documents pour réussir un échange scolaire

48
ÉCHANGE SCOLAIRE // INTERCAMBIO ESCOLAR Documents pour réussir un échange scolaire Recueil élaboré par José Carlos VIDAL LÓPEZ & Sandra RODRÍGUEZ NIETO dans le cadre du Projet Comenius Regio

Upload: inter-regio-gali

Post on 04-Apr-2016

241 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

ISBN: 978-84-697-0473-8 Ce recueil de documents a été élaboré par M. José Carlos Vidal López et Mlle Sandra Rodríguez Nieto dans le cadre du Projet Comenius Regio "Échangeons notre échange scolaire!" Auteurs: José Carlos VIDAL LÓPEZ et Sandra RODRÍGUEZ NIETO

TRANSCRIPT

Page 1: Documents pour réussir un échange scolaire

ÉCHANGE SCOLAIRE //

INTERCAMBIO ESCOLAR

Documents

pour réussir un échange scolaire

Recueil élaboré par José Carlos VIDAL LÓPEZ & Sandra RODRÍGUEZ NIETO

dans le cadre du Projet Comenius Regio

Page 2: Documents pour réussir un échange scolaire

Auteurs: José Carlos VIDAL LÓPEZ & Sandra RODRÍGUEZ NIETO

ISBN: 978-84-697-0473-8

Page 3: Documents pour réussir un échange scolaire

SOMMAIRE

Présentation du projet Web & blog du projet Invitation – Réunion de présentation Guide de l‟échange Points à traiter lors de la réunion Inscription Autorización de uso da imaxe (Galego / Castellano) Fichas de datos Exemple de communiqués aux familles Certificats officiels Exemple de programmes Note pour la presse Tombola - Rifas Témoignages

Page 4: Documents pour réussir un échange scolaire

Présentation du projet O Proxecto educativo europeo do programa Comenius Regio titulado

“ÉCHANGEONS NOS ÉCHANGES” (Intercambiemos os nosos Intercambios):

O proxecto está liderado pola Consellería de Cultura, Educación e O.U. da Xunta de

Galicia e participan a APFG (Asociación de Profesores de Francés de Galicia), o IESP

Xosé Neira Vilas e o IES Monte Neme. Por parte francesa, os participantes son a Marie

de Vannes (Concello de Vannes), a Asociación Amigos de España e o Collège Notre

Dame Le Ménimur.

A finalidade do proxecto é a de dar un “marco legal” por parte da Conselleria ós

Intercambios que se levan a cabo na nosa Comunidade Autónoma e a de elaborar a

documentación pertinente para que estas actividades se fagan seguindo unhas pautas.

Partenaires du projet:

Page 5: Documents pour réussir un échange scolaire

Web du projet

Blog du projet

www.echangescolaire.com

www.galiregio.blogspot.com

Page 6: Documents pour réussir un échange scolaire

Ás familias do alumnado de …..º ESO:

ÉCHANGE SCOLAIRE INTERCAMBIO ESCOLAR

Bonjour,

Coa finalidade de informarlles sobre o ....º Intercambio Escolar que o Departamento de Français está a organizar para o presente curso, gustaríanos

convidalos a unha reunión o vindeiro .......................... ás ...:... horas en .................. do noso centro.

O centro français que nos acollerá será o Collège ...................................... de ......................., cidade situada no Departamento do ............................ na Bretaña francesa.

O intercambio consiste fundamentalmente en visitas mutuas entre as casas do alumnado français e galego, é dicir que o noso alumnado será recibido no seo de familias francesas en ............. 201... e a súa vez cada familia galega recibirá a visita dunha ou dun alumn@ français en ............ 201.... Cada grupo estará acompañado e encadrado polo seu profesorado durante a súa estadía en Bretaña e en Galicia.

A viaxe farase antes das vacacións de Semana Santa co fin de perturbar o menos posible o desenvolvemento do curso escolar (datas indicativas: do .... ó ... de ...... de 201..). Os alumnos franceses estarán entre nós en .............. de 201...

Esta actividade ten unha duración aproximada de 10/11 días durante os cales a parte de asistir a algunha clase no centro francés organízanse outras actividades como excursións para coñecer a rexión, visitas a museos, etc... rematando o Intercambio cunha visita a París e o Parque Disneyland.

En principio, o intercambio diríxese ó alumnado de ......º ESO de sección Bilingüe e de 2ª Lingua Estranxeira. As aprox. ....... prazas previstas inicialmente asignaríanse nesa orde e logo a outros cursos.

Durante a reunión, daremos máis precisión e farémosvos entrega dunha guía. Tamén trataremos de dar resposta as vosas dúbidas e consultas. Para casos particulares, tentaremos dar resposta individualizada con total discreción.

Para coñecer a actividade e a oportunidade que estamos convencidos que supón para o noso alumnado de français, é particularmente importante que TODAS as familias asistan e tamén a/o súa/seu filla/o. En caso de non poder asistir, quedamos a súa disposición para calquera consulta.

Merci de votre attention. Très cordialement,

………………, ………………………. 20……

Qu

erem

os

an

ima

r a

o a

lum

na

do

a p

art

icip

ar

no

in

terc

am

bio

esc

ola

r x

a q

ue

é u

nh

a a

ven

tura

co

mp

lex

a p

ero

ap

aix

on

an

te.

A o

po

rtu

nid

ad

e d

e co

ñec

er e

viv

ir e

n p

rim

eira

per

soa

ou

tra

cu

ltu

ra,

ou

tro

pa

ís,

pra

ctic

ar

o i

dio

ma

, fa

cer

am

igo

s,

convivir…

1ère Réunion

Page 7: Documents pour réussir un échange scolaire

ÉCHANGE SCOLAIRE INTERCAMBIO ESCOLAR

PRE-INSCRICIÓN

Dona/Don

Con D.N.I. , nai/pai/titora/titor da/do

alumna/o

de ....º ESO / Bach.

Estou interesada/o e asistirei á reunión

Estou interesada/o pero non poderei asistir á reunión

Poden contactarme no seguinte nº de teléfono:

Non estou interesada/o na actividade

En que a/o miña/meu filla/o participe no .....º Intercambio Escolar organizado polo

Departamento de Français do I.E.S. ......................... de ............ para o curso 201..../201......

.................., de ........................ do 201....

(sinatura da/o nai/pai/titora/titor)

Asdo.- ...........................................

O PRAZO PARA ENTREGAR ESTA PRE-INSCRICIÓN

REMATA O .......... DE NOVEMBRO DE 201...

Page 8: Documents pour réussir un échange scolaire

ÉCHANGE SCOLAIRE // INTERCAMBIO ESCOLAR

GUIDE POUR LES FAMILLES

Intercambio Escolar = Inmersión lingüística Un intercambio escolar ofrece comprobadas vantaxes grazas o uso en situacións auténticas da lingua. Esta actividade repercutirá dunha maneira directa e positiva na aprendizaxe do alumnado.

O Intercambio Escolar proporciona unha serie de beneficios distintos dos que se adquiren no ensino no Instituto :

* Superación do medo e mellora na confianza ó falar en francés ou en calquera outra lingua allea. * Melloras nas habilidades comunicativas orais (C.O. e P.O.). * Aumento da motivación para seguir aprendendo idiomas.

LUGAR Vannes, capital do Departamento do Morbihan na Bretaña francesa e situada a 100 km ao oeste de Nantes, cidade de 60.000 habitantes.

DATAS

VIAXE Á BRETAÑA: Antes de Semana Santa. Duración: 10/11 días - datas aproximadas: do 1 ó 12 de abril de 2014. ESTADIA DO ALUMNADO FRANCÉS EN CARBALLO: finais de maio de 2014.

MEDIO DE TRANSPORTE Autobús con dous condutores, nas viaxes tanto de ida como de volta e cumprindo os requisitos de seguridade. A viaxe farase co IES ...................... de ....................... debido a motivos económicos e organizativos.

PROFESORADO ACOMPAÑANTE A/o profesor do Departamento de Français, ........, e ............................................... TRABALLOS A REALIZAR POLO ALUMNADO Como un Intercambio Escolar non é simplemente unha “excursión”, o alumnado realizará traballos tales como recollida de publicidade, completar uns cuestionarios sobre diversos temas, etc... “Carnet de bord” & exposición.

Page 9: Documents pour réussir un échange scolaire

PRÉ-PROGRAMME

Vannes: o alumnado será aloxado coas familias francesas de acollida.

- Contacto diario, no Collège francés, asistencia a clases e a actividades preparadas polos centros franceses, aula de informática, biblioteca para a realización do traballo elaborado polo Departamento, sempre co profesorado acompañante.

- 1ª Carnac, península de Quiberon, La Trinitaine, Concarneau e a cidade de Quimper.

- Pont-Aven, ...

- 2ª Dinan , Mont Saint Michel, Saint Malo & Rennes .

- En Vannes, faranse percorridos guiados pola cidade e visitaremos o Musée Arqueolóxico.

Viaxe de volta: Paris. Aloxamento en hotel.

- Visita ós lugares máis emblemáticos da cidade, viaxe polo Sena.

- O último día iremos ó Parque Disney.

- Pola noite emprendermos a viaxe de volta para chegar a Galicia.

PREZO DA VIAXE O custo total aproximado é de ......€; cantidade que se irá pagando a prazos;

1º prazo : 10 de decembro de 201... = ......€ ( cantidade que non se devolverá unha vez rematado o mes de

decembro) no momento de formalizar a inscrición para o Intercambio,

2º prazo : 10 de xaneiro de 201... = ..... €

3º prazo: 1 de febreiro de 201... = ..... €

4º prazo: 1 de marzo de 201... = ... €

Último prazo a finais de marzo coa cantidade restante segundo sexa preciso e tal e como se

indicará.

En caso de ser decidida a non participación dalgún alumno na actividade por motivos disciplinarios, non lle será devolto o importe ingresado ata esa data. *Segundo Regulamento de Réxime Interno de cada centro*.

BOLSA A Consellería de Cultura, Educación e O.U. non convocou desde hai varios anos as axudas para Intercambios Escolares. O noso centro está participando nun proxecto educativo europeo Comenius Regio sobre o fomento deste tipo de actividades. Blog: www.galirregio.blogspot.com

DIÑEIRO PERSOAL Calculase que o alumnado pode precisar uns 6 € por día. Estando coas familias o gasto é mínimo.

DOCUMENTACIÓN PERSOAL o DNI e/ou pasaporte para non españois o Tarxeta sanitaria europea (pódese tramitar xa) / salvo MUFACE o Documentación que prepararemos no 201...:

Autorización de saída da Garda Civil (farase en 201..., caduca ós 90 días) Autorización de uso da imaxe Autorización oficial

PÁXINAS WEB A VISITAR

http://www.edu.xunta.es/centros/iesmonteneme/category/6/42

http://xosea.wordpress.com/2009/03/19/cronica-bretona/

www.sandrillana.blogspot.com e pinchar “Échange scolaire”

http://www.mairie-vannes.fr/ ( atopase en español) http://www.bretagne.com/

Page 10: Documents pour réussir un échange scolaire

BONSOIR - BIENVENUE

Pasar lista a las familias – expliquer ordre de préférence des inscriptions

MERCI - Agradecimientos

Alumnado debe estar presente

Presentación del profesorado

Qu’est-ce que c’est un échange scolaire??? Vidéo

Une expérience pour toute la famille

Objetivos: o Culturales o Vivir y convivir en Francia o Conocer una region prima hermana de Galicia y los monumentos de París. o Convivencia o Salidas al extranjero o Lengua Francesa o Autoestima y saber valorar lo propio.

Vannes : VIDEO + Bretagne + Paris

Viaje de aprox 10-11 días en bus (motivos por no hacerlo en avión).

Fechas Perder menos días lectivos… no alterar actividad lectiva Fecha de viaje de los franceses

Salida cultural: NI hablar d discotecas, etc

Habrá un trabajo - NOTA – CARNET DE BORD

Recuperar materia impartida en esos días: ORGANIZACIÓN y madurez

Programa

Precio: entre ….. y ….. o incluye:

Bus

Hotel

Desayuno en hotel

Seguro

Desplazamientos n Paris (metro + rers)

Entradas (Disneys, museos, Tour eiffel, arc d triomphe, notre dame)

o NO incluye comidas y cenas

Points à traiter lors de la 1ère réunion

Page 11: Documents pour réussir un échange scolaire

o Ver posibilidad de recaudar dinero

o SUBVENCIONES.

o Q nadie se quede sin ir a excursión por dinero….

Inscripción o Formulario

consentimiento + compromiso + pago + copia dni + copia pago Autorización venta FORMULARIO detallado con enfermedades etc…

Otra reunión antes de viaje para detalles materiales

COMPORTAMIENTO + RRI o De aquí a la excursión – NON SE DEVOLVERÍA DINERO o Durante excursión

Documentos: o DNI o pasaporte para no españoles o Tarxeta sanitaria europea (ir haciendo) / salvo MUFACE o Autorización de guardia civil (ya la harán) o Autorización de imagen o Autorización del centro

Maleta // regalo familias francesas

Argent de poche (pour manger et le reste, ça dépend)

Quedar a disposición pa consultas

Page 12: Documents pour réussir un échange scolaire

ÉCHANGE SCOLAIRE

INTERCAMBIO ESCOLAR

Dona/Don

Con D.N.I. , nai/pai/tutora/tutor da/do

alumna/o

de ……….º ESO / Bach.

AUTORIZO:

Á/ao miña/meu filla/o a participar no ….º Intercambio Escolar organizado polo

Departamento de Français do I.E.S. …………….. de ……………. para o curso 201…/201….

Carballo, de ……………………… do 201…..

(sinatura da/o nai/pai/tutora/tutor)

Asdo.- ...........................................

Para formalizar a inscripción no Intercambio Escolar das/os alumnas/os, é preciso facer o seguinte ingreso:

Importe: …………€*

Cuenta bancaria:

Banco ……………………. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Indicando en concepto: nome e apelidos da/do alumna/o // “Intercambio Escolar”

Unha vez ingresado o importe as/os alumnas/os deberán entregar a correspondiente autorización

cumprimentada así coma o xustificante de ter ingresado esta inscripción ó profesorado responsable

do Intercambio.

O PRAZO PARA ENTREGAR A INSCRIPCIÓN REMATA O ____________________

* O importe ingresado non se devolverá unha vez finalizado o mes de decembro de 201…..

Inscription

Page 13: Documents pour réussir un échange scolaire

AUTORIZACIÓN DO USO DE IMAXE DE ALUMNOS

O …………… dispón en internet dun espazo web:

http://centros.edu.xunta.es/______________________/

onde informa e fai difusión das actividades escolares lectivas, complementarías e

extraescolares.

Nesta páxina web pódense publicar imaxes nas cales aparezan, individualmente ou

en grupo, alumnos participando nas mencionadas actividades.

Da mesma forma en distintos momentos do curso, durante as actividades realizadas

con motivo de celebracións diversas (entroido, festivais, magosto, etc.) os pais

que o desexen e o propio colexio realizan fotografías e vídeos dos alumnos e

alumnas durante a súa participación nos devanditos eventos, xa sexa como público

ou protagonistas, coa única finalidade de difundir as devanditas actividades a

través da web ou de obter un recordo dos seus fillos.

Dado que o dereito á propia imaxe está recoñecido no artigo 18. da Constitución e

regulado pola Lei 5/1982, do 5 de maio, sobre o dereito á honra, á intimidade

persoal e familiar e á propia imaxe, a dirección deste centro pide o

consentimento aos pais ou titores legais para poder publicar fotografías onde

aparezan os seus fillos e fillas onde estes ou estas sexan claramente

identificables.

Eu,_______________________________________ (DNI ou pasaporte __________________ )

como pai, nai ou titor legal do alumno/a

______________________________________________ (do curso _____ ) AUTORIZO a que

este/a poida aparecer nas fotografías correspondentes a actividades escolares

lectivas, complementarias e extraescolares organizadas polo centro docente e

publicadas en:

• As páxinas web do centro.

• Filmacións destinadas a difusión pública non comercial.

• Fotografías para revistas ou publicacións de ámbito educativo.

_____________________________, a ____________________________ de 201…

Sinatura

Page 14: Documents pour réussir un échange scolaire

AUTORIZACIÓN DE USO DE LA IMAGEN DE ALUMNOS

Autorización para poder utilizar y/o publicar la imagen de su hijo/a en

documentos, fotografías, web escolar, blogs educativos,

proyectos, películas, revistas y otros recursos educativos

que el centro educativo publique en relación con las actividades escolares

lectivas y/o extraescolares y complementarias, con fines educativas y no

comerciales

Las acciones, productos y utilidades derivadas de su utilización no

podrán, en consecuencia, generar ningún tipo de lucro.

Dado que el derecho a la propia imagen está reconocido en el artículo 18. de la

Constitución y regulado por la Ley 5/1982, del 5 de mayo, sobre el derecho a la

honra, a la intimidad personal y familiar e a la propia imagen, la dirección de

este centro pide el consentimiento a los padres o tutores legales para poder

publicar fotografías donde aparezcan sus hijos e hijas donde estos o estas sean

claramente identificables.

D./Dª.

..........................................................................

.............. con DNI .................................

como padre/madre o tutor/a legal (ponga una cruz en lo que corresponda):

□ SI AUTORIZO

□ NO AUTORIZO

A que la imagen de mi hijo/a ………………………………………………………………...……….

Curso………………

pueda aparecer en las actividades organizadas por el centro educativo,

exclusivamente con

fines educativas. Es decir, entre otras:

• Las páginas web o blogs del centro o de proyectos educativos del centro.

• Grabaciones destinadas a difusión pública no comercial.

• Fotografías para revistas o publicaciones de ámbito educativo

Y así lo firmo.

...................., .. de .................... de 201……

El/la padre/madre o tutor/a legal

(Firma)

Page 15: Documents pour réussir un échange scolaire

*Exemplo de documento. * *Debese adaptar segundo Regulamento de Réxime Interno do centro e lexislación vixente oportuna*

AUTORIZACIÓN FAMILIAR (a devolver asinada coa documentación)

D/Dª . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . con DNI . . . .. . . . . . . . . na súa condición de nai/pai, titor-a legal do alumno-a . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . do curso . . . . da ESO / de Bacharelato,

1º Autorizo ó meu fillo-a a participar no Intercambio Escolar, organizado polo Departamento de ............., co centro escolar francés ....................... de ................ que terá lugar entre os días ................ e ................ de 201.., segundo o programa establecido polo Departamento.

2º Responsabilízome do comportamento do meu fillo-a, comprometéndome a advertirlle da necesidade de cumprir rigorosamente todas e cada unha das instrucións que se lle impartan durante a viaxe polos docentes, guías ou monitores acompañantes e no seo da familia de acollida en .............

3º Doume por enterado-a de que a misión do profesorado acompañante é a de atender todos os problemas e necesidades do alumnado e impartir as instrucións que considere máis axeitadas en cada momento da viaxe, sen que deba considerárselle responsable polos acontecementos que puideran producirse por circunstancias fortuítas ou cando sexa o propio alumno-a quen desatenda flagrantemente as instrucións recibidas.

4º Comprométome, igualmente, a facerme cargo no prazo máis breve posible, de acordo co Regulamento de Réxime Interno aprobado polo Consello Escolar, do meu fillo-a, se a xuízo do profesorado acompañante e previa autorización da Dirección do Centro, incumprira grave ou reiteradamente as instrucións recibidas ou cometera calquera outra falta especialmente grave. Isto inclúe tamén a viaxe de volta ao orixe do-a alumno-a (custo e responsabilidade) no caso de incumprimento grave das normas aceptadas.

5º Do mesmo xeito, asumo a eventual responsabilidade polos danos ou estragos a terceiros que o meu fillo-a producira de xeito intencionado ou por neglixencia.

6º Autorizo ao profesorado acompañante a administrar algún analxésico (por exemplo: Termalgin, Aspirina, Lizipaina, Strepsils, Reflex) ou algún anti-mareo (por exemplo: Primperan, Biodramina,...) se fora necesario e de acordo cos datos médicos facilitados.

7º Declaro autorizar calquera intervención médica e cirúrxica de urxencia que sexa xulgada como necesaria por un médico cualificado (incluída unha eventual operación ou transfusión sanguínea). Je déclare autoriser toute intervention médicale et chirurgicale d’urgence jugée nécessaire par un médecin qualifié. Ceci peut inclure une éventuelle opération ou transfusion sanguine.

8º Descargo de toda responsabilidade ao centro ..................... de ................. así como aos profesores acompañantes no caso de que a/o miña/meu filla/o non respecte as normas de seguridade e boa conduta durante a viaxe e estancia en Francia.

..............., a . . . . de . . . . . . . . . . de 201..

Asdo.- D/Dª . . . . . . . . . . . . . . . . .

A/O alumna/o .................................................. de ..... da ESO, participante no INTERCAMBIO ESCOLAR, COMPROMÉTESE a respectar as normas de seguridade e boa conduta durante a viaxe e estancia en Francia así como a respectar, cumprir todas as indicacións dadas polos profesores acompañantes e normas de convivencia da familia de acollida e/ou do hotel e seguir as normas dos lugares visitados e a ter un comportamento axeitado.

..............., a . . . . de . . . . . . . . . . de 201..

Sinatura da/do alumna/o

Page 16: Documents pour réussir un échange scolaire

FICHAS DE DATOS

Page 17: Documents pour réussir un échange scolaire

ÉCHANGE SCOLAIRE // INTERCAMBIO ESCOLAR

Merci de: 1. Rellenar el formulario que se encuentra en:

http://galiregio.blogspot.com.es/2014/01/form2014-Galicia.html

2. Cumplimentar esta hoja con letra clara, mayúsculas y bolígrafo azul.

Devolver firmado a la profesora de Français antes del ../../201...

APELLIDOS:....................................................

NOMBRE: ......................................................

CURSO:............. GRUPO: ...............

Edad: ... años (a 1 de abril de 2014)

Fecha & lugar de nacimiento: ../../.... - .....................

Nº de D.N.I. / PASAPORTE de la/del alumna/o: .............................

Nº de teléfono (fijo):............... MÓVIL en Francia: ................

1@ correo electrónico - alumna/o: ........................................

2@ correo electrónico - familiar: ........................................

Dirección: .......................................................

.......................................................

C.P.:........ Localidad: .................... PROVINCIA: A Coruña

TIPO DE SEGURO:

SEGURIDAD SOCIAL - Nº tarjeta: ........... OTRO: ..............

ENFERMEDADES/ALERGIAS/TOMA ALGÚN TIPO DE MEDICACIÓN:

..........................................................................

..........................................................................

AFICIONES:................................................................

..........................................................................

Música preferida:.........................................................

Lo que NO te gusta: ......................................................

Datos familiares: Padres separados: SI NO

Nombre de la MADRE: .............. Profesión: .........................

Nombre del PADRE: ................ Profesión: .........................

Nº TOTAL DE HERMANAS/OS( incluyéndote a ti): ......

Nombre y edad de hermanAS: .............................................

Nombre y edad de hermanOS: .............................................

¿Hay algún animal en casa? ¿Cuál(es)?.....................................

¿Ya has participado en el Intercambio?: SI NO

En caso afirmativo, nombre de tu correspondiente anterior: ...................

¿De ser posible, te gustaría volver a la misma casa?: SI NO

Para la/el correspondiente dispones de:

Habitación INDIVIDUAL Habitación COMPARTIDA

PREFIERES: ChicA ChicO Me da igual

Para cumplimentar por los profesores:

OBSERVACIONES:............................................................

..........................................................................

NOMBRE DEL /DE LA CORRESPONDIENTE:...............................................

Firmas: 1. Alumna/o: 2. Madre/Padre o Responsable legal

Photo

Page 18: Documents pour réussir un échange scolaire

ÉCHANGE SCOLAIRE // INTERCAMBIO ESCOLAR

Gracias por: 1. Remplir le formulaire sur le site:

http://www.galiregio.blogspot.com.es/2013/01/form1menimur.html

2. Rendre cette fiche remplie et signée – écriture lisible, en

majuscules et au stylo noir. À remettre avant le …/…/201…..

NOM:...........................................................

PRÉNOM: .......................................................

CLASSE:............. GROUPE: ...............

Âge: ... ans (le 1er avril 201…)

Date & lieu de naissance: ../../..... - .......................

Nº de carte d‟identité / Passeport de l‟élève: ................

Téléphone (domicile):............... Portable en Espagne: ................

1@ courriel – élève (obligatoire) : ......................................

2@ courriel- famille: ............ .... .... .............................

Adresse: .......................................................

.......................................................

C.P.:....... Ville: ................. Département: .............

Assurance: Nº de Sécurité Sociale: ..................

MALADIES/ALLERGIES/TRAITEMENTS À SUIVRE ou RÉGIME ALIMENTAIRE:

..........................................................................

..........................................................................

LOISIRS:..................................................................

..........................................................................

Musique préférée:.........................................................

Ce que tu n‟aimes pas: ...................................................

RENSEIGNEMENTS sur la FAMILLE: Parents séparés: OUI NON

Prénom de la MÈRE: ................. Métier: .........................

Prénom du PÈRE: ................... Métier: .........................

Nombre de frères et sœurs(en te comptant aussi): ......

Prénom(s) et âge(s) des sœurs: .................................................

Prénom(s) et âge(s) des frères: .................................................

Y a-t-il des animaux à la maison? Lesquels?

..........................................................................

Est-ce que tu as déjà participé à l‟Échange?: OUI NON

Si oui, prénom et nom de ton/ta correspondant(e): ................... Est-ce que tu aimerais retourner chez la même famille?: OUI NON

Ton correspondant aura une:

Chambre INDIVIDUELLE Chambre À PARTAGER

Tu préfères accueillir: une fille un garçon ça m‟est égal

À remplir par les PROFESSEURS:

COMMENTAIRES:............................................................

.........................................................................

PRÉNOM DU CORRESPONDANT:.........................................................

Signatures: 1. Élève: 2. Responsable

Photo

Page 19: Documents pour réussir un échange scolaire

Formulaires avec outils Google Drive

Page 20: Documents pour réussir un échange scolaire
Page 21: Documents pour réussir un échange scolaire

Exemple de communiqué aux familles:

Bonjour!

Voici quelques infos au sujet de l‟Échange scolaire.

Dates:

As datas desta 2ª edición do Intercambio Escolar son:

Viaxe a Francia:

SAÍDA: Martes 1 de abril pola tarde-noite

CHEGADA: Sábado 12 de abril

Visita do alumnado francés:

do xoves 22 ao venres 30 de maio de 2014

viaxando do 21 ao 31 de maio de 2014.

Teremos unha reunión a finais de marzo pero xa imos preparando a experiencia

cubrindo as fichas de datos para iniciar a correspondencia.

“Correspondants”:

É importante que cada familia cubra a ficha de datos nos dous formatos (en papel

e en internet) antes do 6 de febreiro para que podamos atribuír a cada alumno o

seu correspondente e a súa “familia durante unha semana”. Deste xeito, nas

vindeiras semanas, cadaquén recibirá os datos do seu “corres” e poderán comezar a

escribirse por correo electrónico.

Terceiro prazo do pagamento - IMPORTANTE

O importe do 3º prazo, .... euros, debe estar ingresado antes do 11 de febreiro.

Para o 4º prazo e o derradeiro, xa vos informaremos dos importes dependendo do

presuposto final da actividade e do recadado.

Animade os rapaces a vender as rifas. Teñen hasta o mércores 12 de febreiro, data

tope para devolver os talonarios e entregar os cartos.

Merci de votre attention. Très cordialement,

…………………………, 31 de xaneiro de 2014

Page 22: Documents pour réussir un échange scolaire

__________________, ________________ 20__

Bonjour!

Xa todas as familias coñecen ao seu convidado francés “por carta”. E agora si que

falta moi pouco, apenas dúas semanas:

SAÍDA: Martes 1 de abril aprox. ás 18:30 horas (por confirmar).

CHEGADA: Sábado 12 de abril.

Por iso, queremos convidarvos a unha reunión

o vindeiro luns 24 de marzo ás 19:00 horas na Biblioteca do noso Centro.

É importante que, de ser posible, os rapaces tamén asistan.

Último prazo do pagamento:

O custo total da viaxe por persoa ascende a ____ euros, é dicir que se mantén como na 1ª edición da actividade.

Temos que dicir MERCI á ANPA do Centro que colabora cunha achega económica e a

todos os que colaboraron agarimosamente para que esta experiencia sexa posible

para os nosos francófilos.

Agradeceríamos que o importe deste 4º prazo, 20 euros, estea ingresado antes do 21 de marzo.

Para ir preparando as maletas:

Roupa cómoda. Iremos vendo como se porta o tempo na “Galicia francesa”…

Roupa e zapatos para a choiva.

Nunha bolsa, un coxín e unha manta de viaxe ou saco de durmir para

protexerse do frío da noite no autobús.

Comida e bebida para a viaxe.

Toalla e chancletas para o hotel de París e colexio.

É recomendable un dicionario de peto (Français-Espagnol e Español-Francés).

Un bloc ou caderno para anotar expresións, vocabulario, impresións; como o

alumnado francés ten clase e teñen que traballar na casa, o noso alumnado

pode aproveitar o tempo para ler algúns dos libros de lectura obrigatoria.

Se a teñen, unha cámara fotográfica, terán que facer un traballo no que se

pide que se inclúan fotos.

O caderno de traballo elaborado polo Departamento de Francés seralles

entregado na viaxe.

1 maleta mellor con rodas

+ unha mochila

+ unha bolsa para manta e o coxín

EQUIPAXE por alumna/o =

Page 23: Documents pour réussir un échange scolaire

Nota:

O alumnado deberá levar roupa en consonancia coas normas da comunidade

educativa do centro francés.

Levaremos un botiquín de primeiros auxilios.

Protocolo:

Lembrade ter previsto un agasallo para a/o correspondente así como para a familia

que vai acoller á vosa filla ou ó voso fillo. Nos suxerimos a compra dalgún

produto típico galego e fácil de transportar

Non é preciso investir moito, é un detalle simbólico.

DOCUMENTACIÓN:

a preparar polas familias e a entregar ANTES DO MÉRCORES 26 DE MARZO

a)PARA SAIR AO ESTRANXEIRO:

carné de identidade – comprobar vixencia! +

autorización materna/paterna: esta autorización de saída ao estranxeiro obtense

nas dependencias da Garda Civil de Carballo; para facela precísase o DNI da alumna

ou do alumno + o Libro de Familia + o DNI da nai ou do pai.

OU BEN

Pasaporte (neste caso hai que dirixirse ás oficinas da Policía).

b) SEGUROS:

- para as alumnas e os alumnos que teñen Seguridade Social:

Convén ter solicitada nas oficinas da SEGURIDADE SOCIAL a TARXETA SANITARIA

EUROPEA. Precisase:

IMPRESO PARA CUMPRIMENTAR ASINADO POLO TITULAR DA CARTILLA DA SEGURIDADE SOCIAL

+ CARTILLA DA SEGURIDADE SOCIAL, na que figuren os nomes dos beneficiarios

+ DNI DO TITULAR

+ DNI DA PERSONA BENEFICIARIA.

- Resto do alumnado (Muface, Adeslas, Sanitas, etc):

Deben dirixirse ás súas entidades aseguradoras. Os asegurados de MUFACE deben

dirixirse tamén a esta entidade para solicitar a TARXETA SANITARIA EUROPEA.

c) Informe, receitas e/ou certificados médicos (en caso de ser precisos).

d) Autorización segundo modelo oficial adxunto.

Merci de votre attention. Très cordialement,

Page 24: Documents pour réussir un échange scolaire

___________________, lundi 31 mars 2014

Bonjour!

Le départ est imminent!!!

SAÍDA desde ___________

18:00 h – Encontro no aparcamento do Instituto.

18:30 h – heure de départ

N‟oubliez pas le pique-nique!

Météo :

IMPORTANT!

__________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________

Reportage:

Faremos o posible por compartir convosco a nosa experiencia colgando novas

e fotografías no blog do Departamento de Français.

Merci de votre attention. À demain !!!

Page 25: Documents pour réussir un échange scolaire

Document en cas de perte:

ECHANGE SCOLAIRE

IES ______________ – ______ (ESPAGNE)

Collège ____________ - ______ (FR)

NOM DE L’ÉLÈVE: ….........................

Téléphones en cas d’urgence :

Professeur Responsable:

________________________________

00 34 612 34 56 78

Lycée en Espagne: 00 34 981 55 44 33

Collège à Vannes: 02 99 99 99 99

Page 26: Documents pour réussir un échange scolaire

CERTIFICADO – INTERCAMBIO ESCOLAR

D. …………………………., Secretario del IES ………………. de ……………….. (………….)

CERTIFICA

Que los ………. alumnos/as del GRUPO ESCOLAR relacionados a continuación participan en un

Intercambio Escolar organizado por el Departamento de Francés del Centro con el Collège

……………………………………………. de ……………… (Francia) entre los días ………………. de

…………… de 201… y ………….. de …………..de 201…, acompañados por el profesorado cuyos

datos se incluyen.

Alumnado

Apellidos Nombre Clase DNI

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

Profesorado acompañante Apellidos Nombres DNI

Lo que certifico y firmo para que conste a los efectos oportunos en ………….. a …. de ……….. de

201…..

Vº e P EL SECRETARIO

EL DIRECTOR Fdo.: …………………………………….

Fdo.: ………………………….

Certificats officiels

Page 27: Documents pour réussir un échange scolaire

CERTIFICAT – ÉCHANGE SCOLAIRE

M. …………………………, Secrétaire de l’établissement scolaire, Lycée …………………… de ……………

(…………………) en Espagne,

CERTIFIE

Que le GROUPE SCOLAIRE, les élèves et les enseignants, qui apparaissent dans la liste suivante

appartiennent au Lycée IES ……………………..de ………….. (…………….) et participent à un Echange

Scolaire avec le Collège ……………………….………. à …………….. (France) organisé par le Département de

Langue Française du ……………………… 201… au ……………………… 2014….

Voici les noms, prénoms et numéro de pièce d’identité de ces élèves et de l’enseignante.

Élèves

Noms Prénoms Classe DNI – pièce d’identité

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

Professeurs qui accompagnent

Noms Prénoms DNI

A tous les effets, j’émets et je signe ce certificat, lu et approuvé par la Directrice de l’IES Monte Neme, à

………………………… (…………….), Espagne, le … …………….. 201….

Lu et Approuvé

Le Directeur Le Secrétaire

Signé: ……………………………… Signé: ………………………….

Page 28: Documents pour réussir un échange scolaire

PROGRAMMES

Page 29: Documents pour réussir un échange scolaire
Page 30: Documents pour réussir un échange scolaire
Page 31: Documents pour réussir un échange scolaire

O desprazamento faise coa Empresa ..................

TELÉFONOS E DIRECCIÓNS DE INTERESE PARA AS FAMILIAS

Nom et adressse du

Collège en France

...............................

..... rue .....................

.........................

O Collège .............

na rede

Courriel du Collège

Teléfono móbil de contacto

a usar só en casos de URXENCIA 00 34 612 34 56 78

O Hotel de París

Web do Hôtel

http://www............................................

O almorzo dos días que estamos aloxados está incluído no prezo.

Para chamar a Francia, faise da maneira seguinte:

00 33 + 9 números do teléfono das familias SEN o 0 ,

se é un teléfono móbil: 00 33 + o número do móbil sen o 0

Lembrade consultar coa compañía de telefonía móbil se está contratado

o servizo de Roaming para viaxar ao estranxeiro.

*** Prégase que as chamadas a Francia se fagan ANTES das 21:30 horas. ***

Para outras informacións diríxanse ao Instituto.

Page 32: Documents pour réussir un échange scolaire

ÉCHANGE SCOLAIRE // INTERCAMBIO ESCOLAR 2014

Programme Du 22 au 30 mai 2014

Voici le programme des élèves français en Galice:

Date Activités

Jeudi 22

CHEGADA

Punto de encontro: aparcamento do IES Monte Neme.

Ao longo da tarde.

Vendredi 23 Visita - A Coruña:

Corte Inglés, Cidade Vella e Domus.

Samedi 24 &

Dimanche 25

Fin de semana en familia.

“Cea da amizade / Dîner de l’amitié”

Sábado 24 ás 20:30h

Centro Cívico de Santalla - Santa Cruz (Oleiros)

Están convidados a participar o alumnado así como as súas familias.

Lundi 26 Visita a Santiago de Compostela:

Cidade da Cultura, Catedral e Casco histórico.

Mardi 27

Carballo / Oleiros.

Asistencia a clases e actividades.

O alumnado francés acudirá ao centro xunto co alumnado galego.

Tarde coas familias.

Mercredi 28 Viaxe ás Rias Baixas e Valença do Minho

Jeudi 29

Carballo / Oleiros.

Asistencia a clases e actividades.

O alumnado francés acudirá ao centro xunto co alumnado galego.

Tarde coas familias.

Vendredi 30

Pola mañá: Asistencia a clases e actividades.

11:00h. Recepción no Concello de Carballo

para todo o alumnado participante (bretón + galego).

12:30h. Visita do Museo de Bergantiños (alumnado bretón).

SAÍDA POLA TARDE PARA FRANCIA

* Programa definitivo que se fixo despois de ter a conformidade dos distintos organismos

aos que solicitamos a súa colaboración.

Page 33: Documents pour réussir un échange scolaire

ÉCHANGE SCOLAIRE // INTERCAMBIO ESCOLAR

Programme

Du 22 au 30 mai 2014

Chères familles des élèves qui participent l’Échange,

Aquí tedes o programa definitivo que se fixo despois de ter a conformidade

dos distintos organismos aos que solicitamos a súa colaboración:

Date Activités Organización

Jeudi 22

CHEGADA

Punto de encontro: aparcamento do IES

Ao longo da tarde.

Chamada en cadea

para concretar

a chegada exacta.

Vendredi 23

Visita - A Coruña:

Corte Inglés, Cidade Vella e Domus.

Saída = 9:00h / volta = 17:45h – IES …………

Preparar

bocadillos & bebida

Samedi 24 &

Dimanche 25

Fin de semana en familia.

“Cea da amizade / Dîner de l’amitié”

Sábado 24 a partir das 20:30h

Están convidados a participar o alumnado así

como as súas familias.

Para a organización

da cea,

véxase información

específica.

Lundi 26

Visita a Santiago de Compostela:

Cidade da Cultura, Catedral e Casco histórico.

Saída = 9:00h / volta = 20:00h – IES …………

Preparar

bocadillos & bebida

Mardi 27

Asistencia a clases e actividades.

O alumnado francés acudirá ao centro xunto

co alumnado galego.

Tarde coas familias.

Pola mañá, traer un

doce para facer

unha

“petite bienvenue”.

Mercredi 28 Viaxe ás Rias Baixas e Valença do Minho:

Saída = 9:00h / volta = 21:00h – IES …………

Preparar

bocadillos & bebida

Jeudi 29

Asistencia a clases e actividades.

O alumnado francés acudirá ao centro xunto

co alumnado galego.

Tarde coas familias.

Vendredi 30

Pola mañá:

Asistencia a clases e actividades.

11:00h. Recepción no Concello para todo o

alumnado participante (bretón + galego).

12:30h. Visita do Museo (alumnado bretón só).

SAÍDA ÁS 16:00 h do IES ………….

Preparar

bocadillos & bebida

para viaxe

Page 34: Documents pour réussir un échange scolaire

TELÉFONOS E DIRECCIÓNS DE INTERÉS PARA AS FAMILIAS

Teléfono da acompañante do

grupo francés en Carballo

Correo electrónico do

Dpto. de Français

Teléfono móbil de contacto

a usar só en casos de URXENCIA

Para outras informacións diríxanse ao Instituto.

Novas e imaxes do Intercambio no Blog do Departamento

Programa acordado polo Centro francés e o Instituto.

Outro tipo de “actividades” son a nivel particular e dependen

única e exclusivamente das familias de acollida, é a súa

responsabilidade (especialmente, os centros franceses pídennos

que insistamos no tema das saídas nocturnas e consumo de

alcohol).

Queremos tamén aproveitar para indicarlles ás familias de

acollida e seguindo instrucións do profesorado do

______________________ de _____________ que o alumnado francés

non está habituado a saír pola noite e moito menos ir á

discoteca.

O IES __________________ así como o profesorado organizador do

Intercambio agradecen a vosa colaboración e esperan que a

experiencia do Intercambio sexa moi positiva e enriquecedora

para todos, pequenos e grandes.

À nouveau, MERCI! Très cordialement,

Page 35: Documents pour réussir un échange scolaire

ÉCHANGE SCOLAIRE // INTERCAMBIO ESCOLAR 2014

Visite des élèves du Collège Skolaj Diwan ar Mor-bihan de Vannes

(Bretagne)

No marco do 2ème ÉCHANGE SCOLAIRE, recibiremos a visita dun grupo de 14

alumnas e alumnos bretóns entre os días 22 e 30 de maio de 2014. O

alumnado pertence ao grupo de rapaces que viaxarán a Galicia e que é

formado por alumnado de dous centros educativos de Vannes, o Skolaj Diwan

ar Mor-bihan e o Collège Notre Dame Le Ménimur.

Como na edición anterior, o intercambio está organizado polo Departamento

de Francés do IES Monte Neme en colaboración co o IESP Xosé Neira Vilas de

Oleiros, o centro co que colabora no marco do Proxecto Comenius Regio

“Échangeons notre échange scolaire” (www.galiregio.blogspot.com).

Cabe destacar que o Skolaj Diwan de Vannes é un centro de ensinanza en

bretón, unha lingua que se está tratando de recuperar.

Durante a estadía en Galicia, o alumnado francés levará a cabo diversas

actividades para descubrir a nosa terra visitando entre outros A Coruña e

Santiago. Tamén se acercarán á zona das Rías Baixas chegando incluso a

Portugal

No IES Monte Neme, o alumnado asistirá ás clases cos seus correspondentes

e a outras actividades pedagóxicas.

O alumnado bretón será acollido nos fogares do seus “correspondentes” onde

pasarán algunhas tardes e a fin de semana coas familias galegas.

Durante a fin de semana, acudirán á “Cea da Amizade” en Santa Cruz

(Oleiros), unha actividade na que participarán pequenos e grandes xa que

as familias tamén están convidadas.

Antes de coller camiño de volta á Bretaña, os rapaces bretóns serán

recibidos polo Sr. Alcalde de Carballo, D. Evencio Ferrero. Á

continuación, efectuarán unha visita guiada do Museo de Bergantiños.

Durante a visita, poderanse ver novas e fotografías no blog en français

onde xa se atopa o programa:

www.sandrillana.blogspot.com

Page 36: Documents pour réussir un échange scolaire

IES ...........

..............................

15..... ................. (..............)

Échange scolaire – Bretagne (France)

Sorteo dun bono SPA para dúas persoas

O bono SPA corresponderá ó boleto cuxo número coincida coas

tres últimas cifras do primeiro premio do “Cuponazo” da ONCE

que se celebrará o .......... ........... de .............. de 201....

O bono* recollerase na axencia ........................., sita no número

................. da .................................... de ......................, entregando

o boleto premiado.

Donativo: 1,50€ - Merci beaucoup!

O boleto caduca ós 30 días da celebración do sorteo.

*condicións a consultar na axencia.

Tombola - Rifas

Page 37: Documents pour réussir un échange scolaire

TÉMOIGNAGES

Page 38: Documents pour réussir un échange scolaire

2013 - Témoignage Echanges avec Espagne

par Mme Annick Magnan

Après avoir fait 3 voyages avec un groupe de 45 garçons, le

premier à Madrid en 1982, le second â Barcelone en 1983 et le

troisième à Tarragona en 1984, je suis restée persuadée que la

meilleure formule était de faire un échange pour que nos

élèves fassent des progrès linguistiques

Les voyages permettent un apport culturel indéniable, mais les

élèves restent 24h/24 ensemble sans vraiment progresser dans

l‟apprentissage de la langue.

En 1982, j'ai reçu une lettre de Macuca …, de Pontevedra, nous

proposant de faire un échange avec son lycée « Sánchez

Cantón », mais je me suis heurtée à un refus de ma hiérarchie

(un père jésuite à St-François Xavier de Vannes) car cela ne

s'était jamais fait!

Il n‟y avait aucun problème pour que les germanistes partent

en Allemagne, grâce aux associations d'amitié entre la France

et l'Allemagne ; les projets étaient bien rodés depuis

longtemps. Mais, c'était une grande audace de vouloir faire

séjourner des élèves dans des familles espagnoles, dans ce

pays à peine sorti d'une dictature! J'ai persévéré dans mon

idée, ai fait le siège chaque semaine devant le bureau du

sous-directeur responsable des sorties des élèves, et j‟ai

fini par obtenir le feu vert pour mon projet.

Il me restait à trouver où et avec qui faire cet échange...

Marie-Paule Piperault, qui avait répondu à la demande de

Macuca et obtenu l‟autorisation de faire cet échange, avait

commencé à emmener ses élèves du collège « Notre Dame le

Ménimur » à Pontevreda en 1982.

Macuca …, lors d'une réunion de professeurs de français en

Galice, a demandé à ses collègues qui serait intéressé par un

échange avec Vannes. Carlos Vidal, professeur alors à

Chantada, a répondu présent.

Page 39: Documents pour réussir un échange scolaire

Et l'aventure a commencé. D'abord, par un échange de courriers

qui tardent parfois une semaine à arriver (quand les lettres

ne se perdent pas). Personne n'a encore de téléphone illimité,

ni internet et les communications téléphoniques coûtent cher.

Où se trouve Chantada? À environ 30 km d‟Ourense. Je n'ai

aucune carte ou dépliant touristique qui puissent me donner

des renseignements précis.

En 1985, à St-François-Xavier, je trouve une bonne quinzaine

d'élèves intéressés par le projet (les parents sont d‟accord)

et je peux partager l'autocar pour l'aller et le retour avec

Marie-Paule Piperault qui se rend à Pontevedra avec son groupe

d‟élèves de « Notre Dame Le Ménimur » aux mêmes dates que les

nôtres, soit la semaine sainte.

Nous arrivons le jeudi soir à Chantada, mes élèves se rendent

au lycée le vendredi mais le soir même les espagnols sont en

vacances (de Semana Santa). Nous ne sommes donc allés au lycée

que ce vendredi et le mardi après Pâques, 10 jours plus tard,

avant notre départ le mercredi.

Un conseil : ne jamais faire l‟échange sur le temps de

vacances des espagnols !

Carlos Vidal et Carmen Ares, sa femme professeur de latin et

français dans le lycée de Chantada, qui venaient d'acquérir un

appartement à Ourense, sont partis pour l'aménager. Nous nous

sommes donc retrouvés seuls à Chantada, les élèves dans les

familles et moi seule dans un hôtel sans chauffage, sans

connaître qui que ce soit, sans aucun cours au lycée. Carlos,

cependant, nous a accueillis une journée à Ourense pour nous

faire visiter la ville. Nous avions pris le car.

À Chantada, c'était la semaine de la "Feria del vino" et nous

avons découvert comment on cuisait le poulpe dans de grands

chaudrons sous un feu de bois. Je voyais les élèves de temps à

autre ici ou là. Certains ont même goûté le vin de Chantada

malgré leur jeune âge. Difficile pour moi, toute seule, de

contrôler leurs faits et gestes sans une rencontre quotidienne

au lycée.

J'ai organisé une excursion à Pontevedra et Cambados où nous

devions retrouver l'autre groupe d‟élèves et leurs

professeurs. Nous avons été reçus au Pazo de Fefiñans (María

Gil de la Peña, professeur au lycée de Cambados, était une de

Page 40: Documents pour réussir un échange scolaire

mes amies) où l'on nous a servi une collation : souvenir

inoubliable pour beaucoup de mes élèves.

J'avais fait une mauvaise estimation du temps qu'il nous

faudrait pour rentrer à Chantada depuis Cambados. En plus, le

chauffeur ne trouvait plus sa route à Pontevreda et descendait

du car à chaque carrefour pour s'informer auprès des

passants... Et nous avons été pris dans une averse de neige

qui nous a obligés à rouler à 30 km/h. J'étais morte de honte

(Nous n'avions pas de téléphone portable à cette époque) car

nous sommes arrivés vers 23h30 au lieu de 21h à Chantada où

les parents inquiets nous attendaient dans le froid à la porte

du lycée!...

Mon fils Vincent, âgé de 11ans en classe de 5e, m'avait

accompagnée et était logé chez la secrétaire du lycée,

Sol..., qui avait une petite fille du même âge, María. Il a

trouvé plein de camarades avec lesquels je l'ai vu jouer au

ballon dans la rue. Étant en 5e, il n'avait encore pas

commencé l'apprentissage de l'espagnol... Mais il s'est très

bien débrouillé ainsi que María qui est ensuite venue chez

nous.

Sol m‟a invitée régulièrement, j'ai fait également la

connaissance de parents d'élèves chez qui je suis allée dîner.

J'ai commencé à avoir des relations sociales dans Chantada.

Après une semaine passée à l‟hôtel, la directrice du lycée,

qui est partie elle-aussi, m'a prêté son grand appartement

dans lequel il n‟y avait qu‟un petit radiateur électrique que

je passais d‟une pièce à l‟autre.

Quelle surprise de voir, dans cette petite ville de la

montagne galicienne, des immeubles de huit, voire dix étages

surplomber un petit joyau d'église romane et gothique!

Incompréhensible pour moi! Et de plus, tous ces appartements

nouvellement construits, sans aucune isolation ni chauffage

dans une des zones les plus froides de Galice. Ça a été un

dépaysement total. J'ai découvert des personnes très attachées

à leur terre galicienne, respectueuses des traditions,

désireuses de la modernité, mais, à mon avis, absolument pas

conscientes de détruire leur patrimoine, tout en en étant très

fiers.

A Saint-François-Xavier, à Vannes, nous avons décidé que je

ferais l'échange une année et qu'ensuite ce serait le tour de

Page 41: Documents pour réussir un échange scolaire

mon collègue Casimir Le Borgne. C'est ainsi que Casimir et

Daniel Poulain sont partis à Chantada en 1986.

L'année suivante, en 1987, Carlos, qui avait été muté à

Allariz, m'a conseillé de prendre contact avec l‟une de ses

amies, Mercedes Labrador, qui désirait elle-aussi faire un

échange. La ville d'Ourense correspondait mieux en taille avec

la ville de Vannes, et le milieu social du lycée « As

Lagoas » correspondait mieux à celui des élèves de SFX. Nous

avons fait cet échange pendant huit années (1987-1994) jusqu'à

ce que, à cause d'une réforme de l'éducation en Espagne, la

seconde langue vivante, en l'occurrence le français, ne soit

plus obligatoire. Par manque d‟élèves en français, Mercedes

Labrador a perdu son poste au lycée « As Lagoas » et s‟est

reconvertie dans l'enseignement à distance (Ingabad).

Ne pouvant plus poursuivre notre échange à Ourense, en 1995,

j'ai trouvé une correspondante à Ribadavia, Esther

Rodriguez... Cet échange à Ribadavia a duré deux années: 1995

et 1996.

L'année suivante, nous sommes allés à Santiago au « Rosalía de

Castro » (1997), reçus par Rosario Rincón Molina. Casimir Le

borgne, l'année suivante (1998), a accompagné les élèves à

Ponteareas, et je suis retournée à Santiago en 1999, ville

prestigieuse, dans un lycée qui est un ancien monastère.

Bêtement, pour des raisons d‟incompatibilité de caractère

entre ma correspondante espagnole et moi-même, nous n'avons

pas perpétré cet échange avec le « Rosalía de Castro ».

En 2000, Casimir Le Borgne a trouvé un nouveau contact : le

« Puga Ramón » de A Coruña, avec Esther Iglesias. D‟emblée

avec Esther nous avons établi une relation d'amitié très forte

comme si nous nous étions toujours connus.

Carlos qui, entre temps, avait repris un échange avec une

collègue de Vannes au collège « Notre Dame Le Ménimur »,

Cécile Launay, a partagé ses déplacements avec Esther du

« Puga Ramón », jusqu'à ce qu‟Esther Iglesias, en mai 2008, de

retour de Vannes, s'aperçoive qu'elle avait un cancer du

pancréas... Terrible nouvelle! Esther est décédée en décembre

2008. Elle restera dans notre cœur et notre mémoire comme une

personne radieuse, compétente, pleine d‟enthousiasme, dévouée

à ses élèves et à ses amis.

Page 42: Documents pour réussir un échange scolaire

Carolina …, qui a remplacé Esther pendant sa maladie, a

conservé son poste au « Puga Ramón » et poursuit l'échange

avec Saint-François-Xavier, tandis que Carlos Vidal continue

lui-aussi à venir à Vannes au lycée « Notre Dame Le Ménimur ».

J‟ai pris ma retraite en septembre 208, mais mes jeunes

collègues, Agnès Onfray et Edith Jarlegand ont repris le

flambeau.

Vannes, le 24 mai 2013

Annick Magnan

Échanges du lycée « Saint-François-Xavier »

1985 →1986 Chantada Carlos Vidal

1987 →1994 Ourense Mercedes Labrador

1995 → 1996 Ribadavia Esther Rodriguez

1997 Santiago Rosario Rincón Molina

1998 Ponteareas …

1999 Santiago Rosario Rincón Molina

2000 → 2008 A Coruña Esther Iglesias Vázquez

2008 → 2013 A Coruña Carolina …

Page 43: Documents pour réussir un échange scolaire

OBSERVATIONS AND COMPARISONS OF 3 SCHOOL TRIPS

Par une collègue professeur d’Anglais à Vannes.

The aim of this document is essentially to give an overall

impression of three different school trips which I was

involved in from 2012 – 2014 with pupils for 13-15 years of

age.

KENT GB 2012

The first was a trip to the South East of England and

organized through a longstanding company based in the area.

The company organized everything from the host families to

visits of local sites of interest and activities in the

evening. The pupils had lessons in the mornings and outings in

the afternoon when we were accompanied by members of staff

from the school. The main drawbacks with this type of

organization are:

We were informed very close to our travel dates of the

names and addresses of host families which left very little

time for any last minute modifications.

The host families varied enormously so pupils had very

different “experiences” of British family life. Although

the rule was that pupils were not allowed out on their own

in the evenings, we had several unfortunate incidents where

this was not respected. There were 2 to 3 pupils per family

and the linguistic gain was extremely limited more so for

some who never even shared an evening meal with their host

family.

The visits to historical sites were organized by the KSE and they provided “guides”. However, their knowledge of

these sites was variable to say the least. We found some

guides extremely knowledgeable and informative whilst

others had literally no knowledge at all. Also on several

occasions we were placed in the awkward situation of

“sneaking” our KSE guides into a site as they were not

considered teachers per say and as such should have paid

the entrance fee. Times allocated to visits and transport

times were often miscalculated and the visits were rushed

with no time to fully enjoy the sites. The last year we

organized and prepared all our own visits independently

from the Kent School and found this more satisfactory.

Page 44: Documents pour réussir un échange scolaire

We discovered inadvertently that it was more economical to book and pay the different entrance fees to sites (Leeds

Castle, Madame Tussaud‟s, Canterbury cathedral etc)

directly ourselves rather than leave bookings to the KSE!

Broadstairs revolves around and is economically subsidized by the activities of the KSE(host families, fast food

restaurants which accept the KSE‟s own meal vouchers,

shops) At peak times there are several hundred foreign

students in the town with all the problems, inconvenience

and at times international conflict which evolve inevitably

from this type of situation.

The teachers also lodged with host families and like the pupils this also varied enormously. Although the KSE

ensured that adults had their own room (which is the

absolute minimum) some shared one bathroom with the house

owners, the welcome was minimal and food Spartan. On

several occasions (We used this company for 4 consecutive

years) teachers were “put out on the doorstep” on their

last day with their cases to wait for taxis etc. to the

coach meeting point. This was in order for the host

families to change beds for the next group!

The evening activities (disco, karaoke, country dancing)

which were organized every evening of our stay (except the

full day out to London and the last evening) were enjoyed

by the pupils but could have been limited to perhaps two

evenings during the week.

Lastly we had our own coaches from France for the duration of the week but no real previsions were made by the KSE for

parking. The last year we were informed they would have to

uses a pay and display car park which was obviously

expensive and we hadn‟t budgeted for this.

*On a positive note the lessons were well organized and the

pupils enjoyed them.

EXCHANGE TRIP WITH IESP Xosé Neira Vilas (Oleiros) SPAIN -

2012

This exchange organized by Catherine Le Blay and Carlos Vidal

has existed for many years and no longer has anything to

prove.

The pupils get to know each other during the course of the

year through e mail, facebook, texts etc. In general the

Page 45: Documents pour réussir un échange scolaire

Spanish students visit France earlier in the year and

therefore when the French students arrive there is no

awkwardness or sensation of arriving on unknown territory.

The reciprocity of the exchange eliminates the inequality of

the welcome witnessed when the host families are paid. The

families are eager and willing to extend the same welcome they

expect their child to receive in the correspondent‟s home.

Each pupil was on his/her own with his correspondent‟s family

which encourages and obliges the pupil‟s to practice their

languages. The weekend was spent entirely with the family

enabling a total linguistic immersion

The visits were varied and interesting for the pupils and

teachers alike (Coruna and its science museum, A day in

Portugal and the fortified pre-roman settlement at Castros,

Santiago di Compostela)

The overall benefits, language progress, cultural and social

experience plus the evident financial advantages of an

exchange are undeniable.

PLYMOUTH 2014

This year the school trip was in the west of England and our

base was in Plymouth. The company we used on this occasion is

an Organisation based in France. Unfortunately I have very few

positive remarks to make about this trip. The Organisation

was, from the outset, unaccommodating. We had stipulated that

the accompanying adults MUST have their own rooms but were

informed 15 days before the departure date that this was

impossible. We then requested that a bed and breakfast in

Plymouth be found, this was agreed to but the company

neglected to book so there were apparently no rooms available.

We then agreed upon an economy hotel which offered

preferential rates with breakfast included. Once again the

company did not book in time and the special rate was no

longer applicable. (We were eventually booked into this hotel

at the higher price) We should, of course, have taken care of

the adult‟s accommodation ourselves but there was the

complication of our host family fee which had to be deducted

from the hotel cost.

We were given the names and addresses of host families the

Thursday before our departure date on the Monday. Groups

had to be reorganized due to families taking more or less

pupils than planned. This resulted in several pupils not

being able to share with their preferred classmates. On the

Page 46: Documents pour réussir un échange scolaire

Friday my colleague and I had to deal with angry parents‟

complaints about these changes and with no time to be able

to make modifications.

On arriving in Plymouth we had two drop off points for our

pupils. At the first point we were met by a person from the

company and told we could leave the pupils with “a

gentleman” who would look after them while they waited for

their host families. This is of course, from a security

point of view, totally unacceptable. We had not been

informed in advance of this arrangement nor given the name

of this person.

Although the company stipulate that they provide

information packs or other material which would enable

teachers to prepare the school trip, this was simply links

on their website to general information sites.

We requested modifications to our timetable and visits but

were informed this was “impossible”

Several of our pupils complained or remarked on the lack of

hygiene, food and general welcome in their host families.

We were obliged to request „extra‟ food from several

families for the packed lunches and demand that pupils not

sleep together in the same bed. Some families had 6 pupils

from different schools staying with them. The linguistic

benefits were, on the whole, non existant.

Concerning the visits: - these often involved lengthy coach

trips along very dangerous narrow country roads, totally

unsuitable for a large coach. One particular visit of a

“witchcraft museum” was overpriced and the time allocated

(1 hour) far too long. It took about ten minutes on

average.

The two mornings when the pupils had lessons were

completely disorganized and in two different places (the

first meant our coach had to park in an extremely dangerous

place facing oncoming traffic)

Etc etc.

To conclude I feel there is a serious problem today concerning

the use of “School Trip Companies” who are obviously profit

making businesses and have lost sight of the true service they

should be providing. Grave security issues arise concerning

paid host families who are not checked regularly and are not

obliged to provide any bona fide information concerning their

character or criminal record. Similarly the demands of schools

should be aired and taken into account. All too often a poor

service and unsatisfactory conditions are not reported. I fear

Page 47: Documents pour réussir un échange scolaire

that it will not be until a serious problem arises that

measures are taken to verify and control this type of company.

As for exchange trips this is of course the ideal solution.

Unfortunately, in so far as Great Britain is concerned, it is

becoming increasingly difficult to find schools willing to

undertake exchanges with foreign students.

Page 48: Documents pour réussir un échange scolaire

ISBN: 978-84-697-0473-8

Ce recueil de documents a été élaboré par M. José Carlos Vidal López et Mlle Sandra Rodríguez Nieto

dans le cadre du Projet Comenius Regio

www.galiregio.blogspot.com

www.echangescolaire.com

Partenaires du projet: