divz 9850 ru...0903.rus Важные указания по транспортировке и...

157
Инструкция по эксплуатации 51069912 ETV C16/C20 R 06.08 - 07.12 ETV C16 ETV C20

Upload: others

Post on 03-Jul-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

Инструкция по эксплуатации

51069912

ETV C16/C20

R

06.08 -

07.12ETV C16ETV C20

Page 2: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

1

1009

.RU

S

Заявление о соответствии нормам

Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 HamburgИзготовитель или его представитель, наделенный полномочиями в странеСообщества

Дополнительные сведения

Должностное лицо

Дата

R Заявление о соответствии нормам ЕС

Настоящим лица, подписавшие документ, удостоверяют, что напольноеподъёмно-транспортное средство с силовым приводом в указаннойспецификации соответствует европейским директивам 2006/42/EG (Директива помашинам) и 2004/108/EWG (Электромагнитная совместимость – ЭМС), включаяизменения в них, а также соответствующему национальным стандартам инормам правовому документу по трансформации директив в национальноеправо. Каждый из нижеподписавшихся уполномочен на составление техническойдокументации.

Тип Вариант Серийный номер Год изготовления

ETV C16ETV C20

1

1009

.RU

S

Заявление о соответствии нормам

Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 HamburgИзготовитель или его представитель, наделенный полномочиями в странеСообщества

Дополнительные сведения

Должностное лицо

Дата

R Заявление о соответствии нормам ЕС

Настоящим лица, подписавшие документ, удостоверяют, что напольноеподъёмно-транспортное средство с силовым приводом в указаннойспецификации соответствует европейским директивам 2006/42/EG (Директива помашинам) и 2004/108/EWG (Электромагнитная совместимость – ЭМС), включаяизменения в них, а также соответствующему национальным стандартам инормам правовому документу по трансформации директив в национальноеправо. Каждый из нижеподписавшихся уполномочен на составление техническойдокументации.

Тип Вариант Серийный номер Год изготовления

ETV C16ETV C20

Page 3: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

1009

.RU

S

2

1009

.RU

S

2

Page 4: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0903

.RU

SВажные указания по транспортировке и монтажу подъемнойоснастки погрузчиков-штабелеров с выдвижной мачтой

Транспортировка

Транспортировку можно осуществлять, в зависимости от габаритной высотыподъемной оснастки и условий места использования машины, тремяразличными способами:

– В вертикальном положении, с установленной мачтой (при небольшихгабаритах по высоте)

– В вертикальном положении, с мачтой, частично смонтированной инаклоненной к защитной крыше водительского сидения (при среднихгабаритах по высоте); гидравлические шланги, используемые для функцииподъема, должны быть отсоединены.

– В вертикальном положении, со снятой мачтой (при больших габаритах повысоте); все гидравлические шланги между базовой машиной и мачтойдолжны быть отсоединены.

Указания по безопасности при сборке и приведении машины в рабочеесостояние

f Сборка машины на месте выполнения работ, приведение ее в рабочеесостояние и инструктаж водителя может производиться только персоналом,обученным фирмой-изготовителем.

Подключение гидравлических шлангов на стыках между базовой машиной имачтой и пуск машины разрешается только после монтажа мачты вустановленном порядке.

0903

.RU

S

Важные указания по транспортировке и монтажу подъемнойоснастки погрузчиков-штабелеров с выдвижной мачтой

Транспортировка

Транспортировку можно осуществлять, в зависимости от габаритной высотыподъемной оснастки и условий места использования машины, тремяразличными способами:

– В вертикальном положении, с установленной мачтой (при небольшихгабаритах по высоте)

– В вертикальном положении, с мачтой, частично смонтированной инаклоненной к защитной крыше водительского сидения (при среднихгабаритах по высоте); гидравлические шланги, используемые для функцииподъема, должны быть отсоединены.

– В вертикальном положении, со снятой мачтой (при больших габаритах повысоте); все гидравлические шланги между базовой машиной и мачтойдолжны быть отсоединены.

Указания по безопасности при сборке и приведении машины в рабочеесостояние

f Сборка машины на месте выполнения работ, приведение ее в рабочеесостояние и инструктаж водителя может производиться только персоналом,обученным фирмой-изготовителем.

Подключение гидравлических шлангов на стыках между базовой машиной имачтой и пуск машины разрешается только после монтажа мачты вустановленном порядке.

Page 5: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0903

.RU

S

0903

.RU

S

Page 6: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0108

.RU

S

ПредисловиеДля безопасной эксплуатации подъёмно-транспортного средства требуютсязнания, которые содержатся в предлагаемой ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ.Информация представлена в краткой, наглядной форме. Главы упорядоченыпо латинским буквам. Каждая глава начинается со страницы 1. Обозначениестраницы состоит из буквы главы и номера страницы.Пример: страница В 2 является второй страницей в главе В.

В этой инструкции по эксплуатации документируются различные вариантымашины. При эксплуатации и при проведении технического обслуживаниянеобходимо пользоваться описанием, соответствующим типу подъемно-транспортного средства.

Указания по технике безопасности и важные пояснения обозначаютсяследующими знаками:

F Указания по технике безопасности, которые необходимо выполнять дляпредотвращения опасных для людей ситуаций.

M Указания, которые необходимо выполнять для предотвращения материальногоущерба.

Z Указания и пояснения.

t Обозначение серийной комплектации.

o Обозначение дополнительной комплектации.

Наши устройства постоянно модернизируются. Пожалуйста, относитесь спониманием к тому, что мы оставляем за собой право на изменения в форме, воснащении и в техническом содержании. По этой причине содержание даннойинструкции по эксплуатации не может быть основанием для предъявленияпретензий в отношении определённых характеристик устройства.

Авторское право

Авторское право на настоящую инструкцию по эксплуатации сохраняется заJUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 3522047 Hamburg - Германия

Телефон: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

0108

.RU

S

ПредисловиеДля безопасной эксплуатации подъёмно-транспортного средства требуютсязнания, которые содержатся в предлагаемой ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ.Информация представлена в краткой, наглядной форме. Главы упорядоченыпо латинским буквам. Каждая глава начинается со страницы 1. Обозначениестраницы состоит из буквы главы и номера страницы.Пример: страница В 2 является второй страницей в главе В.

В этой инструкции по эксплуатации документируются различные вариантымашины. При эксплуатации и при проведении технического обслуживаниянеобходимо пользоваться описанием, соответствующим типу подъемно-транспортного средства.

Указания по технике безопасности и важные пояснения обозначаютсяследующими знаками:

F Указания по технике безопасности, которые необходимо выполнять дляпредотвращения опасных для людей ситуаций.

M Указания, которые необходимо выполнять для предотвращения материальногоущерба.

Z Указания и пояснения.

t Обозначение серийной комплектации.

o Обозначение дополнительной комплектации.

Наши устройства постоянно модернизируются. Пожалуйста, относитесь спониманием к тому, что мы оставляем за собой право на изменения в форме, воснащении и в техническом содержании. По этой причине содержание даннойинструкции по эксплуатации не может быть основанием для предъявленияпретензий в отношении определённых характеристик устройства.

Авторское право

Авторское право на настоящую инструкцию по эксплуатации сохраняется заJUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 3522047 Hamburg - Германия

Телефон: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

Page 7: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0108

.RU

S

0108

.RU

S

Page 8: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

I 1

0210

.RUСодержаниеA Применение в соответствии с назначением

1 Общие положения ............................................................................. A 12 Использование в соответствии с назначением .............................. A 13 Допустимые условия эксплуатации ................................................. A 14 Обязанности лица, ответственного за эксплуатацию .................... A 25 Установка навесного оборудования и/или комплектующих

изделий .............................................................................................. A 2

B Описание подъемно-транспортного средства

1 Назначение ........................................................................................ B 12 Описание узлов и функций ............................................................... B 22.1 Штабелер ........................................................................................... B 32.2 Грузоподъемное устройство ............................................................ B 63 Технические характеристики в стандартном исполнении .............. B 73.1 Рабочие характеристики ETV C16/C20 ............................................ B 73.2 Размерные параметры ETV C16/C20 .............................................. B 83.3 Размерные параметры для стандартных исполнений

подъемной рамы ............................................................................... B 103.4 Весовые данные ................................................................................ B 103.5 Шины/колеса ...................................................................................... B 103.6 Аккумулятор ....................................................................................... B 103.7 Гидравлическое оборудование ........................................................ B 103.8 Вес подъемной рамы ........................................................................ B 113.9 Европейские нормы ........................................................................... B 123.10 Условия эксплуатации ...................................................................... B 133.11 Электрические требования ............................................................... B 134 Места маркировки и заводские таблички ........................................ B 144.1 Заводская табличка подъемно-транспортного средства ............... B 154.2 Диаграмма нагрузки напольного подъёмно-транспортного

средства (грузоподъёмность) ........................................................... B 164.3 Диаграмма нагрузки для навесного оборудования ........................ B 164.4 Устойчивость ..................................................................................... B 17

C Транспортировка и первый пуск в эксплуатацию

1 Транспортировка ............................................................................... C 12 Погрузка с помощью крана ............................................................... C 22.1 Крановая погрузка шасси подъемно-транспортного средства ...... C 32.2 Крановая погрузка шасси подъемно-транспортного средства с

кабиной ............................................................................................... C 43 Крепление подъемно-транспортного средства при

транспортировке ................................................................................ C 54 Первый пуск в эксплуатацию ............................................................ C 6

I 1

0210

.RU

СодержаниеA Применение в соответствии с назначением

1 Общие положения ............................................................................. A 12 Использование в соответствии с назначением .............................. A 13 Допустимые условия эксплуатации ................................................. A 14 Обязанности лица, ответственного за эксплуатацию .................... A 25 Установка навесного оборудования и/или комплектующих

изделий .............................................................................................. A 2

B Описание подъемно-транспортного средства

1 Назначение ........................................................................................ B 12 Описание узлов и функций ............................................................... B 22.1 Штабелер ........................................................................................... B 32.2 Грузоподъемное устройство ............................................................ B 63 Технические характеристики в стандартном исполнении .............. B 73.1 Рабочие характеристики ETV C16/C20 ............................................ B 73.2 Размерные параметры ETV C16/C20 .............................................. B 83.3 Размерные параметры для стандартных исполнений

подъемной рамы ............................................................................... B 103.4 Весовые данные ................................................................................ B 103.5 Шины/колеса ...................................................................................... B 103.6 Аккумулятор ....................................................................................... B 103.7 Гидравлическое оборудование ........................................................ B 103.8 Вес подъемной рамы ........................................................................ B 113.9 Европейские нормы ........................................................................... B 123.10 Условия эксплуатации ...................................................................... B 133.11 Электрические требования ............................................................... B 134 Места маркировки и заводские таблички ........................................ B 144.1 Заводская табличка подъемно-транспортного средства ............... B 154.2 Диаграмма нагрузки напольного подъёмно-транспортного

средства (грузоподъёмность) ........................................................... B 164.3 Диаграмма нагрузки для навесного оборудования ........................ B 164.4 Устойчивость ..................................................................................... B 17

C Транспортировка и первый пуск в эксплуатацию

1 Транспортировка ............................................................................... C 12 Погрузка с помощью крана ............................................................... C 22.1 Крановая погрузка шасси подъемно-транспортного средства ...... C 32.2 Крановая погрузка шасси подъемно-транспортного средства с

кабиной ............................................................................................... C 43 Крепление подъемно-транспортного средства при

транспортировке ................................................................................ C 54 Первый пуск в эксплуатацию ............................................................ C 6

Page 9: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0210

.RU

I 2

D Аккумулятор - обслуживание, зарядка, замена

1 Правила техники безопасности при работе с кислотными аккумуляторами ................................................................................. D 1

2 Типы аккумуляторов .......................................................................... D 23 Открытие аккумуляторного отсека ................................................... D 33.1 Solopilot: ............................................................................................. D 33.2 Multi-Pilot: ........................................................................................... D 54 Зарядка аккумулятора ....................................................................... D 75 Установка и извлечение аккумулятора ............................................ D 8

E Управление

1 Правила техники безопасности при эксплуатации напольных подъемно-транспортных средств ..................................................... E 1

2 Описание элементов управления и индикации ............................. E 23 Пуск в эксплуатацию ......................................................................... E 63.1 Вход и выход ...................................................................................... E 73.2 Регулирование места оператора ..................................................... E 73.3 Подготовка подъемно-транспортного средства к работе .............. E 143.4 Устройство аварийной остановки .................................................... E 153.5 Проверки после ежедневного начала работ ................................... E 164 Работа с напольным подъемно-транспортным средством ............ E 174.1 Правила техники безопасности при движении машины ................ E 174.2 Поведение в необычных ситуациях ................................................. E 184.3 АВАРИЙНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ ........................................................... E 194.4 Движение, управление, торможение ............................................... E 204.5 Регулировка клыков вил ................................................................... E 234.6 Работа с грузами ............................................................................... E 234.7 Выдвижение опоры мачты ................................................................ E 254.8 Аварийное опускание ........................................................................ E 284.9 Управление навесным оборудованием ........................................... E 294.10 Надежная парковка подъемно-транспортного средства ................ E 345 Дисплей оператора (t) ..................................................................... E 355.1 Подсвечиваемые поля на дисплее оператора ............................... E 395.2 Кнопки на дисплее оператора .......................................................... E 405.3 Предупреждающие сообщения на дисплее оператора ................. E 406 Клавиатура управления (CANCODE) (o) ........................................ E 476.1 Кодовый замок ................................................................................... E 476.2 Параметры ......................................................................................... E 486.3 Настройка параметров ...................................................................... E 497 ISM (o) ............................................................................................... E 528 Изменение параметров штабелера ................................................. E 529 Неисправности и способы их устранения ....................................... E 5310 Перемещение напольного подъемно-транспортного средства

без аккумулятора, эвакуация ........................................................... E 5311 Дополнительная комплектация ........................................................ E 5611.1 Фары рабочего освещения .............................................................. E 5611.2 Вращающийся проблесковый фонарь / проблесковый маячок .... E 5611.3 ESA / электрическое ограничение подъема .................................... E 57

0210

.RU

I 2

D Аккумулятор - обслуживание, зарядка, замена

1 Правила техники безопасности при работе с кислотными аккумуляторами ................................................................................. D 1

2 Типы аккумуляторов .......................................................................... D 23 Открытие аккумуляторного отсека ................................................... D 33.1 Solopilot: ............................................................................................. D 33.2 Multi-Pilot: ........................................................................................... D 54 Зарядка аккумулятора ....................................................................... D 75 Установка и извлечение аккумулятора ............................................ D 8

E Управление

1 Правила техники безопасности при эксплуатации напольных подъемно-транспортных средств ..................................................... E 1

2 Описание элементов управления и индикации ............................. E 23 Пуск в эксплуатацию ......................................................................... E 63.1 Вход и выход ...................................................................................... E 73.2 Регулирование места оператора ..................................................... E 73.3 Подготовка подъемно-транспортного средства к работе .............. E 143.4 Устройство аварийной остановки .................................................... E 153.5 Проверки после ежедневного начала работ ................................... E 164 Работа с напольным подъемно-транспортным средством ............ E 174.1 Правила техники безопасности при движении машины ................ E 174.2 Поведение в необычных ситуациях ................................................. E 184.3 АВАРИЙНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ ........................................................... E 194.4 Движение, управление, торможение ............................................... E 204.5 Регулировка клыков вил ................................................................... E 234.6 Работа с грузами ............................................................................... E 234.7 Выдвижение опоры мачты ................................................................ E 254.8 Аварийное опускание ........................................................................ E 284.9 Управление навесным оборудованием ........................................... E 294.10 Надежная парковка подъемно-транспортного средства ................ E 345 Дисплей оператора (t) ..................................................................... E 355.1 Подсвечиваемые поля на дисплее оператора ............................... E 395.2 Кнопки на дисплее оператора .......................................................... E 405.3 Предупреждающие сообщения на дисплее оператора ................. E 406 Клавиатура управления (CANCODE) (o) ........................................ E 476.1 Кодовый замок ................................................................................... E 476.2 Параметры ......................................................................................... E 486.3 Настройка параметров ...................................................................... E 497 ISM (o) ............................................................................................... E 528 Изменение параметров штабелера ................................................. E 529 Неисправности и способы их устранения ....................................... E 5310 Перемещение напольного подъемно-транспортного средства

без аккумулятора, эвакуация ........................................................... E 5311 Дополнительная комплектация ........................................................ E 5611.1 Фары рабочего освещения .............................................................. E 5611.2 Вращающийся проблесковый фонарь / проблесковый маячок .... E 5611.3 ESA / электрическое ограничение подъема .................................... E 57

Page 10: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

I 3

0210

.RU

11.4 Подогрев сиденья ............................................................................. E 5811.5 Преобразователь напряжения 12 В DC / 24 В DC ......................... E 5811.6 Устройство бокового смещения в среднее положение ................. E 5911.7 Функция взвешивания ...................................................................... E 5911.8 Кнопка захвата .................................................................................. E 6011.9 Кабина для защиты от атмосферных воздействий ....................... E 6111.10 Параболическое зеркало ................................................................. E 6211.11 Съемная грузозащитная решетка .................................................... E 6311.12 Модуль доступа ISM .......................................................................... E 6411.13 Монтаж и гидравлические подсоединения дополнительного

навесного оборудования .................................................................. E 65

F Техническое обслуживание напольного подъемно-транспортного средства

1 Безопасность при эксплуатации и защита окружающей среды .... F 12 Правила техники безопасности при проведении работ по

техническому обслуживанию ............................................................ F 23 Техническое обслуживание и осмотры ........................................... F 64 Перечень работ по техническому обслуживанию ETV C16/C20 ... F 75 Схема для технического обслуживания .......................................... F 95.1 Эксплуатационные материалы и схема смазки .............................. F 105.2 Эксплуатационные материалы ........................................................ F 115.3 Емкость бака ...................................................................................... F 126 Указания по техническому обслуживанию ...................................... F 126.1 Подготовка машины к проведению работ по техническому

обслуживанию и ремонту .................................................................. F 126.2 Удаление кожуха сиденья ................................................................ F 136.3 Проверка уровня масла в гидравлической системе ....................... F 136.4 Открытие крышки предохранителей ................................................ F 146.5 Открытие панели приборов .............................................................. F 146.6 Проверка электрических предохранителей .................................... F 156.7 Проверка крепления и износа колес ................................................ F 166.8 Повторный пуск в эксплуатацию ...................................................... F 167 Завершение эксплуатации подъемно-транспортного средства .... F 177.1 Мероприятия перед постановкой машины на хранение ................ F 177.2 Мероприятия, проводимые во время хранения .............................. F 187.3 Пуск в эксплуатацию после хранения .............................................. F 188 Проверка безопасности по истечении контрольного срока и

после чрезвычайных происшествий ................................................ F 199 Окончательный вывод из эксплуатации, утилизация ..................... F 1910 Измерение вибраций, испытываемых человеком .......................... F 19

I 3

0210

.RU

11.4 Подогрев сиденья ............................................................................. E 5811.5 Преобразователь напряжения 12 В DC / 24 В DC ......................... E 5811.6 Устройство бокового смещения в среднее положение ................. E 5911.7 Функция взвешивания ...................................................................... E 5911.8 Кнопка захвата .................................................................................. E 6011.9 Кабина для защиты от атмосферных воздействий ....................... E 6111.10 Параболическое зеркало ................................................................. E 6211.11 Съемная грузозащитная решетка .................................................... E 6311.12 Модуль доступа ISM .......................................................................... E 6411.13 Монтаж и гидравлические подсоединения дополнительного

навесного оборудования .................................................................. E 65

F Техническое обслуживание напольного подъемно-транспортного средства

1 Безопасность при эксплуатации и защита окружающей среды .... F 12 Правила техники безопасности при проведении работ по

техническому обслуживанию ............................................................ F 23 Техническое обслуживание и осмотры ........................................... F 64 Перечень работ по техническому обслуживанию ETV C16/C20 ... F 75 Схема для технического обслуживания .......................................... F 95.1 Эксплуатационные материалы и схема смазки .............................. F 105.2 Эксплуатационные материалы ........................................................ F 115.3 Емкость бака ...................................................................................... F 126 Указания по техническому обслуживанию ...................................... F 126.1 Подготовка машины к проведению работ по техническому

обслуживанию и ремонту .................................................................. F 126.2 Удаление кожуха сиденья ................................................................ F 136.3 Проверка уровня масла в гидравлической системе ....................... F 136.4 Открытие крышки предохранителей ................................................ F 146.5 Открытие панели приборов .............................................................. F 146.6 Проверка электрических предохранителей .................................... F 156.7 Проверка крепления и износа колес ................................................ F 166.8 Повторный пуск в эксплуатацию ...................................................... F 167 Завершение эксплуатации подъемно-транспортного средства .... F 177.1 Мероприятия перед постановкой машины на хранение ................ F 177.2 Мероприятия, проводимые во время хранения .............................. F 187.3 Пуск в эксплуатацию после хранения .............................................. F 188 Проверка безопасности по истечении контрольного срока и

после чрезвычайных происшествий ................................................ F 199 Окончательный вывод из эксплуатации, утилизация ..................... F 1910 Измерение вибраций, испытываемых человеком .......................... F 19

Page 11: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0210

.RU

I 4

0210

.RU

I 4

Page 12: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

1

0506

.RU

S

Приложение

Инструкция по эксплуатации тяговогоаккумулятора JH

Z Настоящая инструкция по эксплуатации применима только для типоваккумуляторов, имеющих марку Jungheinrich. Если необходимо использоватьдругие марки аккумуляторов, то следует обратиться к инструкции поэксплуатации изготовителя.

1

0506

.RU

S

Приложение

Инструкция по эксплуатации тяговогоаккумулятора JH

Z Настоящая инструкция по эксплуатации применима только для типоваккумуляторов, имеющих марку Jungheinrich. Если необходимо использоватьдругие марки аккумуляторов, то следует обратиться к инструкции поэксплуатации изготовителя.

Page 13: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0506

.RU

S

2

0506

.RU

S

2

Page 14: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

A 1

1009

.RU

A Применение в соответствии сназначением

1 Общие положения

Описанное в настоящей инструкции по эксплуатации напольное подъемно-транспортное средство предназначено для подъема, опусканияи транспортирования грузовых блоков.Применение, эксплуатация и обслуживание напольного подъемно-транспортного средства должно производиться в соответствии с указанияминастоящей инструкции по эксплуатации. Другое применение являетсяиспользованием не по назначению и может причинить вред жизни и здоровьюлюдей, повлечь за собой повреждение подъемно-транспортного средства илииных материальных ценностей.

2 Использование в соответствии с назначением

F Максимальный подхватываемый груз и максимальное допустимое расстояниедо груза представлены на диаграмме нагрузки и их нельзя превышать.Груз должен лежать на грузоподъемном устройстве или долженподхватываться с помощью разрешенного изготовителем навесногооборудования. Груз должен располагаться возле спинки вилочной кареткии посредине между грузовыми вилами.

Допускаются следующие операции:

– Подъем и опускание грузов.– Транспортирование грузов в опущенном состоянии.

Следующие операции запрещены.

– Движение с поднятым грузом (>30 см).– Транспортирование свисающих грузов. Если предусматривается работа сосвисающими грузами, необходимо удостовериться в достаточнойустойчивости в условиях эксплуатации на месте по заключениям экспертов.

– Перевозка и подъем людей.– Толкание или волочение грузовых блоков.

3 Допустимые условия эксплуатации

F Нельзя превышать допустимые поверхностные и точечные нагрузки проездныхпутей.На непросматриваемых участках необходим второй человек, указывающий путь.Оператор должен обеспечить, чтобы во время процесса загрузки и выгрузки неубирались или не отсоединялись погрузочная рампа / мостик.

– Использование в условиях промышленных и коммерческих предприятий.– Допустимый диапазон температур от -20 °C до 40 °C.– Использование только на укрепленных, способных нести нагрузку и ровныхполах.

– Использование только на хорошо просматриваемых и разрешенных лицом,ответственным за эксплуатацию, путях движения.

– Преодоление уклонов максимум 15 %.– Движение поперек или под углом к направлению уклона запрещено.Транспортировать груз следует на стороне, обращенной к подъему.

– Использование частичным образом в общественном движении транспорта.

Z Для использования в экстремальных условиях для напольного подъемно-транспортного средства требуется специальное оснащение и допускк эксплуатации.Использование во взрывоопасных зонах не допускается.

A 1

1009

.RU

A Применение в соответствии сназначением

1 Общие положения

Описанное в настоящей инструкции по эксплуатации напольное подъемно-транспортное средство предназначено для подъема, опусканияи транспортирования грузовых блоков.Применение, эксплуатация и обслуживание напольного подъемно-транспортного средства должно производиться в соответствии с указанияминастоящей инструкции по эксплуатации. Другое применение являетсяиспользованием не по назначению и может причинить вред жизни и здоровьюлюдей, повлечь за собой повреждение подъемно-транспортного средства илииных материальных ценностей.

2 Использование в соответствии с назначением

F Максимальный подхватываемый груз и максимальное допустимое расстояниедо груза представлены на диаграмме нагрузки и их нельзя превышать.Груз должен лежать на грузоподъемном устройстве или долженподхватываться с помощью разрешенного изготовителем навесногооборудования. Груз должен располагаться возле спинки вилочной кареткии посредине между грузовыми вилами.

Допускаются следующие операции:

– Подъем и опускание грузов.– Транспортирование грузов в опущенном состоянии.

Следующие операции запрещены.

– Движение с поднятым грузом (>30 см).– Транспортирование свисающих грузов. Если предусматривается работа сосвисающими грузами, необходимо удостовериться в достаточнойустойчивости в условиях эксплуатации на месте по заключениям экспертов.

– Перевозка и подъем людей.– Толкание или волочение грузовых блоков.

3 Допустимые условия эксплуатации

F Нельзя превышать допустимые поверхностные и точечные нагрузки проездныхпутей.На непросматриваемых участках необходим второй человек, указывающий путь.Оператор должен обеспечить, чтобы во время процесса загрузки и выгрузки неубирались или не отсоединялись погрузочная рампа / мостик.

– Использование в условиях промышленных и коммерческих предприятий.– Допустимый диапазон температур от -20 °C до 40 °C.– Использование только на укрепленных, способных нести нагрузку и ровныхполах.

– Использование только на хорошо просматриваемых и разрешенных лицом,ответственным за эксплуатацию, путях движения.

– Преодоление уклонов максимум 15 %.– Движение поперек или под углом к направлению уклона запрещено.Транспортировать груз следует на стороне, обращенной к подъему.

– Использование частичным образом в общественном движении транспорта.

Z Для использования в экстремальных условиях для напольного подъемно-транспортного средства требуется специальное оснащение и допускк эксплуатации.Использование во взрывоопасных зонах не допускается.

Page 15: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

1009

.RU

A 2

4 Обязанности лица, ответственного за эксплуатацию

В смысле настоящей инструкции по эксплуатации лицом, ответственным заэксплуатацию оборудования, является любое физическое или юридическоелицо, которое само использует подъемно-транспортное средство или далопоручение на его использование. В особых случаях (например, лизинг илиаренда), лицом, ответственным за эксплуатацию оборудования, считаетсялицо, которое должно исполнять указанные обязанности по эксплуатациив соответствии с существующими договорными соглашениями междусобственником и пользователем подъемно-транспортного средства.Лицо, ответственное за эксплуатацию, обязано обеспечивать использованиенапольного подъемно-транспортного средства в соответствии с назначениеми предотвращать любые опасности для жизни и здоровья пользователя,а также третьих лиц. В дополнение к вышесказанному следует обращатьвнимание на соблюдение предписаний по предотвращению несчастныхслучаев, прочих правил техники безопасности, а также указаний поэксплуатации, обслуживанию и ремонту подъемно-транспортных средств. Напольное подъемно-транспортное средство допускается эксплуатироватьтолько подготовленному и обученному персоналу. Лицо, ответственное заэксплуатацию, должно обеспечить, чтобы весь персонал прочитал и понялнастоящую инструкцию по эксплуатации.

M Несоблюдение данной инструкции по эксплуатации влечет за собой потерюправа на гарантийное обслуживание с нашей стороны. Гарантия такжеаннулируется в случае неквалифицированного проведения заказчиком и/илитретьими лицами работ с подъемно-транспортным средством без согласованияс сервисной службой изготовителя.

5 Установка навесного оборудования и/или комплектующих изделий

Установка или встраивание дополнительных устройств, влияющих на функциинапольного подъемно-транспортного средства или дополняющих такиефункции, допускается только с письменного согласия изготовителя.При необходимости следует получить разрешение местных органов власти.Согласие соответствующего органа не заменяет разрешение изготовителя.

1009

.RU

A 2

4 Обязанности лица, ответственного за эксплуатацию

В смысле настоящей инструкции по эксплуатации лицом, ответственным заэксплуатацию оборудования, является любое физическое или юридическоелицо, которое само использует подъемно-транспортное средство или далопоручение на его использование. В особых случаях (например, лизинг илиаренда), лицом, ответственным за эксплуатацию оборудования, считаетсялицо, которое должно исполнять указанные обязанности по эксплуатациив соответствии с существующими договорными соглашениями междусобственником и пользователем подъемно-транспортного средства.Лицо, ответственное за эксплуатацию, обязано обеспечивать использованиенапольного подъемно-транспортного средства в соответствии с назначениеми предотвращать любые опасности для жизни и здоровья пользователя,а также третьих лиц. В дополнение к вышесказанному следует обращатьвнимание на соблюдение предписаний по предотвращению несчастныхслучаев, прочих правил техники безопасности, а также указаний поэксплуатации, обслуживанию и ремонту подъемно-транспортных средств. Напольное подъемно-транспортное средство допускается эксплуатироватьтолько подготовленному и обученному персоналу. Лицо, ответственное заэксплуатацию, должно обеспечить, чтобы весь персонал прочитал и понялнастоящую инструкцию по эксплуатации.

M Несоблюдение данной инструкции по эксплуатации влечет за собой потерюправа на гарантийное обслуживание с нашей стороны. Гарантия такжеаннулируется в случае неквалифицированного проведения заказчиком и/илитретьими лицами работ с подъемно-транспортным средством без согласованияс сервисной службой изготовителя.

5 Установка навесного оборудования и/или комплектующих изделий

Установка или встраивание дополнительных устройств, влияющих на функциинапольного подъемно-транспортного средства или дополняющих такиефункции, допускается только с письменного согласия изготовителя.При необходимости следует получить разрешение местных органов власти.Согласие соответствующего органа не заменяет разрешение изготовителя.

Page 16: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

B 1

1009

.RU

B Описание подъемно-транспортного средства

1 Назначение

ETV C16/C20 представляет собой электрический штабелер в трехколесномисполнении с выдвижной мачтой, обеспечивающей широкий обзор, и с боковымрасположением сиденья оператора. Он предназначен для подъема итранспортировки грузов при работе внутри помещений и за их пределами.Штабелер может поднимать поддоны с открытой опорной поверхностью или споперечными брусьями за пределами или внутри зоны опорных колес, или жеможет принимать тележки на колесиках. Он может штабелировать грузы,разбирать штабели, а также перевозить грузы на большие расстояния. Грузоподъемность указана на заводской табличке.

Тип Грузоподъемность Центр тяжести грузаETV C16 1600 кг 600 ммETV C20 2000 кг 600 мм

B 1

1009

.RU

B Описание подъемно-транспортного средства

1 Назначение

ETV C16/C20 представляет собой электрический штабелер в трехколесномисполнении с выдвижной мачтой, обеспечивающей широкий обзор, и с боковымрасположением сиденья оператора. Он предназначен для подъема итранспортировки грузов при работе внутри помещений и за их пределами.Штабелер может поднимать поддоны с открытой опорной поверхностью или споперечными брусьями за пределами или внутри зоны опорных колес, или жеможет принимать тележки на колесиках. Он может штабелировать грузы,разбирать штабели, а также перевозить грузы на большие расстояния. Грузоподъемность указана на заводской табличке.

Тип Грузоподъемность Центр тяжести грузаETV C16 1600 кг 600 ммETV C20 2000 кг 600 мм

Page 17: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

1009

.RU

B 2

2 Описание узлов и функций

Поз. Наименование Поз. Наименование1 t Мачта, обеспечивающая широкий

обзор9 t Педаль тормоза

2 t Защитная крыша кабины оператора 10 t Педаль хода3 t Подъемный цилиндр свободного

хода (нет у подъемной рамы ZT) 11 t Педаль разблокировки тележки аккумулятора

4 t Solo-Pilot 12 t Дисплей оператора

oMulti-Pilot

13t

Двухступенчатый пусковой замок с дополнительным ключом (для сервисного обслуживания)

5 t Опорные колеса o CANCODE6 t Колесные балки o Модуль доступа ISM7 t Ведущее колесо 14 t АВАРИЙНЫЙ выключатель8 t Педаль разблокировки хода

t Серийная комплектация o Дополнительная комплектация

1

2

3

4

567

8

9

10

11

12 13 14

1009

.RU

B 2

2 Описание узлов и функций

Поз. Наименование Поз. Наименование1 t Мачта, обеспечивающая широкий

обзор9 t Педаль тормоза

2 t Защитная крыша кабины оператора 10 t Педаль хода3 t Подъемный цилиндр свободного

хода (нет у подъемной рамы ZT) 11 t Педаль разблокировки тележки аккумулятора

4 t Solo-Pilot 12 t Дисплей оператора

oMulti-Pilot

13t

Двухступенчатый пусковой замок с дополнительным ключом (для сервисного обслуживания)

5 t Опорные колеса o CANCODE6 t Колесные балки o Модуль доступа ISM7 t Ведущее колесо 14 t АВАРИЙНЫЙ выключатель8 t Педаль разблокировки хода

t Серийная комплектация o Дополнительная комплектация

1

2

3

4

567

8

9

10

11

12 13 14

Page 18: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

B 3

1009

.RU

2.1 Штабелер

F Передвижение с грузом или без груза производить только с втянутой мачтовойопорой, с наклоненной назад подъемной рамой и с опущеннымгрузоподъемным устройством.

Защитные устройства: закрытый контур подъемно-транспортного средства сзакругленными краями обеспечивает уверенное управление штабелеромETV C16/C20. Оператор защищается защитной крышей кабины (2). Ведущееколесо (7) и опорные колеса (5) имеют прочную противоударную защиту.

M Но даже при наличии ограждения ведущего колеса остается остаточный рискнаезда для третьих лиц.

В случае опасной ситуации все электрические функции можно быстроотключить АВАРИЙНЫМ выключателем (14).

Предохранительные устройства от разрыва трубопроводов в подъемныхцилиндрах ограничивают скорость опускания груза при неисправностях вгидросистеме.

Приборы контроля и индикации: дисплей оператора (12) с большимжидкокристаллическим экраном (t) со встроенной индикацией оставшегосявремени работы, с индикатором разряда аккумулятора, с установкой профиляподъема и движения и с режимом индикации угла поворота. На дисплееоператора (12) выполнена комбинация индикатора разряда аккумулятора исчетчика рабочих часов. Индикатор разрядки выполнен в виде устройстваконтроля разряда аккумулятора, которое отключает функцию подъема приразрядке аккумулятора, чтобы избежать глубокой разрядки батареи.

Привод хода: узел привода в сборе привинчен к раме штабелера. Ведущееколесо (7) имеет привод через угловую коническую передачу от жесткозакрепленного электродвигателя трехфазного тока мощностью 6,9 кВт.Электронное управление тяговым током обеспечивает плавное изменениечастоты вращения двигателя хода и, тем самым, равномерное, плавноетрогание, мощный разгон и регулируемое электроникой торможение срегенерацией энергии. Степень рекуперации энергии можно задать на дисплее оператора.

Регулировка пробуксовывания (o): регулировка пробуксовыванияпрепятствует блокировке ведущего колеса при торможении. Она улучшаетуправляемость штабелера во время торможения и снижает износ шин. При разгоне предотвращается неконтролируемое проскальзывание ведущегоколеса на гладком полу. При определенных обстоятельствах можетувеличиться тормозной путь.

F Непосредственно после замены колеса возможно кратковременноеувеличение тормозного пути при использовании реверсивного торможения, атакже ограничение максимальной скорости.

B 3

1009

.RU

2.1 Штабелер

F Передвижение с грузом или без груза производить только с втянутой мачтовойопорой, с наклоненной назад подъемной рамой и с опущеннымгрузоподъемным устройством.

Защитные устройства: закрытый контур подъемно-транспортного средства сзакругленными краями обеспечивает уверенное управление штабелеромETV C16/C20. Оператор защищается защитной крышей кабины (2). Ведущееколесо (7) и опорные колеса (5) имеют прочную противоударную защиту.

M Но даже при наличии ограждения ведущего колеса остается остаточный рискнаезда для третьих лиц.

В случае опасной ситуации все электрические функции можно быстроотключить АВАРИЙНЫМ выключателем (14).

Предохранительные устройства от разрыва трубопроводов в подъемныхцилиндрах ограничивают скорость опускания груза при неисправностях вгидросистеме.

Приборы контроля и индикации: дисплей оператора (12) с большимжидкокристаллическим экраном (t) со встроенной индикацией оставшегосявремени работы, с индикатором разряда аккумулятора, с установкой профиляподъема и движения и с режимом индикации угла поворота. На дисплееоператора (12) выполнена комбинация индикатора разряда аккумулятора исчетчика рабочих часов. Индикатор разрядки выполнен в виде устройстваконтроля разряда аккумулятора, которое отключает функцию подъема приразрядке аккумулятора, чтобы избежать глубокой разрядки батареи.

Привод хода: узел привода в сборе привинчен к раме штабелера. Ведущееколесо (7) имеет привод через угловую коническую передачу от жесткозакрепленного электродвигателя трехфазного тока мощностью 6,9 кВт.Электронное управление тяговым током обеспечивает плавное изменениечастоты вращения двигателя хода и, тем самым, равномерное, плавноетрогание, мощный разгон и регулируемое электроникой торможение срегенерацией энергии. Степень рекуперации энергии можно задать на дисплее оператора.

Регулировка пробуксовывания (o): регулировка пробуксовыванияпрепятствует блокировке ведущего колеса при торможении. Она улучшаетуправляемость штабелера во время торможения и снижает износ шин. При разгоне предотвращается неконтролируемое проскальзывание ведущегоколеса на гладком полу. При определенных обстоятельствах можетувеличиться тормозной путь.

F Непосредственно после замены колеса возможно кратковременноеувеличение тормозного пути при использовании реверсивного торможения, атакже ограничение максимальной скорости.

Page 19: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

1009

.RU

B 4

Тормозная система: электрическая тормозная система состоит из трехнезависимых тормозных систем. При нажатии педали тормоза вводится вдействие торможение двигателя хода обратным током. В случаенеобходимости к нему подключаются тормоза опорных колес управлениемтормозной системой штабелера.Стояночный тормоз приводится в действие электрическим способом идействует механически (пружина сжатия) на смонтированный на приводемагнитный тормоз. Этот тормоз используется также для экстренноготорможения. При включенном стояночном тормозе горит предупреждающийсигнал. Неисправности тормозной системы и системы рулевого управления(срабатывание аварийного останова) отображается на дисплее оператора.

Концепция безопасности аварийного останова: аварийный остановинициируется системой управления движения и системой рулевогоуправления. При обнаружении неисправностей автоматически активируетсяторможение штабелера до полной остановки. Контрольные индикаторы надисплее оператора показывают аварийную остановку. При каждом включенииштабелера система проводит самодиагностику, в результате которойстояночный тормоз (= аварийный останов) разблокируется только в том случае,если проверка работоспособности машины прошла нормально.

Рулевое управление: электрическая 180°- система рулевого управления,вращающая привод через цилиндрическую зубчатую передачу. В качествезадающего устройства рулевого управления служит рулевое колесо сизменяемым положением.

Место для оператора: место оператора имеет эргономичное исполнение сбольшим пространством в области ног. Для удобного расположения человекасиденье, головка рулевого управления и манипуляторы Solo-Pilot или Multi-Pilot(o) могут регулироваться оператором.

Curve Control: автоматическое снижение скорости на криволинейных участкахдвижения. Система Curve Control ограничивает скорость движения и ускорениепри движении на поворотах. Снижается риск раскачивания или опрокидывания.

Педаль разблокировки хода: должна быть нажата педаль в районе ног слева,чтобы оператор мог работать с напольным подъемно-транспортнымсредством. При снятии ноги с педали, функции подъема и движенияблокируются. Функции рулевого управления и торможения продолжаютоставаться активными. Работу педали разблокировки хода можно настроитьтак, чтобы после освобождения педали через определенный задаваемыйпромежуток времени опускался стояночный тормоз. (Защита отсамопроизвольного скатывания штабелера.)

1009

.RU

B 4

Тормозная система: электрическая тормозная система состоит из трехнезависимых тормозных систем. При нажатии педали тормоза вводится вдействие торможение двигателя хода обратным током. В случаенеобходимости к нему подключаются тормоза опорных колес управлениемтормозной системой штабелера.Стояночный тормоз приводится в действие электрическим способом идействует механически (пружина сжатия) на смонтированный на приводемагнитный тормоз. Этот тормоз используется также для экстренноготорможения. При включенном стояночном тормозе горит предупреждающийсигнал. Неисправности тормозной системы и системы рулевого управления(срабатывание аварийного останова) отображается на дисплее оператора.

Концепция безопасности аварийного останова: аварийный остановинициируется системой управления движения и системой рулевогоуправления. При обнаружении неисправностей автоматически активируетсяторможение штабелера до полной остановки. Контрольные индикаторы надисплее оператора показывают аварийную остановку. При каждом включенииштабелера система проводит самодиагностику, в результате которойстояночный тормоз (= аварийный останов) разблокируется только в том случае,если проверка работоспособности машины прошла нормально.

Рулевое управление: электрическая 180°- система рулевого управления,вращающая привод через цилиндрическую зубчатую передачу. В качествезадающего устройства рулевого управления служит рулевое колесо сизменяемым положением.

Место для оператора: место оператора имеет эргономичное исполнение сбольшим пространством в области ног. Для удобного расположения человекасиденье, головка рулевого управления и манипуляторы Solo-Pilot или Multi-Pilot(o) могут регулироваться оператором.

Curve Control: автоматическое снижение скорости на криволинейных участкахдвижения. Система Curve Control ограничивает скорость движения и ускорениепри движении на поворотах. Снижается риск раскачивания или опрокидывания.

Педаль разблокировки хода: должна быть нажата педаль в районе ног слева,чтобы оператор мог работать с напольным подъемно-транспортнымсредством. При снятии ноги с педали, функции подъема и движенияблокируются. Функции рулевого управления и торможения продолжаютоставаться активными. Работу педали разблокировки хода можно настроитьтак, чтобы после освобождения педали через определенный задаваемыйпромежуток времени опускался стояночный тормоз. (Защита отсамопроизвольного скатывания штабелера.)

Page 20: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

B 5

1009

.RU

Поз. Наименование Поз. Наименование1 t Мачта, обеспечивающая широкий

обзор9 t Педаль тормоза

2 t Защитная крыша кабины оператора 10 t Педаль хода3 t Подъемный цилиндр свободного

хода (нет у подъемной рамы ZT) 11 t Педаль разблокировки тележки аккумулятора

4 t Solo-Pilot 12 t Дисплей оператора

oMulti-Pilot

13t

Двухступенчатый пусковой замок с дополнительным ключом (для сервисного обслуживания)

5 t Опорные колеса o CANCODE6 t Колесные балки o Модуль доступа ISM7 t Ведущее колесо 14 t АВАРИЙНЫЙ выключатель8 t Переключатель разблокировки

ходаt Серийная комплектация o Дополнительная комплектация

1

2

3

4

567

8

9

10

11

12 13 14

B 5

1009

.RU

Поз. Наименование Поз. Наименование1 t Мачта, обеспечивающая широкий

обзор9 t Педаль тормоза

2 t Защитная крыша кабины оператора 10 t Педаль хода3 t Подъемный цилиндр свободного

хода (нет у подъемной рамы ZT) 11 t Педаль разблокировки тележки аккумулятора

4 t Solo-Pilot 12 t Дисплей оператора

oMulti-Pilot

13t

Двухступенчатый пусковой замок с дополнительным ключом (для сервисного обслуживания)

5 t Опорные колеса o CANCODE6 t Колесные балки o Модуль доступа ISM7 t Ведущее колесо 14 t АВАРИЙНЫЙ выключатель8 t Переключатель разблокировки

ходаt Серийная комплектация o Дополнительная комплектация

1

2

3

4

567

8

9

10

11

12 13 14

Page 21: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

1009

.RU

B 6

Элементы управления и индикации: элементы управления и приборыконтроля и индикации удобно расположены на месте оператора. Логичная структура элементов управления (4) позволяет управлять однойрукой направлением движения, подъемом/опусканием, выдвижением мачтывперед/назад, наклоном мачты, смещением вил вправо/влево в режимебокового смещения (дополнительная гидравлическая функция HF5 (o)) извуковой сиреной.

Гидравлическая система: насосный агрегат с электродвигателемтрехфазного тока и малошумным прецизионным насосом высокого давления.Управление системой осуществляется с помощью манипуляторов Solopilot (4)или, соответственно, Multipilot (o).

Система электрооборудования: двухпроводная система, 48 В. Серийноеисполнение с электронными системами управления приводом, подъемом исистемой рулевого управления.Электронная система управления приводом бесступенчато регулируетскорость движения и позволяет выполнять торможение обратным током припереключении направления движения.На дисплее оператора (12) можно производить настройки параметровдвижения и подъема в соответствии с условиями эксплуатации. На дисплеетакже отображаются предупредительные сигналы, указания об ошибочномуправлении и сервисные функции.(Возможные типы аккумуляторов см. в главе D.)

2.2 Грузоподъемное устройство

Мачтовая опора: мачтовая опора установлена на опорных роликах.Выдвижение вперед и возврат назад осуществляются напрямуютелескопическим перемещающим цилиндром простого действия.Направляющие для мачтовой опоры привинчены на колесных балках (6).

Подъемная рама: штабелеры оснащены механизмом наклона вил илинаклоняемой в мачтовой опоре телескопической подъемной рамой,обеспечивающей свободный обзор. Регулируемые боковые ролики и ползуныпри одностороннем размещении груза воспринимают боковое давление навилочную каретку. Вилы можно регулировать на вилочной каретке. Удвухходовой триплекс-мачты (DZ) начальный подъем грузовых салазокпроисходит без изменения конструктивной высоты (свободный ход) благодарякороткому, расположенному нецентральным образом цилиндру свободногохода (3). У телескопической мачты (ZT) свободный ход ограничен 80 мм, чтообусловлено особенностями конструкции.

Навесное оборудование: оснащение механическим и гидравлическимнавесным оборудованием возможно в виде дополнительной комплектации.

1009

.RU

B 6

Элементы управления и индикации: элементы управления и приборыконтроля и индикации удобно расположены на месте оператора. Логичная структура элементов управления (4) позволяет управлять однойрукой направлением движения, подъемом/опусканием, выдвижением мачтывперед/назад, наклоном мачты, смещением вил вправо/влево в режимебокового смещения (дополнительная гидравлическая функция HF5 (o)) извуковой сиреной.

Гидравлическая система: насосный агрегат с электродвигателемтрехфазного тока и малошумным прецизионным насосом высокого давления.Управление системой осуществляется с помощью манипуляторов Solopilot (4)или, соответственно, Multipilot (o).

Система электрооборудования: двухпроводная система, 48 В. Серийноеисполнение с электронными системами управления приводом, подъемом исистемой рулевого управления.Электронная система управления приводом бесступенчато регулируетскорость движения и позволяет выполнять торможение обратным током припереключении направления движения.На дисплее оператора (12) можно производить настройки параметровдвижения и подъема в соответствии с условиями эксплуатации. На дисплеетакже отображаются предупредительные сигналы, указания об ошибочномуправлении и сервисные функции.(Возможные типы аккумуляторов см. в главе D.)

2.2 Грузоподъемное устройство

Мачтовая опора: мачтовая опора установлена на опорных роликах.Выдвижение вперед и возврат назад осуществляются напрямуютелескопическим перемещающим цилиндром простого действия.Направляющие для мачтовой опоры привинчены на колесных балках (6).

Подъемная рама: штабелеры оснащены механизмом наклона вил илинаклоняемой в мачтовой опоре телескопической подъемной рамой,обеспечивающей свободный обзор. Регулируемые боковые ролики и ползуныпри одностороннем размещении груза воспринимают боковое давление навилочную каретку. Вилы можно регулировать на вилочной каретке. Удвухходовой триплекс-мачты (DZ) начальный подъем грузовых салазокпроисходит без изменения конструктивной высоты (свободный ход) благодарякороткому, расположенному нецентральным образом цилиндру свободногохода (3). У телескопической мачты (ZT) свободный ход ограничен 80 мм, чтообусловлено особенностями конструкции.

Навесное оборудование: оснащение механическим и гидравлическимнавесным оборудованием возможно в виде дополнительной комплектации.

Page 22: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

B 7

1009

.RU

3 Технические характеристики в стандартном исполнении

Z Технические характеристики в соответствии с VDI 2198.Мы оставляем за собой право на изменения и дополнения.

3.1 Рабочие характеристики ETV C16/C20

1) высота подъема до 6500 мм: 0,15 или 0,10 м/свысота подъема свыше 6500 мм: 0,10 или 0,08 м/с

Наименование ETV C16 ETV C20Q Грузоподъемность (при С = 600 мм) 1600 2000 кгc Расстояние до центра тяжести 600 600 мм

Скорость движенияв направлении привода / вил 12,2 / 11,8 12,2 / 11,8 км/ч

Скорость подъема с грузом/без груза 0,40 / 0,70 0,32 / 0,60 м/с(±10%)

Скорость опускания с грузом / без груза 0,50 / 0,50 0,50 / 0,50 м/с(-15%)

Скорость смещения с грузом/без груза 0,21)

до 5 600 мм0,151)

до 5 600 мм м/с

Крутизна преодолеваемого подъема с грузом / без груза 9/13 8/12 %

Максимальная крутизна преодолеваемого подъема (KB 5 мин.) с грузом/ без груза

10/15 10/15 %

Время ускорения, с грузом/ без груза 5,2/4,8 5,4/4,6 сДвигатель хода, мощность S2 60 мин 6,9 6,9 кВтДвигатель хода, мощность при S3 15% 10 10 кВт

B 7

1009

.RU

3 Технические характеристики в стандартном исполнении

Z Технические характеристики в соответствии с VDI 2198.Мы оставляем за собой право на изменения и дополнения.

3.1 Рабочие характеристики ETV C16/C20

1) высота подъема до 6500 мм: 0,15 или 0,10 м/свысота подъема свыше 6500 мм: 0,10 или 0,08 м/с

Наименование ETV C16 ETV C20Q Грузоподъемность (при С = 600 мм) 1600 2000 кгc Расстояние до центра тяжести 600 600 мм

Скорость движенияв направлении привода / вил 12,2 / 11,8 12,2 / 11,8 км/ч

Скорость подъема с грузом/без груза 0,40 / 0,70 0,32 / 0,60 м/с(±10%)

Скорость опускания с грузом / без груза 0,50 / 0,50 0,50 / 0,50 м/с(-15%)

Скорость смещения с грузом/без груза 0,21)

до 5 600 мм0,151)

до 5 600 мм м/с

Крутизна преодолеваемого подъема с грузом / без груза 9/13 8/12 %

Максимальная крутизна преодолеваемого подъема (KB 5 мин.) с грузом/ без груза

10/15 10/15 %

Время ускорения, с грузом/ без груза 5,2/4,8 5,4/4,6 сДвигатель хода, мощность S2 60 мин 6,9 6,9 кВтДвигатель хода, мощность при S3 15% 10 10 кВт

Page 23: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

1009

.RU

B 8

3.2 Размерные параметры ETV C16/C20

а) Длина вил 1150 ммб) Справедливо для аккумулятора 560 Ач. Другие размеры аккумулятораменяют это значение.

Наименование ETV C16 ETV C20s Высота опущенных вил 40 50 ммh6 Высота по защитной крыше 2250 2250 ммl1 Общая длина 2484a) 2524a) ммl4 Выдвижениеб) 690 711 ммl7 Длина по колесным балкам 1986 2046 мм

b1/ b2 Общая ширина 1370/1270 1400/1270 ммWa Радиус поворота 1735 1795 мм

Ast Ширина рабочего коридора

с поддоном 800 x 1200 вдоль вил 2819/2725 2861/2764 мм

Ast Ширина рабочего коридора

с поддоном 1000 x 1200 поперек вил 2773/2525 2819/2564 мм

Собственный вес см. заводскую табличку штабелера

1009

.RU

B 8

3.2 Размерные параметры ETV C16/C20

а) Длина вил 1150 ммб) Справедливо для аккумулятора 560 Ач. Другие размеры аккумулятораменяют это значение.

Наименование ETV C16 ETV C20s Высота опущенных вил 40 50 ммh6 Высота по защитной крыше 2250 2250 ммl1 Общая длина 2484a) 2524a) ммl4 Выдвижениеб) 690 711 ммl7 Длина по колесным балкам 1986 2046 мм

b1/ b2 Общая ширина 1370/1270 1400/1270 ммWa Радиус поворота 1735 1795 мм

Ast Ширина рабочего коридора

с поддоном 800 x 1200 вдоль вил 2819/2725 2861/2764 мм

Ast Ширина рабочего коридора

с поддоном 1000 x 1200 поперек вил 2773/2525 2819/2564 мм

Собственный вес см. заводскую табличку штабелера

Page 24: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

B 9

1009

.RU

Ast

b5 b4 b11 b1b2

e

b3

a2

a2

Wa

m2

h6

h8

h7

h1

l4 lh2

h3

h4

s

c

Q

280 yl2 x

l7l1

B 9

1009

.RU

Ast

b5 b4 b11 b1b2

e

b3

a2

a2

Wa

m2

h6

h8

h7

h1

l4 lh2

h3

h4

s

c

Q

280 yl2 x

l7l1

Page 25: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

1009

.RU

B 10

3.3 Размерные параметры для стандартных исполнений подъемной рамы

ETV C16

ETV C20

3.4 Весовые данные

(Все данные в кг)

Справедливо для аккумулятора 560 Ач. Другие размеры аккумулятора меняютэто значение.

3.5 Шины/колеса

3.6 Аккумулятор

См. типы аккумуляторов в главе D.

3.7 Гидравлическое оборудование

Наименование Телескопическая мачта (ZT)

Двухходоваятриплекс-мачта (DZ)

h1 Конструктивная высота 1950 - 2700 1950 - 2900 мм

h2 Свободный ход 80 1306 - 2656 мм h3 Подъем 2900 - 4400 4250 - 7100 мм h4 Макс. высота 3544 - 5044 4894 - 7744 мм

Наименование Двухходоваятриплекс-мачта (DZ)

h1 Конструктивная высота 2200 - 3100 мм

h2 Свободный ход 1470 - 2370 мм h3 Подъем 4700 - 7400 мм h4 Макс. высота 5446 - 8146 мм

Наименование ETV C16 ETV C20Собственная масса, включая аккумулятор 3640 4010Нагрузка на оси без груза, спереди/сзади 2230/1410 2410/1600Нагрузка на оси, вилы вперед, с грузом, спереди/сзади 670/4570 510/5500

Нагрузка на оси, вилы назад, с грузом, спереди/сзади 1965/3275 2146/3864

Наименование ETV C16 ETV C20Размеры шин, привод 180 / 60-10 200 / 50-10Размеры шин, опорные колеса 180 / 60-10 180 / 60-10Колеса, количество спереди/сзади (х=ведущие) 1x/2 1x/2

Шины Superelastik Superelastik

Наименование ETV C16 ETV C20Рабочее давление для навесного оборудования 150 bar 150 bar

Расход масла для навесного оборудования 20 l/min 20 l/min

1009

.RU

B 10

3.3 Размерные параметры для стандартных исполнений подъемной рамы

ETV C16

ETV C20

3.4 Весовые данные

(Все данные в кг)

Справедливо для аккумулятора 560 Ач. Другие размеры аккумулятора меняютэто значение.

3.5 Шины/колеса

3.6 Аккумулятор

См. типы аккумуляторов в главе D.

3.7 Гидравлическое оборудование

Наименование Телескопическая мачта (ZT)

Двухходоваятриплекс-мачта (DZ)

h1 Конструктивная высота 1950 - 2700 1950 - 2900 мм

h2 Свободный ход 80 1306 - 2656 мм h3 Подъем 2900 - 4400 4250 - 7100 мм h4 Макс. высота 3544 - 5044 4894 - 7744 мм

Наименование Двухходоваятриплекс-мачта (DZ)

h1 Конструктивная высота 2200 - 3100 мм

h2 Свободный ход 1470 - 2370 мм h3 Подъем 4700 - 7400 мм h4 Макс. высота 5446 - 8146 мм

Наименование ETV C16 ETV C20Собственная масса, включая аккумулятор 3640 4010Нагрузка на оси без груза, спереди/сзади 2230/1410 2410/1600Нагрузка на оси, вилы вперед, с грузом, спереди/сзади 670/4570 510/5500

Нагрузка на оси, вилы назад, с грузом, спереди/сзади 1965/3275 2146/3864

Наименование ETV C16 ETV C20Размеры шин, привод 180 / 60-10 200 / 50-10Размеры шин, опорные колеса 180 / 60-10 180 / 60-10Колеса, количество спереди/сзади (х=ведущие) 1x/2 1x/2

Шины Superelastik Superelastik

Наименование ETV C16 ETV C20Рабочее давление для навесного оборудования 150 bar 150 bar

Расход масла для навесного оборудования 20 l/min 20 l/min

Page 26: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

B 11

1009

.RU

3.8 Вес подъемной рамы

Вес подъемной рамы можно вычислить с помощью приведенной нижерасчетной формулы. Необходимые для этого данные, такие как наименованиемашины, тип конструкции и длина выдвинутой подъемной рамы (высотаподъема), можно взять из фирменной таблички. Вес штабелера и аккумулятораможно прочесть на фирменной табличке.

3.8.1 Пример вычисления веса подъемной рамы

Наименование машины (31): ETV C16

Подъемная рама (42): задняя тяга; GNE

Вес подъемной рамы = 0,63 x высота подъема (42) + 325 кг

Вес подъемной рамы = 0,63 x 740 + 325 кг = 791 кг

3.8.2 Сводная таблица применяемых формул

Серия машин Тип конструкции РасчетETV C16 ZT вес = 0,65 x высота подъема + 266 кг

DZ горячекатаный вес = 0,63 x высота подъема + 325 кгETV C20 стандартный вес = 0,93 x высота подъема + 434 кг

1306/1371 kg

ETV C16

3750 kg

GNE 160 740 DZ

31 42

38

35

B 11

1009

.RU

3.8 Вес подъемной рамы

Вес подъемной рамы можно вычислить с помощью приведенной нижерасчетной формулы. Необходимые для этого данные, такие как наименованиемашины, тип конструкции и длина выдвинутой подъемной рамы (высотаподъема), можно взять из фирменной таблички. Вес штабелера и аккумулятораможно прочесть на фирменной табличке.

3.8.1 Пример вычисления веса подъемной рамы

Наименование машины (31): ETV C16

Подъемная рама (42): задняя тяга; GNE

Вес подъемной рамы = 0,63 x высота подъема (42) + 325 кг

Вес подъемной рамы = 0,63 x 740 + 325 кг = 791 кг

3.8.2 Сводная таблица применяемых формул

Серия машин Тип конструкции РасчетETV C16 ZT вес = 0,65 x высота подъема + 266 кг

DZ горячекатаный вес = 0,63 x высота подъема + 325 кгETV C20 стандартный вес = 0,93 x высота подъема + 434 кг

1306/1371 kg

ETV C16

3750 kg

GNE 160 740 DZ

31 42

38

35

Page 27: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

1009

.RU

B 12

3.9 Европейские нормы

Длительный уровень шума: 64 дБ (A)

согласно EN 12053 в соответствии с ISO 4871.

Z Длительный уровень шума является значением, усредненным в соответствии снормативными требованиями, и учитывает уровень шума во время езды,поднятия груза и при холостом ходе. Уровень шума измеряется возле ухаоператора.

Вибрация: 0,58 м/с2

согласно EN 13059.

Внутренняя точность измерительного тракта лежит при 21 °C прибл. ± 0,02 м/с2. Другие погрешности возможны, прежде всего, за счет позиционированиядатчика, а также различия веса операторов.

Z В соответствии с нормативным определением под виброускорением,воздействующим на туловище оператора в рабочем положении,подразумевается линейно-интегрированное, взвешенное вертикальноеускорение. Оно определяется при переезде через барьеры на постояннойскорости. Эти данные измерений были разово определены для подъемно-транспортного средства, и их не следует путать с вибрациями, действующимина человека, в соответствии с Директивой для эксплуатирующих организаций"2002/44/EG/Вибрации". Для замера таких вибраций, испытываемыхчеловеком, изготовитель предлагает специальные сервисные услуги,см. "Вибрации, испытываемые человеком " в главе F.

Электромагнитная совместимость (ЭМС)

Изготовитель подтверждает соблюдениепредельных значений по электромагнитномуизлучению помех и помехозащищенности, а такжепроведение испытаний с разрядом статическогоэлектричества согласно стандарту EN 12895 иуказанным в нем нормативным ссылкам.

Z Изменения электрических или электронных устройств и их расположенияразрешено производить только после получения письменного согласияизготовителя.

Помехи медицинским приборам от неионизирующего излучения электрическогооборудования напольного подъемно-транспортного средства, которое создаетнеионизирующее излучение (например, беспроводная передача данных), могутнарушать работу медицинских аппаратов (кардиостимулятора, слуховогоаппарата и т.д.) оператора и приводить к отказам. Следует выяснить у врача илиизготовителя, могут ли такие аппараты использоваться в районе напольногоподъемно-транспортного средства.

1009

.RU

B 12

3.9 Европейские нормы

Длительный уровень шума: 64 дБ (A)

согласно EN 12053 в соответствии с ISO 4871.

Z Длительный уровень шума является значением, усредненным в соответствии снормативными требованиями, и учитывает уровень шума во время езды,поднятия груза и при холостом ходе. Уровень шума измеряется возле ухаоператора.

Вибрация: 0,58 м/с2

согласно EN 13059.

Внутренняя точность измерительного тракта лежит при 21 °C прибл. ± 0,02 м/с2. Другие погрешности возможны, прежде всего, за счет позиционированиядатчика, а также различия веса операторов.

Z В соответствии с нормативным определением под виброускорением,воздействующим на туловище оператора в рабочем положении,подразумевается линейно-интегрированное, взвешенное вертикальноеускорение. Оно определяется при переезде через барьеры на постояннойскорости. Эти данные измерений были разово определены для подъемно-транспортного средства, и их не следует путать с вибрациями, действующимина человека, в соответствии с Директивой для эксплуатирующих организаций"2002/44/EG/Вибрации". Для замера таких вибраций, испытываемыхчеловеком, изготовитель предлагает специальные сервисные услуги,см. "Вибрации, испытываемые человеком " в главе F.

Электромагнитная совместимость (ЭМС)

Изготовитель подтверждает соблюдениепредельных значений по электромагнитномуизлучению помех и помехозащищенности, а такжепроведение испытаний с разрядом статическогоэлектричества согласно стандарту EN 12895 иуказанным в нем нормативным ссылкам.

Z Изменения электрических или электронных устройств и их расположенияразрешено производить только после получения письменного согласияизготовителя.

Помехи медицинским приборам от неионизирующего излучения электрическогооборудования напольного подъемно-транспортного средства, которое создаетнеионизирующее излучение (например, беспроводная передача данных), могутнарушать работу медицинских аппаратов (кардиостимулятора, слуховогоаппарата и т.д.) оператора и приводить к отказам. Следует выяснить у врача илиизготовителя, могут ли такие аппараты использоваться в районе напольногоподъемно-транспортного средства.

Page 28: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

B 13

1009

.RU

3.10 Условия эксплуатации

Температура окружающей среды - во время работы от -20°C до +40°C

При постоянном использовании при температурах ниже 0°C или призначительных перепадах температуры и влажности воздуха для штабелератребуется специальное оснащение и соответствующий допуск.

3.11 Электрические требования

Изготовитель подтверждает соблюдение требований по проектированиюи изготовлению электрического оборудования в случае использованиянапольного подъемно-транспортного средства в соответствии с назначениемсогласно EN 1175 „Безопасность напольных подъемно-транспортных средств -электрические требования“ .

B 13

1009

.RU

3.10 Условия эксплуатации

Температура окружающей среды - во время работы от -20°C до +40°C

При постоянном использовании при температурах ниже 0°C или призначительных перепадах температуры и влажности воздуха для штабелератребуется специальное оснащение и соответствующий допуск.

3.11 Электрические требования

Изготовитель подтверждает соблюдение требований по проектированиюи изготовлению электрического оборудования в случае использованиянапольного подъемно-транспортного средства в соответствии с назначениемсогласно EN 1175 „Безопасность напольных подъемно-транспортных средств -электрические требования“ .

Page 29: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

1009

.RU

B 14

4 Места маркировки и заводские таблички

Поз. Наименование

16 Предупреждающая табличка «Осторожно! Электронное оборудование низкого напряжения»

17 Заводская табличка подъемно-транспортного средства 18 талон о прохождении технического осмотра (o) 19 Направление движения при повороте рулевого колеса 20 Табличка грузоподъемности: грузоподъемность / боковое смещение вил

21 Табличка грузоподъемности: грузоподъемность / центр тяжести груза / клыки вил

22 Табличка грузоподъемности: грузоподъемность / центр тяжести груза / высота подъема

23 Запрещающая табличка «Запрещается стоять под грузоподъемным приспособлением!»

24 Табличка «Заключительные проверки проведены»25 Места крепления крановых строп26 Запрещающая табличка «Не браться руками через подъемную раму!»27 Серийный номер (выбит на раме штабелера)28 Места упоров для домкратов29 Табличка «Заливная горловина для гидравлического масла»30 Внимание! Выполнять указания инструкции по эксплуатации!31 Наименование машины

20, 21, 22 2524

17

18

28 25

mV1,5 V

28

30

16

2619

23

29

27

1009

.RU

B 14

4 Места маркировки и заводские таблички

Поз. Наименование

16 Предупреждающая табличка «Осторожно! Электронное оборудование низкого напряжения»

17 Заводская табличка подъемно-транспортного средства 18 талон о прохождении технического осмотра (o) 19 Направление движения при повороте рулевого колеса 20 Табличка грузоподъемности: грузоподъемность / боковое смещение вил

21 Табличка грузоподъемности: грузоподъемность / центр тяжести груза / клыки вил

22 Табличка грузоподъемности: грузоподъемность / центр тяжести груза / высота подъема

23 Запрещающая табличка «Запрещается стоять под грузоподъемным приспособлением!»

24 Табличка «Заключительные проверки проведены»25 Места крепления крановых строп26 Запрещающая табличка «Не браться руками через подъемную раму!»27 Серийный номер (выбит на раме штабелера)28 Места упоров для домкратов29 Табличка «Заливная горловина для гидравлического масла»30 Внимание! Выполнять указания инструкции по эксплуатации!31 Наименование машины

20, 21, 22 2524

17

18

28 25

mV1,5 V

28

30

16

2619

23

29

27

Page 30: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

B 15

1009

.RU

4.1 Заводская табличка подъемно-транспортного средства

Z При возникновении вопросов в отношии подъемно-транспортного средства илипри заказе запасных частей просьба указывать серийный номер (32). Серийныйномер выбит на раме штабелера.

Серийный номер подъемно-транспортного средства

– Сместить мачту вперед.– Извлечь аккумулятор.– Со стороны вил заглянуть в аккумуляторный отсек.

Серийный номер находится:

– на поперечной стенке внизу с левой стороны (поз. 27),

Поз. Наименование Поз. Наименование31 Тип 37 Изготовитель32 Серийный 38 Вес аккумулятора мин./макс., кг

33 Номинальная грузоподъемность, кг 39 Мощность привода

34 Напряжение аккумулятора, В 40 Расстояние до центра тяжести груза, мм

35 Собственная масса без аккумулятора, кг 41 Год изготовления

36 Логотип изготовителя 42 Опция

37

36

3835

3934

4033

4132

4231

B 15

1009

.RU

4.1 Заводская табличка подъемно-транспортного средства

Z При возникновении вопросов в отношии подъемно-транспортного средства илипри заказе запасных частей просьба указывать серийный номер (32). Серийныйномер выбит на раме штабелера.

Серийный номер подъемно-транспортного средства

– Сместить мачту вперед.– Извлечь аккумулятор.– Со стороны вил заглянуть в аккумуляторный отсек.

Серийный номер находится:

– на поперечной стенке внизу с левой стороны (поз. 27),

Поз. Наименование Поз. Наименование31 Тип 37 Изготовитель32 Серийный 38 Вес аккумулятора мин./макс., кг

33 Номинальная грузоподъемность, кг 39 Мощность привода

34 Напряжение аккумулятора, В 40 Расстояние до центра тяжести груза, мм

35 Собственная масса без аккумулятора, кг 41 Год изготовления

36 Логотип изготовителя 42 Опция

37

36

3835

3934

4033

4132

4231

Page 31: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

1009

.RU

B 16

4.2 Диаграмма нагрузки напольного подъёмно-транспортного средства(грузоподъёмность)

F Опасность несчастного случая из-за уменьшения устойчивостиУстойчивость согласно диаграмме нагрузки гарантирована толькос компонентами (аккумулятор, подъемная рама), отвечающим фирменнойтабличке. Разрешается использовать только аккумуляторы, допущенныеизготовителем. Продвинутый вперед или незафиксированный аккумуляторведет к ухудшению устойчивости.

На табличке (22) приведена грузоподъемность Q кг штабелера привертикальном положении подъемной рамы. В таблице указана максимальнаягрузоподъемность в зависимости от нормированного расстояния до центратяжести груза* С (в мм) и высоты подъема H (в мм). Маркировка в виде стрелок(43 и 44) на внутренней и внешней мачте информирует оператора о достижениипредельной высоты подъема, предписанной диаграммой нагрузки.

*) Нормированное расстояние до центра тяжести груза учитывает как высоту,так и ширину груза.

Пример определения максимальной грузоподъемности:

при расстоянии до центра тяжести груза С = 600 мм и при максимальной высотеподъема H = 3600 мм максимальная грузоподъемность Q составляет 1105 кг.

4.3 Диаграмма нагрузки для навесного оборудования

Диаграмма нагрузки для навесного оборудования указывает грузоподъемностьQ в килограммах подъемно-транспортного средства в комбинациис соответствующим навесным устройством. Указанный в диаграмме нагрузкидля навесного оборудования серийный номер должен соответствоватьфирменной табличке навесного оборудования, так как грузоподъемностьуказывается изготовителем индивидуально для каждого случая.Она указывается также как и грузоподъемность подъемно-транспортногосредства и должна определяться аналогичным способом.

4322 44

500 600 700

850850600

X.XXXX.XX.XX

12501105850

12501105850

290036004250

1009

.RU

B 16

4.2 Диаграмма нагрузки напольного подъёмно-транспортного средства(грузоподъёмность)

F Опасность несчастного случая из-за уменьшения устойчивостиУстойчивость согласно диаграмме нагрузки гарантирована толькос компонентами (аккумулятор, подъемная рама), отвечающим фирменнойтабличке. Разрешается использовать только аккумуляторы, допущенныеизготовителем. Продвинутый вперед или незафиксированный аккумуляторведет к ухудшению устойчивости.

На табличке (22) приведена грузоподъемность Q кг штабелера привертикальном положении подъемной рамы. В таблице указана максимальнаягрузоподъемность в зависимости от нормированного расстояния до центратяжести груза* С (в мм) и высоты подъема H (в мм). Маркировка в виде стрелок(43 и 44) на внутренней и внешней мачте информирует оператора о достижениипредельной высоты подъема, предписанной диаграммой нагрузки.

*) Нормированное расстояние до центра тяжести груза учитывает как высоту,так и ширину груза.

Пример определения максимальной грузоподъемности:

при расстоянии до центра тяжести груза С = 600 мм и при максимальной высотеподъема H = 3600 мм максимальная грузоподъемность Q составляет 1105 кг.

4.3 Диаграмма нагрузки для навесного оборудования

Диаграмма нагрузки для навесного оборудования указывает грузоподъемностьQ в килограммах подъемно-транспортного средства в комбинациис соответствующим навесным устройством. Указанный в диаграмме нагрузкидля навесного оборудования серийный номер должен соответствоватьфирменной табличке навесного оборудования, так как грузоподъемностьуказывается изготовителем индивидуально для каждого случая.Она указывается также как и грузоподъемность подъемно-транспортногосредства и должна определяться аналогичным способом.

4322 44

500 600 700

850850600

X.XXXX.XX.XX

12501105850

12501105850

290036004250

Page 32: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

B 17

1009

.RU

4.4 Устойчивость

Устойчивость напольного подъемно-транспортного средства был испытанав соответствии с уровнем состояния развития техники. При этом учитывалисьдинамические и статические опрокидывающие усилия, которые могутвозникать при применении в соответствии с назначением.

На устойчивость машины, в частности, оказывают влияние следующиефакторы:

– размеры и вес аккумулятора,– шины,– подъемная рама,– навесное устройство,– транспортируемый груз (размеры, вес и центр тяжести),– просвет над полом, например, модификация грибковых опор,– положение упоров мачтовой опоры.

Изменение в приведенных компонентах ведет к изменению статическойустойчивости.

4.4.1 Ветровые нагрузки

При подъеме, опускании и транспортировании грузов с большой поверхностьюна устойчивость напольного подъемно-транспортного средства влияютвоздействия ветра.

Если легкие грузы подвергаются усилиям ветра, необходимо специальностраховать грузы. Этим исключается выскальзывание или падение вниз груза.

В обоих случаях, при необходимости, прекратить работу.

B 17

1009

.RU

4.4 Устойчивость

Устойчивость напольного подъемно-транспортного средства был испытанав соответствии с уровнем состояния развития техники. При этом учитывалисьдинамические и статические опрокидывающие усилия, которые могутвозникать при применении в соответствии с назначением.

На устойчивость машины, в частности, оказывают влияние следующиефакторы:

– размеры и вес аккумулятора,– шины,– подъемная рама,– навесное устройство,– транспортируемый груз (размеры, вес и центр тяжести),– просвет над полом, например, модификация грибковых опор,– положение упоров мачтовой опоры.

Изменение в приведенных компонентах ведет к изменению статическойустойчивости.

4.4.1 Ветровые нагрузки

При подъеме, опускании и транспортировании грузов с большой поверхностьюна устойчивость напольного подъемно-транспортного средства влияютвоздействия ветра.

Если легкие грузы подвергаются усилиям ветра, необходимо специальностраховать грузы. Этим исключается выскальзывание или падение вниз груза.

В обоих случаях, при необходимости, прекратить работу.

Page 33: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

1009

.RU

B 18

1009

.RU

B 18

Page 34: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

C 1

1009

.RU

C Транспортировка и первый пуск вэксплуатацию

1 Транспортировка

В зависимости от конструктивной высоты подъемной рамы и условий на местеэксплуатации оборудования транспортировка штабелера можетосуществляться тремя различными способами:

– в вертикальном положении с установленной подъемной рамой (при низкойконструктивной высоте);

– в вертикальном положении с частично смонтированной подъемной рамой,с наклоном в противоположную сторону от кабины оператора (при среднейконструктивной высоте), с разъединенным трубопроводом гидросистемыподъема;

– в вертикальном положении со снятой подъемной рамой (при большойконструктивной высоте), все трубопроводы гидросистемы между рамой ишасси штабелера разъединены.

Указания по технике безопасности при сборке и пуске в эксплуатацию

F Сборка штабелера на месте его работы, ввод в эксплуатацию и инструктажоператора должны проводиться персоналом, уполномоченным изготовителеми прошедшим у него обучение.

Только после правильно выполненного монтажа подъемной рамы можносоединять трубопроводы гидросистемы в местах разъемов между шасси /подъемной рамой и пускать штабелер в эксплуатацию.

В случае поставки нескольких напольных подъемно-транспортных средствнеобходимо следить за тем, чтобы при сборке соединялись грузоподъемноеприспособление, подъемная рама и шасси с одним серийным номером.

C 1

1009

.RU

C Транспортировка и первый пуск вэксплуатацию

1 Транспортировка

В зависимости от конструктивной высоты подъемной рамы и условий на местеэксплуатации оборудования транспортировка штабелера можетосуществляться тремя различными способами:

– в вертикальном положении с установленной подъемной рамой (при низкойконструктивной высоте);

– в вертикальном положении с частично смонтированной подъемной рамой,с наклоном в противоположную сторону от кабины оператора (при среднейконструктивной высоте), с разъединенным трубопроводом гидросистемыподъема;

– в вертикальном положении со снятой подъемной рамой (при большойконструктивной высоте), все трубопроводы гидросистемы между рамой ишасси штабелера разъединены.

Указания по технике безопасности при сборке и пуске в эксплуатацию

F Сборка штабелера на месте его работы, ввод в эксплуатацию и инструктажоператора должны проводиться персоналом, уполномоченным изготовителеми прошедшим у него обучение.

Только после правильно выполненного монтажа подъемной рамы можносоединять трубопроводы гидросистемы в местах разъемов между шасси /подъемной рамой и пускать штабелер в эксплуатацию.

В случае поставки нескольких напольных подъемно-транспортных средствнеобходимо следить за тем, чтобы при сборке соединялись грузоподъемноеприспособление, подъемная рама и шасси с одним серийным номером.

Page 35: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

1009

.RU

C 2

2 Погрузка с помощью крана

M Крановая перегрузка предусмотрена только для транспортирования припервом пуске в эксплуатацию.

F Опасность несчастного случая из-за неправильной крановой перегрузки.Использование неподходящего подъемного устройства или его неправильноеиспользование могут привести к падению вниз напольного подъемно-транспортного средства при крановой перегрузке.

– Подъемно-транспортное средство и подъемную раму не ударять приподъеме и не допускать возникновения неконтролируемых движений.В случае необходимости удерживать напольное подъемно-транспортноесредство и подъемную раму с помощью направляющих тросов.

– Перегрузку напольного подъемно-транспортного средства и подъемной рамыдопускается проводить только лицам, которые обучены обращению состроповочными средствами и подъемными механизмами.

– При погрузке с помощью крана носить защитную обувь.– Не находиться под висящими грузами.– Не входить в опасную зону или, соответственно, не оставаться в опаснойзоне.

– Использовать только грузоподъемное устройство с достаточнойгрузоподъемностью (вес напольного подъемно-транспортного средствасм. в фирменной табличке)

– Крепить крановые стропы только в предписанных местах крепленияи фиксировать от сползания.

– Использовать такелажные средства только в предписанном направлениинагружения.

Такелажные средства нужно прикреплять так, чтобы они при подъеме некасались навесных приспособлений.

1009

.RU

C 2

2 Погрузка с помощью крана

M Крановая перегрузка предусмотрена только для транспортирования припервом пуске в эксплуатацию.

F Опасность несчастного случая из-за неправильной крановой перегрузки.Использование неподходящего подъемного устройства или его неправильноеиспользование могут привести к падению вниз напольного подъемно-транспортного средства при крановой перегрузке.

– Подъемно-транспортное средство и подъемную раму не ударять приподъеме и не допускать возникновения неконтролируемых движений.В случае необходимости удерживать напольное подъемно-транспортноесредство и подъемную раму с помощью направляющих тросов.

– Перегрузку напольного подъемно-транспортного средства и подъемной рамыдопускается проводить только лицам, которые обучены обращению состроповочными средствами и подъемными механизмами.

– При погрузке с помощью крана носить защитную обувь.– Не находиться под висящими грузами.– Не входить в опасную зону или, соответственно, не оставаться в опаснойзоне.

– Использовать только грузоподъемное устройство с достаточнойгрузоподъемностью (вес напольного подъемно-транспортного средствасм. в фирменной табличке)

– Крепить крановые стропы только в предписанных местах крепленияи фиксировать от сползания.

– Использовать такелажные средства только в предписанном направлениинагружения.

Такелажные средства нужно прикреплять так, чтобы они при подъеме некасались навесных приспособлений.

Page 36: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

C 3

1009

.RU

2.1 Крановая погрузка шасси подъемно-транспортного средства

M Применять грузоподъемные средства только достаточной грузоподъемности.(погрузочный вес = собственный вес + вес аккумулятора; см. заводскуютабличку штабелера).

– При погрузке штабелера зацепить стропы петлей вокруг рамы защитнойкрыши кабины оператора (1). На колесных балках имеется две точки (2) длякрепления строп.

– Надежно запарковать подъемно-транспортное средство (см. главу Е).– Зафиксировать штабелер клиньями от случайного скатывания!

M Зацепить крановые стропы в местах для их крепления так, чтобы не моглопроизойти их соскальзывание! Стропы нужно крепить так, чтобы они приподъеме не касались навесных приспособлений.

1

2

C 3

1009

.RU

2.1 Крановая погрузка шасси подъемно-транспортного средства

M Применять грузоподъемные средства только достаточной грузоподъемности.(погрузочный вес = собственный вес + вес аккумулятора; см. заводскуютабличку штабелера).

– При погрузке штабелера зацепить стропы петлей вокруг рамы защитнойкрыши кабины оператора (1). На колесных балках имеется две точки (2) длякрепления строп.

– Надежно запарковать подъемно-транспортное средство (см. главу Е).– Зафиксировать штабелер клиньями от случайного скатывания!

M Зацепить крановые стропы в местах для их крепления так, чтобы не моглопроизойти их соскальзывание! Стропы нужно крепить так, чтобы они приподъеме не касались навесных приспособлений.

1

2

Page 37: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

1009

.RU

C 4

2.2 Крановая погрузка шасси подъемно-транспортного средства с кабиной

M Перемещение краном при наличии кабины защиты от непогоды (o) возможнолишь с ограничениями. Из-за опасности повреждения стекла крановые стропыи/или строповочные петли не должны пролегать по передней двери.

Z Для подъема штабелера с кабиной защиты от непогоды использовать крановуюоснастку только с достаточно широкими траверсами, а также грузоподъемныеприспособления с крюками.

1009

.RU

C 4

2.2 Крановая погрузка шасси подъемно-транспортного средства с кабиной

M Перемещение краном при наличии кабины защиты от непогоды (o) возможнолишь с ограничениями. Из-за опасности повреждения стекла крановые стропыи/или строповочные петли не должны пролегать по передней двери.

Z Для подъема штабелера с кабиной защиты от непогоды использовать крановуюоснастку только с достаточно широкими траверсами, а также грузоподъемныеприспособления с крюками.

Page 38: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

C 5

1009

.RU

3 Крепление подъемно-транспортного средства при транспортировке

F При транспортировке на грузовом автомобиле или прицепе подъемно-транспортное средство должно быть правильно закреплено. Грузовойавтомобиль и прицеп должны быть оснащены кольцами для крепления ремней.

– Для крепления штабелера нужно протянуть стяжные ремни (3) через проходна подкосе защитной крыши оператора (1) и закрепить в кольцах.

– Натянуть стяжной ремень натяжным устройством (4).

M Погрузка должна производиться в соответствии с рекомендациями директивVDI 2700 силами собственного обученного для этих целей персонала.Правильное назначение размерных параметров и выбор мер безопасности припогрузке проводятся отдельно в каждом конкретном случае.

3

1

4

C 5

1009

.RU

3 Крепление подъемно-транспортного средства при транспортировке

F При транспортировке на грузовом автомобиле или прицепе подъемно-транспортное средство должно быть правильно закреплено. Грузовойавтомобиль и прицеп должны быть оснащены кольцами для крепления ремней.

– Для крепления штабелера нужно протянуть стяжные ремни (3) через проходна подкосе защитной крыши оператора (1) и закрепить в кольцах.

– Натянуть стяжной ремень натяжным устройством (4).

M Погрузка должна производиться в соответствии с рекомендациями директивVDI 2700 силами собственного обученного для этих целей персонала.Правильное назначение размерных параметров и выбор мер безопасности припогрузке проводятся отдельно в каждом конкретном случае.

3

1

4

Page 39: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

1009

.RU

C 6

4 Первый пуск в эксплуатацию

F Перед первым пуском убедиться, что штабелер правильно смонтирован, итрубопроводы гидросистемы соединены в местах разъемов между шасси /подъемной рамой.

M Подъемно-транспортное средство при движении должно потреблять толькоаккумуляторный ток! Выпрямленный переменный ток может повредитьэлектронные узлы. Кабельные подсоединения к аккумулятору (волочащийсякабель) должны быть короче 6 метров.

Для подготовки штабелера к работе после поставки или транспортировкиследует провести следующие действия.

– При необходимости вставить аккумулятор, при этом следует избегатьповреждения кабелей аккумулятора.

– Зарядить аккумулятор (см. главу D).– в случае удалить транспортные фиксаторы стояночного тормоза.– Осмотреть напольное подъемно-транспортное средство, см. „Проверкиперед ежедневным началом работ” в главе E.

– Произвести пуск штабелера в соответствии с инструкциями (см. главу Е).– Проверить функционирование напольного подъемно-транспортногосредства, см. „Проверка после ежедневного начала работ” в главе E.

Z При поставке без аккумулятора рулевое управление штабелера работаеттолько от рулевой рукоятки (см. главу Е, раздел «Аварийное управлениештабелером»).

Z При первом пуске возможны незначительные шумы тормозов из-за ихпритирания.

1009

.RU

C 6

4 Первый пуск в эксплуатацию

F Перед первым пуском убедиться, что штабелер правильно смонтирован, итрубопроводы гидросистемы соединены в местах разъемов между шасси /подъемной рамой.

M Подъемно-транспортное средство при движении должно потреблять толькоаккумуляторный ток! Выпрямленный переменный ток может повредитьэлектронные узлы. Кабельные подсоединения к аккумулятору (волочащийсякабель) должны быть короче 6 метров.

Для подготовки штабелера к работе после поставки или транспортировкиследует провести следующие действия.

– При необходимости вставить аккумулятор, при этом следует избегатьповреждения кабелей аккумулятора.

– Зарядить аккумулятор (см. главу D).– в случае удалить транспортные фиксаторы стояночного тормоза.– Осмотреть напольное подъемно-транспортное средство, см. „Проверкиперед ежедневным началом работ” в главе E.

– Произвести пуск штабелера в соответствии с инструкциями (см. главу Е).– Проверить функционирование напольного подъемно-транспортногосредства, см. „Проверка после ежедневного начала работ” в главе E.

Z При поставке без аккумулятора рулевое управление штабелера работаеттолько от рулевой рукоятки (см. главу Е, раздел «Аварийное управлениештабелером»).

Z При первом пуске возможны незначительные шумы тормозов из-за ихпритирания.

Page 40: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

D 1

0312

.RU

D Аккумулятор - обслуживание, зарядка,замена

1 Правила техники безопасности при работе с кислотными аккумуляторами

При проведении любых работ с аккумуляторными батареями штабелер долженбыть полностью отключен (см. главу Е).

Обслуживающий персонал: зарядка, обслуживание и замена аккумуляторовдолжны производиться только специально обученным персоналом. Припроведении таких работ следует соблюдать инструкцию по эксплуатации ивыполнять рекомендации изготовителей аккумулятора и зарядной станции.

Противопожарные мероприятия: при работе с аккумуляторными батареямизапрещается курение и использование открытого огня. В зоне запаркованногодля зарядки аккумуляторов подъемно-транспортного средства в радиусе какминимум 2 метров не допускается нахождение горючих веществ, искрящихприборов и устройств. Помещение должно быть оборудовано вентиляцией.Необходимо наличие средств пожаротушения.

Обслуживание аккумулятора: крышки аккумуляторных элементов должныбыть сухими и чистыми. Клеммы и наконечники кабелей должны быть чисты,слегка смазаны жиром для клемм аккумулятора и крепко привинчены.Аккумуляторы с неизолированными контактами должны быть накрытынескользящей изолирующей настилкой.

M Перед закрытием крышки аккумуляторного отсека необходимо убедиться в том,что аккумуляторный кабель не может быть поврежден.

Утилизация аккумулятора: утилизация аккумуляторов должна производитьсяпри соблюдении национальных положений об охране окружающей среды изаконов об утилизации отходов. Следует неукоснительно выполнять указанияизготовителя по утилизации.

F В аккумуляторах находится раствор кислоты, являющийся ядовитой и едкойжидкостью. По этой причине при любых работах с аккумуляторами следуетносить защитную одежду и средства для защиты глаз. Избегать контакта сэлектролитом.Если, несмотря на принятые меры предосторожности, электролит попал наодежду, кожу или в глаза, то пораженные участки нужно сразу же обильнопромыть чистой водой. Кроме того, при попадании электролита на кожу или вглаза следует обратиться к врачу. Пролитая аккумуляторная кислота подлежитнемедленной нейтрализации.

M Разрешается использование аккумуляторных батарей только с закрытымкорпусом.

F Вес и размеры аккумуляторной батареи имеют большое значение длябезопасной эксплуатации машины. Замена типа аккумулятора допускаетсятолько с согласия изготовителя.

D 1

0312

.RU

D Аккумулятор - обслуживание, зарядка,замена

1 Правила техники безопасности при работе с кислотными аккумуляторами

При проведении любых работ с аккумуляторными батареями штабелер долженбыть полностью отключен (см. главу Е).

Обслуживающий персонал: зарядка, обслуживание и замена аккумуляторовдолжны производиться только специально обученным персоналом. Припроведении таких работ следует соблюдать инструкцию по эксплуатации ивыполнять рекомендации изготовителей аккумулятора и зарядной станции.

Противопожарные мероприятия: при работе с аккумуляторными батареямизапрещается курение и использование открытого огня. В зоне запаркованногодля зарядки аккумуляторов подъемно-транспортного средства в радиусе какминимум 2 метров не допускается нахождение горючих веществ, искрящихприборов и устройств. Помещение должно быть оборудовано вентиляцией.Необходимо наличие средств пожаротушения.

Обслуживание аккумулятора: крышки аккумуляторных элементов должныбыть сухими и чистыми. Клеммы и наконечники кабелей должны быть чисты,слегка смазаны жиром для клемм аккумулятора и крепко привинчены.Аккумуляторы с неизолированными контактами должны быть накрытынескользящей изолирующей настилкой.

M Перед закрытием крышки аккумуляторного отсека необходимо убедиться в том,что аккумуляторный кабель не может быть поврежден.

Утилизация аккумулятора: утилизация аккумуляторов должна производитьсяпри соблюдении национальных положений об охране окружающей среды изаконов об утилизации отходов. Следует неукоснительно выполнять указанияизготовителя по утилизации.

F В аккумуляторах находится раствор кислоты, являющийся ядовитой и едкойжидкостью. По этой причине при любых работах с аккумуляторами следуетносить защитную одежду и средства для защиты глаз. Избегать контакта сэлектролитом.Если, несмотря на принятые меры предосторожности, электролит попал наодежду, кожу или в глаза, то пораженные участки нужно сразу же обильнопромыть чистой водой. Кроме того, при попадании электролита на кожу или вглаза следует обратиться к врачу. Пролитая аккумуляторная кислота подлежитнемедленной нейтрализации.

M Разрешается использование аккумуляторных батарей только с закрытымкорпусом.

F Вес и размеры аккумуляторной батареи имеют большое значение длябезопасной эксплуатации машины. Замена типа аккумулятора допускаетсятолько с согласия изготовителя.

Page 41: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0312

.RU

D 2

F ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Опасность из-за использования неподходящих, не разрешенных длянапольного подъемно-транспортного средства компанией Jungheinrichаккумуляторов. Конструкция, вес и размерные параметры аккумулятора имеютзначительное влияние на безопасность эксплуатации напольного подъемно-транспортного средства, в частности и на устойчивость и грузоподъемность.Использование неподходящих, не разрешенных для напольного подъемно-транспортного средства компанией Jungheinrich аккумуляторов может прирекуперации энергии приводить к ухудшению тормозных качеств напольногоподъемно-транспортного средства и, кроме того, может приводить к серьезнымповреждениям на электрической системе управления. Использование недопущенных компанией Jungheinrich для этого напольного подъемно-транспортного средства аккумуляторов поэтому может приводить кзначительным угрозам для безопасности и здоровья людей!

– Допускается использовать только разрешенные для напольного подъемно-транспортного средства изготовителем аккумуляторы.

– Замена аккумуляторного оборудования допускается только с согласияизготовителя.

– При замене или установке аккумулятора следует обратить внимание на егопрочную посадку в аккумуляторном отсеке напольного подъемно-транспортного средства.

– Использование не разрешенных со стороны изготовителя аккумуляторовкатегорически запрещено.

2 Типы аккумуляторов

В зависимости от применения машина может оснащаться аккумуляторамиразличных типов. В приведенной далее таблице наряду с указанием емкости приведеныкомбинации, предусмотренные в качестве стандартных.

Вес аккумулятора указан на его заводской табличке.

F При замене/установке аккумулятора следует обратить внимание на егопрочную посадку в аккумуляторном отсеке.

Емкость Стандарт (L) Повышенной мощности (HX)

Аккумулятор 48 В - 4PzS

560 А ч 560L 600H

Аккумулятор 48 В - 5PzS

700 А ч 700L 750H

0312

.RU

D 2

F ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Опасность из-за использования неподходящих, не разрешенных длянапольного подъемно-транспортного средства компанией Jungheinrichаккумуляторов. Конструкция, вес и размерные параметры аккумулятора имеютзначительное влияние на безопасность эксплуатации напольного подъемно-транспортного средства, в частности и на устойчивость и грузоподъемность.Использование неподходящих, не разрешенных для напольного подъемно-транспортного средства компанией Jungheinrich аккумуляторов может прирекуперации энергии приводить к ухудшению тормозных качеств напольногоподъемно-транспортного средства и, кроме того, может приводить к серьезнымповреждениям на электрической системе управления. Использование недопущенных компанией Jungheinrich для этого напольного подъемно-транспортного средства аккумуляторов поэтому может приводить кзначительным угрозам для безопасности и здоровья людей!

– Допускается использовать только разрешенные для напольного подъемно-транспортного средства изготовителем аккумуляторы.

– Замена аккумуляторного оборудования допускается только с согласияизготовителя.

– При замене или установке аккумулятора следует обратить внимание на егопрочную посадку в аккумуляторном отсеке напольного подъемно-транспортного средства.

– Использование не разрешенных со стороны изготовителя аккумуляторовкатегорически запрещено.

2 Типы аккумуляторов

В зависимости от применения машина может оснащаться аккумуляторамиразличных типов. В приведенной далее таблице наряду с указанием емкости приведеныкомбинации, предусмотренные в качестве стандартных.

Вес аккумулятора указан на его заводской табличке.

F При замене/установке аккумулятора следует обратить внимание на егопрочную посадку в аккумуляторном отсеке.

Емкость Стандарт (L) Повышенной мощности (HX)

Аккумулятор 48 В - 4PzS

560 А ч 560L 600H

Аккумулятор 48 В - 5PzS

700 А ч 700L 750H

Page 42: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

D 3

0312

.RU

3 Открытие аккумуляторного отсека

F Опасность несчастного случаяПри открытии аккумуляторного отсека существует опасность защемления.

– Указать людям на наличие опасной зоны.– При смещении мачтовой опоры нельзя находиться между аккумулятороми мачтовой опорой.

Порядок действий

– Подготовить штабелер к работе (см. главу Е).3.1 Solopilot:

– Нажать второй рычаг Solo-Pilot (1) в направлении стрелки (U), передвинутьмачтовую опору в направлении аккумулятора до положения упора иотпустить Solo-Pilot (мачта находится в конечном положении).

– Снова нажать второй рычаг Solo-Pilot (1) в направлении стрелки (U) ипередвинуть мачтовую опору в направлении аккумулятора до положенияупора (подготовка к разблокировке батареи).

– Удерживать второй рычаг Solo-Pilot (1) в направлении стрелки (U), нажатьправой ногой и удерживать нажатой педаль разблокировки аккумулятора (2).

T

3

U

1

2

D 3

0312

.RU

3 Открытие аккумуляторного отсека

F Опасность несчастного случаяПри открытии аккумуляторного отсека существует опасность защемления.

– Указать людям на наличие опасной зоны.– При смещении мачтовой опоры нельзя находиться между аккумулятороми мачтовой опорой.

Порядок действий

– Подготовить штабелер к работе (см. главу Е).3.1 Solopilot:

– Нажать второй рычаг Solo-Pilot (1) в направлении стрелки (U), передвинутьмачтовую опору в направлении аккумулятора до положения упора иотпустить Solo-Pilot (мачта находится в конечном положении).

– Снова нажать второй рычаг Solo-Pilot (1) в направлении стрелки (U) ипередвинуть мачтовую опору в направлении аккумулятора до положенияупора (подготовка к разблокировке батареи).

– Удерживать второй рычаг Solo-Pilot (1) в направлении стрелки (U), нажатьправой ногой и удерживать нажатой педаль разблокировки аккумулятора (2).

T

3

U

1

2

Page 43: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0312

.RU

D 4

На дисплее оператора горит сигнал «Аккумулятор разблокирован» (красныйграфический символ) (3).

– Нажать второй рычаг Solo-Pilot (1) в направлении стрелки (Т) и выдвинутьмачтовую опору с прицепленной тележкой аккумулятора настолько, чтобыбатарея была доступна для обслуживания.

– Отпустить педаль разблокировки аккумулятора (2).– Выключить аварийный выключатель и пусковой замок.

Z При разблокированной аккумуляторной тележке и светящемся контрольномсигнале (3) предохранительный выключатель блокировки аккумуляторапозволяет передвижение штабелера только с замедленной скоростью. Приследующем пуске штабелера тележка аккумулятора должна быть задвинута висходную позицию и отцеплена от мачтовой опоры. Контрольный сигнал (3)должен погаснуть.

0312

.RU

D 4

На дисплее оператора горит сигнал «Аккумулятор разблокирован» (красныйграфический символ) (3).

– Нажать второй рычаг Solo-Pilot (1) в направлении стрелки (Т) и выдвинутьмачтовую опору с прицепленной тележкой аккумулятора настолько, чтобыбатарея была доступна для обслуживания.

– Отпустить педаль разблокировки аккумулятора (2).– Выключить аварийный выключатель и пусковой замок.

Z При разблокированной аккумуляторной тележке и светящемся контрольномсигнале (3) предохранительный выключатель блокировки аккумуляторапозволяет передвижение штабелера только с замедленной скоростью. Приследующем пуске штабелера тележка аккумулятора должна быть задвинута висходную позицию и отцеплена от мачтовой опоры. Контрольный сигнал (3)должен погаснуть.

Page 44: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

D 5

0312

.RU

3.2 Multi-Pilot:

– Наклонить Multi-Pilot (4) в направлении стрелки (U), передвинуть мачтовуюопору в направлении аккумулятора до положения упора и отпустить Multi-Pilot(мачта находится в конечном положении).

– Снова наклонить Multi-Pilot (4) в направлении стрелки (U) и передвинутьмачтовую опору в направлении аккумулятора до положения упора(подготовка к разблокировке аккумулятора).

– Удерживать Multi-Pilot (4) в направлении стрелки (U), нажать правой ногойи удерживать нажатой педаль разблокировки аккумулятора (2).

3

U

T4

2

D 5

0312

.RU

3.2 Multi-Pilot:

– Наклонить Multi-Pilot (4) в направлении стрелки (U), передвинуть мачтовуюопору в направлении аккумулятора до положения упора и отпустить Multi-Pilot(мачта находится в конечном положении).

– Снова наклонить Multi-Pilot (4) в направлении стрелки (U) и передвинутьмачтовую опору в направлении аккумулятора до положения упора(подготовка к разблокировке аккумулятора).

– Удерживать Multi-Pilot (4) в направлении стрелки (U), нажать правой ногойи удерживать нажатой педаль разблокировки аккумулятора (2).

3

U

T4

2

Page 45: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0312

.RU

D 6

На дисплее оператора горит сигнал «Аккумулятор разблокирован» (красныйграфический символ) (3).

– Наклонить Multi-Pilot (1) в направлении стрелки (Т) и выдвинуть мачтовуюопору с прицепленной тележкой аккумулятора настолько, чтобы батареябыла доступна для обслуживания.

– Отпустить педаль разблокировки аккумулятора (2).– Выключить аварийный выключатель и пусковой замок.

Z При разблокированной аккумуляторной тележке и светящемся контрольномсигнале (3) предохранительный выключатель блокировки аккумуляторапозволяет передвижение штабелера только с замедленной скоростью. Приследующем пуске штабелера тележка аккумулятора должна быть задвинута висходную позицию и отцеплена от мачтовой опоры. Контрольный сигнал (3)должен погаснуть.

0312

.RU

D 6

На дисплее оператора горит сигнал «Аккумулятор разблокирован» (красныйграфический символ) (3).

– Наклонить Multi-Pilot (1) в направлении стрелки (Т) и выдвинуть мачтовуюопору с прицепленной тележкой аккумулятора настолько, чтобы батареябыла доступна для обслуживания.

– Отпустить педаль разблокировки аккумулятора (2).– Выключить аварийный выключатель и пусковой замок.

Z При разблокированной аккумуляторной тележке и светящемся контрольномсигнале (3) предохранительный выключатель блокировки аккумуляторапозволяет передвижение штабелера только с замедленной скоростью. Приследующем пуске штабелера тележка аккумулятора должна быть задвинута висходную позицию и отцеплена от мачтовой опоры. Контрольный сигнал (3)должен погаснуть.

Page 46: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

D 7

0312

.RU

4 Зарядка аккумулятора

M Опасность взрыва из-за образующихся при зарядке газов

Аккумулятор образует при зарядке смесь кислорода и водорода (гремучаясмесь). Газообразование представляет собой химический процесс. Эта газоваясмесь обладает высокой гремучестью и нельзя допускать ее воспламенение.

– Подсоединение и отсоединение зарядного кабеля зарядной станцииаккумуляторов с помощью аккумуляторного штекера допускаетсяосуществлять только при выключенной зарядной станции и выключенномнапольном подъемно-транспортном средстве.

– Зарядное устройство должно быть настроено по напряжению и заряднойемкости под аккумулятор.

– Перед началом процесса зарядки проверить все кабельные и разъемныесоединения на предмет отсутствия видимых повреждений.

– Вентилировать в достаточной мере помещение, в котором заряжаетсянапольное подъемно-транспортное средство.

– Крышка аккумуляторного отсека должна быть открыта и поверхностиаккумуляторных элементов во время процесса зарядки должны бытьоткрытыми, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция.

– При работе с аккумуляторами нельзя курить и использовать открытый огонь.– В зоне запаркованного для зарядки аккумуляторов напольного подъемно-транспортного средства в радиусе как минимум 2 метров не допускаетсянахождение горючих веществ, искрящих приборов и устройств.

– Следует привести в состояние готовности средства пожаротушения.– Не класть металлические предметы на аккумулятор.– Неукоснительно выполнять инструкции по технике безопасностиизготовителя аккумулятора и зарядной станции.

– Открыть аккумуляторный отсек (см. раздел 3).

Порядок действий

– Открыть аккумуляторный отсек (см. раздел 3).

F Во время зарядки поверхности аккумуляторных элементов должны бытьсвободны, что необходимо для обеспечения достаточной вентиляции.Запрещается класть на аккумулятор металлические предметы. Перед началомзарядки проверить наличие видимых повреждений всех кабельных иштекерных соединений.

– При необходимости снять имеющийся изолирующий мат с аккумулятора.– Соедините кабели зарядной станции со штекером (2) аккумулятора.– Зарядить аккумулятор в соответствии с инструкциями изготовителяаккумулятора и зарядной станции.

F Следует беспрекословно выполнять правила техники безопасностиизготовителя аккумулятора и зарядной станции.

D 7

0312

.RU

4 Зарядка аккумулятора

M Опасность взрыва из-за образующихся при зарядке газов

Аккумулятор образует при зарядке смесь кислорода и водорода (гремучаясмесь). Газообразование представляет собой химический процесс. Эта газоваясмесь обладает высокой гремучестью и нельзя допускать ее воспламенение.

– Подсоединение и отсоединение зарядного кабеля зарядной станцииаккумуляторов с помощью аккумуляторного штекера допускаетсяосуществлять только при выключенной зарядной станции и выключенномнапольном подъемно-транспортном средстве.

– Зарядное устройство должно быть настроено по напряжению и заряднойемкости под аккумулятор.

– Перед началом процесса зарядки проверить все кабельные и разъемныесоединения на предмет отсутствия видимых повреждений.

– Вентилировать в достаточной мере помещение, в котором заряжаетсянапольное подъемно-транспортное средство.

– Крышка аккумуляторного отсека должна быть открыта и поверхностиаккумуляторных элементов во время процесса зарядки должны бытьоткрытыми, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция.

– При работе с аккумуляторами нельзя курить и использовать открытый огонь.– В зоне запаркованного для зарядки аккумуляторов напольного подъемно-транспортного средства в радиусе как минимум 2 метров не допускаетсянахождение горючих веществ, искрящих приборов и устройств.

– Следует привести в состояние готовности средства пожаротушения.– Не класть металлические предметы на аккумулятор.– Неукоснительно выполнять инструкции по технике безопасностиизготовителя аккумулятора и зарядной станции.

– Открыть аккумуляторный отсек (см. раздел 3).

Порядок действий

– Открыть аккумуляторный отсек (см. раздел 3).

F Во время зарядки поверхности аккумуляторных элементов должны бытьсвободны, что необходимо для обеспечения достаточной вентиляции.Запрещается класть на аккумулятор металлические предметы. Перед началомзарядки проверить наличие видимых повреждений всех кабельных иштекерных соединений.

– При необходимости снять имеющийся изолирующий мат с аккумулятора.– Соедините кабели зарядной станции со штекером (2) аккумулятора.– Зарядить аккумулятор в соответствии с инструкциями изготовителяаккумулятора и зарядной станции.

F Следует беспрекословно выполнять правила техники безопасностиизготовителя аккумулятора и зарядной станции.

Page 47: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0312

.RU

D 8

5 Установка и извлечение аккумулятора

F Устанавливать аккумулятор только с кабельным каналом

При установке аккумулятора всегда должен монтироваться кабельныйканал (3) с соответствующим кабелем аккумулятора. Длина аккумуляторногокабеля зависит от типа аккумулятора.

– В случае замены установленного на заводе аккумулятора связывайтесьс сервисной службой изготовителя.

M Опасность несчастного случая при извлечении и установке аккумулятора

При демонтаже и установке аккумулятора из-за веса и электролита могутвозникнуть защемления или химические ожоги.

– Принимать во внимание раздел „Правила техники безопасности приобращении с кислотными аккумуляторами“ в настоящей главе.

– При извлечении и установке аккумулятора носить защитную обувь.– Не хвататься руками между аккумулятором и напольным подъемно-транспортным средством.

– Применять только аккумуляторы с изолированными ячейкамии изолированными межполюсными соединителями.

– Покрывать аккумуляторы с открытыми полюсами или соединителямирезиновым ковриком.

– Запарковать напольное подъемно-транспортное средство горизонтально,чтобы исключить выскальзывание аккумулятора.

– Замену аккумулятора проводить только с помощью крановой оснасткой,имеющей достаточную несущую способность.

– Крановые стропы должны испытывать вертикальную тягу, чтобы нераздавить аккумуляторный ящик.

– Крюки нужно расположить так, чтобы при ненатянутых стропах они не моглиупасть на аккумуляторные элементы.

– Использовать только допустимые устройства для замены аккумулятора(каркасная конструкция для замены аккумулятора, станция заменыаккумулятора и т.д.).

– Проследить за надежной посадкой аккумулятора в аккумуляторном отсекенапольного подъемно-транспортного средства.

3

0312

.RU

D 8

5 Установка и извлечение аккумулятора

F Устанавливать аккумулятор только с кабельным каналом

При установке аккумулятора всегда должен монтироваться кабельныйканал (3) с соответствующим кабелем аккумулятора. Длина аккумуляторногокабеля зависит от типа аккумулятора.

– В случае замены установленного на заводе аккумулятора связывайтесьс сервисной службой изготовителя.

M Опасность несчастного случая при извлечении и установке аккумулятора

При демонтаже и установке аккумулятора из-за веса и электролита могутвозникнуть защемления или химические ожоги.

– Принимать во внимание раздел „Правила техники безопасности приобращении с кислотными аккумуляторами“ в настоящей главе.

– При извлечении и установке аккумулятора носить защитную обувь.– Не хвататься руками между аккумулятором и напольным подъемно-транспортным средством.

– Применять только аккумуляторы с изолированными ячейкамии изолированными межполюсными соединителями.

– Покрывать аккумуляторы с открытыми полюсами или соединителямирезиновым ковриком.

– Запарковать напольное подъемно-транспортное средство горизонтально,чтобы исключить выскальзывание аккумулятора.

– Замену аккумулятора проводить только с помощью крановой оснасткой,имеющей достаточную несущую способность.

– Крановые стропы должны испытывать вертикальную тягу, чтобы нераздавить аккумуляторный ящик.

– Крюки нужно расположить так, чтобы при ненатянутых стропах они не моглиупасть на аккумуляторные элементы.

– Использовать только допустимые устройства для замены аккумулятора(каркасная конструкция для замены аккумулятора, станция заменыаккумулятора и т.д.).

– Проследить за надежной посадкой аккумулятора в аккумуляторном отсекенапольного подъемно-транспортного средства.

3

Page 48: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

D 9

0312

.RU

Порядок действий

– Открыть аккумуляторный отсек (см. раздел 3).

F Во избежание короткого замыкания аккумуляторы с оголенными полюсами илисоединителями следует накрыть резиновой настилкой. При заменеаккумуляторной батареи с помощью крановых строп, следует учитывать ихгрузоподъемность (см. вес аккумулятора на заводской табличке, находящейся наего корпусе). Чтобы не раздавить аккумуляторный ящик, присоединенные стропыдолжны быть направлены вертикально. Крюки нужно закрепить так, чтобы приненатянутых стропах они не могли упасть на аккумуляторные элементы.

Установка и снятие аккумулятора с помощью крановых строп

– Открутить и вынуть стопорный винт (6) на фиксаторе (5) аккумулятора.– Вынуть фиксатор аккумулятора (5).– Закрепить крановые стропы на корпусе (4) аккумулятора.– Поднять аккумулятор и отвести в сторону.

Установка и снятие аккумулятора с помощью тележки длятранспортировки аккумуляторов (o)

F Штабелер должен стоять горизонтально, чтобы избежать произвольноговыкатывания аккумулятора при удаленном фиксаторе.

– Отвернуть и вынуть стопорный винт (6) на фиксаторе (5) аккумулятора.– Вынуть фиксатор аккумулятора (5).– При необходимости снять крышку аккумулятора.– Вынуть аккумулятор в сторону на подготовленную тележку для еготранспортировки.

Установка производится в обратной последовательности.

F При замене следует устанавливать аккумулятор такого же типа. После установкиаккумулятора проверить все кабельные и штекерные соединения на предметналичия видимых повреждений. Крышки должны быть надежно закрыты.

4

6

5

D 9

0312

.RU

Порядок действий

– Открыть аккумуляторный отсек (см. раздел 3).

F Во избежание короткого замыкания аккумуляторы с оголенными полюсами илисоединителями следует накрыть резиновой настилкой. При заменеаккумуляторной батареи с помощью крановых строп, следует учитывать ихгрузоподъемность (см. вес аккумулятора на заводской табличке, находящейся наего корпусе). Чтобы не раздавить аккумуляторный ящик, присоединенные стропыдолжны быть направлены вертикально. Крюки нужно закрепить так, чтобы приненатянутых стропах они не могли упасть на аккумуляторные элементы.

Установка и снятие аккумулятора с помощью крановых строп

– Открутить и вынуть стопорный винт (6) на фиксаторе (5) аккумулятора.– Вынуть фиксатор аккумулятора (5).– Закрепить крановые стропы на корпусе (4) аккумулятора.– Поднять аккумулятор и отвести в сторону.

Установка и снятие аккумулятора с помощью тележки длятранспортировки аккумуляторов (o)

F Штабелер должен стоять горизонтально, чтобы избежать произвольноговыкатывания аккумулятора при удаленном фиксаторе.

– Отвернуть и вынуть стопорный винт (6) на фиксаторе (5) аккумулятора.– Вынуть фиксатор аккумулятора (5).– При необходимости снять крышку аккумулятора.– Вынуть аккумулятор в сторону на подготовленную тележку для еготранспортировки.

Установка производится в обратной последовательности.

F При замене следует устанавливать аккумулятор такого же типа. После установкиаккумулятора проверить все кабельные и штекерные соединения на предметналичия видимых повреждений. Крышки должны быть надежно закрыты.

4

6

5

Page 49: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0312

.RU

D 10

0312

.RU

D 10

Page 50: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 1

0712

.RU

E Управление1 Правила техники безопасности при эксплуатации напольных подъемно-

транспортных средств

Допуск к работе: на машине могут работать только лица, прошедшие обучениеуправлению подъемно-транспортными средствами и доказавшие лицу,ответственному за эксплуатацию машины, или его уполномоченному своинавыки в вождении и работе с грузами и получившие от него однозначноеразрешение на работу с машиной.

Права, обязанности и правила поведения оператора: оператор долженбыть проинформирован о своих правах и обязанностях, пройти инструктаж поуправлению машиной, а также ознакомиться с содержанием этой инструкции поэксплуатации. Ему должны быть предоставлены необходимые права. При работе на напольных подъемно-транспортных средствах с внешнимуправлением необходимо носить защитную обувь.

Запрещается высовываться и протягивать руки из зоны управления. Операторво время работы должен находиться внутри контура защитной крыши надоператором.

Запрещено использование машины посторонними лицами: оператор несетответственность за машину во время ее эксплуатации. Он не должен позволятьпосторонним лицам ездить на машине или работать на ней. Запрещаетсяперевозить или поднимать людей.

Повреждения и неисправности: о повреждениях и иных неисправностяхподъемно-транспортного средства или навесного оборудования следуетнезамедлительно сообщать контролирующему персоналу. Не разрешаетсяиспользовать подъемно-транспортные средства, не надежные в эксплуатации(например, из-за изношенных колес или неисправных тормозов), допроведения надлежащего ремонта.

Ремонтные работы: оператор, не получивший специальное образование исоответствующее разрешение, не должен проводить ремонтные работы илипроизводить замену деталей машины. Категорически запрещается отключатьили переставлять защитные устройства и выключатели.

Опасная зона: под опасной зоной подразумевается область, в которой людиподвергаются опасности при перемещении машины, ее грузоподъемныхустройств (например, вил или навесного оборудования) и грузов. К нейотносятся также области, в которых существует опасность от падающего грузаили опускающегося/падающего оборудования.

F Посторонним лицам должно быть указано на наличие опасных зон. В случаеопасности для людей следует своевременно подать предупредительныйсигнал. Если, несмотря на требование, неуполномоченные лица не покидаютопасную зону, напольное подъемно-транспортное средство следуетнемедленно остановить.

Защитные устройства и предупредительные таблички: следуетобязательно учитывать работу описываемых в этой инструкции защитныхустройств и выполнять требования предупредительных табличек и указаний.

F Передвижение с грузом или без груза производить только с втянутой мачтовойопорой, с наклоненной назад подъемной рамой и с опущеннымгрузоподъемным устройством.

E 1

0712

.RU

E Управление1 Правила техники безопасности при эксплуатации напольных подъемно-

транспортных средств

Допуск к работе: на машине могут работать только лица, прошедшие обучениеуправлению подъемно-транспортными средствами и доказавшие лицу,ответственному за эксплуатацию машины, или его уполномоченному своинавыки в вождении и работе с грузами и получившие от него однозначноеразрешение на работу с машиной.

Права, обязанности и правила поведения оператора: оператор долженбыть проинформирован о своих правах и обязанностях, пройти инструктаж поуправлению машиной, а также ознакомиться с содержанием этой инструкции поэксплуатации. Ему должны быть предоставлены необходимые права. При работе на напольных подъемно-транспортных средствах с внешнимуправлением необходимо носить защитную обувь.

Запрещается высовываться и протягивать руки из зоны управления. Операторво время работы должен находиться внутри контура защитной крыши надоператором.

Запрещено использование машины посторонними лицами: оператор несетответственность за машину во время ее эксплуатации. Он не должен позволятьпосторонним лицам ездить на машине или работать на ней. Запрещаетсяперевозить или поднимать людей.

Повреждения и неисправности: о повреждениях и иных неисправностяхподъемно-транспортного средства или навесного оборудования следуетнезамедлительно сообщать контролирующему персоналу. Не разрешаетсяиспользовать подъемно-транспортные средства, не надежные в эксплуатации(например, из-за изношенных колес или неисправных тормозов), допроведения надлежащего ремонта.

Ремонтные работы: оператор, не получивший специальное образование исоответствующее разрешение, не должен проводить ремонтные работы илипроизводить замену деталей машины. Категорически запрещается отключатьили переставлять защитные устройства и выключатели.

Опасная зона: под опасной зоной подразумевается область, в которой людиподвергаются опасности при перемещении машины, ее грузоподъемныхустройств (например, вил или навесного оборудования) и грузов. К нейотносятся также области, в которых существует опасность от падающего грузаили опускающегося/падающего оборудования.

F Посторонним лицам должно быть указано на наличие опасных зон. В случаеопасности для людей следует своевременно подать предупредительныйсигнал. Если, несмотря на требование, неуполномоченные лица не покидаютопасную зону, напольное подъемно-транспортное средство следуетнемедленно остановить.

Защитные устройства и предупредительные таблички: следуетобязательно учитывать работу описываемых в этой инструкции защитныхустройств и выполнять требования предупредительных табличек и указаний.

F Передвижение с грузом или без груза производить только с втянутой мачтовойопорой, с наклоненной назад подъемной рамой и с опущеннымгрузоподъемным устройством.

Page 51: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 2

2 Описание элементов управления и индикации

Поз. Элемент управления или индикации

Функция

1 Пусковой замок t Включение и выключение управляющего тока.Извлечение ключа обеспечивает защиту штабелера от включения посторонними лицами.

Клавиатура управления(CANCODE)

o Ввод кодов и включение штабелера

Модуль доступа ISM o Включение штабелера2 АВАРИЙНЫЙ

выключательt Прерывание электрической цепи,

выключение всех электрических функций и принудительное торможение подъемно-транспортного средства.

3a3b

Solo-PilotMulti-Pilot

to

Управление функциями:– направление движения вперед / назад – подъем / опускание грузоподъемногоустройства

– выдвижение / втягивание назад мачтовойопоры

– наклон подъемной рамы вперед / назад /наклон вил

– боковое смещение вил влево / вправо – кнопка звукового сигнала– дополнительное гидравлическоеоборудо-вание (HF5) (o)

4 Кнопка среднего положения механизма бокового смещения

o Механизм бокового смещения передвигается к середине

5 Фиксатор для подлокотника

t Регулировка подлокотника в продольном направлении.

6 Фиксация сиденья оператора

t Смещение сиденья оператора в горизонтальной плоскости.

7 Регулировка сиденьяпод вес оператора

t Регулировка под вес оператора для оптимального подпружинивания сиденья.

8 Регулировка спинки t Регулирование спинки сиденья оператора.9 Поясничная опора t Регулирование опоры спинки в области

постницы.10 Подогрев сиденья o Подогрев сиденья.11 Педаль хода t Бесступенчатое регулирование скорости

движения.12 Педаль тормоза t Торможение подъемно-транспортного

средства.13 Педаль разблокировки

ходаt – не нажата: движение заблокировано,

штабелер заторможен.– нажата: движение разрешено.

t = серийная комплектация o = дополнительная комплектация

0712

.RU

E 2

2 Описание элементов управления и индикации

Поз. Элемент управления или индикации

Функция

1 Пусковой замок t Включение и выключение управляющего тока.Извлечение ключа обеспечивает защиту штабелера от включения посторонними лицами.

Клавиатура управления(CANCODE)

o Ввод кодов и включение штабелера

Модуль доступа ISM o Включение штабелера2 АВАРИЙНЫЙ

выключательt Прерывание электрической цепи,

выключение всех электрических функций и принудительное торможение подъемно-транспортного средства.

3a3b

Solo-PilotMulti-Pilot

to

Управление функциями:– направление движения вперед / назад – подъем / опускание грузоподъемногоустройства

– выдвижение / втягивание назад мачтовойопоры

– наклон подъемной рамы вперед / назад /наклон вил

– боковое смещение вил влево / вправо – кнопка звукового сигнала– дополнительное гидравлическоеоборудо-вание (HF5) (o)

4 Кнопка среднего положения механизма бокового смещения

o Механизм бокового смещения передвигается к середине

5 Фиксатор для подлокотника

t Регулировка подлокотника в продольном направлении.

6 Фиксация сиденья оператора

t Смещение сиденья оператора в горизонтальной плоскости.

7 Регулировка сиденьяпод вес оператора

t Регулировка под вес оператора для оптимального подпружинивания сиденья.

8 Регулировка спинки t Регулирование спинки сиденья оператора.9 Поясничная опора t Регулирование опоры спинки в области

постницы.10 Подогрев сиденья o Подогрев сиденья.11 Педаль хода t Бесступенчатое регулирование скорости

движения.12 Педаль тормоза t Торможение подъемно-транспортного

средства.13 Педаль разблокировки

ходаt – не нажата: движение заблокировано,

штабелер заторможен.– нажата: движение разрешено.

t = серийная комплектация o = дополнительная комплектация

Page 52: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 3

0712

.RU

3a

3b

18

14

4

5

6, 7, 8, 9, 10111213

15

16

17

1 2

E 3

0712

.RU

3a

3b

18

14

4

5

6, 7, 8, 9, 10111213

15

16

17

1 2

Page 53: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 4

Поз. Элемент управления или индикации

Функция

14 Кнопка перемыканияESA

o Предотвращает повреждение штабелера или груза.

15 Кнопка взвешивания o Взвешивание груза.16 Регулировка рулевой

колонкиt Производится регулировка положения

рулевой колонки по расстоянию и высоте17 Дисплей оператора t Отображение важных параметров хода и

подъема; выбор и изображение режимов рулевого управления, предупредительная сигнализация, указания на ошибки в управлении, сервисные функции (см. раздел 6).

18 Педаль разблокировки аккумуляторной тележки

t Разблокировка аккумуляторной тележки.

t = серийная комплектация o = дополнительная комплектация

0712

.RU

E 4

Поз. Элемент управления или индикации

Функция

14 Кнопка перемыканияESA

o Предотвращает повреждение штабелера или груза.

15 Кнопка взвешивания o Взвешивание груза.16 Регулировка рулевой

колонкиt Производится регулировка положения

рулевой колонки по расстоянию и высоте17 Дисплей оператора t Отображение важных параметров хода и

подъема; выбор и изображение режимов рулевого управления, предупредительная сигнализация, указания на ошибки в управлении, сервисные функции (см. раздел 6).

18 Педаль разблокировки аккумуляторной тележки

t Разблокировка аккумуляторной тележки.

t = серийная комплектация o = дополнительная комплектация

Page 54: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 5

0712

.RU

3a

3b

18

14

4

5

6, 7, 8, 9, 10111213

15

16

17

1 2

E 5

0712

.RU

3a

3b

18

14

4

5

6, 7, 8, 9, 10111213

15

16

17

1 2

Page 55: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 6

3 Пуск в эксплуатацию

F Прежде чем включать подъемно-транспортное средство, управлять им,работать с грузоподъемным устройством, оператор должен убедиться, что вопасной зоне нет людей.

Ежедневные проверки и действия перед началом работы

– Осмотреть все подъемно-транспортное средство (в частности колеса,колесные болты и грузоподъемное устройство) не предмет отсутствияповреждений.

– Осмотреть гидравлическую систему в видимой зоне на предмет отсутствияповреждений и негерметичностей. Поврежденные шланги необходимонемедленно заменить.

– Проверить крепление аккумулятора и кабельное подсоединение на предметотсутствия повреждений и надежность крепления.

– Проверить штекер аккумулятора на надежность крепления.– Проверить грузоподъемное устройство на отсутствие различимыхповреждений, в т. ч. трещин, погнутых или сильно истертых грузовых вил.

– Проверить грузовые вилы.– Проверить ведущее колесо и опорные колеса под грузом на предметотсутствия повреждений.

– Проверить, равномерно ли натянуты грузовые цепи и не повреждены ли они– Проверить безупречную читаемость диаграммы нагрузки и предупреждающихтабличек.

– Проверить фиксирующий винт клыков вил.– Встроенный механизм бокового смещения (o): проверить надежность затяжкиболтов поддерживающей системы (B) и фиксаторов предотвращения потеривил (A), при необходимости подтянуть болты. Момент затяжки: 190 Нм.

Механизм бокового смещения Механизм бокового смещения с роликовой направляющей с направляющей скольжения

B B

A A

0712

.RU

E 6

3 Пуск в эксплуатацию

F Прежде чем включать подъемно-транспортное средство, управлять им,работать с грузоподъемным устройством, оператор должен убедиться, что вопасной зоне нет людей.

Ежедневные проверки и действия перед началом работы

– Осмотреть все подъемно-транспортное средство (в частности колеса,колесные болты и грузоподъемное устройство) не предмет отсутствияповреждений.

– Осмотреть гидравлическую систему в видимой зоне на предмет отсутствияповреждений и негерметичностей. Поврежденные шланги необходимонемедленно заменить.

– Проверить крепление аккумулятора и кабельное подсоединение на предметотсутствия повреждений и надежность крепления.

– Проверить штекер аккумулятора на надежность крепления.– Проверить грузоподъемное устройство на отсутствие различимыхповреждений, в т. ч. трещин, погнутых или сильно истертых грузовых вил.

– Проверить грузовые вилы.– Проверить ведущее колесо и опорные колеса под грузом на предметотсутствия повреждений.

– Проверить, равномерно ли натянуты грузовые цепи и не повреждены ли они– Проверить безупречную читаемость диаграммы нагрузки и предупреждающихтабличек.

– Проверить фиксирующий винт клыков вил.– Встроенный механизм бокового смещения (o): проверить надежность затяжкиболтов поддерживающей системы (B) и фиксаторов предотвращения потеривил (A), при необходимости подтянуть болты. Момент затяжки: 190 Нм.

Механизм бокового смещения Механизм бокового смещения с роликовой направляющей с направляющей скольжения

B B

A A

Page 56: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 7

0712

.RU

3.1 Вход и выход

– Для посадки и выхода держаться за ручку.– Зайти в напольное подъемно-транспортное средство или выйти из него.

3.2 Регулирование места оператора

M Опасность травмирования из-за незафиксированного илинеотрегулированного места оператора

Незафиксированное место оператора во время движения может выскользнутьиз направляющей и привести к несчастному случаю. Неотрегулированное илинеправильно отрегулированное место оператора может привести кнесчастному случаю

– Арретирующее устройство сиденья оператора должно быть защелкнуто.– Не регулировать место оператора, рулевую колонку и подлокотник во времядвижения.

– Отрегулировать место оператора, рулевую колонку и подлокотник передначалом движения так, чтобы все элементы управления моглигарантированно доставаться и задействоваться без возникновенияусталости.

Регулировка комфортабельного сиденья (t)

Z Для исключения вреда здоровью и материального ущерба перед запускомподъемно-транспортного средства необходимо проконтролировать иотрегулировать индивидуальную настройку сиденья под вес оператора.Сиденье при регулировке под вес оператора не должно быть нагружено.

Регулировка под весоператора

– Полностью оттянутьрычаг (7) в направлениистрелки. Регулировкаосу-ществляетсяперемеще-нием рычагавверх или вниз свозвратом в исходноеположение.

– Передвинуть рычаг верхи вниз для регулировкисиденья под большийвес.

– Передвинуть рычаг внизи вверх для регулировкисиденья под меньший вес.

Z Правильный вес оператора установлен, когда стрелка находится в среднейпозиции смотрового окна (19).Достижение мин. или макс. настройки для веса характеризуется ощутимымсвободным ходом рычага.

– После завершения регулировки нужно полностью убрать рычаг дозащелкивания.

8

7

6

19

9

10

E 7

0712

.RU

3.1 Вход и выход

– Для посадки и выхода держаться за ручку.– Зайти в напольное подъемно-транспортное средство или выйти из него.

3.2 Регулирование места оператора

M Опасность травмирования из-за незафиксированного илинеотрегулированного места оператора

Незафиксированное место оператора во время движения может выскользнутьиз направляющей и привести к несчастному случаю. Неотрегулированное илинеправильно отрегулированное место оператора может привести кнесчастному случаю

– Арретирующее устройство сиденья оператора должно быть защелкнуто.– Не регулировать место оператора, рулевую колонку и подлокотник во времядвижения.

– Отрегулировать место оператора, рулевую колонку и подлокотник передначалом движения так, чтобы все элементы управления моглигарантированно доставаться и задействоваться без возникновенияусталости.

Регулировка комфортабельного сиденья (t)

Z Для исключения вреда здоровью и материального ущерба перед запускомподъемно-транспортного средства необходимо проконтролировать иотрегулировать индивидуальную настройку сиденья под вес оператора.Сиденье при регулировке под вес оператора не должно быть нагружено.

Регулировка под весоператора

– Полностью оттянутьрычаг (7) в направлениистрелки. Регулировкаосу-ществляетсяперемеще-нием рычагавверх или вниз свозвратом в исходноеположение.

– Передвинуть рычаг верхи вниз для регулировкисиденья под большийвес.

– Передвинуть рычаг внизи вверх для регулировкисиденья под меньший вес.

Z Правильный вес оператора установлен, когда стрелка находится в среднейпозиции смотрового окна (19).Достижение мин. или макс. настройки для веса характеризуется ощутимымсвободным ходом рычага.

– После завершения регулировки нужно полностью убрать рычаг дозащелкивания.

8

7

6

19

9

10

Page 57: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 8

Регулировка спинки сиденья

F Спинка сиденья должна быть надежно зафиксирована в выбранном положении.Не разрешается изменять положение спинки сиденья во время движения!

– Потянуть вверх фиксирующий рычаг (8) и установить наклон спинки сиденья.– Опять отпустить фиксирующий рычаг (8), спинка зафиксируется.

Регулировка положения сиденья

F Фиксирующий рычаг (6) брать только за выемку, не просовывать руку под рычаг.Фиксатор сиденья должен надежно защелкнуться в выбранном положении.Не разрешается изменять регулировку сиденья оператора во время движения!Не приподнимать фиксирующий рычаг ступней или икроножной частью ноги.

– Поднять рычаг (6) фиксации сиденья вверх в направлении стрелки ипередвинуть сиденье вперед или назад в удобное положение.

– Фиксирующий рычаг (6) должен опять зафиксироваться.

Подогрев сиденья (o):

Нажать выключатель (10): 1 = обогрев сиденья ВКЛ.; 0 = обогрев сиденья ВЫКЛ.

Поясничная опора

Поворотная ручка (9) в положении 0 = отсутствует изгиб в области поясницы.

Поворотная ручка (9) в положении 1 = изгиб увеличивается в верхней областипоясницы.

Поворотная ручка (9) в положении 2 = изгиб увеличивается в нижней областипоясницы.

0712

.RU

E 8

Регулировка спинки сиденья

F Спинка сиденья должна быть надежно зафиксирована в выбранном положении.Не разрешается изменять положение спинки сиденья во время движения!

– Потянуть вверх фиксирующий рычаг (8) и установить наклон спинки сиденья.– Опять отпустить фиксирующий рычаг (8), спинка зафиксируется.

Регулировка положения сиденья

F Фиксирующий рычаг (6) брать только за выемку, не просовывать руку под рычаг.Фиксатор сиденья должен надежно защелкнуться в выбранном положении.Не разрешается изменять регулировку сиденья оператора во время движения!Не приподнимать фиксирующий рычаг ступней или икроножной частью ноги.

– Поднять рычаг (6) фиксации сиденья вверх в направлении стрелки ипередвинуть сиденье вперед или назад в удобное положение.

– Фиксирующий рычаг (6) должен опять зафиксироваться.

Подогрев сиденья (o):

Нажать выключатель (10): 1 = обогрев сиденья ВКЛ.; 0 = обогрев сиденья ВЫКЛ.

Поясничная опора

Поворотная ручка (9) в положении 0 = отсутствует изгиб в области поясницы.

Поворотная ручка (9) в положении 1 = изгиб увеличивается в верхней областипоясницы.

Поворотная ручка (9) в положении 2 = изгиб увеличивается в нижней областипоясницы.

Page 58: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 9

0712

.RU

Сиденье оператора с подогревом (o) и кожаной обтяжкой

Z Для достижения оптимальной амортизации сиденья нужно отрегулировать егопод вес оператора. Сиденье при регулировке не должно быть нагружено.

Регулировка под вес оператора

– Потянуть рычаг (7) в направлениистрелки до упора и вернуть его впрежнее положение.

Z Прежняя установка веса будетсброшена на минимальное значение.Диапазон установки веса для сиденьяот 50 до 130 кг.

– Снова потянуть рычаг (7) внаправлении стрелки до тех пор,пока шкала (19) не достигнетотметки соответствующего веса.Затем вернуть рычаг в исходноеположение.

– Сесть на сиденье оператора.

F Не хвататься руками между сиденьем и стенкой/защитной крышей.

Регулировка спинки сиденья

– Потянуть вверх фиксирующий рычаг (8) и установить наклон спинки сиденья.– Отпустить рычаг и спинка зафиксируется.

Регулировка положения сиденья

– Поднять рычаг (6) фиксации сиденья вверх в направлении стрелки ипередвинуть сиденье вперед или назад в удобное положение.

– Фиксирующий рычаг (6) должен опять зафиксироваться.

F Сиденье должно быть надежно зафиксировано в выбранном положении. Неразрешается изменять регулировку сиденья оператора во время движения!

Z Порядок регулировки положения сиденья приведен для серийногостандартного исполнения. Для отличающихся вариантов пользуйтесьинструкциями изготовителя.При регулировке сиденья следите за тем, чтобы можно было легко достать довсех элементов управления.

8

19 7

6

10

E 9

0712

.RU

Сиденье оператора с подогревом (o) и кожаной обтяжкой

Z Для достижения оптимальной амортизации сиденья нужно отрегулировать егопод вес оператора. Сиденье при регулировке не должно быть нагружено.

Регулировка под вес оператора

– Потянуть рычаг (7) в направлениистрелки до упора и вернуть его впрежнее положение.

Z Прежняя установка веса будетсброшена на минимальное значение.Диапазон установки веса для сиденьяот 50 до 130 кг.

– Снова потянуть рычаг (7) внаправлении стрелки до тех пор,пока шкала (19) не достигнетотметки соответствующего веса.Затем вернуть рычаг в исходноеположение.

– Сесть на сиденье оператора.

F Не хвататься руками между сиденьем и стенкой/защитной крышей.

Регулировка спинки сиденья

– Потянуть вверх фиксирующий рычаг (8) и установить наклон спинки сиденья.– Отпустить рычаг и спинка зафиксируется.

Регулировка положения сиденья

– Поднять рычаг (6) фиксации сиденья вверх в направлении стрелки ипередвинуть сиденье вперед или назад в удобное положение.

– Фиксирующий рычаг (6) должен опять зафиксироваться.

F Сиденье должно быть надежно зафиксировано в выбранном положении. Неразрешается изменять регулировку сиденья оператора во время движения!

Z Порядок регулировки положения сиденья приведен для серийногостандартного исполнения. Для отличающихся вариантов пользуйтесьинструкциями изготовителя.При регулировке сиденья следите за тем, чтобы можно было легко достать довсех элементов управления.

8

19 7

6

10

Page 59: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 10

Регулирование подогрева сиденья

M Избегать продолжительного контакта открытой или, соответственно,незащищенной кожи с подогреваемой поверхностью сиденья.

Порядок действий

– Нажать один раз кнопку подогрева сиденья (A).Подогрев переходит в режим нагрева ступени 3 (максимальная ступень), всесветодиоды (B) постоянно светятся.

– Вновь нажать кнопку подогрева сиденья (A).Подогрев переходит в режим нагрева ступени 2.

– Вновь нажать кнопку подогрева сиденья (A).Подогрев переходит в режим нагрева ступени 1.

– Вновь нажать кнопку подогрева сиденья (A).Подогрев переходит в состояние готовности к работе (Выкл.).

Подогрев сиденья настроен.

M В случае ошибки мигает один или несколько светодиодов (B) рядом спереключателем. Выключить напольное подъёмно-транспортное средство.Вновь включить напольное подъемно-транспортное средство. Принеобходимости вызвать сервисную службу.

Z Встроенный подогрев сиденья управляется выключателем на защитной крышекабины оператора.

C D

0712

.RU

E 10

Регулирование подогрева сиденья

M Избегать продолжительного контакта открытой или, соответственно,незащищенной кожи с подогреваемой поверхностью сиденья.

Порядок действий

– Нажать один раз кнопку подогрева сиденья (A).Подогрев переходит в режим нагрева ступени 3 (максимальная ступень), всесветодиоды (B) постоянно светятся.

– Вновь нажать кнопку подогрева сиденья (A).Подогрев переходит в режим нагрева ступени 2.

– Вновь нажать кнопку подогрева сиденья (A).Подогрев переходит в режим нагрева ступени 1.

– Вновь нажать кнопку подогрева сиденья (A).Подогрев переходит в состояние готовности к работе (Выкл.).

Подогрев сиденья настроен.

M В случае ошибки мигает один или несколько светодиодов (B) рядом спереключателем. Выключить напольное подъёмно-транспортное средство.Вновь включить напольное подъемно-транспортное средство. Принеобходимости вызвать сервисную службу.

Z Встроенный подогрев сиденья управляется выключателем на защитной крышекабины оператора.

C D

Page 60: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 11

0712

.RU

3.2.1 Указания по использованию ремнябезопасности o

– Надевать ремень перед любымперемещением напольногоподъемно-транспортного средства.

– В соответствии с ростом изменитьрегулировку ремня по высоте (22).

– Запрещается производитьизменения в конструкции ремнябезопасности.

– Замерзший замок ремня (20) илисматывающий ролик ремняразморозить и просушить.

– Температура теплого воздуха недолжна превышать +60°C.

– Проверять после каждой аварииремень безопасности и кожухсиденья на уровень повреждений изаменять их при необходимости.

– Поврежденные или неработающиеремни безопасности подлежатзамене через наших торговыхпартнеров или филиалы компании.

– Для дооснащения или ремонтаследует использовать толькооригинальные запасные части.

22

20 21

E 11

0712

.RU

3.2.1 Указания по использованию ремнябезопасности o

– Надевать ремень перед любымперемещением напольногоподъемно-транспортного средства.

– В соответствии с ростом изменитьрегулировку ремня по высоте (22).

– Запрещается производитьизменения в конструкции ремнябезопасности.

– Замерзший замок ремня (20) илисматывающий ролик ремняразморозить и просушить.

– Температура теплого воздуха недолжна превышать +60°C.

– Проверять после каждой аварииремень безопасности и кожухсиденья на уровень повреждений изаменять их при необходимости.

– Поврежденные или неработающиеремни безопасности подлежатзамене через наших торговыхпартнеров или филиалы компании.

– Для дооснащения или ремонтаследует использовать толькооригинальные запасные части.

22

20 21

Page 61: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 12

3.2.2 Инструкция по использованию ремня безопасности

Перед пуском подъемно-транспортного средства ремень следует без рывковвытащить из сматывающего ролика, плотно приложить к туловищуи защелкнуть в замке (20).

F При накладывании ремень не должен быть перекручен.

Во время управления напольным подъемно-транспортнымсредством (например, при езде, подъеме и опускании грузаи т.д.) следует сидеть как можно глубже в сидении так,чтобы спина прилегала к спинке сиденья.

Блокирующая автоматика сматывающего ременногоролика допускает достаточную свободу движенияв сиденье.

F Если оператор сидит на краю сиденья, то степень егозащищенности уменьшается вследствие слишком длинногоремня.

Z Ремень предназначен для страховки только одногочеловека.

– После использования нажать красную кнопку и отвестизастежку (21) рукой к механизму втягивания.

Действия при запуске напольного подъемно-транспортного средствав положении с большим наклоном

При значительном наклоне машины блокирующая автоматика препятствуетвытягиванию ремня. В этом случае ремень нельзя вытянуть из втягивающегомеханизма.

0712

.RU

E 12

3.2.2 Инструкция по использованию ремня безопасности

Перед пуском подъемно-транспортного средства ремень следует без рывковвытащить из сматывающего ролика, плотно приложить к туловищуи защелкнуть в замке (20).

F При накладывании ремень не должен быть перекручен.

Во время управления напольным подъемно-транспортнымсредством (например, при езде, подъеме и опускании грузаи т.д.) следует сидеть как можно глубже в сидении так,чтобы спина прилегала к спинке сиденья.

Блокирующая автоматика сматывающего ременногоролика допускает достаточную свободу движенияв сиденье.

F Если оператор сидит на краю сиденья, то степень егозащищенности уменьшается вследствие слишком длинногоремня.

Z Ремень предназначен для страховки только одногочеловека.

– После использования нажать красную кнопку и отвестизастежку (21) рукой к механизму втягивания.

Действия при запуске напольного подъемно-транспортного средствав положении с большим наклоном

При значительном наклоне машины блокирующая автоматика препятствуетвытягиванию ремня. В этом случае ремень нельзя вытянуть из втягивающегомеханизма.

Page 62: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 13

0712

.RU

Регулировка колонки рулевого управления

– Отпустить фиксатор рулевойколонки (16) и установить рулевуюголовку (21) в удобное положениепо горизонтали и вертикали.

Затем снова зажать фиксатор.

Регулировка подлокотника

– Поднять фиксатор (5) и установитьподлокотник (22) в удобноеположение (в продольномнаправлении).

– Отпустить фиксатор подлокотника(5).

1621

5 22

E 13

0712

.RU

Регулировка колонки рулевого управления

– Отпустить фиксатор рулевойколонки (16) и установить рулевуюголовку (21) в удобное положениепо горизонтали и вертикали.

Затем снова зажать фиксатор.

Регулировка подлокотника

– Поднять фиксатор (5) и установитьподлокотник (22) в удобноеположение (в продольномнаправлении).

– Отпустить фиксатор подлокотника(5).

1621

5 22

Page 63: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 14

3.3 Подготовка подъемно-транспортного средства к работе

– Вытащить кнопку аварийногоотключения (2).

– Вставить ключ в пусковой замок(1) и поверните его вправо вположение „I“ или:

– в случае подъемно-транспортногосредства без пускового замкаввести код включения черезCANCODE (1a).

Для CANCODE (o) нужно ввестистартовый PIN-код 2580 наклавиатуре управления (1a).

– Проверить работу звукового сигнала.

Подъемно-транспортное средство теперь готово к работе. Средства контроляразрядки аккумулятора показывает имеющийся заряд аккумулятора.

– Проверить работу педали тормоза и стояночного тормоза(см. раздел 4.2).

– При пуске штабелера педаль разблокировки хода должна быть нажата.– Выбрать направление движения.– Кнопкой тормоза (23) отпуститьстояночный тормоз.

Штабелер готов к работе.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set

2117

21a17

2123

0712

.RU

E 14

3.3 Подготовка подъемно-транспортного средства к работе

– Вытащить кнопку аварийногоотключения (2).

– Вставить ключ в пусковой замок(1) и поверните его вправо вположение „I“ или:

– в случае подъемно-транспортногосредства без пускового замкаввести код включения черезCANCODE (1a).

Для CANCODE (o) нужно ввестистартовый PIN-код 2580 наклавиатуре управления (1a).

– Проверить работу звукового сигнала.

Подъемно-транспортное средство теперь готово к работе. Средства контроляразрядки аккумулятора показывает имеющийся заряд аккумулятора.

– Проверить работу педали тормоза и стояночного тормоза(см. раздел 4.2).

– При пуске штабелера педаль разблокировки хода должна быть нажата.– Выбрать направление движения.– Кнопкой тормоза (23) отпуститьстояночный тормоз.

Штабелер готов к работе.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set

2117

21a17

2123

Page 64: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 15

0712

.RU

3.4 Устройство аварийной остановки

Z Штабелер оборудован устройствомаварийной остановки. Послевключения аварийного выключателя(2) и пускового замка (1) или послеввода PIN-кода производитсяавтоматический опрос параметровбезопасности.

Сигнал аварийной остановки

При обнаружении неисправности втормозной системе или системерулевого управления на дисплееоператора (t) (17) появляетсясигнал.

Срабатывание устройствааварийной остановки

Если при движении возникает неисправность системы рулевого управления,которая может повлиять на безопасность оператора, то автоматическипроисходит контролируемое торможение штабелера до его полной остановки.

Сброс аварийной остановки

– Выключить и снова включить АВАРИЙНЫЙ выключатель и пусковой замок.

Z Если после повторного сброса аварийного останова на дисплее оператора (t)опять появляется сигнал аварийной остановки, то для устранениянеисправности нужно обратиться в сервисную службу изготовителя.

M Если после инициирования аварийного останова подъемно-транспортноесредство стоит в опасной зоне или в стеллажном проходе, то для эвакуациинаправлять машину можно только с помощью рулевой рукоятки (см.„Перемещение напольного подъемно-транспортного средства безаккумулятора, эвакуация” в главе E).

2117

E 15

0712

.RU

3.4 Устройство аварийной остановки

Z Штабелер оборудован устройствомаварийной остановки. Послевключения аварийного выключателя(2) и пускового замка (1) или послеввода PIN-кода производитсяавтоматический опрос параметровбезопасности.

Сигнал аварийной остановки

При обнаружении неисправности втормозной системе или системерулевого управления на дисплееоператора (t) (17) появляетсясигнал.

Срабатывание устройствааварийной остановки

Если при движении возникает неисправность системы рулевого управления,которая может повлиять на безопасность оператора, то автоматическипроисходит контролируемое торможение штабелера до его полной остановки.

Сброс аварийной остановки

– Выключить и снова включить АВАРИЙНЫЙ выключатель и пусковой замок.

Z Если после повторного сброса аварийного останова на дисплее оператора (t)опять появляется сигнал аварийной остановки, то для устранениянеисправности нужно обратиться в сервисную службу изготовителя.

M Если после инициирования аварийного останова подъемно-транспортноесредство стоит в опасной зоне или в стеллажном проходе, то для эвакуациинаправлять машину можно только с помощью рулевой рукоятки (см.„Перемещение напольного подъемно-транспортного средства безаккумулятора, эвакуация” в главе E).

2117

Page 65: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 16

3.5 Проверки после ежедневного начала работ

– Проверить, надежно ли зафиксировано сиденье оператора.– Проверить работу ремня безопасности. (Вытягивание ремня при тяге рывкомдолжно блокироваться.)

– Проверить работу звукового сигнала.– Проверить работу элементов управления и индикации.– Проверить работу рулевого управления.– Проверка индикации угла поворота, для этого вращать рулевое колесов обоих направлениях до упора и проверить, отображается ли положениеколеса на консоли управления.

– Проверить гидравлические функции подъема/опускания, наклона и, принеобходимости, работу навесного устройства.

0712

.RU

E 16

3.5 Проверки после ежедневного начала работ

– Проверить, надежно ли зафиксировано сиденье оператора.– Проверить работу ремня безопасности. (Вытягивание ремня при тяге рывкомдолжно блокироваться.)

– Проверить работу звукового сигнала.– Проверить работу элементов управления и индикации.– Проверить работу рулевого управления.– Проверка индикации угла поворота, для этого вращать рулевое колесов обоих направлениях до упора и проверить, отображается ли положениеколеса на консоли управления.

– Проверить гидравлические функции подъема/опускания, наклона и, принеобходимости, работу навесного устройства.

Page 66: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 17

0712

.RU

4 Работа с напольным подъемно-транспортным средством

4.1 Правила техники безопасности при движении машины

Проездные пути и рабочие зоны: проезд машины разрешается только поразрешенным для неё путям. Посторонним лицам запрещается доступ врабочую зону. Груз должен храниться только в специально отведенных дляэтого местах. Грузы нельзя ставить на путях проезда и эвакуации, передзащитными устройствами и перед технологическим оборудованием, к которомутребуется доступ в любое время.

Напольному подъемно-транспортному средству разрешается перемещатьсятолько в рабочих зонах, в которых имеется достаточное освещение, чтобыисключить угрозу для людей и материальных объектов.

Поведение при движении: оператор должен регулировать скорость движенияв соответствии с местными условиями. В частности, скорость движенияподъемно-транспортного средства должна быть уменьшена на поворотах,возле и в узких проходах, при проезде через качающиеся двери, в местах сплохим обзором. Оператор обязан соблюдать тормозную дистанцию дотранспортных средств, находящихся перед ним, и постоянно контролироватьуправляемую им машину. Запрещаются внезапные остановки (кроме случаевопасности), резкие повороты, обгон в опасных местах и в местах с плохимобзором. Запрещается высовываться и протягивать руки из зоны работы иуправления. Пользование мобильным телефоном или радиопереговорнымустройством без гарнитуры, оставляющей руки свободными, во времяуправления напольным подъемно-транспортным средством запрещается.

Условия видимости во время движения: водитель должен смотреть внаправлении движения и всегда иметь достаточный обзор пути, по которому ондвижется. При перевозке груза, загораживающего обзор, машина должнадвигаться с расположенным сзади грузом. Если это невозможно, то передмашиной должен идти человек и предупреждать о приближении груза.

Движение по подъемам или спускам: движение на подъемах и спускахдопускается только, если они обозначены как проездные пути, находятся вчистом и нескользком состоянии, а технические характеристики машиныгарантируют безопасный проезд по ним. При этом груз должен быть всегдаобращен в сторону подъема. Разворот, езда поперек дороги, а также остановкамашины на подъемах и спусках запрещены. На спусках машина должнадвигаться с уменьшенной скоростью и при постоянной готовности к торможению.

Въезд на подъемники и погрузочные платформы: заезжать на подъемникии погрузочные платформы можно только, если они имеют достаточнуюгрузоподъемность, по своей конструкции пригодны для въезда подъемно-транспортных средств, и если имеется разрешение от эксплуатационных службна такое их использование. Эти условия всегда нужно проверять передпользованием подъемниками и платформами. Передвижения с грузом или безгруза выполнять только с втянутой мачтовой опорой, наклоненной назадподъемной рамой и опущенным грузоподъемным устройством. Напольноеподъемно-транспортное средство должно заезжать на подъемник грузом впереди занимать такое положение, при котором исключается касание стен шахты.Лица, которые также едут на подъемнике, должны заходить в него только послетого, как погрузчик будет надежно установлен, и должны первыми выходить излифта.

E 17

0712

.RU

4 Работа с напольным подъемно-транспортным средством

4.1 Правила техники безопасности при движении машины

Проездные пути и рабочие зоны: проезд машины разрешается только поразрешенным для неё путям. Посторонним лицам запрещается доступ врабочую зону. Груз должен храниться только в специально отведенных дляэтого местах. Грузы нельзя ставить на путях проезда и эвакуации, передзащитными устройствами и перед технологическим оборудованием, к которомутребуется доступ в любое время.

Напольному подъемно-транспортному средству разрешается перемещатьсятолько в рабочих зонах, в которых имеется достаточное освещение, чтобыисключить угрозу для людей и материальных объектов.

Поведение при движении: оператор должен регулировать скорость движенияв соответствии с местными условиями. В частности, скорость движенияподъемно-транспортного средства должна быть уменьшена на поворотах,возле и в узких проходах, при проезде через качающиеся двери, в местах сплохим обзором. Оператор обязан соблюдать тормозную дистанцию дотранспортных средств, находящихся перед ним, и постоянно контролироватьуправляемую им машину. Запрещаются внезапные остановки (кроме случаевопасности), резкие повороты, обгон в опасных местах и в местах с плохимобзором. Запрещается высовываться и протягивать руки из зоны работы иуправления. Пользование мобильным телефоном или радиопереговорнымустройством без гарнитуры, оставляющей руки свободными, во времяуправления напольным подъемно-транспортным средством запрещается.

Условия видимости во время движения: водитель должен смотреть внаправлении движения и всегда иметь достаточный обзор пути, по которому ондвижется. При перевозке груза, загораживающего обзор, машина должнадвигаться с расположенным сзади грузом. Если это невозможно, то передмашиной должен идти человек и предупреждать о приближении груза.

Движение по подъемам или спускам: движение на подъемах и спускахдопускается только, если они обозначены как проездные пути, находятся вчистом и нескользком состоянии, а технические характеристики машиныгарантируют безопасный проезд по ним. При этом груз должен быть всегдаобращен в сторону подъема. Разворот, езда поперек дороги, а также остановкамашины на подъемах и спусках запрещены. На спусках машина должнадвигаться с уменьшенной скоростью и при постоянной готовности к торможению.

Въезд на подъемники и погрузочные платформы: заезжать на подъемникии погрузочные платформы можно только, если они имеют достаточнуюгрузоподъемность, по своей конструкции пригодны для въезда подъемно-транспортных средств, и если имеется разрешение от эксплуатационных службна такое их использование. Эти условия всегда нужно проверять передпользованием подъемниками и платформами. Передвижения с грузом или безгруза выполнять только с втянутой мачтовой опорой, наклоненной назадподъемной рамой и опущенным грузоподъемным устройством. Напольноеподъемно-транспортное средство должно заезжать на подъемник грузом впереди занимать такое положение, при котором исключается касание стен шахты.Лица, которые также едут на подъемнике, должны заходить в него только послетого, как погрузчик будет надежно установлен, и должны первыми выходить излифта.

Page 67: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 18

Рабочие площадки: использование рабочей площадки регулируетсянациональным правом: в отдельных государствах-участниках использованиерабочих платформ на напольных подъемно-транспортных средствах можетбыть запрещено. Учитывать такую подведомственность. Только когда правоваяпрактика в стране использования допускает применение рабочих площадок,это разрешено. Перед использованием запросить национальное ведомство понадзору.

Характеристики транспортируемого груза: оператор должен убедиться внормальном состоянии груза. Можно перемещать только надежно и тщательноустановленные грузы. При опасности опрокидывания или падения частей грузанужно предпринять соответствующие меры, например, использоватьгрузозащитные сетки. Жидкие грузы должны быть защищены отвыплескивания.

F Передвижение с грузом или без груза производить только с втянутой мачтовойопорой, с наклоненной назад подъемной рамой и с опущеннымгрузоподъемным устройством.

F Опасность несчастного случая из-за электромагнитных помехСильные электромагниты могут нарушить работу электронных узлов, напримердатчиков Холла, и таким образом стать причиной несчастных случаев.

– Не иметь при себе магниты в зоне обслуживания напольного подъемно-транспортного средства. Исключения составляют обычные, слабыеудерживающие магниты для крепления листков для заметок.

4.2 Поведение в необычных ситуациях

M Если напольному подъемно-транспортному средству угрожает опрокидывание,следует действовать следующим образом.

– Прижать верхнюю часть тела к спинке сиденья.

– Крепко удерживать рулевое колесо двумя рукамии упереться ногами.

– Наклонить туловище в сторону, противоположную отнаправления падения.

0712

.RU

E 18

Рабочие площадки: использование рабочей площадки регулируетсянациональным правом: в отдельных государствах-участниках использованиерабочих платформ на напольных подъемно-транспортных средствах можетбыть запрещено. Учитывать такую подведомственность. Только когда правоваяпрактика в стране использования допускает применение рабочих площадок,это разрешено. Перед использованием запросить национальное ведомство понадзору.

Характеристики транспортируемого груза: оператор должен убедиться внормальном состоянии груза. Можно перемещать только надежно и тщательноустановленные грузы. При опасности опрокидывания или падения частей грузанужно предпринять соответствующие меры, например, использоватьгрузозащитные сетки. Жидкие грузы должны быть защищены отвыплескивания.

F Передвижение с грузом или без груза производить только с втянутой мачтовойопорой, с наклоненной назад подъемной рамой и с опущеннымгрузоподъемным устройством.

F Опасность несчастного случая из-за электромагнитных помехСильные электромагниты могут нарушить работу электронных узлов, напримердатчиков Холла, и таким образом стать причиной несчастных случаев.

– Не иметь при себе магниты в зоне обслуживания напольного подъемно-транспортного средства. Исключения составляют обычные, слабыеудерживающие магниты для крепления листков для заметок.

4.2 Поведение в необычных ситуациях

M Если напольному подъемно-транспортному средству угрожает опрокидывание,следует действовать следующим образом.

– Прижать верхнюю часть тела к спинке сиденья.

– Крепко удерживать рулевое колесо двумя рукамии упереться ногами.

– Наклонить туловище в сторону, противоположную отнаправления падения.

Page 68: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 19

0712

.RU

4.3 АВАРИЙНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ

F Опасность несчастного случаяПри нажатии АВАРИЙНОГО выключателя во время движения напольноеподъемно-транспортное средство затормаживается до полной остановкис максимальной тормозной мощностью. При этом подхваченный груз можетсоскользнуть с клыков вил. Существует повышенный риск несчастного случаяи травмирования!Предметы не должны мешать работе АВАРИЙНОГО выключателя.

4.3.1 Приведение в действие АВАРИЙНОГО ВЫКЛЮЧЕНИЯ

Порядок действий

Не использовать АВАРИЙНЫЙ выключатель (2) в качестве рабочего тормоза.

– Надавить АВАРИЙНЫЙ выключатель (2) в опасной ситуации вниз.

Все электрические функции отключены.

Напольное подъемно-транспортное средство затормаживается до полнойостановки.

4.3.2 Освобождение АВАРИЙНОГО ВЫКЛЮЧЕНИЯ

Порядок действий

– Разблокировать АВАРИЙНЫЙ выключатель путем поворота.– Все электрические функции включены, напольное подъемно-транспортноесредство вновь готово к работе. (При условии, что машина перед нажатиемАВАРИЙНОГО выключателя была готова к эксплуатации).

E 19

0712

.RU

4.3 АВАРИЙНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ

F Опасность несчастного случаяПри нажатии АВАРИЙНОГО выключателя во время движения напольноеподъемно-транспортное средство затормаживается до полной остановкис максимальной тормозной мощностью. При этом подхваченный груз можетсоскользнуть с клыков вил. Существует повышенный риск несчастного случаяи травмирования!Предметы не должны мешать работе АВАРИЙНОГО выключателя.

4.3.1 Приведение в действие АВАРИЙНОГО ВЫКЛЮЧЕНИЯ

Порядок действий

Не использовать АВАРИЙНЫЙ выключатель (2) в качестве рабочего тормоза.

– Надавить АВАРИЙНЫЙ выключатель (2) в опасной ситуации вниз.

Все электрические функции отключены.

Напольное подъемно-транспортное средство затормаживается до полнойостановки.

4.3.2 Освобождение АВАРИЙНОГО ВЫКЛЮЧЕНИЯ

Порядок действий

– Разблокировать АВАРИЙНЫЙ выключатель путем поворота.– Все электрические функции включены, напольное подъемно-транспортноесредство вновь готово к работе. (При условии, что машина перед нажатиемАВАРИЙНОГО выключателя была готова к эксплуатации).

Page 69: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 20

4.4 Движение, управление, торможение

Движение

F Движение разрешено только с закрытыми и надлежащим образомзафиксированными крышками.Главным направлением является движение в сторону привода (V). Придвижении в сторону груза требуется повышенная внимательность иосторожность (R).

F Передвижение с грузом или без груза производить только с втянутой мачтовойопорой, с наклоненной назад подъемной рамой и с опущеннымгрузоподъемным устройством.

Z Движение в направлении (R) должно осуществляться только для маневров илидля захвата или снятия грузов.

– Подготовить штабелер к работе (см. раздел 3.3).– Кнопкой тормоза (23) отпустить стояночный тормоз.

Z При подготовке к работе направление движения предварительно неустанавливается. Только после выбора направления движения можно начатьдвижение на штабелере.

– После приведения подъемно-транспортно средствa в готовность к работенажать по стрелке на кнопку направления движения (24 (t), или 24a (o)),чтобы выбрать направление движения (R). При каждом следующем нажатиикнопки направление движения меняется.

– Нажать педаль разблокировки хода (13) и педаль хода (11).Штабелер начинает движение в выбранном направлении.

F Педаль разблокировки хода (13) препятствует высовыванию ноги оператора законтур штабелера во время движения. При ненажатой педали разблокировкине работают все электрические функции за исключением рулевого управления,дисплея и звукового сигнала. Штабелер движется накатом в соответствии сзаданным параметром "Торможение двигателем".

Z Скорость движения регулируется нажатием на педаль (11).

24a

2423

1 2

13

11

0712

.RU

E 20

4.4 Движение, управление, торможение

Движение

F Движение разрешено только с закрытыми и надлежащим образомзафиксированными крышками.Главным направлением является движение в сторону привода (V). Придвижении в сторону груза требуется повышенная внимательность иосторожность (R).

F Передвижение с грузом или без груза производить только с втянутой мачтовойопорой, с наклоненной назад подъемной рамой и с опущеннымгрузоподъемным устройством.

Z Движение в направлении (R) должно осуществляться только для маневров илидля захвата или снятия грузов.

– Подготовить штабелер к работе (см. раздел 3.3).– Кнопкой тормоза (23) отпустить стояночный тормоз.

Z При подготовке к работе направление движения предварительно неустанавливается. Только после выбора направления движения можно начатьдвижение на штабелере.

– После приведения подъемно-транспортно средствa в готовность к работенажать по стрелке на кнопку направления движения (24 (t), или 24a (o)),чтобы выбрать направление движения (R). При каждом следующем нажатиикнопки направление движения меняется.

– Нажать педаль разблокировки хода (13) и педаль хода (11).Штабелер начинает движение в выбранном направлении.

F Педаль разблокировки хода (13) препятствует высовыванию ноги оператора законтур штабелера во время движения. При ненажатой педали разблокировкине работают все электрические функции за исключением рулевого управления,дисплея и звукового сигнала. Штабелер движется накатом в соответствии сзаданным параметром "Торможение двигателем".

Z Скорость движения регулируется нажатием на педаль (11).

24a

2423

1 2

13

11

Page 70: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 21

0712

.RU

Рулевое управление

Асинхронное рулевое управление (t)

При движении вперед (движение в направлении входа в кабину = направлениепривода) вращение руля влево ведет к левому повороту штабелера, вправо - кправому. Положение ведущего колеса отображается на дисплее оператора.

Синхронное рулевое управление (o)

– При движении вперед (движение внаправлении входа в кабину =направление привода) поворотруля влево ведет к правомуповороту штабелера, вправо - клевому. Положение ведущегоколеса отображается на дисплееоператора.

Торможение

Z Тормозные свойства штабелера зависят в значительной степени от качествапокрытия пола. Оператору следует учитывать это при вождении.

Торможение подъемно-транспортного средства может осуществляться тремяспособами:

– реверсивное торможение– торможение двигателем– торможение рабочим тормозом

F При работе на штабелере нескольких операторов (например, примногосменной эксплуатации) обращать внимание на индивидуальныенастройки параметров, влияющие на характеристики движения и тормозныесвойства. При повторном пуске штабелера проверить его реакцию науправление!

E 21

0712

.RU

Рулевое управление

Асинхронное рулевое управление (t)

При движении вперед (движение в направлении входа в кабину = направлениепривода) вращение руля влево ведет к левому повороту штабелера, вправо - кправому. Положение ведущего колеса отображается на дисплее оператора.

Синхронное рулевое управление (o)

– При движении вперед (движение внаправлении входа в кабину =направление привода) поворотруля влево ведет к правомуповороту штабелера, вправо - клевому. Положение ведущегоколеса отображается на дисплееоператора.

Торможение

Z Тормозные свойства штабелера зависят в значительной степени от качествапокрытия пола. Оператору следует учитывать это при вождении.

Торможение подъемно-транспортного средства может осуществляться тремяспособами:

– реверсивное торможение– торможение двигателем– торможение рабочим тормозом

F При работе на штабелере нескольких операторов (например, примногосменной эксплуатации) обращать внимание на индивидуальныенастройки параметров, влияющие на характеристики движения и тормозныесвойства. При повторном пуске штабелера проверить его реакцию науправление!

Page 71: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 22

Реверсивное торможение

– Во время движения нажать кнопку направления движения (24 (t), или 24a(o)). Направление движения переключается на противоположное. Штабелертормозится системой управления ходовым током до момента началадвижения в противоположном направлении.

Z Этот режим снижает расход энергии. Происходит рекуперация энергии,регулируемая системой управления ходовым током. На дисплее оператораосуществляется индикация процесса рекуперации (возврата энергии всистему).

Торможение двигателем

– Немного отпустить педаль хода вовремя движения. Штабелер будетпритормаживать в соответствиис положением педали черезуправление ходовым током.

Торможение рабочим тормозом

– Нажать на педаль тормоза (12).

Штабелер затормаживается обратнымтоком ходового двигателя и, принеобходимости, электрическимитормозами опорных колес. В состояниипокоя срабатывает двигательныйтормоз.

Z При сильном нажатии тормозной педали незадолго до остановки штабелерадвигательный тормоз включается, и выключается вновь после отпусканияпедали.

24a24

12

11

12

11

0712

.RU

E 22

Реверсивное торможение

– Во время движения нажать кнопку направления движения (24 (t), или 24a(o)). Направление движения переключается на противоположное. Штабелертормозится системой управления ходовым током до момента началадвижения в противоположном направлении.

Z Этот режим снижает расход энергии. Происходит рекуперация энергии,регулируемая системой управления ходовым током. На дисплее оператораосуществляется индикация процесса рекуперации (возврата энергии всистему).

Торможение двигателем

– Немного отпустить педаль хода вовремя движения. Штабелер будетпритормаживать в соответствиис положением педали черезуправление ходовым током.

Торможение рабочим тормозом

– Нажать на педаль тормоза (12).

Штабелер затормаживается обратнымтоком ходового двигателя и, принеобходимости, электрическимитормозами опорных колес. В состояниипокоя срабатывает двигательныйтормоз.

Z При сильном нажатии тормозной педали незадолго до остановки штабелерадвигательный тормоз включается, и выключается вновь после отпусканияпедали.

24a24

12

11

12

11

Page 72: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 23

0712

.RU

4.5 Регулировка клыков вил

F Для безопасного подъема груза клыкивил должны располагаться по центруштабелера и насколько можнодальше друг от друга. Центр тяжестигруза должен находиться посерединемежду вилами.

– Повернуть фиксирующий рычаг (25)вверх.

– Сместить клыки вил (26) навилочной каретке (27) в правильнуюпозицию.

– Опустить фиксирующий рычаг ипередвинуть клыки вил дозащелкивания крепежного штифтав канавке.

F Клыки вил необходимо зафиксироватьот падения с помощью фиксирующеговинта (26a).

– Проверить надежность крепленияфиксирующего винта (26a), принеобходимости крепко затянуть.

4.6 Работа с грузами

M До подъема груза, оператор подъемно-транспортного средства обязанудостовериться в надлежащем размещении груза на поддоне и в том, что весгруза не превышает разрешенную грузоподъемность подъемно-транспортногосредства.

– Раздвинуть вилы под грузом как можно шире.

2625

27

26a

E 23

0712

.RU

4.5 Регулировка клыков вил

F Для безопасного подъема груза клыкивил должны располагаться по центруштабелера и насколько можнодальше друг от друга. Центр тяжестигруза должен находиться посерединемежду вилами.

– Повернуть фиксирующий рычаг (25)вверх.

– Сместить клыки вил (26) навилочной каретке (27) в правильнуюпозицию.

– Опустить фиксирующий рычаг ипередвинуть клыки вил дозащелкивания крепежного штифтав канавке.

F Клыки вил необходимо зафиксироватьот падения с помощью фиксирующеговинта (26a).

– Проверить надежность крепленияфиксирующего винта (26a), принеобходимости крепко затянуть.

4.6 Работа с грузами

M До подъема груза, оператор подъемно-транспортного средства обязанудостовериться в надлежащем размещении груза на поддоне и в том, что весгруза не превышает разрешенную грузоподъемность подъемно-транспортногосредства.

– Раздвинуть вилы под грузом как можно шире.

2625

27

26a

Page 73: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 24

Подъем

F Не хвататься руками за подъемную мачту. Запрещается стоять под поднятымгрузом.

– Потянуть рычаг (28) на Solo-Pilot (3)или Multi-Pilot (3a) в направлении(H).

Z Наклон рычага управления влияет наскорость подъема.

– Удерживайте рычаг (28) на Solo-Pilot (3) или Multi-Pilot (3a) внажатом положении до достижениятребуемой высоты подъема.

Z При достижении концевого упора(шум клапана ограничения давления)сразу же перевести рычаг управленияв исходное положение.

Снижение скорости при подъемемачты o

Встроенная схема блокировки выполняет функции активной защиты отнесчастных случаев. Она предотвращает нежелательный разгон штабелера сгрузом, поднятым выше участка свободного хода!

Z После активации схемы блокировки движение штабелера возможно только сзамедленной скоростью!

– Опустить вилы, отпустить педаль хода (исходное положение).

Это деактивирует схему блокировки и нормальная скорость движения вновьвосстанавливается.

Опускание

– Нажмите рычаг (28) на Solo-Pilot (3) или Multi-Pilot (3a) в направлении (S).

Z Наклон рычага на Solo-Pilot или наклон Multi-Pilot влияет на скорость опускания.

M Избегать жесткой посадки груза, чтобы не повредить груз или полку стеллажа.

28

H

S

3

3a

H

S

U

0712

.RU

E 24

Подъем

F Не хвататься руками за подъемную мачту. Запрещается стоять под поднятымгрузом.

– Потянуть рычаг (28) на Solo-Pilot (3)или Multi-Pilot (3a) в направлении(H).

Z Наклон рычага управления влияет наскорость подъема.

– Удерживайте рычаг (28) на Solo-Pilot (3) или Multi-Pilot (3a) внажатом положении до достижениятребуемой высоты подъема.

Z При достижении концевого упора(шум клапана ограничения давления)сразу же перевести рычаг управленияв исходное положение.

Снижение скорости при подъемемачты o

Встроенная схема блокировки выполняет функции активной защиты отнесчастных случаев. Она предотвращает нежелательный разгон штабелера сгрузом, поднятым выше участка свободного хода!

Z После активации схемы блокировки движение штабелера возможно только сзамедленной скоростью!

– Опустить вилы, отпустить педаль хода (исходное положение).

Это деактивирует схему блокировки и нормальная скорость движения вновьвосстанавливается.

Опускание

– Нажмите рычаг (28) на Solo-Pilot (3) или Multi-Pilot (3a) в направлении (S).

Z Наклон рычага на Solo-Pilot или наклон Multi-Pilot влияет на скорость опускания.

M Избегать жесткой посадки груза, чтобы не повредить груз или полку стеллажа.

28

H

S

3

3a

H

S

U

Page 74: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 25

0712

.RU

4.7 Выдвижение опоры мачты

F Не беритесь руками между мачтой икрышкой аккумуляторного отсека .

– Наклоните рычаг (30) на Solo-Pilot (3) илиMultipiloten (3a) в направлении (T) длявыдвижения мачты вперед и внаправлении (U) - для возврата мачтыназад.

Z Наклон рычага на Solo-Pilot или наклон Multi-Pilot влияет на скорость выдвижения.

Наклон мачты

Solo-Pilot t:

– Для наклона мачты вперед нажмите рычаг(31) Solo-Pilot (3).

– Для наклона мачты назад потяните на себярычаг (31) Solo-Pilot (3).

Multi-Pilot o:

– Для наклона мачты вперед нажать наперекидной переключатель (32) (V).

– Для наклона мачты назад нажать наперекидной переключатель (32) (R).

30

U

T

3

3a

U

T

31

R

V

3

3a

R V

32

E 25

0712

.RU

4.7 Выдвижение опоры мачты

F Не беритесь руками между мачтой икрышкой аккумуляторного отсека .

– Наклоните рычаг (30) на Solo-Pilot (3) илиMultipiloten (3a) в направлении (T) длявыдвижения мачты вперед и внаправлении (U) - для возврата мачтыназад.

Z Наклон рычага на Solo-Pilot или наклон Multi-Pilot влияет на скорость выдвижения.

Наклон мачты

Solo-Pilot t:

– Для наклона мачты вперед нажмите рычаг(31) Solo-Pilot (3).

– Для наклона мачты назад потяните на себярычаг (31) Solo-Pilot (3).

Multi-Pilot o:

– Для наклона мачты вперед нажать наперекидной переключатель (32) (V).

– Для наклона мачты назад нажать наперекидной переключатель (32) (R).

30

U

T

3

3a

U

T

31

R

V

3

3a

R V

32

Page 75: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 26

Подхватывание, подъем и транспортировка грузов

F Передвижение с грузом или без груза производить только с втянутой мачтовойопорой, с наклоненной назад подъемной рамой и с опущеннымгрузоподъемным устройством.

Solo-Pilot t

– Установить вилы в горизонтальноеположение: рычаг (31) на Solo-Pilot(3) в нейтральном положении.

– Подъехать к грузу.– Выдвинуть мачту вперед: нажатьрычаг (30) на Solo-Pilot (3).

– Поднять вилы до нужной высоты:потянуть рычаг (28) Solo-Pilot.

– Завести вилы под груз.– Приподнять груз: потянуть рычаг

(28) Solo-Pilot.– Задвинуть опору мачты назад:потяните на себя рычаг (30) Solo-Pilot (3).

– Опустить груз в положение длятранспортировки: нажать рычаг (28) Solo-Pilot (3).

– Наклонить груз назад: потянуть на себя рычаг (31) Solo-Pilot (3).– Перевезти груз.– Установить груз в горизонтальное положение: нажать рычаг (31) Solo-Pilot (3).– Поднять груз на требуемую высоту: потянуть на себя рычаг (28) Solo-Pilot ипри необходимости подайте мачту вперед, нажав на рычаг (30) на Solo-Pilot(3).

– Опустить груз: нажать рычаг (28) Solo-Pilot (3).– Задвинуть опору мачты назад: потянуть на себя рычаг (30) Solo-Pilot (3).

28 30 31

3

0712

.RU

E 26

Подхватывание, подъем и транспортировка грузов

F Передвижение с грузом или без груза производить только с втянутой мачтовойопорой, с наклоненной назад подъемной рамой и с опущеннымгрузоподъемным устройством.

Solo-Pilot t

– Установить вилы в горизонтальноеположение: рычаг (31) на Solo-Pilot(3) в нейтральном положении.

– Подъехать к грузу.– Выдвинуть мачту вперед: нажатьрычаг (30) на Solo-Pilot (3).

– Поднять вилы до нужной высоты:потянуть рычаг (28) Solo-Pilot.

– Завести вилы под груз.– Приподнять груз: потянуть рычаг

(28) Solo-Pilot.– Задвинуть опору мачты назад:потяните на себя рычаг (30) Solo-Pilot (3).

– Опустить груз в положение длятранспортировки: нажать рычаг (28) Solo-Pilot (3).

– Наклонить груз назад: потянуть на себя рычаг (31) Solo-Pilot (3).– Перевезти груз.– Установить груз в горизонтальное положение: нажать рычаг (31) Solo-Pilot (3).– Поднять груз на требуемую высоту: потянуть на себя рычаг (28) Solo-Pilot ипри необходимости подайте мачту вперед, нажав на рычаг (30) на Solo-Pilot(3).

– Опустить груз: нажать рычаг (28) Solo-Pilot (3).– Задвинуть опору мачты назад: потянуть на себя рычаг (30) Solo-Pilot (3).

28 30 31

3

Page 76: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 27

0712

.RU

Multi-Pilot o

– Установить вилы в горизонтальноеположение: нажать на перекидномпереключателе (32) кнопку (V) или(R).

– Подъехать к грузу.– Выдвинуть опору мачты вперед:наклонить Multi-Pilot (3a) внаправлении (T).

– Поднять вилы до нужной высоты:потянуть Multi-Pilot (3a) внаправлении (Н).

– Завести вилы под груз.– Приподнять груз: потянуть Multi-

Pilot (3a) в направлении (Н).– Задвинуть опору мачты назад:наклонить Multi-Pilot (3a) в направлении (U).

– Опустить груз в положение для транспортировки: нажать Multi-Pilot (3a) внаправлении (S).

– Наклонить груз назад: нажать перекидной переключатель (32), кнопку (R).– Перевезти груз.– Установить груз в горизонтальное положение: нажать перекидной переклю-чатель (32), кнопку (V).

– Поднять груз на требуемую высоту: потянуть Multi-Pilot (3a) в направлении (H)и, при необходимости, подать опору мачты вперед, наклонив Multi-Pilot (3a) внаправлении (T).

– Опустить груз: нажать Multi-Pilot (3a) в направлении (S).– Задвинуть опору мачты назад: наклонить Multi-Pilot (3a) в направлении (U).

3a

H

S

U

T

32

U

T

E 27

0712

.RU

Multi-Pilot o

– Установить вилы в горизонтальноеположение: нажать на перекидномпереключателе (32) кнопку (V) или(R).

– Подъехать к грузу.– Выдвинуть опору мачты вперед:наклонить Multi-Pilot (3a) внаправлении (T).

– Поднять вилы до нужной высоты:потянуть Multi-Pilot (3a) внаправлении (Н).

– Завести вилы под груз.– Приподнять груз: потянуть Multi-

Pilot (3a) в направлении (Н).– Задвинуть опору мачты назад:наклонить Multi-Pilot (3a) в направлении (U).

– Опустить груз в положение для транспортировки: нажать Multi-Pilot (3a) внаправлении (S).

– Наклонить груз назад: нажать перекидной переключатель (32), кнопку (R).– Перевезти груз.– Установить груз в горизонтальное положение: нажать перекидной переклю-чатель (32), кнопку (V).

– Поднять груз на требуемую высоту: потянуть Multi-Pilot (3a) в направлении (H)и, при необходимости, подать опору мачты вперед, наклонив Multi-Pilot (3a) внаправлении (T).

– Опустить груз: нажать Multi-Pilot (3a) в направлении (S).– Задвинуть опору мачты назад: наклонить Multi-Pilot (3a) в направлении (U).

3a

H

S

U

T

32

U

T

Page 77: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 28

4.8 Аварийное опускание

F При использовании аварийного опускания в опасной зоне не должнынаходиться люди.

Если из-за неисправности системы управления подъемная рама не можетопуститься, то нужно задействовать клапан аварийного опускания (29) наобратной стороне мачтовой опоры.

F Нажимать аварийный клапан можнотолько стоя рядом со штабелером!Никогда не просовывать руки черезподъемную раму!Не стоять под грузом.

– Выключить аварийныйвыключатель и пусковой замок.

– Вытащить штекер аккумулятора.– Отвернуть резьбовую головкуповоротного вала (29, 6 мм свнутрен-ним шестигранником)максимум на 1/2 оборота. При необходимостииспользовать удлинитель. Медленно опустить подъемную раму игрузоподъемное устройство. При необходимости можно уменьшить скоростьопускания или остановить груз поворотом головки по часовой стрелке. Послеопускания груза закрыть аварийный клапан с моментом затяжки 4,5 Нм наповоротном валу.

F Пуск штабелера производить только после устранения неисправности.

29

0712

.RU

E 28

4.8 Аварийное опускание

F При использовании аварийного опускания в опасной зоне не должнынаходиться люди.

Если из-за неисправности системы управления подъемная рама не можетопуститься, то нужно задействовать клапан аварийного опускания (29) наобратной стороне мачтовой опоры.

F Нажимать аварийный клапан можнотолько стоя рядом со штабелером!Никогда не просовывать руки черезподъемную раму!Не стоять под грузом.

– Выключить аварийныйвыключатель и пусковой замок.

– Вытащить штекер аккумулятора.– Отвернуть резьбовую головкуповоротного вала (29, 6 мм свнутрен-ним шестигранником)максимум на 1/2 оборота. При необходимостииспользовать удлинитель. Медленно опустить подъемную раму игрузоподъемное устройство. При необходимости можно уменьшить скоростьопускания или остановить груз поворотом головки по часовой стрелке. Послеопускания груза закрыть аварийный клапан с моментом затяжки 4,5 Нм наповоротном валу.

F Пуск штабелера производить только после устранения неисправности.

29

Page 78: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 29

0712

.RU

4.9 Управление навесным оборудованием

4.9.1 Указания по технике безопасности при управлении дополнительнымнавесным оборудованием

Z Опционально напольное подъемно-транспортное средство может бытьоснащено одной или несколькими дополнительными гидравлическимифункциями для работы навесного оборудования. Дополнительныегидравлические функции обозначаются HF4 и HF5.Дополнительные гидравлические системы для сменного оборудованияоснащены съемными муфтами на вилочной каретке. Монтаж сменногооборудования см. “Монтаж и гидравлическое подсоединение дополнительногонавесного оборудования” в главе E.

F Опасность несчастного случая при установке сменного навесногооборудования.В случае установки сменного оборудования могут пострадать люди.Допускается использовать только сменное оборудование, которое признанобезопасным по результатам анализа опасностей или опасных ситуаций лицом,ответственным за эксплуатацию.

– Использовать только навесное оборудование с маркировкой CE.– Использовать только навесное оборудование, которое предназначеноизготовителем навесного устройства для использования с соответствующимнапольным подъемно-транспортным средством.

– Использовать только навесное оборудование, которое установленов соответствии с назначением лицом, ответственным за эксплуатацию.

– Убедиться, что оператор проинструктирован в части обращения с навеснымустройством и использует последнее в соответствии с назначением.

– Определить заново остаточную грузоподъёмность напольного подъемно-транспортного средства и, в случае изменения, указать на дополнительнойтабличке грузоподъёмности на машине.

– Соблюдать инструкцию по эксплуатации изготовителя навесного устройства.– Использовать только навесное оборудование, которое не ограничиваетвидимость в направлении движения.

Z Если видимость в направлении движения ограничивается, лицо, ответственноеза эксплуатацию, должно определить в анализе опасностей или опасныхситуаций, должно ли напольное подъемно-транспортное средство оснащатьсядополнительными вспомогательными средствами, например, системой камерили зеркал. Если такие вспомогательные средства обзора установлены,оператор должен тщательно изучить их на практике.

E 29

0712

.RU

4.9 Управление навесным оборудованием

4.9.1 Указания по технике безопасности при управлении дополнительнымнавесным оборудованием

Z Опционально напольное подъемно-транспортное средство может бытьоснащено одной или несколькими дополнительными гидравлическимифункциями для работы навесного оборудования. Дополнительныегидравлические функции обозначаются HF4 и HF5.Дополнительные гидравлические системы для сменного оборудованияоснащены съемными муфтами на вилочной каретке. Монтаж сменногооборудования см. “Монтаж и гидравлическое подсоединение дополнительногонавесного оборудования” в главе E.

F Опасность несчастного случая при установке сменного навесногооборудования.В случае установки сменного оборудования могут пострадать люди.Допускается использовать только сменное оборудование, которое признанобезопасным по результатам анализа опасностей или опасных ситуаций лицом,ответственным за эксплуатацию.

– Использовать только навесное оборудование с маркировкой CE.– Использовать только навесное оборудование, которое предназначеноизготовителем навесного устройства для использования с соответствующимнапольным подъемно-транспортным средством.

– Использовать только навесное оборудование, которое установленов соответствии с назначением лицом, ответственным за эксплуатацию.

– Убедиться, что оператор проинструктирован в части обращения с навеснымустройством и использует последнее в соответствии с назначением.

– Определить заново остаточную грузоподъёмность напольного подъемно-транспортного средства и, в случае изменения, указать на дополнительнойтабличке грузоподъёмности на машине.

– Соблюдать инструкцию по эксплуатации изготовителя навесного устройства.– Использовать только навесное оборудование, которое не ограничиваетвидимость в направлении движения.

Z Если видимость в направлении движения ограничивается, лицо, ответственноеза эксплуатацию, должно определить в анализе опасностей или опасныхситуаций, должно ли напольное подъемно-транспортное средство оснащатьсядополнительными вспомогательными средствами, например, системой камерили зеркал. Если такие вспомогательные средства обзора установлены,оператор должен тщательно изучить их на практике.

Page 79: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 30

Указания по технике безопасности для навесного оборудования,механизма бокового смещения и механизма регулирования клыков вил

M В случае механизмов регулирования клыков в группах из нескольких вил(группы захватов для поддонов) ограниченные условия видимостии уменьшенная боковая устойчивость могут приводить к несчастным случаям.

– Адаптировать скорости движения к условиям видимости и к характеру груза.– При движении в направлении вил следить за свободным обзором.

Указания по технике безопасности для навесного оборудованияс функцией захвата (например, захват для тюков, захват для бочек,грейфер и т.д.)

M Опасность несчастного случая из-за падения грузаМогут происходить ошибки в управлении, и груз может неожиданно падатьвниз.

– Навесное оборудование с функцией захвата допускается эксплуатировать нанапольных подъемно-транспортных средствах, которые оснащеныдополнительными гидравлическими функциями HF4 или HF5.

– При подключении навесного устройство проследить за тем, чтобыгидравлические трубопроводы навесного устройства были соединеныс допустимыми подсоединениями, см. “Монтаж гидравлическихподсоединений дополнительного навесного оборудования” в главе E.

– Необходимо использовать дополнительную кнопку для разблокированияразмыкания захвата.

Указания по технике безопасности для навесного оборудованияс функцией вращения

M Опасность несчастного случая из-за эксцентричного положения центра тяжести

M При использовании устройств вращения и эксцентричном подхватываниигрузов центр тяжести может значительно смещаться от середины, существуетповышенная опасность несчастного случая.

– Адаптировать скорость движения к характеру груза.– Подхватывать груз по центру.

Указания по технике безопасности для телескопического навесногооборудования

M Опасность несчастного случая из-за повышенной угрозы опрокидыванияи уменьшенной остаточной грузоподъемности. В случае выдвинутыхтелескопических навесных устройств (например, выдвижная вилочная каретка,телескопические клыки вил, телескопическая крановая стрела) существуетповышенная опасность опрокидывания.

– Использовать телескопическую функцию только для закладыванияв штабель и извлечения из штабеля.

– При транспортировке всегда полностью втягивать навесное устройство.– Адаптировать скорость движения к измененному центру тяжести груза.

0712

.RU

E 30

Указания по технике безопасности для навесного оборудования,механизма бокового смещения и механизма регулирования клыков вил

M В случае механизмов регулирования клыков в группах из нескольких вил(группы захватов для поддонов) ограниченные условия видимостии уменьшенная боковая устойчивость могут приводить к несчастным случаям.

– Адаптировать скорости движения к условиям видимости и к характеру груза.– При движении в направлении вил следить за свободным обзором.

Указания по технике безопасности для навесного оборудованияс функцией захвата (например, захват для тюков, захват для бочек,грейфер и т.д.)

M Опасность несчастного случая из-за падения грузаМогут происходить ошибки в управлении, и груз может неожиданно падатьвниз.

– Навесное оборудование с функцией захвата допускается эксплуатировать нанапольных подъемно-транспортных средствах, которые оснащеныдополнительными гидравлическими функциями HF4 или HF5.

– При подключении навесного устройство проследить за тем, чтобыгидравлические трубопроводы навесного устройства были соединеныс допустимыми подсоединениями, см. “Монтаж гидравлическихподсоединений дополнительного навесного оборудования” в главе E.

– Необходимо использовать дополнительную кнопку для разблокированияразмыкания захвата.

Указания по технике безопасности для навесного оборудованияс функцией вращения

M Опасность несчастного случая из-за эксцентричного положения центра тяжести

M При использовании устройств вращения и эксцентричном подхватываниигрузов центр тяжести может значительно смещаться от середины, существуетповышенная опасность несчастного случая.

– Адаптировать скорость движения к характеру груза.– Подхватывать груз по центру.

Указания по технике безопасности для телескопического навесногооборудования

M Опасность несчастного случая из-за повышенной угрозы опрокидыванияи уменьшенной остаточной грузоподъемности. В случае выдвинутыхтелескопических навесных устройств (например, выдвижная вилочная каретка,телескопические клыки вил, телескопическая крановая стрела) существуетповышенная опасность опрокидывания.

– Использовать телескопическую функцию только для закладыванияв штабель и извлечения из штабеля.

– При транспортировке всегда полностью втягивать навесное устройство.– Адаптировать скорость движения к измененному центру тяжести груза.

Page 80: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 31

0712

.RU

Указания по технике безопасности для удлинителей клыков вил

M Опасность несчастного случая из-за незафиксированных или слишком большихудлинителей клыков вил.

– В случае удлинителей клыков вил открытого поперечного сечениятранспортировать только грузы, которые прилегают по все длинеудлинителей клыков вил.

– Использовать только удлинители клыков вил, которые соответствуютпоперечному сечению клыков вил и минимальной длине вил напольногоподъемно-транспортного средства и данным на фирменной табличкеудлинителей клыков вил.

– Длина основных клыков вил должна составлять минимум 60% длиныудлинителя клыков вил.

– Удлинители вил фиксировать на основных клыках вил.– При проверках и действиях перед ежедневным началом работы,см. "Проверки и операции перед ежедневным началом работ" в главе E,дополнительно проверять фиксацию удлинения клыков вил.

– Удлинитель клыков вил с неполной или неисправной фиксацией маркироватьи прекратить эксплуатировать.

– Напольные подъемно-транспортные средства с неполными илинеисправными средствами фиксации удлинения клыков вил неэксплуатировать. Заменить удлинитель клыков вил.

– Удлинители клыков вил эксплуатировать вновь только после устранениянеисправности.

F Соблюдать диаграмму нагрузки подъемно-транспортного средства с навеснымприспособлением, а также руководство по эксплуатации подъемно-транспортного средства и навесного приспособления.

– Навесное приспособление может управляться только проинструктированными уполномоченным персоналом.

– Любой вид работы, не соответствующий правилам техники безопасности,запрещается.

– Навесное приспособление должно использоваться только в исправномсостоянии.

– Как минимум один раз в течение смены навесное приспособлениенеобходимо проверять на наличие внешних видимых повреждений!

О наличии повреждений необходимо незамедлительно докладывать.

E 31

0712

.RU

Указания по технике безопасности для удлинителей клыков вил

M Опасность несчастного случая из-за незафиксированных или слишком большихудлинителей клыков вил.

– В случае удлинителей клыков вил открытого поперечного сечениятранспортировать только грузы, которые прилегают по все длинеудлинителей клыков вил.

– Использовать только удлинители клыков вил, которые соответствуютпоперечному сечению клыков вил и минимальной длине вил напольногоподъемно-транспортного средства и данным на фирменной табличкеудлинителей клыков вил.

– Длина основных клыков вил должна составлять минимум 60% длиныудлинителя клыков вил.

– Удлинители вил фиксировать на основных клыках вил.– При проверках и действиях перед ежедневным началом работы,см. "Проверки и операции перед ежедневным началом работ" в главе E,дополнительно проверять фиксацию удлинения клыков вил.

– Удлинитель клыков вил с неполной или неисправной фиксацией маркироватьи прекратить эксплуатировать.

– Напольные подъемно-транспортные средства с неполными илинеисправными средствами фиксации удлинения клыков вил неэксплуатировать. Заменить удлинитель клыков вил.

– Удлинители клыков вил эксплуатировать вновь только после устранениянеисправности.

F Соблюдать диаграмму нагрузки подъемно-транспортного средства с навеснымприспособлением, а также руководство по эксплуатации подъемно-транспортного средства и навесного приспособления.

– Навесное приспособление может управляться только проинструктированными уполномоченным персоналом.

– Любой вид работы, не соответствующий правилам техники безопасности,запрещается.

– Навесное приспособление должно использоваться только в исправномсостоянии.

– Как минимум один раз в течение смены навесное приспособлениенеобходимо проверять на наличие внешних видимых повреждений!

О наличии повреждений необходимо незамедлительно докладывать.

Page 81: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 32

4.9.2 Встроенное устройство бокового смещения вил (Solo-Pilot) t

Z Обозначение направления «влево» и«вправо» относится к смещению вил,если смотреть с места оператора.

Смещение влево (от оператора):

– нажать кнопку (33) в направлении(Х1).

Смещение вправо (от оператора):

– нажать кнопку (33) в направлении(Y1).

F Принимать во внимание снижениегрузоподъемности при выдвижении(см. главу B).

o Гидравлическое навесное обору-дование

Для управления гидравлическим навесным оборудованием используется рычаг(34) на Solo-Pilot (3) с функциями (X2) и (Y2), (HF5) (см. инструкцию по эксплуатации изготовителя).

F Обращать внимание на грузоподъемность навесного оборудования.

33433

X1

X2

Y1

Y2

0712

.RU

E 32

4.9.2 Встроенное устройство бокового смещения вил (Solo-Pilot) t

Z Обозначение направления «влево» и«вправо» относится к смещению вил,если смотреть с места оператора.

Смещение влево (от оператора):

– нажать кнопку (33) в направлении(Х1).

Смещение вправо (от оператора):

– нажать кнопку (33) в направлении(Y1).

F Принимать во внимание снижениегрузоподъемности при выдвижении(см. главу B).

o Гидравлическое навесное обору-дование

Для управления гидравлическим навесным оборудованием используется рычаг(34) на Solo-Pilot (3) с функциями (X2) и (Y2), (HF5) (см. инструкцию по эксплуатации изготовителя).

F Обращать внимание на грузоподъемность навесного оборудования.

33433

X1

X2

Y1

Y2

Page 82: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 33

0712

.RU

4.9.3 Встроенное устройство бокового смещения вил (Multi-Pilot) o

Z Обозначение направления «влево» и«вправо» относится к смещению вил,если смотреть с места оператора.

Смещение влево (от оператора):

– нажать кнопку (35) в направлении(Х1).

Смещение вправо (от оператора):

– нажать кнопку (35) в направлении(Y1).

F Учитывать снижение грузоподъемностипри смещении вил (см. главу B).

o Гидравлическое навесное обору-дование

Для управления гидравлическим навесным оборудованием предусмотренрычаг управления (36) с функциями (X2) и (Y2), (HF5) (см. инструкцию поэксплуатации от изготовителя).

F Обращать внимание на грузоподъемность навесного оборудования.

3a35

36Y2X2

Y1X1

E 33

0712

.RU

4.9.3 Встроенное устройство бокового смещения вил (Multi-Pilot) o

Z Обозначение направления «влево» и«вправо» относится к смещению вил,если смотреть с места оператора.

Смещение влево (от оператора):

– нажать кнопку (35) в направлении(Х1).

Смещение вправо (от оператора):

– нажать кнопку (35) в направлении(Y1).

F Учитывать снижение грузоподъемностипри смещении вил (см. главу B).

o Гидравлическое навесное обору-дование

Для управления гидравлическим навесным оборудованием предусмотренрычаг управления (36) с функциями (X2) и (Y2), (HF5) (см. инструкцию поэксплуатации от изготовителя).

F Обращать внимание на грузоподъемность навесного оборудования.

3a35

36Y2X2

Y1X1

Page 83: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 34

4.10 Надежная парковка подъемно-транспортного средства

При покидании подъемно-транспортного средства оператор должен надежнозапарковать его, даже если он будет отсутствовать непродолжительное время.

F Не парковать подъемно-транспортное средство на уклоне! Грузоподъемноеприспособление должно быть всегда полностью опущено.

– Кнопкой (23) установитестояночный тормоз.

– Полностью опуститьгрузоподъемное приспособление иустановить его в горизонтальноеположение.

– Полностью втянуть опору мачты.– Вдавить аварийный выключатель

(2) в положение «Выкл.».– Переключить пусковой замок (1) вположение «0» и вынуть ключ.

2123

0712

.RU

E 34

4.10 Надежная парковка подъемно-транспортного средства

При покидании подъемно-транспортного средства оператор должен надежнозапарковать его, даже если он будет отсутствовать непродолжительное время.

F Не парковать подъемно-транспортное средство на уклоне! Грузоподъемноеприспособление должно быть всегда полностью опущено.

– Кнопкой (23) установитестояночный тормоз.

– Полностью опуститьгрузоподъемное приспособление иустановить его в горизонтальноеположение.

– Полностью втянуть опору мачты.– Вдавить аварийный выключатель

(2) в положение «Выкл.».– Переключить пусковой замок (1) вположение «0» и вынуть ключ.

2123

Page 84: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 35

0712

.RU

5 Дисплей оператора (t)

Дисплей оператора представляет собой пользовательский интерфейс дляуправления подъемно-транспортным средством. Он служит в качестве блокауправления и индикации для оператора и техников сервисной службы.

Управление дисплеем и, таким образом, подъемно-транспортным средствомосуществляется четырьмя кнопками с коротким ходом (59, 57, 58, 60).Светодиоды 11 подсвечиваемых полей (38 - 46, 61, 62) могут иметь 3состояния: активное, мигающее или выключенное.

Все сведения представляются в виде читаемого текста или символов.Значение отдельных символов поясняется в разделе 6.

Контрастный дисплей дает информацию о направлении движения, углеповорота, состоянии заряда аккумулятора и других выбранных параметрахмашины.

Установка значения времени

– Удерживать нажатой кнопку Shift (58) в течение 3 секунд.

Индикатор (50) над изображением аккумулятора показывает текущее время.Происходит переключение с текущего времени на оставшееся время работы инаоборот.

– Удерживать нажатой кнопку Shift в течение 8 секунд до появления меню«Установка времени».

– Кнопками „Up“ (60) и „Down“ (59) настроить часы.– Подтвердить ввод кнопкой Shift.– Кнопками „Up“ (60) и „Down“ (59) настроить минуты.– Для возвращения в нормальный режим работы, нажать на клавишу Shift иклавишу профиля (58).

M Повторным нажатием кнопок «Up» или «Down» задается настройка часов ипроисходит переключение между 24- и 12-часовой индикацией (SET HOUR 24H <-> SET HOUR 12 H).

45 51 52

61 60 59 58 5762

46 47 48 49 5044

4353

56

54

55

42

41

40

39

38

E 35

0712

.RU

5 Дисплей оператора (t)

Дисплей оператора представляет собой пользовательский интерфейс дляуправления подъемно-транспортным средством. Он служит в качестве блокауправления и индикации для оператора и техников сервисной службы.

Управление дисплеем и, таким образом, подъемно-транспортным средствомосуществляется четырьмя кнопками с коротким ходом (59, 57, 58, 60).Светодиоды 11 подсвечиваемых полей (38 - 46, 61, 62) могут иметь 3состояния: активное, мигающее или выключенное.

Все сведения представляются в виде читаемого текста или символов.Значение отдельных символов поясняется в разделе 6.

Контрастный дисплей дает информацию о направлении движения, углеповорота, состоянии заряда аккумулятора и других выбранных параметрахмашины.

Установка значения времени

– Удерживать нажатой кнопку Shift (58) в течение 3 секунд.

Индикатор (50) над изображением аккумулятора показывает текущее время.Происходит переключение с текущего времени на оставшееся время работы инаоборот.

– Удерживать нажатой кнопку Shift в течение 8 секунд до появления меню«Установка времени».

– Кнопками „Up“ (60) и „Down“ (59) настроить часы.– Подтвердить ввод кнопкой Shift.– Кнопками „Up“ (60) и „Down“ (59) настроить минуты.– Для возвращения в нормальный режим работы, нажать на клавишу Shift иклавишу профиля (58).

M Повторным нажатием кнопок «Up» или «Down» задается настройка часов ипроисходит переключение между 24- и 12-часовой индикацией (SET HOUR 24H <-> SET HOUR 12 H).

45 51 52

61 60 59 58 5762

46 47 48 49 5044

4353

56

54

55

42

41

40

39

38

Page 85: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 36

Поз. Наименование38 Предупреждение, предупреждающий треугольник

(красный графический символ)39 Аккумулятор разблокирован (красный графический символ)40 Повышенная температура (красный графический символ)41 Педаль разблокировки хода не нажата (желтый графический

символ)42 Достигнут конец подъема (желтый графический символ)43 Вилы в горизонтальном положении (зеленый графический символ)44 Замедленное движение (зеленый графический символ)45 Устройство бокового смещения вил - в центре

(зеленый графический символ)46 Сервисный режим активен (желтый графический символ в виде

гаечного ключа), истек интервал проведения техобслуживания (графический символ мигает)

47 Угол поворота с шагом в 30° в виде стрелки48 Режим рулевого управления 180° отображается соответственно

двумя сегментами окружности49 Оставшееся время работы с установленным аккумулятором в

формате часы : минуты50 Время в формате часы : минуты51 Состояние разряда аккумулятора и индикация рекуперации энергии

(t)52 Индикатор разрядки53 Заданная скорость (в направлении привода) для текущего профиля

(полосками от 1 до 5)54 Заданная скорость для текущего профиля (подъем) (полосами от 1

до 5)55 Номер профиля (профиль движения/подъема 1, 2 или 3)56 Предупреждения, информация и сообщения об ошибках в виде

текста (14-сегментное поле)

57 Кнопка профиля для выбора режимов движения и подъема58 Кнопка Shift (для переключения индикации и доступа в сервисный

режим)59 Кнопка включения / освобождения стояночного тормоза60 Кнопка замедленного движения для ограничения скорости движения61 Ошибка, знак STOP (красный графический символ)62 Включен стояночный тормоз (красный графический символ)

0712

.RU

E 36

Поз. Наименование38 Предупреждение, предупреждающий треугольник

(красный графический символ)39 Аккумулятор разблокирован (красный графический символ)40 Повышенная температура (красный графический символ)41 Педаль разблокировки хода не нажата (желтый графический

символ)42 Достигнут конец подъема (желтый графический символ)43 Вилы в горизонтальном положении (зеленый графический символ)44 Замедленное движение (зеленый графический символ)45 Устройство бокового смещения вил - в центре

(зеленый графический символ)46 Сервисный режим активен (желтый графический символ в виде

гаечного ключа), истек интервал проведения техобслуживания (графический символ мигает)

47 Угол поворота с шагом в 30° в виде стрелки48 Режим рулевого управления 180° отображается соответственно

двумя сегментами окружности49 Оставшееся время работы с установленным аккумулятором в

формате часы : минуты50 Время в формате часы : минуты51 Состояние разряда аккумулятора и индикация рекуперации энергии

(t)52 Индикатор разрядки53 Заданная скорость (в направлении привода) для текущего профиля

(полосками от 1 до 5)54 Заданная скорость для текущего профиля (подъем) (полосами от 1

до 5)55 Номер профиля (профиль движения/подъема 1, 2 или 3)56 Предупреждения, информация и сообщения об ошибках в виде

текста (14-сегментное поле)

57 Кнопка профиля для выбора режимов движения и подъема58 Кнопка Shift (для переключения индикации и доступа в сервисный

режим)59 Кнопка включения / освобождения стояночного тормоза60 Кнопка замедленного движения для ограничения скорости движения61 Ошибка, знак STOP (красный графический символ)62 Включен стояночный тормоз (красный графический символ)

Page 86: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 37

0712

.RU

Индикатор разрядки аккумулятора: заряд аккумулятора (51) отображаетсяна дисплее оператора. Нижняя область символа аккумулятора изображенапустой. Она обозначает остаточную емкость аккумулятора, которую нельзярасходовать для исключения повреждения аккумулятора.

M Индикатор разрядки аккумулятора/контроль разрядки настраиваются серийнона стандартные аккумуляторы.

Если аккумулятор разрядился до допустимого состояния разрядки (остаточнойемкости), символ аккумулятора изображается пустым.

Контроль разрядки аккумулятора: при падении заряда ниже остаточнойемкости функция подъема отключается. На дисплей выводитсясоответствующее сообщение.

Z Функция подъема включается только после зарядки подключенногоаккумулятора минимум до 70%.

Оставшееся время работы: отображается оставшееся время до достиженияостаточной емкости.

Переключение на показ оставшегося времени работы в поле индикации надизображением аккумулятора (49) осуществляется длительным нажатиемклавиши Shift (58) (в течение 3 секунд).

Z Происходит переключение с текущего времени на оставшееся время работы инаоборот.

51 49

64 58

63

E 37

0712

.RU

Индикатор разрядки аккумулятора: заряд аккумулятора (51) отображаетсяна дисплее оператора. Нижняя область символа аккумулятора изображенапустой. Она обозначает остаточную емкость аккумулятора, которую нельзярасходовать для исключения повреждения аккумулятора.

M Индикатор разрядки аккумулятора/контроль разрядки настраиваются серийнона стандартные аккумуляторы.

Если аккумулятор разрядился до допустимого состояния разрядки (остаточнойемкости), символ аккумулятора изображается пустым.

Контроль разрядки аккумулятора: при падении заряда ниже остаточнойемкости функция подъема отключается. На дисплей выводитсясоответствующее сообщение.

Z Функция подъема включается только после зарядки подключенногоаккумулятора минимум до 70%.

Оставшееся время работы: отображается оставшееся время до достиженияостаточной емкости.

Переключение на показ оставшегося времени работы в поле индикации надизображением аккумулятора (49) осуществляется длительным нажатиемклавиши Shift (58) (в течение 3 секунд).

Z Происходит переключение с текущего времени на оставшееся время работы инаоборот.

51 49

64 58

63

Page 87: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 38

Счетчик рабочих часов: часы работы учитываются, когда штабелер включендля работы с помощью ключа зажигания, вспомогательной клавиатуры илитранспондерной карточкой и нажата педаль разблокировки хода.

Короткое нажатие клавиши Shift (58) ведет к другому распределению полейиндикации (63 и 64). Если данные о высоте подъема (o) или, соответственно,о весе груза (o) отсутствуют, то соответствующие строки пропускаются.

Z Если данные высоты подъема, максимальной высоты подъема и веса грузаотсутствуют, то поле 2 остается пустым.

Индикация «Возврата энергии» при рекуперационном опускании груза иторможении

В состоянии «Возврата (рекуперации) энергии» индикатор заряда на дисплееоператора переключается таким образом, что полосы заполняют изображениеаккумулятора снизу вверх.

Это происходит циклически и независимо от состояния заряда аккумулятора(полного или частичного).

Z Индикатор гаснет при окончании рекуперации энергии.

Поле индикации 1 (64) Поле индикации 2 (63)Часы работы Вес грузаЧасы работы Высота подъема

Высота подъема Вес грузаВес груза Высота подъема

0712

.RU

E 38

Счетчик рабочих часов: часы работы учитываются, когда штабелер включендля работы с помощью ключа зажигания, вспомогательной клавиатуры илитранспондерной карточкой и нажата педаль разблокировки хода.

Короткое нажатие клавиши Shift (58) ведет к другому распределению полейиндикации (63 и 64). Если данные о высоте подъема (o) или, соответственно,о весе груза (o) отсутствуют, то соответствующие строки пропускаются.

Z Если данные высоты подъема, максимальной высоты подъема и веса грузаотсутствуют, то поле 2 остается пустым.

Индикация «Возврата энергии» при рекуперационном опускании груза иторможении

В состоянии «Возврата (рекуперации) энергии» индикатор заряда на дисплееоператора переключается таким образом, что полосы заполняют изображениеаккумулятора снизу вверх.

Это происходит циклически и независимо от состояния заряда аккумулятора(полного или частичного).

Z Индикатор гаснет при окончании рекуперации энергии.

Поле индикации 1 (64) Поле индикации 2 (63)Часы работы Вес грузаЧасы работы Высота подъема

Высота подъема Вес грузаВес груза Высота подъема

Page 88: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 39

0712

.RU

5.1 Подсвечиваемые поля на дисплее оператора

СИМВОЛВилы в горизонтальном положении (зеленый графический символ)

СИМВОЛУстройство бокового смещения вил в среднем положении (зеленый графический символ)

СИМВОЛДостигнут конец подъема (желтый графический символ)

СИМВОЛЗамедленное движение (зеленый графический символ)

СИМВОЛПедаль разблокировки хода не нажата (желтый графический символ)

СИМВОЛАктивен сервисный режим (желтый графический символ в виде гаечного ключа)

СИМВОЛПовышенная температура (красный графический символ)

СИМВОЛАккумулятор разблокирован (красный графический символ)

СИМВОЛВключен стояночный тормоз (красный графический символ)

СИМВОЛПредупреждение, предупреждающий треугольник (красный графический символ)

СИМВОЛОшибка, знак STOP (красный графический символ)

328

E 39

0712

.RU

5.1 Подсвечиваемые поля на дисплее оператора

СИМВОЛВилы в горизонтальном положении (зеленый графический символ)

СИМВОЛУстройство бокового смещения вил в среднем положении (зеленый графический символ)

СИМВОЛДостигнут конец подъема (желтый графический символ)

СИМВОЛЗамедленное движение (зеленый графический символ)

СИМВОЛПедаль разблокировки хода не нажата (желтый графический символ)

СИМВОЛАктивен сервисный режим (желтый графический символ в виде гаечного ключа)

СИМВОЛПовышенная температура (красный графический символ)

СИМВОЛАккумулятор разблокирован (красный графический символ)

СИМВОЛВключен стояночный тормоз (красный графический символ)

СИМВОЛПредупреждение, предупреждающий треугольник (красный графический символ)

СИМВОЛОшибка, знак STOP (красный графический символ)

328

Page 89: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 40

5.2 Кнопки на дисплее оператора

5.3 Предупреждающие сообщения на дисплее оператора

Ограничение скорости движения (кнопка замедленного хода)

Включение и отпускание стояночного тормоза (кнопка тормоза)

Переключение индикации на сервисный режим (кнопка Shift)

Выбор режимов движения и подъема

ИндикацияСимвол Значение

INFO 02 Не выбрано направление движения

INFO 03 Движение не разрешено

INFO 04 Задаваемый параметр отсутствует

Батарея разряжена, основной подъем отключен

Педаль разблокировки хода не нажата

INFO 07 Мигающий символМинимум 1 элемент управления при запуске системы не находится в исходном положении

INFO 08 Мигающий символВключен ручной тормоз

Включено замедленное движение или оно задано путем блокировки

0712

.RU

E 40

5.2 Кнопки на дисплее оператора

5.3 Предупреждающие сообщения на дисплее оператора

Ограничение скорости движения (кнопка замедленного хода)

Включение и отпускание стояночного тормоза (кнопка тормоза)

Переключение индикации на сервисный режим (кнопка Shift)

Выбор режимов движения и подъема

ИндикацияСимвол Значение

INFO 02 Не выбрано направление движения

INFO 03 Движение не разрешено

INFO 04 Задаваемый параметр отсутствует

Батарея разряжена, основной подъем отключен

Педаль разблокировки хода не нажата

INFO 07 Мигающий символМинимум 1 элемент управления при запуске системы не находится в исходном положении

INFO 08 Мигающий символВключен ручной тормоз

Включено замедленное движение или оно задано путем блокировки

Page 90: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 41

0712

.RU

INFO 10 Повышенная температура двигателя хода

INFO 11 Повышенная температура двигателя подъема

INFO 12 Повышенная температура двигателя рулевого управления

INFO 16 Задействовано отключение ходового тока

Конец подъема достигнут

INFO 18 Мигающий символНарушен нижний предел безопасной высоты

INFO 22 Система управления движением не распознает электрическое рулевое управление

INFO 23 Управление переключено в режим диагностики

INFO 24 Выключить/включить напряжение штабелера

INFO 25 Мигающий символПовышенная температура в системе управления движением

INFO 26 Мигающий символПовышенная температура в системе управления подъемом

INFO 27 Мигающий символПовышенная температура в системе рулевого управления

INFO 31 При включении не распознается исходное положение педали хода.

INFO 32 Нет исходной точки смещения при включении

ИндикацияСимвол Значение

E 41

0712

.RU

INFO 10 Повышенная температура двигателя хода

INFO 11 Повышенная температура двигателя подъема

INFO 12 Повышенная температура двигателя рулевого управления

INFO 16 Задействовано отключение ходового тока

Конец подъема достигнут

INFO 18 Мигающий символНарушен нижний предел безопасной высоты

INFO 22 Система управления движением не распознает электрическое рулевое управление

INFO 23 Управление переключено в режим диагностики

INFO 24 Выключить/включить напряжение штабелера

INFO 25 Мигающий символПовышенная температура в системе управления движением

INFO 26 Мигающий символПовышенная температура в системе управления подъемом

INFO 27 Мигающий символПовышенная температура в системе рулевого управления

INFO 31 При включении не распознается исходное положение педали хода.

INFO 32 Нет исходной точки смещения при включении

ИндикацияСимвол Значение

Page 91: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 42

Сообщения об ошибках на дисплее оператора

INFO 54 Установить тип машины

INFO 55 При включении не распознается исходное положение педали разблокировки хода.

HEATING Фаза нагрева дисплея оператора, т.к. при слишком низких температурах жидкокристаллическая индикация не видна.

Неис-прав-ность

Текст для неисправности Пояснение Способы устранения

1 LOW VOLTAGE Пониженное напряжение

Проверить напряжение аккумулятора, зарядить аккумулятор

2 HIGH VOLTAGE Перенапряжение Проверить напряжение аккумулятора

3 TEMPERAT CONTR

Температура системы управления

Дать остыть системам управления

5 ELECTR SYSTEM Перенапряжение Выключить/включить, вызвать сервисную службу

6 ACCELERATOR Аналоговая величина за пределами допустимого диапазона или недостоверный цифровой сигнал

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

7 TURN OFF KEY Пусковой замок Выключить/включить, вызвать сервисную службу

10 MAIN CONTACTOR Главный контактор неисправен

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

11-19 CONTROLLER Сбой в управлении Выключить/включить, вызвать сервисную службу

21-22 CONTROLLER Сбой в управлении Выключить/включить, вызвать сервисную службу

23 CONTROLLER Сбой в управлении Выключить/включить24 CONTROLLER Сбой в управлении Выключить/включить,

вызвать сервисную службу

ИндикацияСимвол Значение

0712

.RU

E 42

Сообщения об ошибках на дисплее оператора

INFO 54 Установить тип машины

INFO 55 При включении не распознается исходное положение педали разблокировки хода.

HEATING Фаза нагрева дисплея оператора, т.к. при слишком низких температурах жидкокристаллическая индикация не видна.

Неис-прав-ность

Текст для неисправности Пояснение Способы устранения

1 LOW VOLTAGE Пониженное напряжение

Проверить напряжение аккумулятора, зарядить аккумулятор

2 HIGH VOLTAGE Перенапряжение Проверить напряжение аккумулятора

3 TEMPERAT CONTR

Температура системы управления

Дать остыть системам управления

5 ELECTR SYSTEM Перенапряжение Выключить/включить, вызвать сервисную службу

6 ACCELERATOR Аналоговая величина за пределами допустимого диапазона или недостоверный цифровой сигнал

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

7 TURN OFF KEY Пусковой замок Выключить/включить, вызвать сервисную службу

10 MAIN CONTACTOR Главный контактор неисправен

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

11-19 CONTROLLER Сбой в управлении Выключить/включить, вызвать сервисную службу

21-22 CONTROLLER Сбой в управлении Выключить/включить, вызвать сервисную службу

23 CONTROLLER Сбой в управлении Выключить/включить24 CONTROLLER Сбой в управлении Выключить/включить,

вызвать сервисную службу

ИндикацияСимвол Значение

Page 92: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 43

0712

.RU

25 INTERFACE / CAN Отсутствует регистрация интерфейса

Выключить/включить

26 LIFT SENSOR Обрыв провода датчика подъема

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

27 STEER ANGLE Неисправность датчика действительного значения рулевого управления

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

30 TILT SENSOR Обрыв провода датчика наклона

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

31 SIDESHIFT SENS Обрыв провода датчика ZH1HF 4

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

32 MULTIP SENSOR Обрыв провода датчика ZH2HF 5

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

33 MULTIP SENSOR Обрыв провода датчика ZH3HF 6

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

34 CAN BUS Неисправность шины CAN

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

39 TRUCK TYPE Не идентифицируется тип штабелера

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

40 TEMPERAT MOTOR

Повышенная температура двигателя

Дать двигателю остыть

43 ADJUST BRAKE Отрегулировать тормоз Вызвать сервисную службу

44 BRAKE DEFECT Неисправность системы управления торможением

Вызвать сервисную службу

45 STEERING WHEEL Слишком много импульсов от датчика заданного значения рулевого управления

Вызвать сервисную службу

46 STEERING WHEEL Датчик заданного значения рулевого управления подключен неправильно

Вызвать сервисную службу

47 STEERING WHEEL Заданные значения процессоров не совпадают

Вызвать сервисную службу

Неис-прав-ность

Текст для неисправности Пояснение Способы устранения

E 43

0712

.RU

25 INTERFACE / CAN Отсутствует регистрация интерфейса

Выключить/включить

26 LIFT SENSOR Обрыв провода датчика подъема

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

27 STEER ANGLE Неисправность датчика действительного значения рулевого управления

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

30 TILT SENSOR Обрыв провода датчика наклона

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

31 SIDESHIFT SENS Обрыв провода датчика ZH1HF 4

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

32 MULTIP SENSOR Обрыв провода датчика ZH2HF 5

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

33 MULTIP SENSOR Обрыв провода датчика ZH3HF 6

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

34 CAN BUS Неисправность шины CAN

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

39 TRUCK TYPE Не идентифицируется тип штабелера

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

40 TEMPERAT MOTOR

Повышенная температура двигателя

Дать двигателю остыть

43 ADJUST BRAKE Отрегулировать тормоз Вызвать сервисную службу

44 BRAKE DEFECT Неисправность системы управления торможением

Вызвать сервисную службу

45 STEERING WHEEL Слишком много импульсов от датчика заданного значения рулевого управления

Вызвать сервисную службу

46 STEERING WHEEL Датчик заданного значения рулевого управления подключен неправильно

Вызвать сервисную службу

47 STEERING WHEEL Заданные значения процессоров не совпадают

Вызвать сервисную службу

Неис-прав-ность

Текст для неисправности Пояснение Способы устранения

Page 93: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 44

48 STEERING TYPE Заданные значения процессоров не совпадают

Вызвать сервисную службу

49 CAN BUS Нарушено питание CAN Выключить/включить, вызвать сервисную службу

50 SENSOR HORIZON Обрыв провода Multipilot, горизонтально - наклон

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

54 CABLE MOTOR Обрыв кабеля двигателя

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

56 CONNECTION MOTO

Перепутана полярность двигателя

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

57 STEER CONTROL Двигатель не вращается Выключить/включить, вызвать сервисную службу

58 STEER ANGLE Активизация рулевого управления

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

60 STEER CONTROL Поворотная тележка не отслеживает сигналы рулевого колеса

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

63 CONTROLLER Напряжение питания датчика вне диапазона

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

65 SWITCH MIDDLE Обрыв провода Multipilot, смещение в середину

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

66 SWITCH 180-360 Обрыв провода Multipilot, переключение рулевого управления 180°/360°

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

67 DRIVEDIRECTION Зажата кнопка направления движения датчика заданного значения Multipilot

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

68 DEADMAN KEY Обрыв провода предохранительного выключателя

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

83 ELECTR SYSTEM 2 одинаковых компонента

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

84 RPM SENSOR Датчик частоты вращения неисправен

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

Неис-прав-ность

Текст для неисправности Пояснение Способы устранения

0712

.RU

E 44

48 STEERING TYPE Заданные значения процессоров не совпадают

Вызвать сервисную службу

49 CAN BUS Нарушено питание CAN Выключить/включить, вызвать сервисную службу

50 SENSOR HORIZON Обрыв провода Multipilot, горизонтально - наклон

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

54 CABLE MOTOR Обрыв кабеля двигателя

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

56 CONNECTION MOTO

Перепутана полярность двигателя

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

57 STEER CONTROL Двигатель не вращается Выключить/включить, вызвать сервисную службу

58 STEER ANGLE Активизация рулевого управления

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

60 STEER CONTROL Поворотная тележка не отслеживает сигналы рулевого колеса

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

63 CONTROLLER Напряжение питания датчика вне диапазона

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

65 SWITCH MIDDLE Обрыв провода Multipilot, смещение в середину

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

66 SWITCH 180-360 Обрыв провода Multipilot, переключение рулевого управления 180°/360°

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

67 DRIVEDIRECTION Зажата кнопка направления движения датчика заданного значения Multipilot

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

68 DEADMAN KEY Обрыв провода предохранительного выключателя

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

83 ELECTR SYSTEM 2 одинаковых компонента

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

84 RPM SENSOR Датчик частоты вращения неисправен

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

Неис-прав-ность

Текст для неисправности Пояснение Способы устранения

Page 94: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 45

0712

.RU

85 ELECTRIC DRIVE Падение напряжения при отдаче мощности

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

86 RPM INPLAUS Частота вращения не идентифицируется

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

87 ELECTR SYSTEM Обрыв провода датчика, неисправность датчиков частоты вращения опорных колес

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

97 STEER CONTROL Сегмент за пределами допуска

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

98 STEER CONTROL Отклонение положения сенсорного подшипника и датчика приближения (сегмент)

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

100 MULTIP SOFTW Версии программного обеспечения в Multipilot несовместимы

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

105 CABLE TEMP MOT Датчик температуры двигателя выдает неправильные значения

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

106 CABLE TEMP CON Датчик температуры системы управления выдает неправильные значения

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

107 ELECTR SYSTEM Пусковой замок напряжение за пределами диапазона

Проверить напряжение аккумулятора, зарядить аккумулятор

109 BRAKE PEDAL Неисправность педали тормоза

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

110 CONTROLLER Неисправность выхода тока многофункционального контроллера

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

111 CHECK STEER Система управления движением не получает сообщений от рулевого управления

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

113 CHECK LIFT Система управления подъемом не отправляет периодических контрольных сообщений

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

Неис-прав-ность

Текст для неисправности Пояснение Способы устранения

E 45

0712

.RU

85 ELECTRIC DRIVE Падение напряжения при отдаче мощности

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

86 RPM INPLAUS Частота вращения не идентифицируется

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

87 ELECTR SYSTEM Обрыв провода датчика, неисправность датчиков частоты вращения опорных колес

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

97 STEER CONTROL Сегмент за пределами допуска

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

98 STEER CONTROL Отклонение положения сенсорного подшипника и датчика приближения (сегмент)

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

100 MULTIP SOFTW Версии программного обеспечения в Multipilot несовместимы

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

105 CABLE TEMP MOT Датчик температуры двигателя выдает неправильные значения

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

106 CABLE TEMP CON Датчик температуры системы управления выдает неправильные значения

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

107 ELECTR SYSTEM Пусковой замок напряжение за пределами диапазона

Проверить напряжение аккумулятора, зарядить аккумулятор

109 BRAKE PEDAL Неисправность педали тормоза

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

110 CONTROLLER Неисправность выхода тока многофункционального контроллера

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

111 CHECK STEER Система управления движением не получает сообщений от рулевого управления

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

113 CHECK LIFT Система управления подъемом не отправляет периодических контрольных сообщений

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

Неис-прав-ность

Текст для неисправности Пояснение Способы устранения

Page 95: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 46

115 CONTACTOR INPL Главный контактор не распознается

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

116 INIT SUCCESS После перепрограммирования ПО (в рабочей обста-новке) материальный номер ПО недостоверен, могут быть недостовер-ными и другие параметры

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

118 CONTROLLER Система рулевого управления сообщает об аварийной остановке

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

119 WEIGHT SWITCH Неисправность кнопки устройства взвешивания

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

120 WEIGHT SENSOR Неисправность датчика давления устройства взвешивания

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

121 CONTROLLER Активирование тормоза Выключить/включить, вызвать сервисную службу

122 BRAKE CONFIG Неправильное подключение тормоза

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

201 SENSOR Неисправен датчик высоты

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

203 SENSOR Обработка датчика высоты недостоверен

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

204 CONTROLLER Ошибки при чтении EEPROM, предварительный выбор высоты

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

240 CONTROLLER При вводе задания отсутствует фактическое значение высоты

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

250 Для заданной высоты складирования неверная высота

Ввести правильное значение

252 Ошибочный ввод предварительного выбора высоты

Ввести правильное значение

Неис-прав-ность

Текст для неисправности Пояснение Способы устранения

0712

.RU

E 46

115 CONTACTOR INPL Главный контактор не распознается

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

116 INIT SUCCESS После перепрограммирования ПО (в рабочей обста-новке) материальный номер ПО недостоверен, могут быть недостовер-ными и другие параметры

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

118 CONTROLLER Система рулевого управления сообщает об аварийной остановке

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

119 WEIGHT SWITCH Неисправность кнопки устройства взвешивания

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

120 WEIGHT SENSOR Неисправность датчика давления устройства взвешивания

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

121 CONTROLLER Активирование тормоза Выключить/включить, вызвать сервисную службу

122 BRAKE CONFIG Неправильное подключение тормоза

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

201 SENSOR Неисправен датчик высоты

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

203 SENSOR Обработка датчика высоты недостоверен

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

204 CONTROLLER Ошибки при чтении EEPROM, предварительный выбор высоты

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

240 CONTROLLER При вводе задания отсутствует фактическое значение высоты

Выключить/включить, вызвать сервисную службу

250 Для заданной высоты складирования неверная высота

Ввести правильное значение

252 Ошибочный ввод предварительного выбора высоты

Ввести правильное значение

Неис-прав-ность

Текст для неисправности Пояснение Способы устранения

Page 96: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 47

0712

.RU

6 Клавиатура управления (CANCODE) (o)

Клавиатура управления состоит из 10цифровых кнопок, кнопки Set и кнопки o.

Красный/ зеленый светодиод кнопки oпоказы-вает рабочее состояние.

Клавиатура выполняет следующие функции:

– функция кодового замка (при пускештабелера).

6.1 Кодовый замок

После ввода правильного кода подъемно-транспортное средство готово кработе. Каждое подъемно-транспортное средство, каждый оператор или группаоператоров могут получить индивидуальный код.

Z При поставке подъемно-транспортного средства код оператора на дисплееоператора и CANCODE (o) (заводская настройка: 2-5-8-0) указывается нанаклейке.

M При первом пуске в эксплуатацию изменить главный код (Mastercode) и кодпользователя!

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set

E 47

0712

.RU

6 Клавиатура управления (CANCODE) (o)

Клавиатура управления состоит из 10цифровых кнопок, кнопки Set и кнопки o.

Красный/ зеленый светодиод кнопки oпоказы-вает рабочее состояние.

Клавиатура выполняет следующие функции:

– функция кодового замка (при пускештабелера).

6.1 Кодовый замок

После ввода правильного кода подъемно-транспортное средство готово кработе. Каждое подъемно-транспортное средство, каждый оператор или группаоператоров могут получить индивидуальный код.

Z При поставке подъемно-транспортного средства код оператора на дисплееоператора и CANCODE (o) (заводская настройка: 2-5-8-0) указывается нанаклейке.

M При первом пуске в эксплуатацию изменить главный код (Mastercode) и кодпользователя!

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set

Page 97: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 48

Ввод в эксплуатацию

После включения аварийного выключателя и пускового замка, при его наличии,зажигается красный светодиод (66).

После введения правильного кода светодиод (65) горит зеленым.

При введении неправильного кода светодиод (65) в течение двух секунд мигаеткрасным светом. После этого возможно повторное введение кода.

Z В режиме управления кнопка Set (66) никаких функций не выполняет.

Выключение

Подъемно-транспортное средствовыклю-чается с помощью кнопки o- (70).

Z Выключение может происходитьавтоматически через заданныйпромежуток времени. Для этого долженбыть установлен соответствующийпараметр кодового замка (см. раздел 6,3)Этот дополнительный защитныймеханизм не освобождает оператора ни вкоем случае от обязанности защитыштабелера при выходе из него отнесанкционированного запуска третьимилицами. Поэтому при выходе изштабелера оператор всегда должен нажимать кнопку выключения.

6.2 Параметры

На клавиатуре управления можно в режиме программирования настраиватьфункции кодового замка.

Группы параметров

Номер параметра состоит из трех цифр. Первая цифра обозначает группупараметров согласно таблице 1. Вторая и третья цифры составляютпорядковый номер от 00 до 99.

Группа параметров0xx Настройки кодового замка

(коды, разрешение выполнения программы движения, автоматическое отключение и т. д.)

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set

67

66

65

70

6968

0712

.RU

E 48

Ввод в эксплуатацию

После включения аварийного выключателя и пускового замка, при его наличии,зажигается красный светодиод (66).

После введения правильного кода светодиод (65) горит зеленым.

При введении неправильного кода светодиод (65) в течение двух секунд мигаеткрасным светом. После этого возможно повторное введение кода.

Z В режиме управления кнопка Set (66) никаких функций не выполняет.

Выключение

Подъемно-транспортное средствовыклю-чается с помощью кнопки o- (70).

Z Выключение может происходитьавтоматически через заданныйпромежуток времени. Для этого долженбыть установлен соответствующийпараметр кодового замка (см. раздел 6,3)Этот дополнительный защитныймеханизм не освобождает оператора ни вкоем случае от обязанности защитыштабелера при выходе из него отнесанкционированного запуска третьимилицами. Поэтому при выходе изштабелера оператор всегда должен нажимать кнопку выключения.

6.2 Параметры

На клавиатуре управления можно в режиме программирования настраиватьфункции кодового замка.

Группы параметров

Номер параметра состоит из трех цифр. Первая цифра обозначает группупараметров согласно таблице 1. Вторая и третья цифры составляютпорядковый номер от 00 до 99.

Группа параметров0xx Настройки кодового замка

(коды, разрешение выполнения программы движения, автоматическое отключение и т. д.)

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set

67

66

65

70

6968

Page 98: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 49

0712

.RU

6.3 Настройка параметров

Для изменения параметров подъемно-транспортного средства нужно ввестиглавный код (Mastercode).

Z Заводская настройка главного кода 7-2-9-5.

M При первом вводе в эксплуатацию главный код следует изменить (см. таблицу).

Ввод главного кода:

– нажать кнопку o,– ввести главный код.

Параметры кодового замка

Порядок ввода параметров для машины

– Подтвердить ввод трехзначного номера параметра кнопкой Set (66).– Ввести или изменить значение параметра согласно списку параметров иподтвердить кнопкой Set (66).

Z При недопустимом значении начинает мигать красный светодиод (65) кнопки o(70). После повторного ввода номера параметра можно ввести или изменитьего значение.

Для ввода других параметров операцию нужно повторить. Для завершенияввода параметров нажать кнопку o (70).

E 49

0712

.RU

6.3 Настройка параметров

Для изменения параметров подъемно-транспортного средства нужно ввестиглавный код (Mastercode).

Z Заводская настройка главного кода 7-2-9-5.

M При первом вводе в эксплуатацию главный код следует изменить (см. таблицу).

Ввод главного кода:

– нажать кнопку o,– ввести главный код.

Параметры кодового замка

Порядок ввода параметров для машины

– Подтвердить ввод трехзначного номера параметра кнопкой Set (66).– Ввести или изменить значение параметра согласно списку параметров иподтвердить кнопкой Set (66).

Z При недопустимом значении начинает мигать красный светодиод (65) кнопки o(70). После повторного ввода номера параметра можно ввести или изменитьего значение.

Для ввода других параметров операцию нужно повторить. Для завершенияввода параметров нажать кнопку o (70).

Page 99: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 50

Можно ввести следующие параметры:

Перечень параметров кодового замка

Функция Диапазон задаваемых значений

Стандартное значение

ПримечанияПоследовательность

операцийКодовый замок000 Изменение главного

кодаДлина главного кода (4-6 знаков) определяет также длину кода оператора (4-6 знаков). Если коды операторов запрограммированы, то новый главный код можно задать только с той же длиной. Для изменения длины главного кода нужно сначала удалить все коды операторов.

0000 - 9999или

00000 - 99999или

000000 - 999999

7295 (СИД 67 мигает)ввод текущего кода

подтвердить (Set)

(СИД 68 мигает)ввод нового кода

подтвердить (Set)

(СИД 69 мигает)повторить новый код

подтвердить (Set)

001 Добавление кода оператора (макс. 600)

0000 - 9999или

00000 - 99999или

000000 - 999999

2580 (СИД 68 мигает)ввод кода

подтвердить (Set)

(СИД 69 мигает)повторить ввод кода

подтвердить (Set)

0712

.RU

E 50

Можно ввести следующие параметры:

Перечень параметров кодового замка

Функция Диапазон задаваемых значений

Стандартное значение

ПримечанияПоследовательность

операцийКодовый замок000 Изменение главного

кодаДлина главного кода (4-6 знаков) определяет также длину кода оператора (4-6 знаков). Если коды операторов запрограммированы, то новый главный код можно задать только с той же длиной. Для изменения длины главного кода нужно сначала удалить все коды операторов.

0000 - 9999или

00000 - 99999или

000000 - 999999

7295 (СИД 67 мигает)ввод текущего кода

подтвердить (Set)

(СИД 68 мигает)ввод нового кода

подтвердить (Set)

(СИД 69 мигает)повторить новый код

подтвердить (Set)

001 Добавление кода оператора (макс. 600)

0000 - 9999или

00000 - 99999или

000000 - 999999

2580 (СИД 68 мигает)ввод кода

подтвердить (Set)

(СИД 69 мигает)повторить ввод кода

подтвердить (Set)

Page 100: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 51

0712

.RU

СИД 69-71 находятся в кнопках 1-3 (см. раздел 6.1).

Функция Диапазон задаваемых значений

Стандартное значение

ПримечанияПоследовательность

операцийКодовый замок002 Изменение кода

оператора0000 - 9999

или00000 - 99999

или000000 - 999999

(СИД 67 мигает)ввод текущего кода

подтвердить (Set)

(СИД 68 мигает)ввод нового кода

подтвердить (Set)

(СИД 69 мигает)повторить ввод кода

подтвердить003 Удаление кода

оператора0000 - 9999

или00000 - 99999

или000000 - 999999

(СИД 68 мигает)ввод кода

подтвердить (Set)

(СИД 69 мигает)повторить ввод кода

подтвердить (Set)004 Удаление кодов из

памяти(удаляются все коды операторов)

3265 3265 = удалить

другие значения ввода = не удалять

010 Автоматическое отключение по времени

00 - 31 00 00 = нет отключения

от 01 до 30 =время отключения в

минутах

31 = отключение через 10 секунд

E 51

0712

.RU

СИД 69-71 находятся в кнопках 1-3 (см. раздел 6.1).

Функция Диапазон задаваемых значений

Стандартное значение

ПримечанияПоследовательность

операцийКодовый замок002 Изменение кода

оператора0000 - 9999

или00000 - 99999

или000000 - 999999

(СИД 67 мигает)ввод текущего кода

подтвердить (Set)

(СИД 68 мигает)ввод нового кода

подтвердить (Set)

(СИД 69 мигает)повторить ввод кода

подтвердить003 Удаление кода

оператора0000 - 9999

или00000 - 99999

или000000 - 999999

(СИД 68 мигает)ввод кода

подтвердить (Set)

(СИД 69 мигает)повторить ввод кода

подтвердить (Set)004 Удаление кодов из

памяти(удаляются все коды операторов)

3265 3265 = удалить

другие значения ввода = не удалять

010 Автоматическое отключение по времени

00 - 31 00 00 = нет отключения

от 01 до 30 =время отключения в

минутах

31 = отключение через 10 секунд

Page 101: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 52

Сообщения об ошибках, выводимые на клавиатуру управления

Красный мигающий светодиод (65) указывает на следующие ошибки:

– новый главный код соответствует уже существующему коду оператора– новый код оператора соответствует уже существующему главному коду– изменяемый код оператора не существует– код оператора должен быть заменен на другой, так как такой уже существует– удаляемый код оператора не существует– память кодов заполнена.

7 ISM (o)

Z При оснащении модулем доступа ISM, смотрите инструкцию по эксплуатации„Модуль доступа ISM“.

8 Изменение параметров штабелера

F При изменении параметров штабелера изменяется характер его движения. Этонужно учитывать при пуске! Параметры можно изменять, когда штабелер находится в состоянии покоя, и несовершает движений подъема.

Посредством дисплея водителя (t) возможно также изменять некоторыепараметры подъемно-транспортного средства (ускорение, торможение поинерции качения, реверсивное торможение, скорость движения в сторонурасположения привода, скорость движения в сторону расположения грузовыхвил и скорость подъема) и тем самым и поведение подъемно-транспортногосредства.

t Штабелеры с дисплеем оператора и пусковым замком

Для входа в режим изменения параметров движения и подъема у штабелеровс пусковым замком нужно использовать серый сервисный ключ.

o Подъемно-транспортные средства с дисплеем оператора и с клавиатуройCANCODE

Z Перед входом в меню параметров SERVICEMENЬ/PARAMETERMENЬвыполняется запрос PIN-кода. На машинах с клавиатурой CANCODE (o)изготовителем установлен PIN-код 2580.

Для включения машины введите назначенный PIN-код. Тогда перед входом вменю параметров SERVICEMENЬ/PARAMETERMENЬ PIN-код не будет большезапрашиваться. Измененные параметры сохраняются под значением PIN-кода.

Возможно 15 индивидуально программируемых настроек параметров (сменаоператора или смена программы). Для выбора другой настройки параметров,нужно выйти из системы и снова зарегистрироваться или включить и выключитьштабелер. Ввести следующий PIN-код.

M Изменения в сервисном режиме может производить только уполномоченнаяизготовителем служба сервисного обслуживания!

0712

.RU

E 52

Сообщения об ошибках, выводимые на клавиатуру управления

Красный мигающий светодиод (65) указывает на следующие ошибки:

– новый главный код соответствует уже существующему коду оператора– новый код оператора соответствует уже существующему главному коду– изменяемый код оператора не существует– код оператора должен быть заменен на другой, так как такой уже существует– удаляемый код оператора не существует– память кодов заполнена.

7 ISM (o)

Z При оснащении модулем доступа ISM, смотрите инструкцию по эксплуатации„Модуль доступа ISM“.

8 Изменение параметров штабелера

F При изменении параметров штабелера изменяется характер его движения. Этонужно учитывать при пуске! Параметры можно изменять, когда штабелер находится в состоянии покоя, и несовершает движений подъема.

Посредством дисплея водителя (t) возможно также изменять некоторыепараметры подъемно-транспортного средства (ускорение, торможение поинерции качения, реверсивное торможение, скорость движения в сторонурасположения привода, скорость движения в сторону расположения грузовыхвил и скорость подъема) и тем самым и поведение подъемно-транспортногосредства.

t Штабелеры с дисплеем оператора и пусковым замком

Для входа в режим изменения параметров движения и подъема у штабелеровс пусковым замком нужно использовать серый сервисный ключ.

o Подъемно-транспортные средства с дисплеем оператора и с клавиатуройCANCODE

Z Перед входом в меню параметров SERVICEMENЬ/PARAMETERMENЬвыполняется запрос PIN-кода. На машинах с клавиатурой CANCODE (o)изготовителем установлен PIN-код 2580.

Для включения машины введите назначенный PIN-код. Тогда перед входом вменю параметров SERVICEMENЬ/PARAMETERMENЬ PIN-код не будет большезапрашиваться. Измененные параметры сохраняются под значением PIN-кода.

Возможно 15 индивидуально программируемых настроек параметров (сменаоператора или смена программы). Для выбора другой настройки параметров,нужно выйти из системы и снова зарегистрироваться или включить и выключитьштабелер. Ввести следующий PIN-код.

M Изменения в сервисном режиме может производить только уполномоченнаяизготовителем служба сервисного обслуживания!

Page 102: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 53

0712

.RU

9 Неисправности и способы их устранения

Все неисправности или последствия ошибочного управления отображаются надисплее оператора. Следовать указаниям на дисплее.

При необходимости необходим «перезапуск». Выключить и снова включитьаварийный выключатель.

Если штабелер не включается, следует принять во внимание следующее.

Z Если неисправность не удалось устранить после выполнения указаний надисплее и «Способов устранения», просьба обратиться в сервисную службуизготовителя, так как дальнейшие меры по устранению неисправностей могутбыть приняты только специально обученным и квалифицированным сервиснымперсоналом.

10 Перемещение напольного подъемно-транспортного средства безаккумулятора, эвакуация

F Эту работу может выполнять только специалист из службы ремонтногоперсонала, который прошел инструктаж по обращению с подъемно-транспортным средством. При отключении тормозов напольное подъемно-транспортное средство должно быть запарковано на ровном полу, т.к.торможения больше нет.

Подготовка напольного подъемно-транспортного средства для эвакуации

– Выключить АВАРИЙНЫЙвыключатель и пусковой замок.

– Зафиксировать напольноеподъемно-транспортное средствоот скатывания.

– Сместить сиденье из направляющихв направлении рулевого колеса.

– Разъединить штекерное соединение.– Снять кожух сиденья (кожух можноснять, удалив 3 винта крепления).

Отключение электромагнитноготормоза

F Неконтролируемые перемещениянапольного подъемно-транспортного средстваПри отключении тормозов напольное подъемно-транспортное средство должнобыть запарковано на ровном полу, т.к. торможения больше нет. Обесточенноенапольное подъемно-транспортное средство с отпущенным электромагнитнымтормозом нельзя затормаживать с помощью собственной тормозной системымашины!

Неисправность Возможная причина Меры по устранениюШтабелер не включается

Штекер аккумулятора не вставлен / отсоединен кабель аккумулятора

Проверить штекер аккумулятора, если необходимо, вставить его / проверить кабель аккумулятора.

Нажат аварийный выключатель.

Разблокировать аварийный выключатель.

Пусковой замок в положении „0“.

Установить пусковой замок в положение „I“.

Неисправен предохранитель. Проверить предохранители.

E 53

0712

.RU

9 Неисправности и способы их устранения

Все неисправности или последствия ошибочного управления отображаются надисплее оператора. Следовать указаниям на дисплее.

При необходимости необходим «перезапуск». Выключить и снова включитьаварийный выключатель.

Если штабелер не включается, следует принять во внимание следующее.

Z Если неисправность не удалось устранить после выполнения указаний надисплее и «Способов устранения», просьба обратиться в сервисную службуизготовителя, так как дальнейшие меры по устранению неисправностей могутбыть приняты только специально обученным и квалифицированным сервиснымперсоналом.

10 Перемещение напольного подъемно-транспортного средства безаккумулятора, эвакуация

F Эту работу может выполнять только специалист из службы ремонтногоперсонала, который прошел инструктаж по обращению с подъемно-транспортным средством. При отключении тормозов напольное подъемно-транспортное средство должно быть запарковано на ровном полу, т.к.торможения больше нет.

Подготовка напольного подъемно-транспортного средства для эвакуации

– Выключить АВАРИЙНЫЙвыключатель и пусковой замок.

– Зафиксировать напольноеподъемно-транспортное средствоот скатывания.

– Сместить сиденье из направляющихв направлении рулевого колеса.

– Разъединить штекерное соединение.– Снять кожух сиденья (кожух можноснять, удалив 3 винта крепления).

Отключение электромагнитноготормоза

F Неконтролируемые перемещениянапольного подъемно-транспортного средстваПри отключении тормозов напольное подъемно-транспортное средство должнобыть запарковано на ровном полу, т.к. торможения больше нет. Обесточенноенапольное подъемно-транспортное средство с отпущенным электромагнитнымтормозом нельзя затормаживать с помощью собственной тормозной системымашины!

Неисправность Возможная причина Меры по устранениюШтабелер не включается

Штекер аккумулятора не вставлен / отсоединен кабель аккумулятора

Проверить штекер аккумулятора, если необходимо, вставить его / проверить кабель аккумулятора.

Нажат аварийный выключатель.

Разблокировать аварийный выключатель.

Пусковой замок в положении „0“.

Установить пусковой замок в положение „I“.

Неисправен предохранитель. Проверить предохранители.

Page 103: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 54

– Не отключать тормоз на спусках или подъемах.– Восстановить работу тормоза в месте назначения.– Не парковать напольное подъемно-транспортное средство с отключеннымтормозом.

Порядок действий:

– Отсоединить двухполюсный штекерный разъем на электромагнитномтормозе.

– Вывинтить винты отжатия тормоза из плиты привода и завернуть их вотверстия электромагнитного тормоза.

Выравнивание ведущего колеса

F При повороте в неподвижномсостоянии бандаж ведущего колесанатягивается. Поэтому при отпусканиирукоятки может появитьсявозвращающий момент.

Порядок действий

Установить ведущее колесо внеобходимое положение, для этого:

– Удалить защитный колпачок надцентральным винтом на двигателерулевого управления (см. стрелку).

– Собрать рулевую рукоятку всоответствии с таблицей для набораинструментов.

– Вставить рулевую рукоятку в приводрулевого управления.

Повернуть привод в необходимое рулевое положение.

Эвакуации напольного подъемно-транспортного средства

F Корректирование требуемого положения рулевого колеса допускается толькопри полной остановке напольного подъемно-транспортного средства.

F Для буксировки напольного подъемно-транспортного средства использоватьтолько тягачи, которые обладают достаточным тянущим и тормозным усилиемдля незаторможенной прицепной массы. Буксировать напольное подъемно-транспортное средство только со скоростью движения пешехода.

F Опасность несчастного случая из-за незафиксированного напольногоподъемно-транспортного средстваПарковка напольного подъемно-транспортного средства на уклонах, безвключения тормозов или с приподнятым грузом, или, соответственно, сприподнятым грузоподъемным устройством представляет опасность ипринципиальное не допускается.

– Парковать напольное подъемно-транспортное средство только на ровнойповерхности. В специальных случаях фиксировать напольное подъемно-транспортное средство, например, клиньями.

– Полностью опустить подъемную раму и грузовые вилы.– Выбирать место парковки так, чтобы люди не могли получить травмы отопущенных клыков вил.

37

0712

.RU

E 54

– Не отключать тормоз на спусках или подъемах.– Восстановить работу тормоза в месте назначения.– Не парковать напольное подъемно-транспортное средство с отключеннымтормозом.

Порядок действий:

– Отсоединить двухполюсный штекерный разъем на электромагнитномтормозе.

– Вывинтить винты отжатия тормоза из плиты привода и завернуть их вотверстия электромагнитного тормоза.

Выравнивание ведущего колеса

F При повороте в неподвижномсостоянии бандаж ведущего колесанатягивается. Поэтому при отпусканиирукоятки может появитьсявозвращающий момент.

Порядок действий

Установить ведущее колесо внеобходимое положение, для этого:

– Удалить защитный колпачок надцентральным винтом на двигателерулевого управления (см. стрелку).

– Собрать рулевую рукоятку всоответствии с таблицей для набораинструментов.

– Вставить рулевую рукоятку в приводрулевого управления.

Повернуть привод в необходимое рулевое положение.

Эвакуации напольного подъемно-транспортного средства

F Корректирование требуемого положения рулевого колеса допускается толькопри полной остановке напольного подъемно-транспортного средства.

F Для буксировки напольного подъемно-транспортного средства использоватьтолько тягачи, которые обладают достаточным тянущим и тормозным усилиемдля незаторможенной прицепной массы. Буксировать напольное подъемно-транспортное средство только со скоростью движения пешехода.

F Опасность несчастного случая из-за незафиксированного напольногоподъемно-транспортного средстваПарковка напольного подъемно-транспортного средства на уклонах, безвключения тормозов или с приподнятым грузом, или, соответственно, сприподнятым грузоподъемным устройством представляет опасность ипринципиальное не допускается.

– Парковать напольное подъемно-транспортное средство только на ровнойповерхности. В специальных случаях фиксировать напольное подъемно-транспортное средство, например, клиньями.

– Полностью опустить подъемную раму и грузовые вилы.– Выбирать место парковки так, чтобы люди не могли получить травмы отопущенных клыков вил.

37

Page 104: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 55

0712

.RU

Порядок действий

– Эвакуация напольногоподъемно-транспортногосредства в направлениипривода: буксировочный трос,тяговое усилие > 5 т, согласнорисунку протянуть вокругвходных поручней назащитной крыше надоператором.

– Эвакуация напольногоподъемно-транспортногосредства в направлении вил:буксировочный трос, тяговоеусилие > 5 т, согласно рисункупротянуть вокруг подъемнойрамы.

– Осторожно и медленноэвакуировать напольноеподъемно-транспортноесредство.

– В точке назначения сновапривести тормозную системув рабочее состояние!

Освобождениеэлектромагнитного тормоза

F Нельзя парковать напольноеподъемно-транспортноесредство с отключенным тормозом. Отключение электромагнитного тормозавновь отменяется.В случае неработающего тормоза напольное подъемно-транспортное средствоследует зафиксировать от самопроизвольного перемещения путемподкладывания клиньев под колеса.

Порядок действий

– Вновь установить защитный колпачок над центральным винтом на двигателерулевого управления (см. стрелку).

– Выкрутить винты разблокирования тормоза из электромагнитного тормоза ивновь закрутить их в отверстия на плите привода.

– Вновь подсоединить двухполюсный штекерный разъем на электромагнитномтормозе.

E 55

0712

.RU

Порядок действий

– Эвакуация напольногоподъемно-транспортногосредства в направлениипривода: буксировочный трос,тяговое усилие > 5 т, согласнорисунку протянуть вокругвходных поручней назащитной крыше надоператором.

– Эвакуация напольногоподъемно-транспортногосредства в направлении вил:буксировочный трос, тяговоеусилие > 5 т, согласно рисункупротянуть вокруг подъемнойрамы.

– Осторожно и медленноэвакуировать напольноеподъемно-транспортноесредство.

– В точке назначения сновапривести тормозную системув рабочее состояние!

Освобождениеэлектромагнитного тормоза

F Нельзя парковать напольноеподъемно-транспортноесредство с отключенным тормозом. Отключение электромагнитного тормозавновь отменяется.В случае неработающего тормоза напольное подъемно-транспортное средствоследует зафиксировать от самопроизвольного перемещения путемподкладывания клиньев под колеса.

Порядок действий

– Вновь установить защитный колпачок над центральным винтом на двигателерулевого управления (см. стрелку).

– Выкрутить винты разблокирования тормоза из электромагнитного тормоза ивновь закрутить их в отверстия на плите привода.

– Вновь подсоединить двухполюсный штекерный разъем на электромагнитномтормозе.

Page 105: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 56

11 Дополнительная комплектация

11.1 Фары рабочего освещения

Z Фара рабочего освещения оснащена полноповоротным шарниром.

11.2 Вращающийся проблесковый фонарь / проблесковый маячок

Поз. Наименование71 o Фара рабочего освещения72 o Фара рабочего освещения73 o Выключатель фар рабочего освещения ВКЛ./ВЫКЛ. для (поз. 73)74 o Выключатель фар рабочего освещения ВКЛ./ВЫКЛ. для (поз. 74)

Поз. Наименование75 o Вращающийся проблесковый фонарь76 o Выключатель вращающегося проблескового фонаря ВКЛ./ВЫКЛ.

7473

71

72

7675

0712

.RU

E 56

11 Дополнительная комплектация

11.1 Фары рабочего освещения

Z Фара рабочего освещения оснащена полноповоротным шарниром.

11.2 Вращающийся проблесковый фонарь / проблесковый маячок

Поз. Наименование71 o Фара рабочего освещения72 o Фара рабочего освещения73 o Выключатель фар рабочего освещения ВКЛ./ВЫКЛ. для (поз. 73)74 o Выключатель фар рабочего освещения ВКЛ./ВЫКЛ. для (поз. 74)

Поз. Наименование75 o Вращающийся проблесковый фонарь76 o Выключатель вращающегося проблескового фонаря ВКЛ./ВЫКЛ.

7473

71

72

7675

Page 106: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 57

0712

.RU

11.3 ESA / электрическое ограничение подъема

o ESA 1

ESA - это сокращение от End-Schalter-Anlage / 1 (система конечныхвыключателей / 1).

Задачей ESA 1 является предотвращение повреждений штабелера и / илигруза в зоне колесных балок из-за ошибок в управлении штабелером.

ESA 1 поставляется только для штабелеров со встроенным устройствомбокового смещения вил. ESA действует следующим образом.

– Все функции штабелера действуют, только когда мачта полностью выдвинутавперед, или когда вилочная каретка находится над колесными балками.

– Когда мачта выдвинута не полностью и груз находится в зоне колесных балок,функции бокового смещения и опускания отключаются. (Зона колесных балок = 500-600 мм)

Автоматическая разблокировка в средней позиции при этом позволяетследующее.

– При среднем положении устройства бокового смещения автоматическиразблокируется выдвижение мачты также и в зоне колесных балок.

– Допускается опускание на пол при среднем положении устройства боковогосмещения;

– другие гидравлические функции по-прежнему не действуют– Среднее положение на дисплее оператора отображается с помощьюконтрольного индикатора (77).

Поз. Наименование14 o Кнопка перемыкания77 o Символ индикации среднего положения устройства бокового

смещения вил

14 77

E 57

0712

.RU

11.3 ESA / электрическое ограничение подъема

o ESA 1

ESA - это сокращение от End-Schalter-Anlage / 1 (система конечныхвыключателей / 1).

Задачей ESA 1 является предотвращение повреждений штабелера и / илигруза в зоне колесных балок из-за ошибок в управлении штабелером.

ESA 1 поставляется только для штабелеров со встроенным устройствомбокового смещения вил. ESA действует следующим образом.

– Все функции штабелера действуют, только когда мачта полностью выдвинутавперед, или когда вилочная каретка находится над колесными балками.

– Когда мачта выдвинута не полностью и груз находится в зоне колесных балок,функции бокового смещения и опускания отключаются. (Зона колесных балок = 500-600 мм)

Автоматическая разблокировка в средней позиции при этом позволяетследующее.

– При среднем положении устройства бокового смещения автоматическиразблокируется выдвижение мачты также и в зоне колесных балок.

– Допускается опускание на пол при среднем положении устройства боковогосмещения;

– другие гидравлические функции по-прежнему не действуют– Среднее положение на дисплее оператора отображается с помощьюконтрольного индикатора (77).

Поз. Наименование14 o Кнопка перемыкания77 o Символ индикации среднего положения устройства бокового

смещения вил

14 77

Page 107: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 58

o ESA 2 с кнопкой перемыкания

ESA - это сокращение от End-Schalter-Anlage / 2 (система конечныхвыключателей / 2).

Задачей системы отключения подъема (ESA 2) является предотвращениеповреждений штабелера и / или груза в зоне колесных балок из-за ошибок вуправлении штабелером.

Эта система применяется для штабелеров

– с различным навесным оборудованием, таким как устройства смещенияклыков вил, грейферные захваты;

– с подъемной рамой со встроенным боковым смещением вил;– при работе с особо чувствительными грузами.Все функции штабелера действуют, только когда мачта выдвинута вперед, иликогда вилочная находится над колесными балками.

В диапазоне высот колесных балок (т. е. ниже высоты подъема прибл. 500-600мм) отключены боковое смещение и другие гидравлические функции, кромефункций подъема и наклона (вперед/назад) (если мачта не выдвинута вперед).

Кнопка перемыкания

Кнопка перемыкания (14) расположена над головкой рулевого управления. Онаразблокирует при нажатии все функции.

11.4 Подогрев сиденья

11.5 Преобразователь напряжения 12 В DC /24 В DC

Для подсоединения системы передачиданных по радиоканалу или другого внешнегоустройства с характеристикой питания 12 В /24 В можно управлять преобразователемнапряжения (o) с помощью выключателей.

Поз. Наименование80 o Выключатель подогрева

сиденья81 o Индикатор подогрева

сиденья

Поз. Наименование82 o Выключатель

преобразователя напряжения 24 В

83 o Выключатель преобразователя напряжения 12 В

81 80

82 83

0712

.RU

E 58

o ESA 2 с кнопкой перемыкания

ESA - это сокращение от End-Schalter-Anlage / 2 (система конечныхвыключателей / 2).

Задачей системы отключения подъема (ESA 2) является предотвращениеповреждений штабелера и / или груза в зоне колесных балок из-за ошибок вуправлении штабелером.

Эта система применяется для штабелеров

– с различным навесным оборудованием, таким как устройства смещенияклыков вил, грейферные захваты;

– с подъемной рамой со встроенным боковым смещением вил;– при работе с особо чувствительными грузами.Все функции штабелера действуют, только когда мачта выдвинута вперед, иликогда вилочная находится над колесными балками.

В диапазоне высот колесных балок (т. е. ниже высоты подъема прибл. 500-600мм) отключены боковое смещение и другие гидравлические функции, кромефункций подъема и наклона (вперед/назад) (если мачта не выдвинута вперед).

Кнопка перемыкания

Кнопка перемыкания (14) расположена над головкой рулевого управления. Онаразблокирует при нажатии все функции.

11.4 Подогрев сиденья

11.5 Преобразователь напряжения 12 В DC /24 В DC

Для подсоединения системы передачиданных по радиоканалу или другого внешнегоустройства с характеристикой питания 12 В /24 В можно управлять преобразователемнапряжения (o) с помощью выключателей.

Поз. Наименование80 o Выключатель подогрева

сиденья81 o Индикатор подогрева

сиденья

Поз. Наименование82 o Выключатель

преобразователя напряжения 24 В

83 o Выключатель преобразователя напряжения 12 В

81 80

82 83

Page 108: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 59

0712

.RU

11.6 Устройство бокового смещения в среднее положение

Z Нажатием кнопки (4) «Боковое смещение в среднее положение» все другиегидравлические функции блокируются по отношению к самой функции боковогосмещения. Блокировка прекращается при прекращении нажатия на кнопку, атакже когда устройство бокового смещения оказывается в конечномположении.

11.7 Функция взвешивания

При нажатии груз приподнимается примерно на 10 см и снова опускается. Вовремя этого процесса определяется вес груза и он отображается на дисплееоператора. Во время взвешивания все другие гидравлические функциизаблокированы. Кнопку необходимо удерживать во время всего процессавзвешивания, в противном случае процесс взвешивания прекращается.Если получается недействительное значение, на дисплее выводится „- - - - кг“.Функция взвешивания не заменяет откалиброванные весы.Функцию взвешивания нельзя использовать для свободного подъема груза.

Поз. Наименование4 o Кнопка „Боковое смещение в среднее положение“84 o Индикатор „Боковое смещение в среднее положение“

Поз. Наименование15 o Кнопка „Функция взвешивания“

4

84

15

kg

E 59

0712

.RU

11.6 Устройство бокового смещения в среднее положение

Z Нажатием кнопки (4) «Боковое смещение в среднее положение» все другиегидравлические функции блокируются по отношению к самой функции боковогосмещения. Блокировка прекращается при прекращении нажатия на кнопку, атакже когда устройство бокового смещения оказывается в конечномположении.

11.7 Функция взвешивания

При нажатии груз приподнимается примерно на 10 см и снова опускается. Вовремя этого процесса определяется вес груза и он отображается на дисплееоператора. Во время взвешивания все другие гидравлические функциизаблокированы. Кнопку необходимо удерживать во время всего процессавзвешивания, в противном случае процесс взвешивания прекращается.Если получается недействительное значение, на дисплее выводится „- - - - кг“.Функция взвешивания не заменяет откалиброванные весы.Функцию взвешивания нельзя использовать для свободного подъема груза.

Поз. Наименование4 o Кнопка „Боковое смещение в среднее положение“84 o Индикатор „Боковое смещение в среднее положение“

Поз. Наименование15 o Кнопка „Функция взвешивания“

4

84

15

kg

Page 109: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 60

11.8 Кнопка захвата

При нажатии кнопки „Разблокирование функции захвата” (85) и одновременномзадействовании соответствующей гидравлической функции функция захватовразблокируется.

Поз. Наименование85 o Кнопка „Разблокирование функции захвата”

81a

kg

0712

.RU

E 60

11.8 Кнопка захвата

При нажатии кнопки „Разблокирование функции захвата” (85) и одновременномзадействовании соответствующей гидравлической функции функция захватовразблокируется.

Поз. Наименование85 o Кнопка „Разблокирование функции захвата”

81a

kg

Page 110: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 61

0712

.RU

11.9 Кабина для защиты от атмосферных воздействий

Поз. Наименование86 o Кабина для защиты от атмосферных воздействий ECO

(без входной дверцы и боковых стекол)87 o Кабина для защиты от атмосферных воздействий Комфорт 1

(без входной дверцы)88 o Кабина для защиты от атмосферных воздействий Комфорт 2

(с входной дверцей)89 o Бачок воды опрыскивания (позади сиденья для оператора)90 o Аварийный молоток91 o Фара со стороны груза92 o незанятый93 o Обогрев94 o Лампочка подогрева сиденья95 o незанятый96 o Насос воды опрыскивания стекла97 o Выключатель подогрева сиденья98 o Вентилятор99 o Вращающийся проблесковый фонарь

100 o Фара со стороны привода101 o Выключатель стеклоочистителя

86,87,88

91

89

101

90

92

93

94

95

100

99

98

97

96

E 61

0712

.RU

11.9 Кабина для защиты от атмосферных воздействий

Поз. Наименование86 o Кабина для защиты от атмосферных воздействий ECO

(без входной дверцы и боковых стекол)87 o Кабина для защиты от атмосферных воздействий Комфорт 1

(без входной дверцы)88 o Кабина для защиты от атмосферных воздействий Комфорт 2

(с входной дверцей)89 o Бачок воды опрыскивания (позади сиденья для оператора)90 o Аварийный молоток91 o Фара со стороны груза92 o незанятый93 o Обогрев94 o Лампочка подогрева сиденья95 o незанятый96 o Насос воды опрыскивания стекла97 o Выключатель подогрева сиденья98 o Вентилятор99 o Вращающийся проблесковый фонарь

100 o Фара со стороны привода101 o Выключатель стеклоочистителя

86,87,88

91

89

101

90

92

93

94

95

100

99

98

97

96

Page 111: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 62

11.10 Параболическое зеркало

Z Параболическое зеркало оснащено боковым поворотным шарниром.

Поз. Наименование102 o Регулируемое параболическое зеркало

102

0712

.RU

E 62

11.10 Параболическое зеркало

Z Параболическое зеркало оснащено боковым поворотным шарниром.

Поз. Наименование102 o Регулируемое параболическое зеркало

102

Page 112: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 63

0712

.RU

11.11 Съемная грузозащитная решетка

M Опасность сдавливанияПри выполнении этих операций необходимо носить защитную обувь.

Z Высокий вес грузозащитной решеткиДля съема и навешивания грузозащитной решетки необходимы два человека.

Демонтаж грузозащитной решетки

– Отвинтить винты (104)– Снять грузозащитную решетку с вилочной каретки и положить надежнымобразом.

Монтаж грузозащитной решетки

– Навесить грузозащитную решетку на верхней направляющей вилочнойкаретки (103)

– Установить винты и затянуть их с помощью динамометрического ключа.

Z Момент затяжки = 85 Нм

104

103

E 63

0712

.RU

11.11 Съемная грузозащитная решетка

M Опасность сдавливанияПри выполнении этих операций необходимо носить защитную обувь.

Z Высокий вес грузозащитной решеткиДля съема и навешивания грузозащитной решетки необходимы два человека.

Демонтаж грузозащитной решетки

– Отвинтить винты (104)– Снять грузозащитную решетку с вилочной каретки и положить надежнымобразом.

Монтаж грузозащитной решетки

– Навесить грузозащитную решетку на верхней направляющей вилочнойкаретки (103)

– Установить винты и затянуть их с помощью динамометрического ключа.

Z Момент затяжки = 85 Нм

104

103

Page 113: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 64

11.12 Модуль доступа ISM

Модуль доступа заменяет в напольном подъемно-транспортном средствепусковой замок. Транспондеры заменяют ключ и удерживаются длярегистрации перед модулем доступа. При покидании напольного подъемно-транспортного средства для выхода из системы нажать на красную кнопку.Напольное подъемно-транспортное средство можно вновь использоватьтолько, когда транспондер, предоставляющий права доступа, удерживаетсяперед модулем доступа.

Z При оснащении модулем доступа ISM, смотрите инструкцию по эксплуатации„Модуль доступа ISM“.

0712

.RU

E 64

11.12 Модуль доступа ISM

Модуль доступа заменяет в напольном подъемно-транспортном средствепусковой замок. Транспондеры заменяют ключ и удерживаются длярегистрации перед модулем доступа. При покидании напольного подъемно-транспортного средства для выхода из системы нажать на красную кнопку.Напольное подъемно-транспортное средство можно вновь использоватьтолько, когда транспондер, предоставляющий права доступа, удерживаетсяперед модулем доступа.

Z При оснащении модулем доступа ISM, смотрите инструкцию по эксплуатации„Модуль доступа ISM“.

Page 114: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

E 65

0712

.RU

11.13 Монтаж и гидравлические подсоединения дополнительного навесногооборудования

M Опасность несчастного случая из-за неправильного подсоединения навесногооборудования.Из-за навесного оборудования, которое подсоединено гидравлическинеправильно, могут возникнуть несчастные случаи.

– Монтаж и ввод в эксплуатацию навесного оборудования допускаетсяосуществлять только квалифицированному и обученному персоналу.

– Соблюдать инструкцию по эксплуатации изготовителя навесного устройства.– Перед вводом в эксплуатацию проверить элементы крепления на правильноеи надежное закрепление и комплектность.

– Перед вводом в эксплуатацию проверить правильность работы навесногоустройства.

Гидравлические подсоединения

Условия

– Отсутствие давления в гидравлических шлангах.– Направления перемещений навесного оборудования должнысоответствовать направлению нажатия элементов управления.

Порядок действий

– Сбросить давление гидравлических шлангов, для этого выключитьнапольное подъемно-транспортное средство и выждать несколько минут.

– Соединить соединительные муфты и зафиксировать.– Маркировать элементы управления символами, из которых можноопределить функцию навесного устройства.

Навесное устройство гидравлически подсоединено.

Z Вытекшее масло гидравлической системы связать с помощью подходящихсредств и утилизировать в соответствии с действующими нормами по защитеокружающей среды. При контакте с кожей гидравлическое масло основательносмыть с помощью воды и мыла! При контакте с глазами немедленно промытьпроточной водой и проконсультироваться у врача.

E 65

0712

.RU

11.13 Монтаж и гидравлические подсоединения дополнительного навесногооборудования

M Опасность несчастного случая из-за неправильного подсоединения навесногооборудования.Из-за навесного оборудования, которое подсоединено гидравлическинеправильно, могут возникнуть несчастные случаи.

– Монтаж и ввод в эксплуатацию навесного оборудования допускаетсяосуществлять только квалифицированному и обученному персоналу.

– Соблюдать инструкцию по эксплуатации изготовителя навесного устройства.– Перед вводом в эксплуатацию проверить элементы крепления на правильноеи надежное закрепление и комплектность.

– Перед вводом в эксплуатацию проверить правильность работы навесногоустройства.

Гидравлические подсоединения

Условия

– Отсутствие давления в гидравлических шлангах.– Направления перемещений навесного оборудования должнысоответствовать направлению нажатия элементов управления.

Порядок действий

– Сбросить давление гидравлических шлангов, для этого выключитьнапольное подъемно-транспортное средство и выждать несколько минут.

– Соединить соединительные муфты и зафиксировать.– Маркировать элементы управления символами, из которых можноопределить функцию навесного устройства.

Навесное устройство гидравлически подсоединено.

Z Вытекшее масло гидравлической системы связать с помощью подходящихсредств и утилизировать в соответствии с действующими нормами по защитеокружающей среды. При контакте с кожей гидравлическое масло основательносмыть с помощью воды и мыла! При контакте с глазами немедленно промытьпроточной водой и проконсультироваться у врача.

Page 115: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0712

.RU

E 66

0712

.RU

E 66

Page 116: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

F 1

0210

.RU

F Техническое обслуживание напольногоподъемно-транспортного средства

1 Безопасность при эксплуатации и защита окружающей среды

Приведенные в этой главе проверки и работы по техническому обслуживаниюдолжны проводиться в сроки, указанные в перечне работ по техобслуживанию.

F Опасность несчастного случая и опасность повреждения узлов машиныЗапрещается проведение каких-либо изменений конструкции машины – вособенности защитных устройств. Категорически запрещается изменениерабочих скоростей машины.

Исключение: Лицо, ответственное за эксплуатацию, может проводитьизменения или поручать проводить изменения на напольном подъемно-транспортном средстве с силовым приводом только тогда, когда изготовительнапольного подъемно-транспортного средства отошел от дел и нет фирмы-приемника, однако лицо, ответственное за эксплуатацию, должно:

– позаботиться о том, чтобы выполняемые изменения планировались,контролировались и проводились инженером-специалистом по напольнымподъемно-транспортным средствам и их безопасности

– иметь долговечные документальные материалы по планированию, контролюи выполнению изменений

– позаботиться о внесении соответствующих изменений на табличкахс данными грузоподъемности, на табличках-указателях и наклейках, а такжев руководствах по эксплуатации и ремонту и об их утверждении

– разместить надежную и хорошо различимую маркировку на напольномподъемно-транспортном средстве, из которой можно выяснить типпредпринятых изменений, дату изменений и наименование и адресорганизации, которой была поручена эта задача.

M Только оригинальные запасные части проходят наш контроль качества. Дляобеспечения безопасной и надежной работы необходимо применять запасныечасти только от изготовителя машины. Старые детали и замененныеэксплуатационные материалы подлежат утилизации в соответствии сдействующими положениями о защите окружающей среды. При замене маслаВам окажет содействие отдел масел сервисной службы изготовителя.

После проверок и работ по техническому обслуживанию следует провестимероприятия, указанные в разделе "Повторный пуск в эксплуатацию" (см. главуF).

F 1

0210

.RU

F Техническое обслуживание напольногоподъемно-транспортного средства

1 Безопасность при эксплуатации и защита окружающей среды

Приведенные в этой главе проверки и работы по техническому обслуживаниюдолжны проводиться в сроки, указанные в перечне работ по техобслуживанию.

F Опасность несчастного случая и опасность повреждения узлов машиныЗапрещается проведение каких-либо изменений конструкции машины – вособенности защитных устройств. Категорически запрещается изменениерабочих скоростей машины.

Исключение: Лицо, ответственное за эксплуатацию, может проводитьизменения или поручать проводить изменения на напольном подъемно-транспортном средстве с силовым приводом только тогда, когда изготовительнапольного подъемно-транспортного средства отошел от дел и нет фирмы-приемника, однако лицо, ответственное за эксплуатацию, должно:

– позаботиться о том, чтобы выполняемые изменения планировались,контролировались и проводились инженером-специалистом по напольнымподъемно-транспортным средствам и их безопасности

– иметь долговечные документальные материалы по планированию, контролюи выполнению изменений

– позаботиться о внесении соответствующих изменений на табличкахс данными грузоподъемности, на табличках-указателях и наклейках, а такжев руководствах по эксплуатации и ремонту и об их утверждении

– разместить надежную и хорошо различимую маркировку на напольномподъемно-транспортном средстве, из которой можно выяснить типпредпринятых изменений, дату изменений и наименование и адресорганизации, которой была поручена эта задача.

M Только оригинальные запасные части проходят наш контроль качества. Дляобеспечения безопасной и надежной работы необходимо применять запасныечасти только от изготовителя машины. Старые детали и замененныеэксплуатационные материалы подлежат утилизации в соответствии сдействующими положениями о защите окружающей среды. При замене маслаВам окажет содействие отдел масел сервисной службы изготовителя.

После проверок и работ по техническому обслуживанию следует провестимероприятия, указанные в разделе "Повторный пуск в эксплуатацию" (см. главуF).

Page 117: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0210

.RU

F 2

2 Правила техники безопасности при проведении работ по техническомуобслуживанию

Персонал для проведения работ по техническому обслуживанию

Техническое обслуживание и ремонт напольных подъемно-транспортныхсредств должен проводить только квалифицированный персонал изготовителя.Для этих целей сервисные организации изготовителя располагают обученнымитехническими специалистами, работающими на выезде.Поэтому мы рекомендуем заключить договор на проведение техническогообслуживания с сервисной организацией изготовителя, отвечающей за вашрегион.

Подъем машины и установка на козлы

Безопасные подъем и установка на козлы напольного подъемно-транспортного средства

Для подъема машины стропы должны крепиться только в предназначенных дляэтой цели местах.Работы под поднятым грузоподъемным устройством / поднятой кабинойдопускается проводить только, когда последние закреплены достаточнопрочной цепью или стопорным пальцем. Для безопасного подъема напольногоподъемно-транспортного средства и постановки его на козлы следуетпоступать следующим образом.

– Напольное подъемно транспортное средство устанавливать на козлы толькона ровном полу и фиксировать его от самопроизвольных перемещений.

– Применять только домкраты достаточной грузоподъемности. При постановкемашины на опоры нужно использовать подходящие средства (клинья,деревянные колоды), чтобы исключить ее соскальзывание илиопрокидывание.

– Для подъема машины стропы должны крепиться только в предназначенныхдля этой цели местах, см. "Места маркировки" в главе B.

Работы по очистке машины

Опасность возникновения пожара

Не разрешается чистить напольное подъемно-транспортное средствогорючими жидкостями.

– Перед началом работ по очистке разъединить соединение с аккумулятором(вытащить штекер аккумулятора).

– Перед началом очистных работ примите все меры предосторожности дляисключения искрения (например, из-за короткого замыкания).

Опасность повреждений электрооборудования

Очистка электрических узлов водой может привести к повреждениямэлектрического оборудования. Чистка электрооборудования водой запрещена.

– Не очищать электрическое оборудование водой.– Электрическое оборудование нужно чистить слабым всасываемым илисжатым воздуха (использовать компрессор с водоотделителем)и непроводящей, антистатической кисточкой.

0210

.RU

F 2

2 Правила техники безопасности при проведении работ по техническомуобслуживанию

Персонал для проведения работ по техническому обслуживанию

Техническое обслуживание и ремонт напольных подъемно-транспортныхсредств должен проводить только квалифицированный персонал изготовителя.Для этих целей сервисные организации изготовителя располагают обученнымитехническими специалистами, работающими на выезде.Поэтому мы рекомендуем заключить договор на проведение техническогообслуживания с сервисной организацией изготовителя, отвечающей за вашрегион.

Подъем машины и установка на козлы

Безопасные подъем и установка на козлы напольного подъемно-транспортного средства

Для подъема машины стропы должны крепиться только в предназначенных дляэтой цели местах.Работы под поднятым грузоподъемным устройством / поднятой кабинойдопускается проводить только, когда последние закреплены достаточнопрочной цепью или стопорным пальцем. Для безопасного подъема напольногоподъемно-транспортного средства и постановки его на козлы следуетпоступать следующим образом.

– Напольное подъемно транспортное средство устанавливать на козлы толькона ровном полу и фиксировать его от самопроизвольных перемещений.

– Применять только домкраты достаточной грузоподъемности. При постановкемашины на опоры нужно использовать подходящие средства (клинья,деревянные колоды), чтобы исключить ее соскальзывание илиопрокидывание.

– Для подъема машины стропы должны крепиться только в предназначенныхдля этой цели местах, см. "Места маркировки" в главе B.

Работы по очистке машины

Опасность возникновения пожара

Не разрешается чистить напольное подъемно-транспортное средствогорючими жидкостями.

– Перед началом работ по очистке разъединить соединение с аккумулятором(вытащить штекер аккумулятора).

– Перед началом очистных работ примите все меры предосторожности дляисключения искрения (например, из-за короткого замыкания).

Опасность повреждений электрооборудования

Очистка электрических узлов водой может привести к повреждениямэлектрического оборудования. Чистка электрооборудования водой запрещена.

– Не очищать электрическое оборудование водой.– Электрическое оборудование нужно чистить слабым всасываемым илисжатым воздуха (использовать компрессор с водоотделителем)и непроводящей, антистатической кисточкой.

Page 118: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

F 3

0210

.RU

Опасность повреждения узлов при очистке напольного подъемно-транспортного средства

Если машина чистится струей воды или с помощью высоконапорного моющегоаппарата, то все электрические и электронные узлы должны быть тщательноукрыты, так как влага может привести к возникновению неисправностей. Чисткаструей пара не допускается.

После очистки следует выполнить работы, описанные в разделе "Повторныйпуск в эксплуатацию".

Работы с электрооборудованием

M Опасность несчастного случая

– Работы с электрооборудованием должны проводить только специалисты,прошедшие обучение электротехнике.

– Перед началом работ принять все необходимые меры для исключениянесчастных случаев, связанных с электричеством.

– Перед началом работ разъединить соединение с аккумулятором (вытащитьштекер аккумулятора).

M Опасность несчастного случая, связанная с электрическим током

На электрическом оборудовании допускается работать только при отсутствиинапряжения. Перед началом работ по техническому обслуживанию наэлектрическом оборудовании:

– Надежно запарковать напольное подъемно-транспортное средство(см. "Парковка напольного подъемно-транспортного средства" в главе E).

– Надвить АВАРИЙНЫЙ выключатель.– Разъединить соединение с аккумулятором (вытащить штекер аккумулятора).– Снять кольца, металлические браслеты и т.п. перед работами наэлектрических элементах конструкции.

Эксплуатационные материала и старые детали

Старые детали и замененные эксплуатационные материалы подлежатутилизации в соответствии с действующими положениями о защитеокружающей среды. Для замены масла в Вашем распоряжении находитсяслужба обслуживания клиентов изготовителя, специально предназначеннаядля этих задач.

– Соблюдать указания по технике безопасности по обращению с этимиматериалами.

Сварочные работы

Перед проведением сварочных работ необходимо демонтировать с машиныэлектрическое и электронное оборудование во избежание его повреждений.

Регулируемые параметры

При проведении ремонтных работ, а также при замене гидравлических /электрических / электронных узлов необходимо сохранить параметры,установленные для этой машины.

F 3

0210

.RU

Опасность повреждения узлов при очистке напольного подъемно-транспортного средства

Если машина чистится струей воды или с помощью высоконапорного моющегоаппарата, то все электрические и электронные узлы должны быть тщательноукрыты, так как влага может привести к возникновению неисправностей. Чисткаструей пара не допускается.

После очистки следует выполнить работы, описанные в разделе "Повторныйпуск в эксплуатацию".

Работы с электрооборудованием

M Опасность несчастного случая

– Работы с электрооборудованием должны проводить только специалисты,прошедшие обучение электротехнике.

– Перед началом работ принять все необходимые меры для исключениянесчастных случаев, связанных с электричеством.

– Перед началом работ разъединить соединение с аккумулятором (вытащитьштекер аккумулятора).

M Опасность несчастного случая, связанная с электрическим током

На электрическом оборудовании допускается работать только при отсутствиинапряжения. Перед началом работ по техническому обслуживанию наэлектрическом оборудовании:

– Надежно запарковать напольное подъемно-транспортное средство(см. "Парковка напольного подъемно-транспортного средства" в главе E).

– Надвить АВАРИЙНЫЙ выключатель.– Разъединить соединение с аккумулятором (вытащить штекер аккумулятора).– Снять кольца, металлические браслеты и т.п. перед работами наэлектрических элементах конструкции.

Эксплуатационные материала и старые детали

Старые детали и замененные эксплуатационные материалы подлежатутилизации в соответствии с действующими положениями о защитеокружающей среды. Для замены масла в Вашем распоряжении находитсяслужба обслуживания клиентов изготовителя, специально предназначеннаядля этих задач.

– Соблюдать указания по технике безопасности по обращению с этимиматериалами.

Сварочные работы

Перед проведением сварочных работ необходимо демонтировать с машиныэлектрическое и электронное оборудование во избежание его повреждений.

Регулируемые параметры

При проведении ремонтных работ, а также при замене гидравлических /электрических / электронных узлов необходимо сохранить параметры,установленные для этой машины.

Page 119: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0210

.RU

F 4

Шины

M Опасность несчастного случая при использовании колес, не отвечающимспецификации изготовителяКачество шин влияет на устойчивость и ходовые качества машины при движении.В случае неравномерного износа уменьшается устойчивость напольногоподъемно-транспортного средства и удлиняется тормозной путь.

– При замене колес следить за тем, чтобы не возникал перекос напольногоподъемно-транспортного средства.

– Колёса нужно всегда заменять парами, т. е. одновременно слева и справа.– При замене ободьев и шин, установленных на заводе, применятьисключительно оригинальные запасные части изготовителя, т.к. иначе невыдерживается спецификация изготовителя.

Подъемные цепи

M Опасность несчастного случая из-за несмазанных и неправильноочищенных подъемных цепей

Подъемные цепи являются элементами безопасности. Подъемные цепи недолжны иметь существенных загрязнений. Подъемные цепи и поворотныецапфы всегда должны быть чистыми и хорошо смазанными.

– Очистку подъемных цепей допускается производить только дериватамипарафина, как например, керосином и дизельным топливом.

– Никогда не очищать подъемные цепи пароструйными очистителями высокогодавления или химическими средствами для очистки.

– Сразу же после очистки просушить подъемную цепь сжатым воздухоми опрыскать аэрозолем для цепей.

– Подмазывать цепи только в разгруженном состоянии.– С особой тщательностью смазать подъемную цепь в зоне обводных роликов.

Шланги гидравлической системы

M Опасность несчастного случая из-за ломких шлангов гидравлическойсистемы

Шланги подлежат замене через шесть лет эксплуатации. Изготовительрасполагает сервисной службой, специально предназначенной для этих задач.

– Соблюдать правила техники безопасности для шлангов гидравлическойсистемы согласно ZH 1/74.

M Опасность несчастного случая из-за негерметичности гидравлическихтрубопроводов

Из негерметичных или неисправных гидравлических трубопроводов можетвытекать гидравлическое масло.

– О выявленных дефектах следует немедленно сообщать руководству.– Неисправное напольное подъемно-транспортное средство следуетобозначить и отключить.

– Машину можно вновь запускать только после локализации и устранениядефекта.

– Пролитые и/или вытекшие жидкости немедленно удалить с помощьюподходящего вяжущего средства. Образовавшуюся смесь из вяжущегосредства и эксплуатационных материалов утилизировать в соответствиис действующими нормами

0210

.RU

F 4

Шины

M Опасность несчастного случая при использовании колес, не отвечающимспецификации изготовителяКачество шин влияет на устойчивость и ходовые качества машины при движении.В случае неравномерного износа уменьшается устойчивость напольногоподъемно-транспортного средства и удлиняется тормозной путь.

– При замене колес следить за тем, чтобы не возникал перекос напольногоподъемно-транспортного средства.

– Колёса нужно всегда заменять парами, т. е. одновременно слева и справа.– При замене ободьев и шин, установленных на заводе, применятьисключительно оригинальные запасные части изготовителя, т.к. иначе невыдерживается спецификация изготовителя.

Подъемные цепи

M Опасность несчастного случая из-за несмазанных и неправильноочищенных подъемных цепей

Подъемные цепи являются элементами безопасности. Подъемные цепи недолжны иметь существенных загрязнений. Подъемные цепи и поворотныецапфы всегда должны быть чистыми и хорошо смазанными.

– Очистку подъемных цепей допускается производить только дериватамипарафина, как например, керосином и дизельным топливом.

– Никогда не очищать подъемные цепи пароструйными очистителями высокогодавления или химическими средствами для очистки.

– Сразу же после очистки просушить подъемную цепь сжатым воздухоми опрыскать аэрозолем для цепей.

– Подмазывать цепи только в разгруженном состоянии.– С особой тщательностью смазать подъемную цепь в зоне обводных роликов.

Шланги гидравлической системы

M Опасность несчастного случая из-за ломких шлангов гидравлическойсистемы

Шланги подлежат замене через шесть лет эксплуатации. Изготовительрасполагает сервисной службой, специально предназначенной для этих задач.

– Соблюдать правила техники безопасности для шлангов гидравлическойсистемы согласно ZH 1/74.

M Опасность несчастного случая из-за негерметичности гидравлическихтрубопроводов

Из негерметичных или неисправных гидравлических трубопроводов можетвытекать гидравлическое масло.

– О выявленных дефектах следует немедленно сообщать руководству.– Неисправное напольное подъемно-транспортное средство следуетобозначить и отключить.

– Машину можно вновь запускать только после локализации и устранениядефекта.

– Пролитые и/или вытекшие жидкости немедленно удалить с помощьюподходящего вяжущего средства. Образовавшуюся смесь из вяжущегосредства и эксплуатационных материалов утилизировать в соответствиис действующими нормами

Page 120: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

F 5

0210

.RU

M Опасность травмирования и инфекционная опасность из-за микротрещинв гидравлических трубопроводах

Находящееся под давлением гидравлическое масло через мелкие отверстияили микротрещины в гидравлических трубопроводах может проникать в кожуи вызывать тяжелые травмы.

– В случае травмирования немедленно обращаться к врачу.– Не прикасаться к находящимся под давлением гидравлическимтрубопроводам.

– О выявленных дефектах следует немедленно сообщать руководству.– Неисправное напольное подъемно-транспортное средство следуетобозначить и отключить.

– Машину можно вновь запускать только после локализации и устранениядефекта.

– Пролитые и/или вытекшие жидкости немедленно удалить с помощьюподходящего вяжущего средства. Образовавшуюся смесь из вяжущегосредства и эксплуатационных материалов утилизировать в соответствиис действующими нормами.

F 5

0210

.RU

M Опасность травмирования и инфекционная опасность из-за микротрещинв гидравлических трубопроводах

Находящееся под давлением гидравлическое масло через мелкие отверстияили микротрещины в гидравлических трубопроводах может проникать в кожуи вызывать тяжелые травмы.

– В случае травмирования немедленно обращаться к врачу.– Не прикасаться к находящимся под давлением гидравлическимтрубопроводам.

– О выявленных дефектах следует немедленно сообщать руководству.– Неисправное напольное подъемно-транспортное средство следуетобозначить и отключить.

– Машину можно вновь запускать только после локализации и устранениядефекта.

– Пролитые и/или вытекшие жидкости немедленно удалить с помощьюподходящего вяжущего средства. Образовавшуюся смесь из вяжущегосредства и эксплуатационных материалов утилизировать в соответствиис действующими нормами.

Page 121: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0210

.RU

F 6

3 Техническое обслуживание и осмотры

Основательное и квалифицированное техническое обслуживание являетсяважнейшим условием надежной эксплуатации напольных подъемно-транспортных средств. Пренебрежение регулярным техническимобслуживанием может вызвать отказы в работе машины и, кроме того, создаетопасность для жизни и здоровья людей и функционирования предприятия.

M Общие условия применения напольных подъемно-транспортных средствоказывают существенное влияние на износ компонентов, подлежащихтехническому обслуживанию. Мы рекомендуем поручить специалисту-консультанту фирмы Jungheinrich наместе провести анализ условий применения и установить соответствующиеинтервалы технического обслуживания, чтобы предотвратить в достаточноймере повреждения вследствие износа.Указанная периодичность проведения технического обслуживания относится кодносменному режиму работы и нормальным условиям эксплуатации. Принеблагоприятных условиях эксплуатации, как например, при сильнойзапыленности, больших перепадах температур или при работе в несколькосмен, интервалы между проведением профилактического обслуживаниясоответственно сокращаются.

В приведенном ниже перечне работ по техническому обслуживанию указаныработы, которые следует проводить, и сроки их проведения. Периодичностьпроведения техобслуживания определена следующим образом:

W = через каждые 50часов работы, но не реже одного раза в неделюA = через каждые 500часов работы В = через каждые 1000часов работы, но не реже одного раза в годC = через каждые 2000часов работы, но не реже одного раза в год

Z Обслуживание в рамках интервала W проводится лицом или организацией,эксплуатирующей подъемно-транспортное средство.

– В период обкатки машины – примерно через 100 часов работы – оператордолжен проверить колесные гайки или болты и при необходимости подтянутьих.

0210

.RU

F 6

3 Техническое обслуживание и осмотры

Основательное и квалифицированное техническое обслуживание являетсяважнейшим условием надежной эксплуатации напольных подъемно-транспортных средств. Пренебрежение регулярным техническимобслуживанием может вызвать отказы в работе машины и, кроме того, создаетопасность для жизни и здоровья людей и функционирования предприятия.

M Общие условия применения напольных подъемно-транспортных средствоказывают существенное влияние на износ компонентов, подлежащихтехническому обслуживанию. Мы рекомендуем поручить специалисту-консультанту фирмы Jungheinrich наместе провести анализ условий применения и установить соответствующиеинтервалы технического обслуживания, чтобы предотвратить в достаточноймере повреждения вследствие износа.Указанная периодичность проведения технического обслуживания относится кодносменному режиму работы и нормальным условиям эксплуатации. Принеблагоприятных условиях эксплуатации, как например, при сильнойзапыленности, больших перепадах температур или при работе в несколькосмен, интервалы между проведением профилактического обслуживаниясоответственно сокращаются.

В приведенном ниже перечне работ по техническому обслуживанию указаныработы, которые следует проводить, и сроки их проведения. Периодичностьпроведения техобслуживания определена следующим образом:

W = через каждые 50часов работы, но не реже одного раза в неделюA = через каждые 500часов работы В = через каждые 1000часов работы, но не реже одного раза в годC = через каждые 2000часов работы, но не реже одного раза в год

Z Обслуживание в рамках интервала W проводится лицом или организацией,эксплуатирующей подъемно-транспортное средство.

– В период обкатки машины – примерно через 100 часов работы – оператордолжен проверить колесные гайки или болты и при необходимости подтянутьих.

Page 122: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

F 7

0210

.RU

4 Перечень работ по техническому обслуживанию ETV C16/C20

Периодичность техобслуживанияСтандартно = t W A B C

Тормозная система

1.1 Проверить воздушный зазор t1.2 Проверить эффективность торможения рабочего

и стояночного тормозаt

Электрическое оборудование

2.1 Проверить работу приборов, индикаторов и управляющих переключателей

t

2.2 Проверить средства предупредительной сигнализации и предохранительные устройства

t

2.3 Проверить правильность параметров предохранителей

t

2.4 Проверить крепление контактов и отсутствие повреждений кабелей

t

2.5 Проверить функционирование настройки микровыключателей

t

2.6 Проверить контакторы и реле t2.7 Проверить замыкание рамы t2.8 Проверить крепление кабелей и двигателей t2.9 Проверить освещение t

Электро-снабжение

3.1 Визуальный осмотр аккумулятора t3.2 Проверить надежность затяжки подсоединений

кабеля аккумулятора, при необходимости, смазать клеммы

t

3.3 Проверить плотность и уровень электролита, а также напряжение аккумулятора.

t

Движение 4.1 Проверить коробку передач на наличие шумов и утечек

t

4.2 Заменить масло в редукторе t4.3 Проверить ходовой механизм, при необходимости,

отрегулировать и смазатьt

4.4 Проверить колеса на износ и отсутствие повреждений

t

4.5 Проверить подшипники колес и крепления t4.6 Проверить опорную плиту привода t

Конструкция подъёмно-транспортного средства

5.1 Проверить крепление подъемной рамы t5.2 Проверить раму на предмет отсутствия

поврежденийt

5.3 Проверить таблички t5.4 Проверить защитную крышу кабины водителя на

надежность крепления и отсутствие поврежденийt

5.5 Проверить подвижную мачтовую опору и изнашиваемые шины

t

5.6 Проверить сиденье оператора t5.7 Проверить систему укладки и натяжения ремней

безопасностиt

F 7

0210

.RU

4 Перечень работ по техническому обслуживанию ETV C16/C20

Периодичность техобслуживанияСтандартно = t W A B C

Тормозная система

1.1 Проверить воздушный зазор t1.2 Проверить эффективность торможения рабочего

и стояночного тормозаt

Электрическое оборудование

2.1 Проверить работу приборов, индикаторов и управляющих переключателей

t

2.2 Проверить средства предупредительной сигнализации и предохранительные устройства

t

2.3 Проверить правильность параметров предохранителей

t

2.4 Проверить крепление контактов и отсутствие повреждений кабелей

t

2.5 Проверить функционирование настройки микровыключателей

t

2.6 Проверить контакторы и реле t2.7 Проверить замыкание рамы t2.8 Проверить крепление кабелей и двигателей t2.9 Проверить освещение t

Электро-снабжение

3.1 Визуальный осмотр аккумулятора t3.2 Проверить надежность затяжки подсоединений

кабеля аккумулятора, при необходимости, смазать клеммы

t

3.3 Проверить плотность и уровень электролита, а также напряжение аккумулятора.

t

Движение 4.1 Проверить коробку передач на наличие шумов и утечек

t

4.2 Заменить масло в редукторе t4.3 Проверить ходовой механизм, при необходимости,

отрегулировать и смазатьt

4.4 Проверить колеса на износ и отсутствие повреждений

t

4.5 Проверить подшипники колес и крепления t4.6 Проверить опорную плиту привода t

Конструкция подъёмно-транспортного средства

5.1 Проверить крепление подъемной рамы t5.2 Проверить раму на предмет отсутствия

поврежденийt

5.3 Проверить таблички t5.4 Проверить защитную крышу кабины водителя на

надежность крепления и отсутствие поврежденийt

5.5 Проверить подвижную мачтовую опору и изнашиваемые шины

t

5.6 Проверить сиденье оператора t5.7 Проверить систему укладки и натяжения ремней

безопасностиt

Page 123: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0210

.RU

F 8

Периодичность техобслуживанияСтандартно = t W A B C

Перемещения гидравлических механизмов:

6.1 Проверить опоры подъемной рамы t6.2 Проверить настройки ползунов и ограничителей,

при необходимости, дополнительно отрегулировать

t

6.3 Осмотр роликов мачты, проверить износ рабочих поверхностей

t

6.4 Проверить боковой зазор секций мачты, а также вилочной каретки

t

6.5 Проконтролировать регулировки грузовых цепей t6.6 Проверить клыки вил и вилочную каретку на

предмет износа и отсутствия возможных повреждений

t

6.7 Проверка уровня масла в гидравлической системе

t

6.8 Заменить масло в гидравлической системе t6.9 Заменить масляный фильтр гидравлической

системыt

6.10 Проверить аварийное опускание t6.11 Проверить навесное оборудование t6.12 Встроенный механизм бокового смещения (o):

проверить надежность затяжки болтов поддерживающей системы и фиксаторов предотвращения потери вил.

t

Согласованные услуги

7.1 Смазка машины согласно схеме смазки t7.2 Пробная поездка t7.3 Предъявление после выполненного

обслуживанияt

Система рулевого управления

8.1 Проверить работу электрического рулевого управления

t

8.2 Проверить износ и смазать зубчатое зацепление механизма рулевого управления.

t

0210

.RU

F 8

Периодичность техобслуживанияСтандартно = t W A B C

Перемещения гидравлических механизмов:

6.1 Проверить опоры подъемной рамы t6.2 Проверить настройки ползунов и ограничителей,

при необходимости, дополнительно отрегулировать

t

6.3 Осмотр роликов мачты, проверить износ рабочих поверхностей

t

6.4 Проверить боковой зазор секций мачты, а также вилочной каретки

t

6.5 Проконтролировать регулировки грузовых цепей t6.6 Проверить клыки вил и вилочную каретку на

предмет износа и отсутствия возможных повреждений

t

6.7 Проверка уровня масла в гидравлической системе

t

6.8 Заменить масло в гидравлической системе t6.9 Заменить масляный фильтр гидравлической

системыt

6.10 Проверить аварийное опускание t6.11 Проверить навесное оборудование t6.12 Встроенный механизм бокового смещения (o):

проверить надежность затяжки болтов поддерживающей системы и фиксаторов предотвращения потери вил.

t

Согласованные услуги

7.1 Смазка машины согласно схеме смазки t7.2 Пробная поездка t7.3 Предъявление после выполненного

обслуживанияt

Система рулевого управления

8.1 Проверить работу электрического рулевого управления

t

8.2 Проверить износ и смазать зубчатое зацепление механизма рулевого управления.

t

Page 124: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

F 9

0210

.RU

5 Схема для технического обслуживания

A

G

E

E

Min. = 16lMax.= 29l

B

E

195-10 Nm

75 –5 Nm

1)

g поверхности скольжения

s смазочный ниппель

патрубок для заливки масла в гидравлическую систему

c пробка для слива гидравлического масла

b патрубок для заливки масла в редуктор

a пробка для слива масла из редуктора

1) Заправляемое количество см. в разделе 5.3 „Емкость бака“

F 9

0210

.RU

5 Схема для технического обслуживания

A

G

E

E

Min. = 16lMax.= 29l

B

E

195-10 Nm

75 –5 Nm

1)

g поверхности скольжения

s смазочный ниппель

патрубок для заливки масла в гидравлическую систему

c пробка для слива гидравлического масла

b патрубок для заливки масла в редуктор

a пробка для слива масла из редуктора

1) Заправляемое количество см. в разделе 5.3 „Емкость бака“

Page 125: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0210

.RU

F 10

5.1 Эксплуатационные материалы и схема смазки

5.1.1 Безопасное обращение с эксплуатационными материалами

Обращение с эксплуатационными средствами: обращение сэксплуатационными материалами должно осуществляться строгов соответствии с их назначением и инструкциями изготовителя.

M Ненадлежащее обращение создает опасность для здоровья и жизнилюдей, а также для окружающей среды

Эксплуатационные материалы могут быть горючими.

– Не приводить эксплуатационные материалы в контакт с горячими узлами илиоткрытым пламенем.

– Хранить эксплуатационные материалы можно только в емкостяхустановленного образца.

– Наливать эксплуатационные материалы только в чистые емкости.– Не смешивать эксплуатационные материалы различного качества.Это положение не действует только в тех случаях, когда смешиваниеоднозначно предписывается настоящей инструкцией по эксплуатации.

M Опасность поскользнуться и угроза для окружающей среды из-запролитых жидкостей

Из-за пролива жидкости возникает опасность поскользнуться. Эта опасностьв комбинации с водой усиливается.

– Не расплескивать жидкости.– Пролитые жидкости немедленно удалить с помощью подходящего вяжущегосредства.

– Образовавшуюся смесь из вяжущего средства и эксплуатационныхматериалов утилизировать в соответствии с действующими нормами.

M Масла (аэрозоль для цепей/ гидравлическое масло) являются горючимии токсичными.

– Утилизировать старые масла в соответствии с предписаниями. Надежнохранить старые масла до утилизации в соответствии с предписаниями

– Не проливать масла.– Пролитые и/или вытекшие жидкости немедленно удалить с помощьюподходящего вяжущего средства.

– Образовавшуюся смесь из вяжущего средства и эксплуатационныхматериалов утилизировать в соответствии с действующими нормами.

– Следует соблюдать правовые нормы по обращению с маслами.– При работе с маслами носить защитные перчатки.– Не допускать попадание масел на горячие части двигателя.– При работе с маслами не курить.– Избегать контакта и приема во внутрь. При проглатывании не вызыватьрвоту, а немедленно обратиться к врачу.

– После вдыхания масляного тумана или паров обеспечить доступ свежеговоздуха.

– Если масло попало на кожу, промыть кожу водой.– Если масло попало в глаза, промыть глаза водой и немедленно обратитьсяк врачу.

– Пропитанную одежду и обувь немедленно сменить.

0210

.RU

F 10

5.1 Эксплуатационные материалы и схема смазки

5.1.1 Безопасное обращение с эксплуатационными материалами

Обращение с эксплуатационными средствами: обращение сэксплуатационными материалами должно осуществляться строгов соответствии с их назначением и инструкциями изготовителя.

M Ненадлежащее обращение создает опасность для здоровья и жизнилюдей, а также для окружающей среды

Эксплуатационные материалы могут быть горючими.

– Не приводить эксплуатационные материалы в контакт с горячими узлами илиоткрытым пламенем.

– Хранить эксплуатационные материалы можно только в емкостяхустановленного образца.

– Наливать эксплуатационные материалы только в чистые емкости.– Не смешивать эксплуатационные материалы различного качества.Это положение не действует только в тех случаях, когда смешиваниеоднозначно предписывается настоящей инструкцией по эксплуатации.

M Опасность поскользнуться и угроза для окружающей среды из-запролитых жидкостей

Из-за пролива жидкости возникает опасность поскользнуться. Эта опасностьв комбинации с водой усиливается.

– Не расплескивать жидкости.– Пролитые жидкости немедленно удалить с помощью подходящего вяжущегосредства.

– Образовавшуюся смесь из вяжущего средства и эксплуатационныхматериалов утилизировать в соответствии с действующими нормами.

M Масла (аэрозоль для цепей/ гидравлическое масло) являются горючимии токсичными.

– Утилизировать старые масла в соответствии с предписаниями. Надежнохранить старые масла до утилизации в соответствии с предписаниями

– Не проливать масла.– Пролитые и/или вытекшие жидкости немедленно удалить с помощьюподходящего вяжущего средства.

– Образовавшуюся смесь из вяжущего средства и эксплуатационныхматериалов утилизировать в соответствии с действующими нормами.

– Следует соблюдать правовые нормы по обращению с маслами.– При работе с маслами носить защитные перчатки.– Не допускать попадание масел на горячие части двигателя.– При работе с маслами не курить.– Избегать контакта и приема во внутрь. При проглатывании не вызыватьрвоту, а немедленно обратиться к врачу.

– После вдыхания масляного тумана или паров обеспечить доступ свежеговоздуха.

– Если масло попало на кожу, промыть кожу водой.– Если масло попало в глаза, промыть глаза водой и немедленно обратитьсяк врачу.

– Пропитанную одежду и обувь немедленно сменить.

Page 126: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

F 11

0210

.RU

5.2 Эксплуатационные материалы

Характеристики консистентных смазок

Код Номер для заказа

Поставляемое количество Наименование Использование

A 50 449 669 5,0 л HLP-D 46, DIN 51524

гидравлическая система

B 29 200 680 5,0 л CLP 100, DIN 51517 редуктор

E 29 201 430 1,0 кг консистентная смазка, DIN 51825

служба, проводящая смазку

G 29 201 280 400 мл аэрозоль для цепей цепи

Код Тип омыления

Температура каплепадения

°C

Пенетрация перемешанной смазки при 25° C

Класс NLG1 Температура применения °C

E литий 185 265 - 295 2 -35 / +120

F 11

0210

.RU

5.2 Эксплуатационные материалы

Характеристики консистентных смазок

Код Номер для заказа

Поставляемое количество Наименование Использование

A 50 449 669 5,0 л HLP-D 46, DIN 51524

гидравлическая система

B 29 200 680 5,0 л CLP 100, DIN 51517 редуктор

E 29 201 430 1,0 кг консистентная смазка, DIN 51825

служба, проводящая смазку

G 29 201 280 400 мл аэрозоль для цепей цепи

Код Тип омыления

Температура каплепадения

°C

Пенетрация перемешанной смазки при 25° C

Класс NLG1 Температура применения °C

E литий 185 265 - 295 2 -35 / +120

Page 127: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0210

.RU

F 12

5.3 Емкость бака

ETV C16/C20

6 Указания по техническому обслуживанию

6.1 Подготовка машины к проведению работ по техническому обслуживаниюи ремонту

Для предотвращения несчастных случаев при проведении техническогообслуживания и ремонтных работ следует выполнять все необходимыетребования по технике безопасности. Должны быть выполнены следующиеусловия.

– Надежно запарковать подъемно-транспортное средство (см. главу Е).– Вынуть аккумуляторный штекер (1) и этим исключить возможностьслучайного пуска штабелера.

F При проведении работ под поднятыми грузовыми вилами или под приподнятоймашиной необходимо закрепить их так, чтобы исключить любую возможностьопускания, опрокидывания или соскальзывания. При подъеме штабелеранеобходимо также выполнять указания, приведенные в главе«Транспортировка и первый ввод в эксплуатацию».При проведении работ со стояночным тормозом следует принять меры противскатывания штабелера.

ETV C16 ETV C20

МаркировкаВысота подъема (h3) Высота

подъема (h3)ZT DZМакс.

(небольшая воздушная подушка)

- - -

25 - до 7100 -20 до 4400 до 6200 до 740015 до 3600 до 4250 до 6200

1

0210

.RU

F 12

5.3 Емкость бака

ETV C16/C20

6 Указания по техническому обслуживанию

6.1 Подготовка машины к проведению работ по техническому обслуживаниюи ремонту

Для предотвращения несчастных случаев при проведении техническогообслуживания и ремонтных работ следует выполнять все необходимыетребования по технике безопасности. Должны быть выполнены следующиеусловия.

– Надежно запарковать подъемно-транспортное средство (см. главу Е).– Вынуть аккумуляторный штекер (1) и этим исключить возможностьслучайного пуска штабелера.

F При проведении работ под поднятыми грузовыми вилами или под приподнятоймашиной необходимо закрепить их так, чтобы исключить любую возможностьопускания, опрокидывания или соскальзывания. При подъеме штабелеранеобходимо также выполнять указания, приведенные в главе«Транспортировка и первый ввод в эксплуатацию».При проведении работ со стояночным тормозом следует принять меры противскатывания штабелера.

ETV C16 ETV C20

МаркировкаВысота подъема (h3) Высота

подъема (h3)ZT DZМакс.

(небольшая воздушная подушка)

- - -

25 - до 7100 -20 до 4400 до 6200 до 740015 до 3600 до 4250 до 6200

1

Page 128: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

F 13

0210

.RU

6.2 Удаление кожуха сиденья

– Потянуть вверх рычаг (2), сдвинуть сиденье в направлении (3) руля и снятьего.

– Разъединить штекерное соединение.– Отвинтить винты (4) и снять кожух сиденья (5).

Z Узел привода и гидравлический агрегат теперь доступны для проведениятехобслуживания.

6.3 Проверка уровня масла в гидравлической системе

– Подготовить машину к проведениюработ по техническомуобслуживанию и ремонту (см.разделы 6.1 и 6.2).

– Проверить уровень масла вгидравлическом баке.

Z Уровень масла в гидравлическомбаке нужно проверять при полностьюопущенном грузоподъемномустройстве.

– При необходимости долить масло,соответствующее спецификации, взаливную горловину (6)(спецификацию гидравлическогомасла см. в разделе 5.1).

– Установить кожух сиденья изакрепить его винтами (4).

– Подключить вентилятор.– Установить сиденье и вновь защелкнуть рычаг (2).

3

5

24

6

F 13

0210

.RU

6.2 Удаление кожуха сиденья

– Потянуть вверх рычаг (2), сдвинуть сиденье в направлении (3) руля и снятьего.

– Разъединить штекерное соединение.– Отвинтить винты (4) и снять кожух сиденья (5).

Z Узел привода и гидравлический агрегат теперь доступны для проведениятехобслуживания.

6.3 Проверка уровня масла в гидравлической системе

– Подготовить машину к проведениюработ по техническомуобслуживанию и ремонту (см.разделы 6.1 и 6.2).

– Проверить уровень масла вгидравлическом баке.

Z Уровень масла в гидравлическомбаке нужно проверять при полностьюопущенном грузоподъемномустройстве.

– При необходимости долить масло,соответствующее спецификации, взаливную горловину (6)(спецификацию гидравлическогомасла см. в разделе 5.1).

– Установить кожух сиденья изакрепить его винтами (4).

– Подключить вентилятор.– Установить сиденье и вновь защелкнуть рычаг (2).

3

5

24

6

Page 129: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0210

.RU

F 14

6.4 Открытие крышки предохранителей

– Снять крышку с усилием иотставить.

Z Предохранители находятся подкрышкой.

6.5 Открытие панели приборов

– Отверните зажимные винтызащитного экрана. Сдвинуть руль внаправлении сиденья (в крайнееположение). Снять крышку (7).

Z Главные предохранители находятсяпод крышкой (7).

7

0210

.RU

F 14

6.4 Открытие крышки предохранителей

– Снять крышку с усилием иотставить.

Z Предохранители находятся подкрышкой.

6.5 Открытие панели приборов

– Отверните зажимные винтызащитного экрана. Сдвинуть руль внаправлении сиденья (в крайнееположение). Снять крышку (7).

Z Главные предохранители находятсяпод крышкой (7).

7

Page 130: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

F 15

0210

.RU

6.6 Проверка электрических предохранителей

– Подготовить машину к проведению работ по техническому обслуживанию иремонту (см. разделы 6.4 и 6.5).

– По таблице проверить правильность параметров всех предохранителей, принеобходимости замените их.

a) 13 Nm, b) 8,5 Nm, c) 4,5 Nm

Поз. Наиме-нование

Значение/тип

8b) 1F1 Предохранитель двигателя хода 250 A9c) 3F1 Предохранитель рулевого управления 30 A

10b) 2F1 Предохранитель двигателя насоса 250 A11c) F13 Предохранитель клапанов / тормозов 30 A12c) 5F6 Предохранитель кабины, опция 30 A13c) F1 Общий предохранитель системы управления 30 A14a) F8 Главный предохранитель 355 A15 F17 Предохранитель устройства обмена данными по радио 7,5 A

16 4F11 Предохранитель дисплея оператора / бортового компьютера 5 A

17 5F7 Предохранитель (опция), защитная крыша 10 A18 2F17 Плавкий предохранитель MFC гидрооборудования 2 A

19 4F12 Плавкий предохранитель MFC дополнительного оборудования 2 A

20 1F13 Плавкий предохранитель MFC движения / торможения 7,5 A21 2F16 Плавкий предохранитель управления подъемом 2 A22 4F10 Плавкий предохранитель вентилятора 3 A23 1F12 Плавкий предохранитель управления движением 2 A24 3F2 Плавкий предохранитель усилителя рулевого управления 3 A25 9F2 Плавкий предохранитель обогрева сиденья 7,5 A26 4F13 Предохранитель, дополнительный 7,5 A27 2F18 Предохранитель MFC гидрооборудования 10 A28 1F14 Предохранитель MFC, движение/торможение 10 A

8

9

10

11

13 12

14

15 16 17 1819 20 21

22 23 24 25 26 27 28

F 15

0210

.RU

6.6 Проверка электрических предохранителей

– Подготовить машину к проведению работ по техническому обслуживанию иремонту (см. разделы 6.4 и 6.5).

– По таблице проверить правильность параметров всех предохранителей, принеобходимости замените их.

a) 13 Nm, b) 8,5 Nm, c) 4,5 Nm

Поз. Наиме-нование

Значение/тип

8b) 1F1 Предохранитель двигателя хода 250 A9c) 3F1 Предохранитель рулевого управления 30 A

10b) 2F1 Предохранитель двигателя насоса 250 A11c) F13 Предохранитель клапанов / тормозов 30 A12c) 5F6 Предохранитель кабины, опция 30 A13c) F1 Общий предохранитель системы управления 30 A14a) F8 Главный предохранитель 355 A15 F17 Предохранитель устройства обмена данными по радио 7,5 A

16 4F11 Предохранитель дисплея оператора / бортового компьютера 5 A

17 5F7 Предохранитель (опция), защитная крыша 10 A18 2F17 Плавкий предохранитель MFC гидрооборудования 2 A

19 4F12 Плавкий предохранитель MFC дополнительного оборудования 2 A

20 1F13 Плавкий предохранитель MFC движения / торможения 7,5 A21 2F16 Плавкий предохранитель управления подъемом 2 A22 4F10 Плавкий предохранитель вентилятора 3 A23 1F12 Плавкий предохранитель управления движением 2 A24 3F2 Плавкий предохранитель усилителя рулевого управления 3 A25 9F2 Плавкий предохранитель обогрева сиденья 7,5 A26 4F13 Предохранитель, дополнительный 7,5 A27 2F18 Предохранитель MFC гидрооборудования 10 A28 1F14 Предохранитель MFC, движение/торможение 10 A

8

9

10

11

13 12

14

15 16 17 1819 20 21

22 23 24 25 26 27 28

Page 131: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0210

.RU

F 16

6.7 Проверка крепления и износа колес

F Опасность несчастного случая из-за неправильного демонтажа/ монтажа колес

Демонтаж / монтаж опорных колес под грузом допускается осуществлятьтолько сервисной службе изготовителя, специально обученной для этих задач.В исключительных случаях эти операции допускается проводитьуполномоченной изготовителем сервисной службе.

– Надежно запарковать подъемно-транспортное средство (см. главу Е).– Затянуть крест-накрест болты крепления колес с помощьюдинамометрического гаечного ключа.

Момент затяжки

Опорные колеса MA = 195-10 Нм

Ведущее колесо MA = 195-10 Нм

При достижении предельного износа (29) колеса следуетзаменить!

6.8 Повторный пуск в эксплуатацию

После чистки или проведения работ по техническому обслуживанию новый пускв эксплуатацию должен происходить только после проведения следующихмероприятий.

– Проверить работу звукового сигнала.– Проверить функционирование главного выключателя.– Проверить работу тормоза.– Произвести смазку подъемно-транспортного средства согласно схеметехнического обслуживания.

29

0210

.RU

F 16

6.7 Проверка крепления и износа колес

F Опасность несчастного случая из-за неправильного демонтажа/ монтажа колес

Демонтаж / монтаж опорных колес под грузом допускается осуществлятьтолько сервисной службе изготовителя, специально обученной для этих задач.В исключительных случаях эти операции допускается проводитьуполномоченной изготовителем сервисной службе.

– Надежно запарковать подъемно-транспортное средство (см. главу Е).– Затянуть крест-накрест болты крепления колес с помощьюдинамометрического гаечного ключа.

Момент затяжки

Опорные колеса MA = 195-10 Нм

Ведущее колесо MA = 195-10 Нм

При достижении предельного износа (29) колеса следуетзаменить!

6.8 Повторный пуск в эксплуатацию

После чистки или проведения работ по техническому обслуживанию новый пускв эксплуатацию должен происходить только после проведения следующихмероприятий.

– Проверить работу звукового сигнала.– Проверить функционирование главного выключателя.– Проверить работу тормоза.– Произвести смазку подъемно-транспортного средства согласно схеметехнического обслуживания.

29

Page 132: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

F 17

0210

.RU

7 Завершение эксплуатации подъемно-транспортного средства

Если, например, по производственным причинам эксплуатация машиныприостанавливается более чем на 2 месяца, то ее нужно поставить на хранениев сухое незамерзающее помещение. Перед хранением машины, во время ипосле него следует провести следующие мероприятия.

M Во время хранения машину нужно поставить на опоры так, чтобы колеса некасались пола. Таким образом, гарантируется то, что колеса и колесныеподшипники не будут повреждены.

Если машина ставится на хранение более чем на 6 месяцев, то дальнейшиемероприятия должны быть согласованы с сервисной службой изготовителя.

7.1 Мероприятия перед постановкой машины на хранение

– Произвести тщательную чистку машины.– Проверить тормоза.– Проверить уровень гидравлического масла, при необходимости долить его

(см. главу F).– Все неокрашенные механические узлы смазать тонким слоем масла иликонсистентной смазкой.

– Произвести смазку подъемно-транспортного средства в соответствии сосхемой техобслуживания (см. главу F) .

– Зарядить аккумулятор (см. главу D).– Отсоединить клеммы аккумулятора, очистить их и смазать винты клеммсмазкой для контактов.

Z В дополнение к этим положениям выполнить указания изготовителяаккумулятора.

– Обработать все доступные электрические контакты соответствующимаэрозолем.

F 17

0210

.RU

7 Завершение эксплуатации подъемно-транспортного средства

Если, например, по производственным причинам эксплуатация машиныприостанавливается более чем на 2 месяца, то ее нужно поставить на хранениев сухое незамерзающее помещение. Перед хранением машины, во время ипосле него следует провести следующие мероприятия.

M Во время хранения машину нужно поставить на опоры так, чтобы колеса некасались пола. Таким образом, гарантируется то, что колеса и колесныеподшипники не будут повреждены.

Если машина ставится на хранение более чем на 6 месяцев, то дальнейшиемероприятия должны быть согласованы с сервисной службой изготовителя.

7.1 Мероприятия перед постановкой машины на хранение

– Произвести тщательную чистку машины.– Проверить тормоза.– Проверить уровень гидравлического масла, при необходимости долить его

(см. главу F).– Все неокрашенные механические узлы смазать тонким слоем масла иликонсистентной смазкой.

– Произвести смазку подъемно-транспортного средства в соответствии сосхемой техобслуживания (см. главу F) .

– Зарядить аккумулятор (см. главу D).– Отсоединить клеммы аккумулятора, очистить их и смазать винты клеммсмазкой для контактов.

Z В дополнение к этим положениям выполнить указания изготовителяаккумулятора.

– Обработать все доступные электрические контакты соответствующимаэрозолем.

Page 133: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0210

.RU

F 18

7.2 Мероприятия, проводимые во время хранения

Каждые два месяца

– Зарядить аккумулятор (см. главу D).

M Подъемно-транспортные средства, работающие на аккумуляторах:необходима регулярная зарядка аккумулятора, так как при сильномсаморазряде происходит сульфатирование, разрушающее батарею.

7.3 Пуск в эксплуатацию после хранения

– Произвести тщательную чистку машины.– Произвести смазку подъемно-транспортного средства в соответствии сосхемой техобслуживания (см. главу F) .

– Очистить аккумулятор, смазать винты контактов и подсоединить клеммы.– Зарядить аккумулятор (см. главу D).– Проверить наличие конденсата в масле редуктора, при необходимостизаменить масло.

– Проверить наличие конденсата в масле гидравлической системы, принеобходимости заменить масло.

– Произвести пуск машины (см. главу Е).

Z Подъемно-транспортные средства, работающие на аккумуляторах:при проблемах с электричеством открытые контакты нужно обработатьконтактным аэрозолем и удалить слой окиси, возможно присутствующий наконтактах элементов управления, включив и выключив их несколько раз.

F Сразу после пуска машины сделать несколько пробных торможений.

0210

.RU

F 18

7.2 Мероприятия, проводимые во время хранения

Каждые два месяца

– Зарядить аккумулятор (см. главу D).

M Подъемно-транспортные средства, работающие на аккумуляторах:необходима регулярная зарядка аккумулятора, так как при сильномсаморазряде происходит сульфатирование, разрушающее батарею.

7.3 Пуск в эксплуатацию после хранения

– Произвести тщательную чистку машины.– Произвести смазку подъемно-транспортного средства в соответствии сосхемой техобслуживания (см. главу F) .

– Очистить аккумулятор, смазать винты контактов и подсоединить клеммы.– Зарядить аккумулятор (см. главу D).– Проверить наличие конденсата в масле редуктора, при необходимостизаменить масло.

– Проверить наличие конденсата в масле гидравлической системы, принеобходимости заменить масло.

– Произвести пуск машины (см. главу Е).

Z Подъемно-транспортные средства, работающие на аккумуляторах:при проблемах с электричеством открытые контакты нужно обработатьконтактным аэрозолем и удалить слой окиси, возможно присутствующий наконтактах элементов управления, включив и выключив их несколько раз.

F Сразу после пуска машины сделать несколько пробных торможений.

Page 134: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

F 19

0210

.RU

8 Проверка безопасности по истечении контрольного срока и послечрезвычайных происшествий

Z Следует проводить проверку безопасности в соответствии с национальнымипредписаниями. Компания Jungheinrich рекомендует контрольную проверкусогласно Директиве FEM 4.004. Для проведения таких проверок Jungheinrichпредлагает специальную сервисную службу по безопасности с сотрудниками,прошедшими соответствующую подготовку.

Напольное подъемно-транспортное средство, по меньшей мере, один раз в год(учитывать национальные предписания) или после чрезвычайныхпроисшествий подлежит проверке, проводимой специально подготовленнымперсоналом. По результатам проверки предоставляется заключение и оценкаработы машины вне зависимости от производственных и экономическихобстоятельств, исходя только из критериев безопасности. Лица, проводящиеиспытания, должны доказательно подтвердить достаточные знания и опыт,необходимые, для оценки состояния машины и действенности защитныхустройств в соответствии с техническими правилами и принципами проверкиподъемно-транспортных средств.

При выполнении проверки должна быть проведена полная инспекциятехнического состояния подъемно-транспортного средства с точки зрениясоблюдения правил техники безопасности. Кроме того, подъемно-транспортное средство должно быть подвергнуто тщательному осмотру наналичие повреждений, возможно возникших вследствие ненадлежащегоприменения. По результатам проверки составляется протокол. Результатыиспытаний подлежат хранению, как минимум, до проведения второй после этойпроверки.

Лица, ответственные за эксплуатацию машины, должны обеспечитьнезамедлительное устранение выявленных дефектов.

Z После проведения проверки подъемно-транспортное средство получаетспециальный знак. На этом знаке указывается месяц и год следующейпроверки.

9 Окончательный вывод из эксплуатации, утилизация

Z Окончательное и правильное снятие с эксплуатации и/или утилизацияподъемно-транспортных средств должны производиться согласнодействующих норм страны, где эксплуатируется оборудование. Особо следуетсоблюдать положения об утилизации аккумуляторов, эксплуатационныхматериалов, а также электроники и электрооборудования.

10 Измерение вибраций, испытываемых человеком

Z Вибрации, которые воздействуют на оператора во время езды в течение дня,называются вибрациями, испытываемыми человеком. Слишком высокиевибрации, испытываемые человеком, причиняют длительный вред здоровьюоператора. Поэтому для защиты операторов введена в действие европейскаяДиректива для эксплуатирующих организаций "2002/44/EG/Вибрации".Для поддержки лиц, осуществляющих эксплуатацию, с целью правильнойоценки эксплуатационной ситуации изготовитель предлагает в качестве услугизамеры таких вибраций, испытываемых человеком.

F 19

0210

.RU

8 Проверка безопасности по истечении контрольного срока и послечрезвычайных происшествий

Z Следует проводить проверку безопасности в соответствии с национальнымипредписаниями. Компания Jungheinrich рекомендует контрольную проверкусогласно Директиве FEM 4.004. Для проведения таких проверок Jungheinrichпредлагает специальную сервисную службу по безопасности с сотрудниками,прошедшими соответствующую подготовку.

Напольное подъемно-транспортное средство, по меньшей мере, один раз в год(учитывать национальные предписания) или после чрезвычайныхпроисшествий подлежит проверке, проводимой специально подготовленнымперсоналом. По результатам проверки предоставляется заключение и оценкаработы машины вне зависимости от производственных и экономическихобстоятельств, исходя только из критериев безопасности. Лица, проводящиеиспытания, должны доказательно подтвердить достаточные знания и опыт,необходимые, для оценки состояния машины и действенности защитныхустройств в соответствии с техническими правилами и принципами проверкиподъемно-транспортных средств.

При выполнении проверки должна быть проведена полная инспекциятехнического состояния подъемно-транспортного средства с точки зрениясоблюдения правил техники безопасности. Кроме того, подъемно-транспортное средство должно быть подвергнуто тщательному осмотру наналичие повреждений, возможно возникших вследствие ненадлежащегоприменения. По результатам проверки составляется протокол. Результатыиспытаний подлежат хранению, как минимум, до проведения второй после этойпроверки.

Лица, ответственные за эксплуатацию машины, должны обеспечитьнезамедлительное устранение выявленных дефектов.

Z После проведения проверки подъемно-транспортное средство получаетспециальный знак. На этом знаке указывается месяц и год следующейпроверки.

9 Окончательный вывод из эксплуатации, утилизация

Z Окончательное и правильное снятие с эксплуатации и/или утилизацияподъемно-транспортных средств должны производиться согласнодействующих норм страны, где эксплуатируется оборудование. Особо следуетсоблюдать положения об утилизации аккумуляторов, эксплуатационныхматериалов, а также электроники и электрооборудования.

10 Измерение вибраций, испытываемых человеком

Z Вибрации, которые воздействуют на оператора во время езды в течение дня,называются вибрациями, испытываемыми человеком. Слишком высокиевибрации, испытываемые человеком, причиняют длительный вред здоровьюоператора. Поэтому для защиты операторов введена в действие европейскаяДиректива для эксплуатирующих организаций "2002/44/EG/Вибрации".Для поддержки лиц, осуществляющих эксплуатацию, с целью правильнойоценки эксплуатационной ситуации изготовитель предлагает в качестве услугизамеры таких вибраций, испытываемых человеком.

Page 135: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

0210

.RU

F 20

0210

.RU

F 20

Page 136: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

03.1

3 R

U

A

Приложение Тяговый аккумулятор

Содержание

A Приложение Тяговый аккумулятор ...................................... 1

1 Применение в соответствии с назначением........................................ 22 Фирменная табличка ............................................................................. 23 Указания по технике безопасности, предупреждающие указания и

прочие указания ..................................................................................... 34 Свинцовые аккумуляторы с элементами из панцирных пластин и

жидким электролитом............................................................................ 44.1 Описание ................................................................................................ 44.2 Эксплуатация ......................................................................................... 54.3 Обслуживание свинцовых аккумуляторов с элементами из

панцирных пластин................................................................................ 85 С замкнутыми элементами из панцирных пластин PzV и PzV-BS..... 95.1 Описание ................................................................................................ 95.2 Эксплуатация ......................................................................................... 105.3 Обслуживание свинцовых аккумуляторов и замкнутыми

элементами из панцирных пластин PzV и PzV-BS ............................. 136 Система доливки воды Акваматик ....................................................... 146.1 Устройство системы доливки воды ...................................................... 146.2 Функциональное описание.................................................................... 156.3 Наполнение ............................................................................................ 156.4 Давление воды....................................................................................... 156.5 Продолжительность наполнения.......................................................... 166.6 Качество воды........................................................................................ 166.7 Система шлангов аккумулятора ........................................................... 166.8 Рабочая температура ............................................................................ 166.9 Меры по очистке .................................................................................... 176.10 Сервисное мобильное средство........................................................... 177 Циркуляция электролита (EUW)........................................................... 187.1 Функциональное описание.................................................................... 188 Очистка аккумуляторов ......................................................................... 209 Хранение аккумулятора ........................................................................ 2210 Неисправности и способы их устранения............................................ 2211 Утилизация ............................................................................................. 22

1

Page 137: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

2

1

2

.13

RU

Применение в соответствии с назначением

В случае несоблюдения инструкции по эксплуатации, при ремонте сиспользованием неоригинальных запасных частей, самовольныхвмешательствах, применениях добавок к электролитам притязание,вытекающее из предоставления гарантии, теряет силу.

Соблюдать указания по поддержанию рода защитного исполнения во времяэксплуатации для аккумуляторов в соответствии с Ex I и Ex II (см.соответствующее свидетельство).

Фирменная табличка

1,2

4

8

10

11

6

3

5

9

7

12 13

14

15

1 Наименование аккумулятора2 Тип аккумулятора3 Производственная неделя/год изготовления4 Серийный номер5 Номер поставщика6 Номинальное напряжение7 Номинальная емкость9 Вес аккумулятора, кг8 Количество элементов15 Количество электролита, литры10 Номер аккумулятора11 Изготовитель13 Логотип изготовителя12 CE-маркировка только в случае аккумуляторов, начиная с 75 В14 Указания по технике безопасности и предупреждения

03

Page 138: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

03.1

3 R

U3

Указания по технике безопасности, предупреждающие

указания и прочие указания

Отработавшие аккумуляторы для утилизации представляют собой отходы, требующие специального контроля.

Аккумуляторы, маркированные символом повторной переработки и перечеркнутым контейнером для мусора, нельзя помещать в бытовые отходы .

Вид возврата и переработки подлежит согласованию в соответствии с §8 Закона об аккумуляторах с изготовителем.

Курение запрещено!

Никакого открытого пламени, элементов накаливания или искр вблизи аккумулятора, т.к. существует опасность взрыва и пожара!

Предотвращать опасность взрыва и пожара, короткие замыкания из-за перегрева!

Держать на удалении от открытого пламени и мощных источников тепла.При работах на элементах и аккумуляторах должны носиться индивидуальные средства защиты (например, защитные очки и перчатки) . После работы вымыть руки. Использовать только изолированный инструмент. Аккумулятор не подвергать механической обработке, не ударять, не сдавливать, не раздавливать, не делать зазубрин, не мять и не изменять другим способом. Опасное электрическое напряжение! Металлические части аккумуляторных элементов всегда находятся под напряжением, поэтому нельзя класть посторонние предметы или инструменты на аккумулятор.Соблюдать национальные предписания по предотвращению несчастных случаев.При вытекании компонентов не вдыхать пары. Носить защитные перчатки.

Инструкцию по применению соблюдать и размещать на месте зарядки, чтобы можно было видеть!

Работать на аккумуляторе только после инструктажа специалиста!

3

Page 139: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

4

4

4

4.

.13

RU

Свинцовые аккумуляторы с элементами из панцирных пластин и жидким электролитом

.1 ОписаниеТяговые аккумуляторы Jungheinrich представляют собой свинцовыеаккумуляторы с элементами из панцирных пластин и жидким электролитом.Обозначения для тяговых аккумуляторов звучат следующим образом PzS, PzB,PzS Lib и PzM.

Электролит

Номинальная плотность электролитов относится к 30 °C и номинальномууровню электролита в полностью заряженном состоянии. Повышенныетемпературы снижают, более низкие температуры повышают плотностьэлектролита. Соответствующий поправочный коэффициент составляет ±0,0007 кг/л на K, например плотность электролита 1,28 кг/л при 45 °Cсоответствует плотности 1,29 кг/л при 30°C.

Электролит должен отвечать нормам чистоты согласно DIN 43530, Часть 2.

1.1 Номинальные характеристики аккумулятора

1. Изделие тяговый аккумулятор

2. Расчетное напряжение (номинальное)

2,0 В x количество элементов

3. Номинальная емкость C5 см. фирменную табличку

4. Разрядный ток C5/5 ч

5. Номинальная плотность электролита1

1. Достигается в течение за первые 10 циклов.

1,29 кг/л

6. Номинальная температура2

2. Более высокие температуры сокращают срок службы, более низкие температуры снижают располагаемую емкость.

30 °C

7. Номинальный уровень электролита системы

до отметки уровня электролита „Макс.“

Предельная температура3

3. Не допускается в качестве эксплуатационной температуры.

55 °C

03
Page 140: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

03.1

3 R

U4

4.

4.

4.

.2 Эксплуатация

2.1 Ввод в эксплуатацию незаполненных аккумуляторов

Z Необходимые операции должны проводиться сервисной службойизготовителя или уполномоченной изготовителем сервисной службой.

2.2 Ввод в эксплуатацию заполненных и заряженных аккумуляторов

Ежедневные проверки и действия перед началом работы

Процесс настройки• Проверить безупречное механическое состояние аккумулятора. • Проверить правильную полярность (плюс к плюсу или, соответственно,минусу к минусу) и надежность контактов соединения концевых отводоваккумулятора.

• Проверить моменты затяжки полюсных болтов (M10 = 23 ±1 Нм) концевыхотводов и соединителей.

• Дозарядить аккумулятор.• Проконтролировать уровень электролита.

Z Уровень электролита должен лежать выше защиты от плескания или верхнейкромки сепаратора.

• Долить электролит очищенной водой до номинального уровня.

Проверка выполнена.

2.3 Разрядка аккумулятора

Z Для достижения оптимальной продолжительности службы избегать изнеобходимости эксплуатации разрядок более 80% номинальной емкости(глубокие разряды). Это соответствует минимальной плотности электролита1,13 кг/л в конце разрядки. Разряженный аккумулятор немедленно заряжать.

5

Page 141: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

6

4.

.13

RU

2.4 Зарядка аккумулятора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасность взрыва из-за образующихся при зарядке газовАккумулятор образует при зарядке смесь кислорода и водорода (гремучаясмесь). Газообразование представляет собой химический процесс. Эта газоваясмесь обладает высокой гремучестью и нельзя допускать ее воспламенение.Зарядное устройство и аккумулятор соединять или разъединять только привыключенном зарядном устройстве и напольном подъемно-транспортномсредстве.

Зарядное устройство по напряжению, зарядной емкости и аккумуляторнойтехнологии должно быть настроено под аккумулятор.

Перед началом процесса зарядки проверить кабельные и штекерныесоединения на предмет отсутствия видимых повреждений.

В достаточной мере вентилировать помещение, в котором заряжаетсянапольное подъемно-транспортное средство.

Поверхности аккумуляторных элементов во время процесса зарядки должныбыть открытыми, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция, см.инструкцию по эксплуатации напольного подъемно-транспортного средства,глава D, Зарядка аккумулятора.

При работе с аккумуляторами нельзя курить и использовать открытый огонь.В зоне припаркованного для зарядки аккумулятора напольного подъемно-транспортного средства в радиусе, как минимум, 2 m не допускаетсянахождение горючих веществ и искрящих приборов и устройств.

Следует привести в состояние готовности средства пожаротушения.Не класть металлические предметы на аккумулятор.Неукоснительно выполнять инструкции по технике безопасностиизготовителя аккумулятора и зарядной станции.

УКАЗАНИЕ

Аккумулятор должен заряжаться только постоянным током. Все методызарядки по DIN 41773 и DIN 41774 допустимы.

03

Page 142: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

03.1

3 R

U

Z При зарядке температура электролита повышается на прибл. 10 °C. Поэтомузарядка должна начинаться только, когда температура электролита лежитниже 45 °C. Температура электролита аккумуляторов перед зарядкой должнасоставлять, по меньшей мере, +10 °C, т.к. иначе не достигается надлежащийзаряд. Ниже 10 °C происходит недостаточная зарядка аккумулятора в случаестандартной зарядной технологии.

Зарядка аккумулятора

Условия– Температура электролита от мин. 10 °C до макс. 45 °C

Процесс настройки• Крышку ящика или крышки отсеков для установки аккумуляторов открыть илиснять.

Z Отступления вытекают из инструкции по эксплуатации напольного подъемно-транспортного средства. Пробки остаются на элементах или, соответственно,остаются закрытыми.

• Подсоединить аккумулятор с соблюдением полярности (плюс к плюсу или,соответственно, минусу к минусу) к выключенному зарядному устройству.

• Включить зарядное устройство.

Аккумулятор заряжен

Z Зарядка считается завершенной, когда плотность электролита инапряжение аккумулятора остаются постоянными свыше 2 часов.

Уравнительная зарядка

Уравнительные зарядки служат для сохранения продолжительности службы идля обеспечения сохранности емкости после глубоких разрядов и послеповторного недостаточного заряда. Зарядный ток уравнительной зарядкиможет составлять макс. 5 A/100 Ач номинальной емкости.

Z Уравнительную зарядку проводить еженедельно.

Промежуточная зарядка

Промежуточные зарядки аккумулятора представляют собой частичныезарядки, которые продлевают ежедневную продолжительность использования.В случае промежуточных зарядок возникают повышенные средниетемпературы, которые сокращают срок службы аккумуляторов.

Z Промежуточные зарядки проводить только начиная с состояния зарядаменее 60 %. Взамен регулярных промежуточных зарядок использоватьсменные аккумуляторы.

7

Page 143: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

8

4

4.

4.

4.

4.

.13

RU

.3 Обслуживание свинцовых аккумуляторов с элементами из панцирных пластин Качество воды

Z Качество воды для доливки электролитов должно соответствоватьочищенной или, соответственно, дистиллированной воде. Очищенная водаможет получаться из водопроводной воды путем дистилляции или с помощьюионообменной смолы и после этого подходит для приготовленияэлектролитов.

3.1 Ежедневно

– Заряжать аккумулятор после каждой разрядки.– После окончания зарядки следует проконтролировать уровень электролита.– В случае необходимости после окончания зарядки долить очищенной водыдо достижения номинального уровня.

Z Высота уровня электролита не должна опускаться ниже защиты от плесканияили верхней кромки сепаратора или не должна опускаться ниже отметкиуровня электролита „Мин.“ и не должна превышать „Макс.“.

3.2 Еженедельно

– Визуальный контроль после повторной зарядки на предмет отсутствиязагрязнений или механических повреждений.

– При регулярной зарядке по IU-характеристике произвести уравнительнуюзарядку.

3.3 Ежемесячно

– К концу процесса зарядки следует измерить и записать напряжения всехэлементов при включенном зарядном устройстве.

– После окончания зарядки следует измерить и записать плотность итемпературу электролита всех элементов.

– Результаты измерений сравнить с предыдущими результатами измерений.

Z Если обнаруживаются значительные изменения с предыдущимиизмерениями или различия между элементами, запросить сервисную службуизготовителя.

3.4 Ежегодно

– Измерить сопротивление изоляции напольного подъемно-транспортногосредства согласно EN 1175-1.

– Измерить сопротивление изоляции аккумулятора согласно DIN EN 1987-1.

Z Определенное сопротивление изоляции аккумулятора не должно согласноDIN EN 50272-3 опускаться ниже величины 50 Ω на каждый Вольтноминального напряжения.

03

Page 144: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

03.1

3 R

U5

5

5.

С замкнутыми элементами из панцирных пластин PzV и PzV-BS

.1 ОписаниеPzV-аккумуляторы являются замкнутыми аккумуляторами с неподвижнымиэлектролитами, в случае которых на протяжении всей продолжительностислужбы доливка воды не допускается. В качестве пробок используютсяпредохранительные клапаны, которые при вскрытии разрушаются. Во времяиспользования к замкнутым аккумуляторам предъявляются такие жетребования по безопасности, как для аккумуляторов с жидким электролитом,чтобы предотвращались электрический удар, взрыв электролитического газазарядки, а также в случае разрушения емкостей элементов опасность от едкихэлектролитов.

Z PzV-аккумуляторы мало образуют газов, но не лишены выделения газа.

Электролит

Электролитом является серная кислота, которая фиксирована в геле.Плотность электролитов не может измеряться.

1.1 Номинальные характеристики аккумулятора

1. Изделие тяговый аккумулятор

2. Расчетное напряжение (номинальное)

2,0 В x количество элементов

3. Номинальная емкость C5 см. фирменную табличку

4. Разрядный ток C5/5 ч

5. Номинальная температура 30 °C

Предельная температура1

1. Более высокие температуры сокращают срок службы, более низкие температуры снижают располагаемую емкость.

45 °C, не допускается в качестве эксплуатационной температуры

6. Номинальная плотность электролитов

Не поддается измерению

7. Номинальный уровень электролита системы

Не поддается измерению

9

Page 145: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

10

5

5.

5.

5.

.13

RU

.2 Эксплуатация

2.1 Ввод в эксплуатацию

Ежедневные проверки и действия перед началом работы

Процесс настройки• Проверить безупречное механическое состояние аккумулятора. • Проверить правильную полярность (плюс к плюсу или, соответственно,минусу к минусу) и надежность контактов соединения концевых отводоваккумулятора.

• Проверить моменты затяжки полюсных болтов (M10 = 23 ±1 Нм) концевыхотводов и соединителей.

• Дозарядить аккумулятор.• Зарядить аккумулятор.

Проверка выполнена.

2.2 Разрядка аккумулятора

Z Для достижения оптимальной продолжительности службы следует избегатьразрядок более 60% номинальной емкости.

Z Из-за разрядок при эксплуатации более 80% номинальной емкости заметносокращается срок службы аккумулятора. Разряженные или частичноразряженные аккумуляторы немедленно заряжать и их нельзя оставлять.

2.3 Зарядка аккумулятора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасность взрыва из-за образующихся при зарядке газовАккумулятор образует при зарядке смесь кислорода и водорода (гремучаясмесь). Газообразование представляет собой химический процесс. Эта газоваясмесь обладает высокой гремучестью и нельзя допускать ее воспламенение.Зарядное устройство и аккумулятор соединять или разъединять только привыключенном зарядном устройстве и напольном подъемно-транспортномсредстве.

Зарядное устройство по напряжению, зарядной емкости и аккумуляторнойтехнологии должно быть настроено под аккумулятор.

Перед началом процесса зарядки проверить кабельные и штекерныесоединения на предмет отсутствия видимых повреждений.

В достаточной мере вентилировать помещение, в котором заряжаетсянапольное подъемно-транспортное средство.

Поверхности аккумуляторных элементов во время процесса зарядки должныбыть открытыми, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция, см.

03

Page 146: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

03.1

3 R

U

инструкцию по эксплуатации напольного подъемно-транспортного средства,глава D, Зарядка аккумулятора.

При работе с аккумуляторами нельзя курить и использовать открытый огонь.В зоне припаркованного для зарядки аккумулятора напольного подъемно-транспортного средства в радиусе, как минимум, 2 m не допускаетсянахождение горючих веществ и искрящих приборов и устройств.

Следует привести в состояние готовности средства пожаротушения.Не класть металлические предметы на аккумулятор.Неукоснительно выполнять инструкции по технике безопасностиизготовителя аккумулятора и зарядной станции.

УКАЗАНИЕ

Материальный ущерб из-за неправильной зарядки аккумулятораНенадлежащая зарядка аккумулятора может приводить к перегрузкамэлектрических проводных линий и контактов, недопустимому газообразованиюи утечке электролита из ячеек.Заряжать аккумулятор только постоянным током.Все методы зарядки по DIN 41773 допустимы в разрешенной изготовителемформе.

Аккумулятор подсоединять только к разрешенным по размеру и типуаккумулятора зарядным устройствам.

Позаботиться о проверке зарядного устройства, в случае необходимости,сервисной службой изготовителя на предмет пригодности.

Не превышать предельные величины токов согласно DIN EN 50272-3 вобласти газообразования.

11

Page 147: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

12

.13

RU

Зарядка аккумулятора

Условия– Температура электролита между +15 °C и 35 °C

Процесс настройки• Крышку ящика или крышки отсеков для установки аккумуляторов открыть илиснять.

• Подсоединить аккумулятор с соблюдением полярности (плюс к плюсу или,соответственно, минусу к минусу) к выключенному зарядному устройству.

• Включить зарядное устройство. Z При зарядке температура электролита повышается на прибл. 10 °C. Если

температуры постоянно выше 40 °C или ниже 15° C, то необходиморегулирование постоянства напряжения зарядного устройства в зависимостиот температуры. При этом следует применять поправочный коэффициентвеличиной -0,004 В/элемент на K.

Аккумулятор заряжен

Z Зарядка считается завершенной, когда плотность электролита инапряжение аккумулятора остаются постоянными свыше 2 часов.

Уравнительная зарядка

Уравнительные зарядки служат для сохранения продолжительности службы идля обеспечения сохранности емкости после глубоких разрядов и послеповторного недостаточного заряда.

Z Уравнительную зарядку проводить еженедельно.

Промежуточная зарядка

Промежуточные зарядки аккумулятора представляют собой частичныезарядки, которые продлевают ежедневную продолжительность использования.В случае промежуточных зарядок возникают повышенные средниетемпературы, которые могут сокращать срок службы аккумуляторов.

Z Промежуточные зарядки проводить только начиная с состояния зарядаменее 50 %. Взамен регулярных промежуточных зарядок использоватьсменные аккумуляторы.

Z Промежуточных зарядок с PZV-аккумуляторами следует избегать.

03

Page 148: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

03.1

3 R

U5

5.

5.

5.

5.

.3 Обслуживание свинцовых аккумуляторов и замкнутыми элементами из панцирных пластин PzV и PzV-BS

Z Не добавлять воду!

3.1 Ежедневно

– Заряжать аккумулятор после каждой разрядки.

3.2 Еженедельно

– Визуальный контроль на предмет отсутствия загрязнений или механическихповреждений.

3.3 Ежеквартально

– Измерить и записать общее напряжение.– Измерить и записать отдельные напряжения.– Результаты измерений сравнить с предыдущими результатами измерений.

Z Провести измерения после полной зарядки и последующего периодавыдержки, по меньшей мере, 5 часов.

Z Если обнаруживаются значительные изменения с предыдущимиизмерениями или различия между элементами, запросить сервисную службуизготовителя.

3.4 Ежегодно

– Измерить сопротивление изоляции напольного подъемно-транспортногосредства согласно EN 1175-1.

– Измерить сопротивление изоляции аккумулятора согласно DIN EN 1987-1.

Z Определенное сопротивление изоляции аккумулятора не должно согласноDIN EN 50272-3 опускаться ниже величины 50 Ω на каждый Вольтноминального напряжения.

13

Page 149: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

14

6

6

.13

RU

Система доливки воды Акваматик

.1 Устройство системы доливки воды

15 Емкость воды16 Точка отбора с шаровым краном17 Индикатор потока18 Запорный кран19 Запирающаяся муфта 20 Запирающийся штекер аккумулятора

15

16

17

18

19

20

> 3 m

+ -

03

Page 150: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

03.1

3 R

U6

6

6

.2 Функциональное описаниеСистема доливки воды Акваматик используется для автоматической установкиноминального уровня электролита в приводных аккумуляторах для напольныхподъемно-транспортных средств.

Аккумуляторные элементы соединены через шланги друг с другом и с помощьштекерного соединения подсоединяются к диспенсеру воды (например,емкости с водой). После открытия запорного крана все элементы заполняютсяводой. Пробка Акваматик регулирует необходимое количество воды иобеспечивает при соответствующем давлении воды на клапане перекрытиеподвода воды и надежное закрытие клапана.

Системы пробок обладают оптической индикацией уровня заполнения,диагностическим отверстием для измерения температуры и плотностиэлектролита и газоотводным отверстием.

.3 НаполнениеНаполнение аккумуляторов водой должно проводиться по возможностинезадолго до завершения полной зарядки аккумулятора. Этим обеспечиваетсяперемешивание долитого количества воды с электролитом.

.4 Давление водыСистема доливки воды должна эксплуатироваться с давлением воды в линииводы от 0,3 бар до 1,8 бар. Отклонения от допустимых диапазонов давленияоказывают отрицательное влияние на функциональную надежность системы.

Самотечная вода

Высота размещения над поверхностью аккумулятора составляет в пределахмежду 3 - 18 м. 1 м соответствует 0,1 бар

Напорная вода

Настройка редукционного вентиля зависит от системы и должна лежать впределах между 0,3 - 1,8 бар.

15

Page 151: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

16

6

6

6

6

.13

RU

.5 Продолжительность наполненияПродолжительность наполнения аккумулятора зависит от уровня электролита,окружающей температуры и давления наполнения. Процесс наполнениязавершается автоматически. Подводящую линию воды после окончаниянаполнения следует отсоединить от аккумулятора.

.6 Качество водыZ Качество воды для доливки электролитов должно соответствовать

очищенной или, соответственно, дистиллированной воде. Очищенная водаможет получаться из водопроводной воды путем дистилляции или с помощьюионообменной смолы и после этого подходит для приготовленияэлектролитов.

.7 Система шлангов аккумулятораШланговые соединения отдельных пробок выполнены вдоль имеющейсяэлектрической схемы соединений. Проведение изменений не допускается.

.8 Рабочая температураАккумуляторы с автоматическими системами доливки воды допускаетсяхранить только в помещения с температурами > 0 °C, т.к. иначе существуетопасность замерзания систем.

03

Page 152: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

03.1

3 R

U6

6

.9 Меры по очисткеОчистку системы пробок допускается осуществлять только очищенной водойпо DIN 43530-4. Деталям пробок нельзя контактировать с содержащимирастворители веществами или мылами.

.10 Сервисное мобильное средствоМобильная тележка доливки воды с насосом и заполняющим пистолетом длянаполнения отдельных элементов. Находящийся в емкости с запасом водыпогружной насос создает необходимое давление наполнения. Не допускаетсяналичие перепада высоты между емкостью с запасом воды и опорнойповерхностью аккумулятора.

17

Page 153: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

18

7

7

.13

RU

Циркуляция электролита (EUW)

.1 Функциональное описаниеЦиркуляция электролита обеспечивает за счет подвода воздуха во времяпроцесса зарядки перемешивание электролита и предотвращает, такимобразом, расслоение кислоты, сокращает время зарядки (коэффициентзарядки прибл. 1,07) и уменьшает газообразование во время процесса зарядки.Зарядное устройство должно быть допущено для аккумулятора и EUW.

Встроенный в зарядное устройство насос создает необходимое давлениевоздуха, который подводится через шланговую систему к аккумулятору.Циркуляция электролита происходит за счет подведенного воздуха, и по вседлине электродов устанавливается одинаковая плотность электролита.

Насос

В случае неполадки, например, при непонятном срабатывании средствконтроля давления, должен контролироваться и, при необходимости,заменяться фильтр.

Подсоединение аккумулятора

На насосном модуле прикреплен шланг, который вместе с заряднымипроводами выводится из зарядного устройства до самого зарядного штекера.Через встроенный в штекере муфтовый ввод EUW воздух направляетсядальше к аккумулятору. При прокладке следует тщательно следить за тем,чтобы шланг не переламывался.

Модуль контроля давления

Насос EUW активируется к началу зарядки. Через модуль контроля давленияконтролируется увеличение давления во время зарядки. Модуль обеспечиваетпредоставление необходимого давления воздуха при зарядке с EUW.

В случае возможных неисправностей, как, например,– пневматическая муфта аккумулятора не соединена с модулем циркуляции (вслучае отдельной муфты) или неисправная,

– негерметичные или неисправные шланговые соединения на аккумулятореили

– всасывающий фильтр загрязнен,

происходит оптическое извещение о неисправности на зарядном устройстве.

03

Page 154: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

03.1

3 R

U

УКАЗАНИЕ

Если EUW-система не используется или используется нерегулярно, илиаккумулятор подвергается большим колебаниям температуры, можетвозникнуть обратный поток электролита в шланговой системе.Снабдить подводящую линию воздуха отдельной муфтовой системой,например: запирающейся муфтой со стороны аккумулятора и проходноймуфтой со стороны питания воздухом.

Схематическое изображение

Монтаж EUW-оборудования на аккумуляторе, а также питание воздухом назарядном устройстве.

19

Page 155: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

20

8

.13

RU

Очистка аккумуляторов

Очистка аккумуляторов и ящиков необходима, чтобы – поддерживать изоляцию элементов между собой, относительно земли илипосторонних проводящих частей

– предотвращать повреждения от коррозии и токов утечки– предотвращать повышенный и разнящийся саморазряд отдельныхэлементов или блочных аккумуляторов из-за токов утечки

– предотвращать образование электрических искр из-за токов утечки

При очистке аккумуляторов следить, чтобы– место размещения для очистки выбиралось так, чтобы возникающая приэтом вода, содержащая электролит, направлялась в подходящую для этогостанцию очистки сточных вод.

– Чтобы при утилизации отработавших электролитов или соответствующейпромывочной воды соблюдались предписания по охране труда ипредотвращению несчастных случаев, а также законодательные требованияпо воде и отходам.

– Чтобы носились защитные очки и одежда.– Чтобы пробки элементов не снимались или не открывались.– Чтобы пластмассовые части аккумулятора, в особенности банки элементов,очищались только водой или пропитанными водой салфетками для очисткибез добавок.

– Чтобы после очистки поверхность аккумулятора просушиваласьподходящими средствами, например, сжатым воздухом или салфетками дляочистки.

– Жидкость, которая попала в аккумуляторный ящик, должна отсасываться иутилизироваться с соблюдением вышеупомянутых предписаний.

03

Page 156: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

03.1

3 R

U

Очистка аккумулятора устройством очистки под высоким давлением

Условия– Межэлементные перемычки крепко затянуты или надежно вставлены– Пробки элементов закрыты

Процесс настройки• Соблюдать инструкцию по применению устройства очистки под высокимдавлением.

• Не использовать очистные добавки.• Соблюдать допустимую настройку температуры для устройства очистки 140°

C. Z Чтобы гарантировалось, что на расстоянии 30 см от выходного сопла

температура не превышает 60° C.• Выдерживать максимальное рабочее давление 50 бар.• Выдерживать минимальное расстояние 30 см до поверхности аккумулятора.• Аккумулятор обрабатывать струей по большой поверхности, чтобы избежатьлокальных перегревов.

Z Не дольше 3 с очищать струей на одном месте, чтобы температураповерхности аккумулятора не превысила максимальных 60 °C.

• Поверхность аккумулятора после очистки просушить подходящимисредствами, например, сжатым воздухом или салфетками для очистки.

Аккумулятор очищен.

21

Page 157: DIVZ 9850 RU...0903.RUS Важные указания по транспортировке и монтажу подъемной оснастки погрузчиков-штабелеров

22

9

1

1

.13

RU

Хранение аккумулятора

УКАЗАНИЕ

Аккумулятор не может храниться дольше 3 месяцев без зарядки, т.к. впротивном случае он больше длительно не работоспособен.

Если аккумуляторы выводятся из эксплуатации на длительное время, то онидолжны храниться полностью заряженными в сухом, незамерзающемпомещении. Чтобы обеспечивалась готовность аккумулятора к использованию,могут выбираться следующие процедуры зарядки:

– ежемесячная уравнительная зарядка для PzS и PzB аккумуляторов илиежеквартальная полная зарядка для PzV аккумуляторов;

– поддерживающие зарядки при зарядном напряжении 2,23 В x количествоэлементов для PzS, PzM и PzB аккумуляторов или 2,25 В x количествоэлементов для PzV аккумуляторов.

Если аккумуляторы выводятся из эксплуатации на длительное время ( > 3месяца ), то их следует по возможности хранить с состоянием заряда 50% всухом, охлаждаемом и незамерзающем помещении.

0 Неисправности и способы их устранения

Если выявляются неисправности на аккумуляторе или на зарядном устройстве,запросить сервисную службу изготовителя.

Z Необходимые операции должны проводиться сервисной службойизготовителя или уполномоченной изготовителем сервисной службой.

1 Утилизация

Аккумуляторы, маркированные символом повторнойпереработки и перечеркнутым контейнером для мусора, нельзяпомещать в бытовые отходы.

Вид возврата и переработки подлежит согласованию всоответствии с §8 Закона об аккумуляторах с изготовителем.

03