dorma pha 2000products.dorma.com/content/download/12394/103916/057325_45532_0410... · dorma pha...
TRANSCRIPT
DORMA PHA 2000
Die Sicherheitsmerkmale des vorliegendenProduktes sind für die Übereinstimmung mitEN 1125 wesentlich. Mit Ausnahme der in dieserAnleitung beschriebenen Änderungen sind keineweiteren Änderungen jeder Art zulässig.
Einbau und Befestigungsanweisungen
Vor dem Anbringen eines Fluchttürverschlusses an einer Türsollte die Tür überprüft werden umsicherzustellen, dass sieordnungsgemäß angeschlagen ist und keinen Verzugaufweist.
Bevor ein Paniktürverschluss an einer Feuerschutz-/Rauch-schutztür installiert wird, sollte die Zertifizierung der Feuer-schutztür, auf der der Paniktürverschluss geprüft wurde,überprüft werden, um sicherzustellen, dass der Paniktür-verschluss für diese spezielle Tür geeignet ist.
Bei der Verwendung von Türdichtungen (z. B. Profildichtungen,Bodendichtungen) sollte sichergestellt werden, dass diese nichtdie bestimmungsgemäße Funktion des Paniktürverschlussesbehindern.
An zweiflügeligen Türen mit gefälztem Mittelstoß, an denenbeide Flügel mit Paniktürverschlüssen ausgerüstet sind, istes wichtig zu überprüfen, dass sich jeder Flügel öffnet, wennsein Paniktürverschluss betätigt wird, und dass sich beideFlügel frei öffnen, wenn beide Paniktürverschlüssegleichzeitig betätigt werden.Für diese Anwendung ist möglicherweise der Einsatz einerMitnehmerklappe für das Bewegen des Gangflügelserforderlich.
Paniktürverschlüsse sind nicht für den Einsatz anPendeltüren vorgesehen.
Bei der Installation sollten die Anweisungen zur Befestigungsorgfältig beachtet werden. Diese Anweisungen undsämtliche Wartungsanweisungen sollten vom Monteur anden Betreiber weitergegeben werden.
Die horizontale Betätigungsstange sollte üblicherweise ineiner Höhe zwischen 900 mm und 1100 mm über derOberfläche des fertigen Fußbodens bei geschlossener Türinstalliert werden. Falls bekannt ist, dass die Mehrheit derBenutzer des Gebäudes kleine Kinder sind, sollte eineReduzierung der Höhe der Stange in Betracht gezogenwerden.
Die horizontale Betätigungsstange sollte so installiertwerden, dass eine größtmögliche wirksame Stangenlängeerreicht wird.
Falls Paniktürverschlüsse an zweiflügeligen Türen mitgefälztem Mittelstoß und Türschließer vorgesehen sind,sollte ein Schließfolgeregler nach EN 1158 installiertwerden, um die richtige Schließfolge der Tür sicherzustellen.Diese Empfehlung ist für Feuerschutz-/Rauchschutztürenbesonders wichtig.
Es sollten jegliche vorgesehenen Sperrgegenstücke oderVerkleidungen installiert werden, um die Übereinstimmungmit dieser Europäischen Norm sicherzustellen.
DWartungsanweisungen
Um die Gebrauchstauglichkeit entsprechend diesemDokument sicherzustellen, sollten die folgendenroutinemäßigen Wartungsüberprüfungen in Abständen vonnicht mehr als einem Monat durchgeführt werden:
Inspektion und Betätigung des Paniktürverschlusses umsicherzustellen, dass sämtliche Bauteile des Verschlusses ineinem zufriedenstellenden Betriebszustand sind. Mit einemKraftmesser sind die Betätigungskräfte ( 80 N) zumFreigeben des Fluchttürverschlusses zu messen undaufzuzeichnen.Es ist zu überprüfen, ob sich die Betätigungskräfte,verglichen mit den bei der Erstinstallation aufgezeichnetenBetätigungskräften, nicht wesentlich geändert haben.
Es ist sicherzustellen, dass die Sperrgegenstücke nichtblockiert oder verstopft sind.
Alle Kontaktoberflächen fetten.
Es ist zu überprüfen, dass der Tür nachträglich keinezusätzlichen Verriegelungsvorrichtungen hinzugefügt wurden.
Es ist zu überprüfen, ob sämtliche Bauteile der Anlageweiterhin der Auflistung der ursprünglich mit der Anlagegelieferten zugelassenen Bauteile entsprechen.
�
WN
05
73
25
45
53
20
4/1
0
DO
RM
AG
mbH
+C
o.K
GD
OR
MA
Pla
tz1
58
25
6E
nnep
etal
/Ger
man
y
EN
11
25
:20
08
10
3 37 7
6 64 4
A B1 1
2 22 2
A AA A
Dan
gero
ussu
bsta
nces
:N
one
11
21
-C
PD
-AA
A0
29
DORMA PHA 2000
GBThe safety features of this product are essential toits compliance with EN 1125. No modification ofany kind, other than those described in theseinstructions, are permitted.
Installation and fixing instructions
Before fitting an exit device to a door, the door should bechecked to ensure correct hanging and freedom frombinding.
Before fitting a panic exit device to a fire/smoke resistingdoor, the fire certification of the fire door assembly on whichthe exit device has been tested to prove suitability for use ona fire door should be examined. It is of utmost importancethat an exit device is not used on a fire door assembly of agreater fire resistance time than approved for.
Care should be taken to ensure that any seals or weather-stripping fitted to the complete door assembly, does notinhibit the correct operations of the panic exit device.
On double doorsets with rebated meeting stiles and whereboth leaves are fitted with panic exit devices, it is essentialto check that either leaf will open when its panic exit deviceis activated and also that both leaves will open freely whenboth panic exit devices are operated simultaneously.The use of a carry bar to move the active leaf may berequired for this application.
Panic exit devices are not intended for use on double action(double swing) doors.
The fixing instructions should be carefully followed duringinstallation. These instructions and any maintenanceinstructions should be passed on by the installer to the user.
The horizontal bar should normally be installed at a height ofbetween 900 mm and 1 100 mm from the finished floorlevel, when the door is in the secured position. Where it isknown that the majority of the occupants of the premises willbe young children, consideration should be given to reducingthe height of the bar.
The horizontal bar should be installed so as to provide themaximum effective length.
Where panic exit devices are to be fitted to double doorsetswith rebated meeting stiles and self closing devices, a doorcoordinator device in accordance with EN 1158 should befitted to ensure the correct closing sequence of the doors.This recommendation is particularly important withregard to fire/smoke resisting door assemblies.
Any keepers or protection plates provided should be fitted inorder to ensure compliance with this European Standard.
Maintenance instructions
To ensure performance in accordance with this document,the following routine maintenance checks should beundertaken at intervals of not more than one month:
Inspect and operate the panic exit device to ensure that allcomponents are in a satisfactory workingcondition; using a force gauge, measure and record theoperating forces ( 80 N) to release the exit device.Check that the operating forces have not changedsignificantly from the operating forces recorded whenoriginally installed.
Ensure that the keeper(s) is (are) free from obstruction.
Lubricate all contact surfaces.
Check that no additional locking devices have been added tothe door since its original installation.
Check that the operating forces have not changedsignificantly from the operating forces recorded whenoriginally installed.
�
DORMA PHA 2000
b
m = 200 kgmax. m = 200 kgmax.
S
m = 200 kgmax.
G S G
a aa
PHA 2104 a= max. 1000 mmPHA 2105 a= max. 1300 mm
PHX 04 b= max. 2270 mmPHX 05 b= max. 3400 mm
Option:PHA 2000-MicroswitchWN 057328
WN 057326
14
11 6
9
1 26
1 26
1 26
20 21
23 26
WN
05
73
25
45
53
20
4/1
0
1 211
Der Panik-Beschlag kann bei extremenTürsituationen mit einer TürbreiteX < 1000 mm in Verbindung mitdem Abstand des Bandes Y > 90 mmevtl. nicht nach den Standardmaßenmontiert werden. Einbauvorschlägestellt DORMA Ihnen auf Anfrage zurVerfügung.
It may be the case that the panicfitting cannot be installed on extremdoor situations according to standardmeasurements (door with X smallerthan 1000 mm in connection withthe distance of the hinge Y biggerthan 90 mm). On request DORMAwill gladly give you installationsuggestions.
YY
XX
YY
XX
DORMA PHA 2000
113
M4 x 12Ø4,2 x 19
18,5
min. 14
XX
113
M4 x 12Ø4,2 x 19
18,5 AAXX
6
4
5
max. 1110
32-35
AA
16-19
AA
min. 34
AAAA
35
16-19
AAAA
b
b
X bEN 1125
60mm = min.60%
13
AA
X
4,5
XA
54
Ø10
56,5
Ø16
Ø22 x 6T
OptionPHT
T = max. 60
T = max. 105
(Option PHT S 05)
DORMA PHA 2000
7
77 M4 x 12Ø4,2 x 19
18,5AB
B
27-30
B
77M4 x 12
Ø4,2 x 19
18,5
A
89 M4 x 12Ø4,2 x 19
18,5Amin. 35
89M4 x 12
Ø4,2 x 19
18,5
A
min. 35
8
DORMA PHA 2000
9
X
11
10OptionPHT
T+15 Ø16
Ø22 x 6
T = max. 60(Option PHT S 05 )
WN 057484
2. 3.1.
4. 5. 6.
X - 142
DORMA PHA 2000
12
OptionPHT
2,5
2,5
6.
2.4.
1.
3.5.5.
14
13
Optional
DORMA PHA 2000
18
H1+10
H2+10
H1+97
H2+97
H1
H2
H1+10H1+65
H2+10H2+65
H1
H2
15 16 17
DORMA PHA 2000
3
3
0
0
00
0
0
20
21
Tagfeststellung / Dogging device / Maintien en position déverrouillée / Dispositivo di blocco scrocco / Bloqueo del resbalón
1.
2.
3
191.
2.
3
26
26
DORMA PHA 2000
22
2.
3.
1.
4.
24
23
1.
2.
2621
1350
ON OFF
TagfeststellungDogging deviceMaintien en position déverrouilléeDispositivo di blocco scroccoBloqueo del resbalón
25
CHECK FUNCTIONPHX 07
Änder
unge
nvo
rbeh
alte
nS
ubje
ctto
chan
gew
ithou
tnot
ice
DORMA GmbH + Co.KGDoor Control Division
DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.comPostfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95