Transcript
Page 1: Гражданское процессуальное уложение Германии - Предисловие

VII

Предисловие

Публикация переводов важнейших законодательных актов европейских стран, в том числе Германии, должна не только удовлетворять потребности рус-скоговорящих юристов Восточной Европы в информации о важнейших аспек-тах правопорядка и об основополагающих европейских законах, но и донести эту информацию до тех, кто не владеет либо недостаточно владеет иностран-ными языками. Предлагаемый перевод Гражданского процессуального уло-жения и Вводного закона к Уложению осуществлен доцентом Н.Г. Елисеевым.

При подготовке текста к изданию на русском языке возникли некоторые за-труднения терминологического характера. Справиться с ними удалось только благодаря сотрудничеству русских и немецких юристов и лингвистов, совмест-ные усилия которых позволили максимально сосредоточиться на юридиче-ских и языковых особенностях исходного текста германских законов и в то же время сделать их доступными пониманию российского читателя с учетом его правовых и социальных представлений. Поскольку возникающие расхождения в толковании едва ли поддаются полноценному возмещению, в тексте для об-легчения понимания активно используется аппарат пояснений и примечаний.

Совместная работа по подготовке издания к печати, как и предыдущих книг этой серии, привела к успеху в значительной мере благодаря посто-янному участию в проекте проф. Т.Ф. Яковлевой. Текст второго издания до-полнен развернутыми примечаниями и обновленным указателем.

На всех этапах подготовки издания к выходу в свет углублению содер-жания книги, выяснению правовых проблем и особенностей судебного про-цесса способствовали также многочисленные консультации д-ра Макса Гут-брода, заместителя председателя Союза немецкой экономики в Российской Федерации, партнеру юридической фирмы «Бейкер и Макензи».

Настоящая книга включает изменения и дополнения, внесенные в зако-нодательство о гражданском судопроизводстве до 31 июня 2014 г. Прежде всего это касается новых правил, принятых в сферах защиты потребителя, медиации и приведения решений в исполнение.

Наряду с Министерством иностранных дел и Германо-Российским фо-румом, я обращаюсь со словами благодарности за поддержку публикации к адвокатскому сообществу «Lexmundus» в Мюнхене. Я также надеюсь, что новое издание найдет своего читателя в научной среде и на практике.

Доктор юридических наук, Бонн, август 2015 г. профессор Вильфрид Бергманн

Top Related