MIDEST - Paris Nord / Villepinte
Hall 6STanD K144
4 > 7 Nov.2014
pour l’industriela marque de l’excellence
Franche-Comté
de Franche-ComtéLes compétences
sur Midest 2014
n AOPB
n ARDEC
n BAUDRY
n CABRI DÉVELOPPEMENT
n COMTOISE DE TRAITEMENTS DE SURFACES
n DALITUB
n DÉCOLLETAGE GENET
n DÉCOLLETAGE MOREL
n DSI / PLAST PAINT
n GROUPE XP
n LE DÉCOLLETAGE JURASSIEN
n MARLIER
n MBP
n MBP INNOVATION
n MÉCA PRECIS
n MÉCANIQUE 2L
n MEGEP INDUSTRIE
n NDT ASSISTANCE
n PLIMÉTAL
n POLIS PRÉCIS
n ROUSSEL FRÈRES PRÉCISION MÉCANIQUE
n SÉSAME SA
n SOMÉTAL
n UNT
HALL 6
J134/K137
K131
L135
S k i l l s f r o m t h e F r a n c h e - C o m t é o n s h o w a t M i d e s t 2 0 1 4
Entrée visiteurs Nord (accès parking)North entrance (car parks acces)
K141
J134/K137
J128
K132
K134
L141
J134/K137
J134/K137
J130
J152/K147
J134/K137
L133
K128
K128
K127
J152/K147
J152/K147
L133
J142
L127
K152
Stand K128
Stand K144 /L145
Stand K141
Stand J134/K137
Stand J152/K147
Stand L127
Stand L133
Stand L141
Stand K134
Stand L135
Stand J128
Stand J142
Stand K127
Stand K132
Stand K131
Stand J130
Stand K138
Stand K152
n A2E APPLICATIONS ELECTRONIQUES EUROPEENNES
n ARS SA
n AS BOIS
n DECOLLETAGE DE LA GARENNE
n DEVILLERS LANDRESSE
n GROUPE RGF
n MCT
n METALHOM
n METATHERM
n MOREL SA
n NOVAPLEST - NEOTEC PLASTIQUE
n PLAST MOULDING
n SERODE
n SOGRAYDIS SAS
n TECH POWER ELECTRONICS
6N133
6M89
6K120
6F75
6B15
6E123
6H49
6E21
6L49
6G140
6H100
6C151
6F178
6E76
6N138
lES auTrES EnTrEPrISESFranC-CoMToISESSur MIDEST 2014The other Franche-Comté companies at MIDEST 2014
Hall 6 STanD K141
MIDEST - Paris Nord - Villepinte / 4 > 7 Nov. 2014
l’injection plastiquesur mesure
n Injection de matières plastiques techniques (PC, PE, PA, POM, PEEK, TPU, TPE …).
n Pièces de petite et moyenne taille (<1 g à 350 g) avec des moules fabriqués par nos soins ou mis à disposition par les clients.
n Surmoulage, tampographie marquage à chaud.
nCertifiée ISO13485 - ISO 9001.
n Injection of technical plastic materials (PC, PE, PA, POM, PEEK, TPU, TPE, etc.).
n Small and medium-sized parts (<1 g to 350 g) Moulds are manufactured in our plant or provided by our customers.
n Over-moulding, pad printing Hot foil stamping.
n Certified ISO13485 - ISO 9001.
aoPBInjECTIon PlaSTIquE
Tailor made plastic moulding
Sabine BeucheyPrésidente / Chairman
Sébastien BeucheyDirecteur Général / Managing Director
2, rue Thalès - ZA au Sorbier F-25410 DANNEMARIE-SUR-CRÈTE
Tel. : +33 (0)3 81 58 61 61Fax : +33 (0)3 81 58 44 57
[email protected] / www.aopb.fr
contacts :
arDEC MÉTal
Daniel JAcQueTchef d’entreprise / Manager
Zone Industrielle La PlanchetteF-39300 CHAMPAGNOLETél. : +33 (0)3 84 52 77 88Fax : +33 (0)3 84 52 77 [email protected]
contact:
Hall 6 STanD j134 / K137
orfèvre de l’usinage et des solutions mécaniques
n Un groupe spécialiste des composants mécaniques par usinage, découpage et emboutissage sur tous métaux.
n 4 sites représentant 12 000 m2
de surface de production.
n Contrôle automatique à 100% par vissage, dévissage, vision.
n Système QSE.
Fine craftsmanship for machining and engineering solutions
n A group specialised in mechanical components made by machining, cutting and drawing all metals.
n 4 sites with a production area of 12 000 m2.
nAutomatic 100% inspection by screwing, unscrewing, vision.
nEQS system.
Actu : GROuPe MecA JuRA.n105 salariés.n20 M€ cA.n250 machines.n6 grands secteurs : automobile, gaz médicaux et industriels, électrique, connectique, aéronautique, plasturgie.
MIDEST - Paris Nord - Villepinte / 4 > 7 Nov. 2014
Hall 6STanD j128BauDrY
Jacques BAuDRyPrésident / chairman
447, route de St-GermainF-39210 DOMBLANS
Tél. : +33 (0)3 84 44 61 04Fax : +33 (0)3 84 44 60 60
contact :
Spécialiste de l’emballage depuis plus de 60 ans
Specialists in packing for over 60 years
Tous secteurs industriels et commerciaux :
nMallettes et valisettes plastique.
nConteneurs : polyester, aluminium, polyéthylène.
nCaisses et coffrets bois.
nCalages mousse polyéthylène ou polyuréthane : découpés ou usinés, de l’unité à la série.
nMallettes étanches.
nConteneurs pour électroniques.
All industrial and commercial fields:
n Plastic cases and boxes.
n Containers: polyester, aluminium, polyethylene.
n Wooden boxes and cases.
n Polyethylene or polyurethane foam packing: cut or machined, single or mass produced.
n Waterproof cases.
n Electronics containers.
MIDEST - Paris Nord - Villepinte / 4 > 7 Nov. 2014
À retenir : nAgréé OTAN.
ncertifié ISO 9001 /2008.
Nouveau : nMachine
à commande numérique 5 axes
pour l’usinage des calages en mousse.
CaBrI DÉVEloPPEMEnT
Pierre VIALAITPDG / ceO
BP 16 F-39160 NANC-LES-SAINT-AMOURTél. : +33 (0)3 84 87 02 60Fax : +33 (0)3 84 48 85 [email protected]
contact :
MIDEST - Paris Nord - Villepinte / 4 > 7 Nov. 2014
Hall 6 STanD K132
un groupe spécialisé en tôlerie fine, câblage et assemblage
Une offre complète : n Travail de la tôle (acier, alu, inox) : découpe,
poinçonnage, pliage, formage, assemblage, brasage, soudure…
n Câblage : câblage de platines, de coffrets et d’armoires ; intégration de cartes électroniques et de composants électromécaniques....
Un groupe tourné vers l’innovation : nos bureaux d’études sont à votre écoute, pour vous conseiller et vous apporter une assistance technique de la conception et à la réalisation de vos projets. Notre objectif est de vous donner satisfaction en vous proposant des solutions optimisées, économiques, et adaptées à vos besoins.
Des process performants : nos moyens de production automatisés, récents et compétitifs, permettent une grande flexibilité, ainsi que le traitement de petites comme de très grandes séries. La qualité de nos productions est garantie par des contrôles rigoureux et permanents, à chaque étape du process de fabrication.
a group specialised in fine metal work, wiring and assembly
A complete range of solutions:nMetal work (steel, aluminium, stainless steel): cutting stamping, bending,
forming, assembly, brazing, welding, etc.
nWiring: wiring of boards and cabinets, integration of printed circuit boards and electromechanical components etc.
A group with a focus on innovation: our designing department is at your disposal for advice and for the provision of technical assistance in the design and execution of your project. Our objective is to satisfy your needs by offering optimised and cost-effective solutions that are adapted for your needs.
Efficient processes: our automated production equipment is recent and competitive, allowing high flexibility and the handling of both small and very large production runs. The quality of our productions is guaranteed by stringent and permanent instructions at each stage of manufacturing.
À noter :ncertifié ISO 9001/2008.n 4 sites en France(Départements 01/39/71).n 1 site en Tunisie(Tunis).
Denis hOcheDÉDirigeant / Manager
ZI du Plan d’AcierF-39206 SAINT-CLAUDE CEDEX
Tél. : +33 (0)3 84 41 50 00Fax : +33 (0)3 84 41 50 05
contact :
MIDEST - Paris Nord - Villepinte / 4 > 7 Nov. 2014
Hall 6 STanD K134
CTS - CoMToISE DE TraITEMEnTS DE SurFaCES
l’innovation du Traitement de Surface
Innovation in surface treatment
Société familiale créée en 1968, CTS est concepteur et applicateur de revêtements de surfaces tant sur métal que sur plastique. CTS, force de proposition à multiple facettes (créativité, technologique, organisationnelle, …) est impliqué dans de nombreux marchés : sports, luxe, automobile, cadre de vie…
CTS is a family business founded in 1968, which designs and applies surface coating on both metal and plastics. CTS is a multi-faceted source of suggestions (creativity, technology, organisation etc.) and serves a number of markets: sporting goods, luxury goods, automobiles, living environments etc.
nRevêtements de peintures, laques et vernis colorés .
nRevêtements de métaux précieux et métaux communs.
nDécoration haut de gamme et finition “Hand made”.
nDépôts de marque protégés et reconnus Titadur® et Titasun®.
n Application of paints, lacquers and coloured varnishes. n Coating of precious
and ordinary metals.
n Top-quality decoration with hand-made finish.
n Recognised registered trademarks Titadur® and Titasun®.
Actualité : nInstallation d’une unité de chromage ABS - ABS/Pc sur le site de Roumanie.
Innovations : nNouveau
revêtement Titasun pour la cosmétique.
nDéveloppement du transfert humide.nDéveloppement
de technologie de dépôt sans cR6
pour chromage sur ABS.
christophe GONzALezchef d’entreprise company Manager
ZI du Plan d’AcierF-39200 SAINT-CLAUDETél. : +33 (0)3 84 45 36 88Fax : +33 (0)3 84 45 08 [email protected]
contact :
Hall 6 STanD l141
le tube de l’automobile, du mobilier, du machinisme agricole et de l’équipement urbain
n Transformation de tubes de toutes sections (rond, carré, rectangulaire...) et de toutes nuances (acier, alu, inox).
nPetites, moyennes et grandes séries.
nDécoupe laser, cintrage, soudage et finition de vos produits par peinture.
nUne R&D pointue et conçue pour répondre à toutes les exigences.
Nouveaux équipements de formage entièrement électriqueet de soudage en principe CMT.
Pipes for automobiles, furniture, mechanised farming and city equipment
n Leading-edge R&D designed to meet all requirements.
New all-electric forming and welding equipment on the CMT principle.
n Working of pipes of all sections (round, square, rectangular etc.) in all materials (steel, aluminium, stainless steel).
n Small, medium and large runs.
n Laser cutting, bending, welding and finishing of your products with paint.
MIDEST - Paris Nord - Villepinte / 4 > 7 Nov. 2014
Actualité :nNouvel équipement laser tôle.nInstallation nouvelle génération de grenaillage et métallisation.
A retenir :n4 000 tonnes de tubes transformées/an.nPlus de 7,3 millions de pièces livrées par an.
DalITuB ETS GonZalEZ ET FIlS
Bruno chRISTIeN chef d’entreprise
company Manager
55, chemin du BévetF-39400 LA MOUILLE
Tél. : +33 (0)3 84 60 63 43Fax : +33 (0)3 84 60 65 57
contact :
Hall 6STanD j134 / K137
la précision de 1 à 20 mm pour l’électricité, l’électronique et la connectique
Precision from 1 to 20 mm for electrical, electronics and connector industry
n Décolletage de 1 à 20 mm en moyennes, grandes et très grandes séries.
n Tours automatiques monobroche et multibroches, Escomatic et Machines Transfert.
n Opérations de reprises, automatiques ou semi-automatiques : montage de vis, fraisages, perçages ou taraudages multiples.
n Screw-cutting from 1 to 20 mm in medium, large and very large series.
n Single and multispindle automatic lathes, Escomatic and Transfer Machines.
n Automatic and semi-automatic secondary- operation machining : screw assembly, milling, drilling and tapping.
MIDEST - Paris Nord - Villepinte / 4 > 7 Nov. 2014
A retenir : nun site
de 1 500 m2.n55 machines
de production.n150 millions
de piècespar an.
nISO 9001.
DÉCollETaGE GEnET
DÉCollETaGE MorEl
Jean-Michel MÉDIGue PDG / ceO
ZI La PlanchetteF-39300 CHAMPAGNOLE Tél. : +33 (0)3 84 52 28 58Fax : +33 (0)3 84 52 27 [email protected]
contact :
Hall 6 STanD j134 / K137
MIDEST - Paris Nord - Villepinte / 4 > 7 Nov. 2014
Décolletage de précision pour tous secteurs industriels
n Décolletage de précision du Ø 3 à 70 mm. Tous métaux et plastiques.
n Tours CNC et à cames.
n Petites et moyennes séries en acier, inox, laiton, aluminium et plastique.
n Longueur maximale : 850 mm.
n Travaux de reprise.
n Souplesse et réactivité.
Precision turning for all industries
n Precision turning from Ø 3 to 70 mm. All metals and plastics.
n CNC and cam type lathes.
n Small and medium runs in steel, stainless steel, brass, aluminium and plastic.
n Maximum length: 850 mm.
n Reworking.
n Flexibility and responsiveness.
Actualités :nNouveau site en construction pour une organisation de production optimisée.
DSI PlaSTICSPlaST PaInT
Greg DuBLyDirecteur / Director
Zone Artisanale F-39360 Viry
Tél. : +33 (0)3 84 41 14 14Fax : +33 (0)3 84 41 17 [email protected]
www.dsiplastics.com
contact :
Développement, mise au point, fabrication et décoration de produits en matières thermoplastiques, aussi bien pour des pièces d’aspect que techniques.
n Pièces petites, moyennes, grandes et très grandes dimensions en petite et grande séries.
n Pièces techniques d’aspect de 1 gr à 55 kg jusqu’à 2 m de long.
n 32 machines d’injection de 40 T à 3 000 T.
n Tous types d’assemblage et de décoration (flocage,
peinture, marquage à chaud, sérigraphie, soudure par vibration, soudure US).
n Développement, fabrication de moules et outillages jusqu’à 60 T.
n Développement, fabrication de machines spéciales, assemblage.
n Unité de peinture pour pièces de petites et grandes dimensions.
n Unité de flocage sur pièces plastique.
n Location de Pool de contenants et palettes plastiques RFID.
n Production et assemblage Low Cost en Pologne.
Hall 6 STanD j130
MIDEST - Paris Nord - Villepinte / 4 > 7 Nov. 2014
Injection moulding of plastics and thermoforming
Design, development, production and decoration of thermoplastic materials for visual parts and technical parts.
n Small, medium-sized, large and very large parts in small and large manufacturing runs.
n Technical and visual parts, from 1g to 55 kg until 2 meters.
n 32 injection machines from 40T to 3000T.
n All types of assembly and decoration (flocking, painting, hot marking, screen-printing, vibration welding, US welding).
n Development, manufacturing of moulds and tooling from up to 60T.
n Development, manufacturing of special assembly machines.
n Painting unit for parts with small and large dimensions.
n Flocking unit on plastic parts.
n RFID Plastic containers and pallets hiring system provider.
n Production and Assembly in LCC (Poland).
l’injection plastique en grande dimension
À noter :nISO/TS 16949 (2009).
n2 sites de production : France & Pologne.
nLocation Bac et Palette RFID.
Innovation :nDéveloppement
de bacs plastiques RFID en remplacement des conditionnements
carton one way.
À retenir :nextension de l’activité
de flocage sur plastiques de forme.
nDes lignes de robotisation
renforcées.nDéveloppement
de matières plastiques en
substitution des métaux.
Notre partenaire :
GrouPE XP
Xavier POINeT Dirigeant / Manager
3, rue de la LouvièreZI de la LouvièreF-25480 PIREYTél. : +33 (0)3 80 63 71 98 Fax : +33 (0)3 80 31 84 [email protected]
contact :
Hall 6 STanD j152 / K147
leader de l’usinage complexe
n Du bâti de machines de grandes dimensions à la petite pièce de précision.
n De l’horlogerie au nucléaire.
n De l’inox à la fonte, en passant par le plastique, l’ébène et l’or.
n Usinage sur-mesure, à l’unité et en séries, spécialiste de la grande dimension.
n Ensembles mécano-soudés acier ou inox.
MIDEST - Paris Nord - Villepinte / 4 > 7 Nov. 2014
n Maintenance et assistance, sur site ou en atelier.
n Usinage “express”.
n Études et réalisation de pièces.
n Assemblage d’ensembles et de sous-ensembles.
n Machines spéciales.
Specialists of complex machining
n From large machine frames to small precision parts.
n From watchmaking to nuclear power.
n From stainless steel to cast-iron, including plastic, ebony and gold.
n Custom machining, single units or production runs, specialised in large dimensions.
n Mechanized welding assemblies in steel or stainless steel.
n Maintenance and assistance, on site or in our workshops.
n«Express» machining.
n Designing and making of parts.
nUnits or sub-units assembling.
Daniel JAcQueT PDG / ceO
ZI La PlanchetteF-39300 CHAMPAGNOLE
Tél. : +33 (0)3 84 52 77 88Fax : +33 (0)3 84 52 77 87
contact :
MIDEST - Paris Nord - Villepinte / 4 > 7 Nov. 2014
Décolletage et usinage haute précision
n Décolletage et usinage de tous métaux (acier, inox, laiton, cuivre, aluminium).
n Petites, moyennes et grandes séries du Ø 2 à 65 mm.
n Spécialiste d’usinage et décolletage de matériaux difficiles et notamment les Inox ferritiques.
n Diversification en produits propres de soudage.
n Contrôle à 100 % sur machine de tri automatique.
Hall 6 STanD j134 / K137lE DÉCollETaGE juraSSIEn
High-precision turning and machining
n Turning and machining of all metals (steel, stainless steel, bronze, copper, aluminium).
nSmall, medium and large runs from Ø 2 to 65 mm.
nSpecialist of the machining and turning of difficult materials, particularly ferritic stainless steels.
nDiversification into proprietary welding products.
n100% inspection on automatic sorting machine.
Innovation :nune équipe
R&D dédiée au développement
de l’usinage inox.nMédical :
nouveaux produits pour la détente
des gaz médicaux.
MBP : MÉCanIquE BauMoISE DE PrÉCISIon
Bernard cOuR PDG / ceO
ZA Europolys 14, rue de la CrayeF-25110 AUTECHAUXTél. : +33 (0)3 81 84 39 20Fax : +33 (0)3 81 84 39 [email protected]
contact :
Hall 6 STanD K128
l’usinage par excellence
n Usinage toutes dimensions de pièces mécaniques et produits complexes (pièces de 10 mm à 4 mètres).
n Usinage à commandes numériques sur acier, aluminium, inox, fonte/fonderie (46 machines).
n Pièce unitaire pour la grande dimension.
n Petites et moyennes séries.
n Tours et centres d’usinage horizontaux et tours verticaux grande dimension.
n Ensembles complets montés, soudés incluant de nombreux composants.
MIDEST - Paris Nord - Villepinte / 4 > 7 Nov. 2014
Machining par excellence
n Machining of mechanical parts of all dimensions and complex products (parts ranging from 10 mm to 4 metres).
n Numerically controlled machining of steel, aluminium, stainless steel, castings/forgings (46 machines).
n Single parts in large dimensions.
n Small and medium runs.
n Horizontal lathes and machining centres and large vertical lathes.
n Complete mounted and welded assemblies including many components.
Nouveau : nDémarche Lean Manufacturing opérationnelle au sein de l’atelier.n2 centres Multitâches 5 axes MAzAK - usinages complexes.n4 tours automatisés cMz - usinage de sérieà partir de barres / forges.
christophe LAVILLe Gérant / Manager
10, rue ForgeF-25110 LUXIOL
Tél. : +33 (0)3 81 84 36 57Fax : +33 (0)3 81 84 42 [email protected]
www.mbp-innovation-mecanique-precision.fr
contacts :
MIDEST - Paris Nord - Villepinte / 4 > 7 Nov. 2014
Spécialiste de l’usinage de pièces complexes
n Prototype, unitaire, petite et moyenne série.
n Machines à commandes numériques récentes de 3 à 5 axes.
n Prestation de soudure intégrée (grands ensembles complets avec soudure, usinage, achats de composants, contrôle et sous-traitance).
n Programmation CFAO pour des pièces très ouvragées, taillées dans la masse.
Hall 6 STanD K128MBP InnoVaTIon
n Prototypes, single parts, small and medium-sized runs.
n Recent numerically controlled machines with 3 to 5 axes.
n Integrated welding services (complete large assemblies with welding, machining, purchase of components, inspection and subcontracting).
n CADM programming for highly worked parts cut in solid blocks.
Specialist of machining of complex parts
Nouveau : ncentre d’usinage
5 axes DMG DMu 60P,
capacités 600x650x650.
ncentre d’usinage 5 axes
continus DMG DMF 180,
capacités 1800x700x700.
Le + : nusinage 5 axes
en continus, tous matériaux.
Mickaël cARPeNALaurent uSANNADirigeant / Manager Philippe PhAM VAN commercial / commercial
ZI de la LouvièreF-25480 PIREYTél. : +33 (0)3 81 88 03 58Fax : +33 (0)3 81 80 97 [email protected] www.mecaprecis.com
contact :
Hall 1 STanD K127
De la conception et la réalisation d’outil à la pièce découpée en série
n Étude et réalisation d’outillages de presse à la vente jusqu’à 4 m de longueur (outils à suivre, outils de transfert,…).
n Spécialiste du travail des tôles à haute résistance telles que les HLE et DP de forte épaisseur.
n Parc de presses automatiques de 200 à 1000 T pour les essais et mise au point des outillages.
n Découpage en série, dépannage ponctuel à délais très court, à court ou moyen terme, tout tonnage, tout type d’outillage.
MIDEST - Paris Nord - Villepinte / 4 > 7 Nov. 2014
MÉCa PrÉCIS
Investissements : n2 nouvelles presses automatiques 300 et 400T.
Développement : nActivité de transformation de profils aluminium.
n Design and manufacture of press tools, up to 4 m long (progressive tools, transfer tools etc.).
n Specialist of the pro-cessing of high-strength metal such as HEL and DP, in large thicknesses.
n Parc of automatic presses from 200 to 1000 T.
n Production for emergency stamping order, small or biggest quantity, in very short time.
n Development of special technologies in press tools (integration of transfer arms in progressive tools etc.).
n ISO 9001/2008.
From the designing and making of tools to large runs of cut parts
n Développement de technologies spécifiques dans les outillages de presse (intégration de bras transferts dans les outils progressifs…).
n ISO 9001/2008.
Florian MARLIeRchef d’entreprise
company Manager
2, rue CornotF-70130 NOIDANS-LE-FERROUX
Tél. : +33 (0)6 81 26 48 [email protected]
www.ndtassistance.fr
contact :
MIDEST - Paris Nord - Villepinte / 4 > 7 Nov. 2014
Fiabilité contrôlée dans les meilleurs délais
n Contrôle non destructif par magnétoscopie, ultrasons, radiographie X et ressuage PMI.
n De la pièce unitaire à la grande série.
n Compétences de qualification soudeurs et qualification des modes opératoires de soudage.
n Chaque demande est traitée dans un délai de 24h à 48h.
Hall 6STanD l133
Controlled reliability within the shortest time
n Non-destructive testing using magnetic crack inspection, ultrasound, X-rays and PMI dye-penetrant testing.
n From single pieces to large runs.
n Welder qualification skills and qualification of welding operating modes.
n Each request is processed within 24 to 48 hours.
nDT aSSISTanCE
Spécialité :ncND
pour l’industrie et l’aéronautique.
Laurent huMBeRTDirigeant / Manager
2, rue du ChenalotF-70190 CHAUX-LA-LOTIÈRETél. : +33 (0)3 84 91 72 72Fax : +33 (0)3 84 91 74 [email protected]
contact :
Hall 6 STanD j142
Tôlerie fine de précision
n Spécialiste en tôlerie fine de précision depuis plus de 20 ans pour des applications dans les secteurs de la monétique, du médical, de l’informatique et de l’électronique.
n Étude, conception et réalisation des pièces.
n Prototypes, petites et moyennes séries.
n Découpe, pliage, soudage, sertissage, ébavurage, peinture poudre thermo laquage, assemblage (montage), produits finis ou semi-finis.
n Soudure et pliage robotisés.
MIDEST - Paris Nord - Villepinte / 4 > 7 Nov. 2014
Precision fine metal work
n Specialists in precision sheet metal work for over 20 years for applications in the e-cash, medical, IT and electronics sectors.
n Studying, designing and making parts.
n Prototypes, short and medium runs.
n Cutting, bending, bonding, crimping, deburring, powder coating, assembling (fitting), finished or semi-finished products.
n Welding and automated bending.
PlIMÉTal
Investissementsmajeurs : n2014-2015 :cellule robotisée de pliage (petites pièces techniques).combiné poinçonnage laser fibre (cuivre, laiton).Ébavurage à rouleaux et à bandes.n2013 :2 robots : cellules de pliage et soudage laser fibre.
NOUVEAU
Brice GRuNDISch Directeur commercial
Sales Manager
Zone ArtisanaleF-25320 GRANDFONTAINETél. : +33 (0)3 81 58 66 45
Fax : +33 (0)3 81 58 61 [email protected]
www.polisprecis.com
contact :
avantage innovation pour l’outillage
n Moules et outillages de précision depuis 30 ans.n (matrices, poinçons, filières d’extrusion, moules n d’injection …).
n Conception d’outils et fabrication d’éléments de découpe, emboutissage en carbure monobloc ou brasé.
n Pièces d’usure diverses en carbure, céramique, acier et autres matériaux durs.
n Outillage de compression de poudres (carbures, céramiques, ferrites, aciers,…).
n Polissage de précision.
Services : Méthodes, usinage CN 3 à 5 axes, électroérosion fil et enfonçage, rectification plane, cylindrique CN 5 axes et par coordonnées, ajustage, polissage, contrôle.
Hall 6 STanD l127PolIS PrÉCIS
n Precision tools and moulds for 30 years. (dies, punches, extrusion nozzles, moulds for injection etc.).
n Designing of tools and manufacturing of cutting
elements, single-piece or brazed carbide drawing.
n Miscellaneous wearing parts in carbide, ceramics, steel and other hard materials.
n Powder compression tools (carbides, ceramics, ferrites, steels etc.).
n Precision polishing.
Services: Methods, NC machining with 3 to 5 axes, wire electro-erosion and hubbing, flat, cylindrical with 5-axis NC, Jig/coordinate grinding, adjusting, polishing and inspection.
The innovative edge of tooling
MIDEST - Paris Nord - Villepinte / 4 > 7 Nov. 2014
À noter :nISO 9001/2000.
Nouveau :n2 machines
de rectifications cylindrique de haute précision pour petits
et grands diamètres.
nBureau d’études renforcé avec
un ingénieur supplémentaire.
Pierre ROuSSeLDirigeant / Manager
Route de LuxeuilF-70170 VILLERS-SUR-PORTTél. : +33 (0)3 84 78 16 16Fax : +33 (0)3 84 78 16 [email protected]
contact :
Hall 1 STanD K152
MIDEST - Paris Nord - Villepinte / 4 > 7 Nov. 2014
rouSSEl FrÈrES PrÉCISIon MÉCanIquE
Spécialiste de la rectification passe profonde et cylindrique
nRectification de forme, cylindrique, plane et spécialiste de la rectification passe profonde de pièces précises sur tous matériaux y compris fonte Ni-Resist, alliage Inconel.
nUsinage de précision et usinage en commande numérique.
nAtelier prototypes et montage d’usinages.
nPrototype, petites et moyennes séries.
Specialist in rectification deep and cylindrical pass
nRectification of shape, cylindrical, flat and specialist from deep-pass rectification of precision parts in all materials including Ni-Resist cast-iron and Inconel alloy.
nPrecision machining and numerical control machining.
nPrototype workshop and assembly of machined parts.
nPrototypes, small and medium production runs.
nTest laboratory of 120 m2.
nA 4 000 m2 site.
n 50 qualified employees.
nA laboratory dedicated to testing in order to guarante rectification without burning.
nLaboratoire de contrôle de 120 m2.
nUn site de 4 000 m2.
n50 collaborateurs qualifiés.
nUn laboratoire dédié au contrôle nital pour garantir une rectification sans brûlure, cellule de contrôle affectée au suivi fabrication.
À noter :nISO 9001. n40 ansd’expérience au service des industriesles plus exigeantes et notamment le nucléaire et l’armement.
quality and innovation for complex metal parts
n Complex high-precision metal parts and subassemblies for automotive, household appliances and sporting goods.
n Fast cutting, drawing, cambering, assembly.
n Large and medium runs.
n Work with all metals.
n ISO 9001: 2008, ISO/TS 16949: 2009 ISO 14001: 2004.
n Export: 25%
christian PONceTDirecteur technique et commercial
Technical & Sales Manager
ZI du Plan d’AcierF-39200 SAINT-CLAUDE
Tél. : +33 (0)3 84 41 02 11Fax : +33 (0)3 84 45 60 [email protected]
www.sesame-sa.com
contact :
Hall 1 STanD j134 / K137SÉSaME
MIDEST - Paris Nord - Villepinte / 4 > 7 Nov. 2014
qualité et innovation pour des pièces métalliques complexes
nPièces métalliques complexes de haute précision et sous-ensembles pour l’automobile, l’électroménager et le sport.
nDécoupage rapide, emboutissage, cambrage, assemblage.
nGrandes et moyennes séries.
nTous métaux travaillés.
n ISO 9001 : 2008, ISO/TS 16949 : 2009, ISO 14001: 2004.
n Export : 25%.
Actualité :nNouvelle
presse yAMADA 60 T pour une compétence
augmentée en découpe rapide.
Bertrand BAILLeT Gérant / Manager
Rue des JardinsF-70120 CINTREYTél. : +33 (0)3 84 91 03 30Fax : +33 (0)3 84 91 03 [email protected]
contact :
Hall 6STanD K131
MIDEST - Paris Nord - Villepinte / 4 > 7 Nov. 2014
Tube and sheet metal technology
n Mecanical welding single pieces, small or large runs.
n Steel - Stainless steel Aluminium Copper - Brass.
n Tube bending.
n Rolling of tubes and laminates.
n Boiler-making - Fittings Metal work.
n TIG/MIG welding.
n Making of prototypes.
n Mécano-soudure unitaire, petites ou grandes séries.
n Acier - Inox - Aluminium - Cuivre - Laiton.
n Cintrage de tubes.
n Roulage de tubes et laminés.
n Chaudronnerie - Serrurerie - Tôlerie. n Soudure Tig Mig.
n Réalisation de prototypes et de produits finis.
SoMÉTal
Maîtrise du tube et de la tôle
À noter :ncOFReND NIVeAu 2.nAFAc ISO 9001.
Bernard MIchALeT Directeur TechniqueTechnical Manager
Guy MAIReDirecteur d’entreprise
company Manager
13, Rue des CôtesF-39400 MORBIER
Tél. : +33 (0)3 84 33 08 51Fax : +33 (0)3 84 33 25 54
contacts:
MIDEST - Paris Nord - Villepinte / 4 > 7 Nov. 2014
usinage et nouvelles Technologiespour l’industrie à haute valeur ajoutée
De l’étude initiale jusqu’à la livraison en passant par la conception, la réalisation d’outillages spécifiques, la fabrication et le contrôle des composants, UNT est le partenaire des plus grands donneurs d’ordre de l’horlogerie, de la lunetterie, de la maroquinerie, du médical et de l’industrie des microtechniques.
Hall 1 STanD l135unT
From the initial design right up to the delivery, including the conception, production of specific tooling, manufacturing and quality control of components, UNT is the partner of the major Order Givers in the watchmaking, eyewear, leather goods, medical and micro-technical industries.
Our business:n Cold drop forging, stamping, press
cutting.
n Counter-sinking on numerical control machining centres.
n Precision machining by electro-erosion (wire Ø 0.03 mm).
n Design, manufacture and development of tooling.
n Assembly by High Frequency welding.
n Tribofinishing (trimming, polishing, brillanting).
n Metrology, optical measurement control.
“usinage et nouvelles Technologies“for the high value-added industries
Nos métiers :n Matriçage à froid, étampage,
découpe sur presses.
n Fraisage sur centres d’usinage à commande numérique.
n Usinage de précision par électroérosion (fil Ø 0,03 mm).
n Conception, fabrication et mise au point d’outillages.
n Assemblage par soudure haute fréquence.
n Tribofinition (ébavurage, polissage, brillantage).
n Métrologie, contrôle par mesures optiques.
À noter :nAdhérent
Pôle des Microtechniques,
Lunetiers du Jura,
Alutec.
À la une des micro et nanotechnologies en Franche-Comté
lauréats des Microns d’or 2014
TEMIS SCIEnCES ou le nouveau campus d’innovation en micro et nanotechnologie
A l’occasion du salon Micronora 2014,2 entreprises de Franche-Comté ont reçu un Micron d’or.n Dans la catégorie Composants
microtechniques, CG TECH INJECTION a été récompensé pour une plaque micro-fluidique destinée à une application en médecine nucléaire.
n SILMACH a été primé dans la catégorie Sous-ensembles associant les composants microtechniques : son micro-capteur fonc-tionnant sans aucune énergie, peut suivre l’état de fatigue d’une structure ou d’un
équipement. Déjà utilisé dans les véhicules terrestres, ce micro dispositif est en cours d’expérimentation sur avion et bateau.
n À retenir aussi : une mention spéciale du jury pour PHILIPPE VUILLErMOz qui repousse toujours plus loin les limites du
micro-usinage et de la micro-injection.
TEMIS SCIENCES constitue un centre de recherche de premier plan, décisif pour la visibilité de la filière microtechnique et nanotechnologique à l’échelle européenne. L’ensemble qui sera inauguré le 20 Novembre prochain est composé d’un bâtiment de recherche de 5 300 m2 complété par l’extension de la salle blanche de 850 m2 contigüe à celle de la Maison des Microtechniques. Les bâtiments vont réunir sur la technopole TEMIS l’essentiel des moyens humains et technologiques de l’Institut FEMTO-ST, aujourd’hui l’un des plus grands laboratoires français en sciencespour l’ingénieur et dont les travaux font référence au niveau européen.
n Laboratoires et ateliers mutualisés :
2 175 m2.
n Administration, direction et bureaux
des chercheurs : 2 170 m2.
n Bibliothèque et espaces communs :
955 m2.
n Extension salle blanche :
850 m2 dont 465 m2 de locaux
à empoussièrement contrôlé.
6 150 m2 DÉDIÉS À la rECHErCHE En MICro ET nanoTECHnoloGIE
Front Page micro and nanotechnologies in Franche-Comté
Micron d’or 2014 prize winners
TEMIS SCIEnCES or the new micro and nanotechnology innovation campus
On Micronora show 2014, 2 Franche-Comté businesses received a Micron d’Or.n In the Micro-Technologies category, CG TECH INJECTION was recognised for a micro-fluid
plate designed for an application in nuclear medicine. n SILMACH was rewarded in the Sub-assemblies category combining Micro-Technologies
components: its microsensor operating without power can monitor the fatigue status of a structure or a piece of equipment. Already used in terrestrial vehicles, this micro device is undergoing air and sea trials.
n Also recognised: the jury gave a special mention to PHILIPPE VUILLErMOz who continues to push back the boundaries of micro-machining and micro-injection.
TEMIS SCIENCES is a leading research centre, a decisive project for the profile of the microtechnology and nanotechnology industry in Europe. The facilities to be inaugurated 20 November next consist of a research building covering 5,300 m2 and an 850 m2 extension of the clean room adjoining that owned by the Maison des Microtechniques. The buildings will bring together on the TEMIS technology cluster the main human and technological resources of the FEMTO-ST Institute, now one of the largest French laboratories for engineering sciences, whose work is a European benchmark.
n Pooled laboratories and workshops: 2,175 m2.
n Administration, management and researchers’ offices: 2,170 m2.
n Library and shared spaces: 955 m2.
n Clean room extension: 850 m2 including 465 m2 of dust-controlled rooms.
6,150 m2 DEDICaTED To rESEarCH In MICro anD nanoTECHnoloGY
Contacts:Isabelle Blanchard
Power Sector1, rue du Docteur Fréry - cS 50199
F - 90004 Belfort cedexTel.: +33 (0)03 84 54 54 68 - Fax: +33 (0)3 84 54 54 03
Stéphane anGErS CCI FranCHE-CoMTE
46, avenue VillarceauF - 25042 BeSANçON ceDeX
Tél. : +33 (0)3 81 25 25 89 - Fax : +33 (0)3 81 25 25 [email protected]
www.franche-comte.cci.frwww.cciinternational.fr
Découvrez le savoir-faire de la Franche-Comté sur :
www.salons.franche-comte.cci.frwww.franche-comte.cci.frwww.cciinternational.frwww.cciexpert.net
Discover the know-how of Franche-Comté on:
Contact :Stéphane anGErS
CCI FranCHE-CoMTE
46, avenue VillarceauF - 25042 BeSANçON ceDeX
Tél. : +33 (0)3 81 25 25 89 - Fax : +33 (0)3 81 25 25 [email protected]
www.franche-comte.cci.frwww.cciinternational.fr
www.cciexpert.net
Créd
its p
hoto
: AO
PB, A
RDEC
, BAU
DRY,
CAB
RI D
ÉVEL
OPP
EMEN
T, C
OM
TOIS
E DE
TRA
ITEM
ENTS
DE
SURF
ACES
, DAL
ITUB
, DÉC
OLL
ETAG
E G
ENET
, DÉC
OLL
ETAG
E M
ORE
L, D
SI /
PLas
t Pai
nt, G
ROUP
E XP
, LE
DÉCO
LLET
AGE
JURA
SSIE
N,
MAR
LIER
, MBP
, MBP
INNO
VATI
ON,
MÉC
A PR
ECIS
, MÉC
ANIQ
UE 2
L, M
EGEP
INDU
STRI
E, N
DT A
SSIS
TANC
E, P
LIM
ÉTAL
, PO
LIS
PRÉC
IS, R
OUS
SEL
FRÈR
ES P
RÉCI
SIO
N M
ÉCAN
IQUE
.