Download - 12. Festival europske kratke priče - program
FEKP / FESS
FESTIVAL EUROPSKE KRATKE PRIČE
SHORT STORY– VARAŽDIN
FESTIVAL OF THE EUROPEAN 6. 05. – 31. 05. 2013. ZAGREB ww.europeanshortstory.org
2w
. DOGAĐANJA / EVENTS 0 Zagreb Nedjel
ja, 26. svibnja / Sunday, May 26
15:00 3. / Fju! /
Neformalno otvorenje FEKP 201Čuvajte se: hrvatski umjetnici kuhaeware: Croatian Artists Cooking!
ESS 2013: Informal Opening
BZ . Ferić, S. Karuza, R. Mlinarec, I. Prtenjača
20:00 – Jezici / Languages: HR, EN Čitanje i razgovor / Reading and Conversation Između dvije lijepe vatre: priče i romani / Between Two Beautiful Fires: Stories and Novels Owen Martell, Josip Novakovich, Keith Ridgway Cortázar je rekao da roman pobjeđuje na bodove, a priča nokautom; Cheever da se pisac kratkih priča bavi intuicijom, strepnjom i snovima, a romanopisac karakterima i zapletom (“a zaplet podrazumijeva naraciju i hrpu sranja”). O svom viđenju problema i o tome kakvi su kao kratkopričaši, a kakvi kao romanopisci – tko je tu dr. Jekyll, a tko gospodin Hyde – govore podvojeni, kliconoše, stanovnici oba svijeta: Trezise! Ridgway! Novakovich! Cortázar once said that the novel wins on points, while the short story has to do it by a knockout; Cheever said that the short story writer works with intuition, apprehension and dreams, while the novelist works with characters and plots (“and plot implies narrative and a lot of crap”). The problem, the workings, the ins and outs of the short story writers vs. novelists – who is Dr. Jekyll here and who is Mr. Hyde – are discussed by an ambivalent pair, the germ carriers, the inhabitants of both worlds: Martell! Novakovich! Ridgway!
y: M. Simić, R. Simić Bodrožić Moderira / Moderated bBooksa, Martićeva 14 D Ponedjeljak, 27. svibnja / Monday, May 27
16:30 Jezici / Languages: ESP Predstavljanje / Presentation David Roas oderira / Moderated by: G. Matić
a Cervantes, A‐117 MFilozofski fakultet, Ivana Lučića 3, Aul
s: HUN 15:30‐17:00 Jezici / LanguagePredstavljanje / Presentation
jor Ildikó Lovas oderira / Moderated by: F. Ćurković Ma
‐217 MFilozofski fakultet, Ivana Lučića 3, A 16:00‐17:00 Jezici / Languages: EN
h Translation Workshop Prevoditeljska radionica iz velške književnosti / Wels
uzmanović Deborah Kay Davies oderiraju / Moderated by: T. Raše i T. Kilozofski fakultet, Ivana Lučića 3, A‐123 MF
s: HR, EN 17:00 Jezici / LanguageRadionica/ Workshop Zlatno doba vizualnog pričanja priča / The Golden Age of Visual Storytelling Karrie Fransman Karrie Fransman, koja svoje stripove i strip‐reportaže objavljuje u vodećim britanskim tiskanim medijima (The Guardian, The Times, The Telegraph, The New Statesman, Time Out...) na ovogodišnjem FEKP‐u ima trostruku ulogu: domaćice (strip‐radionici u Booksi), gošće (čiji rad predstavljamo) i domaćice‐gošće (koja će priče pisaca i atmosferu Festivala pretvoriti u strip). Na Karrienoj radionici uhvatit ćemo se u koštac s uzbudljivim medijem grafičkog romana, istražiti povijest sekvencijalne umjetnosti od tapiserije iz Bayeuxa do tapiserija ekscentričnog umjetnika Graysona Perryja, raspravljati o terminima kao što su manga, grafički roman, sekvencijalna umjetnost, te na kraju otkriti zašto se čini da se nalazimo na pragu zlatnog doba vizualnog pričanja priča. At this year’s edition of the FESS, Karrie Fransman, whose comics and comic serials have been published in leading British print media (The Guardian, The Times, The Telegraph, The New Statesman, Time Out…), plays a triple role: that of a host (to a comic books workshop in Booksa), a guest (whose work we introduce) and a host‐guest (who will turn the writers’ stories and the atmosphere of the Festival into a comic strip). During Karrie’s workshop we will get to grips with the exciting medium of the graphic novel, explore the history of sequential art from the Bayeux tapestry to Grayson Perry's own tapestries, debate the meaning of manga, graphic novels and sequential art, and discover
of visual storytelling. why we are entering the golden age
: M. Simić oderira / Moderated byM
Booksa, Martićeva 14 D 18:00 Jezici / Languages: HR, EN
Čitanje i razgo or / Reading and Conversation vAdam Marek i Rachel Trezise Ujedinjeno Kraljevstvo u Hrvatsku je poslalo dva moćna agenta kratke priče! "Rani McEwan koji susreće Davida Cronenberga" (Marek), i "jedna od najfascinatnijih i najoriginalnijih mladih britanskih spisateljica" (Trezise), pričat će o okrutnosti i nježnosti, o glazbi i o tišini, o tome gdje sve priču vide i kako nas njome uspijevaju pogoditi u srce. Razotkrivanje (njihovo) susreće otkrivanje (naše) – ne propustite!
The United Kingdom sent to Croatia two mighty agents of short story! “Early McEwan meets David Cronenberg” (Marek) and “one of Britain’s most outstanding and original young writers” (Trezise) are going to talk about cruelty and kindness, music and silence, about where all they see the story and how they manage to touch our hearts with it.
g (ours) – don’t miss it! Uncovering (theirs) meets discoverin
y: Ž. Černok Moderira / Moderated booksa, Martićeva 14 D B 18:30 Jezici / Languages: HR Čitanje i razgovor / Reading and Conversation Edo Popović: 26 godina Boogieja i 36 godina rock’n’rolla / Edo Popović: 25 Years of Boogie and 36 Years of Rock ‘n’ Roll Edo Popović, Nenad Bartolčić, Branko Čegec Ponoćni boogie, kultna knjiga hrvatske književnosti, slavi 26. rođendan i – hvala na pitanju! – jednako je zamamna kao i na dan kad je objavljena. Od prve objavljene priče njezina autora, Ede Popovića, prošlo je pak 36 godina – i ako je od tog boogieja u hrvatskoj književnosti bilo rock’n’rolla – prašio ga je on! Pisac kojega volimo, dvije neokrugle obljetnice koje se moraju proslaviti! Ponoćni boogie, a cult book of the Croatian literature celebrates its 26th birthday and – thanks for asking! – it is as alluring as it was on the day of its publication. On the other hand, the first published story of its author, Edo Popović, was released 36 years ago – and if from that boogie Croatian literature ever rocked – it was rocked by him! The
celebrate! writer we love, two anniversaries we need to oderira / Moderated by: R. Simić Bodrožić njižnica i čitaonica Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva 5
MK 19:00 Jezici / Languages: HR, FR Čitanje i razgovor / Reading and Conversation Philippe Claudel Svjetski poznat kao pisac i kao redatelj, hrvatskoj se publici predstavio romanima Sive duše i Brodeckov izvještaj, za koje su mu dodijeljene prestižne francuske i međunarodne nagrade: Prix Renaudot, Independent Foreign Fiction Prize, Martin Beck Award... Popis
priznanja tu ne prestaje: za film Voljela sam te toliko dugo osvaja Césara za najbolji filmski prvijenac, te nagradu Bafta za najbolji film izvan engleskog govornog područja. Godine 2003. njegova zbirka priča Les Petites mécaniques osvojila je nagradu Goncourt de la nouvelle. Dame i gospodo: Philippe Claudel! Renowned around the world as a writer and director, he is known to the Croatian audience for his novels Les âmes grises (Gray Souls) and Le Rapport de Brodeck (Brodeck’s Report), which won him prestigious French and international awards – Prix Renaudot, Independent Foreign Fiction Prize, Martin Beck Award… The list of recognitions and awards does not end here: his film Il y a longtemps que je t’aime (I’ve Loved You So Long) won the César Award for the Best Debut and the BAFTA Award for the Best Film Not in the English Language. In 2003, Les Petites mécaniques, his short tory collection, won the Goncourt de la Nouvelle Prize. Ladies and gentlemen: Philippe sClaudel! oderira / Moderated by: M. Koščec
Preradovićeva 5 MMedijateka Francuskog instituta,
N 20:30 Jezici / Lang
/ Reading uages: HR, E
Čitanjeassan Blasim (Irak/Finska), Rawi Hage (Kanada/Libanon), Deborah Kay Davies
ada), Edo Popović (Hrvatska) H(Vels), Ildikó Lovas (Mađarska), Josip Novaković (Kan
tudentski centar, Polukružna dvorana &TD, Savska 25 S Utorak, 28. svibnja / Tuesday, May 28 17.00 Jezici / Languages: FR Predstavljanje / Presentation
ecalvé‐Ivičević Philippe Claudel oderira / Moderated by: M. Koščec, E. Lilozofski fakultet, Ivana Lučića 3, A‐107 MF
18:00 Jezici / Languages: HR, EN, LG BPredstavljanje knjige / Book Launch
y: M. Buljević, K. Banović
Alek Popov: Mitologija tranzicijeoderira / Moderated bM
Booksa, Martićeva 14 D 18:00 Jezici / Languages: HR, EN Čitanje i razgovor / Reading and Conversation Hassan Blasim Izložba leševa i druge bliskoistočne/dalekozapadne priče / The Corpse Exhibition and Other Middle Eastern/Far Western Stories
Irački pisac i redatelj, od 2004. kao prognanik nastanjen u Finskoj, govori o Iraku svojih priča, o arapskom proljeću i finskoj zimi, o tome kako se živi u svojem i tuđem jeziku i književnosti... Za knjigu priča Iraqi Christ objavljenu u izdanju britanskog Comma Pressa američkog Penguina 2012. dodijeljena mu je nagrada Writers in Translation engleskog iPEN‐a. Humor i užas ovih priča nećete zaboraviti. An Iraqi writer and director, since 2004 a refugee living in Finland, speaks about the Iraq from his stories, about the Arab Spring and Finnish winter, about living in his own and someone else’s language and literature… For The Iraqi Christ, his book of stories published by the British Comma Press and American Penguin Books in 2012, he won the riters in Translation Award by the English PEN. The humor and the horror of these W
stories you will never forget.
ić, J. Hinks oderiraju / Moderated by: M. Simafé U Dvorištu, Žerjavićeva 7/2 MC 19:00 Jezici / Languages: HR, EN Kratak uvod u suvremenu velšku kratku priču / A Short Introduction to the Contemporary Welsh Short Story Jon Gower, Deborah Kay Davies, Owen Martell, Rachel Trezise Svi vi čija je prva asocijacija bila Tom Jones, pokušajte ponovo! Iz zmajevog gnijezda stižu nam književnost i književnici zbog kojih vrijedi mijenjati i predodžbe i prioritete! Njih četvero ponajbolji su predstavnici velške kratke priče (ali i romana, i poezije!), dobivaju nagrade, pišu i objavljuju na velškom i na engleskom. Na
jaju i koliko je zelena njihova dolina saznat ćete na Festivalu Europske as, U Dvorištu!
kojim jezicima sanratke priče, večerkZbogom, g. Jones! All of you whose first association was Tom Jones, try again! From the dragon's nest we welcome literature and authors worth changing our perspectives and priorities! The four of them are some of the best representatives of Welsh short story (as well as novels, and poetry!), they win awards, write and publish in
h. What languages they dream in and how green is their valley? e Festival of the European Short Story, tonight, at Dvorište.
Welsh and in Englisou'll hear that at thYGoodbye, Mr. Jones!
ajdić, J. Gower oderiraju / Moderated by: K. Brafé U Dvorištu, Žerjavićeva 7/2 MC
HR, EN 19:00 Jezici / Languages: azgovor / Conversation RR awi Hage
Od njegovih zapleta katkad suspregnete dah, katkad vam se zgrči želudac; njegova proza opčinjava poput najritmičnije lirike, rečenice se pletu u poetske kovitlace, ali to je i dalje napeta pripovijest. Vrhunski pripovjedač i fascinantan pjesnik u istom tekstu, Rawi Hage pripovijeda začudne sudbine izbjeglica, mutnih tipova, doseljenika, izgubljenih duša, izranjavanih ljudi i njihovih mučitelja, ponekad s crnim humorom, drugi put s tragičnom gorčinom, a gdjegdje i bez milosti, bilo prema likovima ili čitateljima. Teško da će vas awi Hage uljuljati u san; probudit ćete se, bogatiji za još jedan košmar, i ne bojte se, jer Rsamo su košmari tako bogati svime. His plots sometimes make you hold your breath, sometimes they cause a cramp in your stomach; his fiction is as mesmerizing as the most rhythmical poetry, his sentences entwine into poetic whirlpools, but this still remains a tense narrative. A master storyteller and a fascinating poet in one and the same text, Rawi Hage writes about strange destinies of refugees, shady types, immigrants, lost souls, wounded people and their tormentors, sometimes through dark humor, sometimes with tragic bitterness, and sometimes even without mercy, either for his characters or for his readers. Rawi Hage ill hardly lull you to sleep; you will wake up, richer for yet another nightmare, and
so plentiful. wdon’t you worry, for only nightmares are
erdarević oderira / Moderated by: S. SM
Medijateka, Preradovićeva 5 20:30 Jezici / Languages: HR, EN Čitanje i dodjela n ce iz suvremene ratke priče / R and the Welsh T mony
agrade radioni velške k eading ranslation Workshop Award Cere
Philippe Claudel (Francuska), Mary Costello (Irska), Filip David (Srbija), Adam Marek (UK), David Roas (Španjolska), Ivana Simić Bodrožić (Hrvatska), Rachel Trezise (Vels)
tudentski centar, Polukružna dvorana &TD, Savska 25 S Srijeda, 29. svibnja / Wednesday, May 29 Zagreb 18:00 Jezici / Languages: HR, IT Čitanje i razgovor / Reading and Conversation Paolo Giordano Pisanje je isprva shvaćao kao hobi, predah koji mu je ostavljala njegova prva ljubav – fizika. Pisao je kratke priče, da bi 2008. svojim prvim romanom Samoća primarnih brojeva osvojio sve: publiku, kritičare, prijevode na preko 40 stranih jezika te najznačajnije talijanske književne nagrade, među kojima i Premio Strega. Na svom prvom hrvatskom nastupu u govorit će o književnosti i znanosti, ljubavi i samoći, o našim modernim ratovima i svome novom, nedavno objavljenom romanu Il corpo umano.
At first he saw writing as a hobby, a respite from his first love – physics. He wrote short stories, and then, in 2008, with his first novel La solitudine dei numeri primi (The Solitude of Prime Numbers), he won it all: the audience, the critics, translations into more that forty languages, and the most important literary awards and prizes in Italy, including Premio Strega. At his first Croatian reading, he will talk about literature and science, love and solitude, about our modern wars and his new, recently published novel Il corpo umano. oderira / Moderated by: T. Peruško
ski institut za kulturu u Zagrebu, Preobraženska 4 MTalijan 19:00 azgovor / onversation R CFilip David Bez sumnje jedan od najboljih suvremenih srpskih prozaika, scenarist i dramaturg Filip David govorit će o svojim pričama, o mistici i fantastici. Davidove priče sabrane u knjizi Princ vatre: nove i stare priče otkrivaju vrhunskog pripovjedača koji se podjednako slanja na tradiciju jidiške pripovijetke kao i na suvremenost. U svojim nas pričama Filip oDavid uvijek iznenađuje, ostavljajući prostor za dugo promišljanje. Undoubtedly one of the best contemporary Serbian writers, Filip David, a screenwriter and a dramaturge, is going to talk about his stories, about their mystique and fantasy. David’s stories, collected in Princ vatre, nove i stare priče, reveal a master storyteller who raws both from the tradition of the Yiddish story and the contemporary world. With his
rprise us, leaving space for long reflection. dstories, Filip David always manages to su
erdarević oderira / Moderated by: S. Sedijateka, Preradovićeva 5
MM Varaždin 12:00 azgledavanje/Sightseeing RDobrodošli u Varaždin / Welcome to Varaždin 3:00
eception 1Prijem u Uredu Grada / City Hall R
ages: HR, EN 20:30 Jezici / LanguČitanje / Reading on Gower (Vels), Hassan Blasim (Irak), David Roas (Španjolska), Mary Costello Irska), Alek Popov (Bugarska), Denis Peričić (Hrvatska) J( Četvrtak, 30. svibnja / Thursday, May 30 Varaždin
0:00 – 17:00 1Izlet / Excursion
HR, EN 20:00 Jezici / LangČitanje / g
uages: Readin
Paolo Giordano (Italija), Rawi Hage (Kanada/Libanon), Owen Martell (Vels), Adam arek (Velika Britanija), Keith Ridgeway (Irska), Rachel Trezise (Vels), Senko aruza (Hrvatska)
MK Petak, 31. svibnja / Friday, May 31 Zagreb 19:00 Jezici / Languages: HR, EN Čitanje i razgovor / Reading and Conversation Superheroji, pomalo neobični! / Superheroes, Somewhat Unusual! Paolo Giordano, Damir Karakaš, Alek Posljednja večer ovogodišnjeg FEKP‐a donosi praktične odgovore na pitanje kako u kratkoj priči rade Arhimed, Beethoven i Derrida, ili šire: kako pripovijetka barata sa znanstvenim i umjetničkim praksama! Preko dana fizičari, književni teoretičari, lazbenici, kad zagusti i kada svijet to zatreba, oni ulaze u telefonsku govornicu i postaju:
Popov
gGiordano! Popov! Karakaš! The last evening of this year’s FESS brings practical answers to the question of how Archimedes, Beethoven and Derrida work in the short story, or more broadly: how the story deals with scientific and artistic practices! Physicists, literary historians, musicians uring the day, when it gets tough and when the world needs it, they walk into a phone ooth and become: Giordano! Popov! Karakaš! db
. Brajdić, M. Simić
ira / Moderated by: KModerThe Beerija, Pavla Hatza 16 21:00 Party: Zatvaranje FEKP 2013. / FESS 2013 Closing Party