dokumentacija za nadmetanje (javno …...predmet nabave je nabava proizvodne tehnologije za...
TRANSCRIPT
Projekt: „Proizvodna tehnologija za Marodi premium tjesteninu“
Projekt je financirala Europska unija iz Europskog fonda za regionalni razvoj. Sadržaj ove Dokumentacije za nadmetanje isključiva je odgovornost Marodi d.o.o.
-POSTUPAK NABAVE ZA OSOBE KOJI NISU OBVEZNICI ZAKONA O JAVNOJ NABAVI (NOJN) –
DOKUMENTACIJA ZA NADMETANJE (javno nadmetanje u jednoj
fazi)
Broj nabave: 2/2016
Naziv nabave: Proizvodna tehnologija za proizvodnju tjestenine
1. OPĆI PODACI
1.1. Podaci o Naručitelju (NOJN):
Naziv naručitelja: MARODI d.o.o.
Sjedište: Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće
OIB: 28972867079
Kontakt osoba naručitelja: Darinka Kos
Telefon: ++385 (40) 364344
Telefaks: ++385 (40) 364345
Elektronička pošta: [email protected]; [email protected]
1.2. Nabava se provodi temeljem:
1. Zakona o uspostavi institucionalnog okvira za provedbu europskih strukturnih i
investicijskih fondova u Republici Hrvatskoj u financijskom razdoblju od 2014.-
2020. (NN 92/14)
2. Uredbe o tijelima u sustavima upravljanja i kontrole korištenja Europskog
socijalnog fonda, Europskog fonda za regionalni razvoj i Kohezijskog fonda, u vezi
s ciljem "Ulaganje za rast i radna mjesta" (NN 107/14, 23/15)
3. Zajedničkih nacionalnih pravila, verzija 1.1. iz kolovoza 2015. godine, koje je
donijelo Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije u skladu sa
Zakonom o uspostavi institucionalnog okvira za korištenje strukturnih
instrumenata Europske unije u Republici Hrvatskoj, Pravila br. 05 - Izvršavanje i
upravljanje ugovorima o dodjeli bespovratnih sredstava, Priloga 3 - Postupci
nabave za osobe koji nisu obveznici zakona o javnoj nabavi („Postupci nabave“)
1.3. Popis gospodarskih subjekata s kojima je Naručitelj u sukobu interesa temeljen na
načelu izbjegavanja sukoba interesa kako je definiran Postupcima nabave:
Naručitelj ne smije sklapati ugovore o nabavi sa sljedećim gospodarskim subjektima (u
svojstvu ponuditelja, člana zajednice ponuditelja ili podizvoditelja odabranom
ponuditelju):
1. Obrt Marodi domaća tjestenina, Travnička 3, 40000 Čakovec, OIB: 65158542547.
1.4. Vrsta postupka nabave i vrsta ugovora:
Otvoreni postupak nabave s namjerom sklapanja ugovora o nabavi robe.
1.5. Evidencijski broj nabave
Evidencijski broj nabave je 2/2016.
1.6. Procijenjena vrijednost nabave:
- Ukupna procijenjena vrijednost nabave bez PDV-a: 5.128.500,00 HRK
- Iznos PDV-a: 1.282.125,00 HRK
- Ukupna procijenjena vrijednost nabave s PDV-om: 6.410.625,00 HRK.
Procijenjene vrijednosti nabave po grupama (bez PDV-a):
Grupa 1 – POLUAUTOMATSKA LINIJA ZA PROIZVODNJU KRATKE TJESTENINE –
2.650.000,00 HRK
Grupa 2 – SUŠARE – 1.100.000,00 HRK
Grupa 3 – RASHLADNI SPREMNIK ZA ČUVANJE TEKUĆIH JAJA – 52.500,00 HRK
Grupa 4 – PAKIRNICA/OPREMA ZA PAKIRANJE – 425.000,00 HRK
Grupa 5 – KOMPRESOR – 85.000,00 HRK
Grupa 6 – VILIČAR – 90.000,00 HRK
Grupa 7 – REGALI – 117.000,00 HRK
Grupa 8 – SANDUCI – 330.000,00 HRK
Grupa 9 – TRAFILE – 245.000,00 HRK
Grupa 10 – SET ZA ODREĐIVANJE GLUTENA I MJERAČ VLAGE – 34.000,00 HRK
1.7. Objašnjenja i izmjene dokumentacije za nadmetanje
a) Za vrijeme roka za dostavu ponuda gospodarski subjekti mogu zahtijevati
dodatne informacije vezane za dokumentaciju za nadmetanje, a Naručitelj će odgovor
staviti na raspolaganje na istim mjestima (medijima) na kojima je objavljena
Obavijest o nabavi i Dokumentacija za nadmetanje bez otkrivanja identiteta
gospodarskog subjekta.
b) Pod uvjetom da je zahtjev dostavljen pravodobno, Naručitelj je obvezan odgovor
staviti na raspolaganje najkasnije tijekom petog (5) dana prije dana u kojem ističe rok
za dostavu ponuda.
c) Zahtjev je pravodoban ako je dostavljen Naručitelju najkasnije tijekom sedmog
(7) dana prije dana u kojem ističe rok za dostavu ponuda.
d) Ako iz bilo kojeg razloga pojašnjenje nije objavljeno najkasnije tijekom petog
dana prije isteka roka za dostavu ponuda, Naručitelj je dužan produljiti rok za
dostavu ponuda. Produljenje roka biti će razmjerno važnosti pojašnjenja te neće biti
kraće od pet dana.
e) Ako Naručitelj za vrijeme roka za dostavu ponuda mijenja dokumentaciju,
osigurat će dostupnost izmjena svim zainteresiranim gospodarskim subjektima na
istim mjestima (medijima) na kojima je objavljena osnovna Obavijest o nabavi i
Dokumentacija za nadmetanje. Produljenje roka biti će razmjerno važnosti
pojašnjenja, te neće biti kraće od pet dana.
2. PODACI O PREDMETU NABAVE:
2.1. Predmet nabave
Predmet nabave je nabava proizvodne tehnologije za proizvodnju tjestenine
sukladno Tehničkim specifikacijama (Prilog IV.) koje su sastavni dio ove dokumentacije.
U ovom postupku nabave dozvoljeno je nuđenje po grupama.
2.2. Tehničke specifikacije/ opis poslova
Detaljne tehničke specifikacije/opis poslova predmeta nabave sadržane su u Prilogu IV
ove Dokumentacije za nadmetanje.
2.3. Opis i oznaka grupa predmeta nabave:
Predmet nabave je podijeljen u sljedeće grupe nabave:
Grupa 1 – POLUAUTOMATSKA LINIJA ZA PROIZVODNJU KRATKE TJESTENINE
Grupa 2 – SUŠARE
Grupa 3 – RASHLADNI SPREMNIK ZA ČUVANJE TEKUĆIH JAJA
Grupa 4 – PAKIRNICA / OPREMA ZA PAKIRANJE
Grupa 5 – KOMPRESOR
Grupa 6 – VILIČAR
Grupa 7 – REGALI
Grupa 8 – SANDUCI
Grupa 9 – TRAFILE
Grupa 10 – SET ZA ODREĐIVANJE GLUTENA I MJERAČ VLAGE
Ponuditelj može podnijeti samo jednu ponudu za jednu, više ili sve grupe nabave. U
ponudi moraju biti ponuđene sve stavke na način kako je to definirano u troškovniku.
Ponuditelju koji preda ili sudjeluje u više ponuda, kao samostalni ponuditelj ili član
zajednice ponuditelja, bit će odbijene sve njegove ponude, kao i ponude u kojima je član
zajednice ponuditelja.
Za svaku grupu predmeta nabave će se sklopiti posebni ugovor.
2.4. Količina predmeta nabave
Količina predmeta nabave je kako slijedi po grupama:
GRUPA 1 - POLUAUTOMATSKA LINIJA ZA PROIZVODNJU KRATKE TJESTENINE – 1 KOMPLET
GRUPA 2 – SUŠARE - 1 KOMPLET (7 KOMADA)
GRUPA 3– RASHLADNI SPREMNIK ZA ČUVANJE TEKUĆIH JAJA - 2 KOMADA
GRUPA 4– PAKIRNICA/ OPREMA Z A PAKIRANJE - 1 KOMPLET
GRUPA 5– KOMPRESOR - 1 KOMAD
GRUPA 6 – VILIČAR - 1 KOMAD
GRUPA 7– REGALI – 1 KOMPLET
GRUPA 8– SANDUCI – 1 KOMPLET (2000 KOMADA)
GRUPA 9 – TRAFILE – 1 KOMPLET ( 8 KOMADA)
GRUPA 10 – SET ZA ODREĐIVANJE GLUTENA - 1 KOMAD I MJERAČ VLAGE - 1 KOMAD
2.5. Mjesto isporuke predmeta nabave:
Mjesto isporuke je proizvodni pogon Naručitelja na adresi: Hrvatska, 40305 Nedelišće,
Gospodarska ulica 5.
2.6. Rok isporuke predmeta nabave: odabrani ponuditelj obvezuje se isporučiti
predmete nabave kako slijedi prema grupama nabave:
GRUPA 1 - POLUAUTOMATSKA LINIJA ZA PROIZVODNJU KRATKE TJESTENINE - u
maksimalnom roku od 7 mjeseci a nakon potpisa ugovora o nabavi.
Rokom isporuke predmeta nabave smatra se dan kad je izvršena probna proizvodnja
prije isporuke, dostava, instalacija, testiranje i uspješno puštanje u probni rad
kompletne linije, obuka korisnika te je potpisan Zapisnik o primopredaji.
Grupa 2 – SUŠARE - u maksimalnom roku od 7 mjeseci a nakon potpisa ugovora o
nabavi.
Rokom isporuke predmeta nabave smatra se dan kad je izvršena dostava, instalacija,
testiranje i uspješno puštanje u probni rad sušare te je potpisan Zapisnik o primopredaji.
Grupa 3 – RASHLADNI SPREMNIK ZA ČUVANJE TEKUĆIH JAJA - u maksimalnom roku od
2 mjeseca a nakon potpisa ugovora o nabavi.
Rokom isporuke predmeta nabave smatra se dan kad je izvršena dostava te je potpisan
Zapisnik o primopredaji.
Grupa 4 – PAKIRNICA / OPREMA ZA PAKIRANJE - u maksimalnom roku od 3 mjeseca a
nakon potpisa ugovora o nabavi.
Rokom isporuke predmeta nabave smatra se dan kad je izvršena dostava, instalacija,
testiranje i uspješno puštanje u probni rad pakirnice, obuka korisnika te je potpisan
Zapisnik o primopredaji.
Grupa 5 – KOMPRESOR - u maksimalnom roku od 2 mjeseca a nakon potpisa ugovora o
nabavi.
Rokom isporuke predmeta nabave smatra se dan kad je izvršena dostava i instalacija te
je potpisan Zapisnik o primopredaji.
Grupa 6 – VILIČAR - u maksimalnom roku od 7 mjeseci a nakon potpisa ugovora o
nabavi.
Rokom isporuke predmeta nabave smatra se dan kad je izvršena dostava te je potpisan
Zapisnik o primopredaji.
Grupa 7 – REGALI - u maksimalnom roku od 7 mjeseci a nakon potpisa ugovora o
nabavi.
Rokom isporuke predmeta nabave smatra se dan kad je izvršena dostava i instalacija te
je potpisan Zapisnik o primopredaji.
Grupa 8 – SANDUCI - u maksimalnom roku od 3 mjeseca a nakon potpisa ugovora o
nabavi.
Rokom isporuke predmeta nabave smatra se dan kad je izvršena dostava te je potpisan
Zapisnik o primopredaji.
Grupa 9 – TRAFILE - u maksimalnom roku od 4 mjeseca a nakon potpisa ugovora o
nabavi.
Rokom isporuke predmeta nabave smatra se dan kad je izvršena dostava te je potpisan
Zapisnik o primopredaji.
Grupa 10 – SET ZA ODREĐIVANJE GLUTENA I MJERAČ VLAGE - u maksimalnom roku od
2 mjeseca a nakon potpisa ugovora o nabavi.
Rokom isporuke predmeta nabave smatra se dan kad je izvršena dostava te je potpisan
Zapisnik o primopredaji.
3. OBAVEZNI RAZLOZI ISKLJUČENJA PONUDITELJA
3.1. Gospodarski subjekt biti će isključen iz postupka ukoliko:
3.1.1. je on ili osoba ovlaštena za njegovo zakonsko zastupanje pravomoćno osuđena za
kazneno djelo sudjelovanje u zločinačkoj organizaciji, korupcije, prijevare, terorizma,
financiranja terorizma, pranja novca, dječjeg rada ili drugih oblika trgovanja ljudima
3.1.2. nije ispunio obavezu plaćanja dospjelih poreznih obveza i obveza za mirovinsko i
zdravstveno osiguranje, osim ako mu prema posebnom zakonu plaćanje tih obveza nije
dopušteno ili je odobrena odgoda plaćanja
3.1.3. je lažno predstavio ili pružio neistinite podatke u vezi s uvjetima koje je Naručitelj
naveo kao razloge za isključenje ili uvjete kvalifikacije.
3.2. Gospodarski subjekt bit će isključen iz postupka ukoliko:
3.2.1. je u stečaju, insolventan ili u postupku likvidacije, ako njegovom imovinom
upravlja stečajni upravitelj ili sud, ako je u nagodbi s vjerovnicima, ako je obustavio
poslovne aktivnosti ili je u bilo kakvoj istovrsnoj situaciji koja proizlazi iz sličnog
postupka prema nacionalnim zakonima i propisima
3.2.2. je u posljednje dvije godine do početka postupka nabave učinio težak
profesionalni propust koji Naručitelj može dokazati na bilo koji način
3.2.3. se sukob interesa ne može ukloniti izuzimanjem predstavnika Naručitelja iz
Odbora za nabavu.
3.3 Nepostojanje razloga za isključenje iz točke 3.1. i točke 3.2. ove Dokumentacije za
nadmetanje ponuditelj će dokazati potpisanom izjavom koju dostavlja s ponudom.
Prijedlog navedene izjave čini Prilog II ove Dokumentacije za nadmetanje.
3.4 U slučaju zajednice ponuditelja, okolnosti vezane uz razloge isključenja utvrđuju se za
sve članove zajednice ponuditelja pojedinačno te traženu izjavu mora potpisati svaki
član zajednice ponuditelja.
NOJN može u bilo kojem trenutku tijekom postupka nabave, zahtijevati od ponuditelja
da prije sklapanja ugovora dostavi jedan ili više dokumenata (potvrda, izvoda, i sl.)
koji potvrđuju da se ponuditelj ne nalazi u situacijama navedenim u točkama 3.1 i 3.2.
ako se takvi dokumenti izdaju u zemlji sjedišta gospodarskog subjekta te ih on može
ishoditi. U slučaju zajednice ponuditelja, NOJN može tražiti od svih članova zajednice
da pojedinačno dokažu nepostojanje razloga isključenja. Ponuditelju je dopušteno
dostavljanje dokaza u izvorniku, u ovjerenoj ili neovjerenoj preslici. U slučaju dostave
nekog od dokaza na stranom jeziku, isti dokument mora biti dostavljen uz priloženi
prijevod na hrvatski jezik ili engleski jezik.
3.5 U slučaju podizvoditelja, okolnosti vezane uz razloge isključenja utvrđuju se za sve
podizvoditelje pojedinačno te traženu izjavu mora potpisati svaki podizvoditelj.
Ukoliko neki od razloga isključenja postoji kod podizvoditelja, NOJN u postupku
pregleda ocjene ponuda ili prijava mora zahtijevati da gospodarski subjekt zamijeni
podizvoditelja kod kojeg postoji neki od razloga za isključenje.
4. UVJETI I DOKAZI KVALIFIKACIJE PONUDITELJA:
4.1. Pravna i poslovna sposobnost
Svaki ponuditelj mora biti pravno i poslovno sposoban.
Kao dokaz ispunjenja ovog uvjeta ponuditelj dostavlja izjavu osobe ovlaštene za
zastupanje gospodarskog subjekta iz točke 4.4 ove Dokumentacije za nadmetanje
(Prilog III).
NOJN može u bilo kojem trenutku tijekom postupka nabave, zahtijevati od ponuditelja da prije sklapanja ugovora dostavi izvod iz sudskog, obrtnog, strukturnog ili drugog odgovarajućeg registra države sjedišta ponuditelja, ne stariji od tri mjeseca računajući od dana početka postupka nabave. U slučaju zajednice ponuditelja svi članova zajednice ponuditelja moraju pojedinačno dokazati svoju pravnu i poslovnu sposobnost. 4.2. Tehnička i stručna sposobnost
Ponuditelj mora dokazati da je u godini u kojoj je započeo postupak nabave do dana početka postupka nabave i tijekom tri godine koje prethode toj godini, uredno izvršio najmanje jedan ugovor istih ili sličnih karakteristika kao što je predmet nabave grupe za koju podnosi ponudu.
Kao dokaz ispunjenja uvjeta tehničke i stručne sposobnosti ponuditelj dostavlja izjavu
osobe ovlaštene za zastupanje gospodarskog subjekta iz točke 4.4 ove
Dokumentacije za nadmetanje (Prilog III). Izjava sadrži potvrdu ispunjenja uvjeta te
popis ugovora o isporuci robe, izvršenih u godini u kojoj je započeo postupak nabave i
tijekom tri godine koje prethode toj godini. Popis sadržava predmet izvršenog ugovora,
iznos izvršenog ugovora bez PDV-a, mjesto i datum izvršenja te naziv druge ugovorne
strane.
Kao dokaz ispunjenja uvjeta tehničke i stručne sposobnosti, NOJN može u bilo kojem
trenutku tijekom postupka nabave, zahtijevati od ponuditelja da prije sklapanja ugovora
dostavi potvrde izdane ili potpisane od druge ugovorne strane - naručitelja prema
Zakonu o javnoj nabavi ili privatnog subjekta. Ako nije moguće ishoditi potvrdu, NOJN će
prihvatiti izjavu ponuditelja uz dokaz da je potvrda zatražena.
U slučaju zajednice ponuditelja, svi članovi zajednice zajedno dužni su dokazati
(kumulativno) zajedničku tehničku i stručnu sposobnost.
4.3. Financijska sposobnost
Ponuditelj mora dokazati da je ostvario ukupni godišnji promet za svaku od tri posljednje dostupne financijske godine, ovisno o datumu osnivanja ili početka obavljanja djelatnosti gospodarskog subjekta, ako je informacija o ovim prometima dostupna, minimalno u dvostrukom iznosu procijenjene vrijednosti nabave (bez PDV-a) svake pojedine grupe nabave.
Kao dokaz ispunjenja uvjeta financijske sposobnosti, ponuditelj dostavlja izjavu osobe
ovlaštene za zastupanje gospodarskog subjekta iz točke 4.4 ove Dokumentacije za
nadmetanje (Prilog III).
Kao dokaz ispunjenja uvjeta financijske sposobnosti, NOJN može u bilo kojem trenutku
tijekom postupka nabave, zahtijevati od ponuditelja da prije sklapanja ugovora dostavi
drugi prikladan dokaz (račun dobiti i gubitka ili drugi odgovarajući financijski izvještaj).
U slučaju zajednice ponuditelja, svi članovi zajednice zajedno dužni su dokazati
(kumulativno) zajedničku financijsku sposobnost.
4.4 Kao dokaz da gospodarski subjekt ispunjava uvjete kvalifikacije iz točaka 4.1.-4.3.
ove Dokumentacije za nadmetanje ponuditelj će dokazati potpisanom izjavom
osobe ovlaštene za zastupanje gospodarskog subjekta koju dostavlja s ponudom
(Prilog III ove Dokumentacije za nadmetanje).
Za dokazivanje uvjeta pod točkom 4.2 i 4.3, Ponuditelj se može osloniti na sposobnost drugih subjekata, bez obzira na pravnu prirodu njihova međusobna odnosa. U tom slučaju ponuditelj mora dokazati Naručitelju da će imati na raspolaganju resurse nužne za izvršenje ugovora, primjerice, prihvaćanjem obveze drugih subjekata da će te resurse staviti na raspolaganje gospodarskom subjektu. Pod istim uvjetima, zajednica ponuditelja može se osloniti na sposobnost članova zajednice ponuditelja ili drugih subjekata.
5. PONUDA
5.1 Sadržaj ponude:
- popunjeni ponudbeni list (Prilog I Dokumentacije za nadmetanje) i Dodatak 1 –
samo u slučaju davanja dijela ugovora podizvoditeljima
- Izjava o nepostojanju razloga isključenja (Prilog II Dokumentacije za nadmetanje -
izjavom ponuditelj dokazuje da ne postoje razlozi isključenja iz točke 3
Dokumentacije za nadmetanje)
- Izjava o ispunjenju uvjeta kvalifikacije (Prilog III) – kojom se dokazuje pravna,
financijska te tehnička i stručne kvalifikacija iz točke 4 Dokumentacije za
nadmetanje
- popunjene Tehničke specifikacije (Prilog IV Dokumentacije za nadmetanje)
- popunjeni Troškovnik (Prilog V ove Dokumentacije za nadmetanje)
- Jamstvo za ozbiljnost ponude
5.2 Ponuda mora biti izrađena u papirnatom obliku, otisnuta ili pisana neizbrisivom
tintom, a predaje se u izvorniku. Predaje se jedan original ponude.
5.3 Cijena ponude izražava se u kunama (HRK) ili eurima (EUR). Cijena ponude je
nepromjenjiva tijekom trajanja ugovora o nabavi.
U cijenu ponude bez poreza na dodanu vrijednost moraju biti uračunati svi troškovi i
popusti. Također, cijena mora uključivati i sve zavisne troškove vezane za ishođenje
jamstava zahtijevanih ovom natječajnom dokumentacijom.
ZA Grupe:
Grupa 1 – POLUAUTOMATSKA LINIJA ZA PROIZVODNJU KRATKE TJESTENINE
U cijenu ponude moraju biti uračunati sljedeći troškovi: izrada robe, probna proizvodnja
dva oblika tjestenine prije isporuke, pakiranje i utovar strojeva u kamion, prijevoz,
osiguranje tereta, montaža stroja u pogonu Naručitelja u Nedelišću, probna proizvodnja
dva proizvoda, prijevoz radnika za puštanje u pogon i probnu proizvodnju, obuka
korisnika o rukovanju i korištenju robe i uputstva na engleskom.
Grupa 2 – SUŠARA
U cijenu ponude moraju biti uračunati sljedeći troškovi: izrada robe, pakiranje, utovar,
prijevoz, osiguranje, montaža, probni rad.
Grupa 4 – PAKIRNICA / OPREMA ZA PAKIRANJE
U cijenu ponude moraju biti uračunati sljedeći troškovi: izrada robe, pakiranje, utovar,
prijevoz, osiguranje, montaža, probni rad, obuka korisnika o rukovanju i korištenju robe.
Grupa 5 – KOMPRESOR i Grupa 7 – REGALI
U cijenu ponude moraju biti uračunati sljedeći troškovi: izrada robe, pakiranje, utovar,
prijevoz, osiguranje i montaža.
Grupa 3 – RASHLADNI SPREMNIK ZA ČUVANJE TEKUĆIH JAJA; Grupa 6 – VILIČAR;
Grupa 8 – SANDUCI; Grupa 9 – TRAFILE i Grupa 10 – SET ZA ODREĐIVANJE
GLUTENA I MJERAČ VLAGE
U cijenu ponude moraju biti uračunati sljedeći troškovi: izrada robe, pakiranje, utovar,
prijevoz i osiguranje.
Naručitelj ima pravo izvršiti pregled opreme prije isporuke.
U slučaju nuđenja cijene u EUR-ima, radi usporedivosti ponuda, cijena ponude
preračunava se u kune (HRK) prema srednjem tečaju Hrvatske narodne banke (HNB)
računajući na zadnji dan roka za dostavu ponude.
5.4 Roba se mora isporučiti u skladu s uvjetima isporuke DAP prema Incoterms®
2010 Međunarodne trgovačke komore. Ponuditelj je u Troškovniku dužan ponuditi, tj.
upisati jediničnu cijenu za svaku stavku i ukupnu cijenu bez poreza na dodanu
vrijednost (PDV-a).
Ponuditelj je dužan u ponudbenom listu upisati istu navedenu ukupnu cijenu bez poreza
na dodanu vrijednost (PDV-a) iz troškovnika, zatim iznos poreza na dodanu vrijednost
(PDV-a) te ukupnu cijenu s porezom na dodanu vrijednost (PDV-om), zaokruženu na
dvije decimale.
Ukoliko je riječ o Ponuditelju iz inozemstva, on cijenu svoje ponude treba prikazati samo
bez PDV-a, pri čemu na mjesto predviđeno za upis cijene ponude s PDV-om upisuje isti
iznos kao što je upisan na mjestu predviđenom za upis cijene ponude bez PDV-a, a
mjesto predviđeno za upis iznosa PDV-a ostavlja prazno.
5.5 Ponuda se izrađuje na način da čini cjelinu. Ako zbog opsega ili drugih objektivnih
okolnosti ponuda ne može biti izrađena na način da čini cjelinu, onda se izrađuje u dva ili
više dijelova, a ponuditelj mora u sadržaju ponude navesti od koliko se dijelova ponuda
sastoji. Ispravci u ponudi moraju biti izrađeni na način da ispravljeni tekst ostane vidljiv
(čitak) ili dokaziv. Ispravci moraju uz navod datuma biti potvrđeni potpisom
ponuditelja.
5.6 Pri izradi ponude ponuditelj se mora pridržavati zahtjeva i uvjeta iz Dokumentacije
za nadmetanje te ne smije mijenjati i nadopunjavati tekst Dokumentacije za nadmetanje.
Sve troškove izrade ponude snose ponuditelji. Ponuditelji nemaju pravo na bilo kakvu
nadoknadu troškova izrade ponude.
5.7 Naručitelj zadržava pravo, prije potpisivanja Ugovora, od najpovoljnijeg
ponuditelja zatražiti dostavu izvornika ili ovjerenih preslika svih onih dokumenata
(potvrde, isprave, izvodi, ovlaštenja i sl.) koji su u ponudi bili dostavljeni u neovjerenoj
preslici, a koje izdaju nadležna tijela.
6 NAČIN DOSTAVE PONUDE
6.1. Prijava/Ponuda se dostavlja na adresu:
Naručitelj (NOJN): MARODI d.o.o.
Adresa: Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće
Broj nabave: 2/2016
Grupa/grupe nabave za koje se prijava/ponuda podnosi / Lot/lots :
Grupa 1 – POLUAUTOMATSKA LINIJA ZA PROIZVODNJU KRATKE TJESTENINE
Grupa 2 – SUŠARE
Grupa 3 – RASHLADNI SPREMNIK ZA ČUVANJE TEKUĆIH JAJA
Grupa 4 – PAKIRNICA / OPREMA ZA PAKIRANJE
Grupa 5 – KOMPRESOR
Grupa 6 – VILIČAR
Grupa 7 – REGALI
Grupa 8 – SANDUCI
Grupa 9 – TRAFILE
Grupa 10 – SET ZA ODREĐIVANJE GLUTENA I MJERAČ VLAGE
„NE OTVARAJ“ / „DO NOT OPEN“
- Na poleđini:
<Naziv i adresa ponuditelja>
6.2. Ponuditelj samostalno određuje način dostave ponude i sam snosi rizik
eventualnog gubitka odnosno nepravovremene dostave ponude. Ako omotnica nije
označena u skladu sa zahtjevima iz ove Dokumentacije za nadmetanje, Naručitelj ne
preuzima nikakvu odgovornost u slučaju gubitka ili preranog otvaranja ponude.
6.3. Ponude i dokumentacija priložena uz ponude, osim jamstva za ozbiljnost ponude,
ne vraćaju se ponuditeljima.
6.4. Alternativne ponude nisu dopuštene.
6.5. Ponuditelj može do isteka roka za dostavu ponuda dostaviti izmjenu i/ili dopunu
ponude. Izmjena i/ili dopuna ponude dostavlja se na isti način kao i osnovna ponuda s
obveznom naznakom da se radi o izmjeni i/ili dopuni ponude. U tom se slučaju ponude
otvaraju obrnutim redoslijedom zaprimanja, a vremenom zaprimanja smatra se dostava
posljednje verzije izmjene ponude.
6.6. Ponuditelj može do isteka roka za dostavu ponude pisanom izjavom odustati od
svoje dostavljene ponude. Pisana izjava se dostavlja na isti način kao i ponuda s
obveznom naznakom da se radi o odustajanju od ponude. U tom slučaju neotvorena
ponuda se vraća ponuditelju.
7 DATUM, VRIJEME I MJESTO DOSTAVE PONUDE
7.1. Ponuda mora biti zaprimljena od strane Naručitelja, na adresi iz točke 6.1. ove
Dokumentacije, najkasnije do 11/7/2016. do 14:00 sati po lokalnom vremenu.
8 KRITERIJ ZA ODABIR PONUDE
8.1. Kriterij za odabir ponude je najniža cijena.
Neprihvatljivom će se smatrati bilo koja ponuda veća od ukupne procijenjene
vrijednosti grupe nabave.
9 JEZIK I PISMO PONUDE
9.1. Ponuda može biti izrađena na hrvatskom ili engleskom jeziku i latiničnom pismu.
U slučaju dostave nekog od dokumenata na drugom jeziku, isti dokument mora biti
dostavljen uz priloženi prijevod na hrvatski ili engleski jezik.
U slučaju razlika između originalnih dokumenata (Priloga Dokumentacije za
nadmetanje) na hrvatskom jeziku i engleskog prijevoda, prednost će imati hrvatske
verzije dokumenata.
10 ROK VALJANOSTI PONUDE
10.1 Ponuda mora biti valjana 60 dana od krajnjeg roka za dostavu ponuda.
11 PREGLED I OCJENA PONUDA
11.1 Odbor za nabavu nakon isteka roka za dostavu ponuda pregledava i ocjenjuje
sadržaj podnesenih ponuda u odnosu na uvjete iz Dokumentacije za nadmetanje
11.2 U postupku pregleda i ocjene ponuda Naručitelj vrši:
- provjeru formalne sukladnosti
- procjenu postojanja razloga isključenja i ispunjenja uvjeta kvalifikacije
- procjenu tehničke i materijalne sukladnosti
- evaluaciju ponuda na temelju prethodno objavljenih kriterija za odabir (najniža
cijena).
11.3 U postupku pregleda i ocjene ponuda Naručitelj vrši:
- procjenu tehničke i materijalne sukladnosti
- evaluaciju ponuda na temelju prethodno objavljenih kriterija za odabir (najniža
cijena ili najbolji omjer cijene i kvalitete).
12 POJAŠNJENJE I UPOTPUNJAVANJE
12.1 Ako podaci ili dokumentacija koju je trebao podnijeti ponuditelj jesu ili se čine
nepotpuni ili pogrešni ili ako nedostaju određeni dokumenti, NOJN može tijekom
pregleda i ocjene prijava i ponuda zahtijevati od tih ponuditelja da podnesu, dopune,
pojasne ili upotpune nužne podatke ili dokumentaciju u primjerenom roku koji ne smije
biti kraći od 5 kalendarskih dana.
Podnošenje, dopunjavanje, pojašnjenje ili upotpunjavanje u vezi s dokumentima traženim u svrhu procjene postojanja razloga isključenja i ispunjenja uvjeta kvalifikacije ne smatra se izmjenom ponude. Naručitelj može tražiti i pojašnjenja u vezi s dokumentima traženim u dijelu koji se odnosi na ponuđeni predmet nabave, pri čemu pojašnjenje ne smije rezultirati izmjenom ponude.
Postupanje NOJN-a vezano uz pojašnjenje i upotpunjavanje prijava i ponuda, odnosno
zahtjevi i postupanje NOJN-a, moraju biti u skladu s načelima jednakog tretmana i
transparentnosti.
13 ODLUKA O ODABIRU ILI PONIŠTENJU
13.1 Naručitelj (NOJN) je obvezan na temelju rezultata pregleda i ocjene prijava ili
ponuda odbiti:
- ponudu koja je stigla nakon roka za dostavu, - ponudu koja je na drugom jeziku nego je navedeno u OoN i Dokumentaciji za
nadmetanje, - ponudu ponuditelja koji nije dostavio jamstvo za ozbiljnost ponude ako je
traženo, odnosno ako dostavljeno jamstvo nije valjano ili je preniske vrijednosti, - ponudu ponuditelja koji nije dokazao uvjete kvalifikacije u skladu s
Dokumentacijom za nadmetanje, - ponudu koja nije cjelovita tj. ne sadrži sve elemente navedene u članku 5.1. ovog
dokumenta te koju nije moguće u razumnom roku, ne kraćem od 5 kalendarskih dana, upotpuniti nužnim podacima ili dokumentacijom koja nedostaje u skladu s načelima jednakog tretmana i transparentnosti ponudu koja sadrži pogreške, nedostatke odnosno nejasnoće ako pogreške, nedostaci odnosno nejasnoće nisu uklonjive,
- ponudu koja je suprotna odredbama Dokumentacije za nadmetanje, - ponudu u kojoj cijena nije iskazana u apsolutnom iznosu, - ponudu u kojoj pojašnjenjem ili upotpunjavanjem sukladno ovoj dokumentaciji
za nadmetanje nije uklonjena pogreška, nedostatak ili nejasnoća, - ponudu koja ne ispunjava obvezne tehničke specifikacije određene u
Dokumentaciji za nadmetanje, - ponudu za koju ponuditelj nije pisanim putem prihvatio ispravak računske
pogreške, - ponude ponuditelja koji je dostavio dvije ili više ponuda u kojima je ponuditelj
i/ili član zajednice ponuditelja, - ponudu koja sadrži štetne odredbe.
13.2 NOJN donosi odluku o odabiru najbolje ponude koja će minimalno sadržavati naziv i adresu odabranog ponuditelja, ukupnu vrijednost odabrane ponude, sa i bez PDV-a te datum donošenja i potpis odgovorne osobe.
13.3 NOJN će poništiti postupak nabave ako : - nije pristigla niti jedna prijava ili ponuda; - nije zaprimio niti jednu valjanu prijavu ili ponudu 13.4 NOJN može poništiti postupak nabave ako:
- je cijena najpovoljnije ponude veća od osiguranih sredstava za nabavu; - se tijekom postupka utvrdi da je dokumentacija za nadmetanje manjkava te kao
takva ne omogućava učinkovito sklapanje ugovora (primjerice, u dokumentaciji su navedene pogrešne količine predmeta nabave);
- su nastale značajne nove okolnosti vezane uz projekt za koji se provodi nabava (primjerice, projekt nije odobren).
13.4 U slučaju poništenja postupka nabave, NOJN donosi Odluku o poništenju u kojoj će minimalno navesti predmet nabave za kojeg se donosi odluka o poništenju, obrazloženje razloga poništenja, rok u kojem će pokrenuti novi postupak za isti ili sličan predmet nabave, ako je primjenjivo te datum donošenja i potpis odgovorne osobe.
13.5 NOJN će sve ponuditelje i kandidate obavijestiti o konačnom odabiru, i to
dostavom Odluke o odabiru najbolje ponude ili Odluke o poništenju na način koji je
moguće dokazati: slanjem telefaksom i/ili poštom i/ili elektroničkim putem ili
kombinacijom tih sredstava.
13.6 Istodobno s Odlukom o odabiru ili Odlukom o poništenju Naručitelj će zasebno
dostaviti zasebno svakom pojedinom:
- neuspješnom kandidatu: obavijest o razlozima za njegovo isključenje ili odbijanje
njegove prijave;
- neuspješnom ponuditelju: obavijest o razlozima za njegovo isključenje ili odbijanje
njegove ponude;
- ponuditelju koji je dostavio prihvatljivu ponudu: obavijest o svojstvima i relativnim
prednostima odabrane ponude u odnosu na njegovu ponudu.
14 OSTALE ODREDBE
14.1. Podizvoditelji:
Ako ponuditelj namjerava dati dio ugovora o nabavi u podugovor jednom ili više
podizvoditelja, dužan je u ponudi navesti sljedeće podatke:
- naziv ili tvrtku, sjedište, OIB, (ili nacionalni identifikacijski broj prema zemlji
sjedišta gospodarskog subjekta, ako je primjenjivo), IBAN/broj računa podizvoditelja
- predmet, količinu, vrijednost podugovora i postotni dio ugovora o nabavi koji se
daje u podugovor.
Ako ponuditelj ne dostavi podatke o podizvoditelju, smatra se da će cjelokupni predmet
nabave izvršiti samostalno.
14.2. Zajednica ponuditelja
Više gospodarskih subjekata može se udružiti i dostaviti zajedničku ponudu, neovisno o
uređenju njihova međusobnog odnosa. Odgovornost ponuditelja iz zajednice ponuditelja
je solidarna.
Ponuda zajednice ponuditelja mora sadržavati podatke o svakom članu zajednice
ponuditelja, kako je određeno u ponudbenom listu, uz obveznu naznaku člana zajednice
ponuditelja broj 1 koji će se nazivati „Ponuditelj“ i bit će ovlašten za komunikaciju s
naručiteljem.
Uvjeti kvalifikacije za članove zajednice ponuditelja dokazuju se u skladu s točkom 4 ove
Dokumentacije za nadmetanje.
U zajedničkoj ponudi mora biti navedeno koji će dio ugovora o nabavi (predmet,
količina, vrijednost i postotni dio) izvršavati pojedini član zajednice ponuditelja.
Naručitelj neposredno plaća svakom članu zajednice ponuditelja za onaj dio ugovora o
nabavi koji je on izvršio, osim ako zajednica ponuditelja ne odredi drugačije.
14.3. Rok, način i uvjeti plaćanja, ugovor:
Plaćanje se vrši sukladno Ugovoru na račun Ponuditelja i članova zajednice Ponuditelja
ako je primjenjivo. Naručitelj se obvezuje platiti odabranom Ponuditelju avans kako
slijedi:
Za Grupe:
Grupa 1 – POLUAUTOMATSKA LINIJA ZA PROIZVODNJU KRATKE TJESTENINE Grupa 2 – SUŠARE U iznosu od 50% ukupne vrijednosti ugovora u roku od 10 dana od dana potpisa
Ugovora o isporuci robe. Ostatak vrijednosti plaća se 50% 10 dana prije isporuke.
Za Grupe:
Grupa 3 – RASHLADNI SPREMNIK ZA ČUVANJE TEKUĆIH JAJA
Grupa 4 – PAKIRNICA / OPREMA ZA PAKIRANJE
Grupa 5 – KOMPRESOR
Grupa 6 – VILIČAR
Grupa 7 – REGALI
Grupa 8 – SANDUCI
Grupa 9 – TRAFILE
Grupa 10 – SET ZA ODREĐIVANJE GLUTENA I MJERAČ VLAGE
U iznosu od 30% ukupne vrijednosti ugovora u roku od 10 dana od dana potpisa
Ugovora o isporuci robe. Ostatak vrijednosti plaća se 70% 10 dana prije isporuke.
Plaćanje Ponuditelju će se izvršiti temeljem ispostavljenog predračuna/računa.
Naručitelj ima pravo izmijeniti ugovor o nabavi robe u slučaju nepredvidljivih okolnosti.
14.4. Jamstva
Sljedeće jamstvo se traži od ponuditelja:
14.4.1. Ponuditelj je dužan u ponudi dostaviti Jamstvo za ozbiljnost ponude u
apsolutnom iznosu od 5% procijenjene vrijednosti nabave bez PDV-a za ponuđenu
grupu.
Grupa 1 – POLUAUTOMATSKA LINIJA ZA PROIZVODNJU KRATKE TJESTENINE –
132.500,00 HRK
Grupa 2 – SUŠARE – 55.000,00 HRK
Grupa 3 – RASHLADNI SPREMNIK ZA ČUVANJE TEKUĆIH JAJA – 2.625,00 HRK
Grupa 4 – PAKIRNICA / OPREMA ZA PAKIRANJE– 21.250,00 HRK
Grupa 5 – KOMPRESOR – 4.250,00 HRK
Grupa 6 – VILIČAR – 4.500,00 HRK
Grupa 7 – REGALI – 5.850,00 HRK
Grupa 8 – SANDUCI – 16.500,00 HRK
Grupa 9 – TRAFILE – 12.250,00 HRK
Grupa 10 – SET ZA ODREĐIVANJE GLUTENA I MJERAČ VLAGE – 1.700,00 HRK
Ponuditelji mogu kao jamstvo za ozbiljnost ponude dostaviti sljedeće:
• neopozivu bezuvjetnu bankarsku garanciju na prvi poziv, s rokom važenja od
najmanje 60 dana od datuma ponude. Bankarska garancija se dostavlja Naručitelju u
izvorniku, u zatvorenoj plastičnoj foliji, čini sastavni dio ponudbene dokumentacije, te
ista ni na koji način ne smije biti oštećena.
• uplatu novčanog pologa na račun Naručitelja otvoren kod Privredne banke Zagreb
d.d. - IBAN: -HR5123600001501833574, SWIFT: ZABAHR2X (Opis plaćanja: "polog
jamstva za ozbiljnost ponude – 2/2016"). Ako ponuditelj kao jamstvo za ozbiljnost
ponude daje novčani polog u ponudi se mora dostaviti potvrdu na temelju koje se može
utvrditi da je polog uplaćen.
Jamstvo za ozbiljnost ponude daje se u korist korisnika MARODI d.o.o., Gospodarska
ulica 5, 40305 Nedelišće, OIB: 28972867079, Račun kod Privredne banke Zagreb d.d. -
IBAN: - HR5123600001501833574, SWIFT: ZABAHR2X.
Naručitelj će vratiti ponuditeljima jamstvo za ozbiljnost ponude neposredno nakon
završetka postupka nabave, a presliku jamstva pohraniti će uz ostalu dokumentaciju.
14.5. Predstavke
Svaki ponuditelj može podnijeti predstavku ako smatra da je njegova ponuda trebala biti
odabrana kao najbolja, ali je to onemogućeno zbog postupanja Naručitelja protivno
odredbama ove Dokumentacije za nadmetanje zbog kojeg je:
- neopravdano isključen iz postupka nabave, - njegova prijava ili ponuda neopravdano odbijena, ili - evaluacija prijave ili ponude protivna uvjetima i kriterijima dokumentacije za
nadmetanje i odredbama ovoga Priloga.
Predstavka se podnosi u pisanom obliku u roku 8 dana od dana primitka Odluke o
odabiru ili Odluke o poništenju i obavijesti iz točke 11.8 ove dokumentacije
Posredničkom tijelu razine 2 (PT2) na adresu:
Hrvatska agencija za malo gospodarstvo, inovacije i investicije, Ksaver 208, Zagreb
Tel:+385 1 488 10 03
Fax:+385 1 488 10 09
Podnositelj mora presliku predstavke dostaviti NOJN-u istovremeno sa slanjem
predstavke PT2.
Podnositelj mora u predstavci obrazložiti svoje navode.
Podnošenje predstavke ne zaustavlja sklapanje ugovora o nabavi.
Podnositelj predstavke koji je pretrpio štetu zbog povreda Postupaka nabave ima
mogućnost naknade štete pred nadležnim sudom prema općim propisima o naknadi
štete.
U Nedelišću, 21/6/2016.
OSOBA OVLAŠTENA ZA ZASTUPANJE NARUČITELJA/NOJN:
Stjepan Marodi, direktor
Upute za Prilog I i Dodatak 1 /INSTRUCTIONS FOR ANNEX I AND APPENDIX 1: Ako ponuditelji dostavljaju ponudu samostalno (ako nema zajednice ponuditelja) – ispunjavaju samo Ponudbeni list OPCIJA 1/ Tender form - Option1 to submitted in case of single tenderer. Ako ponuditelji dostavljaju ponudu kao zajednica ponuditelja – ispunjavaju samo Ponudbeni list OPCIJA 2. – Tender form – Option 2 – to be submitted in case of joint consortium tender. U bilo kojem slučaju, ako se dio ugovora ustupa podizvoditeljima, potrebno je ispuniti DODATAK 1 - PODACI O PODIZVODITELJIMA / Appendix 1 - if the part of the Contract is given to the subcontactor.
OPCIJA 1 – ako nema zajednice ponuditelja / Option 1 – without Consortium
PRILOG I DOKUMENTACIJE ZA NADMETANJE / ANNEX I
PONUDBENI LIST / TENDER FORM
Broj nabave/Procurement number: 2/2016
Predmet nabave / Subject of procurement: Proizvodna tehnologija za proizvodnju
tjestenine/Technology for pasta production
1. Naziv (tvrtka) i sjedište ponuditelja / Offical name and address of the Tenderer
Zajednica ponuditelja / Joint consortium NE/NO
Ponuditelj/ Tenderer:
Adresa/Address:
OIB/VAT registration number:
IBAN/ IBAN number:
Ponuditelj u sustavu PDV-a / The Tenderer
is in the system of the valued added tax: DA/YES NE/NO
Adresa za dostavu pošte /Mailing address:
Kontakt osoba ponuditelja, telefon, faks, e-
pošta/Contact person, telephone, telefax, e-
mail:
2. Cijena ponude/ Tender price
(ostaviti samo grupe za koje se podnosi ponuda / please, leave only lots for which tender
will be submitted)
GRUPA 1 / LOT 1 - POLUAUTOMATSKA LINIJA ZA PROIZVODNJU KRATKE TJESTENINE /
SEMIAUTOMATIC LINE FOR SHORT CUT PASTA PRODUCTION
Cijena ponude u HRK/EUR bez PDV-a/
Tender price in HRK/EUR without VAT:
Iznos PDV-a / Amount of VAT :
Cijena ponude u HRK/EUR s PDV-om /
Tender price in HRK/EUR with VAT:
GRUPA 2 / LOT 2 – SUŠARE / DRYERS
Cijena ponude u HRK/EUR bez PDV-a/
Tender price in HRK/EUR without VAT:
Iznos PDV-a / Amount of VAT :
Cijena ponude u HRK/EUR s PDV-om /
Tender price in HRK/EUR with VAT:
GRUPA 3 / LOT 3 – RASHLADNI SPREMNIK ZA ČUVANJE TEKUĆIH JAJA / COOLING TANK
FOR STORING LIQUID EGGS
Cijena ponude u HRK/EUR bez PDV-a/
Tender price in HRK/EUR without VAT:
Iznos PDV-a / Amount of VAT :
Cijena ponude u HRK/EUR s PDV-om /
Tender price in HRK/EUR with VAT:
GRUPA 4 / LOT 4 – PAKIRNICA / OPREMA ZA PAKIRANJE / PACKER / EQUIPMENT FOR
PACKAGING
Cijena ponude u HRK/EUR bez PDV-a/
Tender price in HRK/EUR without VAT:
Iznos PDV-a / Amount of VAT :
Cijena ponude u HRK/EUR s PDV-om /
Tender price in HRK/EUR with VAT:
GRUPA 5 / LOT 5 – KOMPRESOR / COMPRESSOR
Cijena ponude u HRK/EUR bez PDV-a/
Tender price in HRK/EUR without VAT:
Iznos PDV-a / Amount of VAT :
Cijena ponude u HRK/EUR s PDV-om /
Tender price in HRK/EUR with VAT:
GRUPA 6 / LOT 6 – VILIČAR/ FORKLIFT
Cijena ponude u HRK/EUR bez PDV-a/
Tender price in HRK/EUR without VAT:
Iznos PDV-a / Amount of VAT :
Cijena ponude u HRK/EUR s PDV-om /
Tender price in HRK/EUR with VAT:
GRUPA 7 / LOT 7 – REGALI/ RACKS
Cijena ponude u HRK/EUR bez PDV-a/
Tender price in HRK/EUR without VAT:
Iznos PDV-a / Amount of VAT :
Cijena ponude u HRK/EUR s PDV-om /
Tender price in HRK/EUR with VAT:
GRUPA 8 / LOT 8 – SANDUCI/ CRATES
Cijena ponude u HRK/EUR bez PDV-a/
Tender price in HRK/EUR without VAT:
Iznos PDV-a / Amount of VAT :
Cijena ponude u HRK/EUR s PDV-om /
Tender price in HRK/EUR with VAT:
GRUPA 9 / LOT 9 – TRAFILE/ DIES
Cijena ponude u HRK/EUR bez PDV-a/
Tender price in HRK/EUR without VAT:
Iznos PDV-a / Amount of VAT :
Cijena ponude u HRK/EUR s PDV-om /
Tender price in HRK/EUR with VAT:
GRUPA 10 / LOT 10 – SET ZA ODREĐIVANJE GLUTENA I MJERAČ VLAGE / SET FOR GLUTEN
DETERMINATION AND MOISTURE GOUGE
Cijena ponude u HRK/EUR bez PDV-a/
Tender price in HRK/EUR without VAT:
Iznos PDV-a / Amount of VAT :
Cijena ponude u HRK/EUR s PDV-om /
Tender price in HRK/EUR with VAT:
3. Rok valjanosti ponude / Period of validity of the Tender
Rok valjanosti ponude/ Period of
validity of the Tender:
Svojim potpisom potvrđujemo da smo proučili i razumjeli Dokumentaciju za nadmetanje i sve uvjete nadmetanja te da dajemo ponudu čije su tehničke specifikacije (opis posla) opisane u Prilogu IV Dokumentacije za nadmetanje, sve u skladu s odredbama Dokumentacije za nadmetanje / With my signature I hereby confirm that we read and understood the Tender documentation and all the conditions of this procurement and that we submitted tender in accordance with the technical specifications described in Annex IV of the Tender documentation and in accordance with the provisions of the Tender documentation. U/In ______________, __/__/20__.
ZA PONUDITELJA/FOR TENDERER:
_____________________________________________
(ime, prezime i potpis osobe ovlaštene za zastupanje
gospodarskog subjekta)
/ (Name, surname and signature of the
legal representative)
OPCIJA 2 – u slučaju zajednice ponuditelja – ispunjava se za sve članove zajednice ponuditelja
posebno / Option 2 – to be submitted in case of joint consortium
PRILOG I DOKUMENTACIJE ZA NADMETANJE / ANNEX I
PONUDBENI LIST / TENDER FORM
Broj nabave/Procurement number: 2/2016
Predmet nabave / Subject of procurement: Proizvodna tehnologija za proizvodnju
tjestenine/Technology for pasta production
1. Naziv (tvrtka) i sjedište ponuditelja / Offical name and address of the Tenderer
Zajednica ponuditelja/ Joint consortium DA /YES
Član zajednice ponuditelja 1 (Ponuditelj)/ Member of
the Joint consortium 1 (Tenderer):
Adresa/Address:
OIB/VAT registration number:
IBAN/ IBAN number:
Ponuditelj u sustavu PDV-a / The Tenderer is in the
system of the valued added tax: DA/YES NE/NO
Adresa za dostavu pošte /Mailing address:
Kontakt osoba ponuditelja, telefon, faks, e-pošta /
Contact person, telephone, telefax, e-mail:
Dio ugovora koji će izvršavati član zajednice
ponuditelja (navesti predmet, količinu, vrijednost i
postotni dio) / Part of the Contract to be carry out by
the Member of the joint consortium (subject, quantity,
value and percentage)
Član zajednice ponuditelja 2 (Ponuditelj)/ Member of
the Joint consortium 2 (Tenderer):
Adresa/Address:
OIB/VAT registration number:
IBAN/ IBAN number:
Ponuditelj u sustavu PDV-a / The Tenderer is in the
system of the valued added tax: DA/YES NE/NO
Adresa za dostavu pošte /Mailing address:
Kontakt osoba ponuditelja, telefon, faks, e-pošta /
Contact person, telephone, telefax, e-mail:
Dio ugovora koji će izvršavati član zajednice
ponuditelja (navesti predmet, količinu, vrijednost i
postotni dio) / Part of the Contract to be carry out by
the Member of the joint consortium (subject, quantity,
value and percentage)
U/IN ______________, __/__/20__. ZA ČLANA ZAJEDNICE PONUDITELJA 2
/ FOR THE MEMBER OF THE CONSORTIUM 2:
______________________________________________________
(ime, prezime i potpis osobe ovlaštene za zastupanje gospodarskog
subjekta) / (Name, surname and signature of the
legal representative)
Član zajednice ponuditelja 3 (Ponuditelj)/ Member of
the Joint consortium 3 (Tenderer):
Adresa/Address:
OIB/VAT registration number:
IBAN/ IBAN number:
Ponuditelj u sustavu PDV-a / The Tenderer is in the
system of the valued added tax: DA/YES NE/NO
Adresa za dostavu pošte /Mailing address:
Kontakt osoba ponuditelja, telefon, faks, e-pošta /
Contact person, telephone, telefax, e-mail:
Dio ugovora koji će izvršavati član zajednice
ponuditelja (navesti predmet, količinu, vrijednost i
postotni dio) / Part of the Contract to be carry out by
the Member of the joint consortium (subject, quantity,
value and percentage)
U/IN ______________, __/__/20__. ZA ČLANA ZAJEDNICE PONUDITELJA 3
/ FOR THE MEMBER OF THE CONSORTIUM 3:
__________________________________________________________
(ime, prezime i potpis osobe ovlaštene za zastupanje gospodarskog
subjekta) /(Name, surname and signature of the
legal representative)
2. Cijena ponude/ Tender price
(ostaviti samo grupe za koje se podnosi ponuda / please, leave only lots for which tender
will be submitted)
GRUPA 1 / LOT 1 - POLUAUTOMATSKA LINIJA ZA PROIZVODNJU KRATKE TJESTENINE /
Semiautomatic line for short cut pasta production
Cijena ponude u HRK/EUR bez PDV-a/
Tender price in HRK/EUR without VAT:
Iznos PDV-a / Amount of VAT :
Cijena ponude u HRK/EUR s PDV-om /
Tender price in HRK/EUR with VAT:
GRUPA 2 / LOT 2 – SUŠARE / DRYERS
Cijena ponude u HRK/EUR bez PDV-a/
Tender price in HRK/EUR without VAT:
Iznos PDV-a / Amount of VAT :
Cijena ponude u HRK/EUR s PDV-om /
Tender price in HRK/EUR with VAT:
GRUPA 3 / LOT 3 – RASHLADNI SPREMNIK ZA ČUVANJE TEKUĆIH JAJA / COOLING TANK
FOR STORING LIQUID EGGS
Cijena ponude u HRK/EUR bez PDV-a/
Tender price in HRK/EUR without VAT:
Iznos PDV-a / Amount of VAT :
Cijena ponude u HRK/EUR s PDV-om /
Tender price in HRK/EUR with VAT:
GRUPA 4 / LOT 4 – PAKIRNICA / OPREMA ZA PAKIRANJE / PACKER / EQUIPMENT FOR
PACKAGING
Cijena ponude u HRK/EUR bez PDV-a/
Tender price in HRK/EUR without VAT:
Iznos PDV-a / Amount of VAT :
Cijena ponude u HRK/EUR s PDV-om /
Tender price in HRK/EUR with VAT:
GRUPA 5 / LOT 5 – KOMPRESOR / COMPRESSOR
Cijena ponude u HRK/EUR bez PDV-a/
Tender price in HRK/EUR without VAT:
Iznos PDV-a / Amount of VAT :
Cijena ponude u HRK/EUR s PDV-om /
Tender price in HRK/EUR with VAT:
GRUPA 6 / LOT 6 – VILIČAR/ FORKLIFT
Cijena ponude u HRK/EUR bez PDV-a/
Tender price in HRK/EUR without VAT:
Iznos PDV-a / Amount of VAT :
Cijena ponude u HRK/EUR s PDV-om /
Tender price in HRK/EUR with VAT:
GRUPA 7 / LOT 7 – REGALI/ RACKS
Cijena ponude u HRK/EUR bez PDV-a/
Tender price in HRK/EUR without VAT:
Iznos PDV-a / Amount of VAT :
Cijena ponude u HRK/EUR s PDV-om /
Tender price in HRK/EUR with VAT:
GRUPA 8 / LOT 8 – SANDUCI/ CRATES
Cijena ponude u HRK/EUR bez PDV-a/
Tender price in HRK/EUR without VAT:
Iznos PDV-a / Amount of VAT :
Cijena ponude u HRK/EUR s PDV-om /
Tender price in HRK/EUR with VAT:
GRUPA 9 / LOT 9 – TRAFILE/ DIES
Cijena ponude u HRK/EUR bez PDV-a/
Tender price in HRK/EUR without VAT:
Iznos PDV-a / Amount of VAT :
Cijena ponude u HRK/EUR s PDV-om /
Tender price in HRK/EUR with VAT:
GRUPA 10 / LOT 10 – SET ZA ODREĐIVANJE GLUTENA I MJERAČ VLAGE / SET FOR GLUTEN
DETERMINATION AND MOISTURE GOUGE
Cijena ponude u HRK/EUR bez PDV-a/
Tender price in HRK/EUR without VAT:
Iznos PDV-a / Amount of VAT :
Cijena ponude u HRK/EUR s PDV-om /
Tender price in HRK/EUR with VAT:
3. Rok valjanosti ponude / Period of validity of the Tender
Rok valjanosti ponude/ Period of
validity of the Tender:
Svojim potpisom potvrđujemo da smo proučili i razumjeli Dokumentaciju za nadmetanje i sve uvjete nadmetanja te da dajemo ponudu čije su tehničke specifikacije (opis posla) opisane u Prilogu IV Dokumentacije za nadmetanje, sve u skladu s odredbama Dokumentacije za nadmetanje / With my signature I hereby confirm that we read and understood the Tender documentation and all the conditions of this procurement and that we submitted tender in accordance with the technical specifications described in Annex IV of the Tender documentation and in accordance with the provisions of the Tender documentation. U/In ______________, __/__/20__.
ZA PONUDITELJA/FOR TENDERER:
_____________________________________________
(ime, prezime i potpis osobe ovlaštene za zastupanje
gospodarskog subjekta)
/ (Name, surname and signature of the
legal representative)
Ponudbeni list; DODATAK 1 - PODACI O PODIZVODITELJIMA / TENDER FORM;
APPENDIX 1 – INFORMATIONS ABOUT SUBCONTRACTORS
(priložiti/popuniti samo u slučaju da se dio ugovora ustupa podizvoditeljima) / (must be
submitted with Annex 1 only if the part of the Contract is given to subcontactor)
1. Naziv (tvrtka) i sjedište podizvoditelja / Offical name and address of the
subcontractor
1) Podizvoditelj / Subcontractor:
Adresa/Address:
OIB/VAT registration number:
IBAN/ IBAN number:
Podizvoditelj u sustavu PDV-a / The Subcontractor is
in the system of the valued added tax: DA/YES NE/NO
Kontakt osoba podizvoditelja, telefon, faks, e-pošta /
Contact person, telephone, telefax, e-mail:
Dio ugovora koji će izvršavati podizvoditelj (navesti
predmet, količinu, vrijednost i postotni dio) / Part of the
Contract to be carry out by subcontractor (subject,
quantity, value and percentage)
2) Podizvoditelj / Subcontractor:
Adresa/Address:
OIB/VAT registration number:
IBAN/ IBAN number:
Podizvoditelj u sustavu PDV-a / The Subcontractor is
in the system of the valued added tax: DA/YES NE/NO
Kontakt osoba podizvoditelja, telefon, faks, e-pošta /
Contact person, telephone, telefax, e-mail:
Dio ugovora koji će izvršavati podizvoditelj (navesti
predmet, količinu, vrijednost i postotni dio) / Part of the
Contract to be carry out by subcontractor (subject,
quantity, value and percentage)
PRILOG II DOKUMENTACIJE ZA NADMETANJE / ANNEX II
IZJAVA O NEPOSTOJANJU RAZLOGA ISKLJUČENJA / DECLARATION ON
EXCLUSION CRITERIA
Broj nabave/Procurement number: 2/2016
Predmet nabave / Subject of procurement: Proizvodna tehnologija za proizvodnju
tjestenine/Technology for pasta production
Grupa ili Grupe/Lot or Lots:_____________________________________________________________
Radi dokazivanja nepostojanja situacija opisanih točkom 3 Dokumentacije za
nadmetanje, a koje bi mogle dovesti do isključenja ponuditelja iz postupka nabave,
dajem / To prove the non-existence of the situations described under the section 3 of the
Tender documentation, wich could lead to the exclusion of the tenderer from the
procurement procedure, I give following
I Z J A V U / DECLARATION
Kojom ja / I the undersinged_____________________________________________________________________
(ime i prezime, adresa, broj osobne iskaznice, mjesto izdavanja osobne iskaznice i OIB)
(name and surname, address, ID number, place of issue of ID card and ID card number)
kao osoba ovlaštena po zakonu za zastupanje / as a person authorized by law for
representing
_____________________________________________________________________________________________________
(naziv i sjedište gospodarskog subjekta i OIB)/ (Official name and official address of the
legal entity, VAT registration number)
pod materijalnom i kaznenom odgovornošću izjavljujem da ponuditelj i osoba po zakonu ovlaštena za zastupanje ponuditelja / under material and criminal responsibility, solemnly state and declare that legal entity nor I as person authorized by law to represent this legal entity:
1. nisu pravomoćno osuđeni za kazneno djelo sudjelovanje u zločinačkoj organizaciji,
korupcije, prijevare, terorizma, financiranja terorizma, pranja novca, dječjeg rada ili
drugih oblika trgovanja ljudima / haven` t been guilty of a criminal offense of
participation in a criminal organization, corruption, fraud, terrorism, financing of
terrorism, money laundering, child labor or other forms of trafficking persons,
2. su ispunili obavezu plaćanja dospjelih poreznih obveza i obveza za mirovinsko i
zdravstveno osiguranje, osim ako mu prema posebnom zakonu plaćanje tih obveza nije
dopušteno ili je odobrena odgoda plaćanja / fulfilled all obligations relating to the
payment of taxes or social security contributions, except if payment of this obligations is
not premitted or the payment of this obligations is delayed by the seperate law,
3. se nisu lažno predstavili ili pružili neistinite podatke u vezi s uvjetima koje je
Naručitelj naveo kao razloge za isključenje ili uvjete kvalifikacije / that we have not
falsely represented legal entity and that we have not provided false information in the
documents requested by the tender documentation,
4. nije u stečaju, insolventan ili u postupku likvidacije, njegovom imovinom ne upravlja
stečajni upravitelj ili sud, nije u nagodbi s vjerovnicima, nije obustavio poslovne
aktivnosti niti je u bilo kakvoj istovrsnoj situaciji koja proizlazi iz sličnog postupka
prema nacionalnim zakonima i propisima / legal entity is not in bankruptcy, not subject
to insolvency or winding up procedures, its assets are not being administered by a
liquidator or by a court, it is not in an arrangement with creditors, its business activities
are not suspended or it is not in any analogous situation arising from a similar procedure
provided for under national legislation or regulations,
5. u posljednje dvije godine do početka postupka nabave nije učinio težak profesionalni
propust koji Naručitelj može dokazati na bilo koji način / it has not been established by a
final judgement or a final administrative decision that the person is guilty of grave
professional misconduct in last two years from the date of beginning of this procurement.
U/ In ______________, __/__/20__.
ZA PONUDITELJA/ FOR TENDERER:
__________________________________________
(ime, prezime i potpis osobe ovlaštene za zastupanje gospodarskog subjekta)
/ (Name, surname and signature of the legal representative)
VAŽNO!/ IMPORTANT - U slučaju zajednice ponuditelja, izjavu mora potpisati svaki član zajednice ponuditelja i podugovaratelj /Declaration must be signed by each member of the joint Consortium and Subcontractor.
PRILOG III DOKUMENTACIJE ZA NADMETANJE/ ANNEX III
IZJAVA O ISPUNJENJU UVJETA KVALIFIKACIJE / DECLARATION ON SELECTION
CRITERIA
Broj nabave/Procurement number: 2/2016
Predmet nabave / Subject of procurement: Proizvodna tehnologija za proizvodnju
tjestenine/Technology for pasta production
Grupa ili Grupe/Lot or Lots:_____________________________________________________________
Radi dokazivanja pravne, financijske te tehničke i stručne kvalifikacije traženih u točki 4
Dokumentacije za nadmetanje dajem /To prove legal, financial, technical and professional
criteria described under the section 4 of the Tender documentation, I give
I Z J A V U / DECLARATION
Kojom ja / I the undersinged_____________________________________________________________________
(ime i prezime, adresa, broj osobne iskaznice, mjesto izdavanja osobne iskaznice i OIB)
(name and surname, address, ID number, place of issue of ID card and ID card number)
kao osoba ovlaštena po zakonu za zastupanje / as a person authorized by law for
representing
_____________________________________________________________________________________________________
(naziv i sjedište gospodarskog subjekta i OIB)/ (Official name and official address of the
legal entity, VAT registration number)
pod materijalnom i kaznenom odgovornošću izjavljujem / under material and criminal responsibility, solemnly state and declare that:
Pravna sposobnost/ Legal capacity:
da je ponuditelj ili svaki član zajednice ponuditelja upisan u sudski, obrtni, strukovni ili drugi odgovarajući registar države sjedišta ponuditelja i člana zajednice ponuditelja / Tenderer or each Member of the joint consortium is registered in the court, crafts, professional or other relevant register of the country of the seat of the tenderer or member of joint consortium.
Tehnička i stručna sposobnost/ Technical and professional criteria :
da je ponuditelj izvršio sljedeće ugovore o isporuci robe, a koji su završeni u godini u
kojoj je započeo postupak nabave i tijekom tri godine koje prethode toj godini /
Tenderer executed following supply contracts in the year of the beginning of this
procurement procedure and during the three preceding years:
POPIS UGOVORA / List of previous supply contracts
Rb/ No
Naziv druge ugovorne strane/ Official name the other
contracting party
Predmet ugovora / Subject of the
contract
Datum i mjesto izvršenja / Date and place of the
contract execution
1.
2.
…
…
Financijska sposobnost/ Financial criteria:
da je ponuditelj ostvario ukupni godišnji promet za svaku od tri posljednje dostupne
financijske godine, minimalno u dvostrukom iznosu procijenjene vrijednosti nabave
grupe za koju se podnosi ponuda i to/ the total annual turnover for each of the last three
available financial years is at least double the amount of estimated value of procurement
of the Group offered:
Ukupni godišnji promet / Annual turnover
Godina/year Godina/year Godina/year
U /In_____________, __/__/20__.
ZA PONUDITELJA/ FOR TENDERER:
__________________________________________
(ime, prezime i potpis osobe ovlaštene za zastupanje gospodarskog subjekta)
/ (Name, surname and signature of the legal representative)
PRILOG IV DOKUMENTACIJE ZA NADMETANJE / ANNEX IV
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE / Technical specifications
Broj nabave/Procurement number: 2/2016
Predmet nabave / Subject of procurement: Proizvodna tehnologija za proizvodnju tjestenine/Technology for pasta production
(ostaviti samo grupe za koje se podnosi ponuda / please, leave only lots for which tender will be submitted)
GRUPA 1 / LOT 1 – POLUAUTOMATSKA LINIJA ZA PROIZVODNJU KRATKE TJESTENINE / SEMIAUTOMATIC LINE FOR SHORT CUT
PASTA PRODUCTION (1 KOMPLET/ 1 SET)
No. Required technical and functional specifications Zahtijevana tehnička i funkcionalna specifikacija Required value
(Tražena vrijednost) Offered value (Ponuđena vrijednost)
Eng Hrv 0 1 2 3 4
MACHINE MAIN TECHNICAL FEATURES GLAVNE TEHNIČKE KARAKTERISTIKE STROJA
1. Capacity Kapacitet
Min. 700 kg / h of dry short pasta made from durum wheat, medium format (400 kg / m³) in extrusion, reference forms "penne rigate" diameter 10 mm teflon die
Min. 700 kg / h suhe kratke tjestenine napravljene od durum pšenice, srednjeg formata (400 kg / m³) u ekstruziji, referentni oblik "penne rigate" promjera 10 mm trafila teflon
YES/DA Specificirajte (please, specify)
Min. 400 kg / h of dry short cut pasta made from durum wheat and the addition of 20% fresh liquid eggs, reference forms "tagliatelle" 0.7 x 1.1 mm teflon die
Min. 400 kg / h suhe kratke tjestenine napravljene od durum pšenice i dodanih 20 % svježih tekućih jaja, referentni oblik "tagliatelle" 0,7 x 1,1 mm trafila teflon
YES/DA Specificirajte (please, specify)
2.
Automatic extruder for short pasta under total vacuum
Automatski ekstruder za kratku tjesteninu pod totalnim vakuumom
Extruder should be "total vacuum" type. Premixing, mixing and extrusion must be under vacuum.
Ekstruder mora biti "totalni vakuum" tip. Predmješanje, miješanje i ekstrudiranje moraju biti pod vakuumom.
YES/DA YES/DA NO/NE
2.1. Transparent feeding tank Transparentni dozirni spremnik
Function of supplying in continuous the dosing device
Funkcija kontinuiranog opskrbljivanja dozirne jedinice
YES/DA YES/DA NO/NE
Gauges to check the level of durum semolina in the tank; gauge for the minimum level of durum wheat semolina; gauge for the maximum level of durum wheat semolina
Mjerilo za provjeru razine durum krupice u spremniku; mjerilo za minimalnu razinu durum krupice; mjerilo za maksimalnu razinu durum krupice
YES/DA YES/DA NO/NE
2.2. Stirrer for milling products Miješalica za mlinarske proizvode
Made of stainless steel Izrađena od nehrđajućeg čelika YES/DA YES/DA NO/NE
Independent gear motor Nezavisni motor s reduktorom YES/DA YES/DA NO/NE
Ready to be connect with dosing unit for powdery non-hygroscopic ingredients
Priprema za spajanje sa dozatorom za praškaste ne-higroskopne sastojke
YES/DA YES/DA NO/NE
2.3. Semolina dosing unit
Jedinica za doziranje durum krupice
Volumetric milling products dosing unit Volumetrijski dozator mlinarskih proizvoda YES/DA YES/DA NO/NE
Independent gearbox controlled by inverter Samostalni prijenosnik kontroliran inverterom YES/DA YES/DA NO/NE
2.4. Volumetric dosing unit for non-hygroscopic powder ingredients
Jedinica za volumetrijsko doziranje praškastih ne-higroskopnih sastojaka
The introduction of the powder in the mixer is before mixing powder with a liquid
Uvođenje praha u miješalicu je prije miješanja praha s tekućinom
YES/DA YES/DA NO/NE
Single screw volumetric feeder Jednovijčani volumetrijski dozator YES/DA YES/DA NO/NE
Independent gear motor for the screw Nezavisni pogonski motor za vijak YES/DA YES/DA NO/NE
Independent gear motor for the stirrer Nezavisni pogonski motor za miješalicu YES/DA YES/DA NO/NE
Screw made of stainless steel or plastic with the approval for the food industry
Vijak od inoxa ili od plastike s odobrenjem za prehrambenu industriju
YES/DA YES/DA NO/NE
Screw speed detection sensor Senzor za detekciju brzine vijka YES/DA YES/DA NO/NE
Flow control from the control panel using the inverter
Regulacija protoka sa kontrolne ploče pomoću invertera
YES/DA YES/DA NO/NE
2.5. Electronic water dosing machine Elektronički stroj za doziranje vode
Electronic flow meter for water Elektronski mjerač protoka za vodu YES/DA YES/DA NO/NE
Spherical manual valve, filter with manometer and discharge valve, pressure regulator with manometer, interceptive electrical valve, capacity measurer, modulating valve
Sferni ručni ventil, filtar s manometrom i ventilom za ispuštanje, regulator tlaka s manometrom, intercepcijski elektro ventil, mjerač kapaciteta, modulacijski ventil
YES/DA YES/DA NO/NE
Pipes and fittings in stainless steel Cijevi i priključci od nehrđajućeg čelika YES/DA YES/DA NO/NE
2.6. Peristaltic pump for dosing of liquid eggs with flowmeter
Peristaltička pumpa za doziranje tekućih jaja sa mjeračem protoka
Electronic flow meter for liquid eggs Elektronski mjerač protoka za tekuće jaja YES/DA YES/DA NO/NE
Ability to work under vacuum Mogućnost rada pod vakuumom YES/DA YES/DA NO/NE
Hand spherical valve Ručni sferni ventil YES/DA YES/DA NO/NE
Rotor group hub and 2 rolls of pressure Rotor grupa sa središtem i 2 role pritiska YES/DA YES/DA NO/NE
A.C. engine (4-pole) controlled by inverter (from control panel)
A.C. motor (4 polni) kontroliran inverterom (s upravljačke ploče)
YES/DA YES/DA NO/NE
Fastening DIN 25; Pričvršćivanje DIN 25 YES/DA YES/DA NO/NE
Flow meter Mjerač protoka YES/DA YES/DA NO/NE
2.7. Premeixer 1.1.8. Predmješalica
Hydration of raw materials has to be achieved with premixing under total vacuum
Hidratizacija sirovina se mora postići sa predmješalicom pod totalnim vakuumom
YES/DA YES/DA NO/NE
The system of mixing in two phases (expansional and centrifugal) that guarantees homogeneous dough
Sustav miješanja u dvije faze (ekspanzione i centrifugalne) koji garantira homogeno tijesto
YES/DA YES/DA NO/NE
Shaft that can be pulled in stainless steel, polished and fitted with welded blades
Osovina s mogućnošću izvlačenja od nehrđajućeg čelika, polirana i opremljena sa zavarenim lopaticama
YES/DA YES/DA NO/NE
Front door with the possibility of opening and time safety switch
Prednja vrata s mogućnošću otvaranja i vremenskim sigurnosnim prekidačem
YES/DA YES/DA NO/NE
The possibility of a simple and quick cleaning Mogućnost jednostavnog i brzog čišćenja YES/DA YES/DA NO/NE
Supports with spaced watertight bearings Pogonjeno razmaknutim vodonepropusnim ležajevima
YES/DA YES/DA NO/NE
Direct motorization Izravna motorizacija YES/DA YES/DA NO/NE
2.8. The mixer (kneading the dough) and extruder 1.1.9. Miješalica (gnječenje tijesta) i ekstruder
Dimensions of the mixing basin must guarantee min. 20 minutes mixing time at the capacity of min. 700 kg / h of fresh product;
Dimenzije bazena za miješanje moraju jamčiti min. 20 minuta miješanja pri kapacitetu od min. 700 kg / h vlažnog proizvoda
YES/DA Specificirajte (please, specify)
Vacuum kneading basin completely made of stainless steel, with a large thickness of the side walls and continuous welded, with widely fitted corners, length: min. 2000 mm, width min. 450 mm;
Bazen za miješanje pod vakuumom u potpunosti izrađen od nehrđajućeg čelika, s velikom debljinom bočnih zidova i kontinuirano zavarivan, te široko uklopljenim kutovima, dužina min. 2000 mm, širina min. 450 mm
YES/DA Specificirajte (please, specify)
All surfaces in contact with the product made of stainless steel (except the compression cylinder, pasta dies (a tool for shaping pasta) and die head (a tool for shaping pasta)
Sve površine u kontaktu s proizvodom izrađene od nehrđajućeg čelika (osim kompresionog cilindra, trafila (alat za oblikovanje tjestenine) i glave trafila (alat za oblikovanje tjestenine)
YES/DA YES/DA NO/NE
Support bearings of the kneading machine shaft, not in contact with the walls of the basin
Potporni ležajevi osovine miješalice ne smiju biti u kontaktu sa zidovima bazena
YES/DA YES/DA NO/NE
Seal gaskets, without screws, to facilitate cleaning Fiksne lopatice miješalice, bez vijaka, kako bi se olakšalo čišćenje
YES/DA YES/DA NO/NE
The drive motor for the mixer shaft through an inverter
Pogonski motor za miješalicu preko vratila s inverterom
YES/DA YES/DA NO/NE
Sensor for automatically adjustment the level of the dough
Senzor za automatsko podešavanje razine tijesta YES/DA YES/DA NO/NE
Extrusion cylinder with cooling jacket made of stainless steel
Ekstruzioni cilindar sa rashladnim omotom izrađen od nehrđajućeg čelika
YES/DA YES/DA NO/NE
Compression screw min. Ø 145 mm stainless steel thermically hardened and polished, with differentiated profile between the charging zone and compression zone to optimize output
Kompresijski vijak min. Ø 145 mm od nehrđajućeg čelika termički učvršćen i poliran, s diferenciranim profilom između punjenja i zone kompresije kako bi se optimizirao izlaz
YES/DA YES/DA NO/NE
Thrust bearing group studied for a production of 24 hours a day
Aksijalno ležište proračunato za proizvodnju 24 sata dnevno;
YES/DA YES/DA NO/NE
Pump to keep under vacuum the basin mixer, complete with filter and vacuum gauge
Pumpa za održavanje vakuuma bazena za miješanje, kompletirana sa filtrom i mjeračem vakuuma
YES/DA YES/DA NO/NE
Inverter for electronic variation of speed of rotation of the extrusion screw
Pretvarač za elektroničku varijaciju brzine rotacije ekstruzije vijka
YES/DA YES/DA NO/NE
Parallel reducer Paralelni reduktor YES/DA YES/DA NO/NE
2.9. Thermoregulatory circuit for head and cylinder
Termoregulacijski krug za glavu i cilindar
Temperature of the head and the extruder iscontrolled at any stage of production
Temperature glave kalupa i ekstrudera su pod kontrolom u bilo kojoj fazi proizvodnje
YES/DA YES/DA NO/NE
The system is heated before starting extrusion and maintain temperature during production
Sustav se zagrijava prije početka istiskivanja i održava zadane temperature tijekom proizvodnje
YES/DA YES/DA NO/NE
Head and the extruder have independently regulated temperature
Glava i ekstruder imaju neovisno reguliranu temperaturu
YES/DA YES/DA NO/NE
Manually operated valve, manometer, filter and thermometer
Ručno upravljan ventil, manometar, filtar i termometar
YES/DA YES/DA NO/NE
Probe for measuring the operating temperature Sonda za mjerenje radne temperature YES/DA YES/DA NO/NE
Air outlet Odzračnik YES/DA YES/DA NO/NE
Adjusting the temperature on control panel Podešavanje temperature s upravljačke ploče YES/DA YES/DA NO/NE
2.10. Closed cooling system 1.1.11. Zatvoreni sustav hlađenja
Frame made of painted plate, on antivibration feet
Okvir od obojene ploče, na antivibrirajućim nogama YES/DA YES/DA NO/NE
Hermetic alternative compressor balanced at low vibration
Hermetički alternativni kompresor uravnotežen kod niskih vibracija
YES/DA YES/DA NO/NE
Ecological gas R134a Ekološki plin R134a YES/DA YES/DA NO/NE
Air condenser and evaporator with braze welded plates made of stainless steel
Zračni kondenzator i isparivač sa zalemljenim pločama izrađenim od nehrđajućeg čelika
YES/DA YES/DA NO/NE
Thermostatic valve, filter, antifreeze thermoregulator, thrust meter in the circuit of low-high pressure gas, axial ventilator
Termostatski ventil, filtar, termoregulator protiv smrzavanja, mjerač potiska u krugu niskog-visokog pritiska plina, aksijalni ventilator
YES/DA YES/DA NO/NE
Internal tank and recirculation pump Interni spremnik i recirkulacijska pumpa YES/DA YES/DA NO/NE
Electronic thermostat with display Elektronički termoregulator sa zaslonom YES/DA YES/DA NO/NE
Electric system in compliance with safety regulations and the degree of protection IP55
Električni sustav u skladu sa sigurnosnim propisima i stupnju zaštite IP55
YES/DA YES/DA NO/NE
Complete of bypass set circuits Komplet zaobilaznog kruga ("bypass") YES/DA YES/DA NO/NE
2.11. Head for circular dies Glava za kružne trafile (alat za oblikovanje tjestenine)
Die holder head Ø 400 mm and reduction ring for use of dies of Ø 300 mm x 60 mm
Glava nosača Ø 400 mm i redukcijski prsten za korištenje trafile (alat za oblikovanje tjestenine) diam. 300 mm x 60 mm;
YES/DA Specificirajte (please, specify)
Unit for cutting short pasta with gearbox controlled by the inverter and a set of knives equipped 1-2-6 blade
Jedinica za rezanje kratke tjestenine sa prijenosom kontroliranim preko pretvarača i komplet noževa opremljenih 1-2-6 oštrica
YES/DA YES/DA NO/NE
Hydraulic expulsion of the circular die with a pipeline and pump
Hidraulično istjerivanje kružne trafile sa cjevovodom i pumpom
YES/DA YES/DA NO/NE
High head electrical fan, with connection to the short cut pasta head and manual valve for air flow distribution
Elektro ventilator sa visokom glavom, sa spajanjem na glavu za kratku tjesteninu, i ručnim ventilom za raspodjelu protoka zraka
YES/DA YES/DA NO/NE
2.12. Electrical hoist Električna dizalica
Swing crane with an arm made of painted iron, rotating on self-lubricating sleeves and thrust bearing
Pomična dizalica sa rukom izrađenom od obojenog željeza, rotirajuća na samopodmazujućim rukavima i aksijalnim ležajem
YES/DA YES/DA NO/NE
2.13. Stairs / Scaffold Stube / platforma
Construction of the staircase made of painted steel
Konstrukcija stubišta od obojenog čelika YES/DA YES/DA NO/NE
The surface of stair steps of the non-slip aluminum plates
Površina gazišta stuba od protuklizne aluminijske ploče
YES/DA YES/DA NO/NE
Handrails and construction in accordance with the regulations for work safety
Rukohvati i konstrukcije u skladu s propisima o zaštiti na radu
YES/DA YES/DA NO/NE
2.14. Switchboard Upravljačka jedinica
Switchboard in accordance with CE regulations Upravljačka jedinica u skladu sa CE regulativom YES/DA YES/DA NO/NE
PLC with a control keypad "touch screen" type PLC sa kontrolnom tipkovnicom na ekranu na dodir ("touch-screen")
YES/DA YES/DA NO/NE
The main power 230 / 400V - 50 Hz three phase Glavna snaga 230 / 400V - 50 Hz trofazno YES/DA Specificirajte (please, specify)
Power supply secondary circuits 24 V Napajanje sekundarnih sklopova 24 V YES/DA Specificirajte (please, specify)
Ability to monitor and control all production parameters
Mogućnost praćenja i regulacije svih proizvodnih parametara
YES/DA YES/DA NO/NE
3. Round die
Okrugla trafila (alat za oblikovanje tjestenine)
3.1. Bronze die to form pasta as "penne rigate" Brončana trafila za oblik tjestenine kao "penne rigate"
400mm diameter die promjer trafile 400mm YES/DA Specificirajte (please, specify)
Teflon liners teflonski ulošci YES/DA YES/DA NO/NE
Predie and mesh predtrafila i mrežica YES/DA YES/DA NO/NE
Accordance to exact form of customer sample - 18 ridges, 1.05 wall thickness, 0.3 mm ridges thickness, diameter 9 mm.
prema točnom uzorku oblika kupca - 18 rebara, 1.05 mm debljina tijesta, 0,3 mm debljina rebra, promjer 9 mm
YES/DA YES/DA NO/NE
3.2. Bronze die to form pasta as "tagliatelle" Brončana trafila za oblik tjestenine kao "tagliatelle"
400mm diameter die promjer trafile 400mm YES/DA Specificirajte (please, specify)
Teflon liners teflonski ulošci YES/DA YES/DA NO/NE
Predie and mesh predtrafila i mrežica YES/DA YES/DA NO/NE
Accordance to exact form of customer sample 0.7 x 1.1 mm
prema točnom uzorku oblika kupca 0,7 x 1,1 mm Specificirajte (please, specify)
3.3. Automatic tray feeder (1200 x 600 x 56 mm) for short pasta
Automatski umetač sanduka (1200 x 600 x 56 mm) za kratku tjesteninu
The construction made of painted steel Konstrukcija izrađena od obojenog čelika YES/DA YES/DA NO/NE
Sliding guides made of stainless steel Klizne vodilice izrađene od nehrđajućeg čelika YES/DA YES/DA NO/NE
Gear motor for moving trays controlled by inverter
Pogonski motor za kretanje sanduka kontroliran inverterom
YES/DA YES/DA NO/NE
Acoustic alarm for trays shortage Zvučni signal kod manjka sanduka YES/DA YES/DA NO/NE
3.4. Pre-dryer Predsušač
Capacity: min. 500 kg / h Kapacitet: min. 500 kg / h YES/DA Specificirajte (please, specify)
Pre-drying process of short pasta on vibrating layers of stainless steel, the mesh of stainless steel using the flow of hot air (size of mesh max. 0.7 mm, suitable for the production of "Filini" diam. 0.9 mm.);
Proces predsušenja kratke tjestenine u vibrirajućim slojevima od nehrđajućeg čelika, na mreži od nehrđajućeg čelika pomoću strujanja vrućeg zraka (veličina otvora mreže max. 0,7 mm, pogodno za proizvodnju "Filini" diam. 0,9 mm.)
YES/DA YES/DA NO/NE
Tubular stainless steel structure on adjustable feet
Cjevasta struktura od nehrđajućeg čelika i podesive noge
YES/DA YES/DA NO/NE
The outer shell of polyurethane insulated panels made of stainless steel
Vanjski plašt od poliuretanom izoliranih panela od nehrđajućeg čelika
YES/DA YES/DA NO/NE
Electric axial fans (high head) for Pre-drying process
Električni aksijalni ventilatori (visoka glava) za proces predsušenja
YES/DA YES/DA NO/NE
Inverter for the regulation of the fan Inverter za regulaciju ventilatora YES/DA YES/DA NO/NE
Internal heating through heat exchangers (hot water)
Unutarnje grijanje putem izmjenjivača topline (vruća voda)
YES/DA YES/DA NO/NE
Gouge for measuring temperature Pre-drying Mjerač za mjerenje temperature predsušenja; YES/DA YES/DA NO/NE
Centrifugal extractor to remove moist air from the interior pre-dryer
Centrifugalni ekstraktor za uklanjanje vlažnog zraka iz unutrašnjosti predsušača
YES/DA YES/DA NO/NE
Regulation of pasta speed passage Regulacija brzine prolaza tjestenine YES/DA YES/DA NO/NE
The control panel for controlling the temperature of pre-drying in accordance with the requirements of CE
Kontrolna ploča za reguliranje temperature predsušenja u skladu sa CE zahtjevima
YES/DA YES/DA NO/NE
3.5. Trays stacking machine Slagač sanduka
Capacity: min. 6 trays / minute Kapacitet: min. 6 sanduka / minuta YES/DA Specificirajte (please, specify)
Steel frame with enamel coating and lateral safety panels
Čelični okvir s emajliranom premazom i bočnim sigurnosnim pločama;
YES/DA YES/DA NO/NE
Automatic overlap trays with chains Automatsko preklapanje sanduka s lancima; YES/DA YES/DA NO/NE
Alarm for loaded trolleys Alarm za napunjena kolica; YES/DA YES/DA NO/NE
Automatic line stop, if the operator does not move filled carts
Automatsko zaustavljanje linije, ako operater ne pomakne ispunjena kolica
YES/DA YES/DA NO/NE
4. General requirements:
The line should be fully operational and contain all the necessary components for the production of a defined capacity.
Komplet mora biti u potpunosti funkcionalan te sadržavati sve potrebne komponente za proizvodnju definiranih kapaciteta.
YES/DA YES/DA NO/NE
Tender price includes:
Production of the goods trial production of two types of pasta
before delivery, packing and loading machines in truck, transport, cargo insurance, installation of the machine in facilities
of the Contracting Authority in Nedelišće,
trial production of two products Transport of workers for
commissioning and trial production Education of users and manual on
english
All possible additional costs must be clearly stated.
U cijenu ponude je uključeno:
izrada robe probna proizvodnja dva oblika tjestenine
prije isporuke, pakiranje i utovar strojeva u kamion, prijevoz osiguranje tereta, montaža stroja u pogonu Naručitelja u
Nedelišću, probna proizvodnja dva proizvoda, prijevoz radnika za puštanje u pogon i
probnu proizvodnju. obuka korisnika o rukovanju i korištenju
robe i uputstva na engleskom.
Svi eventualno dodatni troškovi moraju biti jasno navedeni.
YES/DA YES/DA NO/NE
Before delivery during trial production at the manufacturer's address technical committee of the Contracting authority will inspect in detail the machine for the purpose of determining the quality, compliance with the specifications and functionality. All possible nonconformity tenderer has to eliminate with no charge before shipment.
Prije isporuke prilikom probne proizvodnje na adresi proizvođača stručna komisija Naručitelja će detaljno pregledati stroj u svrhu utvrđivanja kvalitete, sukladnosti sa specifikacijama i funkcionalnosti. Sve eventualne nedostatke prodavatelj mora bez naknade ukloniti prije isporuke.
YES/DA YES/DA NO/NE
All surfaces in contact with food must be made of stainless steel or materials approved for contact with food.
Sve površine u dodiru s hranom moraju biti izrađene od nehrđajućeg čelika ili materijala odobrenih za kontakt sa hranom.
YES/DA YES/DA NO/NE
5. Guarantee for Machine Jamstveni rok
U/In_____________, __/__/20__.
ZA PONUDITELJA/ FOR TENDERER:
__________________________________________
(ime, prezime i potpis osobe ovlaštene za zastupanje gospodarskog subjekta)
/ (Name, surname and signature of the legal representative)
Min. 5-year guarantee on the main mechanical parts (screw, cylinder, bearing)
Min. 5 godina jamstva na glavne mehaničke dijelove (vijak, cilindar, ležaj)
YES/DA Specificirajte (please, specify)
6. Date of delivery Rok isporuke
7 months as of the date of singing the contract 7 mjeseci od dana potpisa ugovora YES/DA YES/DA NO/NE
Place of delivery Mjesto isporuke
Place of delivery is manufacturing facility of the Contracting Authority at the address Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće, Croatia – DAP Nedelišće (Incoterms 2010)
Mjesto isporuke je proizvodni pogon Naručitelja na adresi Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće, Croatia – DAP Nedelišće (Incoterms 2010)
YES/DA YES/DA NO/NE
7. Manufacturer: Proizvođač:
8. Model/type: Model/tip:
GRUPA 2 / LOT 2 – SUŠARE / DRYERS (1 KOMLET - 7 komada / 1 SET - 7 pieces)
Izrada prema traženim tehničkim proporcijama naručitelja / Custom made
No. Required technical and functional specifications Zahtijevana tehnička i funkcionalna specifikacija Required value
(Tražena vrijednost) Offered value (Ponuđena vrijednost)
Eng Hrv 0 1 2 3 4
1. MAIN TECHNICAL FEATURES GLAVNE TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
The dryer for static drying pasta internal dimensions; width = 2000 mm, depth of 7200 mm and height of 2900mm for drying 12 carts, on which reorders the 31 frame height of 56 mm so that in each dryer fit 372 frames for drying pasta
Sušara za statičko sušenje tjestenine unutarnjih dimenzija; širina = 2000 mm, dubina 7200 mm i visina 2900mm za sušenja na 12 kolica, na koja se poslaže po 31 okvir visine 56 mm tako da u svaku sušaru stane 372 okvira za sušenje tjestenine
YES/DA Specificirajte (please, specify)
Thickness of bothsided stainless steel panels min. 80 mm, filled with polyurethane
Debljina obostrano inox panela min. 80 mm, ispunjen poliuretanom
YES/DA Specificirajte (please, specify)
Thermally insulated door bright dimension 1300mm x 2000mm made of double-sided stainless steel panels min. 80 mm thick with stainless steel door frame with seal for each chamber
Termoizolirana vrata svijetle dimenzija 1300mmX2000mm izrađena od obostrano inox panela debljine min. 80 mm s inox dovratnikom sa brtvom za svaku komoru
YES/DA Specificirajte (please, specify)
Side airflow routers with hand lifting possibility for cleaning
Bočni usmjerivači protoka zraka s mogućnošću podizanja zbog čišćenja
YES/DA YES/DA NO/NE
PLC control system with touch screen PLC upravljački sustav sa ekranom osjetljivim na
dodir YES/DA YES/DA NO/NE
The program for monitoring, tuning, management and archiving parameters of humidity, temperature, velocity and direction of air flow. Min. memory possibility 20 phases for each chamber.
Program za praćenje, podešavanje, upravljanje i arhiviranje parametara vlage, temperature, brzine i smjera strujanja zraka. Mogućnost pamćenja min. 20 faza po svakoj komori.
YES/DA YES/DA NO/NE
Ability to connect to a remote computer Mogućnost spajanja sa udaljenim računalom YES/DA YES/DA NO/NE
Each chamber separately: electrical cabinet with PLC control, heat exchangers, pump for hot water, electromagnetic valve, double suction pipe system with two fans to eject the humid air and
Svaka komora zasebno: elektro ormar s PLC upravljanjem, izmjenjivačima topline, pumpa za vruću vodu, elektromagnetski ventil, dvostruki usisni cijevni sustav s dva ventilatora za izbacivanje vlažnog zraka i
YES/DA YES/DA NO/NE
U/In_____________, __/__/20__. ZA PONUDITELJA/ FOR TENDERER:
__________________________________________
(ime, prezime i potpis osobe ovlaštene za zastupanje gospodarskog subjekta) / (Name, surname and signature of the legal representative)
probe to measure and control humidity and air temperature, air flow routers that allow uniform air flow through all the carts and all the boxes of dried pasta, 12 stainless steel trolley.
sondom za mjerenje te regulaciju vlage i temperature zraka, usmjerivači strujanja zraka koji omogućuju ravnomjerno strujanje zraka kroz sva kolica i sve okvire za sušenje tjestenine, 12 inox kolica.
Min. 12 fan in each chamber, the ability to control the speed and direction of air flow
Min. 12 ventilatora u svakoj komori, mogućnost regulacije brzine i smjera strujanja zraka
YES/DA Specificirajte (please, specify)
2. General requirements:
Tender price includes:
Production of the goods packing and loading dryers transport cargo insurance installation in facilities of the
Contracting Authority in Nedelišće trial production
All possible additional costs must be clearly stated.
U cijenu ponude je uključeno:
izrada robe pakiranje i utovar sušara prijevoz osiguranje tereta montaža u pogonu Naručitelja u Nedelišću probni rad
Svi eventualno dodatni troškovi moraju biti jasno navedeni.
YES/DA YES/DA NO/NE
3. Guarantee Jamstveni rok
Min. 1 year guarantee Min. 1 godina jamstva YES/DA Specificirajte (please, specify)
4. Date of delivery Rok isporuke
7 months as of the date of singing the contract 7 mjeseci od dana potpisa ugovora YES/DA YES/DA NO/NE
5. Place of delivery Mjesto isporuke
Place of delivery is manufacturing facility of the Contracting Authority at the address Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće, Croatia – DAP Nedelišće (Incoterms 2010)
Mjesto isporuke je proizvodni pogon Naručitelja na adresi Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće, Croatia – DAP Nedelišće (Incoterms 2010)
YES/DA YES/DA NO/NE
6. Manufacturer: Proizvođač:
7. Model/type: Model/tip:
GRUPA 3 / LOT 3 – RASHLADNI SPREMNIK ZA ČUVANJE TEKUĆIH JAJA / COOLING TANK FOR STORING LIQUID EGGS (2 KOMADA /
2 PIECES)
No. Required technical and functional specifications Zahtijevana tehnička i funkcionalna specifikacija Required value
(Tražena vrijednost) Offered value (Ponuđena vrijednost)
Eng Hrv 0 1 2 3 4
1. MAIN TECHNICAL FEATURES GLAVNE TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
Thermally insulated stainless steel container for storing liquid eggs
Termoizolirani spremnik od nehrđajućeg čelika za čuvanje tekućih jaja
YES/DA YES/DA NO/NE
Volume: Min. 1000 L Volumen: Min. 1000 L. YES/DA Specificirajte (please, specify)
Cooling gas: R404A freon Rashladni plin: freon R 404A YES/DA YES/DA NO/NE )
Equipped with a stirrer, a digital thermometer, electric gouge, timer and compressor cooling
Opremljen miješalicom, digitalnim termometrom, el. mjeračem, programatorom i kompresorom za hlađenje
YES/DA YES/DA NO/NE
Graduated scale for direct volume reading water and the measuring table
Mjerna letva s direktnim ispisom litraže i mjernom tablicom
YES/DA YES/DA NO/NE
2. General requirements:
Tender price includes:
production of the goods packing and loading transport cargo insurance
All possible additional costs must be clearly stated.
U cijenu ponude je uključeno:
Izrada robe pakiranje i utovar prijevoz osiguranje tereta
Svi eventualno dodatni troškovi moraju biti jasno navedeni.
YES/DA YES/DA NO/NE
3. Guarantee for Machine Jamstveni rok
Min. 1-year guarantee Min. 1 godina jamstva YES/DA Specificirajte (please, specify)
4. Date of delivery Rok isporuke
2 months as of the date of singing the contract 2 mjeseci od dana potpisa ugovora YES/DA YES/DA NO/NE
5. Place of delivery Mjesto isporuke
U/In_____________, __/__/20__.
ZA PONUDITELJA/ FOR TENDERER:
__________________________________________
(ime, prezime i potpis osobe ovlaštene za zastupanje gospodarskog subjekta)
/ (Name, surname and signature of the legal representative)
Place of delivery is manufacturing facility of the Contracting Authority at the address Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće, Croatia – DAP Nedelišće (Incoterms 2010)
Mjesto isporuke je proizvodni pogon Naručitelja na adresi Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće, Croatia – DAP Nedelišće (Incoterms 2010)
YES/DA YES/DA NO/NE
6. Manufacturer: Proizvođač:
7. Model/type: Model/tip:
GRUPA 4 / LOT 4 – PAKIRNICA / OPREMA ZA PAKIRANJE / PACKER / EQUIPMENT FOR PACKAGING (1 KOMPLET / 1 SET)
No. Required technical and functional specifications Zahtijevana tehnička i funkcionalna specifikacija Required value
(Tražena vrijednost) Offered value (Ponuđena vrijednost)
Eng Hrv 0 1 2 3 4
1. MAIN TECHNICAL FEATURES GLAVNE TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
1.1 Horizontal conveyor Horizontalna transportna traka
Use: for reception of various types of pasta and transportation to "Z Elevator"
Namjena: za prijem raznih vrsta tjestenine i transport do "Z elevatora"
YES/DA YES/DA NO/NE
Strap dimensions: min. 4000 mm x 650 mm, with a side wall made of stainless steel min. height 250 mm
Dimenzije trake: min. 4000 mm x 650 mm, s bočnom stranicom od nehrđajućeg čelika min. visine 250 mm YES/DA Specificirajte (please, specify)
Electric motor drive via inverter with possibility of speed regulation
Pogon elektromotorom preko invertera, mogućnost regulacije brzine
YES/DA YES/DA NO/NE
Smooth food strip Glatka prehrambena traka YES/DA YES/DA NO/NE
Regulation of height Regulacija visine YES/DA YES/DA NO/NE
Stainless steel construction Konstrukcija od nehrđajućeg čelika YES/DA YES/DA NO/NE
1.2. "Z elevator" "Z elevator"
Use: for reception of various types of pasta and transportation to the "central vibrator of packer"
Namjena: za prijem raznih vrsta tjestenine i transport do "centralnog vibratora pakirnice"
YES/DA YES/DA NO/NE
Transport on height of min. 4500 mm, useful width min. 400 mm
Transport na visinu min. 4500 mm, korisna širina trake min. 400 mm
YES/DA Specificirajte (please, specify)
Electric motor drive via inverter, possibility of speed regulation
Pogon elektromotorom preko invertera, mogućnost regulacije brzine
YES/DA YES/DA NO/NE
Smooth food bar with vertical blades 40 - 50 mm and lateral ribbed 40 – 50 mm
Glatka prehrambena traka sa vertikalnim lopaticama 40 - 50 mm i bočnim rebrastim graničnikom 40 – 50 mm
YES/DA Specificirajte (please, specify)
Stainless steel construction Konstrukcija od nehrđajućeg čelika YES/DA YES/DA NO/NE
1.3. "Small elevator" "Mali elevator"
Purpose: to receive and transport of various types of packages, from the packaging machine, from a height of min. 200 mm, to height min. 1100 mm
Namjena: za prijem i transport raznih vrsta pakovina, od pakirnice s visine min. 200 mm na visinu min. 1100 mm
YES/DA Specificirajte (please, specify)
Output width min. 300 mm Izlazna širina min. 300 mm YES/DA Specificirajte (please, specify)
Electric motor drive via inverter, the possibility of speed regulation
Pogon elektromotorom preko invertera, mogućnost regulacije brzine
YES/DA YES/DA NO/NE
Smooth food strip with sectional protrusions height of 15- 20 mm.
Glatka prehrambena traka sa sekcijskim izbočinama visine 15 - 20 mm.
YES/DA Specificirajte (please, specify)
Stainless steel construction Konstrukcija od nehrđajućeg čelika YES/DA YES/DA NO/NE
1.4. Metal detector and check weighter with automatic ejection
Metal detektor i kontrolna vaga sa automatskim izbacivanjem
Capacity min. 55 packages per minute Kapacitet min. 55 pakovina u minuti YES/DA Specificirajte (please, specify)
The transport system width of min. 300 mm Transportni sustav širine min. 300 mm YES/DA Specificirajte (please, specify)
Stainless steel construction Konstrukcija od nehrđajućeg čelika YES/DA YES/DA NO/NE
Metal detection precision min. Fe Ø 1,0 mm Preciznost detekcije metala min. Ø Fe 1,0 mm YES/DA Specificirajte (please, specify)
Metal etalon for calibration Etalon metala za umjeravanje YES/DA YES/DA NO/NE
LCD with keypad for setting and display parameters
LCD sa tipkovnicom za podešavanje i prikaz parametara
YES/DA YES/DA NO/NE
Memory of detection Memorija detekcije YES/DA YES/DA NO/NE
Connection to a PC, USB Priključak za PC, USB YES/DA YES/DA NO/NE
Sound and light alarm detection Zvučni i svjetlosni alarm detekcije YES/DA YES/DA NO/NE
Automatic ejection of non conforming product Automatsko izbacivanje nesukladnog proizvoda YES/DA YES/DA NO/NE
Electric motor drive via inverter, possibility of speed regulation
Pogon elektromotorom preko invertera, mogućnost regulacije brzine
YES/DA YES/DA NO/NE
1.5. Rotation table Rotacioni stol
Electric drive motor Pogon elektromotorom YES/DA YES/DA NO/NE
Stainless steel, the minimum diameter of 1100 mm
Od nehrđajućeg čelika, minimalnog promjera Ø 1100 mm
YES/DA Specificirajte (please, specify)
1.6. Table (machine) for switching the bottom of cartons
Stol-uređaj za preklapanje dna kartonskih kutija
Made of stainless Steel Od nehrđajućeg čelika YES/DA YES/DA NO/NE
Box width 100 mm - 480 mm, box height 120 mm - 480 mm
Širine kutija 100 mm - 480 mm, visine kutija 120 mm - 480 mm
YES/DA Specificirajte (please, specify)
1.7. Machine for both-side gluing of boxes Stroj za obostrano lijepljenje kutija
Adjustable size box Podesiva veličina kutija YES/DA YES/DA NO/NE
Box width 100 mm - 480 mm, box height 120 mm - 480 mm
Širine kutija 100 mm - 480 mm, visine kutija 120 mm - 480 mm
YES/DA Specificirajte (please, specify)
1.8. The flexible conveyor for boxes Fleksibilna transportna traka za kutije
Stretchable Rastezljiva YES/DA YES/DA NO/NE
Adjustable height Prilagodljiva visina YES/DA YES/DA NO/NE
Line width min. 500 mm Širina trake min. 500 mm YES/DA Specificirajte (please, specify)
Line length up to 4600 mm Dužina do 4600 mm YES/DA Specificirajte (please, specify)
On wheels Na kotačima YES/DA YES/DA NO/NE
1.9. Stretch foil wrapper Strojni omotač strech folije
With swivel base which has openings for to bring the pallets for the wrapping
okretnim postoljem koje ima otvore za dovoz palete na omatanje
YES/DA YES/DA NO/NE
For light boxes, with pre-stretching Za lagane kutije s prednatezanjem YES/DA YES/DA NO/NE
For a pallets height up to 2000 mm, weight of 150 kg to 600 kg
Za palete visine do 2000 mm, težine od 150 kg do 600 kg
YES/DA Specificirajte (please, specify)
2. General requirements:
Tender price includes:
production of the goods packing and loading transport cargo insurance installation in facilities of the
Contracting Authority in Nedelišće trial production education of users
All possible additional costs must be clearly stated.
U cijenu ponude je uključeno:
izrada robe pakiranje i utovar prijevoz osiguranje tereta montaža u pogonu Naručitelja u Nedelišću probni rad obuka korisnika o rukovanju i korištenju
robe
Svi eventualno dodatni troškovi moraju biti jasno navedeni.
YES/DA YES/DA NO/NE
3. Guarantee for Machine Jamstveni rok
Min. 1-year guarantee Min. 1 godina jamstva YES/DA Specificirajte (please, specify)
4. Date of delivery Rok isporuke
3 months as of the date of singing the contract 3 mjeseci od dana potpisa ugovora YES/DA YES/DA NO/NE
5. Place of delivery Mjesto isporuke
Place of delivery is manufacturing facility of the Contracting Authority at the address Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće, Croatia – DAP Nedelišće (Incoterms 2010)
Mjesto isporuke je proizvodni pogon Naručitelja na adresi Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće, Croatia – DAP Nedelišće (Incoterms 2010)
YES/DA YES/DA NO/NE
6. Manufacturer: Proizvođač:
U/In_____________, __/__/20__.
ZA PONUDITELJA/ FOR TENDERER:
__________________________________________
(ime, prezime i potpis osobe ovlaštene za zastupanje gospodarskog subjekta)
/ (Name, surname and signature of the legal representative)
7. Model/type: Model/tip:
GRUPA 5 / LOT 5 – KOMPRESOR / COMPRESSOR (1 KOMAD / 1 PIECE)
No. Required technical and functional specifications Zahtijevana tehnička i funkcionalna specifikacija Required value
(Tražena vrijednost) Offered value (Ponuđena vrijednost)
Eng Hrv 0 1 2 3 4
1. MAIN TECHNICAL FEATURES GLAVNE TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
1.1. Screw compressor with integrated system frequency speed control of electric motor
Vijčani kompresor sa integriranim sustavom frekventne regulacije broja okretaja elektromotora
YES/DA YES/DA NO/NE
1.2. Integrated refrigerant air dryer Integrirani rashladni sušač zraka YES/DA YES/DA NO/NE
1.3. Graphical management regulation Grafičko upravljanje regulacijom YES/DA YES/DA NO/NE
1.4. Direct transmission of motor and the screw element
Direktni prijenos motora i vijčanog elementa YES/DA YES/DA NO/NE
1.5. Vertical galvanized tank min. 0,5 m3, working pressure of 11 bar, safety valve, pressure gauge, tap for condensate
Vertikalni pocinčani spremnik min. 0,5 m3, radni tlak 11 bar, sigurnosni ventil, manometar, slavina za kondenzat
YES/DA Specificirajte (please, specify)
1.6. Electronic condensat separator Elektronski odvajač kondenzata YES/DA YES/DA NO/NE
1.7. Power min. 15 kW Snaga min. 15 kW YES/DA Specificirajte (please, specify)
2. General requirements:
Tender price includes:
production of the goods packing and loading transport cargo insurance installation in facilities of the
Contracting Authority in Nedelišće
All possible additional costs must be clearly stated.
U cijenu ponude je uključeno:
izrada robe pakiranje i utovar prijevoz osiguranje tereta montaža u pogonu Naručitelja u Nedelišću
Svi eventualno dodatni troškovi moraju biti jasno navedeni.
YES/DA YES/DA NO/NE
3. Guarantee Jamstveni rok
Min. 1-year guarantee Min. 1 godina jamstva YES/DA Specificirajte (please, specify)
4. Date of delivery Rok isporuke
2 months as of the date of singing the contract 2 mjeseci od dana potpisa ugovora YES/DA YES/DA NO/NE
5. Place of delivery Mjesto isporuke
U/In_____________, __/__/20__.
ZA PONUDITELJA/ FOR TENDERER:
__________________________________________
(ime, prezime i potpis osobe ovlaštene za zastupanje gospodarskog subjekta)
/ (Name, surname and signature of the legal representative)
Place of delivery is manufacturing facility of the Contracting Authority at the address Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće, Croatia – DAP Nedelišće (Incoterms 2010)
Mjesto isporuke je proizvodni pogon Naručitelja na adresi Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće, Croatia – DAP Nedelišće (Incoterms 2010)
YES/DA YES/DA NO/NE
6. Manufacturer: Proizvođač:
7. Model/type: Model/tip:
GRUPA 6 / LOT 6 – VILIČAR/ FORKLIFT (1 KOMAD / 1 PIECE)
No. Required technical and functional specifications Zahtijevana tehnička i funkcionalna specifikacija Required value
(Tražena vrijednost) Offered value (Ponuđena vrijednost)
Eng Hrv 0 1 2 3 4
1. MAIN TECHNICAL FEATURES GLAVNE TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
1.1. Hand electrical forklift with a platform for operator standing
Ručni električni viličar sa platformom za stajanje operatera
YES/DA YES/DA NO/NE
1.2. Triplex system Triplex sistem YES/DA YES/DA NO/NE
1.3. Capacity min. 1400 kg Nosivost min. 1400 kg YES/DA Specificirajte (please, specify)
1.4. Lift height min. 4700 mm Visina dizanja min. 4700 mm YES/DA Specificirajte (please, specify)
1.5. Travel speed with load greater than 5 km / h Brzina vožnje sa teretom veća od 5 km/h YES/DA Specificirajte (please, specify)
1.6. Battery min. 250 Ah Baterija min. 250 Ah YES/DA Specificirajte (please, specify)
1.7. Battery charger Punjač baterije YES/DA YES/DA NO/NE
1.8. Forks for europallets Vilice za europalete YES/DA YES/DA NO/NE
2. General requirements:
Tender price includes:
production of the goods packing and loading transport cargo insurance
All possible additional costs must be clearly stated.
U cijenu ponude je uključeno:
izrada robe pakiranje i utovar prijevoz osiguranje tereta
Svi eventualno dodatni troškovi moraju biti jasno navedeni.
YES/DA YES/DA NO/NE
3. Guarantee Jamstveni rok
Min. 1-year guarantee Min. 1 godina jamstva YES/DA Specificirajte (please, specify)
4. Date of delivery Rok isporuke
7 months as of the date of singing the contract 7 mjeseci od dana potpisa ugovora YES/DA YES/DA NO/NE
5. Place of delivery Mjesto isporuke
U/In_____________, __/__/20__.
ZA PONUDITELJA/ FOR TENDERER:
__________________________________________
(ime, prezime i potpis osobe ovlaštene za zastupanje gospodarskog subjekta)
/ (Name, surname and signature of the legal representative)
Place of delivery is manufacturing facility of the Contracting Authority at the address Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće, Croatia – DAP Nedelišće (Incoterms 2010)
Mjesto isporuke je proizvodni pogon Naručitelja na adresi Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće, Croatia – DAP Nedelišće (Incoterms 2010)
YES/DA YES/DA NO/NE
6. Manufacturer: Proizvođač:
7. Model/type: Model/tip:
GRUPA 7 / LOT 7 – REGALI/ RACKS (1 KOMPLET / 1 SET)
Izrada prema traženim tehničkim proporcijama naručitelja / Custom made
No. Required technical and functional specifications Zahtijevana tehnička i funkcionalna specifikacija Required value
(Tražena vrijednost) Offered value (Ponuđena vrijednost)
Eng Hrv 0 1 2 3 4
1. MAIN TECHNICAL FEATURES GLAVNE TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
Complete supply and installation of pallet racking Komplet dobava i montaža paletnih regala YES/DA YES/DA NO/NE
Upright height 450 cm, depth 110 cm Stranice regala visine 450 cm, dubine 110 cm YES/DA Specificirajte (please, specify)
3 pallet floors in height, lowest on floor + 2 levels on pallet carriers
3 paletne etaže po visini, donja na podu + 2 etaže na paletnim nosačima
YES/DA Specificirajte (please, specify)
Euro pallet of 80 x 120 cm Euro paleta 80 x 120 cm YES/DA Specificirajte (please, specify)
The maximum load capacity of pallet place 650 kg
Najveća dozvoljena nosivost paletnog mjesta 650 kg YES/DA Specificirajte (please, specify)
Anchor in surface of storage place Sidreni u podlogu skladišta YES/DA YES/DA NO/NE
Diagonal reinforcements Dijagonalne ukrute YES/DA YES/DA NO/NE
Line bumpers on all frontal columns Linijski odbojnici na svim čeonim stupovima YES/DA YES/DA NO/NE
Sides made of galvanized thin Stranice od pocinčanog lima YES/DA YES/DA NO/NE
Pallet brackets and diagonal reinforcements in color (yellow color Pantone 107)
Paletni nosači i dijagonalne ukrute u boji (žuta boja pantone 107)
YES/DA YES/DA NO/NE
Capacity 797 pallets 80x120 cm height 185 cm, and 106 pallets 80x120 cm height 170 cm
Kapacitet 797 paletnih mjesta palete 80x120 cm visine 185 cm, i 106 paletnih mjesta palete 80x120 cm visine 170 cm
Specificirajte (please, specify)
2. General requirements:
U/In_____________, __/__/20__.
ZA PONUDITELJA/ FOR TENDERER:
__________________________________________
(ime, prezime i potpis osobe ovlaštene za zastupanje gospodarskog subjekta)
/ (Name, surname and signature of the legal representative)
Tender price includes:
production of the goods packing and loading transport cargo insurance installation in facilities of the
Contracting Authority in Nedelišće
All possible additional costs must be clearly stated.
U cijenu ponude je uključeno:
izrada robe pakiranje i utovar prijevoz osiguranje tereta montaža u pogonu Naručitelja u Nedelišću
Svi eventualno dodatni troškovi moraju biti jasno navedeni.
YES/DA YES/DA NO/NE
3. Guarantee Jamstveni rok
Min. 1-year guarantee Min. 1 godina jamstva YES/DA Specificirajte (please, specify)
4. Date of delivery Rok isporuke
7 months as of the date of singing the contract 7 mjeseci od dana potpisa ugovora YES/DA YES/DA NO/NE
5. Place of delivery Mjesto isporuke
Place of delivery is manufacturing facility of the Contracting Authority at the address Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće, Croatia – DAP Nedelišće (Incoterms 2010)
Mjesto isporuke je proizvodni pogon Naručitelja na adresi Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće, Croatia – DAP Nedelišće (Incoterms 2010)
YES/DA YES/DA NO/NE
6. Manufacturer: Proizvođač:
7. Model/type: Model/tip:
RUPA 8 / LOT 8 – SANDUCI/ CRATES (1 KOMPLET - 2000 KOMADA / 1 SET - 2000 PIECES)
No. Required technical and functional specifications Zahtijevana tehnička i funkcionalna specifikacija Required value
(Tražena vrijednost) Offered value (Ponuđena vrijednost)
Eng Hrv 0 1 2 3 4
1. MAIN TECHNICAL FEATURES GLAVNE TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
1.1. Wooden crates for pasta drying, smooth surfaced Drveni sanduci za sušenje tjestenine, glatko obrađeni YES/DA YES/DA NO/NE
1.2. Frames of fir wood first class Okviri od jelovog drveta I. klase YES/DA YES/DA NO/NE
1.3. Dimensions 1200 mm x 600 mm x 55 mm Dimenzije 1200 mm x 600 mm x 55 mm YES/DA Specificirajte (please, specify)
1.4. Built-in and stretched plastic food mesh elongation resistance and suitable for temperatures up to + 85 ° C
Ugrađena i nategnuta plastična prehrambena mrežica otporna na rastezanje i pogodna za temperaturu do + 85 °C
YES/DA YES/DA NO/NE
1.5. Bevelled edge and corners Koso odrezani i obrađeni uglovi YES/DA YES/DA NO/NE
1.6. Two transverse aluminum reinforcements Dvije poprečne aluminijske ukrute YES/DA YES/DA NO/NE
2. General requirements:
Tender price includes:
Production of the goods packing and loading transport cargo insurance
All possible additional costs must be clearly stated.
U cijenu ponude je uključeno:
izrada robe pakiranje i utovar prijevoz osiguranje tereta
Svi eventualno dodatni troškovi moraju biti jasno navedeni.
YES/DA YES/DA NO/NE
3. Guarantee Jamstveni rok
Min. 1-year guarantee Min. 1 godina jamstva YES/DA Specificirajte (please, specify)
4. Date of delivery Rok isporuke
3 months as of the date of singing the contract 3 mjeseci od dana potpisa ugovora YES/DA YES/DA NO/NE
5. Place of delivery Mjesto isporuke
Place of delivery is manufacturing facility of the Contracting Authority at the address Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće, Croatia – DAP Nedelišće (Incoterms 2010)
Mjesto isporuke je proizvodni pogon Naručitelja na adresi Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće, Croatia – DAP Nedelišće (Incoterms 2010)
YES/DA YES/DA NO/NE
U/In_____________, __/__/20__.
ZA PONUDITELJA/ FOR TENDERER:
__________________________________________
(ime, prezime i potpis osobe ovlaštene za zastupanje gospodarskog subjekta)
/ (Name, surname and signature of the legal representative)
6. Manufacturer: Proizvođač:
7. Model/type: Model/tip:
GRUPA 9 / LOT 9 – TRAFILE/ DIES (1 KOMPLET - 8 KOMADA /1 SET - 8 PIECES)
No. Required technical and functional specifications Zahtijevana tehnička i funkcionalna specifikacija Required value
(Tražena vrijednost) Offered value (Ponuđena vrijednost)
Eng Hrv 0 1 2 3 4
1. MAIN TECHNICAL FEATURES GLAVNE TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
1.1. Bronze tool for shaping pasta circular shape and a diameter of 400 mm, thickness of 90 mm
Brončani alat za oblikovanje tjestenine kružnog oblika promjera 400 mm i debljine 90 mm
YES/DA Specificirajte (please, specify)
Manufactured to dimensions, instructions and sample forms for the customer as:
Izrađen prema dimenzijama, uputama i uzorku kupca za oblike kao:
1.2. "Homemade noodles diameter" 0.85 mm, Teflon insert
Domaći uski rezanci Ø 0,85 mm, teflonski uložak YES/DA YES/DA NO/NE
1.3. "Wide noodles" 10.00 mm, Teflon insert Široki rezanci 10,00 mm, teflonski uložak YES/DA YES/DA NO/NE
1.4. "Wavy noodles" 18.00 mm, Teflon insert Valoviti rezanci 18,00 mm, teflonski uložak YES/DA YES/DA NO/NE
1.5. "Dots" 2,1 x 2,3 mm, bronze insert Točkice 2,1 x 2,3 mm, brončani uložak YES/DA YES/DA NO/NE
1.6. "Fusilli" Ø 10 mm / 1 mm / 3 pens, Teflon insert Svrdla Ø 10 mm / 1mm / 3 pera, teflonski uložak YES/DA YES/DA NO/NE
1.7. "Medium pipe rigata" 6 mm diameter with 8 ribs, Teflon insert
Srednji pužići Ø 6 mm s 8 rebra, teflonski uložak YES/DA YES/DA NO/NE
1.8. "Small harts" 7 x 7 x 0,6 mm, Teflon or bronze insert
Srčeka 7 x 7 x 0,6 mm, teflonski ili brončani uložak YES/DA YES/DA NO/NE
1.9. "Rings" 6 mm with 12 ribs, Teflon insert Rinčice 6 mm s12 rebra, teflonski uložak YES/DA YES/DA NO/NE
2. General requirements:
Tender price includes:
production of the goods packing and loading transport cargo insurance
All possible additional costs must be clearly stated.
U cijenu ponude je uključeno:
Izrada robe pakiranje i utovar prijevoz osiguranje tereta
Svi eventualno dodatni troškovi moraju biti jasno navedeni.
YES/DA YES/DA NO/NE
3. Guarantee Jamstveni rok
Min. 1-year guarantee Min. 1 godina jamstva YES/DA Specificirajte (please, specify)
U/In_____________, __/__/20__.
ZA PONUDITELJA/ FOR TENDERER:
__________________________________________
(ime, prezime i potpis osobe ovlaštene za zastupanje gospodarskog subjekta)
/ (Name, surname and signature of the legal representative)
4. Date of delivery Rok isporuke
4 months as of the date of singing the contract 4 mjeseca od dana potpisa ugovora YES/DA YES/DA NO/NE
5. Place of delivery Mjesto isporuke
Place of delivery is manufacturing facility of the Contracting Authority at the address Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće, Croatia – DAP Nedelišće (Incoterms 2010)
Mjesto isporuke je proizvodni pogon Naručitelja na adresi Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće, Croatia – DAP Nedelišće (Incoterms 2010)
YES/DA YES/DA NO/NE
6. Manufacturer: Proizvođač:
7. Model/type: Model/tip:
GRUPA 10 / LOT 10 – SET ZA ODREĐIVANJE GLUTENA (1 KOMAD) I MJERAČ VLAGE (1 KOMAD) / SET FOR GLUTEN
DETERMINATION (1 PIECE) AND MOISTURE GOUGE (1 PIECE)
No. Required technical and functional specifications Zahtijevana tehnička i funkcionalna specifikacija Required value
(Tražena vrijednost) Offered value (Ponuđena vrijednost)
Eng Hrv 0 1 2 3 4
1. MAIN TECHNICAL FEATURES GLAVNE TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
1.1. SET FOR GLUTEN DETERMINATION SET ZA ODREĐIVANJE GLUTENA
Complete with two heads Komplet sa dvije glave YES/DA YES/DA NO/NE
The possibility of determining the dry and wet gluten, and gluten index
Mogućnost određivanja suhog i vlažnog glutena YES/DA YES/DA NO/NE
Mixers, centrifuges, baking, digital clock Miješalica, centrifuga, pekač, digitalni sat YES/DA YES/DA NO/NE
1.2. MOISTURE GOUGE MJERAČ VLAGE
The device for measuring the moisture content in the sample of pasta and durum semolina
Uređaj za mjerenje vlage u uzorku tjestenine i durum krupice
YES/DA YES/DA NO/NE
Weighing range: 0 - 50 g Područje vaganja: od 0 do 50 g. YES/DA Specificirajte (please, specify)
Range of measuring the moisture: 0-100%, apsolute moisture 0-100%
Područje mjerenja vlage: od 0 do 100 % , apsolutne vlage od 0 do 100 %
YES/DA Specificirajte (please, specify)
Resolution min. 0,01% (moisture/ dry sample) Rezolucija min. 0,01 % (vlage / suhe tvari) YES/DA Specificirajte (please, specify)
Resolution min. 0,001 g (use as weigher) Rezolucija min. 0,001 g (uporaba kao vaga) YES/DA Specificirajte (please, specify)
Optional programs Opcionalni program YES/DA YES/DA NO/NE
Digital display Digitalni ekran YES/DA YES/DA NO/NE
2. General requirements:
Tender price includes:
Production of the goods packing and loading transport cargo insurance
All possible additional costs must be clearly stated.
U cijenu ponude je uključeno:
izrada robe pakiranje i utovar prijevoz osiguranje tereta
Svi eventualno dodatni troškovi moraju biti jasno navedeni.
YES/DA YES/DA NO/NE
3. Guarantee for Machine Jamstveni rok
U/In_____________, __/__/20__.
ZA PONUDITELJA/ FOR TENDERER:
__________________________________________
(ime, prezime i potpis osobe ovlaštene za zastupanje gospodarskog subjekta)
/ (Name, surname and signature of the legal representative)
Min. 1-year guarantee Min. 1 godina jamstva YES/DA Specificirajte (please, specify)
4. Date of delivery Rok isporuke
2 months as of the date of singing the contract 2 mjeseci od dana potpisa ugovora YES/DA YES/DA NO/NE
5. Place of delivery Mjesto isporuke
Place of delivery is manufacturing facility of the Contracting Authority at the address Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće, Croatia – DAP Nedelišće (Incoterms 2010)
Mjesto isporuke je proizvodni pogon Naručitelja na adresi Gospodarska ulica 5, 40305 Nedelišće, Croatia – DAP Nedelišće (Incoterms 2010)
YES/DA YES/DA NO/NE
6. Manufacturer: Proizvođač:
7. Model/type: Model/tip:
PRILOG V DOKUMENTACIJE ZA NADMETANJE / ANNEX V
TROŠKOVNIK /BUDGET
Broj nabave/Procurement number: 2/2016
Predmet nabave / Subject of procurement: Proizvodna tehnologija za proizvodnju tjestenine/Technology for pasta production
(ostaviti samo grupe za koje se podnosi ponuda / please, leave only lots for which tender will be submitted)
GRUPA 1 / LOT 1 - POLUAUTOMATSKA LINIJA ZA PROIZVODNJU KRATKE TJESTENINE / SEMIAUTOMATIC LINE FOR SHORT CUT
PASTA PRODUCTION
Predmet
br./ NO
Predmet nabave/ Subject of procurement
Jedinica mjere /
Unit
Količina/ Quantity
Jedinična cijena u HRK ili EUR (bez PDV-a)/
Unit price HRK or EUR (without VAT)
Ukupna cijena u HRK ili EUR (bez PDV-a) /
Total price HRK or EUR (without VAT)
1 2 3 4 5 6
1.
KOMPLET / SET
Cijena ponude u HRK ili EUR bez poreza na dodanu vrijednost - brojkama/ Tender price in HRK or
EUR without VAT – number:
GRUPA 2 / LOT 2 – SUŠARE / DRYERS
Predmet
br./ NO
Predmet nabave/ Subject of procurement
Jedinica mjere /
Unit
Količina/ Quantity
Jedinična cijena u HRK ili EUR (bez PDV-a)/
Unit price HRK or EUR (without VAT)
Ukupna cijena u HRK ili EUR (bez PDV-a) /
Total price HRK or EUR (without VAT)
1 2 3 4 5 6
1.
KOMPLET / SET
Cijena ponude u HRK ili EUR bez poreza na dodanu vrijednost - brojkama/ Tender price in HRK or
EUR without VAT – number:
GRUPA 3 / LOT 3 – RASHLADNI SPREMNIK ZA ČUVANJE TEKUĆIH JAJA / COOLING TANK FOR STORING LIQUID EGGS
Predmet
br./ NO
Predmet nabave/ Subject of procurement
Jedinica mjere /
Unit
Količina/ Quantity
Jedinična cijena u HRK ili EUR (bez PDV-a)/
Unit price HRK or EUR (without VAT)
Ukupna cijena u HRK ili EUR (bez PDV-a) /
Total price HRK or EUR (without VAT)
1 2 3 4 5 6
1.
KOMADA/ PIECES
Cijena ponude u HRK ili EUR bez poreza na dodanu vrijednost - brojkama/ Tender price in HRK or
EUR without VAT – number:
GRUPA 4 / LOT 4 – PAKIRNICA / OPREMA ZA PAKIRANJE / PACKER / EQUIPMENT FOR PACKAGING
Predmet
br./ NO
Predmet nabave/ Subject of procurement
Jedinica mjere /
Unit
Količina/ Quantity
Jedinična cijena u HRK ili EUR (bez PDV-a)/
Unit price HRK or EUR (without VAT)
Ukupna cijena u HRK ili EUR (bez PDV-a) /
Total price HRK or EUR (without VAT)
1 2 3 4 5 6
1.
KOMPLET / SET
Cijena ponude u HRK ili EUR bez poreza na dodanu vrijednost - brojkama/ Tender price in HRK or
EUR without VAT – number:
GRUPA 5 / LOT 5 – KOMPRESOR / COMPRESSOR
Predmet
br./ NO
Predmet nabave/ Subject of procurement
Jedinica mjere /
Unit
Količina/ Quantity
Jedinična cijena u HRK ili EUR (bez PDV-a)/
Unit price HRK or EUR (without VAT)
Ukupna cijena u HRK ili EUR (bez PDV-a) /
Total price HRK or EUR (without VAT)
1 2 3 4 5 6
1.
KOMADA / PIECES
Cijena ponude u HRK ili EUR bez poreza na dodanu vrijednost - brojkama/ Tender price in HRK or
EUR without VAT – number:
GRUPA 6 / LOT 6 – VILIČAR/ FORKLIFT
Predmet
br./ NO
Predmet nabave/ Subject of procurement
Jedinica mjere /
Unit
Količina/ Quantity
Jedinična cijena u HRK ili EUR (bez PDV-a)/
Unit price HRK or EUR (without VAT)
Ukupna cijena u HRK ili EUR (bez PDV-a) /
Total price HRK or EUR (without VAT)
1 2 3 4 5 6
1.
KOMADA / PIECES
Cijena ponude u HRK ili EUR bez poreza na dodanu vrijednost - brojkama/ Tender price in HRK or
EUR without VAT – number:
GRUPA 7 / LOT 7 – REGALI/ RACKS
Predmet
br./ NO
Predmet nabave/ Subject of procurement
Jedinica mjere /
Unit
Količina/ Quantity
Jedinična cijena u HRK ili EUR (bez PDV-a)/
Unit price HRK or EUR (without VAT)
Ukupna cijena u HRK ili EUR (bez PDV-a) /
Total price HRK or EUR (without VAT)
1 2 3 4 5 6
1.
KOMPLET / SET
Cijena ponude u HRK ili EUR bez poreza na dodanu vrijednost - brojkama/ Tender price in HRK or
EUR without VAT – number:
GRUPA 8 / LOT 8 – SANDUCI/ CRATES
Predmet
br./ NO
Predmet nabave/ Subject of procurement
Jedinica mjere /
Unit
Količina/ Quantity
Jedinična cijena u HRK ili EUR (bez PDV-a)/
Unit price HRK or EUR (without VAT)
Ukupna cijena u HRK ili EUR (bez PDV-a) /
Total price HRK or EUR (without VAT)
1 2 3 4 5 6
1.
KOMPLET / SET
Cijena ponude u HRK ili EUR bez poreza na dodanu vrijednost - brojkama/ Tender price in HRK or
EUR without VAT – number:
GRUPA 9 / LOT 9 – TRAFILE/ DIES
Predmet
br./ NO
Predmet nabave/ Subject of procurement
Jedinica mjere /
Unit
Količina/ Quantity
Jedinična cijena u HRK ili EUR (bez PDV-a)/
Unit price HRK or EUR (without VAT)
Ukupna cijena u HRK ili EUR (bez PDV-a) /
Total price HRK or EUR (without VAT)
1 2 3 4 5 6
1.
KOMPLET / SET
Cijena ponude u HRK ili EUR bez poreza na dodanu vrijednost - brojkama/ Tender price in HRK or
EUR without VAT – number:
GRUPA 10 / LOT 10 – SET ZA ODREĐIVANJE GLUTENA I MJERAČ VLAGE / SET FOR GLUTEN DETERMINATION AND MOISTURE
GOUGE
Predmet
br./ NO
Predmet nabave/ Subject of procurement
Jedinica mjere /
Unit
Količina/ Quantity
Jedinična cijena u HRK ili EUR (bez PDV-a)/
Unit price HRK or EUR (without VAT)
Ukupna cijena u HRK ili EUR (bez PDV-a) /
Total price HRK or EUR (without VAT)
1 2 3 4 5 6
1.
KOMADA/PIECES
2.
KOMADA/PIECES
Cijena ponude u HRK ili EUR bez poreza na dodanu vrijednost - brojkama/ Tender price in HRK or
EUR without VAT – number:
U /In_____________, __/__/20__. ZA PONUDITELJA/ FOR TENDERER:
__________________________________________
(ime, prezime i potpis osobe ovlaštene za zastupanje gospodarskog subjekta)
/ (Name, surname and signature of the legal representative)