3. Trasformare
Il processo di trasformazione
Trasformare
• Tradizionale:Testo d’autore Interventi
Prodotto finito (pronto per il visto si stampi)
Testo d’autore Visione delprodotto finito
Scelta e sequenza degli interventi
• Attuale:
• L’anticipazione del risultato e il circuito di retroazione sono tipici di una visione ispirata al MKTG
Gli ambiti di trasformazione
Trasformare
Testod’autore
Configurazionetestuale
Configurazionedel prodotto,del libro
EDITING
PUBLISHING
La configurazione testuale
Trasformare
Testo d’autore originale(prima pubblicazione) Editing Desk editing
Testo d’autore non originale (Traduzione) Desk editing
• L’editing testuale vero e proprio si ha solo in occasione della prima pubblicazione
Editing di prima pubblicazione
Trasformare
Plasmabilità del testo
Cambiamentistrutturali
Cambiamentidi tonalità
Limiti e balance della plasmabilità
Trasformare
• Impermeabilità e sospettosità dell’autore
• Interventismo dell’editor
• Un dialogo difficile, un compromesso possibile
• Il libro fatto in casa editrice
• L’intangibilità dei sommi
l’autore mancatoil conservatoreun’idea di correttezza
Testi non di prima pubblicazione
Trasformare
• Plasmabilità ridottissima, poco oltre le regole di uniformazione
• Centralità assoluta della traduzione
Le traduzioni in italiano
Trasformazione
• Le più veloci del mondo
• In media non cattive quanto si dice
• Comunque molto meglio oggi che in passato
La traduzione di testi rilevanti(soprattutto letterari)
Trasformazione
• La buona traduzione è sempre triangolare
• Questo è il caring prediletto dall’autore
• Ed è il miglior modo per legarlo alla casa editrice
Autore
Editor Traduttore
Desk editing
Trasformazione
• Lo scopo: una fruizione più agevole e piacevole per il pubblico
• Modificazioni impercettibili e cambiamento per variazioni infinitesimali
• Regole di uniformazione della casa
Le aggiunte al testo
Trasformare
Elementiaggiuntivi
Di servizio
Di contenuto
Aggiunte di servizio
Trasformare
INDICI
Indice
Sommario
Strumenti direperimento
IMMAGINI
Insertiillustrati
Dove posizionarli?
Aggiunte di contenuto
Trasformare
• Introduzione
• Prefazione
• Postfazione
• Saggio introduttivo
• Con un saggio di…
• Nota
Aggiunte di contenuto:le filosofie implicite
Trasformare
• Protestantesimo editoriale Contatto diretto trail lettore e l’autore
• Cattolicesimo editoriale
L’autore, il librodevono essere spiegati, presentati, in unaparola mediati
Aggiunte di contenuto:le politiche prevalenti
Trasformare
HC PB
Nuda veritas Aggiunte di contenutosecondo strutture
prefissate di collana
• In ogni caso qualsiasi aggiunta appesantisce e non facilita la lettura
La configurazione totale del libro(prodotto finito)
Trasformare
Il libro
Testo
Titolo
Copertina (e dorso)
Quarta
Alette (bandelle)
(Fisicità)
Editing
Publishing
Il concetto-chiave del publishing
Trasformare
• Il libro è un prodotto autocomunicativo
• Per la stragrande maggioranza dei libri, il libro stesso è l’unico mezzo di comunicazione
• Ma anche per i felici pochi, il libro stesso è il più importante mezzo di comunicazione, in se stesso e perché verrà continuamente riprodotto
Le leggi fondamentali del publishing
Trasformare
• Tutto conta
• Un colpo solo (che spari e che ti colpisce)
Il modus operandi del publishing
Trasformare
• Scegliere l’elemento fondamentale (il colpo solo)
• Subordinargli tutto il resto rendendolo coerente all’elemento fondamentale
Il titolo:che cosa comunica
Trasformare
FORMA
Enunciazione
EFFETTO
Informazione
Allusione
Non-sensefantastico
Meraviglia, curiosità
Emozione
Tendenze della titolistica
Trasformare
Da titolienunciativo /informativi
A titolia forte presa
emotiva
anche nella saggistica
• In ogni caso non è necessario che il titolo descriva il contenuto del libro
Bilanciamento dei titolinella saggistica
Trasformare
Titolo
Sottotitolo
Emotivo
Enunciativo
Il rivestimento
Trasformare
• Libri in divisa AppartenenzaInsieme predefinitoceto/censo
• Libri in borghese Individualità Eleganza
La seduzione del rivestimento
Trasformare
Piatto di copertina(o di sovraccoperta)
Quarta (o bandelle, alette, risvolti)
Dorso
Visione frontale Effetto segnaletico
Reperibilità
Elementi diattrazioneLibro in mano
Visione di costa
Il piatto di copertina
Trasformare
Che cosacomunica?
Il contenutoinformativo
Un’aura
Un’analogiavisiva
AutoreTitoloEditore
TitoloEditore / collanaElementi grafici
Immagini
Il piatto di copertina: modulazioni
Trasformare
• Solo tipografia: riproduzione del frontespizio
• Grafica
• Decorativa
• Con immagine
• Con immagine artistica
• Con illustrazione apposita
• Con effetti speciali
Filosofia della copertina
Trasformare
La copertina somma
tutti gli elementi che la compongono
e trasmette
un messaggio unico e unitario
Variazioni di aura:la copertina di D. Brown, Il codice da Vinci
Trasformare
Variazioni di aura:la copertina di I. McEwan, Sabato
Trasformare
Variazioni di aura:la copertina di A. Petacco, Faccetta nera
Trasformare
Variazioni di aura:la copertina di D. Eggers, La fame che abbiamo
Trasformare
Variazioni di aura:la copertina di Voltaire, Candido
Trasformare
Variazioni di aura:la copertina di De Carlo, Di noi tre
Trasformare