diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros2/panasonic dmre50.pdf · número de región...
TRANSCRIPT
Número de región compatible con esta unidadLos números de región se asignan a los reproductores DVD y al software según la región donde son vendidos.
≥El número de región de esta unidad es el “4”.≥La unidad reproducirá los DVDs marcados con las etiquetas
que tengan “4” o “ALL”.
4 ALL 24
1Ejemplo:
®
DVD VIDEO RECORDERInstrucciones de funcionamiento
Model No. DMR-E50
RQT7038-MPL
Estimado clienteGracias por haber adquirido este producto. Para obtener de él un rendimiento y una seguridad óptimos, lea cuidadosamente estas instrucciones.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
2RQT7038
Par
a em
pez
ar.
¡ADVERTENCIA!ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!≥PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
≥NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
≥NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS TROPICALES.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la bandeja del disco esté vacía.Si no lo hace correrá el riesgo de dañar seriamente el disco y la unidad.
CLASS 1LASER PRODUCT
RQLS0233
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
DANGER(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.AVOID EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ATTENTION
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖNLASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARNING
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVARSEL
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNGGEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
VORSICHT
(Parte interior del aparato)
No ponga la unidad encima de amplificadores o equipos que puedan calentarse.El calor puede dañar la unidad.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece ninguna compensación por la pérdida del material grabado o editado debida a un problema con la unidad o el disco, y tampoco acepta ninguna responsabilidad ni ofrece ninguna compensación por cualquier daño posterior debido a tal pérdida. Ejemplos de causas de tales pérdidas son≥Un disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en una grabadora DVD o unidad de disco de ordenador fabricado por otra
compañía.≥Un disco utilizado como se describe arriba y reproducido de nuevo en esta unidad.≥Un disco grabado y editado con una grabadora DVD o unidad de disco de ordenador fabricado por otra compañía se reproduce en esta
unidad.
3RQT7038
Par
a em
pez
ar
Precauciones de seguridad
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar el gabinete y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil del aparato.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una embarcación u otro lugar donde sea usada.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cable pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No jale, doble el cable ni coloque objetos pesados sobre él.
Coja el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. El jalar el cable de alimentación de CA puede causar choque eléctrico.
No maneje el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar choque eléctrico.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar choque eléctrico o problemas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede causar choque eléctrico o problemas. Si esto ocurre, desconecte inmediatamente el aparato de su alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier problema que no está tratado en estas instrucciones, póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas, pueden producirse un choque eléctrico o daños.
Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
Esta unidad permite grabar vídeo de alta calidad en DVD-RAM, un medio digital compacto y duradero con un rápido acceso aleatorio. Este medio supera también en facilidad de utilización a los antiguos formatos de cinta.
∫ Calidad de sonido e imagen excepcional al grabar
≥El audio se graba utilizando Dolby Digital estéreo, permitiendo hacer grabaciones de alta calidad.
≥El sistema de codificador utilizado para grabar recibe el nombre de “Hybrid VBR”, y permite hacer grabaciones de alta calidad.
∫ Acceso rápido al programa que quiere ver (➜página 17) [RAM] [DVD-R]
Utilice el Direct Navigator para encontrar un programa que haya grabado y empezar a reproducir.
∫ Haga su propio DVD-Vídeo≥La finalización de un DVD-R que ha sido grabado produce un
DVD-Vídeo original según las normas DVD-Vídeo.≥Además de las películas DVD-Vídeo, esta unidad también puede
reproducir otros tipos de discos, incluyendo CDs y Vídeo CDs. Esto significa que la unidad tiene un gran potencial para jugar un papel central en su entretenimiento para casa, desde cine de vanguardia a reproducción de CDs.
∫ Máximo de 12 horas en DVD-RAM≥Utilizando un DVD-RAM de 9,4 GB usted puede grabar un máximo
de 12 horas (6 de ellas continuamente).≥También puede utilizar el modo FR (grabación flexible) para grabar
eficazmente en el espacio disponible del disco.
∫ Edición de su grabación [RAM]
≥Puede dividir programas (➜página 32). ≥Utilice play lists (listas de reproducción) (➜página 28) para
seleccionar sus escenas favoritas y reordenarlas para reproducirlas en cualquier orden que usted quiera.
∫ Reproducción de discos MP3 (➜página 21)También puede reproducir archivos MP3 grabados en CD-R y CD-RW, así como también DVD-RAM, DVD-R, DVD-Vídeo, Vídeo CDs y CDs.
∫ Exploración progresivaConectando el terminal de vídeo componente de esta unidad a un televisor de exploración progresiva es posible disfrutar de las imágenes de alta calidad producidas por la función de exploración progresiva.
∫ Visión rápida (➜página 19)Puede acelerar la reproducción para verificar el contenido más rápidamente. El vídeo y el audio se reproducen más rápidamente.
∫ La ventana FUNCTIONS le muestra la mayoría de las funciones que usted ha utilizado (➜página 23)
La ventana FUNCTIONS tiene la mayoría de las características y funciones que usted quizá utilice normalmente. Seleccione simplemente el icono de la operación que quiera realizar.
∫ Visión de un programa mientras lo está grabando (➜página 22) [RAM]
Seguimiento de reproducciónPuede ver un programa desde el principio mientras lo sigue grabando.
Grabación y reproducción simultáneasPuede grabar un programa mientras ve otro que ha grabado previamente.
Salto de tiempoPulsando el botón de salto de tiempo puede saltar hacia atrás para revisar algo de la acción que se perdió mientras grababa.≥Durante la reproducción puede especificar la duración del salto a
la escena que quiere ver.
Ubicación
Voltaje
Protección de cable de alimentación de CA
Objetos extraños
Servicio
Características
4RQT7038
Par
a em
pez
arÍndice
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PASO 1 Conexiones de antena y televisor . . . . . . . . . . . . . . . . 5PASO 2 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6PASO 3 Sintonización automática al enchufar . . . . . . . . . . . . . 6PASO 4 Configuración de canales guía VCR Plusr. . . . . . . . . 8PASO 5 Configuración según su televisor . . . . . . . . . . . . . . . 10Información del disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Grabación de programas de televisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Introducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados en
horas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Para ver la televisión mientras se graba . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Grabación desde un vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Grabación de las imágenes de mejor calidad en el tiempo que
queda—Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cuando aparece una pantalla de menú en el televisor . . . . . . 17Memoria de posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Utilización de Direct Navigator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Para borrar un programa que está siendo reproducido . . . . . . 17
Otros métodos de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Salto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Reproducción de cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Visión cuadro por cuadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Inicio de la reproducción desde un programa, título, capítulo o
pista seleccionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Salto de un minuto hacia adelante—Salto CM . . . . . . . . . . . . 18Selección de la cantidad de tiempo a saltar—
Salto de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Búsqueda hacia adelante y hacia atrás—SEARCH . . . . . . . . 19Visión rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Marcación de posiciones para volver a reproducir—MARKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Marcación directa de posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Utilización de los menús en pantalla para marcar
posiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Utilización de menús para reproducir discos MP3 . . . . . . . . . 21Reproducción durante la grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reproducción desde el principio del programa que está grabando—Seguimiento de reproducción . . . . . . . . . . . . . 22
Grabación y reproducción simultáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Revisión de las imágenes grabadas mientras se graba—
Salto de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Cambio de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Utilización de la ventana FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Especificación de un tiempo para detener la grabación. . . . . . 24Utilización de códigos VCR Plus+ para hacer grabaciones con
temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Programación manual de grabaciones con temporizador . . . . 25Verificación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Cambio o borrado de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Creación de listas de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Reproducción de escenas de listas de reproducción. . . . . . . . 29Borrado de una lista de reproducción o escena de lista de
reproducción durante la reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . 29Edición de listas de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Edición de programas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Configuración de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilización de menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Procedimientos comunes/Menú de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . 36Menú de reproducción/Menú de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Menú de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Visualizaciones en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Cine de casa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conexión de un receptor de TV por cable/receptor de TV por satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conexión de un amplificador o componente de sistema . . . . . 42Conexión a otro equipo de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Otras conexiones de antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Otra conexión de antena a la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Otra conexión de antena desde la unidad al televisor . . . . . . . 44
Cambio de código del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 45Cambio de la configuración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sumario de las configuraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Configuración del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Guía para la búsqueda de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta trasera
Para empezar
Configuración
Grabación
Reproducción
Grabación con temporizador
Edición
Funcionamiento avanzado
Referencia
AccesoriosMarque e identifique los accesorios suministrados.
[] 1 Mando a distancia(EUR7615KN0)
[] 1 Cable de alimentación de CA
[] 1 Cable coaxial de 75 ≠
[] 2 Pilaspara el mando a distancia
[] 1 Cable de audio/vídeo [] 1 Disco DVD-RAM
[Nota]El cable de alimentación CA incluido es para ser usado con este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo. 5
RQT7038
Co
nfi
gu
raci
ón
PASO 1 Conexiones de antena y televisor Preparación≥Consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor.≥Apague el televisor y desconecte su cable de alimentación de
CA.
Para disfrutar del sonido con otro equipo de audio (➜página 42)Para disfrutar de vídeo progresivoConecte a los terminales de entrada de vídeo componente (480P) de un televisor compatible con el sistema de protección contra el copiado de esta unidad. (La imagen no se visualizará correctamente si se hace la conexión a un televisor incompatible.)≥Todos los televisores Panasonic que tienen terminales de entrada
480P son compatibles. Consulte al fabricante si tiene un televisor de otra marca.
R-AUDIO-L VIDEO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT(PCM/BITSTREAM)
OU
T
R-AUDIO-L
R-AUDIO-L
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO (L3)
(L1)IN 1
IN 3
S-VIDEOCOMPONENTVIDEO OUT(480P/480I)
Y PB PR
VHF/UHF
RF IN
RF OUT
AUDIO IN
R L
VIDEOIN VHF/UHF
RF IN
INS VIDEO
COMPONENTVIDEO IN
Y PB PR
R-AUDIO-L VIDEO
OU
T
S-VIDEO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT(PCM/BITSTREAM)
COMPONENTVIDEO OUT(480P/480I)
Y PB PR
Terminal COMPONENT VIDEO OUTEstos terminales se pueden utilizar para entrelazar o dar salida progresiva y proporcionar una imagen más pura que la del terminal S VIDEO OUT. Laconexión utilizando estos terminales da salida por separado a señales de diferencia de color (PB/PR) y a señales de luminancia (Y) para obtener una fidelidad alta al reproducir colores.≥La descripción de los terminales de
entrada de vídeo componente depende del televisor o monitor (ej.: Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Haga la conexión a los terminales del mismo color.
≥Después de hacer esta conexión, cambie el nivel del negro para obtener una imagen de mejor calidad. (➜ página 47, Vídeo–Control del negro)
Cuando haga esta conexión, asegúrese de conectar los cables de audio a los terminales de entrada de audio correspondientes del televisor.
Terminal S VIDEO OUTEl terminal de vídeo S proporciona una imagen más vívida que la del terminal de salida de vídeo (VIDEO OUT) al separar las señales de crominancia (C) y luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
Cuando haga esta conexión, asegúrese de conectar los cables de audio a los terminales de entrada de audio correspondientes del televisor.
A la antena
Antena exterior
Cable de TV
Antena interior
Televisor
Cable de audio/vídeo(incluido)
Cable de antena(desconectado normalmente del televisor)
A la toma de CA del hogar(CA 120 V, 60 Hz)
Este aparato
Ventilador de refrigeraciónRojo Blanco Amarillo
o
Cable de vídeo S(no incluido)
No conecte la unidad a través de un vídeo.Las señales de vídeo enviadas a través de un vídeo afectarán a los sistemas de protección del copyright, y la imagen no se mostrará correctamente en el televisor.
Televisor
Cable de vídeo(no incluido)
Cable coaxial de 75 ≠(incluido) ➜abajo
Televisor
Si el conector no puede conectarse
➜página 44
Rojo Blanco Amarillo
Conéctelo por último.Conecte también los cables de alimentación de CA para el otro equipo.
Cable coaxial de 75 ≠≥La señal procedente de la antena pasa a través de esta unidad
y a lo largo del cable coaxial de 75 ≠ hacia el televisor a pesar de que esta unidad esté apagada. No tiene que conectar la antena al televisor.
≥La señal de imagen y sonido procedente de esta unidad no pasa a través del cable coaxial de 75 ≠ hacia el televisor. Asegúrese de conectar uno de los terminales siguientes de esta unidad al televisor: el terminal AUDIO/VIDEO, el terminal S-VIDEO OUT o el terminal COMPONENT VIDEO OUT. Si el televisor no tiene ninguno de estos terminales, consulte a su concesionario.
Cable de alimentación de CA (incluido)
Ahorro de energíaEsta unidad consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagada (3,2 W aproximadamente). Para ahorrar energía cuando no se utiliza la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela de la toma de CA.
6RQT7038
Co
nfi
gu
raci
ón
PASO 2 El mando a distancia
≥Inserte las pilas de forma que sus polos (i y j) concuerden con los del mando a distancia.
≥No utilice baterías recargables.
No:≥Mezcle pilas viejas y nuevas.≥Utilice tipos diferentes al mismo tiempo.≥Las caliente ni exponga a las llamas.≥Las desarme ni cortocircuite.≥Intente cambiar pilas alcalinas o de manganeso.≥Utilice pilas con su cubierta pelada.El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito que a su vez podrá estropear los objetos con los que entre en contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo plazo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
[Nota]Si no puede utilizar la unidad ni el televisor con el mando a distancia después de cambiar sus pilas, vuelva a introducir los códigos (televisor➜página 10, unidad principal ➜página 45).
Después de enchufar la unidad a una toma de CA y pulsar [Í, DVD POWER] para encenderla por primera vez, la unidad le ayudará a configurar el idioma del menú y sintonizará todos los canales y configurará el reloj automáticamente.
La unidad determina automáticamente el tipo de transmisión (aire o cable) y lo asigna a canales de la forma siguiente.
Pilas
Utilización
R6/LR6, AA, UM-3
+
+-
-
Sensor de señales del mando a distancia
A 7 m directamente enfrente de la unidad
30x
30x
20x
20x
Banda Canal
Modo de TV(Aire)
VHF 2s13
UHF 14s69
Modo de CATV
(Cable)
VHF 2s13
BANDA BAJA DE CATV 95s99
BANDA MEDIA/SUPERBANDA DE CATV
14s36
HIPERBANDA DE CATV 37s65
ULTRABANDA66s94
100s125
CANAL DE CATV ESPECIAL
1
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE F Rec POSITION MEMORY MARKER
AUDIO INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS FRAME
DISPLAY
STOP PAUSE PLAY/a1.3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
CH
VOLUME
TVTVDVD
1 2 3
7 8 9
0 100
4 5 6
SLOW/SEARCHSKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOPMENU
MENU
RETURNFUNCTIONS
PROG/CHECK TIME SLIPADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
Í Í
ADD/DLT
SETUP
Í, DVD POWER
RETURN
W,X,CH
/ IPOWER REC MODE ERASEREC
TIME SLIPTIME SLIP /a1.3
CH
OPEN/CLOSE
X,W, CHPOWER, Í/I
Botonesnumerados
3, 4, 2, 1ENTER
PASO 3 Sintonización automática al enchufar
7RQT7038
Co
nfi
gu
raci
ón
Preparación≥Confirme que la antena esté conectada correctamente.≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada
según las conexiones hechas a la unidad.
1 Pulse [Í, DVD POWER] para encender la unidad.[Si\el\sistema\de\su\televisor\es\PAL-M]1 Pulse [RETURN] y luego [SETUP] para mostrar los
menús.2 Mientras está seleccionado “Canal”, pulse [1].3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Sistema TV” y pulse
[ENTER] (➜ página 46).4 Pulse [3, 4] para seleccionar “PAL-M” y pulse [ENTER].5 Pulse [RETURN] y luego [W, X, CH].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el idioma del menú y pulse [ENTER].ej., cuando seleccione
Español
3 Pulse [ENTER].La sintonización automática al enchufar empieza y la unidad pone las emisoras que puede recibir en canales.
La unidad pasa luego a la configuración automática del reloj. Cuando termina se visualiza la hora. Si el reloj se atrasa o adelante una hora, vaya a “Ajuste del huso horario” para corregirlo (➜página 49).
4 Cuando la visualización muestra la hora correcta
Pulse [ENTER] para completar la sintonización automática al enchufar.
Si la unidad no puede configurar automáticamente el relojPulse [ENTER] para mostrar la pantalla “Ajuste manual del reloj”. Configure manualmente la hora (➜página 49).Para iniciar de nuevo la sintonización automática al enchufar (tras mudarse de vivienda, por ejemplo)
Cuando la unidad está encendida y parada1 Mantenga pulsado [X, CH] y [W, CH] en la unidad principal
durante cinco segundos aproximadamente.La unidad se apaga.
2 Pulse [Í, DVD POWER] para encender la unidad.Siga los pasos de arriba 2–4.
1 Pulse [SETUP] para mostrar los menús.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Canal” y pulse [1].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Sistema de la antena” y pulse [ENTER].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “TV” o “CATV” y pulse [ENTER].Reaparece la pantalla mostrada en el paso 2.
5 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajus. automát. del canal” y pulse [ENTER].Si no ha configura aún el reloj, aparece la pantalla “Ajuste automático canal/reloj”.
6 Pulse [ENTER].Empieza la configuración automática. Esto tarda unos pocos minutos (Para detener la configuración automática de canales, pulse [RETURN].) Cuando termine, se muestra la pantalla de cumplimiento o la visualización de la hora. Pulse [ENTER].
Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].Cuando terminePulse [SETUP].
Añada canales si los necesita o bórrelos si no son necesarios.
Mientras esta unidad está recibiendo la señal de la antena (pero no durante la grabación):
1 Pulse los botones numerados para selecciona un canal.ej., “5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]“115”: [100] ➜ [1] ➜ [5]
≥También puede utilizar [W, X, CH] cuando vaya a borrar un canal.
2 Pulse [ADD/DLT].El canal se borra si estaba puesto o se añade si no lo estaba.
Repita los pasos 1 y 2 si es necesario.
El sistema de antena, la captación de canales y la configuración de canales guía VCR Plusr vuelven a los valores predeterminados al seguir el procedimiento de abajo. También se borra la configuración de la grabación con temporizador.
English
Español
Français
Press ENTERPulse ENTER
Appuyer sur ENTER
Select LanguageSeleccione la LenguaSélection de Langue
RETURNENTER
Ajuste automático canal / reloj
Conectar el cable de antena y si se usa unacaja cable, sintonizarla a su CA local PBS
luego...
Pulsar la tecla ENTER.
Si falla la sintonización automática al enchufar
Adición y borrado de canales
TAB ELEGIR
Sistema de la antena
Ajus. automát. del canalSubtit. del canal
Subtít. Preaj.do canalSistema TV
Subtítulo canal manual
VCR Plusi Ajuste canal
NTSC
CATV
Canal
CONF.
RETURN
ConfiguraciónDiscoVídeoAudio
DisplayPantalla TV
Sistema de la antena
Ajus. automát. del canalSubtit. del canal
Subtít. Preaj.do canalSistema TV
CATV
NTSCConfiguración
Disco
Canal
CONF.
CONF.
Configuración
Canal
Sistema de la antena
TV
CATV
CONF.
ConfiguraciónDiscoVídeoAudio
Display
Canal
Ajuste automático canal / reloj
Conectar el cable de antena y si se usa unacaja cable, sintonizarla a su CA local PBS
luego...
Pulsar la tecla ENTER.
Visualización
CANAL 15 BORRADO
ej.,
8RQT7038
Co
nfi
gu
raci
ón
PASO 4 Configuración de canales guía VCR Plusr
Configure los canales guía para poder utilizar los códigos VCR Plusi para la grabación con temporizador. Antes de iniciar la configuración, prepare una gráfica que muestre los canales, los nombres de las emisoras y los canales guía.ej.,
1 Pulse [SETUP] para mostrar los menús.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Canal” y pulse [1].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “VCR Plusr Ajuste canal” y pulse [ENTER].ej., cuando el sistema de antena actual sea CATV.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal guía que quiera poner y pulse [1].Cuando seleccione el canal guía, mantenga pulsado [3, 4] para desplazarla pantalla hacia arriba y hacia abajo.
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal correspondiente al canal guía y pulse [2].
Para borrar un número, pulse [CANCEL].Repita los pasos 4 y 5 si es necesario.
6 Pulse [ENTER].Reaparece la pantalla “Canal”.
Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].
Cuando terminePulse [SETUP].
Nombre de emisora
Canal guía
Número de canal
Configuración de canales
(en el paso 5)CBS 04 04 innecesaria
HBO 33 15Introduzca el canal 15 a continuación del canal guía 33.
Nickelodeon 38 20Introduzca el canal 20 a continuación del canal guía 38.
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE F Rec POSITION MEMORY MARKER
AUDIO INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS FRAME
DISPLAY
STOP PAUSE PLAY/a1.3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
CH
VOLUME
TVTVDVD
1 2 3
7 8 9
0 100
4 5 6
SLOW/SEARCHSKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOPMENU
MENU
RETURNFUNCTIONS
PROG/CHECK TIME SLIPADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
Í Í
SETUP
RETURN
CANCEL
3, 4, 2, 1ENTER
Busque los canales guía para las emisoras que aparecen en algunas revistas.
Anote todas las emisoras que pueda recibir.
TAB ELEGIR
Sistema de la antena
Ajus. automát. del canalSubtit. del canal
Subtít. Preaj.do canalSubtítulo canal manual
VCR Plusi Ajuste canal
CATV
Canal
CONF.
RETURN
ConfiguraciónDiscoVídeoAudio
DisplayPantalla TV
Sistema TV NTSC
TABELEGIR
Sistema de la antena
Ajus. automát. del canalSubtit. del canal
Subtít. Preaj.do canalSistema TV
Subtítulo canal manual
VCR Plusi Ajuste canal
CATV
NTSC
RETURN
ConfiguraciónDiscoVídeoAudio
DisplayPantalla TV ENTER
Canal
CONF.
VCR Plusi y PlusCode son marcas registradas de Gemstar Development Corporation. El sistema VCR Plusi se fabrica bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
Patentes 5.307.173; 5.335.079; 4.908.713; 4.751.578; y 4.706.121
CONF.
ConfiguraciónDiscoVídeoAudio
DisplayPantalla TV
ENTER
VCR PlusiAjuste canal
Canal de guía Canal CATV
---
---125
1
------
RETURN
23
ELEGIR
Canal
ENTER
VCR PlusiAjuste canal
Canal de guía Canal CATV---4
5
6
------
RETURN
78
---
---
ELEGIR
CONF.
CanalConfiguración
DiscoVídeoAudio
DisplayPantalla TV
ENTER
VCR PlusiAjuste canal
Canal de guía Canal CATV---4
5
------
RETURN
78
---
ELEGIR
CONF.
CanalConfiguración
DiscoVídeoAudio
DisplayPantalla TV
6 12
9RQT7038
Co
nfi
gu
raci
ón
1 Pulse [SETUP] para mostrar los menús.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Canal” y pulse [1].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Subtít. Preaj.do canal” y pulse [ENTER].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el subtítulo y luego pulse [1].Puede elegir entre los subtítulos siguientes.ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC, FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV, WB, TSN, DSC, GLOB≥La pantalla se desplaza una página cada vez si usted
mantiene pulsado [3, 4].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal correspondiente al subtítulo y luego pulse [2].≥Los canales no se pueden visualizar si no tienen una
emisora o si los subtítulos han sido añadidos manualmente.
≥Para borrar los números de los canales, pulse [CANCEL].≥Repita los pasos 4 y 5 si es necesario.
6 Pulse [ENTER].Reaparece la pantalla “Canal”.
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Subtítulo canal manual” y pulse [ENTER].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal y luego pulse [1].≥Los canales no se visualizan si no tienen una emisora o si
se han añadido subtítulos predeterminados.
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el primer carácter y luego pulse [1].≥Puede elegir entre los caracteres siguientes:
A–Z, 0–9, -, &, !, /, (espacio)≥Para borrar el subtítulo, pulse [CANCEL].≥Repita el paso 5 para introducir otros caracteres.
6 Pulse [2, 1] para volver a la columna del número del canal cuando haya terminado.Repita los pasos 4, 5 y 6 según sea necesario.
7 Pulse [ENTER].Reaparece la pantalla “Canal”.
Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].
Cuando terminePulse [SETUP].
Configuración de otros canales
Subtítulo Preajustado canal
ELEGIR TAB
Sistema de la antena
Ajus. automát. del canalSubtit. del canal
Subtít. Preaj.do canalSistema TV
Subtítulo canal manual
VCR Plusi Ajuste canal
CATV
NTSC
CONF.
RETURN
ConfiguraciónDiscoVídeoAudio
DisplayPantalla TV ENTER
Canal Prosiga con los pasos descritos abajo.
CONF.
ConfiguraciónDiscoVídeoAudio
DisplayPantalla TV
ENTER
Subtítulo preajustado
Subtítulo Nx canal
---
---GLOB
ABC
------
RETURN
PBSCBS
ELEGIR
Canal
Subtítulo canal manual
CONF.
ConfiguraciónDiscoVídeoAudio
DisplayPantalla TV
Subtítulo manual
Subtítulo
- - - -
RETURN
125
1
23
----
--------
ENTER
ELEGIR
Canal
Nx canal
CONF.
ConfiguraciónDiscoVídeoAudio
DisplayPantalla TV
Subtítulo manual
SubtítuloNx canal
AAAA
RETURN
6
10
1223
----
--------
ENTER
ELEGIR
Canal8 ----
10RQT7038
Co
nfi
gu
raci
ón
Cambie la configuración si su televisor es:≥Pantalla panorámica (relación de aspecto 16:9)≥Progresiva
– Lea las instrucciones de funcionamiento de su televisor para conocer detalles.
1 Pulse [SETUP] para mostrar los menús.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Pantalla TV” y pulse [1].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Tipo TV” y pulse [ENTER].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER].≥Si usted selecciona un elemento de salida progresiva
(480P), seleccione Video en el menú en pantala y configure “Transferencia” según el material (➜página 38).
Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].Cuando terminePulse [SETUP].∫ Acerca de la imagen de televisión progresivaEl aspecto de la imagen progresiva (relación de altura a anchura) se ha configurado como 16:9 estándar. DVD-Vídeo configurado como 16:9 se visualizará correctamente. Sin embargo, el material de vídeo de 4:3 se alargará a derecha e izquierda cuando se visualice.≥Para ver la imagen con el aspecto correcto
– Para los televisores que permiten ajustar el aspecto de las imágenes progresivas, utilice la función provista en el televisor y haga el ajuste necesario.
– Para los televisores que no permiten ajustar el aspecto de las imágenes progresivas, ponga “Progresiva” en “DES” (➜ página 38).
[Nota]≥Si la unidad está conectado al televisor a través de VIDEO OUT o
S-VIDEO OUT, la salida será entrelazada solamente (aunque se haya seleccionado la salida progresiva).
≥Cuando esté activadala salida progresiva, no se podrán visualizar los subtítulos ocultos.
Puede controlar televisores introduciendo el código de mando adistancia.
Mantenga pulsado [Í, POWER TV] e introduzca el código de dos dígitos con los botones numerados.ej., 01: pulse [0] ➜ [1].Número de código y fabricante
≥Pruebe encendiendo el televisor y cambiando canales. Repita el procedimiento hasta que usted encuentre el código que permita el control correcto.
[Nota]Si la marca de su televisor no está en la lista o el código listado para su televisor no permite controlar el televisor, este mando a distancia no será compatible con su televisor.∫ FuncionamientoApunte el mando a distancia al televisor.
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE F Rec POSITION MEMORY MARKER
AUDIO INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS FRAME
DISPLAY
STOP PAUSE PLAY/a1.3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
CH
VOLUME
TVTVDVD
1 2 3
7 8 9
0 100
4 5 6
SLOW/SEARCHSKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOPMENU
MENU
RETURNFUNCTIONS
PROG/CHECK TIME SLIPADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
Í Í
SETUP
Í, POWER TV
DVD, TV
W, X, CH
r, s, VOLUME
RETURN
TV/VIDEO
3, 4, 2, 1ENTER
Botonesnumerados
TAB ELEGIR
Sistema de la antena
Ajus. automát. del canalSubtit. del canal
Subtít. Preaj.do canalSubtítulo canal manual
VCR Plusi Ajuste canal
CATV
Canal
CONF.
RETURN
ConfiguraciónDiscoVídeoAudio
DisplayPantalla TV
Sistema TV NTSC
TABELEGIR
Modo TV 4:3 de DVD-Vídeo
Modo TV (4:3)
LetterboxPan&Scan
CONF.
RETURN
ConfiguraciónDiscoVídeoAudio
DisplayPantalla TV
Modo TV 4:3 de DVD-RAM
Tipo TV
ENTER
Canal
4:3 (480I)
CONF.
ConfiguraciónDiscoVídeo
Tipo TV
Aspecto 4:3 y 480I
Aspecto 4:3 y 480PCanal
Aspecto 16:9 y 480P
Aspecto16:9 y 480I
Control de televisores
01Panasonic/National QUASAR
11 JVC
02 12 HITACHI
03 MAGNAVOX SYLVANIA PHILIPS (RC-5) 13 MITSUBISHI
04 ZENITH 14 SAMSUNG
05 THOMSON RCA GE 15
GOLDSTAR/LG06SHARP
16
07 17
08 SONY 18SAMSUNG
09 TOSHIBA 19
10 SANYO FISHER –
Funcionamiento Botón
Encendido y apagado
[Í, POWER TV]
Modo de entrada de vídeo
[TV/VIDEO]
Canales
(Cambie [DVD, TV] a “TV”.) [W, X, CH] oBotones numerados
ej., Canal “5”: [0] ➜ [5]
Volumen [r, s, VOLUME]
PASO 5 Configuración según su televisor
11RQT7038
Co
nfi
gu
raci
ón
Información del disco
≥Le recomendamos utilizar discos Panasonic porque se ha confirmado que son compatibles con esta unidad. Otros discos puede que no funcionen correctamente.
≥No permita que los discos se ensucien o se rayen. Las huellas dactilares, la suciedad, el polvo, las rayas o las acumulaciones de humo de cigarrillos en la superficie de grabación podrán ser la causa de que el disco no se pueda grabar.
≥Los discos con programas ya grabados en PAL no se pueden grabar en esta unidad.
≥Los DVD-RAM grabados en esta unidad no son compatibles con otros reproductores DVD, incluyendo algunos de Panasonic. Consulte el manual del reproductor para determinar la compatibilidad con estos discos DVD-RAM.
≥Esta unidad es compatible con DVD-RAM de cartucho y sin cartucho, pero las lengüetas de protección contra escritura de los discos con cartucho ofrecen mejor protección a sus grabaciones.
≥Las relaciones de aspecto de la imagen, la normal de 4:3 o la panorámica de 16:9, se graban como se reciben.
≥Para reproducir un DVD-R grabado en esta unidad en otra fuente de reproducción, el disco tendrá que finalizarse primero (➜página 34).
≥Una vez finalizado el DVD-R, éste se convierte en un DVD-Vídeo.≥Puede grabar en el espacio disponible del disco y realizar
funciones de edición como, por ejemplo, poner títulos a disco y programas y borrar programas antes de la finalización.
≥Cuando se borre la programación de un DVD-R, ese espacio no queda disponible. Una vez grabada una parte de un DVD-R, esa parte no puede volver a grabarse más, tanto si se borra la grabación como si no.
≥La unidad tarda unos 30 segundos en completar la información de la gestión de la grabación tras finalizar ésta.
≥Esta unidad optimiza el DVD-R para cada grabación. La optimización se realiza cuando usted inicia la grabación después de introducir el disco o encender la unidad. La grabación en el disco puede ser imposible si la optimización se realiza muchas veces.
≥La reproducción puede ser imposible en algunos casos debido a la condición de la grabación.
≥La imagen se graba con un aspecto 4:3 independientemente del ajuste de la entrada de señal de vídeo.
§Incluyendo discos grabados con MP3.
≥El productor del material puede controlar cómo van a reproducirse los DVD-Vídeo y los Vídeo CDs. Esto significa que usted tal vez no pueda controlar la reproducción de un disco con algunas de las operaciones descritas en estas instrucciones de funcionamiento. Lea cuidadosamente las instrucciones del disco.
≥Esta unidad puede reproducir CD-R/CD-RW (disco de grabación de audio) grabado con CD-DA (audio digital), Vídeo CD (formato CD de vídeo 2,0 or más) o MP3. Finalice§1 el disco después de la grabación.Tal vez no pueda reproducir algún CD-R o CD-RW debido a la condición de la grabación.§1 Un proceso que permite reproducir en un equipo compatible.
≥Esta unidad no puede grabar en CD-R o CD-RW.
≥Formato de audio
A continuación se indican las características que usted puede utilizar con los diferentes tipos de discos.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]| | | | | |
DVD-RAM DVD-R DVD-Vídeo Vídeo CD Audio CD Discos MP3
[DVD-R] indica los DVD-R que aún no han sido finalizados (➜página 34). Los DVD-R que han sido finalizados pueden utilizar las mismas características que los DVD-Vídeo. (Consulte las características indicadas [DVD-V].)
≥DVD-Vídeo con un número de región distinto de “4” o “ALL” ≥DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, de 12 cm ≥DVD-RAM que no esté grabado siguiendo el estándar de
grabación de vídeo≥DVD-R de 3,95 GB y 4,7 GB para Authoring≥DVD-R sin finalizar grabado en otro equipo≥Discos PAL ≥DVD-ROM ≥DVD-RW ≥DVD-Audio≥iRW ≥CD-ROM ≥CDV ≥CD-G≥Photo CD ≥CVD ≥SVCD ≥SACD≥MV-Disc ≥PD ≥Divx Video Disc, etc.
[RAM]Puede proteger el contenido de sus discos de las formas siguientes.≥Protección de cartucho:
Con la lengüeta de protección contra escritura en la posición de protección, usted no podrá grabar, editar o borrar en el disco. (Discos de cartucho tipo 1, 2 y 4)
≥Protección de programa (➜página 32)≥Protección de disco (➜página 34)
Discos utilizables para la grabación y la reproducción
DVD-RAM4,7 GB/9,4 GB, 12 cm2,8 GB, 8 cm
DVD-R4,7 GB, 12 cm1.4 GB, 8 cm
para General Ver. 2.0
DVD-RAM
DVD-R
Discos de reproducción solamente
DVD-Vídeo Vídeo CD Audio CD§
DVD-Vídeo
Dolby Digital (➜página 47)Esta unidad puede reproducir Dolby Digital en estéreo (2 canales). Conecte un amplificador con un descodificador Dolby Digital incorporado para disfrutar del sonido ambiental.
DTS Digital Surround (➜página 47)Conecte esta unidad al equipo que tenga un descodificador DTS para disfrutar de los DVDs que tengan esta marca.
Discos que puede utilizar
Discos que no pueden ser reproducidos
Protección
PROTECT
12RQT7038
Co
nfi
gu
raci
ón
Guía de referencia de control
1 Botón POWER (Í, DVD (POWER)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 142 Botón VCR Plusr (VCR Plusr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Selector del modo de entrada del televisor (TV/VIDEO). . . 104 Botones numerados (1–9, 0, 100)5 Botón de cancelación (CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Botones de salto (:, 9 SKIP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Botón de parada (∫ STOP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Botón de pausa (; PAUSE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Botón de menú principal y Direct Navigator
(TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR). . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 21: Botones del cursor (3, 4, 2, 1)/Botón de introducción
(ENTER). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 15; Botón de funciones (FUNCTIONS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23< Botón de adición y borrado manual de canales
(ADD/DLT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7= Botón de programación y verificación manual
(PROG/CHECK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25> Botón de visualización en pantalla (STATUS) . . . . . . . . . . . 39? Botón de abertura/cierre de la bandeja del disco
(< OPEN/CLOSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14@ Botón de audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23A Botón de configuración (SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48B Botón de borrado de programas/listas de reproducción
(ERASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 29C Botón de grabación flexible (F Rec) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15D Botón de conexión/desconexión de la alimentación del
televisor (Í, (POWER) TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10E Conmutador DVD/TV (DVD, TV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10F Botón de grabación (¥, REC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14G Botón del modo de grabación (REC MODE) . . . . . . . . . . . . 14H Botones de canales para grabadora y televisor
(W, X, CH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14I Botones de volumen del televisor (r, s, VOLUME) . . . . . . 10J Botones de cámara lenta /búsqueda
(6, 5 SLOW/SEARCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18K Botón de reproducción/visión rápida
(1 PLAY/a1.3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 19L Botón de menú y lista de reproducción
(MENU, PLAY LIST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 28M Botón de retorno (RETURN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7N Botón de salto de un minuto (CM SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . 18O Botón de salto de tiempo (TIME SLIP) . . . . . . . . . . . . . . 19, 22P Botón de avance y retroceso de cuadros
(2;, ;1 FRAME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Q Botón selector de entrada (INPUT SELECT) . . . . . . . . . . . . 15R Botón de menú en pantalla (DISPLAY). . . . . . . . . . . . . . . . . 36S Botón de marcador (MARKER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20T Botón de memoria de posición (POSITION MEMORY) . . . . 17
Mando a distancia
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE F Rec POSITION MEMORY MARKER
AUDIO INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS FRAME
DISPLAY
STOP PAUSE PLAY/a1.3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
CH
VOLUME
TVTVDVD
1 2 3
7 8 9
0 100
4 5 6
SLOW/SEARCHSKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOPMENU
MENU
RETURNFUNCTIONS
PROG/CHECK TIME SLIPADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
Í Í1
2
5
6
7
9
;
=
?
A
B
C
@
<
8
3
>
4
:
S
R
O
M
L
K
I
H
F
E
D
G
N
T
Q
J
P
Cómo abrir el mando a distancia
Sujete ambos lados de la tapa del mando a distancia para abrirla. (También puede abrirla presionando sobre el centro y deslizándola hacia abajo.)
13RQT7038
Co
nfi
gu
raci
ón
U Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 14Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
V Sensor de señales del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . 6W Bandeja del disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14X Botones de canales para la grabadora (X, W, CH) . . . . . . . 14
Y Terminales de entrada L2 (L2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Z Visualizador[ Indicador de salto de tiempo (TIME SLIP) . . . . . . . . . . . . . .22\ Botones de salto/cámara lenta/búsqueda (4, 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19
A Visualización de la grabación con temporizadorEncendida: Cuando la grabación con temporizador está en
espera (➜página 24)Parpadea: Cuando la unidad no se pudo poner en el modo de
espera de grabación con temporizadorB Tipo de disco C Modo de visualización de la sección de visualización
principalGRP: Número de grupoTITLE: Número de títuloPL: Número de lista de reproducciónCHAP: Número de capítuloPG: Número de programaTRACK: Número de pista
D Modo de grabación (➜página 15)E Indicador DVD
Parpadea: Cuando pulse [Í, DVD POWER] para apagar la unidad hasta que ésta se paga realmente
F CanalG Sección de visualización principal
Contador de grabación y reproducción y otros diversos mensajes
Unidad principal
OPEN/CLOSE
CH
S-VIDEO IN
L2
VIDEO IN
/ IPOWER
RL/MONO AUDIO IN
REC MODE ERASEREC
TIME SLIPTIME SLIP /a1.3
OPEN/CLOSE
U V
Y
X? F B
O 7 KZ
CH
G
W
[ \
Los controles como el ? funcionan de igual forma que los botones del mando a distancia.
El visualizador de la unidad
A B C ED
F G
Círculo central (ej., DVD-RAM)Girando (REC):grabaciónParado (REC):grabación en pausa
Girando(REC, PLAY):Seguimiento de reproducción o grabación y reproducción simultáneas
Girando (PLAY):reproducciónParado (PLAY):pausa de reproducciónParpadea “PLAY”:la función de reanudación (➜página 16, Para detener la reproducción) está activada
14RQT7038
Gra
bac
ión
Grabación de programas de televisión
[RAM] [DVD-R]
1 Pulse [Í, DVD POWER] para encender la unidad.
2 Pulse [< OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja del disco e introducir un disco (➜ página siguiente).≥Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.≥No se puede grabar continuamente de una cara a otra en
un disco de dos caras. Tendrá que expulsar el disco y darlo vuelta.
3 Asegúrese de que [DVD, TV] esté en “DVD” y pulse [W, X, CH] para seleccionar el canal.
4 Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación (➜ página siguiente).
5 Pulse [¥, REC] para iniciar la grabación.
La información del programa (ej., hora y fecha) se registra en la lista del programa (➜página 17).
Para detener la grabaciónPulse [∫].
Para hacer una pausa en la grabaciónPulse [;]. Pulse de nuevo para reiniciar la grabación.
Apagado automático de la alimentaciónLa unidad cambia al modo de espera después de pasar 6 horas en el modo de parada. Puede desactivar esta función o cambiar al modo de 2 horas (➜página 46, Configuración—Desconexión retardada).
[Notas]≥No puede cambiar el canal o el modo de grabación durante la
grabación.≥Cancele la protección (cartucho ➜página 11, disco ➜página 34)
cuando grabe. [RAM]≥Cuando utilice un DVD-RAM por primera vez con esta unidad,
formatéelo para asegurar una buena grabación (➜ “Formato”, página 34).
≥Cuando se graba en DVD-R hay algunas limitaciones (➜ página 11).
≥Cuando grabe sonido MTS en DVD-R, podrá grabar en el canal principal o en el secundario, pero no en ambos. Seleccione “Seleccionar MTS” (➜ página 47).
Para su referencia≥Puede grabar un máximo de 99 programas en un disco.≥Esta unidad es compatible con el sistema Content Protection for
Recordable Media (CPRM ➜página 50), así que usted puede grabar emisiones que permiten hacer una copia, como algunas emisiones de CATV, en un DVD-RAM de 4,7 GB/9,4 GB (éstos son CPRM compatibles). No es posible grabar en un DVD-R o DVD-RAM de 2,8 GB .
≥La grabación se hará en el espacio libre del disco. No se grabará sobre los datos.
1 234 5
?
CANCEL
F Rec
STOP
PAUSEPLAY/a1.3
1
2
?;
STATUS
INPUT SELECTF Rec
3, 4, 2, 1ENTER
TV/VIDEO
34
5
Bandeja del disco
Botones numerados
[DVD-R]Para reproducir un DVD-R en un equipo compatible, finalícelo (➜página 34).
ej., cuando seleccione el canal 4
ej., cuando selecciona “XP”
Si se desconectara el cable de alimentación de CA o se cortase la alimentación por cualquier otra causa durante la grabación o la edición, el contenido del disco podría perderse.
15RQT7038
Gra
bac
ión
[RAM] [DVD-R] Puede insertar un disco de cartucho o un disco sin cartucho.
[Notas]≥Introduzca los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la
cara que quiera reproducir quede hacia arriba. ≥Cuando utilice un DVD-RAM de 8 cm, saque el disco del cartucho
y métalo alineándolo con la ranura.
FR (Modo de grabación flexible)La unidad selecciona automáticamente un tipo de grabación entre XP y EP que permitirá que las grabaciones quepan en el tiempo de grabación disponible en el disco, con la mejor calidad de grabación posible. Puede utilizar el modo FR en la grabación flexible (➜ derecha) o en la grabación con temporizador (➜página 25).
[RAM] [DVD-R] Las imágenes que están siendo grabadas no son afectadas.Ponga [DVD, TV] en “TV”.1 Pulse [TV/VIDEO] para cambiar el modo de entrada del
televisor a “TV”.2 Pulse [W, X, CH] para cambiar canales.
≥También puede seleccionar los canales con los botones numerados.
ej., “5”: [0] ➜ [5]“15”: [1] ➜ [5]“115”: [100] ➜ [1] ➜ [5]
[RAM] [DVD-R]
PreparaciónConecte un vídeo a los terminales de entrada de esta unidad (➜página 43).
1 Durante la parada
Pulse [INPUT SELECT] para seleccionar el canal de entrada para el equipo que haya conectado.Seleccione L1, L2 o L3.≥También puede seleccionar el canal de entrada pulsando
[W, X, CH].
2 Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación (XP, SP, LP o EP).
3 Inicie la reproducción en el otro equipo.
4 Pulse [¥, REC] en el punto donde quiera iniciar la grabación.Empieza la grabación.
Para saltar partes no deseadasPulse [;] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo para reiniciar la grabación.)Para detener la grabaciónPulse [∫].
[Notas]≥Cuando grabe utilizando los terminales L1, L2 o L3, sólo se
grabará el sonido recibido en el momento de la grabación.≥Si se utiliza la grabación flexible (➜ abajo) en lugar de los pasos 2
y 4, podrá hacerse una configuración para que la grabación continúe hasta el final de vídeo.
[RAM] [DVD-R]La unidad selecciona un tipo de grabación que permite que la grabación quepa en el tiempo que usted ha establecido (dentro del tiempo que queda en el disco), y con la mejor calidad de imagen posible.
1 Durante la parada
Pulse [F Rec].2 Pulse [2, 1]
para seleccionar “Hora” y “Min.” y pulse [3, 4] para establecer el tiempo de grabación.
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Empezar” y pulse [ENTER].Empieza la grabación.
[Notas]Puede que no sea posible grabar hasta el final del programa si el tiempo que queda no lo permite.Para su referencia≥Pulse [STATUS] durante la grabación para mostrar el tiempo que
queda.≥El tiempo de grabación se reduce si usted hace pausas
repetidamente en la grabación.
Introducción de discos
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados en horas
Disco DVD-RAMDVD-R
(4,7 GB)ModoUna cara(4,7 GB)
Dos caras(9,4 GB)
XP (Alta calidad) 1 2 1
SP (Normal) 2 4 2
LP (Larga duración) 4 8 4
EP (Duración extralarga)
6 12 6
Para ver la televisión mientras se graba
Introduzca con la etiqueta hacia arriba y la flecha hacia adentro.
Introduzca dentro de las guías de la bandeja.
Etiqueta hacia arriba.
Disco de cartucho
Disco sin cartucho
Grabación desde un vídeo
Casi todo el software de vídeo y DVD que se encuentra a la venta ha sido preparado para impedir la copia ilegal. Cualquier software que haya sido preparado así no podrá ser grabado con esta unidad.
Grabación de las imágenes de mejor calidad en el tiempo que queda—Grabación flexible
GRAB. FLEX.
Empezar Cancelar
Grabación en modo FR
ENTER
ELEGIR
RETURN
Tiempo de grabación1 Hora 23 Min.Tiempo de grab. máx.1 Hora 23 Min.
16RQT7038
Rep
rod
ucc
ión
Reproducción de discos
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
1 Pulse [Í, DVD POWER] para encender la unidad.
2 Pulse [< OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja e introducir un disco (➜ página 15).≥Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.≥Si se activa la protección del cartucho (➜página 11), la
reproducción empieza automáticamente al cerrar la bandeja. [RAM]
≥No puede reproducir continuamente desde una cara a la otra en un disco de dos caras. Expulse el disco y dé la vuelta al mismo.
3 Pulse [1] (PLAY).La unidad tardará un poco de tiempo en leer el disco antes de empezar a reproducir. (Cuando aparece una pantalla de menú en el televisor ➜ página siguiente)
≥Si no está activada la función de reanudación (➜ abajo, Para detener la reproducción), la reproducción empezará desde el programa grabado más recientemente. Para reproducir desde el principio de un disco, seleccione “REPR. DESDE INI.” en la ventana FUNCTIONS (➜página 23).
Para detener la reproducciónPulse [∫].≥Cuando parpadea “PLAY” en el visualizador se
activa la función de reanudación. Pulse [1] (PLAY) para iniciar la reproduccion desde donde la detuvo.Para cancelar, pulse [∫] hasta que se apague “PLAY”. (La posición se cancela también cuando usted apaga la unidad o abre la bandeja del disco.)
≥El protector de pantalla puede aparecer cuando usted detiene la reproducción. Pulse de nuevo [∫] y podrá utilizar el sintonizador de esta unidad para ver televisión.
Para hacer una pausa en la reproducciónPulse [;]. (Pulse de nuevo para reiniciar la reproducción.)
Apagado automático de la alimentaciónLa unidad cambia al modo de espera después de pasar 6 horas en el modo de parada. Puede desactivar esta característica o cambiar el tiempo a 2 horas (➜página 46, Configuración—Desconexión retardada).
[Notas]≥Si se introduce un disco, la unidad se encenderá y la reproducción
empezará cuando usted pulse [1] (PLAY).≥Cuando reproduce un disco con una sola pista de audio, la imagen
del disco anterior puede continuar mostrándose en el televisor.≥Los niveles de sonido reales para DVD-Vídeo son más bajos en
comparación con las emisiones de televisión o la reproducción de otros discos. Para evitar un aumento repentino en el nivel del sonido al cambiar desde DVD-Vídeo, reduzca el volumen antes de reproducir otra fuente o cambiar a una emisión de televisión.
1 2
3?
CANCEL
F Rec
STOP
PAUSEPLAY/a1.3
1
2
?;
POSITIONMEMORY
ERASE
3, 4, 2, 1ENTER
DVD/TV
3
:/6, 5/9
ERASE
DIRECTNAVIGATOR,
TOP MENU
:, 9
MENU
RETURN
Bandeja del disco
Botonesnumerados
17RQT7038
Rep
rod
ucc
ión
[VCD]Cambie [DVD, TV] a “DVD” yPulse los botones numerados (0, 1–9) para seleccionar un elemento.ej., “5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
[DVD-V]
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].≥También podrá utilizar los botones numerados (0, 1–9) para
seleccionar un elemento.
Otros botones utilizados para los menúsLea las instrucciones del disco para conocer más detalles de la operación.[9][5]: Muestra el siguiente menú.[:][4]: Muestra el menú anterior.[RETURN]: Muestra la pantalla de menú. [VCD][TOP MENU]: Muestra la primera pantalla de menú. [DVD-V][MENU]: Muestrala pantalla de menú. [DVD-V]
[Notas]≥Los discos continúan girando mientras se visualizan los menús.
Pulse [∫] cuando haya terminado de ver para conservar el motor de la unidad y la pantalla de su televisor.
≥Si aparece “/” en el televisor, la operación estará prohibida por la unidad o el disco.
≥Las funciones disponibles cambian según los discos.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]Puede iniciar la reproducción desde una posición memorizada incluso después de desconectar la alimentación.
(Cuando se visualiza el tiempo transcurrido)
1 Durante la reproducción
Pulse [POSITION MEMORY].El mensaje “Posicion Memorizada” aparece en el televisor.
2 Después de poner la alimentación de la unidad en espera y luego volver a conectarla
Pulse [1] (PLAY).La reproducción empieza desde la posición memorizada. (La posición se cancela.)
[Notas][DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]≥La posición se cancela cuando usted abre la bandeja del disco.[RAM]≥Las posiciones se mantienen memorizadas aún después de abrir
la bandeja del disco.≥Si el disco está protegido contra la escritura no podrá marcar
posicines.
Para su referenciaSi usted pulsa [∫] antes de poner la unidad en el modo de espera después de pulsar [POSITION MEMORY] para memorizar una posición, la reproducción se reanudará desde la posición donde usted pulsó [∫] cuando pulse [1] (PLAY).
[RAM] [DVD-R]
Según va grabando los programas aparece una lista de los mismos. Puede utilizar esta lista para encontrar programas que quiera vez.
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].El programa resaltado se reproduce en el fondo.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [ENTER].≥También puede seleccionar programas con los botones
numerados.ej., “5”: [0]➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]La reproducción de las imágenes que se estaban reproduciendo en el fondo continúa.
Para detener la reproducciónPulse [∫].
Para cancelar la lista de programasPulse [DIRECT NAVIGATOR].
1 Pulse [ERASE].Se visualizará una pantalla de confirmación.
2 Pulse [2] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].≥En la unidad principal, pulse [4] y [ERASE].
[Notas]≥No es posible borrar el programa cuando se realiza la grabación y
la reproducción simultáneas (➜página 22). [RAM]≥El espacio que queda en el disco no aumenta a pesar de borrar
programas. [DVD-R]≥Si la pantalla de confirmación desaparece antes de completar la
operación, empiece de nuevo desde el principio.
Cuando aparece una pantalla de menú en el televisor
Memoria de posiciones
Utilización de Direct Navigator
Acerca de la lista de programas
Para borrar un programa que está siendo reproducido
Como con este procedimiento el programa y las listas de reproducción (➜página 28) creadas de él se borran y no pueden recuperarse, deberá asegurarse de que desea borrar antes de hacerlo.
DIRECT NAVIGATOR
Nx FECHACA HORA EDITARTíTULO
9 : 00 PM Auto action02 6/20 MIÉ6
3
3
1
1
1
1
1
11 : 00 PM USJ03 6/20 MIÉ13
ENTER RETURN0 ~ 9NxTOTAL 3 ELEGIR
01 6/20 MIÉ
4 10 : 00 AM Dinosaur
3
3
0 ~NTOTAL 5
¥X
Nx FECA01 6/20402 6/206
28
030405
6/206/226/23
13
Protegido contra escrituraSe visualiza cuando usted ha protegido el programa.
Protegido contra el copiadoSe visualiza cuando usted ha grabado un programa que tiene protección de copia, de emisiones CATV, por ejemplo.
No se puede reproducirSe visualiza si usted no puede reproducir el programa.
GrabandoSe visualiza cuando el programa está siendo grabado.
18RQT7038
Rep
rod
ucc
ión
Otros métodos de reproducción
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
Durante la reproducción o la pausa
Pulse [:] or [9].≥Pulse [4] or [5] en la unidad principal.≥Cada pulsación aumenta el número de saltos.
Para su referenciaAl pulsar [:] [4] o [9] [5] mientras está activada la función de control de reproducción de Vídeo CDs (➜página 50) usted tal vez pase a una pantalla de menú.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Durante la pausa
Pulse [6] or [5].Mantenga pulsado [4] o [5] en la unidad principal.
[Notas]≥La velocidad aumenta un máximo de 5 pasos.≥Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.≥El retroceso ([6] [4]) no funciona con Vídeo CDs.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Durante la pausa
Pulse [2;] o [;1].
[Notas]≥Cada pulsación muestra el siguiente cuadro.≥Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.≥Los botones del cursor [2, 1] también sirven par ver cuadro por
cuadro durante la pausa.≥El retroceso no funciona ([2;]) con Vídeo CDs.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
Durante la reproducción o la parada
Pulse los botones numerados para seleccionar el elemento.ej., “5”: [0] ➜ [5] [MP3] “5”: [0] ➜[0] ➜[5]
“15”: [1] ➜ [5] “15”: [0] ➜[1] ➜[5]
[Notas]≥Esto tal vez no sirva con algunos discos.≥Esto sólo sirve durante la parada con algunos discos (protector de
pantalla activado en el televisor).
[RAM] [DVD-R]
Durante la reproducción
Pulse [CM SKIP].La reproducción se reanuda un minuto aproximadamente después.
[Nota]Si el comienzo del siguiente programa se encuentra a menos de un minuto del punto donde se hace el salto, la reproducción empieza desde el principio de ese programa.
Salto
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE F Rec POSITION MEMORY MARKER
AUDIO INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS FRAME
DISPLAY
STOP PAUSE PLAY/a1.3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
CH
VOLUME
TVTVDVD
1 2 3
7 8 9
0 100
4 5 6
SLOW/SEARCHSKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOPMENU
MENU
RETURNFUNCTIONS
PROG/CHECK TIME SLIPADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
Í Í
:, 9 6, 5
2;, ;1
CM SKIP
TIME SLIP
1, PLAY/t1.3
3, 4, 2, 1ENTER
Botonesnumerados
[:] [9]
[:] [9]
Una vez Una vez Dos vecesDos veces
Capítulo/pista Capítulo/pista Capítulo/pista
Posición de reproducción
[DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
[RAM] [DVD-R]
Posición de reproducción
Una vez Una vezDosvecesDos veces Tres veces
Programa Programa Programa
Marcador
[5/9][:/6]
[5/9][:/6]
Reproducción de cámara lenta
Visión cuadro por cuadro
Inicio de la reproducción desde un programa, título, capítulo o pista seleccionado
Salto de un minuto hacia adelante—Salto CM
19RQT7038
Rep
rod
ucc
ión
[RAM] [DVD-R]
1 Durante la reproducción
Pulse [TIME SLIP].
2 Antes de que pasen 5 segundos
Pulse [3, 4] para introducir el tiempo y luego pulse [ENTER].
Pulse para cambiar en unidades de un minuto. Mantenga pulsado para cambiar en unidades de 10 minutos.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]Durante la reproducción
Pulse [6] or [5].≥Mantenga pulsado [4] o [5] en la unidad principal.
[Notas]≥La velocidad aumenta un máximo de 5 pasos.≥Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.≥El sonido se oirá durante la búsqueda. Puede apagar este sonido
si lo desea (➜página 47, Audio—REPR. k1.3 y Audio al buscar).
[RAM] (Sólo con Dolby Digital)Puede aumentar la velocidad de la reproducción sin alterar la pista de sonido. La salida es en estéreo durante la visión rápida.Durante la reproducción
Mantenga pulsado [1] (PLAY/ t1.3).
Para volver a la reproducción normalPulse [1] (PLAY/k1.3).
[Notas]≥La salida es en PCM cuando se utiliza una conexión digital
(➜página 42, [A]).≥Esto se cancela si usted realiza operaciones para cambiar la pista
de sonido, saltar o hacer pausas.≥Esto no se activa si el ajuste es “Desactivado” en “REPR. k1.3 y
Audio al buscar” (➜página 47).≥Esto no se activa cuando la grabación está en el modo XP o FR
durante la grabación y reproducción simultáneas (➜página 22).
Selección de la cantidad de tiempo a saltar—Salto de tiempo
Búsqueda hacia adelante y hacia atrás—SEARCH
Visión rápida
0 min
–5 min
ej., Retroceda 5 minutos
L R
REPR.DVD-RAM
L R
REPR. t1.3DVD-RAM
20RQT7038
Rep
rod
ucc
ión
Marcación de posiciones para volver a reproducir—MARKER
Puede marcar posiciones pulsando [MARKER]. Utilice también los menús en pantalla para marcar, recuperar y cancelar posiciones.
[RAM] [DVD-R]Marque un máximo de 999 posiciones. La unidad graba directamente los marcadores en el disco y éstos permanecen intactos aunque usted retire el disco.
[DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]Marque un máximo de 5 posiciones. Los marcadores se cancelan cuando usted abre la bandeja del disco.
Durante la reproducción
Pulse [MARKER].Se añade un marcador.
1 Durante la reproducción
Pulse [DISPLAY].Aparecen los menús en pantalla. (ej., DVD-RAM)
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Repr.” y pulse [1].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Marcador” y [1] para hacer resaltar el primer asterisco (¢).[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
Pulse [2, 1] para seleccionar un asterisco (¢) y pulse [ENTER].Se añade un marcador.
Pulse [2, 1] para seleccionar un número de marcador y pulse [ENTER].La reproducción empieza desde la posición marcada.
Pulse [2, 1] para seleccionar un número de marcador y pulse [CANCEL].Al número lo reemplaza un asterisco y la posición se cancela.
Para cancelar los menús en pantallaPulse [RETURN].
Marcación directa de posiciones
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE F Rec POSITION MEMORY MARKER
AUDIO INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS FRAME
DISPLAY
STOP PAUSE PLAY/a1.3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
CH
VOLUME
TVTVDVD
1 2 3
7 8 9
0 100
4 5 6
SLOW/SEARCHSKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOPMENU
MENU
RETURNFUNCTIONS
PROG/CHECK TIME SLIPADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
Í Í
RETURN
DISPLAY
MARKER
CANCEL
3, 4, 2, 1ENTER
Utilización de los menús en pantalla para marcar posiciones
Visualización del icono de marcador
Marcación de posiciiones
Cuando marque la posición 11 y posteriores[RAM] [DVD-R]1 Pulse [2, 1] para hacer
resaltar “1–10”.2 Pulse [3, 4] para seleccionar
“11–20”.Puede seleccionar el siguiente grupo de 10 cuando el grupo actual esté lleno.
3 Pulse [1].Resalta el primer asterisco.
4 Pulse [ENTER] para marcar una posición.
Reproducción desde una posición marcada
Cancelación de marcadores
Disco
VídeoAudio
Repr.Pista de audio
Subtítulo
1
Canal de audio
DES
L R
Î Digital 2/0ch
Disco
VídeoAudio
DES
1s10 ††††††††††MarcadorRepr.Repr. repet.
1s10 †††††††††† †††††
1 21s10
[Nota]≥No puede utilizar esta caracterísitca si:
– el tiempo de reproducción transcurrido del disco no se muestra en el visualizador.
– está utilizando una lista de reproducción. [RAM]– está establecida la protección (cartucho ➜página 11,
disco ➜página 34) (aún puede recuperar los marcadores para reproducir una posición).
≥Los subtítulos alrededor de los marcadores puede que no aparezcan.
≥Los marcadores se cancelan cuando usted finaliza DVD-R (➜página 34).
≥Los marcadores en DVD-RAM y DVD-R están ordenados por tiempo, así que sus números pueden cambiar cuando usted añade o borra números. 21
RQT7038
Rep
rod
ucc
ión
Utilización de menús para reproducir discos MP3
[MP3]Esta unidad puede reproducir archivos MP3 grabados en CD-R/RW con un ordenador. Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como grupos.
1 Pulse [TOP MENU].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y pulse [ENTER].La reproducción continúa hasta la última pista del último grupo.≥“0” indica la pista que está reproduciéndose.≥También puede seleccionar pistas con los botones
numeradosej., “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5]
“15”: [0] ➜ [1] ➜ [5]
Para mostrar otras páginasPulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Ant.” o “Sig.” y pulse [ENTER].Después de listar todas las pistas de un grupo aparece la lista del siguiente grupo.
Para salir de la lista de archivosPulse [TOP MENU].
1 Durante la parada
Pulse [1] mientras resalta una pista para visualizar la pantalla de árbol.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un grupo y pulse [ENTER].Aparece la lista de archivos para el grupo.
Para volver a la lista de archivosPulse [RETURN].
CM SKIP
STOP PAUSE PLAY/a1.3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
CH
VOLUME
TVTVDVD
1 2 3
7 8 9
0 100
4 5 6
SLOW/SEARCHSKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOPMENU
MENU
RETURNFUNCTIONS
PROG/CHECK TIME SLIPADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
Í Í
RETURN
TOP MENU
3, 4, 2, 1ENTER
Botonesnumerados
001 Both Ends Freezing002 Lady Starfish003 Life on Jupiter 004 Metal Glue 005 Paint It Yellow006 Pyjamamama007 Shrimps from Mars008 Starperson009 Velvet Cuppermine010 Ziggy Starfish
Sig.Ant.
1
1 : My favorite
23456 78910
TOTAL PISTA ARBOLG 1T 1TOTAL 1/111
MENU
0 – 9Nx
RETURNENTER
ELEGIR
GRUPONx
Nombre y número del grupo seleccionado
G: Número de grupoT: Número de pista en
el grupoTOTAL: Número de la
pista seleccionada/Número total de pistas en todos los grupos
Utilización de la pantalla de árbol para encontrar un grupo
[Notas]≥Los discos deben cumplir con ISO9660 de nivel 1 ó 2
(excepto para formatos extendidos). ≥Esta unidad es compatible con sesiones múltiples, pero si hay
muchas sesiones, la reproducción tarda más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
≥Si reproduce una pista MP3 que incluye datos de imágenes fijas, la música tardará un poco en empezar a reproducirse, y el tiempo transcurrido no se visualizará durante este tiempo. El tiempo de reproducción correcto no se visualizará aunque haya empezado la pista.
≥Esta unidad no es compatible con fichas ID3.≥Frecuencia de muestreo compatible: 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y
48 kHz.Velocidad de compresión compatible:entre 32 kbps y
320 kbps
Puesta de nombres a carpetas y archivos≥Los archicos MP3 deberán
tener la extensión “.MP3” o “.mp3”.
≥En el momento de hacer la grabación, dé a las carpetas y archivos un prefijo numérico de 3 dígitos en el orden en que usted quiera reproducirlos (esto puede que no sirva algunas veces).
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
ARBOL
G 1/40 001 My favorite 001 Brazilian pops 002 Chinese pops 003 Czech pops 004 Hungarian pops 005 Liner notes 006 Japanese pops 007 Mexican pops 008 Philippine pops 009 Swedish pops 001 Momoko 002 Standard number 001 Piano solo 002 Vocal
MENU
0 – 9Nx
RETURNENTER
ELEGIR
G 8T 14TOTAL 1/111
MP3 music
No puede seleccionar grupos que no tienen archivos compatibles.
Número del grupo seleccionado/Número total de grupos≥Si el grupo no tiene pistas, “– –” se visualiza como
número de grupo.
002 grupo
001001 (Carpeta=grupo)
001pista.mp3002pista.mp3003pista.mp3
003 grupo
001pista.mp3 (Archivo=pista)002pista.mp3003pista.mp3
001pista.mp3002pista.mp3003pista.mp3004pista.mp3
ej.,
22RQT7038
Rep
rod
ucc
ión
Reproducción durante la grabación
[RAM]
Pulse [1] (PLAY).La reproducción empieza desde el principio del programa que está siendo grabado. (El indicador de salto de tiempo se enciende.)
[Nota]No sale sonido durante el avance rápido.
[RAM]
Puede reproducir in programa grabado previamente.
1 Durante la grabación
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].El indicador de salto de tiempo se enciende.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar un programa y pulse [ENTER].
[Notas]≥No sale sonido durante el avance rápido.≥No puede editar programas durante la grabación y la reproducción
simultáneas (➜página 32).
[RAM]
Puede reproducir el programa que está siendo grabado para verificar si lo graba correctamente. También puede verificar las partes que fueron grabadas previamente.
1 Pulse [TIME SLIP].El indicador de salto de tiempo se enciende.La reproducción empieza desde 30 segundos antes. Las imágenes de la grabación actual aparecen como imagen en imagen y se oirá la reproducción de audio.≥Si pulsa [DIRECT NAVIGATOR] puede seleccionar otro
programa.
2 Pulse [3, 4] para introducir el tiempo y pulse [ENTER].≥Pulse [3, 4] para
cambiar en pasos de un minuto. Mantenga pulsado [3, 4] para cambiar en pasos de 10 minutos.
Pulse [TIME SLIP] para mostrar las imágenes de reproducción completas. Pulse de nuevo para mostrar y grabar imágenes.
Reproducción desde el principio del programa que está grabando—Seguimiento de reproducción
Para detener la reproducción y la grabación1 Pulse [∫]. (La reproducción se detiene.)
Espere 2 segundos.2 Pulse [∫]. (La grabación se detiene.)
Para detneer la grabación con temporizador, pulse [∫], y luego [ENTER] antes de que pasen 5 segundos.
CM SKIP
STOP PAUSE PLAY/a1.3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
CH
VOLUME
TVTVDVD
1 2 3
7 8 9
0 100
4 5 6
SLOW/SEARCHSKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOPMENU
MENU
RETURNFUNCTIONS
PROG/CHECK TIME SLIPADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
Í Í
TIME SLIP
DIRECTNAVIGATOR
1∫
3, 4, 2, 1ENTER
ej.,Si está grabando un programa de deportes y quiere verlo desde el principo.
El mismo programa de deportes se reproduce dese el principio. (La grabación continúa.)
Grabación y reproducción simultáneas
Revisión de las imágenes grabadas mientras se graba—Salto de tiempo
DIRECT NAVIGATOR
Nx FECHACA HORA EDITARTíTULO3
3
ENTER RETURN0 ~ 9
Nx TOTAL 2 ELEGIR
01 4 Dinosaur02¥ 6/21 JUE6 9 : 00 PM Soccer
1
1
1
1
1
6/20 MIÉ 10 : 00 AMTITLE
ej.,Desea ver la película que grabó ayer (programa 1) mientras graba el programa 2 (deportes).
El programa 1 se reproduce mientras se graba el programa 2 (deportes).
0 minREPR.
GRAB.
Imágenes de reproducción
Grabación actual
REPR.
GRAB.
23RQT7038
Rep
rod
ucc
ión
Cambio de audio
[RAM] [DVD-V] [VCD]Puede cambiar el audio que está siendo recibido o reproducido.
Pulse [AUDIO].La forma en que cambia el tipo depende de cuándo se pulsa el botón.∫ Mientras recibe audio MTS (Sonido estéreo de
televisor de múltiples canales)Estéreo:Audio principal (estéreo)
;SAP: Programa de audio secundario (SAP)
;Mono: Audio principal (mono)
;(Vuelta a estéreo)
≥Si la emisión es “Mono i SAP”, el audio será mono aunque usted seleccione el modo estéreo.
≥Seleccione “Mono” si la recepción es mala durante una emisión estéreo.
[Notas]≥Si cambie la configuración del sonido durante la grabación, el
sonido grabado también cambiará.≥No puede cambiar el sonido cuando hay un DVD-R en la bandeja
del disco.≥Si se ha grabado en el modo SAP, el audio principal también se
grabará.≥Cuando grabe audio MTS, seleccione “Principal” o “SAP” antes de
grabar (➜página 47, Audio—Seleccionar MTS). [DVD-R]∫ Mientras reproduce
DVD-RAM o Vídeo CDLR>L>R ^--------------}
≥Si ha grabado una emisión SAP pulsando [AUDIO] para seleccionar SAP [RAM]PRINC.()SAP
Para su referenciaPuede cambiar el audio para las imágenes completas que se reproducen con grabación y reproducción simultáneas y salto de tiempo. [RAM]
∫ Mientras reproduce DVD-Vídeo Puede cambiar el número del canal de audio cada vez que usted pulsa el botón. Esto le permite cambiar elementos como, por ejemplo, el idioma de la pista de sonido.
.
[Nota][RAM]Tal vez no pueda cambiar el audio cuando haya conectado la unidad a un receptor AV a través del terminal DIGITAL AUDIO OUT y “Dolby digital” esté en “Bitstream”. Si ocurre esto:– Cambie “Dolby digital” a “PCM” (➜página 47), o– Conecte también con un cable de audio (➜página 42, [B]) y
cambie la entrada en el receptor.
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE F Rec POSITION MEMORY MARKER
AUDIO INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS FRAME
DISPLAY
DIRECT NAVIGATOR
TOPMENU
MENU
RETURNFUNCTIONS
PROG/CHECK TIME SLIPADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
AUDIO
CA 12Estéreo
No hay disco
((
ej., se ha seleccionado “Estéreo”
“((” aparece cuando la unidad está recibiendo el tipo de audio que usted eligió.
REPR.
L R
DVD-RAMej., DVD-RAMSe selecciona “L R”
Pista de audio 1 ENG Î Digital 3/2.1ch
ej., el idioma seleccionado es el inglés.
Utilización de la ventana FUNCTIONS
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]Utilizando la ventana FUNCTIONS podrá acceder a las funciones principales rápida y fácilmente.
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].ej., DVD-RAM
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un elemento.Consulte las páginas pertinentes para conocer detalles.
Las funciones visualizadas dependen del tipo del disco.≥Algunos elementos aparecerán en gris y no podrán ser
seleccionados si:– el disco está protegido contra la escritura, el disco no está
formateado, no hay nada grabado en el disco.
3 Pulse [ENTER].Lo que usted ha seleccionado se introduce y la ventana FUNCTIONS desaparece. Si la operación requiere que se seleccionen otros elementos, aparecerá otra pantalla.
Para cancelar la pantalla FUNCTIONSPulse [FUNCTIONS].
Icono ConsulteCONF. DISCO ➜página 34, Configuración de discosGRABACION TEMP. ➜página 24, Grabación con temporizador
CONF. ➜página 46, Cambio de la configuración de la unidad
DIRECT NAVIGATOR
➜página 17, Utilización de Direct Navigator➜página 32, Edición de programas
REPR. RESUM.➜página 16, Reproducción de discos
REPR.
REPR. DESDE INI.
[RAM] [DVD-R]La reproducción empezará con el programa más antiguo del disco (Programa 1).[DVD-V]La reproducción evitará reproducir las introducciones y empezará a reproducir el contenido inmediatamente. (El rendimiento de esta función cambia según el disco.)
GRAB. FLEX.➜página 15, Grabación de las imágenes de
mejor calidad en el tiempo que queda—Grabación flexible
CREAR LISTA REPR.
➜página 28, Creación de listas de reproducción
LISTA REPR.➜página 29, Reproducción de listas de
reproducción➜página 30, Edición de listas de reproducción
MENU SUP. ➜página 17, Cuando aparece una pantalla de menú en el televisorMENU
CM SKIP
STOP PAUSE PLAY/a1.3
7 8 9
0 100SLOW/SEARCHSKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOPMENU
MENU
RETURNFUNCTIONS
PROG/CHECK TIME SLIPADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
FUNCTIONS
3, 4, 2, 1ENTER
DVD-RAMPROTECCIÓN DEL DISCO DES LENGÜETA DE PROTECCIÓN DES
TimeDate
CH
NS
FUNCTIONS
CONF.
GRABACIÓN TEMP. REPR. RESUM. LISTA REPR.
GRAB. FLEX.
CREAR LISTA REPR.DIRECT NAVIGATORCONF. DISCO
RETURNENTER
ELEGIR
NS
REPR. DESDE INI.
24RQT7038
Gra
bac
ión
co
n t
emp
ori
zad
or
Grabación con temporizador
[RAM] [DVD-R]
Ésta es una forma fácil de especificar un tiempo para detener la grabación cuando tiene prisa o antes de acostarse.
Durante la grabación
Pulse [¥, REC] para seleccionar el tiempo de grabación.Cada vez que usted pulse el botón:
0:30 "# 1:00 "# 1:30 "# 2:00 "# 3:00^"" Contador (cancelar) !" 4:00 ,""}
Para su referencia≥Pulse [STATUS] para mostrar el tiempo que queda hasta que
termine la grabación.≥Esto no se activa durante las grabaciones con temporizador o
mientras se utiliza la grabación flexible (➜ página 15).≥La grabación se detiene y el tiempo establecido se cancela si
usted pulsa [∫].≥El tiempo establecido se cancela si usted cambia el modo de
grabación o el canal durante una pausa en la grabación.
Preparación≥Asegúrese de que el reloj (y los canales guía para la grabación
VCR Plusr , ➜página 8) estén bien configurados.≥Cancele la protección (cartucho ➜página 11, disco ➜página 34)
antes de proseguir. [RAM]
La introducción de códigos VCR Plusi es una forma fácil de programar la unidad para grabar. Puede encontrar estos códigos en periódicos y revistas. Puede introducir un máximo de hasta 16 programas con hasta un mes de antelación.
1 Pulse[VCR Plusr].
2 Pulse los botones numerados para introducir el código VCR Plusr .Pulse [2] para retroceder y corregir un dígito.
3 Pulse [ENTER].Confirme el programa y haga las correxiones si son necesarias utilizando [3, 4, 2, 1].≥Cuando introduce un código equivocado se visualiza “Valor
no válido”. Vuelva a introducir el código.≥Para cambiar el modo de grabación
Pulse [REC MODE].≥Para introducir el título del programa
Pulse [2, 1] para seleccionar “Intr. título” y pulse [ENTER] (➜página 27).
Repita los pasos 1–3 para programar otras grabaciones.
4 Pulse [RETURN].La lista de grabaciones con temporizador desaparece y el mensaje “LA GRAB. TEMP. DA SE ACTIVA APAGANDO EL GRABADOR” se muestra en el televisor.
5 Pulse [Í, DVD POWER].Asegúrese de que “F” se encienda en el visualizador de la unidad.
Especificación de un tiempo para detener la grabación
OPEN/CLOSE
SETUP AUDIO INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS FRAME
DISPLAY
STOP PAUSE PLAY/a1.3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
CH
VOLUME
TVTVDVD
1 2 3
7 8 9
0 100
4 5 6
SLOW/SEARCHSKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOPMENU
MENU
RETURNFUNCTIONS
PROG/CHECK TIME SLIPADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
Í Í
STATUS
RETURN
VCR Plus+
PROG/CHECK
∫
Í, DVD POWER
, REC
REC MODE
3, 4, 2, 1ENTER
Botonesnumerados
ej.,
Utilización de códigos VCR Plusr para hacer grabaciones con temporizador
N
1:58 SPVCR Plus+ Tiempo de grabación que queda3/26 MIÉ12:53 PM
Introducir el número de código PLUSutilizando la tecla 0–9
1:58 SPTiempo de grabación que queda3/26 MIÉ12:53 PM
VCR Plus+
1 2 1 2 1 2 1 2
SP5:10 PM4:20 PM39 4 / 1 LUN01MODODESACTNx CANAL FECHA
1:58 SPGRABACIÓNTEMP.
Tiempo de grabación que queda3/26 MIÉ12:53 PM
Nuevo programaHabilitar
CONTROLAR
5:10 PM4:20 PM4 / 1 LUNMODODESACTCANAL FECHA
1:58 SP
SP39
GRABACIÓNTEMP.
Tiempo de grabación que queda3/26 MIÉ12:53 PM
3
4
Intr. título
El modo de grabación actual (mostrado en el visualizador de la unidad) se selecciona automáticamente.
Cuando pulse [ENTER]
Se visualiza si la grabación puede caber en el espacio que queda en el disco.
25RQT7038
Gra
bac
ión
co
n t
emp
ori
zad
or
Puede introducir un máximo de hasta 16 programas con hasta un mes de antelación. Cada programa diario o semanal se cuenta como un programa.
1 Pulse [PROG/CHECK].
2 Pulse [ENTER].
3 Pulse [1] para moverse por los elementos y cámbielos con [3, 4].≥Los ajustes actuales se muestran cada vez qe usted pulsa
[1].≥Puede utilizar los botones numerados para introducir
CANAL, FECHA, ACT (hora de inicio), y DES (hora de finalización).
≥CANAL (Número de canal y subtítulos)≥FECHA
Fecha actual;
Desde el día siguiente hasta un mes después menos un día;
Temporizador semanal: LUN-DOM>LUN-SÁB>LUN-VIE;
Temporizador diario: TODO DOM >---> TODO SÁB;
(Vuelta a la fecha actual)≥ACT (Hora de inicio)/DES (Hora de apagado)
El tiempo aumenta o disminuye en incrementos de 30 minutos si mantiene pulsado el botón.
≥MODO (Modo de grabación ➜página 15)SP>XP>FR>EP>LP (>Vuelta a SP)
≥Intr. títuloSeleccione “Intr. título” utilizando [2, 1] y pulse [ENTER] (➜página 27).
4 Pulse [ENTER] cuando haya terminado de programar el temporizador.
≥Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo programa” y repita los pasos 2- 4 para programar otras grabaciones.
5 Pulse [PROG/CHECK] o [RETURN].La lista de grabaciones con temporizador desaparece y el mensaje “LA GRAB. TEMP.DA SE ACTIVA APAGANDO EL GRABADOR” se muestra en el televisor.
6 Pulse [Í, DVD POWER].Asegúrese de que “F” se encienda en el visualizador de la unidad.
Programación manual de grabaciones con temporizador
CANCEL
GRABACIÓNTEMP.
Tiempo de grabación que queda
RETURN
ELEGIR
MODO CONTROLARDESACTNx CANAL FECHA
1:58 SP3/26 MIÉ12:55 PM
ENTER
Nuevo programa01 SP Habilitar2:00 PM1:00 PM64 ABC 3/ 26 MIÉ
Pulsar ENTER o VCR Plus+ paraintroducir un nuevo programa.
Resalta una línea que está lista para la programación.
GRABACIÓNTEMP.
Tiempo de grabación que queda
RETURN
Nx ELEGIR
1:58 SP3/26 MIÉ 12:55 PM
ENTER--0 9
--:-- ------------MODODESACTCANAL FECHA
--:-- ------ --3
4
Intr. título
Ponga el canal, por favor.
GRABACIÓNTEMP.
Tiempo de grabación que queda 1:58 SP3/26 MIÉ 12:55 PM
3:00 PM3/ 26 MIÉMODODESACTCANAL FECHA
SP64 ABC 2:30 PM
Intr. título
Para cancelar el modo de espera de grabación de la unidadSi desea grabar otra cosa antes de la hora de inicio del temporizador, por ejemplo:Pulse [Í, DVD POWER].La unidad se enciende y “F” se apaga.≥Asegúrese de pulsar [Í, DVD POWER] para volver a poner la
unidad en el modo de espera antes de lleegar la hora de la grabación programada. La grabación con temporizador sólo funcionará si se visualiza “F”.
Para detener la grabación cuando ya haya empezadoPulse [∫] y luego [ENTER] antes de que pasen 5 segundos.La grabación se detiene.
[Notas]≥El tiempo real grabado puede ser superior al del propio
programa cuando se graben programas de televisión utilizando VCR Plusi.
≥Si no selecciona un modo de grabación cuando utiliza códigos VCR Plusi para hacer una grabación con temporizador, la unidad establecerá el modo que tiene seleccionado en ese momento (a menos que el modo sea “XP”, en cuyo caso, la unidad establecerá el modo “FR”).
≥Si ya hay 16 programas aparece “i Todos los programas están llenos !”.
≥El tiempo que queda visualizdo se basa en el modo de grabación actual.
≥Cuando programe sucesivas grabaciones con temporizador para que empiecen una tras otra, la unidad no podrá grabar la parte que queda al principio de los programas posteriores (unos pocos segundos cuando se graba con DVD-RAM y aproximadamente 30 segundos cuando se graba con DVD-R).
≥Si usted pone HL (hora de verano) en ACT cuando configura manualmente el reloj (➜página 49), la grabación con temporizador puede que no funcione al cambiar del horario de verano al de invierno o viceversa.
≥“F” parpadea cuando la unidad no se puede poner en el modo de espera de grabación con temporizador (ej., no se ha introducido un disco, se ha introducido uno que no se pede grabar o el disco está protegido). Verifique cuidadosamente el disco.
SP2:00 PM1:00 PM64 ABC 3/ 26 MIÉ01MODO CONTROLARDESACTNx CANAL FECHA
1:58 SP
Nuevo programa
3/26 MIÉ12:55 PM
SP HabilitarHabilitar
3:00 PM2:30 PM64 ABC 3/ 26 MIÉ02
Tiempo de grabación que quedaGRABACIÓNTEMP. Se visualiza si la
grabación puede caber en el espacio que queda en el disco.
Gra
bac
ión
co
n t
emp
ori
zad
or
26RQT7038
Grabación con temporizador
[RAM] [DVD-R]
1 Pulse [PROG/CHECK].
Explicaciones de iconosW Las horas se superponen con las de otro programa.
Tenga en cuenta lo siguiente si se superponen las horas:El programa con la hora de inicio más temprana tiene prioridad.La grabación del programa con la hora de inicio más tardía empieza cuando termina la grabación del programa más temprano.Si hace dos programas con la misma hora de inicio, el que programó en último lugar tendrá prioridad.
- Detuvo un grabación con temporizador semanal o diaria. El icono desaparece la próxima vez que el temporizador inicia la grabación.
¥ Este programa está grabándose actualmente.F El disco estaba lleno o se alcanzó el máximo número de
programas o escenas, por lo que el programa no se grabó.El material cuenta con prohibición de copiado, así que no fue grabado.
X El programa no se grabó por alguna otra razón.
≥Los programas que no fueron grabados se visualizan en gris. Éstos se borran automáticamente de la lista de grabaciones con temporizador a las 4 a.m. dos días después.
Mensaje visualizado en la línea CONTROLARAlgo de la información mostrada en la línea CONTROLAR pudo no ser correcto mientras usted grababa.Habilitar: Se visualiza si la grabación puede caber en el espacio
que queda en el disco.> (Fecha): Para las grabaciones que se hacen diaria o
semanalmente, el visualizador mostrará hasta cuándo se puede grabar (hasta un mes como máximo a partir de la hora actual) tomando como base el tiempo que queda en el disco.
! : Puede no ser posible grabar debido a la protección contra escritura, a que no queda más espacio o a que el número de programas ha alcanzado el máximo. Verifique el disco.
2 Pulse [PROG/CHECK] o [RETURN]. La lista de las grabaciones con temporizador desaparece.
1 Pulse [PROG/CHECK].Aparece la lista de grabaciones con temporizador.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el programa.≥También puede seleccionar programas introduciendo un
número de dos dígitos con los botones numerados.ej., “5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]≥Pulse [2, 1] para pasar a la página anterior o siguiente a
la visualizada.
3 Pulse [CANCEL] or [ADD/DLT] para borrar,No puede borrar programas que están grabándose.
o pulse [ENTER] para cambiar. Aparece la pantalla de configuración de la grabación con temporizador.
4 Si pulsa [ENTER] en el paso 3,
Muévase por los elementos con [2, 1], cambie la configuración con [3, 4] y pulse [ENTER].
5 Pulse [PROG/CHECK] o [RETURN]. La lista de las grabaciones con temporiador desaparece.
Verificación de programas
CM SKIP
STOP PAUSE PLAY/a1.3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
CH
VOLUME
TVTVDVD
1 2 3
7 8 9
0 100
4 5 6
SLOW/SEARCHSKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOPMENU
MENU
RETURNFUNCTIONS
PROG/CHECK TIME SLIPADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
Í Í
RETURN
PROG/CHECK
Í, DVD POWER
CANCEL
ADD/DLT
Botonesnumerados
3, 4, 2, 1ENTER
GRABACIONTEMP.
Tiempo de grabación que queda
RETURN
ELEGIR
MODO CONTROLARDESACTNx CANAL FECHA
1:57 LP3/26 VIE 1:19 PM
W
ENTER
Nuevo programa
02030405
64 ABC64 ABC
LUN-DOM3/ 25 LUN
2:30 PM2:30 AM
2:40 PM3:30 AM
10:00 AM9:00 AM
LPSPW
# 3/31
# 3/30
Pulsar ENTER o VCR Plusi paraintroducir un nuevo programa.
LP Habilitar
Habilitar
1:22 PM1:19 PM64 ABC 3/ 26 SÁB01
11:00 AM0706F
X
64 ABC64 ABC64 ABC
3/ 26 MAR3/ 26 MAR3/ 26 MAR
9:00 AM8:00 AM
10:00 AM
SPSPSP
64 ABC TODO LUN 5:00 AM 6:00 AM- LP
Cambio o borrado de programas
Para poner la unidad en el modo de espera de grabación con temporizadorPulse [Í, DVD POWER].La unidad se apaga y “F” se enciende en el visualizador de la unidad.
[Notas]≥Se puede alterar la hora de finalización de una grabación con
temporizador que esté realizándose en otro modo distinto de “FR”.≥Aunque la alimentación esté desconectada, aún podrá ver la
información de la grabación con temporizador pulsando [PROG/CHECK].
27RQT7038
Ed
ició
n
Introducción de texto
[RAM] [DVD-R]Esta página muestra cómo introducir texto para: ≥Títulos de programas para la grabación con temporizador
(➜páginas 24 y 25)Títulos de programas (➜página 32)
≥Títulos de listas de reproducción (➜página 30)≥Títulos de discos (➜página 34)
Puede introducir hasta:≥64 caracteres (DVD-RAM)≥40 caracteres para un título de disco (DVD-R)≥44 caractere para un título de programa (DVD-R)
PreparaciónCancele la protección (cartucho ➜página 11, programa➜página 32, disco➜página 34) antes de proseguir.
1 Después de aparecer la pantalla de puesta de títulos
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el carácter y pulse [ENTER].
Repita el paso 1 para introducir otros caracteres.
2 Pulse [∫].El título se introduce y la pantalla desaparece.≥También puede terminar de introducir el título
seleccionando “CONF.” y pulsando [ENTER].
Utilización de los botones numerados para introducir caracteresej., introducción de la letra “R”
1 Pulse [7] para pasar a la fila 7.
2 Pulse dos veces [7] para que resalte “R”.
3 Pulse [ENTER].
Para borrar un carácter1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el carácter que quiera
borrar en el campo de títulos.2 Pulse [;].
También puede borrar caracteres seleccionando “BORRAR” y pulsando [ENTER].
[Notas]≥En la pantalla Propiedades (➜páginas 30 y 32) se muestra el
título completo, pero si introduce un título largo, en la pantalla de la lista de programas o lista de reproducción sólo se muestra parte del mismo.
≥Si introduce un título largo, sólo se muestra parte del mismo en la pantalla de menú tras la finalización. [DVD-R]
CM SKIP
STOP PAUSE PLAY/a1.3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
CH
VOLUME
TVTVDVD
1 2 3
7 8 9
0 100
4 5 6
SLOW/SEARCHSKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOPMENU
MENU
RETURNFUNCTIONS
PROG/CHECK TIME SLIPADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
Í Í
;
∫
Botonesnumerados
3, 4, 2, 1ENTER
ENTER
_Entrar título
11
2
3
4
5
6
78
9
0
100
2 3 4 5
A B C a
D E F d
G H I
N O
g
J K L j
M m
6 7 8 9 0
b c i j
e f / l %
h i fl $
¢
&
k l O N @n ] _o [
ESPACIO
CONF.BORRAR
ELEGIR
0 100P Q R S p
T U V t
W X Y Z w
q r s ( )
u v { } -
x y z
` ^
|
!?\
. , " ' : ;
––
RETURN
π
;
Campo de título: Muestra el título que usted ha introducido
5
6
78
N O
J K L
M
P Q R S
T U V
7
7 7
28RQT7038
Ed
ició
nCreación de listas de reproducción
[RAM]Especifique los puntos de inicio y finalización para crear escenas, y luego especifique el orden de su reproducción. Estas escenas no se graban separadamente, así que esto no ocupa mucha capacidad.Puede crear un máximo de 99 listas de reproducción y 999 escenas.
PreparaciónCancele la protección (cartucho ➜página 11, disco ➜página 34) antes de proseguir.
1 Durante la parada
Pulse [PLAY LIST].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “–– ––/––” y pulse [ENTER].
3 Pulse [ENTER] en el punto de inicio.
≥Utilice [6], [5] y cámara lenta (➜página 18) para encontrar los puntos de inicio y finalización.
≥Pulsando [:], [9] puede seleccionar otros programas.
4 Pulse [ENTER] en el punto de finalización.
Para especificar otra escenaSeleccione “Sig.” y pulse [ENTER], y luego repita los pasos 3 y 4.
5 Pulse [3, 4] para seleccionar “Salir” y pulse [ENTER].Aparece la pantalla de la lista de reproducción.
Para cancelar la pantalla de la lista de reproducciónPulse [PLAY LIST].
Para detener la creación de archivos sin terminalPulse [RETURN].
Para su referencia≥No puede especificar un punto de finalización por delante de uno
de inicio.≥Tal vez no pueda especificar puntos que estén separados por
menos de 3 segundos.≥La reproducción hace una pausa si se llega al final del último
programa del disco durante este procedimiento.≥Dependiendo del estado de la grabación, el número actual de
listas de reproducción que se puede grabar puede ser inferior al especificado en este manual.
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE F Rec POSITION MEMORY MARKER
AUDIO INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS FRAME
DISPLAY
STOP PAUSE PLAY/a1.3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
CH
VOLUME
TVTVDVD
1 2 3
7 8 9
0 100
4 5 6
SLOW/SEARCHSKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOPMENU
MENU
RETURNFUNCTIONS
PROG/CHECK TIME SLIPADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
Í Í
RETURN
∫
ERASE
PLAY LIST
:, 9 6, 5
Botonesnumerados
3, 4, 2, 1ENTER
LISTA REPR.
- - - - - -
Auto actionUSJ
01 10/23 006006
0:0302 10/26 0:0703 10/21 0040:06
Dinosaur3
3
1
1
1
1
1
1
- - -- - - - /- - - - :- -
0 ~ 9
RETURNENTER
ELEGIR
FECHA TOTAL ESCENA EDITARTÍTULO- - -
- - - - - - - - -
Nx
Nx
LISTA REPR.Crear
0 : 00 . 05Iniciar Fin
3
Iniciar
1
FinSig.
Salir
Nx Escena
0 : 00 . 05
RETURNENTER
ELEGIR
LISTA REPR. Nx 4
REPR.01
-- : -- . --
La ubicación del punto de inicio.
La longitud de todo el contenido del disco.
0 : 00 . 05Iniciar Fin
1
0 : 01 . 20
RETURNENTER
ELEGIR
0 : 01 . 20
3 3
01
IniciarFinSig.
Salir
Nx EscenaLISTA REPR.
CrearLISTA REPR. Nx 4
La ubicación del punto de finalización.
29RQT7038
Ed
ició
n
1 Durante la parada
Pulse [PLAY LIST].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la lista de reproducción y pulse [ENTER].≥También puede seleccionar listas de reproducción
introduciendo un número de 2 dígitos con los botones numerados.ej., “5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]Se reproducen todas las escenas de la lista de reproducción.
Para detener la reproducción de una lista de reproducciónPulse [∫]. (Aparece la lista de reproducción.)
1 Durante la parada
Pulse [PLAY LIST].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la lista de reproducción que contiene la escena que quiere reproducir y pulse [1].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Repr. Escenas” y pulse [ENTER].
4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la escena y pulse [ENTER].La escena que usted selecciona se reproduce.
Para mostrar la escena 10 y otras posterioresPulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Sig.” y pulse [ENTER].≥También puede seleccionar una página de escenas
introduciendo un número de 3 dígitos con los botones numerados.ej., “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5]
“15”: [0] ➜ [1] ➜ [5]
Para detener la reproducción de escenasPulse [∫]. (Aparece la lista de escenas.)
Para cancelar la lista de escenasPulse [RETURN].
1 Pulse [ERASE].Se visualizará una pantalla de confirmación.
2 Pulse [2] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].
Reproducción de listas de reproducción
Reproducción de escenas de listas de reproducción
LISTA REPR.
- - - - - -
USJ00602 10/26 0:07
3
3
1
1
1
1
1
1
002 003
004
001
- - -- - - - /- - - - :- -
FECHA TOTAL ESCENA EDITAR
Auto action
01 10/23 0040:03
03 10/21 0040:06
Dinosaur0 ~ 9
RETURNENTER
ELEGIR
Nx
Nx TíTULO
- - - - - -
USJ00602 10/26 0:07
3
3
1
1
1
1
1
1
002 003
004
001
- - -- - - - /- - - - :- -
Auto action
01 10/23 0040:03
03 10/21 0040:06
DinosaurFECHA TOTAL ESCENA EDITARNx TíTULO
LISTA REPR.
EditarCopiar PLBorrar PL
Entrar títuloPropiedades
Repr. Escenas
LISTA REPR.Repr. Escenas
001 / 001
1 10/23 0:03 004 Dinosaur
Prev. Sig.
001 00:00.19 002 003
004
- - -- - -
- - - - - -
- - -
0 ~ 9
Selec. Pág
RETURNENTER
ELEGIR
Número de página/Número total de páginas
Borrado de una lista de reproducción o escena de lista de reproducción durante la reproducción
30RQT7038
Ed
ició
nEdición de listas de reproducción
[RAM]
Una vez borrada una lista de reproducción, ésta no podrá recuperarse. Verifique cuidadósamente antes de proseguir.
La lista de reproducción copiada aparece al fondo de la lista.
Repr. EscenasOperación
Durante la parada
Pulse [PLAY LIST].
Para cancelar la pantalla de la lista de reproducción o de la lista de escenasPulse [PLAY LIST].
Para detener el proceso de configuraciónPulse [RETURN].
Para su referenciaSólo puede acceder a “Repr. Escenas” y “Propiedades” si el disco está protegido contra escritura. Cancela la protección (cartucho ➜ página 11, disco ➜ página 34) para acceder a otros elementos.
Se muestra la información de la lista de reproducción (ej., hora y fecha).
Editar
Pulse [2, 1] para seleccionar el elemento (Añadir, Mover, Editar o Borrar) y pulse [ENTER].
Copiar PL
Borrar PL
Entrar título
Propiedades
Pulse [2] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].
Pulse [2] para seleccionar “Copiar” y pulse [ENTER].
➜ página 29, Reproducción de escenas de listas de reproducción
La lista de reproducción se borra.
Propiedades
NxEscenas 0:03.53
FechaDuracíon
1004
10/23/2002MAR
RETURNENTER
Dinosaur
¿ Borrar la LISTA REPR. ?
Borrar
Borrar LISTA REPR.
Cancelar
RETURNENTER
ELEGIR
¿ Copiar las LISTA REPR. ?
Copiar
Copiar LISTA REPR.
Cancelar
RETURNENTER
ELEGIR
- - - - - -
USJ00602 10/26 0:073
3
111111
002 003
004
001
- - -- - - - /- - - - :- -
0 ~ 9
RETURNENTER
LISTA REPR.Editar escenas
0 ~ 9Selec. Pág
001 / 001
1 10/23 0:03 004 Dinosaur
Prev. Sig.
Añadir Mover Editar Borrar
RETURNENTER
ELEGIR - - - - - - - - -
- - -
002 003
004 - - -
001 00:00.19
Introducción de texto ➜ página 27
ENTER
_Entrar título
11
2
3
4
5
6
78
9
0
100
2 3 4 5
A B C a
D E F d
G H I
N O
g
J K L j
M m
6 7 8 9 0
b c i j
e f / l %
h i fl $
¢
&
k l O N @n ] _o [
ESPACIO
CONF.BORRAR
ELEGIR
0 100P Q R S p
T U V t
W X Y Z w
q r s ( )
u v { } -
x y z
` ^
|
!?\
. , " ' : ;
––
RETURN
π
;
03 10/21 0040:06
Dinosaur01 10/23 0040:03
Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER].
Pulse [1] para que aparezca el menú secundario.
Pulse [3, 4] para seleccionar la lista.≥ Para crear una lista nueva, seleccione “` `” y pulse [ENTER] (➜ página 28).
Para mostrar la escena 10 y posteriores≥ Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Sig.” y pulse [ENTER].≥ También puede seleccionar una página de escenas introduciendo un número de 3 dígitos con los botones numerados. ej., “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5] “15”: [0] ➜ [1] ➜ [5]
Auto action
STOP PAUSE PLAY/a1.3
CH
VOLUME
1 2 3
7 8 9
0 100
4 5 6
SLOW/SEARCHSKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOPMENU
MENU
RETURNFUNCTIONS
ENTER
LIST
CANCEL
RETURN
3, 4, 2, 1ENTER
PLAYLIST
6, 5
LISTA REPR.
FECHA TOTAL ESCENA EDITAR
ELEGIR
Nx
Nx TÍTULO
Botonesnumerados
31RQT7038
Ed
ició
n
Repita para borrar otras escenas.
Pulse [3, 4] para seleccionar “Salir” y pulse [ENTER].La nueva escena se inserta antes de la escena resaltada.
Pulse [3, 4] para seleccionar “Sig.” y pulse [ENTER]. (Repita para añadir otras escenas.)
Repita para mover otras escenas.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el lugar al que desea mover la escena y pulse [ENTER].La escena se mueve e introduce antes de la escena resaltada.
[Nota]La lista de reproducción se borra si usted borra todas las escenas que se encuentran en ella.
∫ Añadir
∫ Borrar
∫ Editar
∫ Mover
LISTA REPR.Reeditar esc.s
0 : 00 . 05Iniciar Fin
Iniciar
1
FinSig.Salir
Nx Escena
0 : 02 . 08
RETURNENTER
ELEGIR
0 : 02 . 08
3 3
LISTA REPR. Nx 1
01
LISTA REPR.Añ. Escenas
0 : 00 . 05Iniciar Fin
3
Iniciar
5
FinSig.
Salir
0 : 00 . 05
RETURNENTER
ELEGIR
--:--.--
REPR.01
LISTA REPR. Nx 1 Dinosaur
REPR.
Prev.
[Notas]≥ Utilice [6], [5] y cámara lenta (➜ página 18) para encontrar los puntos de inicio y finalización.≥ No puede poner un punto de finalización antes de un punto de inicio.≥ Es posible que no pueda especificar puntos separados entre sí por menos de 3 segundos.≥ La reproducción hace una pausa si el final del último programa se alcanza durante este procedimiento.≥ No puede editar imágenes fijas.≥ Dependiendo del estado de la grabación, el número real de listas de reproducción o escenas que puede ser grabado puede ser inferior al especificado en este manual.
Borrar Escenas
Sí No
¿ Borrar una Escena ?
RETURNENTER
ELEGIR
(máximo de 999 escenas)
Pulse [3, 4] para seleccionar “Prev.” o “Sig.” y pulse [ENTER]. (Repita para reeditar otras escenas.)
Pulse [2] para seleccionar “Sí”y pulse [ENTER].La escena seleccionada se borra de la lista de reproducción.
Una vez borrada una escena, ésta no podrá recuperarse. Verifique cuidadosamente antes de proseguir.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el lugar donde quiere añadir la escena y pulse [ENTER].
Pulse [ENTER] en el punto de inicio de la escena.
Pulse [ENTER] en el punto de finalización de la escena.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la escena y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la escena y pulse [ENTER].
Pulse [ENTER] en el punto de inicio de la escena.
Pulse [ENTER] en el punto de finalización de la escena.
Pulse [3, 4] para seleccionar “Salir” y pulse [ENTER].La escena reeditada reemplaza a la antigua escena.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la escena y pulse [ENTER].
Nx Escena
32RQT7038
Ed
ició
nEdición de programas
Borrar programa
0 : 58 SP
Borrar Cancelar
Si se borra, se borrará también la LISTA REPR.
Tiempo grab.ón restante
RETURNENTER
ELEGIR
Protección
Sí No
¿ Configurar protección de programa ?
RETURNENTER
ELEGIR
Acortar segmento
– : – – . – –
Iniciar– : – – . – –
Fin
Iniciar
Fin
Sig.
Salir
0 : 00 . 01
REPR.03 USJ
RETURNENTER
ELEGIR
NS
DividirPrograma
– : – – . – –
Dividir
Preview
Dividir
Salir
0 : 00 . 01
REPR.03 USJ
RETURNENTER
ELGIR
NS
Propiedades
Nx FechaCA
16/20/ 2003 LUN4
On 1:02 PM
ENTER
Dinosaur
Dur. 0:01(XP)
RETURN
DIRECT NAVIGATOR
FECHACA HORA EDITARTÍTULO
9 : 00 PM Auto action02 6/20 LUN6
3
3
1
1
1
1
1
11 : 00 PM USJ03 6/20 LUN13
ENTER RETURN0 ~ 9TOTAL 3 ELEGIR
01 6/20 LUN4 10 : 00 AM Dinosaur
El programa y las listas de reproducción creadas del mismo se borran, y no se pueden recuperar, cuando usted utiliza este procedimiento. Verifique cuidadosamente antes de proseguir.
Borrar
Entrar título
Propiedades
[RAM]
Si se establece, esto protegerá el programa contra el borrado por error.
Acortar segmento
Operación
Pulse[DIRECT NAVIGATOR].
Pulse [3, 4] para seleccionar el programa.≥ También puede seleccionar programas introduciendo un número de 2 dígitos con los botones numerados. ej., “5”: [0] ➜ [5]
Pulse [1] para que aparezca el menú secundario.
Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER].
Para cancelar la lista de programasPulse [DIRECT NAVIGATOR].
Para detener el proceso de configuraciónPulse [RETURN].
Para su referenciaSólo puede acceder a “Propiedades” si el disco está protegido contra escritura. Cancele la protección (cartucho ➜ página 11, disco ➜ página 34) para acceder a otros elementos.[RAM]
[RAM] [DVD-R]
[RAM] [DVD-R]
Se muestra la información del programa (ej., hora y fecha).
Protección
El segmento del programa y las listas de reproducción creadas del mismo se borran, y no se pueden recuperar, cuando usted utiliza este procedimiento. Verifique cuidadosamente antes de proseguir.
[RAM]
Dividir programa
[RAM]Seleccione un punto donde va a dividir el programa en dos.
Introducción de texto ➜ página 27
Deberá estar seguro de que desea dividir un programa porque una vez que lo divida, no podrá devolverlo a su forma original.
[RAM] [DVD-R]
ENTER
_Entrar título
11
2
3
4
5
6
78
9
0
100
2 3 4 5
A B C a
D E F d
G H I
N O
g
J K L j
M m
6 7 8 9 0
b c i j
e f / l %
h i fl $
¢
&
k l O N @n ] _o [
ESPACIO
CONF.BORRAR
ELEGIR
0 100P Q R S p
T U V t
W X Y Z w
q r s ( )
u v { } -
x y z
` ^
|
!?\
. , " ' : ;
––
RETURN
π
;
STOP PAUSE PLAY/a1.3
CH
VOLUME
1 2 3
7 8 9
0 100
4 5 6
SLOW/SEARCHSKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOPMENU
MENU
RETURNFUNCTIONS
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
DIRECTNAVIGATOR
RETURN
3, 4, 2, 1ENTER
6, 5
Nx
Nx
Botonesnumerados
33RQT7038
Ed
ició
n
[Notas]≥ El tiempo de grabación disponible del disco puede que no aumente después de borrar programas cortos.≥ Los datos del ordenador no se puede borrar.≥ El tiempo de grabación disponible del DVD-R no puede aumentar cuando se borran programas.
El símbolo del candado aparece cuando el programa está protegido contra la escritura.
Pulse [2] para seleccionar la protección y pulse [ENTER].
[Notas]≥ Utilice [6], [5] y cámara lenta (➜ página 18) para encontrar los puntos de inicio y finalización.≥ La reproducción hace una pausa si el final del último programa se alcanza durante este procedimiento.≥ Es posible que no pueda especificar puntos separados entre sí por menos de 3 segundos.≥ No puede poner un punto de finalización antes de un punto de inicio.≥ No puede especificar puntos en imágenes fijas del programa.≥ El tiempo de grabación disponible en el disco puede que no aumente después de borrar segmentos cortos.
Repita para introducir otras secciones.
Pulse [3, 4] para seleccionar “Salir” y pulse [ENTER].
Pulse [2] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar “Sig.” y pulse [ENTER], y luego pulse [2] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].
Pulse [2] para seleccionar “Dividir” y pulse [ENTER].El programa se divide.
0:19 SPTiempo grab.ón restante
Acortar segmento
Si se borra, se borrará también la LISTA REPR.Borrar Cancelar
RETURNENTER
ELEGIR
DIRECT NAVIGATOR
FECHACA HORA EDITARTÍTULO01 402 603 13
3
3
11111
ENTER0 ~ 9TOTAL 3 ELEGIR
RETURN
Acortarsegmento
0 : 00 . 01
Iniciar– : – – . – –
Fin
3
Iniciar
Fin
Sig.
Salir
0 : 00 . 01
REPR.03 USJ
RETURNENTER
ELEGIR
NS
0 : 00 . 01
3 0 : 10 . 15
RETURNENTER
0 : 10 . 15
NS
03 USJ
3
Dividir programa
Dividir Cancelar
RETURNENTER
ELEGIR
Pulse [ENTER] en el punto de finalización de la sección que quiere borrar.
Pulse [3, 4] para seleccionar“Salir” y pulse [ENTER].
Al dividir, no podrá recuperarse el programaoriginal.
[Notas]≥ Los programas divididos retienen el título y la propiedad CPRM (➜ página 50) del programa original.≥ Puede que se pierda una parte muy pequeña de la grabación situada directamente antes del punto de división.≥ No es posible realizar la división de un programa en los casos siguientes: –Cuando el programa es sumamente corto. –Cuando el número total de programas es superior a 99.
Para confirmar el punto de divisiónPulse [3, 4] para seleccionar “Preview” y pulse [ENTER]. (La reproducción empezará desde un punto situado entre 10 segundos antes o después del punto de división.)
Para cambiar el punto de divisiónPulse [3, 4] para seleccionar “Dividir” y pulse [ENTER] en el punto donde desee hacer el cambio.
9 : 00 PM Auto action6/20 LUN11 : 00 PM USJ6/20 LUN
6/20 LUN 10 : 00 AM Dinosaur
Pulse [ENTER] en el punto donde quiera dividir el programa.
Pulse [ENTER] en el punto de inicio de la sección que quiere borrar.
Pulse [2] para seleccionar“Borrar” y pulse [ENTER].El programa se borra.
Nx
Nx
Acortarsegmento
Iniciar Fin
Iniciar
Fin
Sig.
Salir
ELEGIR
;
USJ
USJ
34RQT7038
Ed
ició
nConfiguración de discos
[RAM] [DVD-R]
Título
[RAM]Si se establece, esto protegerá el programa contra el borrado por error.
Protección del disco
Formato
Cerrar
[DVD-R](DVD-R grabado en esta unidad solamente)
Puede reproducir DVD-R en reproductores DVD compatibles finalizándolos en esta unidad, convirtiéndolos así efectivamente en DVD-Vídeo.
Para su referenciaLos marcadores que usted introdujo (➜ página 20) se perderán.
Protección del disco
CONF. DISCO
Título
Des
Formato
RETURNENTER
ELEGIR
7Usado Nx marcas
Libre100 : 580 : 42 (SP)
CONF. DISCO
Protección del disco
¿ Configurar protección de disco ?
Sí No
Formateo del disco
Formatear el disco borrará los contenidos.Este proceso durará 2 minutos. Aproximadamente¿ Iniciar formateo del disco ?
Sí No
Cerrar
Este proceso durará 16 minutos aprox.¿ Es correcto cerrar el disco ?
Sí No
Operación
Para detener el proceso de configuración
Pulse [RETURN].
Borrar todos los programas Borrar todos los programas
Todos los programas y LISTA REPR.se borrarán.¿ Quiere borrar todos los programas ?
Sí No
Introducción de texto ➜ página 27
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “CONF. DISCO” y pulse [ENTER].
Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER].
Borrar todos los programas
[RAM]
Todos los programas y listas de reproducción creados de los mismos se borran, y no se pueden recuperar, cuando usted utiliza este procedimiento. Verifique cuidadosamente antes de proseguir.
PreparaciónCancele la protección (cartucho ➜página 11, programa ➜ página 32, disco ➜ página 34) antes de proseguir.
[RAM]Algunos DVD-RAM no están formateados. Formatéelos antes de utilizarlos en esta unidad. Al formatear también podrá borrar todo el contenido de un disco.
ENTER
_Entrar título
11
2
3
4
5
6
78
9
0
100
2 3 4 5
A B C a
D E F d
G H I
N O
g
J K L j
M m
6 7 8 9 0
b c i j
e f / l %
h i fl $
¢
&
k l O N @n ] _o [
ESPACIO
CONF.BORRAR
ELEGIR
0 100P Q R S p
T U V t
W X Y Z w
q r s ( )
u v { } -
x y z
` ^
|
!?\
. , " ' : ;
––
RETURN
π
;
Preparación≥ Cancele la protección (cartucho ➜ página 11) antes de proseguir.≥ Si el disco está sucio, límpielo con el limpiador recomendado (➜ página 50) antes de formatearlo.
Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
ej., DVD-RAM
STOP PAUSE PLAY/a1.3
CH
VOLUME
1 2 3
7 8 9
0 100
4 5 6
SLOW/SEARCHSKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOPMENU
MENU
RETURNFUNCTIONS
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
Al formatear se borra todo el contenido del disco, incluyendo los datos de ordenador. Verifique cuidadosamente antes de proseguir.
FUNCTIONS RETURN
3, 4, 2, 1ENTER
Nx prog.
35RQT7038
Ed
ició
n
El símbolo del candado aparece cerrado cuando el disco está protegido contra la escritura.
Pulse [2] para establecer la protección del disco y pulse [ENTER].
[Nota]Los datos de ordenador no se pueden borrar.
Pulse [2] para seleccionar “Iniciar” y pulse [ENTER].
CONF. DISCO
RETURNENTER
ELEGIR
Nx prog 7Usado Nx marcas
Libre100 : 580 : 42 (SP)
Protección del disco
Título
Act
Formato
Borrar todos los programas
[Notas]≥ No apague la unidad ni desconecte el cable de alimentación mientras el mensaje “Cerrando el disco” está en el televisor. Esto puede hacer que el disco no pueda utilizarse.≥ La finalización tarda un máximo de 15 minutos.
Tras la finalización...≥ No puede grabar ni editar como, por ejemplo, poner títulos o borrar programas.≥ Los programas de más de 5 minutos se dividen en capítulos de unos cinco minutos.≥ Estos DVD-R se pueden reproducir en otros reproductores DVD de Panasonic, pero esto no está garantizado. La reproducción tal vez sea imposible debido al reproductor que está utilizando, al DVD-R o a las condiciones de la grabación. Reproduzca el disco utilizando esta unidad si encuentra problemas con otro equipo. Visite la página inicial de Panasonic para obtener más información acerca de los DVDs.
http://www.panasonic.com/playDVD-R
[Notas]≥ No apague la unidad ni desconecte el cable de alimentación mientras el mensaje “Formateando el disco” está en el televisor. Esto puede hacer que el disco no pueda utilizarse.≥ El formateado tarda un máximo de 70 minutos.≥ El contenido del disco se borra cuando usted lo formatea, aunque usted haya establecido la protección del programa o del disco.≥ Puede que no sea posible utilizar un disco en esta unidad si no puede formatearlo.≥ El formateado no se puede realizar en un DVD-R o CD-R/RW.
Para detener el formateadoPulse [RETURN].Usted puede cancelar el formateado si éste tarda más de 2 minutos. Si hace esto, el disco tendrá que volver a ser formateado.
Pulse [ENTER]para completar el procedimiento.
Pulse [2] para seleccionar“Sí”y pulse [ENTER].
Pulse [ENTER] para completar el procedimiento.
Pulse [2] para seleccionar “Sí” y pulse[ENTER].
Pulse [2] para seleccionar “Iniciar” y pulse [ENTER].Empieza el formateado.≥ Cuando termina el formateado aparece un mensaje.
Pulse [2] para seleccionar “Iniciar” y pulse [ENTER].Empieza la finalización.≥ Cuando termina la
finalización aparece un mensaje.
Pulse [2] para seleccionar “Sí”y pulse [ENTER].
Todos los programas y listas de reproducción se borrarán.
36RQT7038
Fu
nci
on
amie
nto
ava
nza
do
Utilización de menús en pantalla
1 Pulse [DISPLAY].ej., DVD-RAM
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el menú y pulse [1].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [1].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar la configuración.
Para cancelar los menús en pantallaPulse [DISPLAY].
Para su referencia≥Las pantallas dependen del contenido del disco.≥Dependiendo de la condición de la unidad (reproducción, parada,
etc.) y el contenido del disco, hay algunos elementos que uste no podrá seleccionar ni cambiar.
No disponible cuando se reproducen discos CDs y MP3. ej., DVD-RAM
[A] Idiomas de pista de sonido/subtítulos
[B] Atributos de audioLPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señalk (kHz): Frecuencia de muestreob (bit): Número de bitsch (canal): Número de canales
ej., 3/2 .1ch.1: Señal de graves secundarios (no se visualiza
si no hay este tipo de señal)
0: No hay sonido ambiental1: Sonido ambiental monoz2: Sonido ambiental estéreo (derecho/izquierdo)
1: Central2: Delantero izquierdoiDelantero derecho3: Delantero izquierdoiDelantero derechoiCentral
Para su referencia≥Cuando reproduzca grabaciones de emisiones SAP se visualizará
“1i1 ch”.≥Sólo podrá seleccionar subtítulos, pistas de sonido y ángulos si
éstos están grabados en el disco.≥Algunos discos permiten cambiar pistas de sonido, subtítulo y
ángulos utilizando solamente menús de discos.≥Si los subtítulos se superponen sobre los subtítulos ocultos
grabados en los discos, apague los subtítulos.
Procedimientos comunes
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE F Rec POSITION MEMORY MARKER
AUDIO INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS FRAME
DISPLAY
STOP PAUSE PLAY/a1.3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
CH
VOLUME
TVTVDVD
1 2 3
7 8 9
0 100
4 5 6
SLOW/SEARCHSKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOPMENU
MENU
RETURNFUNCTIONS
PROG/CHECK TIME SLIPADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
Í Í
DISPLAY
3, 4, 2, 1ENTER
Botonesnumerados
Disco
VídeoAudio
Repr.Pista de audio
Subtítulo
1
Canal de audio
DES
L R
Î Digital 2/0 ch
Menús Elementos Configuración
Menú de disco
Elemento Contenido
Pista de audio Idioma de pista de sonido [DVD-V]Consulte [A] más abajo.
Atributo de audio [RAM] [DVD-R] [DVD-V]Consulte [B] más abajo.
Voces de karaoke, encendido y apagado(Karaoke [DVD-V] solamente)Solo: ACT()DESDúo: DES()V1iV2()V1()V2
^-------------------------=====J
Subtítulo Idioma de subtítulos [DVD-V] Consulte [A] más abajo.
Encendido/apagado de subtítulos[RAM] [DVD-R] [DVD-V]
Ángulo Número de ángulo [DVD-V]
Canal de audio [RAM] [VCD] (➜ página 23)
PBC Encendido/apagado del control de reproducción [VCD]Indica si la reproducción con menú (control de reproducción) está encendida o apagada.
EN: InglésFR: FrancésAL: AlemánAT: ItalianoES: EspañolPB: Holandés
ESL: SuecoNOR: NoruegoDIN: DanésPOR: PortuguésRU: RusoJAP: Japonés
CH: ChinoCO: CoreanoMAL: MalayoVIE: VietnamitaTHA: Tailandés¢: Otros
1
L R
Î Digital 2/0 chDisco
VídeoAudio
Repr.Pista de audio
Subtítulo
Canal de audio
DES
37RQT7038
Fu
nci
on
amie
nto
ava
nza
do
ej., DVD-RAM
No se encuentra disponible cuando se reproducen discos Vídeo CDs, CDs y MP3. ej., DVD-Vídeo
Menú de reproducción
Repr. repet.
Marcador
DES
† † † † † † † † † †1s10
Disco
VídeoAudio
Repr.
Elemento Contenido Observaciones
Repr. repet. Cada vez que pulse [3, 4]:[RAM] [DVD-R] [DVD-V]PRG: Programa CapítuloTodo TítuloPL: Lista de reproducción ([RAM]) DESDES
[VCD] [CD] [MP3]Pista PistaTodo GrupoDES DES
Para cancelar: Seleccione “DES”.
≥No puede utilizar la repetición de reproducción para repetir todo un DVD-Vídeo.
≥La repetición de reproducción no funciona si el tipo de reproducción transcurrido del disco no se muestra en el visualizador de la unidad.
≥[ERASE] no funciona durante el modo de repetición de reproducción.
Si el vídeo CD tiene control de reproducción1 Durante la parada (el protector de
pantalla aparece en el televisor), pulse los botones numerados para seleccionar una pista (➜ página 18).
2 Seleccione el modo de repetición.
Marcador [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3](➜ página 20)
—
Menú de audio
V. S. S.Realce diálogos DES
DESDisco
VídeoAudio
Repr.
Elemento Contenido Observaciones
V.S.S. [RAM] [DVD-R] [DVD-V](Sólo con Dolby Digital con 2 o más canales)Disfrute de un efecto similar al del sonido ambiental si está utilizando dos altavoces delanteros solamente. El efecto se amplía y el sonido parece que procede de altavoces virtuales situados a ambos lados si el disco tiene grabadas señales de sonido ambiental.Natural ()Realce()DES
^--------------------------===J
≥Apague los efectos de sonido ambiental en el otro equipo.≥V.S.S. no funcionará o tendrá menos efecto con algunos
discos.≥Apague V.S.S. si causa distorsión.
Realce diálogos
[DVD-V](Dolby Digital, 3 canales o más solamente, incluyendo canal central)El volumen del canal central se sube para oír más fácilmente el diálogo.ACT()DES
—
Fu
nci
on
amie
nto
ava
nza
do
38RQT7038
Utilización de menús en pantalla
No disponible cuando se reproducen discos CDs y MP3. [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
∫ Cuando haya puesto “Tipo TV” en “Aspecto 4:3 y 480P” o “Aspecto 16:9 y 480P” en SETUP (➜ página 10)
Menú de vídeo
Elemento Contenido
Imagen Normal: Ajuste predeterminadoSuave: Imagen suave con menos efectos
de vídeoFino: Detalles más nítidosCinema: Suaviza las películas y realza el
detalles en las escenas oscuras.
DNR Puede activar o desactivar las configuraciones recomendadas para 3D NR, NR de bloque y NR de mosquito.ACT()DES3D NR: Reduce el ruido general.NR de bloque: Suaviza el ruido de bloqueNR de mosquito: Reduce las manchas que
aparecen alrededor de las secciones de la imagen que contrastan
Elemento Contenido
Progresiva ACT: Activa la salida progresivaDES: Desactiva la salida progresiva
Transferencia(Cuando la salida progresiva está activada)
Seleccione el método de conversión para la salida progresiva que sea adecuado al tipo de material que esté siendo utilizado (➜ página 50, Película y vídeo).Auto1 (normal): Para material de películasAuto2: Para material de películas (lo mismo
que Auto1, pero capaz de convertir vídeo progresivo de 30 cuadros por segundo.)
Vídeo: Para material de vídeo
Imagen
DNR
Normal
ACT
Disco
VídeoAudio
Repr.
Imagen
DNR
Normal
ACT
Progresiva Auto 1ACT Transferencia
Disco
VídeoAudio
Repr.
39RQT7038
Fu
nci
on
amie
nto
ava
nza
do
Visualizaciones en pantalla
Las visualizaciones aparecen en el televisor cuando usted utiliza la unidad para conocer qué operación se realizó y en qué condición se encuentra la unidad.≥Puede cambiar la configuración en el menú CONF. para que la
primera visualización no aparezca automáticamente (➜ página 47, Display—Mensajes de estado).
Pulse [STATUS].Para visualizar cambios cada vez que usted pulsa el botón.ej., DVD-RAM
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE F Rec POSITION MEMORY MARKER
AUDIO INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS FRAME
DISPLAY
STOP PAUSE PLAY/a1.3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
CH
VOLUME
TVTVDVD
1 2 3
7 8 9
0 100
4 5 6
SLOW/SEARCHSKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOPMENU
MENU
RETURNFUNCTIONS
PROG/CHECK TIME SLIPADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
Í Í
STATUS
Cambio de la información visualizada
0:50 XP6/8 10:15 PMπ PRG2 0:05.14 XPπ PRG1 0:00.10 SP
GRAB.
LR
DVD-RAM
GRAB.
L R
DVD-RAM
0 . . . . 5 . . . . 10Vel. bitsGRAB. 5.4Mbps XP
πREPR. 3.1Mbps SPGRAB.
L R
DVD-RAM
Sin visualización
π
REPR.
REPR.
REPR.
Queda π
Ejemplos de visualización
GRAB.
LR
DVD-RAMa
b
cREPR.
c Grabación actual o estado de reproducción/canal de entrada (si se ha introducido)GRAB.: GrabaciónPAUSA: Pausa de grabaciónREPR.: Reproducción;: Pausa de reproducción6: Retroceso5: Avance rápidoE: Cámra lenta en retrocesoD: Cámara lenta
a Indicación del discob Tipo de audio (➜ página 23)
Muestra el tipo de audio seleccionado.≥Durante la recepción
Estéreo: Se selecciona estéreoMono: Se selecciona monoSAP: Se selecciona el programa de audio
secundario(“((” aparece cuando el tipo que usted ha seleccionado está siendo recibido.)
≥Durante la reproducciónLR, R, L: Se graba un programa estéreoPRINCIPAL, SAP: Se graba un programa SAP
ej., DVD-RAM
0:50 XP6/8 10:15 PMπ PRG2 0:05.14 XPπ PRG1 0:00.10 SP
def
g
i
hQuedaπ
1:35 6/9 10:15 PMGrupo: RootsMusic
Pista: 008 Holy.mp3
d
l
mπ G1 T8Total 8/18
j
k
ej., DVD-RAM
ej., MP3
j Nombre de grupo y pista seleccionado
k Número de grupo y pista seleccionado
l Número de pista seleccionado/Número total de pistas en todos los grupos
m Tiempo de reproducción transcurrido de una pista
d La fecha y la hora actualese Tiempo de grabación transcurrido/
modo de grabaciónf Tiempo de reproducción
transcurrido de un programa/modo en el momento de la grabación
g Tiempo de grabación disponible y modo de grabación
h Volumen de grabación aproximadoi Posición de reproducción en el
volumen de grabación
0 . . . . 5 . . . . 10Vel. bitsGRAB. 5.4Mbps XP
πRAPR. 3.1Mbps SPπo
p
n
q
n Modo de grabación o visualización I/P/B cuando se hace una pausa(➜ página 50)
o Velocidad de bits de vídeo cuando se graba
p Velocidad de bits de vídeo cuando se reproduce
q Visualización de la velocidad de bits§
Se muestra como Mbps (megabits por segundo) durante la reproducción o la grabación o como kbit (kilobits) durante la pausa.
§ El método de cálculo de la velocidad de bits para la grabación y la reproducción es diferente, por lo que puede haber diferencias en las cifras mostradas. (Los valores son aproximados.)
ej., DVD-RAM
40RQT7038
Fu
nci
on
amie
nto
ava
nza
do
Cine de casa
Consulte las páginas pertinentes para conocer detalles.
Otros usosGrabación en platina de casete o equipo de grabación digital (➜ página 42)Grabación desde un vídeo (➜ página 15)
Para disfrutar de emisiones CATV/satélite
Lo que usted quiere hacer Cómo hacerlo Páginas de referencia
Configuración Páginas de referencia
Para disfrutar de emisiones CATV/satélite
Conecte un receptor de TV por cable o un receptor de TV por satélite.
41 Sintonice correctamente los canales.
9
Cambie la configuración necesaria en el equipo que haya conectado.
—
Para disfrutar de un sonido más potente
Para disfrutar del sonido ambiental de 5,1canales con Dolby Digital y DTS
Conexión digitalConecte a un amplificador con descodificadores incorporados.
42[A]
Configuración—Audio—Salida Audio Digital≥Configure Conversión PCM
según su equipo.≥Configure Dolby digital y
DTS según su equipo.
47
Cambie la configuración de los altavoces en el amplificador.
—
Para disfrutar de estéreo o Dolby Pro Logic
Conexión analógicaConecte a un componente de sistema o amplificador analógico.
42[B]
Configuración—Audio—Salida Audio Digital≥Ponga Conversión PCM en
Desactivado.
47
Conexión digitalConecte un componente de sistema o amplificador digital.
42[A]
Configuración—Audio—Salida Audio Digital≥Configure Conversión PCM
según su equipo.≥Ponga Dolby digital en PCM.≥Ponga DTS en Desactivado.
47
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la D doble son marcas de fábrica de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas de fábrica de Digital Theater Systems, Inc.
41RQT7038
Fu
nci
on
amie
nto
ava
nza
do
≥Las conexiones del equipo descritas son ejemplos.≥El equipo periférico y los cables opcionales se venden por separado, a menos que se indique lo contrario.≥Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.≥La señal procedente del receptor de TV por cable o del receptor de TV por satélite pasa por esta unidad al televisor aunque ésta se encuentre
apagada.
Para ver esta programación tendrá que suscribirse a un proveedor de TV por cable o TV por satélite.≥Consulte a su proveedor en lo referente al receptor de TV por cable o TV por satélite apropiado.≥Seleccione la entrada aplicable en su televisor para ver en esta unidad la salida procedente del receptor de TV por cable o TV por satélite.
[Nota]Cuando se conecte un sistema de TV por satélite de casa (Dishnetwork/DSS), la configuración automática de la sintonización y del reloj puede que no funcione bien. Configure el reloj manualmente (➜ página 49).
≥Cambie la entrada de vídeo del televisor cuando quiera ver otro programa mientras graba.
≥No puede hacer una grabación con temporizador a menos que seleccione primero el canal en el receptor de TV por cable o en el receptor DSS.
Si hace las conexiones como se muestra en el diagrama de abajo, usted puede grabar y ver canales codificados y sin codificar.
≥Cambie la entrada de vídeo del televisor cuando quiera ver otro programa mientras graba.
≥No puede hacer una grabación con temporizador a menos que seleccione primero el canal en el receptor de TV por cable.
Conexión de un receptor de TV por cable/receptor de TV por satélite
Un receptor de TV por cable/receptor de TV por satélite
R-AUDIO-L VIDEO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT(PCM/BITSTREAM)
OU
T
(L3)
(L1)
S-VIDEOCOMPONENTVIDEO OUT(480P/480I)
Y PB PR
VHF/UHF
RF IN
RF OUT
AUDIO IN
R L
VIDEOIN VHF/UHF
RF IN
RF INRF OUTVHF/UHF
OUT IN
Al sistema de TVpor satélite de casaToma (Dishnetwork/DSS)
Al sistema de TVToma de TV por cable
Receptor de TV por cable
Receptor DSS
o
Cable coaxial de 75 ≠(incluido)
Cable de audio/vídeo (incluido)
Rojo Blanco Amarillo
Cable coaxial de 75 ≠
Televisor
Este aparato
Rojo Blanco Amarillo
Dos receptores de TV por cable
R-AUDIO-L VIDEO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT(PCM/BITSTREAM)
OU
T
3)
1)
S-VIDEOCOMPONENTVIDEO OUT(480P/480I)
Y PB PR
VHF/UHF
RF IN
RF OUT
AUDIO IN
R L
VIDEOIN VHF/UHF
RF IN
OUT1 OUT2
IN OUT
IN
IN2
IN1
IN OUT
Al sistema de TVToma de TV por cable
Conecte con cable coaxial de 75 ≠
Cable de audio/vídeo(incluido)
Rojo Blanco Amarillo
Rojo
Receptor de TV por cable
Divisor de 2 vías
Receptor de TV por cable
Caja de conmutación
Televisor
Este aparato
BlancoAmarillo
Fu
nci
on
amie
nto
ava
nza
do
42RQT7038
Cine de casa
Este modelo puede reproducir Dolby Digital, pero sólo en dos canales. Este modelo no tiene descodificador DTS. Para disfrutar del sonido ambiental tendrá que conectar una unidad con descodificador Dolby Digital o DTS.
Grabación en equipo de grabación digital o cintas de casete
Grabación digitalPuede grabar directamente la señal digital en el equipo de grabación digital (➜ Conexión [A] arriba).
[Notas]≥Con el DVD deberán cumplirse las condiciones siguientes: a el
disco no deberá tener protección contra la grabación digital, y b el equipo de grabación deberá poder manejar señales con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
≥No puede grabar señales DTS.≥No puede grabar MP3.
Cuando grabe DVDs, haga las configuraciones siguientes.V.S.S.: DES (➜ página 37)Conversíon PCM: Activado (➜ página 47)Dolby digital: PCM (➜ página 47)DTS: Desactivado (➜ página 47)
Grabación analógicaPuede grabar en una platina de casete o en otro equipo de grabación (➜ Conexión [B] arriba).No hay limitaciones en la grabación de señales analógicas como la hay en la grabación de señales digitales.
Conexión de un amplificador o componente del sistema
R-AUDIO-L VIDEO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT(PCM/BITSTREAM)
OU
T
R-AUDIO-L
R-AUDIO-L
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO (L3)
(L1)IN 1
IN 3
S-VIDEOCOMPONENTVIDEO OUT(480P/480I)
Y PB PR
VHF/UHF
RF IN
RF OUT
A B
OPTICAL
OPTICAL IN
AUX INLR
Conexión digital Conexión analógica
R - AUDIO - L
Para disfrutar del sonido ambiental multicanalConecte un amplificador con descodificador incorporado o una combinación de descodificador-amplificador.≥Cambie la configuración en “Salida
Audio Digital” (➜ página 47). [Nota]No puede utilizar descodificadores DTS Digital Surround que no sean adecuados para DVD.
Para disfrutar de sonido estéreo o Dolby Pro LogicConecte un componente de sistema o amplificador digital.≥Cambie la configuración en “Salida
Audio Digital” (➜ página 47).
Para disfrutar de sonido estéreo o Dolby Pro LogicConecte un componente de sistema o amplificador analógico.
Altavoces (Ejemplo)Conecte tres o más altavoces para el sonido ambiental.
Cable de audio digital ópticoNo lo doble excesivamente cuando haga la conexión.
Introduzca completamente con este lado hacia arriba.
Amplificador
Amplificador o componente de sistema
Cable de audio
Este aparato
43RQT7038
Fu
nci
on
amie
nto
ava
nza
do
§Utilizando el cable de vídeo S en lugar del cable de vídeo amarillo usted puede hacer grabaciones con una calidad de imagen más alta.
[Nota]Si la salida de audio del otro equipo es mono, conecte a L/MONO. (Cuando se hace la conexión a través de L/MONO se graban los canales derecho e izquierdo.)
§Utilizando el cable de vídeo S en lugar del cable de vídeo amarillo usted puede hacer grabaciones con una calidad de imagen más alta.
[Nota]Si la salida de audio del otro equipo es mono, utilice un cable de conversión estéreo-mono (no incluido).
Conexión a otro equipo de vídeo
Conexión a los terminales de entrada L2 de la parte delantera de la unidad
S VIDEOOUT AUDIO
OUT
VIDEOOUT
L R
S-VIDEO IN
L2
VIDEO IN
/ IPOWER
RL/MONO AUDIO IN
Cable de audio/vídeo (incluido)
Cable de vídeo S§
Otro equipo de vídeoConecte a los terminales de salida de vídeo y audio.
Amarillo Blanco Rojo
Este aparato
AmarilloBlanco
Rojo
Conexión a los terminales de entrada, L1 y L3, de la parte trasera de la unidad
R-AUDIO-L VIDEO
OU
T
R-AUDIO-L
R-AUDIO-L
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO (L3)
(L1)IN 1
IN 3
S VIDEOOUT
AUDIOOUT
VIDEOOUT
LR
Otro equipo de vídeoConecte a los terminales de salida de vídeo y audio.
Cable de vídeo S§
Rojo Blanco Amarillo
Cable de audio/vídeo(incluido)
Este aparato
AmarilloBlancoRojo
44RQT7038
Fu
nci
on
amie
nto
ava
nza
do
Otras conexiones de antena
Utilice una de las conexiones siguientes según el cable de la antena.
∫ Un solo cable de dos conductores
∫ Cable de dos conductores y cable coaxial
∫ Dos cables de dos conductores
≥Si su televisor tiene terminales de VHF para cable de dos conductores y cable coaxial, utilice la conexión del cable de dos conductores para minimizar la perdida de señal.
Utilice una de las conexiones siguientes según los terminales de antena de su televisor. Consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor.
∫ Un terminal para cable de dos conductores y cable coaxial
∫ Un Terminal para cable de dos conductores
∫ Dos terminales para cables de dos conductores
∫ Terminales de antena múltiples
≥Conecte a uno de los terminales y luego cambie la configuración del televisor según sea necesario.
Otra conexión de antena a la unidad
Transformador de 300–75 ≠(no incluido)
Desde la antena
(Plano)Cable de dos conductores de 300 ≠
Al terminal RF IN de esta unidad
desde la antena
(Plano)Cable de dos conductores de 300 ≠
Al terminal RF IN de esta unidad
(Redondo)Cable coaxial de 75 ≠
Mezclador de bandas VHF/UHF(no incluido)
desde la antena
Al terminal RF IN de esta unidad
Transformador de 300–75 ≠(no incluido)(Plano)
Cable de dos conductores de 300 ≠
Mezclador de bandas VHF/UHF(no incluido)
Otra conexión de antena desde la unidad al televisor
Separador de bandas VHF/UHF(no incluido)
Televisor
Cable coaxial de 75 ≠
VHF
UHF
Cable coaxial de 75 ≠
Transformador de 75–300 ≠(no incluido)
Televisor
VHF o UHF
Cable coaxial de 75 ≠
Separador de bandas VHF/UHF(no incluido)
Televisor
VHF
UHF
ANT 2
ANT 1
División
Televisor
Cable coaxial de 75 ≠
45RQT7038
Fu
nci
on
amie
nto
ava
nza
do
Cambio de código del mando a distancia
Las grabadoras y reproductores Panasonic DVD utilizan el mismo sistema de mando a distancia, por lo que pueden responder sin querer a un comando de este mando a distancia. Cambie el código en esta unidad y en el mando a distancia (los dos deben ser iguales) si coloca equipos cerca. ≥Bajo circunstancias normales, utilice el código “1” que ha sido
establecido en la fábrica.
1 Durante la parada
Pulse [SETUP] para mostrar los menús.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Configuración” y pulse [1].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Código del mando remoto” y pulse [ENTER].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el código (1, 2 o 3) y pulse [ENTER].El código de mando a distancia ha sido establecido en esta unidad.
5 Mientras pulsa [ENTER] en el mando a distancia, pulse el botón numerado ([1], [2] o [3]) correspondiente al código que usted seleccionó en el paso 4.El código de mando a distancia ha sido establecido en el mando a distancia.
6 Pulse [SETUP].
La visualización siguiente aparece cuando usted utiliza un mando a distancia con un código diferente.
Si está intentando utilizar el mando a distancia de esta unidad, cambie su código para que concuerde con el de la unidad (➜ paso 5).
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE F Rec POSITION MEMORY MARKER
AUDIO INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS FRAME
DISPLAY
STOP PAUSE PLAY/a1.3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
CH
VOLUME
TVTVDVD
1 2 3
7 8 9
0 100
4 5 6
SLOW/SEARCHSKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOPMENU
MENU
RETURNFUNCTIONS
PROG/CHECK TIME SLIPADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
Í Í
SETUP
3, 4, 2, 1ENTER
Botonesnumerados
TAB ELEGIR
Sistema de la antena
Ajus. automát. del canalSubtit. del canal
Subtít. Preaj.do canalSubtítulo canal manual
VCR Plusi Ajuste canal
CATV
Canal
CONF.
RETURN
ConfiguraciónDiscoVídeoAudio
DisplayPantalla TV
Sistema TV NTSC
El código de mando a distancia de la unidad
46RQT7038
Fu
nci
on
amie
nto
ava
nza
do
Cambio de la configuración de la unidad
Esta tabla muestra las configuraciones iniciales para esta unidad. Consulte la página 48 para conocer detalles de la operación con menús.≥Los elementos subrayados han sido predeterminado en fábrica.
Sumario de las configuraciones
Fichas Menús Opciones
Canal Sistema de la antena (➜ página 7)Seleccione según el tipo de antena que esté utilizando. Los canales se configuran según el sistema de antena que usted seleccione.
≥TV ≥CATV
Ajus. automát. del canal (➜ página 7)La unidad configura automáticamente los canales.
Sistema TVCambie las configuraciones si el color de la imagen no se visualiza correctamente cuando se reproduce un disco o se ven emisiones de televisión a través de esta unidad.
≥NTSC ≥PAL-M
Subtít. Preaj.do canal (➜ página 9)Puede preestablecer subtítulos en canales.
Subtítulo canal manual (➜ página 9)Puede establecer manualmente subtítulos en canales.
VCR Plus r Ajuste canal (➜ página 8)Configure los canales guía para utilizar con la grabación con temporizador VCR Plusi.
Configu-ración
Desconexión retardadaSeleccione cuánto tiempo va a estar encendida la unidad cuando no se utilice.
≥2 h ≥6 h ≥Desactivado
Código del mando remoto (➜ página 45)Para evitar utilizar el equipo con un fin diferente del deseado (cuando haya en la zona más de un aparato que pueda controlarse con mando a distancia), cambie el código del mando a distancia.
•Cód. Aju. 1 ≥Cód. Aju. 2 ≥Cód. Aju. 3
Ajuste automático del reloj (➜ página 49)La unidad ajusta automáticamente el reloj.
Ajuste manual del reloj (➜ página 49)Usted puede ajustar el reloj.
Ajuste del huso horario (➜ página 49)Ajuste la zona horaria si ésta no fue ajustada correctamente tras la configuración automática del reloj. Esto sólo aparece después de completarse la configuración del reloj.
≥j1 ≥0 ≥i1
Reinicializar menúEsto repone la configuración predeterminada de todos los valores de los menús CONF. excepto el reloj, la configuración de los canales, el nivel de calificación y el idioma de la visualización.
≥Sí ≥No
Disco[DVD-V]
Audio (diálogos)Elija el idioma de audio.
Algunos discos empiezan en cierto idioma a pesar de cualquier cambio que usted haga aquí.
≥Inglés ≥Francés ≥Español≥Original: Se seleccionará el idioma original de cada disco.≥Otro ¢¢¢¢: Introduzca un código (➜ página 48).
SubtítulosElija el idioma de los subtítulos.
≥Automático: Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, los subtítulos de ese idioma aparecerán automáticamente si se encuentran disponibles en ese disco.
≥Inglés ≥Francés ≥Español ≥Otro ¢¢¢¢
Menús del discoElija el idioma para los menús de discos.
≥Inglés ≥Francés ≥Español ≥Otro ¢¢¢¢
Restricción de accesoEstablezca un nivel de calificación para eliminar la reproducción de DVD-Vídeo. Cuando selecciona los niveles 0 a 7 se muestra la pantalla de contraseña.Para introducir una contraseña1. Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numerados.
≥Si introdujo un número equivocado, pulse [CANCEL] para borrarlo. ≥No olvide su contraseña.
2. Pulse [ENTER]. ≥El símbolo del candado aparece cerrado para mostrar
que la calificación está cerrada.3. Pulse [ENTER] para confirmar los 4 dígitos.
Configuración de la calificación (Cuando está seleccionado el nivel 8)8 Acceso a todos los títulos: Se pueden reproducir todos los
DVD-Vídeo.1 a 7: Se prohíbe la reproducción de los DVD-Vídeo con las
calificaciones correspondientes grabadas en ellos.0 Todos prohibidos: Se prohíbe la reproducción de todos los
DVD-Vídeo.
Cambio de calificaciones(Cuando se ha seleccionado un nivel 0–7)≥Desbloquear el lector ≥Cambiar la contraseña≥Elija el nivel de acceso ≥Desbloqueo provisional
Vídeo Separación 3_D Y/CEncienda o apague la separación 3_D Y/C.
≥Activado: Reduce el ruido de la grabación separando las señales de luminancia (Y) y color (C) recibidas de la emisora de televisión.
≥Desactivado: Reduce el efecto de imagen secundaria que se produce cuando se graban imágenes en movimiento rápido.
Resolución Hybrid VBRCambie entre resolución VBR híbrida automática o fija cuando grabe.
≥Automático: La unidad cambia automáticamente los valores de la resolución durante la grabación. La unidad reduce el ruido de bloque, que se produce durante la compresión MPEG, seleccionando el valor óptimo.
≥Fijo: El valor de la resolución está fijado para asegurar que no se reduzca.
Si introduce un DVD-Vídeo que ha excedido el límite de la calificación aparecerá un mensaje en el televisor.Pulse [SETUP] para seleccionar de nuevo “Restricción de acceso” y cambiar la calificación.
Continúa en la página siguiente. 47RQT7038
Fu
nci
on
amie
nto
ava
nza
do
Fichas Menús Opciones
Vídeo Modo de imagen fijaSeleccione el tipo de imagen que va a mostrarse cuando haga una pausa en la reproducción.
≥Automático≥Campo: Se muestran imágenes fijas de campo menos
borrosas. Selecciónelo si se produce fluctuación cuando se selecciona “Automático”.
≥Cuadro: Se muestran imágenes fijas de cuadro superfinas. Selecciónelo si el texto pequeño o los patrones finos no se pueden ver claramente cuando se selecciona “Automático”.
Control del negroSeleccione normal, más claro o más oscuro para ajustar el control del nivel del negro de forma que mejore la imagen.
≥Nivel entrada (Más claro/Más oscuro):Ajusta el nivel del negro de la señal de entrada (ej., L1, L2, L3)
≥Nivel salida Svídeo y comb.do (Más claro/Más oscuro):cuando se haya hecho la conexión a un televisor a través del terminal VIDEO OUT o S-VIDEO OUT
≥Nivel salida vídeo componente (Más claro/Normal/Más oscuro): cuando se haya hecho la conexión a un televisor a través del terminal COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR)
Audio REPR. k1.3 y Audio al buscar [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]Elija si va a tener sonido durante el primer nivel del avance rápido. La visión rápida (➜ página 19) no funciona si usted eligió “Desactivado”.
≥Activado ≥Desactivado
Compresión dinámica [DVD-V] (Dolby Digital solamente)Cambie la gama dinámica para ver tarde por la noche.
≥Activado ≥Desactivado
Seleccionar MTS (➜ página 23)Seleccione si va a grabar el tipo de audio principal o secundario (SAP) cuando grabe en DVD-R.
≥Principal ≥SAP
Salida Audio DigitalCambie la configuración cuando haya conectado el equipo a través del terminal DIGITAL AUDIO OUT de esta unidad (➜ página 42, [A]).
Conversión PCMSeleccione cómo va a dar salida al audio con una frecuencia de muestreo de 96 kHz.
≥Activado: Convertido a 48 kHz para salir. Selecciónelo si el equipo que usted conectó no puede procesar señales con una frecuencia de muestreo de 96 kHz.
≥Desactivado: Salida de 96 kHz. No hay salida si el disco tiene protección contra el copiado. Seleccione “Activado” en este caso.Si usted utiliza la conexión analógica, seleccione este ajuste independientemente del tipo del equipo.
Dolby digital
DTS
≥Bitstream: Selecciónelo si el equipo que usted conectó puede descodificar la señal.
≥PCM: Selecciónelo si el equipo que usted conectó no puede descodificar la señal.
≥Bitstream: Selecciónelo si el equipo que usted conectó puede descodificar la señal.
≥Desactivado: Selecciónelo si el equipo que usted conectó no puede descodificar la señal.
Display Mensajes de estadoElija si los mensajes en pantalla van a mostrarse automáticamente.
≥Automático ≥Desactivate
Idioma de mensajes en pantallaElija el idioma para estos menús y para los mensajes en pantalla.
≥English ≥Español ≥Français
Fondo azulSeleccione “Desactivado” si usted no quiere que la unidad muestre un fondo azul cuando la recepción sea débil.
≥Activado ≥Desactivado
Luminosidad del displayCambia el brillo del visualizador de la unidad.
≥Alta ≥Baja≥Automática: El visualizador se oscurece durante la reproducción
de vídeo y se apaga completamente cuando se apaga la unidad o en el modo de espera de grabación con temporizador. Si pulsa un botón, el visualizador se iluminará brevemente. (En este momento, el consumo de alimentación será de 0,4 W.)
Pantalla TV
Tipo TV (➜ página 10)Elija la configuración para su televisor.
≥Aspecto 4:3 y 480I ≥Aspecto 4:3 y 480P≥Aspecto 16:9 y 480I ≥Aspecto 16:9 y 480P
Modo TV 4:3 de DVD-VídeoSeleccione cómo se va a mostrar la imagen de pantalla panorámica de DVD-Vídeo en un televisor de aspecto 4:3 estándar.
≥Pan & Scan (➜ página 50):El vídeo grabado para una pantalla panorámica se reproduce en el estilo de panorámica y exploración (a menos que lo prohíba el productor del disco).
≥Letterbox (➜ página 50):El vídeo grabado para una pantalla panorámica se reproduce en el estilo de buzón.
Modo TV 4:3 de DVD-RAMSeleccione cómo se va a mostrar la imagen de pantalla panorámica de DVD-RAM en un televisor de aspecto 4:3 estandar.
≥4:3: Los programas se reproducen como fueron grabados.
≥Pan & Scan: El vídeo grabado para una pantalla panorámica se reproduce en el estilo de panorámica y exploración.
≥Letterbox: El vídeo grabado para una pantalla panorámica se reproduce en el estilo de buzón.
Si el equipo que usted conectó no puede descodificar la señal, la configuración deberá cambiarse a PCM u Desactivado. Si no, esta unidad dará salida a las señales que el equipo no puede procesar, causando niveles altos de ruido que podrían lesionar sus oídos y estropear los altavoces.
Fu
nci
on
amie
nto
ava
nza
do
48RQT7038
Cambio de la configuración de la unidad
Consulte la página 46 para conocer detalles de menús y opciones.
1 Durante la parada
Pulse [SETUP] para mostrar los menús.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la ficha del menú y pulse [1].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el menú y pulse [ENTER].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar la opción y pulse [ENTER].La pantalla muestra ahora de nuevo el menú.
≥Algunos elementos requieren operaciones diferentes. Siga las instrucciones de la pantalla o lea las explicaciones siguientes .
Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].
Cuando terminePulse [SETUP].
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE F Rec POSITION MEMORY MARKER
AUDIO INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS FRAME
DISPLAY
STOP PAUSE PLAY/a1.3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
CH
VOLUME
TVTVDVD
1 2 3
7 8 9
0 100
4 5 6
SLOW/SEARCHSKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOPMENU
MENU
RETURNFUNCTIONS
PROG/CHECK TIME SLIPADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
Í Í
SETUP
RETURN
3, 4, 2, 1ENTER
Botonesnumerados
Procedimientos comunes
TAB ELEGIR
Sistema de la antena
Ajus. automát. del canalSubtit. del canal
Subtít. Preaj.do canalSistema TV
Subtítulo canal manual
VCR Plusi Ajuste canal
CATV
NTSCCanal
CONF.
RETURN
ConfiguraciónDiscoVídeoAudio
DisplayPantalla TV
OpcionesMenúsFichas
Abkhazio: 6566Afar: 6565Afrikaans: 6570Aimara: 6588Albanés: 8381Alemán: 6869Amharico: 6577Árabe: 6582Armenio: 7289Asamés: 6583Azerbaiyano: 6590Bashkirio: 6665Bengalí;: 6678Bielorruso: 6669Bihari: 6672Birmano: 7789Bretón: 6682Búlgaro: 6671Butanés: 6890Cachemiro: 7583Camboyano: 7577
Catalán: 6765Checo: 6783Chino: 9072Coreano: 7579Corso: 6779Croata: 7282Danés: 6865Eslovaco: 8375Esloveno: 8376Español: 6983Esperanto: 6979Estonio: 6984Faroés: 7079Finés: 7073Fiyano: 7074Francés: 7082Frisón: 7089Gaélico: 7168Galés: 6789Gallego: 7176Georgiano: 7565
Griego: 6976Groenlandés: 7576Guaraní: 7178Gujarati: 7185Hausa: 7265Hebreo: 7387Hindi: 7273Holandés: 7876Húngaro: 7285Indonesio: 7378Inglés: 6978Interlingua: 7365Irlandés: 7165Islandés: 7383Italiano: 7384Japonés: 7465Javanés: 7487Kannada: 7578Kazajstano: 7575Kirguiz: 7589Kurdo: 7585
Laosiano: 7679Latín: 7665Letón 7686Lingala: 7678Lituano: 7684Macedonio: 7775Malagasio: 7771Malayalam: 7776Malayo: 7783Maltés: 7784Maorí: 7773Marathí: 7782Moldavo: 7779Mongol: 7778Naurano: 7865Nepalí: 7869Noruego: 7879Oriya: 7982Pashto: 8083Persa: 7065Polaco: 8076
Portugués: 8084Punjabi: 8065Quechua: 8185Romance: 8277Rumano: 8279Ruso: 8285Samoano: 8377Sánscrito: 8365Serbio: 8382Serbocroata: 8372Shona: 8378Sindhi: 8368Singalés: 8373Somalí: 8379Suajili: 8387Sudanés: 8385Sueco: 8386Tagalo: 8476Tailandés: 8472Tamil: 8465Tártaro: 8484
Tayiko: 8471Telugu: 8469Tibetano: 6679Tigrinia: 8473Tonga: 8479Turcomano: 8482Turkmenio: 8475Twi: 8487Ucraniano: 8575Urdu: 8582Uzbeko: 8590Vasco: 6985Vietnamita: 8673Volapük: 8679Wolof: 8779Xhosa: 8872Yídish: 7473Yoruba: 8979Zulú: 9085
Lista de códigos de idioma Introduzca el código con los botones numerados.
49RQT7038
Fu
nci
on
amie
nto
ava
nza
do
PreparaciónSi conecta la unidad a través de un receptor de TV por cable o un receptor DSS (➜ página 41), sintonice su emisora PBS local antes de iniciar la configuración automática del reloj. Utilice la configuración manual del reloj si la configuración automática del reloj no funciona o si no hay canal PBS en su área.
1 Pulse [SETUP] para mostrar los menús.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Configuración” y pulse [1].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste automático del reloj” y pulse [ENTER].
Si no ha configurado aún los canales aparecerá la pantalla “Ajuste automático canal/reloj”.
4 Pulse [ENTER].Empieza la configuración automática. Esto puede tardar algo de tiempo, hasta unas pocas horas en algunos casos. (Pulse [RETURN] para detener la configuración automática del reloj.) Cuando termina la configuración aparece la pantalla siguiente. Pulse [ENTER].
[Notas]≥Si la hora se puso mal, utilice la configuración manual del reloj o el
ajuste de la zona horaria.≥HL (hora de verano) muestra la configuración de la hora de
verano.≥HOSO H. muestra la diferencia horaria con la hora de Greenwich
(GMT).HHO=GMTs5, HHC=GMT s6, HHM=GMTs7, HHP=GMTs8,HHA=GMT s9, HHH=GMTs10, Para otras zonas: xx hr
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste manual del reloj” y pulse [ENTER].
4 Pulse [2, 1] para seleccionar el elemento que desea cambiar y pulse [3, 4] para cambiar la configuración.MES()DIA()AÑO()HORA (Visualización de 12 horas)^>HUSO H.()HL()MINUTO(J
HL (hora de verando): ACT u DESSi selecciona “ACT”, el reloj avanzará una hora a las 2 a.m. del primer domingo de abril y retrocederá una hora a las 2 a.m. del último domingo de octubre.
HUSO H.:HHO()HHC()HHM()HHP()HHA()HHH(s5) (s6) (s7) (s8) (s9) (s10)^---------------------------------------------------------------------------------J
5 Pulse [ENTER].El reloj empieza a funcionar.
[Notas]Cuando cambie la zona horaria, las horas de grabación de los programas fijadas antes del cambio de zona también cambiarán a la hora de la nueva zona horaria.
Ajuste la zona horaria (j1 o i1) si no fue ajustada correctamente con la configuración automática del reloj.No puede cambiar esta configuración si configuró el reloj manualmente.
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste del huso horario” y pulse [ENTER].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “s1”, “0” o “r1” y pulse [ENTER].Reaparece la pantalla “Configuración” (➜ paso 2).
Configuración del reloj
Ajuste automático del reloj
ELEGIR TAB
Desconexión retardada
Código del mando remotoAjustes del reloj
Ajuste automático del relojAjuste manual del reloj
Reinicializar menú
6 h
Cód. Aju. 1
CONF.
RETURN
ConfiguraciónDiscoVídeoAudio
DisplayPantalla TV
Canal
ENTER
Ajuste del huso horario 0
Prosiga con los pasos descritos abajo.
CONF.
ConfiguraciónDiscoVídeoAudio
DisplayPantalla TV
ENTER
Ajuste automático reloj
RETURN
Conectar el cable de antena y si se usa unacaja cable, sintonizarla a su CA local PBS
luego...Canal
Pulsar la tecla ENTER.
CONF.
ConfiguraciónDiscoVídeoAudio
DisplayPantalla TV
ENTER
Ajuste automático reloj
RETURN
Ajuste automático del reloj terminado
4/4/2002 12:15 AMHL............... ACTHUSO H. ...... HHC
Canal
Ajuste manual del reloj
Ajuste del huso horario
CONF.
DiscoVídeoAudio
DisplayPantalla TV
Configuración
ENTER
Ajuste manual del reloj
RETURN
CAMBIO ELEGIR
/ :/ SÁB AM
MES DIA AÑO HORA MINUTO
1 1 12 002000
HL HUSO H.
DES HHO
Canal
CONF.
DiscoVídeo
Configuración
Ajuste del huso horario
j1
0
i1Canal
50RQT7038
Ref
eren
cia
Glosario
Secuencia de bitsÉsta es la forma digital de los datos de audio multicanal (5,1 canales, por ejemplo) antes de ser descodificados en sus varios canales.CPRM (protección del contenido para medios grabables)CPRM es la tecnología de protección de copyright que se utiliza para proteger aquellas emisiones que sólo está permitido grabarlas una vez (ej., algunas emisiones CATV).DescodificadorUn descodificador restaura las señales de audio codificadas de un DVD a su estado normal. A esto se le llama descodificación.Dolby DigitalÉste es un método de codificación de señales digitales desarrollado por Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser audio multicanal. Utilizando este método se puede grabar en un disco una gran cantidad de información de audio.Esta unidad está configurada para grabar utilizando Dolby Digital en todos los modos de grabación.Dolby Pro LogicUn sistema de sonido ambiental donde una pista de audio de 4 canales se graba como si fuera de 2 canales y luego se restablece a 4 canales para la grabación. El canal de sonido ambiental es mono y puede reproducir a 7 kHz como máximo.DTS (Digital Theater Systems)Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines de todo el mundo. La separación entre canales es buena, y por lo tanto es posible obtener unos efecto de sonido reales.Película y vídeoLos DVD-Vídeo se graban utilizando película o vídeo. Generalmente, una película está grabada a 24 cuadros por segundo, la velocidad a la que se graban las películas, mientras que el vídeo se graba a 30 cuadros por segundo.Imagen fija de cuadro y de campoLos cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una imagen en movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente 30 cuadros.Un cuadro está formato por dos campos. Un televisor normal muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros.Cuando hace una pausa con una imagen en movimiento se muestra una imagen fija. Una imagen fija de cuadro está formada por dos campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer borrosa pero la calidad general es alta.Una imagen fija de campo no está borrosa, pero sólo tiene la mitad de información que una imagen fija de cuadro, por lo que la calidad de la imagen es pobre.
Salida entrelazada y progresivaNTSC, el estándar de la señal de vídeo, tiene 480 líneas de exploración entrelazadas (i), mientras que la exploración progresiva utiliza el doble de líneas de exploración. A esto se le llama 480p. La salida de señales de vídeo de los terminales COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB, PR) de esta unidad le permite disfrutar de imágenes cuya calidad es más alta que la que podría ofrecer la salida de señales de los terminales VIDEO OUT o S-VIDEO OUT.I/P/BMPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para ser utilizado con DVD-Vídeo, codifica cuadros utilizando estos 3 tipos de imagen.I: Imagen intracodificada
Esta imagen tiene la mejor calidad, y es la mejor para ser utilizada cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictivaEsta imagen se calcula tomando como base las imágenes I o P pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccionalmenteEsta imagen se calcula comparando las imágenes-I y P pasadas y futuras, por lo que tiene el volumen de información más bajo.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)Éstas son las señales digitales sin comprimir. Esta unidad da salida al sonido PCM lineal en 2 canales procedente de los terminales DIGITAL AUDIO OUT.Control de reproducción (PBC)Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted podrá seleccionar escenas e información con menús.Pan & Scan (Panorámica y exploración)/Letterbox (buzón)En general, los DVD-Vídeo se producen con la intención de que sean vistos en un televisor de pantalla panorámica en formato 16:9. Esto significa que usted puede ver la mayor parte del material en el formato original en un televisor con pantalla panorámica. El material en este formato no es adecuado para un televisor estándar del formato 4:3. Para resolver este problema se emplean dos tipos de imágenes: “Pan & Scan”, y “Letterbox”.
Pan & Scan (Panorámica y exploración):Los lados están cortado de modo que la imagen llena la pantalla.
Letterbox (Buzón):En la parte superior e inferior de la imagen aparecen bandas negras, así que la imagen aparece en el formato de 16:9.
No utilice discos de formas irregulares como, por ejemplo, los que tienen forma de corazón.(Estos discos pueden dañar la unidad.)
∫ Como sujetar los discosNo toque la superficie grabada.
∫ Si el disco está sucio o tiene condensaciónLa humedad se puede condensar en los discos después de pasarlos de un lugar frío a otro caliente.DVD-RAM y DVD-RLimpie con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional (LF-K200DCA1, donde se encuentre disponible).No utilice limpiadores o paños de limpieza de CDs para limpiar discos DVD-RAM y DVD-R.
DVD-Vídeo, Vídeo CD, CDLimpie pasando un paño húmedo y luego seque pasando un paño seco.
∫ Precauciones de manejo≥No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.≥No utilice aerosoles para la limpieza de discos de vinilo, bencina,
diluyente, líquidos para impedir la electricidad estática o cualquier otro tipo de disolvente.
≥No coloque etiquetas o pegatinas en los discos. (No utilice discos con restos de adhesivo dejados por cintas o pegatinas arrancadas.)
≥No utilice protectores a prueba de rayas ni tapas.≥No utilice discos impresos con impresoras de venta en el
comercio.≥No utilice discos muy deformados o agrietados.
Manejo de los discos
51RQT7038
Ref
eren
cia
Mensajes de error
En el televisor Página
En el visualizador de la unidad
Ningun Disco. ≥No ha introducido un disco. Introduzca correctamente un disco que pueda utilizar esta unidad. ≥El disco está al revés. Si el disco es de una cara solamente, introdúzcalo con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
1115
Es un disco no grabable. ≥La unidad no puede grabar en el disco que usted ha introducido. Introduzca un DVD-RAM o un DVD-R sin finalizar.
≥Introdujo un DVD-RAM sin formatear. Formatee el disco con esta unidad.
11
34Disco de formateo incorrecto. Hay que formatear usando CONF. DISCO.
Este disco es ilegible. ≥Introdujo un disco incompatible. 11
Por favor, revise la lengúeta de protección del disco.
≥La lengüeta de protección contra escritura del cartucho esté en PROTECT.Utilice un bolígrafo u otro objeto similar para cancelar la protección contra la escritura.
—
Contenido de disco protegido.
≥El programa está protegido contra la escritura. Cancele la protección.≥El disco está protegido contra la escritura. Cancele la protección deldisco.
3234
Grabación interrumpida. ≥El programa estaba protegido contra el copiado. ≥No queda espacio en el disco.
‹ Cree espacio borrando los programas que no necesite. [RAM]‹ Utilice un disco nuevo. [RAM] [DVD-R]
≥La grabación no se completó por alguna razón.
—
32——
No se puede grabar el disco. ≥El disco está rayado. Utilice otro disco.≥El disco está sucio.≥Introdujo un disco incompatible.
—5011
El disco está lleno. ≥No queda espacio en el disco.‹ Cree espacio borrando los programas que no necesite. [RAM]‹ Utilice un disco nuevo. [RAM] [DVD-R]
32—
Por favor, ajuste el reloj. ≥El reloj no está configurado. 49
Puede ser que este disco no se reproduzca en esta región.
≥Intentó reproducir un disco con un número de región diferente del que tiene la unidad. Esta unidad sólo puede reproducir discos que tienen un número de región compatible con el de esta unidad (4, All o los que incluyan el número 4).
Cubierta
Supera el limite establecido. ≥Con esta unidad se ha establecido un nivel de calificaciones para DVD-Vídeo. Desbloquee la unidad con “Restricción de acceso” en “Disco”.
46
Hace falta cerrarlo para que sea compatible.
≥Para poder reproducir su DVD-R en un equipo compatible se necesita finalizarlo. 34
Ha tenido lugar un error.Pulse [ENTER].
≥Se ha producido un error serio, pero temporal, y se han activado los dispositivos de seguridad de la unidad. Pulse [ENTER]. La unidad se pone en el modo de espera. Pulse [Í, DVD POWER] para encender de nuevo la unidad.
—
PROTECT
NO READ ≥El disco está sucio o muy rayado.‹ Limpie el disco si está sucio. ‹ El disco no se puede reproducir si está rayado y esta visualización no desaparece.
≥La unidad no puede leer el disco.≥Ha utilizado un limpiador de lentes DVD-RAM/PD que se ha terminado.
50——50
UNSUPPORT ≥Ha introducido un disco que la unidad no puede reproducir o grabar. 11
U14 ≥La unidad está caliente.‹ La unidad se pone automáticamente en espera por razones de seguridad y usted no
puede utilizarla.Espere unos 30 minutos hasta que desaparezca el número de servicio.
‹ Seleccione una posición que tenga buena ventilación cuando instale la unidad.‹ No bloquee el ventilador de refrigeración de la parte trasera de la unidad.
—
——
U99 ≥La unidad no funciona bien. Pulse [POWER Í/I ] en la unidad principal para poner la unidad en espera. Pulse ahora otra vez [POWER Í/I ] en la unidad principal para encender la unidad.
—
CHK REMOTE ≥El mando a distancia y la unidad principal están utilizando códigos diferentes. Cambie el código del mando a distancia.
45
RECOVER ≥Se produjo un fallo en la alimentación o el enchufe de CA se desconectó mientras estaba conectada la alimentación. La unidad está realizando su proceso de recuperación. Espere hasta que desaparezca el mensaje.
—
52RQT7038
Ref
eren
cia
Guía para la búsqueda de averías
Haga las comprobaciones indicadas a continuación antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones.
Alimentación Página
Funcionamiento
Imagen≥Cuando la salida progresiva esté encendida, consulte también “Vídeo progresivo” más abajo.
Vídeo progresivo
No se enciende la unidad. ≥Introduzca firmemente el cable de alimentación de CA en una toma de CA que se sepa que está activada.
5
La unidad se pone en el modo de espera.
≥Ésta es una característica de ahorro de energía. Puede desactivarla si así quiere (Configuración—Desconexión retardada—Desactivado). Pulse [Í, DVD POWER] para encender la unidad.
≥Puede haberse activado uno de los dispositivos de seguridad. Pulse [Í, DVD POWER] para encender la unidad.
46
—
La unidad se enciende, pero no se puede utilizar.
≥Algunas operaciones pueden estar prohibidas por el disco.≥La unidad está caliente (aparece “U14” en el visualizador). Espere hasta que desaparezca
“U14”.≥Puede haberse activado uno de los dispositivos de seguridad.
Restablezca la unidad de la forma siguiente:1. Pulse [Í, DVD POWER] para poner la unidad en espera.
Si la unidad no se pone en espera, mantenga pulsado [Í, DVD POWER] durante unos 10 segundos. La unidad se pone a la fuerza en espera.De forma alternativa, desconecte el cable de alimentación de CA, espere un minuto y luego vuelva a conectarlo.
2. Pulse [Í, DVD POWER] para encender la unidad.
—51
—
Las imágenes de esta unidad no aparecen en el televisor.
≥Asegúrese de que el televisor esté conectado al terminal AUDIO/VIDEO, S-VIDEO OUT o COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad.
≥Asegúrese de que la configuración de entrada del televisor (ej., VIDEO 1) sea correcta.≥Ha puesto “Tipo TV” en “Aspecto 4:3 y 480P” o “Aspecto 16:9 y 480P” en los menús Pantalla
TV, pero el televisor no es compatible con las señales progresivas. Mantenga pulsados al mismo tiempo [∫] y [TIME SLIP] en la unidad durante unos 5 segundos. La configuración cambiará a entrelazada.
5
——
La recepción del televisor empeora después de conectar la unidad.
≥Esto puede suceder porque las señales están siendo divididas entre la unidad y el televisor. Este problema se puede resolver utilizando un reforzador de señales de venta en tiendas de equipos audiovisuales. Consulte con su concesionario si no mejora la recepción.
—
El tamaño de la pantalla no es adecuado.
≥Compruebe la configuración en su televisor.≥Verifique la configuración para “Tipo TV”, “Modo TV 4:3 de DVD-Vídeo” o “Modo TV 4:3 de
DVD-RAM” en el menú Pantalla TV.
—10, 47
No aparece el mensaje en pantalla.
≥Vaya al menú Display y seleccione “Automático” para “Mensajes de estado”. ≥Pulse [STATUS] para mostrar constantemente mensajes en la pantalla.
4739
No aparece el fondo azul. ≥Vaya al menú Display y seleccione “Activado” para “Fondo azul”. 47
Hay imagen secundaria. ≥Apague “DNR” si está encendido. 38
La reproducción se detiene durante un momento durante la visión rápida.
≥La reproducción puede detenerse donde se unen dos listas de reproducción, pero esto no es ningún fallo de funcionamiento.
—
Los colores son raros. ≥Vaya al menú Canal y cambie el ajuste para el Sistema TV. 46
Hay imagen secundaria cuando la salida progresiva está activada.
≥Ponga “Progresiva” en “DES”. Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero deberá solucionarse si usted utiliza la salida entrelazada.
38
No hay cambio aparente en la calidad de la imagen cuando se hacen ajustes con el menú Vídeo en los menús en pantalla.
≥El efecto se percibe menos con algunos tipos de vídeo. —
53RQT7038
Ref
eren
cia
Sonido Página
Reproducción
Visualizaciones
Mando a distancia
No hay sonido.Volumen bajo.Sonido distorsionado.
≥Verifique las conexiones. Verifique el modo de entrada en el amplificador si ha conectado uno.
≥Apague V.S.S. si causa distorsión.
5,41–43
37
No se puede oír el tipo de audio deseado.
≥Pulse [AUDIO] para seleccionar el tipo de audio deseado. 23
Durante las emisiones estéreo o SAP no se puede cambiar el audio.
≥Ha utilizado la conexión digital. Ponga “Dolby digital” en “PCM” o conecte a otro equipo utilizando cables de audio (conexión analógica).
≥No puede cambiar el tipo de audio cuando hay un DVD-R en la bandeja del disco.
42, 47
—
La reproducción no empieza a pesar de pulsarse [1] (PLAY).La reproducción empieza pero se detiene inmediatamente.
≥Introduzca correctamente el disco con la etiqueta hacia arriba.≥Esta unidad no puede reproducir otros discos distintos de DVD-RAM, DVD-R, DVD-Vídeo,
Vídeo CD, CD y MP3.≥El disco está sucio. Límpielo.≥El disco puede estar muy rayado.≥Introdujo un DVD-RAM o un DVD-R en blanco.≥Se ha formado condensación: Espere entre 1 y 2 horas a que se evapore.
1511
50———
No se reproduce un título o capítulo cuando se elige.
≥Algunos títulos y capítulos de DVD-Vídeo no se reproducen cuando usted cambia el nivel de las calificaciones.
46
La imagen se distorsiona durante la búsqueda.
≥Algo de distorsión es normal. —
No se pueden seleccionar pistas de sonido y subtítulos alternativos.
≥Los idiomas no están grabados en el disco.≥Puede que tenga que utilizar los menús del disco para seleccionar idiomas.
—17
No hay subtítulos. ≥El disco no tiene subtítulos grabados.≥Encienda los subtítulos.
—36
No se pueden cambiar los ángulos.
≥Esta función depende de la disponibilidad del software. Los ángulos sólo se pueden cambiar con escenas grabadas desde ángulos diferentes.
—
Ha olvidado su contraseña de calificaciones.
≥Vuelva al ajuste de calificaciones “8”.Mientras la bandeja del disco está abierta, mantenga pulsados al mismo tiempo durante 5 segundos o más [:/6] y [5/9] en la unidad principal.
—
El visualizador está oscuro. ≥Vaya al menú Display y cambie el brillo del visualizador con “Luminosidad del display”. 47
“12:00” está parpadeando en el visualizador de la unidad.
≥El reloj no está configurado. 49
El tiempo de grabación visualizado y el tiempo de grabación real son diferentes.
≥El tiempo de grabación visualizado se basa en el número de cuadros por segundo. Este número está sujeto variaciones muy pequeñas. Cuando grabe durante mucho tiempo, estas variaciones puede crear la diferencia entre el tiempo de grabación visualizado y el tiempo de grabación real. Esto es normal.
—
El visualizador no muestra el tiempo correcto. [MP3]
≥Los tiempos puede que no aparezcan correctamente cuando se busca por las pistas grabadas con una velocidad de bits variable.
—
El mando a distancia no funciona.
≥[DVD, TV] no cambia a “DVD”. Cambie a “DVD” cuando utilice esta unidad.≥El mando a distancia y la unidad principal están utilizando códigos diferentes. Cambie el
código del mando a distancia.≥Las pilas están agotadas. Reemplácelas por otras nuevas.≥Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia colocado en la unidad principal.≥Quite los obstáculos que haya entre el mando a distancia y la unidad principal.
1245
66—
No se puede utilizar el televisor.
≥Cambie el código del fabricante. Algunos televisores no se pueden controlar a pesar de cambiar el código.
≥[DVD, TV] no se ha puesto en “TV”. Cambie a “TV” cuando seleccione el canal de recepción para el televisor.
10
12
Ref
eren
cia
54RQT7038
Guía para la búsqueda de averías
Grabación y grabación con temporizador Página
A las piezas de precisión de esta unidad las afecta fácilmente el entorno, especialmente la temperatura, la humedad y el polvo. El humo de los cigarrillos también puede causar fallos en el funcionamiento o averías.
Limpie pasando un paño húmedo y luego seque pasando un paño seco.≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este aparato.≥Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con
atención las instrucciones suministradas con él.
Tenga en cuenta los puntos siguientes para disfrutar de esta unidad durante muchos años. El polvo y la suciedad se pueden adherir a la lente de la unidad con el paso del tiempo imposibilitando la grabación o la reproducción de los discos. Utilice el limpiador de lentes DVD-RAM/PD (LF-K123LCA1) cada 1 a 4 meses, dependiendo de la frecuencia de uso y el entorno del funcionamiento. Lea cuidadosamente las instrucciones del limpiador antes de utilizarlo.
No se puede grabar. ≥No ha introducido un disco o el disco que ha introducido no se puede grabar. Introduzca un disco que la unidad pueda grabar.≥El disco está sin formatear. Formatee el disco para que esta unidad pueda grabarlo. ≥La lengüeta de protección contra escritura del disco está en PROTECT.≥Algunos programas tienen limitaciones en el número de grabaciones que se pueden hacer
(CPRM).≥El disco está protegido con CONF. DISCO.≥El disco está lleno o casi lleno. Borre los programas que no necesite o utilice otro disco.≥No puede grabar en discos DVD-R sin finalizar.
11
341114
3432—
La programación VCR Plusr no funciona correctamente.
≥Los canales guía no son correctos. Vaya al menú Canal y corríjalos con “VCR Plusi Ajuste canal”.≥El reloj está mal. Vaya al menú Configuración y corríjalo con “Ajustes del reloj”.
8
49
La grabación con temporizador no funciona correctamente.
≥El programa del temporizador está mal. Corrija el programa. ≥La unidad no está en el modo de espera de grabación con temporizador. (“F” no está
encendido en el visualizador de la unidad.) Pulse [Í, DVD POWER] para apagar la unidad y asegúrese de que “F” esté encendido.≥Se superponen las horas de programas de temporizador diferentes.≥El reloj está mal. Vaya al menú Configuración y corríjalo con “Ajustes del reloj”.
26—
—49
La unidad se pone en espera mientras se hace una grabación con temporizador.
≥El disco no tiene más espacio libre. Utilice un disco que tenga suficiente espacio para grabar el programa.
—
El programa de temporizador permanece a pesar de terminar la grabación.
≥El programa permanece si usted selecciona “Cada día” o “Cada semana”. 25
La grabación con temporizador no se detiene a pesar de pulsar [∫].
≥Pulse [∫] y luego [ENTER] antes de que pasen 5 segundos para apagar “F”. La grabación se detiene.
—
El tiempo de grabación disponible no aumenta a pesar de haber borrado las grabaciones del disco.
≥Como esta unidad no puede borrar datos escritos en DVD-RAM con un ordenador, el tiempo de grabación disponible no aumentará. Los datos se borrarán si usted formatea el disco.≥Si el disco está sucio, límpielo con limpiador de DVD-RAM/PD (opcional) antes de
formatearlo.
34
50
Se ha perdido una parte o la totalidad de un programa grabado.
≥Si hay un fallo en la alimentación o el enchufe se desconecta de la toma de CA mientras se graba o se edita, el programa podrá perderse y el disco tal vez no pueda volver a utilizarse.‹ No podemos ofrecer ninguna garantía en lo referente a la pérdida de programas o discos.
Tendrá que formatear el disco o utilizar uno nuevo.34
Los discos pueden sonar como si giraran. Esto no indica un fallo de funcionamiento.
Mantenimiento
55RQT7038
Ref
eren
cia
Especificaciones
Sistema de grabación: Estándar de grabación vídeo DVD(DVD-RAM), Estándar vídeo DVD (DVD-R)
Lector óptico: Sistema con 1 lente, 2 unidades deintegración (longitud de onda de 662 nmpara DVDs y 790 nm para CDs)
Discos que puedengrabarse: 12 cm 4,7 GB DVD-RAM
12 cm 9,4 GB DVD-RAM8 cm 2,8 GB DVD-RAM12 cm 4,7 GB DVD-R 8 cm 1,4 GB DVD-R
(para General Ver. 2.0)Tiempo de grabación: Máximo 6 horas
(utilizando disco de 4,7 GB)XP: 60 minutosSP: 120 minutosLP: 240 minutosEP: 360 minutos
Discos que puedenreproducirse: 12 cm 4,7 GB DVD-RAM
12 cm 9,4 GB DVD-RAM8 cm 2,8 GB DVD-RAM12 cm 4,7 GB DVD-R 8 cm 1.4 GB DVD-R
(para General Ver. 2.0)DVD-VIDEOCD-Audio (CD-DA)Vídeo CDCD-R/CD-RW
(discos formateados CD-DA, Vídeo CD,MP3)
[MP3]≥Máximo número de pistas y grupos
reconocible: 999 pistas y 99 grupos≥Relación de compresión compatible:
entre 32 kbps y 320 kbpsSistema de vídeo
Sistema de TV: Sistema NTSC, 525 líneas, 60 camposSistema PAL-M, 525 líneas, 60 campos(PAL-M: Entrada solamente)
Sistema degrabación: MPEG2 (Hybrid VBR)
Entrada: LINE (toma de contactos)a3,1,0 Vp-p; 75 ≠
Conector Sa3 Y: 1,0 Vp-p; 75 ≠C: 0,286 Vp-p; 75 ≠
Salida: LINE (toma de contactos)a1,1,0 Vp-p; 75 ≠
Conector Sa1 Y: 1.0 Vp-p; 75 ≠C: 0,286 Vp-p; 75 ≠
Salida de vídeo componente (480P/480I):Y: 1,0 Vp-p; 75 ≠PB: 0,7 Vp-p; 75 ≠PR: 0,7 Vp-p; 75 ≠
Entrada de antena: Canal de VHF: Canal 2–Canal 13, 75 ≠Canal de UHF: Canal 14–Canal 69, 75 ≠Canal CATV: 5A & A–Canal 5–Canal EEE, 75 ≠
Sistema de audioSistema de
grabación: Dolby Digital (XP/SP/LP/EP)Entrada: LINE (toma de contactos)a3
Entrada de referencia: 309 mVrmsFS: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)Impedancia de entrada: 47 k≠
Salida: LINE (toma de contactos)a1Salida de referencia: 309 mVrmsFS: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)Impedancia de salida: 1 k≠(Impedancia de carga: 10 k≠)
Número de canales: Grabación:2 canalesReproducción:2 canales
Otros conectores de entrada/salida:Conector de salida óptica de audio digital
Gama de temperaturas de funcionamiento:5 oC–40 oC (41 oF–104 oF)
Gama de humedades de funcionamiento:10 %–80 % de humedad relativa
(sin condensación)Unidad de reloj: De cuarzo, visualización digital de
12 horas
Especificación de LÁSERProducto LÁSER clase I
Longitud de onda: 775–815 nm 655–666 nmPotencia lasérica: No se emite ninguna radiación peligrosa
con la protección de seguridadAlimentación: CA 120 V, 60 HzConsumo: 26 WDimensiones: Aproximadamente 430 (W)k79 (H)k
283 (D) mm(excluyendo resaltos)
Peso: Aproximadamente 3,7 kg
[Nota]Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
Consumo en el modo dealimentación en espera: 3,2 W aproximadamente
Índice alfabético
Acortar segmento . . . . . . . . . . . . . . 32Ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Atributos de audio . . . . . . . . . . . . . 36Borrar
todos los programas . . . . . . . . . . . . . . 34lista de reproducción . . . . . . . . . . . 29, 30escena de lista de reproducción . . 29, 31programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 32
Captación de canales . . . . . . . . . . . . 9Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Conexión
amplificador, componente delsistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44antena, televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 5receptor de TV por cable, receptor de TV por satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41equipo de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Configuración de canales . . . . . . . . 9Configuración del reloj . . . . . . . . . . 49Contraseña de calificaciones . . . . 46Conversión PCM . . . . . . . . . . . . . . . 47Direct Navigator . . . . . . . . . . . . . . . 17División de programa . . . . . . . . . . . 32DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Edición de escenas . . . . . . . . . . . . . 30Formato DVD-RAM . . . . . . . . . . . . . 34Función de reanudación. . . . . . . . . 16Grabación con temporizador . . 24–26Grabación flexible (FR) . . . . . . 15, 23Grabación y reproducciónsimultáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Introducir título
disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34lista de reproducción. . . . . . . . . . . . . . 30programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 32
Limpiezadisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Lista de códigos de idiomas . . . . . 48Lista de reproducción. . . . . . . 28, 30Marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Memoria de posiciones . . . . . . . . . 17Menú CONF.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 36Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . 15MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Pista de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . 36Progresiva . . . . . . . . . . . . 5, 10, 38, 50Propiedades
lista de reproducción. . . . . . . . . . . . . . 30programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Proteccióncartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Realzador de diálogo . . . . . . . . . . . 37Reinicializar menú . . . . . . . . . . . . . 46Repetición de reproducción. . . . . . 37REPR. DESDE INI. . . . . . . . . . . . . . . 23
Salto CM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Salto de tiempo. . . . . . . . . . . . . 19, 22Seguimiento de reproducción . . . . 22Sistema CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . 50Sistema de la antena . . . . . . . . . . . . 7Subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Tipo TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 38VCR Plusi
canal guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8grabación con temporizador . . . . . . . . 24
Ventana FUNCTIONS . . . . . . . . . . . 23Visión rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Visualización en pantalla . . . . . . . . 39V.S.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. rWeb Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos.
RQT7038-MF0203YM2093