doctrina general del turismo por hunziker

31
Doctrina General del Turismo por Hunziker Hunziker y Krapf, en 1941, define el turismo como "la suma de los fenómenos y las relaciones derivadas de los gastos de viaje y estancia de los no residentes, en la medida en que no conducen a la residencia permanente y no están conectados con cualquier actividad de ganar." (http://translate.google.com/translate? hl=es&langpair=en|es&u=http://sidestore.com/ ) Sociología 250 September 30, 1999 30 de septiembre 1999 Max Weber Max Weber 1. 1. Importance and Influence Importancia e influencia Weber is often regarded as the most important classical sociological theorist since he investigated many areas and since his approach and methods guide much later sociological analysis. Weber es a menudo considerado como el más importante teórico de la sociología clásica desde que investigó muchos ámbitos y desde su enfoque y los métodos de guía mucho más tarde el análisis sociológico. Like Marx, Weber had a wide ranging set of interests: politics, history, language, religion, law, economics, and administration, in addition to sociology. Al igual que Marx, Weber había un conjunto amplio de intereses: política, historia, idioma, religión, derecho, economía y administración, además de la sociología. His historical and economic analysis does not provide as elaborate or as systematic a model of capitalism and capitalist development as does that of Marx. Su análisis histórico y económico no ofrece tan elaborado o sistemática, como un modelo del capitalismo y el desarrollo capitalista al igual que la de Marx. But the scope of his analysis ranges more widely than that of Marx; is examines broad historical changes, the origins of capitalism, the development of

Upload: wendy-molina

Post on 05-Dec-2014

34 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Doctrina General Del Turismo Por Hunziker

Doctrina General del Turismo por Hunziker

Hunziker y Krapf, en 1941, define el turismo como "la suma de los fenómenos y las relaciones derivadas de los gastos de viaje y estancia de los no residentes, en la medida en que no conducen a la residencia permanente y no están conectados con cualquier actividad de ganar." (http://translate.google.com/translate?hl=es&langpair=en|es&u=http://sidestore.com/)

Sociología 250

September 30, 1999 30 de septiembre 1999

Max Weber Max Weber

1. 1. Importance and Influence Importancia e influencia

Weber is often regarded as the most important classical sociological theorist since he investigated many areas and since his approach and methods guide much later sociological analysis. Weber es a menudo considerado como el más importante teórico de la sociología clásica desde que investigó muchos ámbitos y desde su enfoque y los métodos de guía mucho más tarde el análisis sociológico. Like Marx, Weber had a wide ranging set of interests: politics, history, language, religion, law, economics, and administration, in addition to sociology. Al igual que Marx, Weber había un conjunto amplio de intereses: política, historia, idioma, religión, derecho, economía y administración, además de la sociología. His historical and economic analysis does not provide as elaborate or as systematic a model of capitalism and capitalist development as does that of Marx. Su análisis histórico y económico no ofrece tan elaborado o sistemática, como un modelo del capitalismo y el desarrollo capitalista al igual que la de Marx. But the scope of his analysis ranges more widely than that of Marx; is examines broad historical changes, the origins of capitalism, the development of capitalism, political issues, the nature of a future society, and concepts and approaches that Marx downplayed – religion, ideas, values, meaning, and social action. Pero el alcance de su análisis va más amplia que la de Marx, se examina una amplia cambios históricos, los orígenes del capitalismo, el desarrollo del capitalismo, las cuestiones políticas, la naturaleza de una sociedad futura, y los conceptos y enfoques que Marx restó importancia - la religión, ideas, valores, significado y acción social.

In the view of some, Weber may have "spent his life having a posthumous dialogue with the ghost of Karl Marx." En opinión de algunos, Weber podría tener "dedicó su vida a tener un diálogo póstumo con el fantasma de Carlos Marx." (Cuff, p. 97). (Gemelos, p. 97). This dialogue concerned (i) economic determinism or the extent to which developments are rooted in the material base, and (ii) the extent to which economic factors alone can be considered at the root of social structure. Este diálogo se trate (i) el determinismo económico o el grado en que los acontecimientos tienen su raíz en la base material, y (ii) el grado en que los factores económicos por sí solo puede ser considerado en la raíz de la

Page 2: Doctrina General Del Turismo Por Hunziker

estructura social. At the same time, the differences between Weber and Marx should not be overstated. Al mismo tiempo, las diferencias entre Weber y Marx no debe ser exagerada. Weber's analysis had similar scope to that of Marx, and he came from a similar historical, German tradition of thought, examining many of the same topics as Marx. El análisis de Weber había alcance similar a la de Marx, y él venía de una historia similar, la tradición alemana de pensamiento, de examinar muchos de los mismos temas que Marx. Many contemporary sociologists think of Weber as complementing Marx, examining issues that Marx thought less important, providing a way of thinking about the individual within a structural approach, and laying out a sociological methodology. Muchos sociólogos contemporáneos que de Weber como un complemento de Marx, el examen de las cuestiones que Marx pensaba menos importante, proporcionando una manera de pensar acerca del individuo dentro de un enfoque estructural, y por una metodología sociológica. Weber's writing had an influence on structural functionalism, critical theory, some of the social interaction approaches, and much contemporary sociological theory, including some Marxist approaches that use ideas from Weber. por escrito de Weber tuvo una influencia en el funcionalismo estructural, la teoría crítica, algunos de los métodos de interacción social, y mucho la teoría sociológica contemporánea, incluyendo algunos de los enfoques marxistas que utilizan las ideas de Weber.

2. 2. Structure, History and Sociology Estructura, Historia y Sociología

The historical, economic, and political analyses of Marx and Weber is largely structuralist. Los análisis históricos, económicos y políticos de Marx y Weber es en gran parte estructuralista. That is, they attempted to understand the large structures and institutions that affect the lives of people, and how these changed over time and space. Es decir, se trató de entender las grandes estructuras e instituciones que afectan la vida de la gente, y cómo estas cambian con el tiempo y el espacio. For Marx, these were primarily economic structures – involving factors such as the development of the productive forces and ownership or non-ownership of the means of production. Para Marx, estas fueron principalmente las estructuras económicas - La participación de factores tales como el desarrollo de las fuerzas productivas y la propiedad o no propiedad de los medios de producción. For Weber, "the economic order was of paramount importance in determining the precise position of different communities" but other important structures such as religion, ideas, status, and bureaucracy "could influence people's actions in ways not directly derivative from purely 'economic' interests (Hadden, p. 126). In particular, for Weber "rational bureaucracy, rather than class struggle, was the most significant factor" (Hadden, pp. 126-7). Para Weber, "el orden económico es de suma importancia para determinar la posición exacta de las distintas comunidades", pero otras estructuras importantes como la religión, las ideas, el estado y la burocracia "podría influir en las acciones de las personas en formas que no están directamente derivados de los puramente económicos de los intereses (Hadden, p. 126). En particular, para Weber "burocracia racional, en lugar de la lucha de clases, fue el factor más significativo" (Hadden, pp 126-7).

Marx had little concern over the division of knowledge into different academic disciplines and developed a social theory with widespread applications in the political realm. Marx había poca preocupación sobre la división del conocimiento en diferentes disciplinas académicas y desarrolló una teoría social con amplias aplicaciones en el ámbito político. In

Page 3: Doctrina General Del Turismo Por Hunziker

contrast, Weber adopted a more academic approach, helping to establish sociology as an academic discipline. Por el contrario, Weber ha adoptado un enfoque más académico, ayudando a establecer la sociología como disciplina académica. Weber realized that the structures of society are both historical and sociological, and described the the distinction between these Weber as follows: Weber se dio cuenta de que las estructuras de la sociedad son a la vez histórico y sociológico, y describió la distinción entre estos Weber de la siguiente manera:

Sociology seeks to formulate type concepts and generalized uniformities of empirical processes. Sociología pretende formular conceptos tipo y uniformidad generalizada de los procesos empíricos. This distinguishes it from history, which is oriented to the causal analysis and explanation of the individual actions, structures, and personalities possessing cultural significance. Esto lo distingue de la historia, que está orientada al análisis causal y explicación de las acciones individuales, las estructuras y las personalidades que poseen un significado cultural. ... ... [The ideal procedure is to make] the sure imputation of individual concrete events occurring in historical reality to concrete, historically given causes through the study of precise empirical data which have been selected from specific points of view." (Ritzer, 3rd edition, pp. 112-114) [El procedimiento ideal es hacer] que la imputación de los distintos hechos concretos que ocurren en la realidad histórica concreta que, históricamente determinado las causas a través del estudio de precisión de datos empíricos que han sido seleccionados de puntos de vista específico. "(Ritzer, 3 ª edición, pp . 112-114)

In adopting this method, Weber was an historical sociologist. Al adoptar este método, Weber fue un sociólogo histórico. Weber considered the study and examination of empirical data necessary and these data must be carefully selected and interpreted. Weber considera el estudio y análisis de los datos empíricos necesarios y estos datos deben ser cuidadosamente seleccionados e interpretados. Out of this, a sociologist develops concepts and "generalized uniformities of empirical processes." Fuera de esto, un sociólogo desarrolla conceptos y "uniformidades generalizada de los procesos empíricos." Sociology is more than description of events and as Ritzer (p. 114) notes La sociología es más que la descripción de los acontecimientos y como Ritzer (p. 114) señala

history is composed of unique empirical events; there can be no generalizations at the empirical level. la historia se compone de eventos únicos empírica, no se puede generalizar en el plano empírico. Sociologists must, therefore, separate the empirical world from the conceptual universe that they construct. Los sociólogos deben, por tanto, separada del mundo empírico del universo conceptual que ellos construyen. The concepts can never completely capture the empirical world, but they can be used as heuristic tools for gaining a better understanding of reality. Los conceptos pueden no captar completamente el mundo empírico, pero pueden ser utilizados como herramientas heurísticas para obtener una mejor comprensión de la realidad.

Page 4: Doctrina General Del Turismo Por Hunziker

One example of how Weber does this is contained in The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism . Un ejemplo de cómo Weber hace esto se encuentra en La ética protestante y el espíritu del capitalismo. Compared with Marx, Weber was less attracted to the idea of "laws" by which society can be described, and was less concerned with constructing an overall theoretical model of society and its development. En comparación con Marx, Weber fue menos atraído por la idea de "leyes" por el cual la sociedad se puede describir, y estaba menos preocupado con la construcción de un modelo teórico general de la sociedad y su desarrollo. Rather, Weber was impressed by the complexity of society, and the difficulty of understanding society as a whole. Por el contrario, Weber quedó impresionado por la complejidad de la sociedad, y la dificultad de comprensión de la sociedad en su conjunto. He uses many more concepts than did Marx and does not develop these into a single, theoretical model. Él usa muchos más conceptos que hicieron Marx y no el desarrollo de estos en un único modelo teórico. As a result, Weber's concepts and methods are usually more specific and less general than those of Marx but are applicable to a broad range of social issues. Como resultado, los conceptos de Weber y métodos suelen ser más específicos y menos generales que los de Marx, pero son aplicables a una amplia gama de cuestiones sociales.

3. 3. The Individual, Understanding, and Social Action El individuo, la comprensión, y Acción Social

In addition to the large structural features and observed regularities, both Marx and Weber considered human action to be an important feature of social structure and social change. Además de las grandes características estructurales y regularidades observadas, Marx y Weber consideró la acción humana como una característica importante de la estructura social y el cambio social. For Marx, this was more likely to be group rather than individual action, with classes, trade unions, workplace organizations, political parties, and lobby groups providing the setting within which human action took place. Para Marx, esto era más probable que sea el grupo en lugar de la acción individual, con las clases, los sindicatos, las organizaciones laborales, los partidos políticos, grupos de presión y proporcionar el marco dentro del cual se llevó a cabo la acción humana. Marxian analysis is not particularly concerned with individual human action within these structures and provides few guidelines concerning methods of analysis of social action and interaction. análisis marxista no está especialmente preocupado por la acción humana individual dentro de estas estructuras y ofrece algunas pautas sobre los métodos de análisis de la acción y la interacción social.

Weber's analysis helps bridge the gap between the large structures of society and individual social action and interaction. El análisis de Weber ayuda a reducir la brecha entre las grandes estructuras de la sociedad y la acción social individual y la interacción. Weber argued that sociologists can develop an understanding of actions of individuals and groups, and thereby of historical processes. Weber argumentó que los sociólogos pueden desarrollar una comprensión de las acciones de los individuos y grupos, y por lo tanto de los procesos históricos. Weber described this as verstehen or understanding, whereby the sociologist becomes empathetic with the individual, developing an understanding of the meaning that individuals attach to various courses of action. Weber describió esto como verstehen o comprensión, por lo que el sociólogo se convierte en empatía con el individuo, el desarrollo

Page 5: Doctrina General Del Turismo Por Hunziker

de la comprensión del significado que las personas atribuyen a diversos cursos de acción. Understanding and meaning are key elements of Weber's approach – these are not just intuition or sympathy with the individual, but the product of "systematic and rigorous research" (Ritzer, p. 116). La comprensión y significado son los elementos clave del enfoque de Weber - éstos no son sólo la intuición o la simpatía con la persona, sino el producto de "la investigación sistemática y rigurosa" (Ritzer, p. 116). This approach is Este enfoque es

a method aiming at identifying a human design, a "meaning" behind observable events, we shall have no difficulty in accepting that it can be just as well applied to human interaction as to individual actors. un método destinado a la identificación de un diseño humano, un "significado" detrás de los acontecimientos observables, no tendremos ninguna dificultad en aceptar que puede ser tan bien aplicado a la interacción humana en cuanto a los actores individuales. From this point of view all history is interactions, which has to be interpreted in terms of the rival plans of various actors. Desde este punto de vista de toda la historia es la interacción, que debe ser interpretado en términos de los planes de su rival de diversos actores. (Ritzer, p. 116). (Ritzer, p. 116).

At both the individual level, and at the larger group or structural level, individual and group interpretations of situations, the meaning attached to these, the motivation for action, all must be understood. En tanto a nivel individual, y en el grupo más grande o nivel estructural individuales, de grupo y de la interpretación de situaciones, el significado atribuido a estos, la motivación para la acción, todo debe ser entendido. Meaning also includes constraints and limitations on action, as a result of institutions and structures. El significado también incluye restricciones y limitaciones en la acción, como resultado de las instituciones y estructuras. Weber attempts to do this, and develop a methodology so that others can also do this. Weber intenta hacer esto, y desarrollar una metodología para que los demás también pueden hacerlo.

Note that Weber argued that this gives the sociologist an advantage over the natural scientist – an ability to understand social phenomenon. Tenga en cuenta que Weber argumentó que esto le da el sociólogo una ventaja sobre el científico natural - la capacidad de comprensión de fenómenos sociales. In Weber's words, En palabras de Weber,

We can accomplish something which is never attainable in the natural sciences, namely the subjective understanding of the action of the component individuals. Podemos lograr algo que nunca es posible en las ciencias naturales, es decir, la comprensión subjetiva de la acción de los individuos que lo componen. (Weber, Economy and Society , p. 15). (Weber, Economía y Sociedad, p. 15).

Often the study of human society is thought to be too difficult because of the complexity of human thought an action. A menudo el estudio de la sociedad humana se piensa que es muy difícil debido a la complejidad del pensamiento humano una acción. Weber attempts to turn

Page 6: Doctrina General Del Turismo Por Hunziker

this into an advantage rather than a disadvantage. Weber trata de convertir esto en una ventaja que una desventaja.

Hadden emphasizes the method of ideal types developed by Weber as a way of "comparing the grounds and consequences of action in different historical contexts" (Hadden, pp. 127-8). Hadden hace hincapié en el método de los tipos ideales desarrollados por Weber como una forma de "comparación de los motivos y consecuencias de la acción en diferentes contextos históricos" (Hadden, pp 127-8). These ideal types are concepts developed by the social scientist to isolate key features of interest to the analyst, permitting comparison of various aspects of social action in different societies and over time. Estos tipos ideales son conceptos desarrollados por el científico social para aislar las principales características de interés para el analista, lo que permite la comparación de los diversos aspectos de la acción social en las distintas sociedades y con el tiempo. For Weber, these help to "achieve a causal explanation of results by isolating the key feature in two or more cases" (Hadden, p. 128). Para Weber, estas ayudan a "lograr una explicación causal de los resultados mediante el aislamiento de la función clave en dos o más casos" (Hadden, p. 128). Among ideal types are the protestant ethic, the spirit of capitalism, rationality, bureaucracy – concepts that are constructed by the social scientist through careful study, observation, and thought. Entre los tipos ideales son la ética protestante, el espíritu del capitalismo, la racionalidad, la burocracia - conceptos que son construidos por el científico social a través de un cuidadoso estudio, la observación y el pensamiento. While all social scientists develop concepts that crystallize particular aspects of society in a way that a theoretical model can be built, Weber outlined his methodology in more detail than most writers. Mientras que todos los científicos sociales se desarrollan conceptos que cristalizan aspectos particulares de la sociedad de una manera que un modelo teórico se puede construir, Weber expuso su metodología con más detalle que la mayoría de los escritores. His method of ideal types has been widely adopted by sociologists and Weber's methodological writings constitute an important basis for sociological methodology. Su método de tipos ideales ha sido ampliamente adoptado por los sociólogos y los escritos metodológicos de Weber son una base importante para la metodología sociológica.

4. 4. Max Weber's Life Max Weber de la vida de

Max Weber (1864-1920) was a German writer, academic (historian and sociologist), who was sometimes involved in the field of politics. Max Weber (1864-1920) fue un escritor alemán, académico (historiador y sociólogo), que participó en ocasiones en el ámbito de la política. He was born near Erfurt, Saxony (in central Germany) part of Prussia at that time. Nació cerca de Erfurt, Sajonia (en el centro de Alemania), parte de Prusia en ese momento. His family background was not all that dissimilar from that of Marx – both were born into middle class professional families, although Marx was Jewish and Weber's family was better off than Marx's. Su entorno familiar no era tan diferente de la de Marx - ambos nacieron en familias profesionales de clase media, a pesar de Marx era judío y de la familia de Weber fue mejor que la de Marx.

Politics played an important role in Weber's life and intellectual activity. La política juega un papel importante en la vida de Weber y la actividad intelectual. Prussia was dominated by the Junkers , aristocratic landowners who were opposed to free trade in grain and to

Page 7: Doctrina General Del Turismo Por Hunziker

liberal, capitalistic reforms. Prusia estuvo dominada por los junkers, terratenientes aristócratas que se oponían al libre comercio de granos y, capitalista, las reformas liberales. Germany was still divided into separate principalities at the time of Weber's birth, at was at war with Austria and France. Alemania todavía estaba dividida en principados independientes en el momento de nacimiento de Weber, en el se encontraba en guerra con Austria y Francia. By 1871, Count Bismarck had unified Germany and Prussia "attained complete control over most of German-speaking Europe" (Ashley and Orenstein, p. 264). En 1871, el conde Bismarck había unificado Alemania y Prusia "control total sobre alcanzado la mayor parte de Europa de habla alemana" (Ashley y Orenstein, p. 264). Bismarck was able to balance the interests of the Junkers and the western German industrialists, and was able to push through some progressive reforms, such as social security or pension plans. Bismarck fue capaz de equilibrar los intereses de los junkers y los industriales del oeste alemán, y fue capaz de sacar adelante algunas reformas progresistas, como la seguridad social o de planes de pensiones. The unification of Germany helped encourage the expansion of industry, German capitalism and the German working class. La unificación de Alemania ayudó a fomentar la expansión de la industria, el capitalismo alemán y la clase obrera alemana. The latter supported various socialist parties, and Marxist influences were strong in the working class. Este último apoyó diversos partidos socialistas, y las influencias marxistas eran fuertes en la clase obrera. The German political system was not liberal and democratic, but "administered by monarchists, militarists, and industrialists." El sistema político alemán no era liberal y democrático, pero "administrado por los monárquicos, militaristas, y los industriales." (Ashley and Orenstein, p. 266). (Ashley y Orenstein, p. 266). Weber also lived during the first world war, and the Versailles settlement that was imposed on Germany. Weber también vivió durante la primera guerra mundial, y la solución de Versalles, que se impuso en Alemania. After this, politics was dominated by the fights between the governing Social Democratic Party and the power of the nationalist and right-wing elements. Después de esto, la política era dominada por las luchas entre el gobernante Partido Socialdemócrata y el poder de los nacionalistas y los elementos de derecha. This ultimately led to the Nazi triumph in 1933. Esto llevó finalmente al triunfo nazi en 1933. Hadden notes that Germany was generally in a chaotic political situation during much of Weber's lifetime, and as a result Weber was pessimistic about achieving national unity and cohesion, political aims that he valued highly (p. 126). Hadden notas que Alemania estaba en general en una situación política caótica durante la mayor parte del tiempo de vida de Weber, y como resultado de Weber se mostró pesimista sobre el logro de la unidad nacional y la cohesión, los objetivos políticos que valoran altamente (p. 126).

Weber's father (Max Weber, Sr.) was a bureaucrat, part of the German establishment, and a member of the National Liberal Party who sat in the Prussian House and the Reichstag. padre de Weber (Max Weber, padre) fue un burócrata, parte del centro alemán, y miembro del Partido Nacional Liberal, que se sentaba en la Cámara de Prusia y el Reichstag.

Within the political debates of this period, Weber's father was a supporter of the "conservative, reactionary policies of the German Kaiser and Chancellor ... Bismarck." Dentro de los debates políticos de este período, el padre de Weber era un partidario de la "política conservadora y reaccionaria del Kaiser alemán y el canciller Bismarck ...." (Grabb, p. 44). (Grabb, p. 44). Bismarck opposed constitutional rule and was a

Page 8: Doctrina General Del Turismo Por Hunziker

representative of the Junkers, the aristocratic, eastern German landowners, and practised power politics. Bismarck se opuso el gobierno constitucional y fue un representante de los junkers, los terratenientes aristocráticos, Alemania Oriental, y la política practicada poder. While Weber's father supported compromise and pragmatism (as did Bismarck) Weber later had disputes with his father, partly because Weber was a liberal, who supported "democracy and human freedom." Mientras que el padre de Weber apoyado el compromiso y el pragmatismo (al igual que Bismarck) Weber después tuvo conflictos con su padre, en parte por Weber fue un liberal, que apoya "la libertad la democracia y los humanos." (Grabb, p. 44). (Grabb, p. 44).

Weber's mother, Helene Weber, was a Protestant and a Calvinist, with strong moral absolutist ideas. madre de Weber, Helene Weber, era protestante y calvinista una, con fuertes ideas absolutistas morales. Weber was strongly influenced by her views and approach to life. Weber fue fuertemente influenciado por sus puntos de vista y enfoque de la vida. Although Weber did not claim to be religious himself, religion did was an important them through much of his thought and writings. Aunque Weber no pretende ser religioso mismo, la religión ha sido importante a través de una gran parte de su pensamiento y escritos. Weber studied religion extensively, and The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism , his most famous work, is a model of Weber's historical and sociological method. Weber estudió ampliamente la religión y la ética protestante y el espíritu del capitalismo, su obra más famosa, es un modelo sociológico de método histórico y Weber. In this work, his main contribution was to show the connection of Calvinism with the emergence of capitalism. En este trabajo, su principal contribución fue mostrar la conexión del calvinismo, con el surgimiento del capitalismo.

Weber studied at Heidelberg and Berlin (earning a Ph. D.) and, unlike Marx, was not prevented from taking up an academic career because of his politics, but became an important German professor. Weber estudió en Heidelberg y Berlín (ganando un doctorado) y, a diferencia de Marx, no fue impedido de asumir una carrera académica a causa de su política, pero se convirtió en un profesor alemán importante. As Marx had done, he studied law and became a lawyer. Como Marx lo había hecho, estudió derecho y se convirtió en un abogado. He began studying the conditions of agricultural workers in east Prussia in 1892 and by 1894 became a professor of economics. Comenzó a estudiar las condiciones de los trabajadores agrícolas en el este de Prusia en 1892 y en 1894 se convirtió en un profesor de economía. His studies branched out into the study of history, economics, sociology, religion and languages. Sus estudios de diversificado en el estudio de la historia, economía, sociología, religión e idiomas. Like Marx, he tackled practically any subject which interested him, and both were products of a broad intellectual tradition. Al igual que Marx, que abordó prácticamente cualquier tema que le interesaba, y ambos eran producto de una tradición intelectual amplia. "Max Weber belonged to a generation of universal scholars ... ." "Max Weber pertenecía a una generación de estudiosos universal ...". (Gerth and Mills, p. 23). (Gerth y Mills, p. 23).

Weber married in 1893, although the relationship with his wife Marianne was more intellectual than physical. Weber se casó en 1893, aunque la relación con su esposa Marianne fue más intelectual que físico. Marianne Weber provided important support to her husband and later wrote a biography of him. Marianne Weber prestó apoyo importante a su

Page 9: Doctrina General Del Turismo Por Hunziker

marido y más tarde escribió una biografía de él. Marianne Weber later became a prominent leader of German feminism, and lived until 1953. Marianne Weber, más tarde se convirtió en un prominente líder del feminismo alemán, y vivió hasta 1953. Much of Weber's life was preoccupied with his personal relationships with his parents. Gran parte de la vida de Weber estaba preocupado por sus relaciones personales con sus padres. According to Ritzer, "There was a tension in Weber's life and, more important, in his work, between the bureaucratic mind, as represented by his father, and his mother's religiosity. This unresolved tension permeates Weber's work as it permeated his personal life." Según Ritzer, "Había una tensión en la vida de Weber y, más importante, en su obra, entre la mente burocrática, representada por su padre, y la religiosidad de su madre. Esta tensión no resuelta impregna la obra de Weber, ya que impregnaba su vida personal. " (Ritzer, p. 101). (Ritzer, p. 101). In 1896, Weber criticized his father severely concerning his father's treatment of his mother. En 1896, Weber criticó a su padre, gravemente, sobre el tratamiento de su padre de su madre. His father died soon after, and Weber had a nervous breakdown. Su padre murió poco después, y Weber tuvo una crisis nerviosa. Weber was not able to teach regularly again, although most of his writings were undertaken after this. Weber no era capaz de enseñar a regular de nuevo, aunque la mayoría de sus escritos se llevaron a cabo después de esto.

After his psychological depression, Weber traveled to the United States in 1904. Después de su depresión psicológica, Weber viajó a los Estados Unidos en 1904. This visit influenced Weber greatly, Weber being impressed with mass political parties, voluntary citizens' organizations and other institutions which he felt helped promote freedom and democracy (Grabb, p. 46). Esta visita Weber influyó en gran medida, Weber está impresionado con la masa de los partidos políticos, las organizaciones de ciudadanos voluntarios y otras instituciones que a su juicio ayudó a promover la libertad y la democracia (Grabb, p. 46). He also became aware of machine politics and the necessary role of bureaucracy in 'mass democracy.' También se dio cuenta de la política de la máquina y el necesario papel de la burocracia en la "democracia de masas." His attempt to promote liberalism in Germany was guided partly by his observations concerning American democracy, in particular, his view that the German president's power should be strengthened to counteract the power of the Reichstag. Su intento de promover el liberalismo en Alemania fue guiado en parte por sus observaciones sobre la democracia estadounidense, en su opinión particular, que el poder del presidente alemán debería reforzarse para contrarrestar el poder del Reichstag. (Gerth and Mills, p. 18). (Gerth y Mills, p. 18).

After his return to Germany, Weber completed The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism Después de su regreso a Alemania, Weber completó La ética protestante y el espíritu del capitalismo (1905). (1905). In the next years, he published some methodological essays The Methodology of the Social Sciences , and continued his studies of major world religions in "world-historical perspective" (Ritzer, p. 101). En los próximos años, publicó algunos ensayos metodológicos La Metodología de las Ciencias Sociales, y continuó sus estudios de las religiones más importantes del mundo en "perspectiva histórico-mundo" (Ritzer, p. 101). He also did extensive writing on economics and history and began his major work Economy and Society in 1909, although this work was never

Page 10: Doctrina General Del Turismo Por Hunziker

finished. También ha escrito extensos sobre la economía y la historia y comenzó su gran obra Economía y Sociedad en 1909, aunque este trabajo nunca se terminó.

Weber lived in Heidelberg and his home became a meeting place for intellectuals. Weber vivió en Heidelberg y su casa se convirtió en un lugar de encuentro para intelectuales. The first world war broke out in 1914, and this interrupted Weber's work. La primera guerra mundial estalló en 1914, lo que interrumpió la obra de Weber. He worked as a reserve officer in military hospitals. Trabajó como oficial de reserva en los hospitales militares. Later, he became disillusioned with the war, questioning the competence of the military and political regime. Weber tried to convince the generals to stop fighting, but this had no effect. Más tarde, se desilusionó con la guerra, cuestionando la competencia de la política y el régimen militar. Weber trató de convencer a los generales a dejar de luchar, pero esto no tuvo ningún efecto. After the war, Weber served as an advisor to the German delegation at Versailles, helped draft a German constitution and became an important political figure. Después de la guerra, Weber se desempeñó como asesor de la delegación alemana en Versalles, ayudó a redactar una constitución alemana y se convirtió en una figura política importante. He opposed the Kaiser's conservative government, but was also opposed to the socialist parties. Se opuso el gobierno conservador del Kaiser, pero se opone también a los partidos socialistas. Given that there was not a middle grouping in Germany at the time, this left him little opportunity to make much positive contribution. Dado que no había un grupo intermedio en Alemania en el momento, este le dejó pocas oportunidades de hacer una contribución mucho más positivo.

Weber took up teaching again late in his life, this time at Munich. Weber consideró la enseñanza de nuevo al final de su vida, esta vez en Munich. He debated Marxists concerning the nature of capitalism, and seemed ready to resume an active role again. Él marxistas debate sobre la naturaleza del capitalismo, y parecía dispuesta a reanudar un papel activo de nuevo. In 1920 he caught pneumonia, and he died at age 56. En 1920 enfermó de pulmonía y murió a los 56 años.

5. 5. Intellectual Influences Influencias Intelectual

Weber was familiar with, and part of, the major German intellectual debates of his time, first in his parents' household, and then in his own and through his professional, academic contacts. Weber conocía, y parte de los principales debates intelectuales alemanes de su tiempo, primero en la casa de sus padres, y luego en su propia ya través de sus contactos profesionales, académicas. As Ritzer notes (pp. 113-114), Weber was concerned with the debate concerning science and history, and attempted to establish a foundation for sociology. Como señala Ritzer (pp. 113-114), Weber se refería al debate sobre la ciencia y la historia, y trató de establecer una base para la sociología. Weber felt that historical sociology should be "concerned with individuality and generality." Weber consideró que la sociología histórica debería ser "se trate con la individualidad y la generalidad." (Ritzer, p. 114). (Ritzer, p. 114). The philosopher who dominated German philosophical thought during Weber's time was Immanuel Kant (1724-1804). El filósofo que dominó el pensamiento filosófico alemán durante el tiempo de Weber fue Immanuel Kant (1724-1804). Kant argued that "the methods of the natural sciences give us true knowledge about the external phenomenal world – the world we experience through our senses." Kant

Page 11: Doctrina General Del Turismo Por Hunziker

sostuvo que "los métodos de las ciencias naturales nos dan el verdadero conocimiento sobre el mundo de los fenómenos externos. - El mundo que experimentamos a través de nuestros sentidos" (Ashley and Orenstein, p. 268). (Ashley y Orenstein, p. 268). At the same time, Kant argued that moral philosophy or a system of morality, is also important and "involves reflection on moral axioms that appear to be innate and are understandable without reference to human experience." Al mismo tiempo, Kant sostuvo que la filosofía moral o un sistema de moral, también es importante y "consiste en la reflexión sobre los axiomas morales que parecen ser innatas y son comprensibles sin referencia a la experiencia humana." (Ashley and Orenstein, p. 268). (Ashley y Orenstein, p. 268). That is, empirical analysis and moral judgment are two separate systems – sociology could not set out moral values, but could discuss the effects of these. Es decir, el análisis empírico y el juicio moral son dos sistemas separados - la sociología no podría establecer los valores morales, pero podría discutir los efectos de estos. While sociology must be concerned with empirical analysis of society and history, the method of sociology would have to be different from that of the natural sciences. Mientras que la sociología debe preocuparse por el análisis empírico de la sociedad y la historia, el método de la sociología tendría que ser diferente de la de las ciencias naturales. Sociological analysis would have to examine social action within a context of social interaction, and would have to be interpretive, not viewing people as object just driven by impersonal forces. El análisis sociológico tendría que examinar la acción social en un contexto de interacción social, y tendría que ser interpretativo, no ver a las personas como objeto sólo impulsado por fuerzas impersonales. Marianne Weber's biography argued that Max Weber believed that the purpose of political and social institutions is the development of autonomous, free personality. biografía de Marianne Weber argumentó que Max Weber cree que el propósito de las instituciones políticas y sociales es el desarrollo de la personalidad autónoma, libre. These influences can be seen in Weber's approach to methodology, understanding and social action. Estas influencias se pueden ver en el enfoque de Weber a la metodología, la comprensión y la acción social. (Paragraph based on Ashley and Orenstein, pp. 267-271). (El párrafo sobre la base de Ashley y Orenstein, pp desde 267 hasta 271).

One of Marx's major influences and struggles was with Hegelian idealism. Una de las principales influencias de Marx y la lucha fue con el idealismo hegeliano. While Weber never seemed to have a similar set of problems with philosophical views, the political situation of Germany occupies a similar position in Weber's thought. Aunque nunca Weber parecía haber un conjunto similar de problemas con puntos de vista filosóficos, la situación política de Alemania ocupa una posición similar en el pensamiento de Weber. That is, a large part of Weber's writing and analysis was an attempt to make sense of political features in Germany, and an attempt to promote a liberal economic system in a country torn between reaction and socialism. Es decir, una gran parte de la escritura y el análisis de Weber fue un intento de dar sentido a las características políticas en Alemania, y un intento de promover un sistema económico liberal en un país dividido entre la reacción y el socialismo.

Germany was backward economically, compared with France and Britain. Alemania era económicamente atrasadas, en comparación con Francia y Gran Bretaña. Landowners still held political power, but wanted free trade so they could export food to Britain, the liberal Friedrich List advocated protective tariffs, and it was Bismarck and the aristocrats who

Page 12: Doctrina General Del Turismo Por Hunziker

unified Germany, not the emerging bourgeoisie. Los propietarios de tierras todavía en el poder político, pero quería que el libre comercio para poder exportar alimentos a Gran Bretaña, el liberal Friedrich List abogó por la protección arancelaria, y fue Bismarck y los aristócratas que la Alemania unificada, no la burguesía emergente. The liberal intellectuals were detached from the entrepreneurial middle class. Los intelectuales liberales fueron separados de la clase media empresarial. Thus Weber could not find an easy model from France, Britain or the United States, from which he could draw practical political lessons. Así, Weber no pudo encontrar un modelo fácil de Francia, Gran Bretaña o los Estados Unidos, desde donde podía sacar lecciones prácticas políticas. (from Gerth and Mills, p. 45). (De Gerth y Mills, p. 45). This may have been part of what led Weber to look on the political sphere as disconnected from the strictly economic, at least in the Marxian manner. Esto puede haber sido parte de lo que Weber llevó a buscar en la esfera política como desconectado de la economía en sentido estricto, al menos en la forma marxista.

For example, Weber considered European political history as a struggle by different rulers "to appropriate the financial and military means that in feudal society were relatively dispersed." Por ejemplo, Weber considera la historia política europea como una lucha por los gobernantes diferentes "para apropiarse de los medios financieros y militares que en la sociedad feudal fueron relativamente dispersos." (Gerth and Mills, p. 48). (Gerth y Mills, p. 48). That is, economic factors affected politics, but not through the direct route from the bourgeoisie to the ruling class of Marx. Es decir, los factores económicos afectados política, pero no a través de la ruta directa de la burguesía a la clase dominante de Marx. Military factors, the control of territory, and political power in itself all played important roles in affecting politics and history. factores militares, el control del territorio y el poder político en sí mismo todos los desempeñaron un papel importante en la política y que afectan a la historia.

Weber also looked toward the national units as the "historical ultimates that can never be integrated into more comprehensive and harmonious whole." Weber también miró hacia las unidades nacionales como el "Máximos históricos que nunca se puede integrar en su conjunto más completo y armonioso." (Gerth and Mills, p. 48). (Gerth y Mills, p. 48). This is part of what made Weber antagonistic to socialism, especially the international socialism of this period. Esto es parte de lo que hizo Weber antagónica con el socialismo, especialmente el socialismo internacional de este período. In addition, Weber viewed the rationality of capitalism within a national unit as the most that could be hoped for in terms of achieving human freedom. Además, Weber considera la racionalidad del capitalismo dentro de una unidad nacional, lo más que podía esperar en términos de lograr la libertad humana. To integrate the state with control of the economy, as socialist doctrine urged, would mean an even further centralization, with a consequent loss of freedom. Para integrar el estado con el control de la economía, como la doctrina socialista instó, significaría una centralización aún más, con la consiguiente pérdida de la libertad. According to Weber, "the state had 'nationalized' the possession of arms and of administrative means [from the feudal estates]. Socialization of the means of production would merely subject an as yet relatively autonomous economic life to the bureaucratic management of the state. The state would indeed become total, and Weber, hating bureaucracy as a shackle upon the liberal individual, felt that socialism would thus lead to a further serfdom." Según Weber, "había estado" nacionalizó "la posesión de armas y de medios administrativos [de las haciendas

Page 13: Doctrina General Del Turismo Por Hunziker

feudales]. Socialización de los medios de producción no haría más que un objeto aún la vida económica relativamente autónoma de la gestión burocrática del Estado. El estado de hecho se convertiría en total, y Weber, odiando la burocracia como un grillete en el individuo liberal, consideró que el socialismo lo que daría lugar a una servidumbre más. " (Gerth and Mills, p. 50). (Gerth y Mills, p. 50). While Weber sympathized with the struggle of the proletariat, he was too individualistic to join this struggle. Aunque Weber simpatizaban con la lucha del proletariado, que era demasiado individualista para unirse a esta lucha.

6. 6. Example - Nationalism and Independence Ejemplo - El nacionalismo y la independencia

As an example of the Weberian approach, consider the power of ideas such as nationalism and independence. Como ejemplo del enfoque weberiano, considere el poder de las ideas como el nacionalismo y la independencia. While Weber himself did not analyze these in great detail, these have become extremely important today, and have developed as guiding notions and political programs for large groupings of people. Mientras que el mismo Weber no analizó en detalle grandes, estos se han convertido en muy importante hoy en día, y se han desarrollado como guía ideas y programas políticos de las grandes agrupaciones de personas. Examples include independence or separatist movements in Québec, Yugoslavia and Eastern Europe, and many other parts of the world as well as aboriginal movements with demands for self determination or self government. Algunos ejemplos son la independencia o los movimientos separatistas en Quebec, Yugoslavia y Europa del Este, y muchas otras partes del mundo, así como los movimientos indígenas con las demandas de autodeterminación o autonomía. The power of these ideas show the contemporary relevance of Weber's approach. El poder de estas ideas muestran la relevancia contemporánea del enfoque de Weber.

Ideas of independence and the demands for autonomy may be promoted by economic considerations. Las ideas de independencia y las demandas de autonomía puede ser promovida por consideraciones económicas. A group may be economically oppressed or exploited, and out of this can come demands for more political and economic autonomy and a felt need for economic and political independence. Un grupo puede ser económicamente oprimidos y explotados, y fuera de esto puede venir demandas de mayor autonomía política y económica y una necesidad sentida por la independencia económica y política. The struggle for independence could then be interpreted in a fairly straightforward Marxist fashion. La lucha por la independencia podría ser interpretado de una manera marxista bastante sencillo. People band together to overthrow their oppressors, and gain more control over their economic and political situation. Las personas se unen para derrocar a sus opresores, y tendrá un mayor control sobre su situación económica y política. For Marxists the solution may be to oust the oppressors (capitalist and imperialist exploiters) and develop the movement for independence in the direction of socialism. Para los marxistas la solución puede ser la de expulsar a los opresores (capitalistas e imperialistas explotadores) y desarrollar el movimiento por la independencia en la dirección del socialismo. A Marxist would likely recognize that these movements carry with them a number of other features. Un marxista es probable que reconocer que estos movimientos llevan consigo una serie de otras características. Considerations such as language, territory,

Page 14: Doctrina General Del Turismo Por Hunziker

culture, religion, the notion of a common history and the idea of a people are often expressed through these movements and the ideas that go along with them. Consideraciones tales como el lenguaje, el territorio, la cultura, la religión, la noción de una historia común y la idea de un pueblo a menudo se expresan a través de estos movimientos y las ideas que van junto con ellos. For the Marxist though, it is likely to be oppression and exploitation, and the economic factors that dominate the discussion. Para el marxista, sin embargo, es probable que la opresión y la explotación, y los factores económicos que dominan el debate. The others are features that help concentrate and form opinion, but economic considerations are central. Los otros son características que ayudan a concentrarse y formar la opinión, pero las consideraciones económicas son centrales.

The Weberian approach may provide some useful insights and an alternative approach to these issues. El enfoque weberiano puede proporcionar algunas ideas útiles y un enfoque alternativo a estas cuestiones. Ideas related to nationalism and independence may override economic factors, or even be in opposition to the best economic interests of the population. Las ideas relacionadas con el nacionalismo y la independencia puede anular los factores económicos, o incluso estar en oposición a los mejores intereses económicos de la población. Struggle against groups that have exploited people may be associated with the emergence of a new groups of exploiters and oppressors. La lucha contra los grupos que se han aprovechado de la gente puede estar asociada con la aparición de un nuevo grupo de explotadores y opresores. Possible examples of this may be Québecois nationalism, some of the declarations of independence in Eastern Europe, and certainly the results of what is happening in Yugoslavia. Entre los posibles ejemplos de esto puede ser el nacionalismo quebequense, algunas de las declaraciones de independencia en el este de Europa, y sin duda los resultados de lo que está ocurriendo en Yugoslavia. Features such as culture, language and religion may dominate some of these movements, and they may be characterized by a situation whereby the notion of independence becomes more important than purely economic considerations. Características tales como la cultura, el idioma y la religión pueden llegar a dominar algunos de estos movimientos, y pueden ser caracterizados por una situación en la que la noción de independencia se convierte en más importante que las consideraciones puramente económicas. In the case of Eastern Europe, the desire to get rid of "communist" rule appears to have been motivated as much by ideas as by the practical consequences of this. En el caso de Europa del Este, el deseo de deshacerse de los "comunistas" regla parece haber sido motivada tanto por las ideas como por las consecuencias prácticas de esto.

If this is so, then Weber's approach may tell us as much or more about what is happening than does a Marxian approach which concentrates mostly on economic issues. Si esto es así, entonces enfoque de Weber nos puede decir tanto o más de lo que pasa que hace un enfoque marxista que se concentra sobre todo en temas económicos. The ideas of independence take on a real meaning to the participants in the struggle for independence, acquiring enough meaning that some people are willing to sacrifice their lives. Las ideas de la independencia adquieren un significado real a los participantes en la lucha por la independencia, la adquisición de suficiente sentido de que algunas personas están dispuestas a sacrificar sus vidas. Note that features such as culture and language are real – each having a history and a real presence. Tenga en cuenta que las características tales como la cultura y el idioma son reales - cada uno con una historia y una presencia real.

Page 15: Doctrina General Del Turismo Por Hunziker

While a Marxist may consider religion as an ideological device that masks exploitation, for many people religion is a force in daily life and a set of experiences that has real meaning in many aspects of life. Mientras que un marxista puede considerar la religión como un dispositivo ideológico que la explotación de las máscaras, para muchas personas la religión es una fuerza en la vida diaria y un conjunto de experiencias que tiene un significado real en muchos aspectos de la vida. Language and culture are similar, and for Weber, these cannot be reduced to the economic situation, but present forces that do affect people in a real sense. Lengua y la cultura son similares, y por Weber, estos no pueden ser reducidos a la situación económica, pero las fuerzas presentes que no afectan a las personas en un sentido real.

A careful study of these movements would look not only at the possible economic changes as a result of independence, but at how the ideas of independence are stated and interpreted. Un estudio cuidadoso de estos movimientos se vería no sólo a los posibles cambios económicos como consecuencia de la independencia, pero la forma en que las ideas de independencia se presentan e interpretan. Participants may view these in quite a different manner than what is at first apparent. Los participantes pueden ver estos de una forma bastante diferente a lo que en un principio evidente.

In addition to the importance of ideas in themselves, Weber's approach also demonstrates the multiple bases from which people act, and from which power is derived. Además de la importancia de las ideas en sí mismas, el enfoque de Weber también demuestra las bases múltiples de la cual las personas actúan, y de que el poder se deriva. Economic factors are important for Weber, but language, culture, religion, etc. are also important. Los factores económicos son importantes para Weber, pero el lenguaje, la cultura, la religión, etc también son importantes. These can all be seen in nationalist struggles. Todo esto se puede ver en las luchas nacionalistas. In addition, the economic base is not the only source of power, with political power in nationalist struggles being a result of military power, charismatic leadership, ability to express the nationalist ideal well, and so on. Además, la base económica no es la única fuente de poder, con poder político en las luchas nacionalistas de ser un resultado del poder militar, el liderazgo carismático, la capacidad de expresar el ideal nacionalista, así, y así sucesivamente. While Weber did not analyze independence movements as they have emerged in the contemporary setting, Weber's approach provides a useful method of looking at them. Aunque Weber no analizó los movimientos de independencia, ya que han surgido en el entorno contemporáneo, el enfoque de Weber proporciona un método útil de mirarlos.

For Weber, it is the meaning that people attach to ideas, affecting how people act, that is the proper subject of sociology. Para Weber, es el sentido de que la gente atribuye a las ideas, que afectan a actuar como la gente, que es el sujeto propio de la sociología. Weber is most concerned with actions that are considered and contemplated by actors, where decisions must be made. Weber es el más afectado con las acciones que se consideran y contemplado por los actores, donde las decisiones deben tomarse. Reflexive actions are not of sociological interest, and as a result, Weber was not very concerned with psychology and mental processes. acciones reflexivas no son de interés sociológico, y como resultado, Weber no estaba muy preocupado con la psicología y los procesos mentales. Where the individual or the group contemplates various course of action, the processes of deciding

Page 16: Doctrina General Del Turismo Por Hunziker

among these, within institutional and structural constraints, is the concern of Weber. Cuando la persona o el grupo contempla diversos cursos de acción, los procesos de decidir entre ellos, dentro de las limitaciones institucionales y estructurales, es la preocupación de Weber.

Another example might be the independent influence of ideology on the voting patterns of people. Otro ejemplo podría ser la influencia independiente de la ideología en los patrones de voto de la gente. People do not always vote for the party which might represent them best, but may be tied to a certain political party for ideological reasons. La gente no siempre votan por el partido que podría representarlos mejor, pero pueden estar vinculados a un determinado partido político por razones ideológicas. A Marxian might say that working class voting Reform or Saskatchewan Party represents a false consciousness. Un marxista podría decir que la clase obrera de votación de reforma o Partido de Saskatchewan representa una falsa conciencia. For Weber, such an equation would be too simple. Para Weber, como una ecuación sería demasiado simple. It is necessary for the sociologist to study such behaviour and attempt to determine what thought processes are occurring here. Es necesario que el sociólogo estudiar el comportamiento de tales y tratar de determinar qué procesos de pensamiento se están produciendo aquí. The possibility of the influence of other factors -- ethnicity, sex, age, etc. -- which cannot all be reduced to the economic base, should also be considered. La posibilidad de la influencia de otros factores - etnia, sexo, edad, etc - que no todo puede ser reducido a la base económica, también debe ser considerado.

While Weber does consider ideas to have an independent influence on society and on the course of history, history is the study of the concrete reality, how people live, the institutions and structures people create, etc. Much of this could be considered a materialist form of analysis. Mientras que Weber tiene en cuenta las ideas que tienen una influencia independiente en la sociedad y en el curso de la historia, la historia es el estudio de la realidad concreta, cómo vive la gente, las instituciones y crear las estructuras de las personas, etc Mucho de esto podría ser considerado como una forma materialista de análisis. While Weber did study religion as part of his historical work, much of Weber's writings was concerned with political and economic issues. Mientras que Weber hizo religión estudio como parte de su obra histórica, la mayor parte de los escritos de Weber se refería a cuestiones políticas y económicas. Thus, while ideas have more autonomy for Weber than for Marx, the difference may not be all that large. Así, mientras que las ideas tienen más autonomía para Weber que para Marx, la diferencia no puede ser todo lo grande. Neither were idealists, and neither was a simple or crude materialist or economic determinist. Ni eran idealistas, y no fue un materialista simple o crudo o determinista económico. Note that some of Weber's later writings, where the development of rationalism as an underlying force was decisive, would seem to make him almost more of an economic determinist than was Marx. Tenga en cuenta que algunos de los escritos posteriores de Weber, donde el desarrollo del racionalismo como una fuerza subyacente fue decisiva, parece que lo hacen casi más de un determinismo económico que fue Marx. For Marx, there was always class struggle. Para Marx, no fue siempre la lucha de clases.

In some of the above senses, Weber may be considered as a complement to Marx, and today we certainly have to be aware of the contributions of both. En algunos de los sentidos

Page 17: Doctrina General Del Turismo Por Hunziker

más arriba, Weber se puede considerar como un complemento a Marx, y hoy sin duda tenemos que ser conscientes de las contribuciones de ambos. At the same time, there are some other definite differences between the two. Al mismo tiempo, hay algunas otras diferencias definidas entre los dos. Weber felt the influence of certain followers of Marx, and Weber had different political views than did these Marxists. Weber sintió la influencia de ciertos seguidores de Marx y Weber tenían diferentes puntos de vista políticos que hicieron los marxistas. Weber was concerned with social justice, but was not a socialist, and debated with the socialists. Weber se refería a la justicia social, pero no fue un socialista, y debatido con los socialistas. Weber considered himself a liberal and he tended to favour a parliamentary democracy within a capitalist organization of the economy. Weber se consideraba un liberal y tendía a favorecer a una democracia parlamentaria dentro de una organización capitalista de la economía. He viewed socialism as no solution to the problem of achieving human freedom. Él veía el socialismo como una solución al problema de lograr la libertad humana. If anything, he thought of socialism as an economic and social system which would result in even greater limits on human freedom than does capitalism, even modern, bureaucratic capitalism. En todo caso, pensaba en el socialismo como sistema económico y social que se traduciría en una mayor incluso los límites de la libertad humana que el capitalismo, incluso el capitalismo moderno, burocrático.

Because of this different vision, and since he was active in political matters, he appeared as an opponent of socialism and Marxism in Germany, early in this century. Debido a esta visión diferente, y desde que era activa en los asuntos políticos, se presentó como un adversario del socialismo y el marxismo en Alemania, a principios de este siglo. Some writers have taken this to mean that his sociological analysis is an attempt to refute Marx, and stands in basic opposition to that of Marx. Algunos escritores han tomado esto para decir que su análisis sociológico es un intento de refutar a Marx, y está en oposición fundamental a la de Marx. From today's standpoint, we should be able to use the analysis of both Marx and Weber. Desde el punto de vista de hoy, debemos ser capaces de utilizar el análisis de Marx y Weber. Weber's analysis of socialism comes quite close to much of what happened in large parts of Eastern Europe, both with respect to the establishment of bureaucracies, and with respect to the importance of "ideas of freedom and democracy" which have come to the fore in the last few years. análisis de Weber sobre el socialismo viene muy cerca de gran parte de lo que ocurrió en gran parte de Europa del Este, tanto con respecto a la creación de burocracias, y con respecto a la importancia de las "ideas de la libertad y la democracia", que han pasado a primer plano en el los últimos años. At the same time, the Marxian vision remains, and the Marxian analysis still provides the most powerful method of explaining the basic inequalities in capitalist society. Al mismo tiempo, la visión de Marx sigue siendo, y el análisis marxista aún proporciona el método más poderoso de explicar las desigualdades básicas en la sociedad capitalista.

Finally, one might also note that the analyses of both Weber and Marx are inadequate with respect to the private sphere. Por último, también se puede observar que el análisis de ambos Weber y Marx son insuficientes con respecto a la esfera privada. Both are analyses of the economy and politics, the public sphere, with no attempt to explain the private sphere of life, or the manner in which the two spheres interact. Ambos son los análisis de la economía y la política, la esfera pública, sin ningún intento de explicar la esfera privada de la vida, o la manera en que interactúan las dos esferas.

Page 18: Doctrina General Del Turismo Por Hunziker

References Referencias

Ashley, David and David Michael Orenstein, Sociological Theory: Classical Statements , third edition, Boston, Allyn and Bacon, 1995. Ashley, David y David Michael Orenstein, Teoría Sociológica: Declaraciones clásica, tercera edición, Boston, Allyn y Bacon, 1995. HM24 A77 HM24 A77

Cuff, EC, WW Sharrock and DW Francis, Perspectives in Sociology , third edition, London, Routledge, 1992. Manguito, CE, Sharrock PD y PS Francisco, Perspectivas de Sociología, tercera edición, Londres, Routledge, 1992. HM66 P36 1984 HM66 P36 1984

Gerth, Hans and C. Wright Mills, From Max Weber: Essays in Sociology , New York, Oxford University Press, 1958. Gerth, Hans y C. Wright Mills, de Max Weber: Ensayos de Sociología, Nueva York, Oxford University Press, 1958.

Grabb, Edward G., Theories of Social Inequality: Classical and Contemporary Perspectives , second edition, Toronto, Holt, Rinehart and Winston, 1990. Grabb, Edward G., Teorías de la desigualdad social: Clásica y Perspectivas contemporáneas, segunda edición, Toronto, Holt, Rinehart y Winston, 1990. HT609 G72 G72 HT609

Peter Knapp, One World -- Many Worlds: Contemporary Sociological Theory , New York, Harper-Collins, 1994. Peter Knapp, un mundo - muchos mundos: Teoría Sociológica Contemporánea, Nueva York, Harper-Collins, 1994.

Hadden, Richard W., Sociological Theory: An Introduction to the Classical Tradition , Peterborough, Ontario, Broadview Press, 1997. Hadden, Richard W., Teoría sociológica: una introducción a la tradición clásica, Ontario, Peterborough, Prensa Broadview, 1997.

Ritzer, George, Sociological Theory , third edition, New York, McGraw-Hill, 1992. Ritzer, George, Teoría Sociológica, tercera edición, Nueva York, McGraw-Hill, 1992. HM24 R4938. HM24 R4938.

Weber, Max, Economy and Society: An Outline of Interpretive Sociology, New York, Bedminster Press, 1968. Weber, Max, Economía y Sociedad: Esbozo de sociología comprensiva, Nueva York, Prensa Bedminster, 1968. HM57 W342 HM57 W342

Last edited on September 30, 1999. Modificada por última vez el 30 de septiembre de 1999.

Return to Sociology 250 . Volver a la Sociología 250 .

http://translate.google.com/translate?hl=es&langpair=en|es&u=http://uregina.ca/~gingrich/s30f99.htm