Download - И пусть всё будет в шоколаде!
| зима 201438
Ф о р м у л а б и з н е с а
Как в вашей семье родилась идея созда-ния шоколадного бизнеса?
– Наш род Жимантсов всегда зани-мался пищевой промышленностью. Семь лет назад мы открыли для себя новую отрасль, связанную с шоколадным биз-несом. Тогда мы приняли решение про-изводить шоколадные трюфели, взяв за основу настоящий бельгийский шоколад. Качественные шоколадные трюфели с разнообразной начинкой, наличие фрук-тов и ягодной крошки делают наш про-дукт отличным от других, это на самом деле уникальное торговое предложение. Все началось с идеи, которая за короткий срок выросла до целого производства, работающего более чем на 20 экспорт-ных рынках.
Сколько ушло времени на наращивание производственной мощности?
– Серьезно мы начали работать с 2010 года. С одной стороны, шоколад – это слад-кий бизнес, а с другой – здесь очень большая конкуренция. Этот факт подсказывает нам, как активнее работать над экспортом. Впро-чем, латвийский рынок остается одним из самых важных для нас. Мы постоянно нахо-димся в поиске как вкусовых, так и визуаль-ных решений, необычных комбинаций, кото-рыми можно удивить нашего покупателя.
Вы активно осваиваете экспортные рынки. Скажите, какие из них самые интересные, а какие – самые труднодоступные?
– Я всегда смеюсь, что самый трудный рынок для нас – литовский. Хотя это наши
ТЕКСТ: Виктория Поспелова
Аппетитный аромат и вкус шоколада всегда ассоциируются с положительными эмоциями. Они однозначно не оставят равнодушным никого. Этим шоколадным вкусом ежедневно наслаждаются жители населенного пункта Пуре (Тукумс), где и расположились производство, музей и ресторан. Заглянув сюда, сразу понимаешь – здесь знают толк в настоящем шоколаде! Но так ли уж сладок шоколадный бизнес? И с какими особенностями каждый день сталкиваются его создатели? Мы расспросили об этом Петериса Жимантса – совладельца Pure Chocolate.
И ПУСТЬ ВСЁ БУДЕТ В ШОКОЛАДЕ!
зима 2014 | 39
Ф о р м у л а б и з н е с а
ближайшие соседи. Сейчас будет третья попытка выйти на литовский рынок, и я на-деюсь, она станет успешной. Мы экспорти-руем продукцию в такую экзотическую для Латвии страну, как Япония. Она оказалась одним из интереснейших для нас бизнес-партнеров. Японцы запрашивали наши спецификации, проверяли технологиче-ские схемы. Мы уже стали волноваться, не собираются ли они строить у себя в Японии аналогичный завод. У нас там есть хоро-ший импортер, который помогает осваи-вать этот рынок. А широкий ассортимент позволяет удовлетворять любые запросы иностранного потребителя.
Мы экспортируем в Южную Корею, Гонконг, Сингапур, Малайзию и пытаемся выйти на китайский рынок. Еще один инте-ресный рынок – Средний Восток. Продажи там осуществляются в другом темпе. Там никто никуда не торопится, все происходит в спокойном, размеренном режиме. Глав-ное – найти с ними вкусовые точки сопри-косновения.
Ваша продукция одинакова в этих стра-нах или вы приспосабливаете ее под по-требности определенного рынка?
– Если мы говорим о Ближнем Востоке, то для этого рынка мы удаляем из трюфе-лей алкоголь, потому что в этих странах это строго запрещено. На каждой упаковке обязательно должны быть стикеры на языке страны с полным описанием состава про-дукции. Иногда мне кажется, что наш отдел качества уже знает наизусть, как звучит по-арабски состав трюфелей. В каких-то странах особой популярностью пользуются большие коробки, в других – маленькие и компактные. Все очень индивидуально.
Вы проводите какие-то первичные ис-следования рынка?
– Лучшее исследование – поездка в страну экспорта и самостоятельное изуче-ние ситуации. Конечно, можно заказывать разные исследования, но если они нужны на все 20 стран, то можно дальше исследо-ваний и не пойти. Ведь это очень затратное дело. Мы активно участвуем в выставках по всему миру, где встречаемся с другими производителями шоколада, обменива-емся опытом. Казалось бы, мы конкуренты, но этот бизнес очень доброжелательный, а шоколадный рынок такой большой, что ме-ста хватит всем.
Внедряете ли вы современные техноло-гии в производственный процесс?
– Безусловно. Без этого в наше время никуда. Мы заказываем самое новейшее оборудование из Германии и Швейцарии. Я предполагаю, что сейчас в Тукумсе са-мый современный завод в регионе Балтий-ского моря.
Высокие технологии позволяют созда-вать трюфели, которые летом подаются в
охлажденном виде. Начинка не замерзает, шоколад не становится белым, он приобре-тает хрустящую оболочку. В нашем созна-нии существует стереотип, что белый на-лет на шоколаде говорит о его приличном сроке, хотя это абсолютно не так. Шоколад может быть очень хорошим, просто он хранился с нарушениями температурного режима. Хороший шоколад держится при температуре от +15 до +25.
В одном из интервью вы упомянули, что продаете позитивные эмоции…
– Шоколад напрямую связан с эмо-циями! С помощью нашей продукции мы стараемся продлить эти эмоции. У нас есть шоколадные шарики, которые, растворив-шись в горячем молоке, образуют шоко-ладный напиток, прекрасно согревающий в холодный зимний день.
Когда попробуешь трюфель, сразу чувствуешь, с какой любовью он сделан. Усиливают это чувство хрустящая обсыпка, начинка, пробуждающая вкусовые рецеп-торы, насыщенный вкус, дающий полное представление о том, каким должен быть настоящий бельгийский шоколад.
Как вы думаете, можно ли определить характер человека или уловить его на-строение по тому, какой трюфель он предпочел?
– Можно сделать выводы о человеке по объему шоколада, который он покупает и потребляет (смеется). Женщины, как пра-вило, больше покупают темный шоколад. Они следят за фигурой, а темный шоколад, как известно, считается самым полезным. Молочный и белый шоколад дают большее ощущение сладости, насыщение наступает быстрее. После одного такого кусочка сразу чувствуешь улучшение настроения.
Какие сочетания, представленные в ли-нейке продукции Pure Chocolate, на ваш взгляд, самые удачные?
– В каждой стране это будут самые раз-ные продукты. В Эстонии около 70% по-
| зима 201440
Ф о р м у л а б и з н е с а
требителей отдают предпочтение темному шоколаду, тогда как в Латвии тот же про-цент выбирает молочный шоколад. Амери-канцам незнакома обычная карамель, им привычнее вкус соленой карамели. Старая Европа предпочитает трюфели с добавле-нием алкогольных ноток – например, ко-ньяка или шампанского. Скандинавам нра-вится лакрица. А в Латвии топ возглавляет молочный шоколад с традиционной для латвийского жителя начинкой – черникой.
Вы согласны с утверждением, что главное в конфетных изделиях – это послевкусие?
– Шоколад должен таять во рту, тогда раскроется вся его вкусовая палитра. И, ко-нечно, после съеденного трюфеля на лице должна появиться улыбка. Если не появи-лась, тогда нужно съесть еще! В Балтийских странах устоялась традиция преподносить в качестве подарка коробку конфет. По-
этому у нас целый год существует рынок шоколадных коробок. А вот в Финляндии шоколадные коробки продаются только в декабре, в канун Рождества.
Несколько слов о вашей команде!– Команда – это наше все! Над созда-
нием продукции Pure Chocolate работает около 80 человек. Каждую неделю мы те-стируем новые продукты, ищем новые со-четания. Маркетинговый отдел работает над упаковкой, дизайном, а также задает нам вектор общения с потребителем. Ведь только 30% усилий занимает сама идея, а 70% – ее осуществление.
В январе на полках аптек появится но-вый продукт под брендом Purified – пище-вые добавки в черном шоколаде. Расска-жите, пожалуйста, об этой разработке!
– Эта совместная разработка с профес-сором кардиологии Андрейсом Эрглисом. Purified – пищевая добавка для здоровых людей. Здесь шоколад представлен в но-вой для себя форме – в виде таблеток, при этом сохраняя свои вкусовые свойства. Такую добавку не нужно запивать водой, наконец-то ею можно наслаждаться!
Как вам пришла в голову такая удачная бизнес-идея, как открытие Музея шоко-лада?
– Идея родилась два года назад. Му-зей открыт в старом здании усадьбы, где когда-то был завод и производилось шам-панское. Для пищевой промышленности это место не подходит, и мы переориенти-ровали его под музей. Скажу откровенно, это было сложнее, чем построить новый
завод. Нам очень помог наш консультант, бельгиец Эдди Ван Бель, которому принад-лежат три музея – в Бельгии, Франции и Че-хии. Он весь в шоколаде! Как-то он приехал в Латвию, я сразу показал ему свои нара-ботки, рассказал об идее открытия Музея шоколада. Тогда он сказал: «Все хорошо, но есть одна проблема. Ты пропустил один век». Но идея оказалась хорошей и для на-ших дней. В музее мы показываем цепочку превращения какао-бобов в шоколадный трюфель: нам удалось придумать историю, интересную и детям, и взрослым.
В музее можно прекрасно провести время, отдохнуть и в то же время узнать что-то новое для себя – например, погру-зиться в необыкновенный процесс соб-ственноручного приготовления шоколад-ного трюфеля. Детей этот процесс просто завораживает! Есть еще много идей, в том числе и инновационных, как усовершен-ствовать музей, чтобы люди снова и снова возвращались сюда за эмоциями.
Назовите, пожалуйста, основные прин-ципы бизнеса, которых должны придер-живаться предприниматели?
– Первое – если дал слово, его нужно выполнять. Второе – быть откровенным с партнером и сотрудником. И третье – чест-ность с самым главным партнером, своим клиентом.
Каким вы видите следующий этап разви-тия вашего бизнеса?
– Наш слоган на 2015 год – это стабиль-ность. Мы слишком быстро выросли. Сейчас пришло время для анализа. В новом году всю энергию нужно направить на укрепление существующих показателей и поиск новых рынков. И, конечно, важно не переставать двигаться к главной цели, которая одновре-менно служит и девизом: «Чтобы каждый че-ловек земного шара попробовал наши кон-феты. После этого – выбор за ним».
Айвар Жимантс, президент Андрис Берзиньш и Петерис Жимантс на открытии цеха "Виктория" в 2013 году.