LRN.
4. Conecte la alimentación, cuando el led se encienda 3s 3s deje de pulsar el botón de aprendizaje LRN, el led se apagará.
5. El led parpadea tantas veces como corresponda al número de grupo de parámetros (véase la tabla).
6. Pulse la tecla LRN para pasar al grupo de parámetros siguiente al que se acaba de configurar. Una vez que se ha alcanzado el
límite máximo de parámetros, vuelve a empezar a partir del número 1.
7. Pulse la tecla LRN hasta que aparezca el grupo de parámetros que desee.
8. Desconecte la alimentación de red.
9. La próxima vez que conecte la alimentación, el automatismo utilizará el nuevo grupo de parámetros.
VÉASE LA TABLA DE PARÁMETROS DE LA PÁG. 26i
12.4 Alarmas
LED CAUSA SOLUCIÓN
(1) (cada 10 s) Mando KILL activo Efectúe un reset del KILL o un reset del
interruptor KILL, o un reset de la alarma de
incendios.
(1) (cada 2 s) Cortocircuito exterior en 24 V CC.
Detección errónea de los sensores.
Compruebe que no haya un cortocircuito o un
sensor dañado
(2) Batería defectuosa Sustituya la batería.
Si la monitorización de las baterías está activa,
es necesario resetearla. Véase el apartado
17.2
(3) Cuadro electrónico defectuoso Sustituya el cuadro electrónico
(4) Error codificador Compruebe el cable del codificador.
Abra y cierre manualmente la puerta y luego
controle la función automática.
Si el problema continúa, cambie el motorre-
ductor.
(5) Dispositivo de bloqueo defectuoso Compruebe que no haya un cortocircuito en el
dispositivo de bloqueo.
Sustituya el dispositivo de bloqueo.
Unidad DAB905ESE defectuosa Sustituya la unidad DAB905ESE
(6) Cable de sincronización no conectado o defec-
tuoso (sólo puertas en paralelo)
Conecte el cable.
Sustituya el cable.
(7) Cuadro electrónico slave defectuoso (sólo
puertas en paralelo)
Controle la frecuencia de los destellos del
LED slave y adopte las medidas necesarias
siguiendo esta tabla.
(8) Sobrecalentamiento del motor Espere a que el motor se enfríe.
(9) Puerta bloqueada y mando repetitivo. Active o desactive el mando.
(10) Fallo en el procedimiento de autoaprendizaje o
es necesario realizar un nuevo procedimiento
de autoaprendizaje tras modificar las configu-
raciones.
Efectúe un nuevo procedimiento de autoapren-
dizaje.
Compruebe las configuraciones
Se puede conectar un led de señalización de alarmas exterior (DAB905LED).i
28 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
Gru
po
Pa
rám
etr
o
1(c
onfig
u-
raci
ón d
e
fábr
ica)
23
45
67
89
10
11
12
13
14
15
16
Tie
mp
o p
ue
rta
ab
iert
a c
on
tacto
3-5
ta
rje
ta E
SE
(a
)
15
min
infi
nit
o1
5 m
in1
5 m
in1
5 m
in1
5 m
in1
5 m
in1
5 m
in1
5 m
in1
5 m
in1
5 m
in1
5 m
in1
5 m
in1
5 m
inin
fin
ito
infi
nit
o
Uso
ba
terí
aA
ho
rro
en
erg
éti
co
Ah
orr
o
en
erg
éti
coC
on
tin
uid
ad
Ah
orr
o
en
erg
éti
co
Ah
orr
o
en
erg
éti
co
Ah
orr
o
en
erg
éti
co
Ah
orr
o
en
erg
éti
co
Ah
orr
o
en
erg
éti
co
Ah
orr
o
en
erg
éti
coC
on
tin
uid
ad
Ah
orr
o
en
erg
éti
co
Ah
orr
o
en
erg
éti
co
Ah
orr
o
en
erg
éti
co
Ah
orr
o
en
erg
éti
coC
on
tin
uid
ad
Co
nti
nu
ida
d
Mo
da
lid
ad
blo
qu
eo
co
n m
an
do
KIL
L
acti
voB
loq
ue
ad
oB
loq
ue
ad
oB
loq
ue
ad
o
Blo
qu
eo
ge
sti
on
a-
do
po
r e
l
se
lecto
r
Blo
qu
ea
do
Blo
qu
ea
do
Blo
qu
ea
do
Blo
qu
ea
do
Blo
qu
eo
ge
sti
on
ad
o
po
r e
l se
-
lecto
r (*
)
Blo
qu
ea
do
De
sb
lo-
qu
ea
do
De
sb
lo-
qu
ea
do
Blo
qu
ea
do
De
sb
lo-
qu
ea
do
Blo
qu
ea
do
Blo
qu
ea
do
Ob
stá
cu
lo e
n
cie
rre
(b
)C
ierr
eC
ierr
eC
ierr
eC
ierr
eIn
vers
ión
Cie
rre
Cie
rre
Cie
rre
Cie
rre
Inve
rsió
nC
ierr
eC
ierr
eC
ierr
eC
ierr
eIn
vers
ión
Inve
rsió
n
Mo
da
lid
ad
se
nso
r d
e
pre
se
ncia
in
sta
lad
o
en
pu
ert
as s
incro
ni-
zad
as.
(c)
Dete
cció
n
se
pa
rad
a
Dete
cció
n
se
pa
rad
a
Dete
cció
n
se
pa
rad
a
Dete
cció
n
se
pa
rad
a
Dete
cció
n
se
pa
rad
a
Dete
cció
n
com
ún
(**
)
Dete
cció
n
se
pa
rad
a
Dete
cció
n
se
pa
rad
a
Dete
cció
n
se
pa
rad
a
Dete
cció
n
se
pa
rad
a
Dete
cció
n
se
pa
rad
a
Dete
cció
n
se
pa
rad
a
Dete
cció
n
se
pa
rad
a
Dete
cció
n
se
pa
rad
a
Dete
cció
n
se
pa
rad
a
Dete
cció
n
se
pa
rad
a
Inte
nto
de
blo
qu
eo
en
cie
rre
(d
)A
cti
voA
cti
voA
cti
voA
cti
voA
cti
voA
cti
voIn
acti
voA
cti
voA
cti
voA
cti
voA
cti
voA
cti
voA
cti
voA
cti
voA
cti
voA
cti
vo
Ma
nd
o O
/C
ap
ert
ura
/cie
rre
(e)
mo
da
lid
ad
BID
IRE
C-
CIO
NA
L
mo
da
lid
ad
BID
IRE
C-
CIO
NA
L
mo
da
lid
ad
BID
IRE
C-
CIO
NA
L
mo
da
lid
ad
BID
IRE
C-
CIO
NA
L
mo
da
lid
ad
BID
IRE
C-
CIO
NA
L
mo
da
lid
ad
BID
IRE
C-
CIO
NA
L
mo
da
lid
ad
BID
IRE
C-
CIO
NA
L
mo
da
lid
ad
BID
IRE
C-
CIO
NA
L/
PU
ER
TA
CE
RR
AD
A /
MO
NO
DI-
RE
CC
ION
AL
mo
da
lid
ad
BID
IRE
C-
CIO
NA
L
mo
da
lid
ad
BID
IRE
C-
CIO
NA
L
mo
da
lid
ad
BID
IRE
C-
CIO
NA
L
mo
da
lid
ad
BID
IRE
C-
CIO
NA
L
mo
da
lid
ad
BID
IRE
C-
CIO
NA
L
mo
da
lid
ad
BID
IRE
C-
CIO
NA
L
mo
da
lid
ad
BID
IRE
C-
CIO
NA
L/
PU
ER
TA
CE
RR
AD
A /
MO
NO
DI-
RE
CC
ION
AL
mo
da
lid
ad
BID
IRE
C-
CIO
NA
L/
PU
ER
TA
CE
RR
AD
A /
MO
NO
DI-
RE
CC
ION
AL
Co
nfi
gu
ració
n
co
nta
cto
cie
rre
de
em
erg
en
cia
(K
ILL
)
N.A
.N
.A.
N.A
.N
.A.
N.A
.N
.A.
N.A
.N
.A.
N.C
.
Mo
nit
ori
-
zad
o
N.A
.N
.A.
N.C
.
Mo
nit
ori
-
zad
o
N.C
.
Mo
nit
ori
-
zad
o
N.C
.
Mo
nit
ori
-
zad
o
N.A
.
N.C
.
Mo
nit
ori
-
zad
o
Co
nta
cto
re
lé C
OM
-
NO
-NC
(ta
rje
ta
ES
A)
(d)
Ind
ica
ció
n
err
or
Ind
ica
ció
n
err
or
Ind
ica
ció
n
err
or
Ind
ica
ció
n
err
or
Ind
ica
ció
n
err
or
Ind
ica
ció
n
err
or
Ind
ica
ció
n
err
or
Ind
ica
ció
n
err
or
Ind
ica
ció
n
err
or
Ind
ica
ció
n
err
or
Sa
lid
a K
ILL
en
pa
rale
lo
a o
tra
s
pu
ert
as
Sa
lid
a K
ILL
en
pa
rale
lo
a o
tra
s
pu
ert
as
Sa
lid
a K
ILL
en
pa
rale
lo
a o
tra
s
pu
ert
as
Co
ne
xió
n
blo
qu
eo
con
un
a a
li-
me
nta
ció
n
dif
ere
nte
de
/24
VD
C
Co
ne
xió
n
blo
qu
eo
con
un
a a
li-
me
nta
ció
n
dif
ere
nte
de
/24
VD
C
Co
ne
xió
n
blo
qu
eo
con
un
a a
li-
me
nta
ció
n
dif
ere
nte
de
/24
VD
C
NO
TAS
:(*
) E
l b
loq
ue
o s
e l
ibe
ra c
on
un
ma
nd
o K
ILL
en
mo
da
lid
ad
ap
ert
ura
mo
no
dir
ecc
ion
al.
(a)
Si la
pu
ert
a s
e q
ue
da
ab
iert
a,
de
sp
ué
s d
e h
ab
er
eje
cu
tad
o u
n m
an
do
ab
re O
/C,
tra
s 1
5 m
in d
e in
acti
vid
ad
, e
l cu
ad
ro e
lectr
ón
ico
acti
va u
n m
an
do
de
cie
rre
.(b
) S
i e
stá
co
nfi
gu
rad
o e
n m
od
ali
da
d “
CIE
RR
E”,
en
pre
se
ncia
de
un
ob
stá
cu
lo e
l a
uto
ma
tism
o s
e d
eti
en
e.
S
i e
stá
co
nfi
gu
rad
o e
n m
od
ali
da
d “
INV
ER
SIÓ
N”,
el
au
tom
ati
sm
o v
ue
lve
a a
bri
r. S
igu
e in
ten
tan
do
el
cie
rre
ha
sta
qu
e s
e h
aya
eli
min
ad
o e
l o
bstá
cu
lo.
(c)
En
el
ca
so
de
pu
ert
as s
incro
niz
ad
as,
el
se
nso
r d
e d
ete
cció
n p
ue
de
in
terv
en
ir d
e f
orm
a in
de
pe
nd
ien
te p
ara
ca
da
pu
ert
a o
sim
ult
án
ea
me
nte
.(*
*) T
en
ga
en
cu
en
ta q
ue
el
uso
de
l P
ush
an
d G
o e
n c
om
bin
ació
n c
on
este
pa
rám
etr
o p
od
ría
ca
usa
r in
terr
up
cio
ne
s e
n e
l tr
áfi
co p
ea
ton
al.
(d)
En
lo
s a
uto
ma
tism
os e
n p
ara
lelo
, e
n e
l a
uto
ma
tism
o S
LA
VE
este
pa
rám
etr
o f
un
cio
na
se
gú
n e
sté
co
nfi
gu
rad
o e
n e
l g
rup
o p
ará
me
tro
s p
ara
la
pu
ert
a S
LA
VE
, sin
te
ne
r e
n c
ue
nta
la
co
nfi
gu
ració
n e
sta
ble
cid
a p
ara
la
p
ue
rta
MA
ST
ER
.
Si lo
s p
ará
me
tro
s e
stá
n e
sta
ble
cid
os e
n 1
(co
nfi
gu
ració
n d
e f
áb
rica
), d
ura
nte
la
fa
se
de
cie
rre
, si o
cu
rre
un
pro
ble
ma
co
n e
l e
ng
an
ch
e d
el
blo
qu
eo
, la
pu
ert
a r
ea
liza
do
s in
ten
tos m
ás d
e e
ng
an
ch
e e
n m
od
o a
uto
má
ti-
co y
un
o e
n m
od
o m
an
ua
l. E
sta
fu
nció
n s
e p
ue
de
de
sh
ab
ilit
ar
(vé
ase
el
Pa
rám
etr
o 7
) y
en
lo
s a
uto
ma
tism
os e
n p
ara
lelo
, la
pu
ert
a S
LA
VE
de
be
rá c
on
fig
ura
rse
po
r se
pa
rad
o)
(e)
Co
n e
l in
terr
up
tor
ON
/OF
F/H
OL
D e
l m
an
do
O/C
sie
mp
re e
stá
acti
vo.
Exc
ep
to e
n l
a p
osic
ión
HO
LD
- P
ue
rta
ab
iert
a.
C
on
el
se
lecto
r d
e p
rog
ram
as e
l m
an
do
O/C
fu
ncio
na
no
rma
lme
nte
en
mo
da
lid
ad
BID
IRE
CC
ION
AL
.
Co
n e
l p
ará
me
tro
8 s
ele
ccio
na
do
, e
l m
an
do
O/C
fu
ncio
na
en
mo
da
lid
ad
BID
IRE
CC
ION
AL
/ M
ON
OD
IRE
CC
ION
AL
/ P
UE
RTA
CE
RR
AD
A.
29IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
Peso de la hoja [kg]
50 60 70 80 90
Lo
ng
itu
d d
e l
a h
oja
[m
m]
75
0
3,0 s (3,0 s) 3,0 s (3,2 s) 3,0 s (3,2 s) 3,0 s (3,3 s) 3,5 s (3,5 s)
85
0
3,0 s (3,1 s) 3,0 s (3,1 s) 3,5 s (3,2 s) 3,5 s (3,4 s) 4,0 s (3,6 s)
10
00
3,5 s (3,2 s) 3,5 s (3,4 s) 4,0 s (3,7 s) 4,0 s (4,0 s) 4,5 s (4,2 s)
12
00
4,0 s (3,8 s) 4,5 s (4,2 s) 4,5 s (4,5 s) 5,0 s (4,8 s) 5,5 s (5,1 s)
El automatismo DAB205 se suministra de fábrica con la configuración Low Energy habilitada. Si fuera necesario, regule los
trimmer OPSP y CLSP para que los tiempos de apertura y cierre sean iguales o superiores a los que se indican en la tabla de
conformidad con la directiva EN16005:2012 y ANSI 156.19 (los datos entre paréntesis se refieren a la directiva DIN 18650-2).
En la tabla se indican los tiempos de apertura mínima para aperturas de hasta 80° y los tiempos de cierre mínimos para aper-
turas de 90° a 10°.
14. Requisitos de las puertas para utilizarlas en el modo Low
Energy
15. Requisitos de las puertas para utilizarlas para el paso de dis-
capacitados
O modifique las clasificaciones como se indica en la tabla.
1. Desconecte las baterías, si las hubiera.
2. Desconecte la alimentación de red.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de aprendizaje LRN y conecte la alimentación.
4. El led se enciende 3s 3s 3s.
5. Deje de pulsar el botón de aprendizaje LRN, el led se apaga.
6. El led parpadea tantas veces como corresponda al número de clasificación (véase la tabla).
7. Pulse la tecla LRN para pasar al número de clasificación siguiente al configurado.
8. Pulse la tecla LRN hasta que se configure la clasificación deseada.
9. Desconecte la alimentación de red.
10. La próxima vez que se conecte la alimentación, el automatismo utilizará la nueva configuración.
CLASIFICACIÓN 1 - Máximas prestaciones 2 - Low energy (configuración de fábrica)
Norma / Según DIN18650-2 (EN16005:2012)
Velocidad de apertura 2,5-12 s Limitación automática 1,69 J
Velocidad de cierre 4-12 s Limitación automática 1,69 J
Realice el procedimiento de aprendizaje automático (tecla LRN) cada vez que modifique la configuración de los pará-metros.
i
La configuración máxima para la velocidad de apertura y la velocidad de cierre se limita automáticamente al valor indicado en la tabla; por consiguiente, la velocidad solamente se puede reducir.
Si el automatismo DAB205 se utiliza para puertas para el paso de personas discapacitadas, regule el tiempo de cierre automático después de un mando abre accionado por un contacto KEY, mediante el trimmer KHOT (de 1,5 s a 30 s).
30 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
16. Ejemplo de aplicación con cuadro electrónico base
PASS24 (XIMP)
ON/OFF/HOLD OPEN
PASS24 (XIMP)
DAB205
Double wings
connectionAllarm indicator (DAB905LED)
Op
en
co
mm
an
d (
IIM
P)
Conexión hojas
dobles
Op
en
co
mm
an
d (
IMP
)
Indicador de alarma (DAB905LED)
31IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
17. Unidad de extensión DAB905ESE (opcional)Hay disponible una tarjeta de extensión de los mandos para gestionar la cerradura eléctrica / abrepuertas, el selector de funcio-
nes, las baterías, el selector de llave, el cierre nocturno.
17.1 Mandos
61 2 3 4 5
6 7 81 2 3 4 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Aplique la etiqueta al terminal de bornes, prestando atención al sentido en
que la aplica (véase la figura de arriba).
-
–
+1 2 3 4 5
ON
+24 V DC
KILL
KEY
O/C
OIMP
GND
BATTERIE
12
34
56
78
910
1112
13
OPEN
EXIT
OFF
UNL
KRST
Serratura elettrica /
Incontro elettrico
12 V max 1,2 A
24 V max 600 mA
Apertura lato esterno
Passo passo
Apertura a chiave
Chiusura di emergenza
Reset chiusura di emergenza
Porta sbloccata
Temporizzatore porta chiusa
J
i
Contacto Función - Accesorio Descripción
3 4
GND-OIMP
N.A. APERTURA LADO EXTERIOR Contacto para la conexión del radar de detección exterior.
El cierre del contacto activa una maniobra de apertura.
NOTA: Mando activo solamente con el selector de funciones COM400MKB-MHB.
3 5
GND-O/C
N.A. MANDO DE APERTURA /
CIERRE
El cierre del contacto activa una maniobra de apertura. La puerta permanece abierta hasta
que se accione otro mando.
Si la puerta no recibe ningún mando, tras 15 min de inactividad, se vuelve a cerrar auto-
máticamente.
El cierre automático no se puede regular mediante el trimmer HOT porque viene configu-
rado de fábrica.
El cierre automático se puede modificar en un tiempo que va desde los 15 minutos hasta
infinito (∞), variando los parámetros preconfigurados tal y como se indica en el apartado
13.
El mando de apertura/cierre funciona solamente en modalidad BIDIRECCIONAL.
Cambie la modalidad de funcionamiento a puerta CERRADA o apertura MONODIRECCIO-
NAL cambiando los parámetros preconfigurados tal y como se indica en el capítulo 13.
3 6
GND-KEY
N.A. APERTURA CON LLAVE El cierre del contacto activa una maniobra de apertura.
Mando siempre activo incluso en presencia del selector COM400MHB/MKB o del inte-
rruptor ON-OFF-HOLD OPEN. Se puede utilizar para la apertura en modalidad nocturna/
CERRADA.
Si el selector está en posición puerta CERRADA, el automatismo es conforme a la norma-
tiva Low Energy.
Si el selector está en posición puerta CERRADA y se acciona un mando KEY, el automatis-
mo es conforme a la normativa Low Energy.
El tiempo de cierre automático tras un mando KEY se regula mediante el trimmer KHOT
(de 1,5 s a 30 s).
NOTA: único mando activo en la modalidad de ahorro energético.
DAB905ESA(optional)
DAB905ESE(optional)
Torx T10
Lo
ng
pin
use
d f
or
2 E
xte
nsio
n U
nit
Sh
ort
pin
use
d f
or
1 E
xte
nsio
n U
nit
on
ly
5 mm nut driver
(opcional)
Torx T10
Llave de tubo de 5 mm
Pa
sa
do
r la
rgo
em
ple
ad
o p
ara
la
Un
ida
d d
e e
xte
nsió
n 2
Pa
sa
do
r co
rto
em
ple
ad
o s
olo
pa
ra l
a U
nid
ad
de
exte
nsió
n 1
(opcional)
BATERÍAS
Temporizador puerta cerrada
Reset cierre de emergencia
Apertura con llave
Puerta desbloqueada
Cierre de emergencia
Paso paso
Apertura lado exterior
Cerradura eléctrica /
Abrepuertas
32 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
Contacto Función - Accesorio Descripción
3 7
GND-KILL
N.A. CIERRE DE EMERGENCIA
(PUERTAS CORTAFUEGOS)
El cierre del contacto activa la maniobra de cierre de emergencia. Este mando está activo en cualquier situación y prevalece sobre cualquier otro mando. Tras la reapertura del contacto (con JUMPER J=ON), la puerta vuelve a funcionar según la configuración establecida en el selector.
ATENCIÓN: si se activa el cierre de emergencia, se obviarán todas las funciones de seguridad y la puerta se cerrará. Los objetos y las personas que estuvieran pasando durante el cierre podrían sufrir graves daños.Por lo general, esta función se utiliza para aislar una zona en caso de incendio.
NOTA: este mando se puede combinar con un pulsador de emergencia.Se puede modificar el contacto de salida de N.A. a N.C. cambiando los parámetros pre-configurados como se indica en el capítulo 13.Si se elige el contacto N.C., es necesario conectar el contacto KILL al borne 4 (QTST) de la tarjeta DAB905ESA.El funcionamiento del bloqueo durante el cierre de emergencia se puede seleccionar según los parámetros preconfigurados en el capítulo 13.En la puerta cortafuegos se puede instalar una barra antipánico en combinación con un bloqueo magnético.En caso de alarma de incendios o corte de corriente, la barra antipánico mantendrá la puerta cerrada bloqueada. En caso de salida de emergencia, la barra antipánico se pue-de desbloquear manualmente. Configure el contacto relé de la tarjeta DAB905ESA seleccionando los parámetros 11, 12 o 13 tal y como se indica en el capítulo 13.
4 7
QTST-KILL
N.C.
3 7
GND-KILL
N.A. FUNCIÓN “ENFERMERO Y
CAMA”
En instalaciones con puertas en paralelo, es posible habilitar la función “ENFERMERO Y
CAMA”, gestionando el contacto 3-7 en el cuadro electrónico de la puerta SLAVE.
Con 3-7 cerrado, se habilita la apertura de la puerta MASTER (función ENFERMERO):
• mediante un mando KEY, IIMP, OIMP, O/C dado a la puerta MASTER;
• o mediante un mando IIMP u OIMP dado a la puerta SLAVE
Con 3-7 cerrado se habilita la apertura de las dos puertas (función CAMA) mediante un
mando O/C dado a la puerta SLAVE.
SL
AV
EM
AS
TE
R
IIM
P
(MA
ST
ER
)
OIM
P
(MA
ST
ER
)
KE
Y
(MA
ST
ER
)
KE
Y
(MA
ST
ER
)O
/C (
SL
AV
E)
O/C
(S
LA
VE
)
FOR BED
FUNCTION
ONLY
FOR BED
FUNCTION
ONLY
1 2 3 4 5
ON
+24 V DC
KEY
O/C
OIMP
GND
12
34
56
78
910
1112
13
OPEN
EXIT
OFF
UNL
KRST
KILL
DAB905ESE
SLAVE
NOTA: Asegúrese de que el contacto KILL sea N.A. De no ser así, modifique los paráme-
tros del capítulo 13.
Si está habilitada la FUNCIÓN PUSH AND GO, la función “CAMA” se puede activar tam-
bién empujando manualmente la puerta SLAVE. La puerta se abrirá automáticamente.
3 7
GND-KILL
N.A. PUERTAS INTERBLOQUEA-
DAS
Se pueden gestionar aplicaciones de puertas interbloqueadas. Para las conexiones, véa-
se el apartado 21.2.
3 8
GND-KRST
N.A. RESET CIERRE
EMERGENCIA
Si el jumper=on, el cuadro realiza un reset automático después de un cierre de emer-
gencia.
Se puede conectar un dispositivo de reset DAB905RSD para restablecer el funciona-
miento normal de la puerta tras un cierre de emergencia (JUMPER=OFF).
3 9
GND-UNL
N.A. SEÑAL PUERTA
DESBLOQUEADA
Contacto para la señal de puerta desbloqueada.
El cierre del contacto se adelanta a la maniobra de apertura cuando la cerradura eléc-
trica / abrepuertas está completamente desbloqueada, dentro del tiempo establecido en
el trimmer de regulación del tiempo de retraso (máx. 3 s).
3 10
GND-OFF
N.A. PUERTA CERRADA Contacto para conectar el temporizador puerta cerrada.
SOLO PARA
FUNCIÓN CAMA
SOLO PARA
FUNCIÓN CAMA
33IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
Salida Descripción
+2
4V
DC
GN
D
3 ... 13Salida para alimentación accesorios 24 V 700 mA máx.
NOTA: la absorción máxima de 700 mA corresponde a la suma de todos los accesorios instalados.
1 2
Salida para la conexión de la cerradura eléctrica / abrepuertas.
Seleccione el tipo de alimentación mediante el DIP1 y el tipo de cerradura eléctrica / abrepuertas mediante el DIP2.
NOTA: con DIP2 en OFF y sin selector de funciones tipo COM400 o con este último en modo bidireccional, la salida 1-2 se
alimenta permanentemente para permitir la apertura de la puerta.
Si, en cambio, se desea bloquear la hoja con la puerta cerrada, se debe configurar el selector en modo monodireccional
o hacer un puente GND-EXIT (3-11).
En esta condición, la salida 1-2 se alimenta durante los primeros 10° de apertura de la puerta.
Con DIP2 en ON, se obtendrá un comportamiento similar, con la diferencia de que la salida 1-2 estará siempre sin ali-
mentación en modo bidireccional y sin alimentación durante toda la maniobra de apertura + cierre en monodireccional.
OP
EN
EX
IT
OF
F
GN
D
3 ... 10 11 12Salida para la conexión del selector de funciones.
Si el selector de funciones está en posición off, la función Push and Go está inactiva.
Si está instalado el selector de funciones, desconecte el interruptor ON/OFF/HOLD (si lo hubiera).
Si el selector de funciones NO está instalado y en presencia de una cerradura eléctrica / abrepuertas, configure DIP2=ON
y haga un puente entre 3-GND y 11-EXIT.
BATERÍA
KIT DE BATERÍAS
Cuando no hay tensión de red, el kit de baterías garantiza el funcionamiento en modo “ahorro energético”.
Si no hay tensión, la puerta sólo funciona con el interruptor de llave conectado a 3 GND -6 KEY.
En el modo “Ahorro energético”, la puerta puede permanecer parada hasta una semana en espera del mando KEY.
Los siguientes sensores no están activos durante el funcionamiento en “ahorro energético”:
-detección de presencia OPD
-dispositivo de seguridad de inversión PIMP
-dispositivo de seguridad en apertura PDET
En este modo, en los automatismos conectados en paralelo, conecte las baterías solamente al automatismo MASTER
equipado con DAB905ESE.
Existe la posibilidad, cambiando el grupo de parámetros preconfigurados, de configurar el kit de baterías en modalidad
CONTINUA. En caso de falta de tensión, la puerta funcionará regularmente hasta que las baterías se descarguen por
completo.
En esta modalidad, en los automatismos conectados en paralelo, conecte las baterías en ambos automatismos equipa-
dos con DAB905ESE.
NOTA: el kit de baterías debe estar siempre conectado al cuadro electrónico para poder efectuar la recarga.
Un kit de baterías nuevas, completamente cargado, por lo general, puede abrir y cerrar una puerta consecutivamente
hasta un máximo de 300 veces en modalidad CONTINUA.
La eficacia del kit de baterías se puede comprobar configurando DIP5=ON.
Si se activa la alarma de las baterías, el led del cuadro electrónico DAB205CU emite 2 destellos.
Se puede conectar una señal acústica/luminosa de alarma a los bornes 6-7-8 de la tarjeta DAB905ESA.
17.2 Salidas y accesorios
Para más información, consulte el manual del selector COM400MKB-MHB.i
La monitorización de las baterías debe resetearse siempre cuando se sustituyen las baterías. El RESETEO se
efectúa manteniendo presionado el botón LRN mientras la modalidad de batería está activa (con la alimentación
de red desconectada).i
34 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
17.3. Regulaciones
17.3.1 Trimmer
Trimmer Descripción
Regulación del tiempo de retraso de apertura. De 0 s a 3 s.
Con DIP3=ON el desbloqueo de la puerta está activo mientras dure el retraso de apertura.
17.3.2 Interruptor DIP
DIP Descripción OFF ON
DIP1 (*) Alimentación de la cerradura eléctrica /
abrepuertas
12 V máx. 1,2 A 24 V máx. 600 mA
DIP2 (*) Tipo cerradura eléctrica / abrepuertas Normal.
La cerradura eléctrica / abrepuertas
normalmente no están alimentados.
Antipánico.
La cerradura eléctrica / abrepuertas
normalmente está alimentada.
Al desconectar la alimentación, permite la
apertura de la puerta.
DIP3 (*) Desbloqueo Inactivo Está habilitado durante el tiempo pro-
gramado en el trimmer de regulación del
tiempo de retraso.
DIP4 Enganche cerradura eléctrica / abre-
puertas
Inactivo Habilitado.
Cerca del tope de cierre, la puerta au-
menta la fuerza/velocidad para garantizar
un cierre correcto con cerradura eléctri-
ca / abrepuertas.
DIP5 Test baterías Inactivo Habilitado.
17.3.3 Jumper
Descripción OFF ON
J Reset cierre de emergencia
(SÓLO PUERTAS CORTAFUEGOS)
Manual (con 3 GND - 8 KRST conectado o
DAB905RSD).Automático
(*) Inicie el procedimiento de APRENDIZAJE (véase el apartado 12.1) cada vez que varíe el estado de los DIP.i
35IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
17.4 Configuraciones avanzadas en el cuadro de mando con versión igual o siguien-te a la indicada
Aumento de la fuerza de empuje en cierre en presencia de cerradura eléctrica
1. Si hay baterías, desconectarlas.
2. Desconectar el suministro eléctrico.
3. Pulsar el botón BOTÓN APRENDIZAJE (LRN) y mantenerlo pulsado.
4. Conecte el suministro eléctrico.
5. Mirar el LED DE ERROR.
3s1s3s1s3s1s3s1s3s
6. Soltar el BOTÓN APRENDIZAJE después de cinco destellos (el LED se apagará).
7. Identificación del estado del impacto de cierre actual:
El LED DE ERROR emitirá un número de destellos determinado que se corresponden con el número de estado.
Tras una breve pausa, el LED repetirá el número de estado y así, sucesivamente.
8. h Cambio de estado
Al pulsar una vez el botón deBOTÓNAPRENDIZAJE, elnúmerode estado aumentará. Al alcanzar el número de estado más alto posible,
volverá a comenzar en el número uno.
• Pulsar el botón hasta llegar al estado de impacto de cierre solicitado, 1 = Básico (predeterminado), 2 = Mejorado
• Desconectar el suministro eléctrico
La próxima vez que se conecte el suministro eléctrico, el mecanismo utilizará el nuevo ajuste de estado.
0501123456DAB205CU
10
36 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
18. Unidad de extensión DAB905ESA (opcional)Hay disponible una tarjeta de extensión de mandos para la gestión de los sensores de presencia e indicaciones de alarma y
estado de la puerta.
Si se conecta un sensor de seguridad a los bornes 1-2 e 1-3 es necesario retirar los puentes.
18.1 Mandos
Contacto Función - Accesorio Descripción
1 2
GND-PIMP
N.C. SEGURIDAD DE INVERSIÓN
SENSOR INTERIOR
La apertura del contacto causa la inversión del sentido de movimiento (reapertura) durante
la fase de cierre.
NOTA: La apertura del contacto del sensor de presencia instalado en las puertas dobles,
provoca la reapertura de las dos puertas.
El sensor no está activo en la modalidad PUERTA CERRADA configurada en el selector de
funciones o si la puerta se abre manualmente debido a un corte de corriente o a un cierre
de emergencia (KILL).
1 3
GND-PDET
N.C. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
EN APERTURA
SENSOR EXTERIOR
La apertura del contacto provoca la parada del movimiento durante la fase de apertura.
Al volver a cerrar el contacto, el automatismo retoma la maniobra de apertura interrumpi-
da. Si el automatismo está cerrado, la apertura del contacto impide la maniobra de aper-
tura.
Regule el trimmer de exclusión de la seguridad de manera que el sensor no detecte la
pared en fase de apertura.
La detección del sensor de seguridad en apertura tiene prioridad sobre el sensor de pre-
sencia.
NOTA: La apertura del contacto del sensor de presencia instalado en puertas dobles, pro-
voca la parada de las dos puertas, excepto en el caso de puertas con doble salida.
Modifique el funcionamiento de las puertas dobles cambiando los parámetros preconfigu-
rados como se indica en el capítulo 13.
El sensor no está activo en modalidad PUERTA CERRADA configurada en el selector de
funciones, o bien cuando la puerta se abre manualmente.
En esta condición, el automatismo cumple las disposiciones de la directiva “Low Energy”.
5-4
24V-QTST
SAFETY TEST Conecte el borne QTST del cuadro electrónico al borne de test correspondiente del dispo-
sitivo de seguridad.
Antes de cada maniobra se activa un test del dispositivo de seguridad.
61 2 3 4 5
6 7 81 2 3 4 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Aplique la etiqueta al terminal de bornes, prestando atención al sentido en
que la aplica (véase la figura de arriba).
24 V DC
-
+
Sicurezza di inversione lato interno
Sicurezza in aperturalato esterno
Safety test*
67
81
23
45
NO
COM
NON USARE
NON USARE
LED
ESCLUSIONE
SICUREZZA
TRIMMER
ESCLUSIONE
SICUREZZAN
ON
US
AR
E
NC
QTST
PDET
PIMP
GND
J1
J2Uscita 24 V 1 A
i
i
DAB905ESA(optional)
DAB905ESE(optional)
Torx T10
Lo
ng
pin
use
d f
or
2 E
xte
nsio
n U
nit
Sh
ort
pin
use
d f
or
1 E
xte
nsio
n U
nit
on
ly
5 mm nut driver
(opcional)
Torx T10
Llave de tubo de 5 mm
Pa
sa
do
r la
rgo
em
ple
ad
o p
ara
la
Un
ida
d d
e e
xte
nsió
n 2
Pa
sa
do
r co
rto
em
ple
ad
o s
olo
pa
ra l
a U
nid
ad
de
exte
nsió
n 1
LED EXCLUSIÓN
SEGURIDAD
Salida 24V 1A
NO USAR
NO USAR
NO
USA
R
Safety test*
Seguridad en apertura lado exterior
Seguridad de inversión lado interior
TRIMMER
EXCLUSIÓN
SEGURIDAD
(opcional)
*y referencia para contacto N.C. para KILL
37IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
18.2 Salidas y accesorios
Salida Descripción
+2
4V
DC
GN
D
1 ... 5 Salida para alimentación accesorios 24 V 400 mA máx.
NOTA: la absorción máxima de 400 mA corresponde a la suma de todos los accesorios instalados.
SENSOR DE
SEGURIDAD
Conexión del sensor de seguridad autocontrolado en la hoja.
Conecte el sensor lado cierre a los bornes 1-2 (GND-PIMP).
Conecte el sensor lado apertura a los bornes 1-3 (GND-PDET).
12-24 V
AC-DC
COM
NC
NO
COM
NO
NC
1
5
1
3
1
2
5
4
VERDE
MARRÓN
AMARILLO
BLANCO
NEGRO
ROSA
GRIS
VIOLETA
ROJO**
AZUL**
ALIMENTACIÓN
SEÑAL DE PARADA
(LADO APERTURA)
SEÑAL INVERSA
(LADO CIERRE)
MONITORIZACIÓN
NOTA: en caso de avería del sensor de seguridad en apertura, la puerta se cierra y permanece cerrada, y solamente se
puede abrir manualmente.
En caso de avería del sensor de seguridad en cierre, la puerta permanece abierta. Conmutando el selector de funciones
a PUERTA CERRADA, la puerta funciona en modalidad Low Energy y solamente se puede abrir manualmente.
6 7 8
NO
CO
M
NC
Contacto relé 24 V 1A.
67
8 NO
COM
NC67
8 NO
COM
NC
El contacto de relé se puede utilizar como:
- salida para la conexión en paralelo del mando CIERRE DE EMERGENCIA en varias puertas cortafuegos;
- salida para conectar un bloqueo con una alimentación diferente de 12/24 VDC.
- salida para conectar un dispositivo de señalización de error luminoso o acústico. El contacto COM-NO
se abre y el cuadro electrónico detecta un error (parpadea el led en el cuadro electrónico DAB205CU).
Si no hay alarmas ni errores, el contacto COM-NO está cerrado.
En presencia de error, consulte la sección “Alarmas” del apartado 24.1.
67
8 NO
COM
NC67
8 NO
COM
NC
Se puede conectar un dispositivo de señalización puerta abierta/cerrada.
La posición de señalización de la puerta abierta/cerrada está regulada por el trimmer de exclusión de
la seguridad en apertura.
Para la señalización de puerta cerrada, regule el trimmer al mínimo.
Para la señalización de puerta abierta (de 55° a 90°), abra la puerta con cualquier mando de apertura y
regule el trimmer hasta que el LED de la tarjeta DAB905ESA se encienda cuando la puerta esté abierta,
o en la posición de apertura deseada.
Quitar los puentes 1-2 y 1-3.
Para más información, consulte el manual del sensor REM.ii
38 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
18.3. Regulaciones
18.3.1 Trimmer
Trimmer Descripción
Regulación de la exclusión del dispositivo de seguridad en apertura. De 55° a 90°.
Excluye, en fase de apertura de la puerta, el funcionamiento del dispositivo de seguridad instalado en la hoja y
conectado a GND-PDET, de manera que no se detecte la pared.
Cuando el dispositivo de seguridad está excluido, el LED se enciende.
18.3.2 Jumper
J1
67
8 NO
COM
NC
Indicación error externo / Salida para conexión en paralelo Cierre de emergencia (KILL) / Salida bloqueo
67
8 NO
COM
NC
Indicación puerta abierta/cerrada
J2
OFF
ON 67
8 NO
COM
NC67
8 NO
COM
NC
Test sensor exterior (GND-PDET)
OFF
ON
67
8 NO
COM
NC67
8 NO
COM
NC
Test sensor interior (GND-PIMP)
ON
ON 67
8 NO
COM
NC67
8 NO
COM
NC
Ningún test
OFF
OFF 67
8 NO
COM
NC67
8 NO
COM
NC
Test sensor interior y exterior (GND-PIMP / GND-PDET)
18.3.3 Señalizaciones
ENCENDIDO APAGADO
LED Dispositivo de seguridad en apertura inactivo. Dispositivo de seguridad en apertura activo.
39IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
19. Ejemplo de aplicación
PASS24 (OIMP - DAB905ESE)
PASS24 (IIMP)
CO
M4
00
MH
B (
DA
B9
05
ES
E)
Lo
ck
ing
De
vice
(D
AB
90
5E
SE
)
Op
en
/clo
se
(D
AB
90
5E
SE
)
Clo
sin
g t
ime
r (D
AB
90
5E
SE
)
Em
erg
en
cy
clo
sin
g R
es
et
(DA
B9
05
ES
E)
Em
erg
en
cy
clo
sin
g (
DA
B9
05
ES
E)
DAB205
REM(DAB905ESA)
Battery(DAB905ESE)
Reset and indication device (DAB905ESE-RSD)Reset y dispositivo de indicación (DAB905ESE - RSD)
Res
et c
ierr
e de
em
erge
ncia
(D
AB
90
5E
SE
)
Cier
re d
e em
erge
ncia
(DA
B9
05
ES
E)
Batería (DAB905ESE)
Disp
ositi
vo d
e bl
oque
o (D
AB
90
5E
SE
)
Abri
r/ce
rrar
(DA
B9
05
ES
E)
Tem
pori
zado
r de
cie
rre
(DA
B9
05
ES
E)
40 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
20. Ejemplo de aplicación (DAB905ESE)
DAB205CUSPTE OPSP CLSP CLTQPOAS
DAB905ESE
DAB905RSD
DAB905ESA - Master
GREEN LEDRED LED
67
81
23
45
1312
1110
98
76
54
32
11
ON
2 3 4 5
1312
1110
98
76
54
32
11
ON
2 3 4 5
54321
67
81
23
45
Additional smoke
detector is connected
in serial
Smoke Detector
DAB905ESA - Master
DAB905ESE - Master
Emergency closing (N.C)
Parameter group 13
Fire allarm
RESET
Jumper OFF
AUTOMAZIONE
AUTOMAZIONE A
BCollegamento di più porte
allo stesso allarme
15,5
29
7,5
48
ø 3,7
1 2
3
4
AUTOMATISMOConexión de varias puer-
tas a la misma alarma
Detector de humo adicional
conectado en serie
Detector de humoJumper OFF
RESET alar-
ma incendios
Cierre de emergencia (N.C.)
Grupo de parámetros 13
AUTOMATISMO
LED VERDE
LED ROJO
41IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
21. Automatismos en paralelo (DAB905SYN)
21.1 Configuraciones
Conecte los dos automatismos mediante el cable de sincronización (DAB905SYN) al conector del cuadro electrónico.
En base al tipo de instalación, deberá cortar los puentes en el cable MASTER o en el cable SLAVE, como se indica en la tabla:
MASTER SLAVE
black
2000 mmyellowblue
red
Funcionamiento Tipo de aplicación Puente a cortar
Apertura Cierre Solapamiento Con roce MASTER SLAVE
Síncrono Síncrono NO NO / /
Síncrono Asíncrono SÍ NO NEGRO /
Asíncrono Asíncrono SÍ SÍ / ROJO
Doble salida / / NEGRO ROJO
FuncionamientoConfiguraciones
MASTER SLAVE
Selección del programa X
Tiempo de apertura X
Tiempo de cierre X
Regulación del tiempo de cierre X
Cierre / Intento de apertura cuando la puerta
está obstruidaX
Activación / Desactivación PAG X
Nivel servoasistencia X X (*)
Fuerza de cierre X X (*)
Impulso sensor de presencia o alfombrilla X
Selección de la modalidad operativa durante
el funcionamiento con bateríaX
Tensión señal bloqueo/desbloqueo X X
Bloqueo alimentado/ Desalimentado X X
Activación / Desactivación liberación bloqueo X X
Retraso puerta abierta X X
Activación / desactivación bloqueo con en-
gancheX X
• Las cerraduras eléctricas / abrepuertas deben conectarse a los cuadros electrónicos MASTER y SLAVE.• Los dispositivos de apertura se deben conectar a los cuadros electrónicos MASTER o SLAVE o ambos.• El sensor de presencia OPD debe conectarse al cuadro MASTER excepto en el caso de puertas de “doble salida”,
donde cada sensor de presencia OPD debe conectarse al cuadro electrónico correspondiente• Los sensores montados en la hoja deben conectarse siempre al cuadro electrónico correspondiente.
SORMONTO SFIORAMENTO SENZA SFIORAMENTO DOPPIA USCITA
El automatismo MASTER es el automatismo que abre en primer lugar.i
i
(*) En las puertas con doble salida, estas funciones deben configurarse por separado en la puerta MASTER y en la
puerta SLAVE, visto que el sistema de los brazos y la presión de aire pueden ser diferentes.
SOLAPAMIENTO CON ROCE SIN ROCE DOBLE SALIDA
42 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
12
34
56
AS1AS2AS3AS4
56
78
12
34
56
AS1AS2AS3AS4
56
78
BROWN
YELLOW
WH
ITE
BL
UE
RE
D
WH
ITE
YE
LL
OW
BR
OW
N
GR
EE
N
BL
UE
RE
D
WH
ITE
YE
LL
OW
BR
OW
N
GR
EE
N
GR
EE
N
OUTER OPEN SENSOR
SAFETY SENSOR SAFETY SENSOR
FUNCTION
SELECTOR
MASTER
MASTER
SLAVE
SLAVE
DAB905SYN (see applications chapter 21)
INNER OPEN SENSOR
SAFETY
SENSOR
INNER
OPEN SENSORFUNCTION
SELECTOR
OUTER
OPEN SENSOR
SAFETY
SENSOR
BROWN
YELLOW
WH
ITE
GR
EE
N
+24 V DC
GN
D
EX
IT
OF
F
OP
EN
5
KILL
KEY
O/C
OIMP
GND
12
34
56
78
910
1112
13
EXIT
OFF
UNL
KRST
OPEN
12
-24
V
AC
-DC
CO
M
NC
NO
CO
M
NO
NC
12
-24
V
AC
-DC
CO
M
NC
NO
CO
M
NO
NC
24 V DC
67
81
23
45
NO
COM
NC
QTST
PDET
PIMP
GND
24 V DC
67
81
23
45
NO
COM
NC
QTST
PDET
PIMP
GND
DA
B1
05
CU
DA
B1
05
CU
DA
B9
05
ES
ED
AB
90
5E
SA
DA
B9
05
ES
A
21.1 Ejemplo de instalación de puertas en paralelo (DAB905SYN)
SELECTOR
FUNCIÓN
SENSOR
SEGURIDAD
SENSOR
SEGURIDAD
SENSOR APER-
TURA INTERIOR
SENSOR APER-
TURA EXTERIOR
SELECTOR
FUNCIÓN
SENSOR SEGURIDAD SENSOR SEGURIDAD
SENSOR APERTURA EXTERIOR
SENSOR APERTURA INTERIOR
(véase el capítulo de aplicaciones 21)
MARRÓN
MARRÓN
AMARILLO
BL
AN
CO
VE
RD
E
AMARILLO
BL
AN
CO
VE
RD
E
BL
AN
CO
VE
RD
E
AZ
UL
RO
JO
AZ
UL
RO
JO
BL
AN
CO
AM
AR
ILL
O
MA
RR
ÓN
VE
RD
E
AM
AR
ILL
O
MA
RR
ÓN
43IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
21.2 Automatismos interbloqueados
MASTER
DOOR A
DOOR B
SLAVE
MASTER SLAVE
DOOR BMAGNET
SWITCH
DOOR AMAGNET
SWITCH
En las aplicaciones para puertas interbloqueadas es necesario instalar un microinterruptor en el automatismo A MAS-
TER para poder inhibir la apertura del automatismo B MASTER, y viceversa.
El contacto KILL debe conectarse como se indica arriba, de manera que el circuito se interrumpa cuando las puertas
estén cerradas y no se interrumpa cuando las puertas estén abiertas.
Si las dos puertas están cerradas, el circuito de 3-GND a 7-KILL está interrumpido. El primer automatismo que abre
cerrará el circuito e impedirá cualquier movimiento al otro automatismo.
Cuando el primer automatismo esté cerrado, el segundo automatismo podrá abrir mediante un segundo impulso de
apertura.
NOTA: Si se da un mando KILL al automatismo SLAVE, solo se detendrá la puerta SLAVE.
NOTA: En caso de instalaciones de puertas individuales interbloqueadas, valen las mismas conexiones anteriormente
indicadas.
C
NC
NO
1 2 3 4 5
ON
+24 V DC
KILL
KEY
O/C
OIMP
GND
12
34
56
78
910
1112
13
OPEN
EXIT
OFF
UNL
KRST
DOOR B
MAGNET
SWITCH
DOOR A
MAGNET
SWITCH
1 2 3 4 5
ON
+24 V DC
KEY
O/C
OIMP
GND
12
34
56
78
910
1112
13
OPEN
EXIT
OFF
UNL
KRST
DOOR A
DOOR B
C
NC
KILL
DAB905ESE
DAB905ESE
NO
INTERRUPTOR
MAGNÉTICO
PUERTA A
INTERRUPTOR
MAGNÉTICO
PUERTA B
INTERRUPTOR
MAGNÉTICO
PUERTA B
INTERRUPTOR
MAGNÉTICO
PUERTA A
PUERTA A
PUERTA A
PUERTA B
PUERTA B
44 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
23. Plan de mantenimiento ordinarioEfectúe las siguientes operaciones y comprobaciones cada 6 meses, en función de la intensidad de uso del automatismo.
Desconecte la alimentación 230 V~ y las baterías (si las hay), y coloque el interruptor de encendido y apagado en la posición OFF:
• Limpie y lubrique las partes en movimiento.
• Controle el apriete de los tornillos de fijación.
• Compruebe todas las conexiones eléctricas.
• Compruebe la eficacia de las baterías.
Conecte nuevamente la alimentación 230 V~ y las baterías (si las hay), y coloque el interruptor de encendido y apagado en la
posición ON:
• Compruebe la estabilidad de la puerta y que el movimiento sea regular y sin roces.
• Compruebe el estado de los goznes o bisagras.
• Compruebe el funcionamiento correcto de todos los dispositivos de mando y de seguridad.
NOTA: las piezas de repuesto están disponibles en la lista de recambios.i
22. Puesta en marcha eléctrica
1. Conecte la alimentación.
2. Pulse la tecla LRN para el aprendizaje automático (véase AUTOAPRENDIZAJE en el apartado 12.1).
3. En caso de instalaciones en paralelo, primero hay que realizar el aprendizaje de la puerta MASTER, y luego el de la puerta SLAVE.
Se puede realizar el aprendizaje de las dos puertas por separado, antes de conectar el cable de sincronización.
En el caso de puertas en paralelo con superposición, la puerta MASTER debe permanecer abierta hasta que la puerta SLAVE
haya terminado de realizar el aprendizaje.
4. Configure el tiempo de cierre automático con el trimmer HOT.
5. Ajuste la velocidad de apertura con el trimmer OPSP.
6. Ajuste la velocidad de cierre con el trimmer CLSP.
7. Conecte los accesorios y compruebe su funcionamiento.
Antes de cualquier operación compruebe que el automatismo no esté alimentado y que las baterías estén desconecta-
das.
Sólo es posible ajustar los trimmer con el automatismo parado.i
iUtilice solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.
El instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamiento automático, manual y de emergencia de la puerta
o cancela motorizadas, y entregar al usuario del sistema las instrucciones de uso.
El instalador debe cumplimentar el registro de mantenimiento, donde deberá indicar todas las intervenciones de manteni-
miento ordinario y extraordinario que se hayan realizado.
45IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
24. Detección de averías
Problema Causa posible Solución / Explicación
La puerta no se abre
a) El motor no arranca El interruptor está puesto en OFF Cambie la configuración del interruptor
No hay alimentación de red Compruebe la alimentación de red
El cuadro electrónico no funciona Compruebe los contactos del cuadro electró-
nico
La detección de presencia está activada Elimine los objetos que pudiera haber en el
área de detección
Cierre de emergencia activado Desactive el cierre de emergencia
Trimmer SPTE no configurado en 0° Gire el trimmer SPTE a 0°
b) El motor arranca Cerradura eléctrica bloqueada Desbloquee la cerradura
Obstáculo Elimine el obstáculo que hubiera
Bloqueo puerta atascado Seleccione liberar bloqueo
El sistema de brazos se ha aflojado Gire el trimmer SPTE hasta que el tope llegue
al fin de carrera.
Ponga la puerta en posición de apertura.
Apriete el sistema de brazos.
Gire el trimmer SPTE a 0°
La puerta no se cierra El interruptor está configurado en HOLD Cambie la configuración del interruptor
El contacto de detección de presencia está
activado
Elimine los objetos que pudiera haber en el
área de detección
Obstáculo Elimine el obstáculo que hubiera
El automatismo tiene una precarga del resor-
te desconocida
Se han realizado demasiadas regulaciones de
precarga del resorte
1. Gire el trimmer SPTE hasta aflojar el tope.
2. Quite el tope y el sistema de brazos.
3. Desconecte la alimentación de red y deje
que el resorte cierre la puerta.
4. Desconecte el cable del motor.
5. Instale el sistema de brazos y localice el
punto sin precarga moviendo la hoja hacia
delante y hacia atrás.
6. Afloje el brazo.
7. Conecte el cable motor.
8. Regule el trimmer SPTE a 180° y espere
a que el eje de rotación termine de girar.
Repita la operación otras 4 veces antes
de conectar la alimentación, el resorte se
aflojará de dos vueltas = 720°.
9. Conecte la alimentación de red. El auto-
matismo configura la tensión del resorte
en 720°
10. Fije el tope en el fin de carrera de cierre.
11. Regule el trimmer SPTE a 0°. El automa-
tismo está configurado de fábrica.
12. Consulte el capítulo 11 para las demás re-
gulaciones.
46 IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
26. Señalización
80
0 m
m
110
0 m
m40 mm
A
B
C
D
E
F
GJ
H
Ref. Descripción
A
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
TYPEART. NO. YEAR+WEEK
XXEN ISO 9001 Certificate No: 911828, 956538
SITAC1422 xxxxxxxxx1002
XX/XXXXXXXXHzPROJECT
SERIAL NO.
XXXXXXXXXX
DAB105
WXXXXAVAC
Etiqueta del producto. Obligatorio
B Supervisión de los niños. Obligatorio, de ser aplicable.
Aplíquese en ambos lados de la puerta.
Aplíquese en las entradas donde el análisis de riesgo prevea el uso por parte de niños, ancianos y
personas discapacitadas.
C Automatismo adecuado para el acceso de personas discapacitadas.
Recomendado de ser aplicable.
Aplíquese en ambos lados de la puerta.
D
Automaticdoor
Puerta automática.
Obligatorio solamente en Gran Bretaña
E
Keep clear
Dejar libre el paso.
Obligatorio solamente en Gran Bretaña
F
No entry
Prohibido entrar.
Identifica un único sentido de paso.
Obligatorio sólo en Gran Bretaña y Estados Unidos, de ser aplicable.
G Salida de emergencia con sistema abatible. Obligatorio de estar aprobada para salidas de emergencia
H Adhesivo de advertencia de la puerta. Obligatorio, de ser aplicable.
Advierte de la presencia de las hojas de cristal.
Aplíquese a todas las hojas móviles de cristal.
JClick!
Activación del automatismo por parte de personas discapacitadas.
Recomendado de ser aplicable.
Compruebe que la señalización esté intacta y aplíquela.
Obligatorio indica que la señalización es obligatoria de conformidad con las directivas europeas y las disposiciones legales equiva-
lentes de otros países no pertenecientes a la Comunidad Económica Europea.
47IP2
17
8E
S -
20
17
-07
-31
Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrematic Group AB.
Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, Entrematic Group AB no puede asumir ninguna responsabilidad por da-
ños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación. Nos reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso. Copias,
escaneos, retoques o modificaciones están expresamente prohibidos sin una autorización previa por escrito de Entrematic Group AB.