-
An ASSA ABLOY Group brand
ABLOY® EL426, EL526- Multipoint motor lock, Cerradura Electromecánica
Motorizada, Vícebodový elektromotorický zámek, Zamki elektromotoryczne, Моторный замок
многоточечного запирания
R
ASSA ABLOY
-
2
R
EL426 6.5 24
1760 /
2000
14.5
105
36
45,50,55,60
30,35,40,45
251
30
20
35
6.5
19
8/ 9
52
7
8.5
5.5
55.5
35
8
20
01/
26
7733
10.5
21
49
ZR
/2
9Z
P
20
36
4.5
8
17 22
52
5.12
6 8
22
10
35
12
14.5
10524
50
151
233 /
347
221
/ 347
347
266
272
151
-
3
R
EL526
88,93,98,113,13
3
55,60,65,80,1
00
24
1760 /
2000
14.5
35
36
105
105
36
35
30
20
12
88
38
38
8
6
168.5
30
6.5
14
22
108/ 9
5.66
PZ 7
2/R
Z 7
43
6
8
14.5
24
2001/
2673
37
35
6.5
6
21.
5
50
151
249
/ 368
248
/ 369
304
269
269
151
-
4
R
Contents ENGLISH
TECHNICAL DATA ...................................................................................................................... 5STANDARDS ............................................................................................................................... 5EMERGENCY EXIT DEVICES INSTALLATION ACCORDING TO EN 179 ............................... 6PANIC EXIT DEVICES INSTALLATION ACCORDING TO EN 1125 ......................................... 6WIRING DIAGRAM ...................................................................................................................... 7SETTABLE FUNCTIONS OF EL426 ........................................................................................... 8SETTABLE FUNCTIONS OF EL526 ........................................................................................... 8DOOR ENVIRONMENT .............................................................................................................. 9DRILLING SCHEME ........................................................................................................... 32 - 35INSTALLATION SCHEMATIC ............................................................................................ 36 - 39
Indice ESPAÑOL
DATOS TECNICOS ................................................................................................................... 10NORMATIVA .............................................................................................................................. 10INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS ANTIPANICO CONFORME A LA NORMA EN 179 ................................................................................................................... 11INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS ANTIPANICO CONFORME A LA NORMA EN 179 ................................................................................................................... 11ESQUEMA DE CABLEADO ...................................................................................................... 13FUNCIONES AJUSTABLES DEL MODELO EL426 ................................................................. 14FUNCIONES AJUSTABLES DEL MODELO EL526 ................................................................. 14PUERTAS .................................................................................................................................. 15MECANIZADO DE LAS PUERTAS .................................................................................... 32 - 35ESQUEMA DE INSTALACION ........................................................................................... 36 - 39
OBSAH CESKY
TECHNICKÉ ÚDAJE ............................................................................................................................................. 16TESTOVÁNO V SOULADU S NORMAMI ........................................................................................................ 16INSTALACE ZARÍZENÍ ÚNIKOVÉHO VÝCHODU V SOULADU S EN 179 ............................................ 17INSTALACE ZARÍZENÍ PANIKOVÉHO ÚNIKOVÉHO VÝCHODU V SOULADU S EN 1125 ............. 17SCHÉMA ZAPOJENÍ ............................................................................................................................................. 18NASTAVITELNÉ FUNKCE EL426 ....................................................................................................................... 19NASTAVITELNÉ FUNKCE EL526 ....................................................................................................................... 19DVERNÍ INSTALACE ............................................................................................................................................ 20SCHÉMA OSAZENÍ ZÁMKU ...................................................................................................................... 32 - 35SCHÉMA INSTALACE A NASTAVENÍ ZÁMKU ..................................................................................... 36 - 39
Contents POLSKI
PARAMETRY TECHNICZNE .................................................................................................................. 21TESTOWANE ZGODNIE Z PONI¯SZYMI NORMAMI ........................................................................... 21WYJ¦CIA EWAKUACYJNE INSTALACJA ZGODNIE Z NORMA¡ EN 179 ............................................ 22WYJ¦CIA ANTYPANICZNE INSTALACJA ZGODNIE Z NORMA¡ EN 1125 .......................................... 22SCHEMAT ELEKTRYCZNY ................................................................................................................... 24FUNKCJE PRZESTAWIANE EL426 ....................................................................................................... 25FUNKCJE PRZESTAWIANE EL526 ....................................................................................................... 25ELEMENTY WSPÓ£PRACUJ¡CE W DRZWIACH ................................................................................. 26OTWOROWANIE ......................................................................................................................... 32 - 35SCHEMAT INSTALACJI ................................................................................................................ 36 - 39
Ñîäåðæàíèå ÏÎ-ÐÓÑÑÊÈ
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÀß ÑÏÅÖÈÔÈÊÀÖÈß ........................................................................................ 27ÒÅÑÒÈÐÎÂÀÍÈÅ ÑÎÃËÀÑÍÎ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ ...................................................................... 27ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÓÑÒÐÎÉÑÒ ÄËß ÇÀÏÀÑÍÎÃÎ ÂÛÕÎÄÀ ÑÎÃËÀÑÍÎ ÑÒÀÍÄÀÐÒÓ EN 179 ................................................................................................................ 28ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÓÑÒÐÎÉÑÒ ÄËß ÀÂÀÐÈÉÍÎÃÎ ÂÛÕÎÄÀ ÑÎÃËÀÑÍÎ ÑÒÀÍÄÀÐÒÓ EN 1125 .............................................................................................................. 28ÑÕÅÌÀ ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈß ....................................................................................................... 29ÐÅÃÓËÈÐÓÅÌÛÅ ÔÓÍÊÖÈÈ ÇÀÌÊÀ EL426 .......................................................................... 30ÐÅÃÓËÈÐÓÅÌÛÅ ÔÓÍÊÖÈÈ ÇÀÌÊÀ EL526 .......................................................................... 30ÄÂÅÐÍÎÅ ÎÊÐÓÆÅÍÈÅ ......................................................................................................... 31ÑÕÅÌÀ ÑÂÅÐËÅÍÈß ....................................................................................................... 32 - 35ÑÕÅÌÀ ÌÎÍÒÀÆÀ ........................................................................................................... 36 - 39
-
5
R
TECHNICAL DETAILS ENGLISH
Operating voltage: 12 - 24 V DC (± 15%) 12 - 18 V AC (-10% / +15%), RMS
Current: 12 V DC 80 mA Idle 450 mA normal driver 1300 mA max. 24 V DC 40 mA Idle 220 mA normal driver 600 mA max.
Relays: Max. 0.8 A 30 V AC/DC resist. 20 W
Operating temperature: -20°C - +60°C
Bolt throw: 20 mm (deadbolt), 10 mm (double action bolt), 24 mm (hook bolt)
Backset: 55, 60, 65, 80, 100 mm (EL526, EL528) 30, 35, 40, 45 mm (EL426, EL428)
Forend: 1760 mm 2000 mm
Spindle: 9 mm (8 mm with snap spindle adapter)
Connection cable: EA218 (6 m) / EA219 (10 m) 18 x 0.14 mm2
Adjustable delay: 2 - 15 s
Door clearance: 2 - 5.5 mm (between forend and strike plate)
Settable functions: Mechanical functions: - Opening direction of trigger bolt
Monitoring outputs: Bolt deadlocked Lock open Trigger bolt in Handle used Cylinder used Sabotage
Strike plate: EA321, EA322, EA323, EA324, EA325, EA326, EA327, EA328, EA329, EA330, EA331, EA332 LP778, EA306
The use of a universal building key is prohibited because it can seriosly damage the lock.
TESTED ACCORDING TO THE STANDARDS
EN STANDARDSEN 179: 1997+A1: 2001 3 7 6 1 1 3 4 2 A ExitEN 1125: 1997+A1: 2001 3 7 6 1 1 3 2 1/2 A Panic exitEN 1634-1 FireEN 61000-6-1:2007 EMCEN 61000-6-3:2007 EMCEN 12209: 2004 Mechanical strength
!
-
6
R
EMERGENCY EXIT DEVICES INSTALLATION ACCORDING TO EN 179
The following locks and handles are approved to be installed together in an emergency exit door. Strike plate EA321, EA322, EA323, EA324, EA325, EA326, EA327, EA328, EA329, EA330, EA331, EA332 must be used in the installation.
effeffDO 30.04
8000-00-1100 (-)8000-10-1100 (PZ)8000-00-1100 (-)
8000-11-1100 (RZ)effeff
DO 30.048000-00-1100 (-)
8000-20-1100 (PZ)8000-00-1100 (-)
8000-21-1100 (RZ)
JPMDO 30.05NORMA
990000-XX-0A990100-XX-0A990001-XX-0A991000-XX-0A991100-XX-0A991001-XX-0A991101-XX-0A
Profile door locks
EL426
EL428
Wooden and metal door locks
EL526
EL528
Profile door locks
EL426
Wooden and metal door locks
EL526
ABLOY®DO 20.33.01DO 20.33.02
e.g. ABLOY® INOXI 3-19/013/120 PZ+BL
ABLOY®DO 20.33.01DO 20.33.02
e.g. ABLOY® INOXI 3-19/012/120 PZ+BL
IKONDO 20.15.02
e.g. S6B8
IKONDO 20.15.02
e.g. S4K6
FSBDO 20.03.01, DO 20.03.02
1016, 1023, 1056, 1070, 1080, 1088, 1090, 1117, 1118, 1119, 1137, 1146, 1155, 1160, 1161, 1162, 1177, 1178, 1191, 0612, 0616, 0617, 0619, 0625, 0627, 0628, 0646, 0662, 0665, 0680,
0681, 0682, 0688
HEWIDO 20.13.01, DO 20.13.02111, 111.23, 114.23GK,
131, 132, 111X, 113X, 114X, 161X, 163X, 171X, 112X,
165X, 166X
SAPEXDO 20.32.01DO 20.32.02e.g. 60-0719
SAPEXDO 20.32.01DO 20.32.02e.g. 60-0119
Functional check after installation:Emergency exit (active) side and functional sensitivity tests:
- Use the handle of exit side. - In the profile door locks the force of handle is about 15 N (approximately 1.5 kg weight at a 100 mm distance from the pivot of the handle opens the lock). - In the wooden door locks the force of handle is about 25 N (approximately 2.5 kg weight at a 100 mm distance from the pivot of the handle opens the lock). According to EN 179 the force of handle must be less than 70 N.- Close the door slowly and check that the lock deadlocks.- Check that the bolts slide freely into the strike plate.
The safety features of this product are essential to its compliance with EN 179. No modifica-tion of any kind, other than those described in these instrictions, are permitted.
PANIC EXIT DEVICES INSTALLATION ACCORDING TO EN 1125
The following locks and push bars are approved to be installed together on the panic exit door. Strike plate EA321, EA322, EA323, EA324, EA325, EA326, EA327, EA328, EA329, EA330, EA331, EA332 must be used in the installation.
Functional check after installation:Panic exit (active) side and functional sensitivity tests:
- Push the push bar towards the door on the exit side. - Force to open the lock by pushing the bar is about 60 N (approximately 6kg). According to EN 1125 it must be less than 80 N.- Close the door slowly and check that the lock deadlocks.- Check that the bolts slide freely into the strike plate.
Note! The length ot the push bar must be at least 60 % of the width of the door.
The safety features of this product are essential to its compliance with EN 1125. No modifi-cation of any kind, other than those described in these instrictions, are permitted.
Recommended distance from a floor to a handle or to a push bar is between 900 mm - 1100 mm.Lubricate the bolts of the lock case at least once a year. Use vaseline type lubrication (e.g. ISOFLEX TOPAS NB52). Note! Abloy Oy will not be liable for products in case these instructions are not followed.
!
!
-
7
R
R
Cop
yrig
ht© A
bloy
Oy
Joen
suu
Fact
ory
WIR
ING
DIA
GR
AM
EL4
26, E
L526 12 -
24 V
DC
+/-1
5%12
- 18
V A
C -1
0%/+
15%
, RM
S
Pot
entia
l fre
e co
ntro
l
Red Bla
ck
Ext
erna
l con
nect
ion
for B
acku
p-ca
rd
Con
nect
ion
cabl
e A
BLO
Y
EA
218
/ E
A21
9
Leng
th 6
m/ 1
0m
18 x
0.1
4 m
m2
Mon
itorin
g ca
ble
sabo
tage
loop
*)
*) P
oten
tial f
ree
loop
is c
lose
d w
hen
conn
ectio
n ca
ble
is c
on-
nect
ed to
loc
kcas
e.
Rel
ays
of c
ontro
l uni
t whe
n:- D
oor c
lose
d- H
andl
e no
t use
d- K
ey c
ylin
der n
ot u
sed
- Bol
t not
in- B
olt o
ut
MonitoringPotential free relay contacts
-
8
R
SETTABLE FUNCTIONS OF EL426 ENGLISH
REMOVING THE MANIPULATION PROTECTION COVER Fig. A
CHANGING THE HANDING OF THE TRIGGER BOLT Fig. B (Needed tool: 2.5 mm Allen key)
1. Locate the Allen key between the two springs in the back of the lock case in the Allen screw-head of the trigger bolt (Fig. B1).2. Loosen the Allen screw, so that the trigger bolt moves forward and can be turned around (Fig. B2). Please note not to unscrew the Allen screw.3. When the handing of the trigger bolt is set, tighten the Allen screw (Fig. B3).
When the handing has been changed, attach the manipulation protection cover.
ATTACHING THE CABLE Fig. C
1. Unscrew the fixing screw and remove the cable clamp.2. Connect the cable into the connector. Fix the cable clamp.
SETTING 8/9 SNAP SPINDLE ADAPTERS Fig. F
8/9 snap spindle adapters are set if the lock case is installed with 8mm spindle. The adapters must be set on the both sides of the lock case.
There are two flat sides and two sides with a cup in an adapter. The round markings on the handle follower of a lock case denote the direction, in which the adapter is set. With the mo-tor locks the direction of the adapter has to be noticed!
SETTABLE FUNCTIONS OF EL526
CHANGING THE HANDING OF THE TRIGGER BOLT Fig. D (Needed tool: 2 mm Allen key)
1. Press the trigger bolt inside the lock case until the Allen screw of the trigger bolt is shown on the cover side of the lock case.2. Unscrew the Allen screw.3. Pull out the trigger bolt and turn it around.4. Put the trigger bolt back in its place and press it inside the lock case.5. Screw in the Allen screw.
ATTACHING THE CABLE Fig. E
1. Connect the cable in the connector.2. Use a cable tie to fix the cable to the lock case. Cut the cable tie short.
SETTING 8/9 SNAP SPINDLE ADAPTERS Fig. F
8/9 snap spindle adapters are set if the lock case is installed with 8mm spindle. The adapters must be set on the both sides of the lock case.
There are two flat sides and two sides with a cup in an adapter. The round markings on the handle follower of a lock case denote the direction, in which the adapter is set. With the mo-tor locks the direction of the adapter has to be noticed!
-
9
R
733
mm
762
mm
/ 10
02 m
m
733
mm
762
mm
/ 10
02 m
m
DOOR ENVIRONMENT ENGLISH
Wooden and metal doors
Narrow profile doors
Please ensure free movement the hookbolts.
Please ensure free movement the hook-bolts.
Leave some extra cable on both sides of the lead cover.
Ø 15 mm pipe to lead cable inside the profile.
Ø 10 mm drilling for cable.
Leave some extra cable on both sides of the lead cover.
Ø 20 mm pipe to lead cable inside the metal door and wall.
Ø 20 mm pipe to lead cable inside.
Please check the door gap if the lock case is surface mounted. The door gab should be min 8.5 mm and max 15 mm. (The gap between the strike and the lock case should be 2 - 5.5 mm.)
Please make sure that both the door leaf and the frames are straight, not bent.
Please check the door gap if the lock case is surface mounted. The door gab should be min 11.5 mm and max 15 mm. (The gap between the strike and the lock case should be 2 - 5.5 mm.)
-
10
R
DATOS TÉCNICOS ESPAÑOL
Voltaje: 12 - 24 Vcc (± 15%) 12 - 18 Vca (-10% / +15%), eficaz
Intensidad: 12 V DC 80 mA con cerradura inactiva 450 mA durante el uso 1300 mA max. 24 V DC 40 mA con cerradura inactiva 220 mA durante el uso 600 mA max.
Relés: Max. 0.8 A 30 V ca/cc resist, 20 W
Temperatura de Operación: -20°C - +60°C
Salida de Palanca: 20 mm (palanca), 10 mm (picaporte de doble acción), 24 mm (cerrojo de gancho)
Entrada: 55, 60, 65, 80, 100 mm (EL526, EL528) 30, 35, 40, 45 mm (EL426, EL428)
Frente: 1760 mm 2000 mm
Nueca: 9 mm (8 mm con adaptador)
Cable de Conexión: EA218 (6m) / EA219 (10m) 18 x 0.14mm2 Temporización: 2 - 15 s
Holgura de Puerta: 2 - 5.5 mm
Funciones Ajustables: Mecánicas: - Dirección de Apertura (disparador)
Señales Monitorizadas: Palanca fuera Cerradura abierta Disparador dentro Manilla accionada Cilindro en uso Sabotaje
Cerradero: EA321, EA322, EA323, EA324, EA325, EA326, EA327, EA328, EA329, EA330, EA331, EA332 LP778, EA306
NORMATIVA
EN STANDARDSEN 179: 1997+A1: 2001 3 7 6 1 1 3 4 2 A DispositivosEN 1125: 1997+A1: 2001 3 7 6 1 1 3 2 1/2 A Dispositivos AntipánicoEN 1634-1 FuegoEN 61000-6-1:2001 Compatibilidad ElectromagnéticaEN 61000-6-3:2001 Compatibilidad ElectromagnéticaEN 12209: 2004 Fuerza mecanica
-
11
R
INSTALACIÓN DE LADO CORRESPONDIENTE CONFORME A LA NORMA EN 179
Las siguientes cerraduras y manillas se encuentran certificadas para ser instaladas en cual-quier salida de emergencia. Los cerraderos EA321, EA322, EA323, EA324, EA325, EA326, EA327, EA328, EA329, EA330, EA331, EA332 deben ser utilizados en esta instalación.
Verificación funcional tras la instalación:Comprobaciones a realizar en el lado correspondiente al interior del edificio:
- Actúe sobre la manilla del lado interior. El funcionamiento es correcto si la palanca se retira independientemente de la situación del control eléctrico.- En las cerraduras para puertas de perfil metálico la fuerza a realizar sobre la manilla para abrir la puerta es de alrededor de 15N (aproximadamente 1.5kg de peso situados a 100mm del eje de la misma).- En las cerraduras para puertas de madera la fuerza a realizar sobre la manilla para abrir la puerta es de alrededor de 25N (aproximadamente 2.5kg de peso situados a 100mm del eje de la misma). De acuerdo con la norma EN 179, esta ha de ser menor que 70N.- Cierre la puerta lentamente y compruebe que la puerta se cierra- Compruebe que la palanca se desliza suavemente en el cerradero.
Los parámetros de seguridad de este producto son esenciales para el cumplimiento de la norma EN 179. No está permitido efectuar ninguna modificación no descrita en estas in-strucciones.
INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS ANTIPANICO CONFORME A LA NORMA EN 1125
Las siguientes cerraduras y dispositivos antipánico se encuentran certificados para ser instala-dos en cualquier salida de antipánico. Los cerraderos EA321, EA322, EA323, EA324, EA325, EA326, EA327, EA328, EA329, EA330, EA331, EA332 deben ser utilizados en esta instalación.
!
effeffDO 30.04
8000-00-1100 (-)8000-10-1100 (PZ)8000-00-1100 (-)
8000-11-1100 (RZ)effeff
DO 30.048000-00-1100 (-)
8000-20-1100 (PZ)8000-00-1100 (-)
8000-21-1100 (RZ)
JPMDO 30.05NORMA
990000-XX-0A990100-XX-0A990001-XX-0A991000-XX-0A991100-XX-0A991001-XX-0A991101-XX-0A
EL426
EL428
EL526
EL528
CERRADURAS DE PERFIL METALIC
CERRADURAS DEMADERA Y METALICAS
Verificación funcional tras la instalación:- Presione el Dispositivo Antipánico. El lado antipánico ha sido fijado adecuadamente si la palanca de la cerradura se retira independientemente del estado del control eléctrico.- La fuerza necesaria para retirar la palanca (y desbloquear, de este modo, la puerta), ha de ser inferior a 80N.- Cierre la puerta lentamente y compruebe que la palanca se dispara de forma automática.- Compruebe que tanto el picaporte como la palanca se introducen de forma holgada en su emplazamiento.
Atención!: la longitud de la barra debe ser de –al menos- un 60% de la anchura de la puerta.
CERRADURAS DE PERFIL METALIC
EL426
EL526
ABLOY®DO 20.33.01DO 20.33.02
e.g. ABLOY® INOXI 3-19/013/120 PZ+BL
ABLOY®DO 20.33.01DO 20.33.02
e.g. ABLOY® INOXI 3-19/012/120 PZ+BL
IKONDO 20.15.02
e.g. S6B8
IKONDO 20.15.02
e.g. S4K6
FSBDO 20.03.01, DO 20.03.02
1016, 1023, 1056, 1070, 1080, 1088, 1090, 1117, 1118, 1119, 1137, 1146, 1155, 1160, 1161, 1162, 1177, 1178, 1191, 0612, 0616, 0617, 0619, 0625, 0627, 0628, 0646, 0662, 0665, 0680,
0681, 0682, 0688
HEWIDO 20.13.01, DO 20.13.02111, 111.23, 114.23GK,
131, 132, 111X, 113X, 114X, 161X, 163X, 171X, 112X,
165X, 166X
SAPEXDO 20.32.01DO 20.32.02e.g. 60-0719
SAPEXDO 20.32.01DO 20.32.02e.g. 60-0119
CERRADURAS DE MADERA Y
METALICAS
-
12
R
Las características de Seguridad de este producto son esenciales para el cumplimiento de la normativa EN 1125. No está permitida ninguna modificación fuera de las indicadas en este manual.
La distancia recomendada entre el suelo y la barra es de entre 900 mm - 1100 mm.
Engrase la palanca y el picaporte al menos una vez al año. Utilice lubricante del tipo Vaselina (e.g. ISOFLEX TOPAS NB52).
Atención!: ABLOY OY no se hace responsable del funcionamiento de la cerradura en caso de que estas instrucciones no sean respetadas.
!
-
13
R
R
Cop
yrig
ht© A
bloy
Oy
Joen
suu
Fact
ory
ES
QU
EM
A D
E C
AB
LEA
DO
EL4
26,E
L526
Con
trol l
ibre
de
pot
enci
al
Roj
oN
egro
Con
exió
n ex
tern
a B
ack-
up-c
ard
Cab
le d
e C
onex
ión
AB
LOY
EA
218
/ E
A21
9
Long
itud
6m
/10m
18
x 0
.14
mm
2
Cab
le d
e M
onito
r-iz
ació
n de
Sab
otaj
e *)
*) E
l circ
uito
de
mon
itoriz
ació
n es
tá
cerr
ado
cuan
do e
l cab
le s
e en
cuen
tra
cone
ctad
o a
la c
erra
dura
.
Rel
es d
e co
ntro
l ope
ran
cuan
do:
- pue
rta c
erra
da- m
anill
a no
acc
iona
da- c
ilind
ro n
o ut
iliza
do- p
alan
ca n
o re
tirad
a- p
alan
ca fu
era
Monitorización Contactos de Relé libres de potencial
12 -
24V
cc (±
15%
)12
- 18
Vca
(-10
% /
+15%
), efi
caz
Pue
rta
Man
illa
Cili
ndro
Pal
anca
de
ntro
Ape
rtura
Res
erve
GN
D
Pal
anca
fu
era
Bla
nco
Neg
ro +
Vio
leta
Ver
deA
mar
illo
Roj
oM
arró
nA
zul
Ver
de/R
ojo
Nar
anja
Turq
uesa
Gris
Ros
a
Cer
rado
Abi
erto
En
uso
No
en u
so
En
uso
No
en u
so
-
14
R
FUNCIONES AJUSTABLES DEL MODELO EL426 ESPAÑOL
RETIRADA DE LA CUBIERTA PROTECTORA Fig. A
DETERMINACIÓN DE LA MANO DEL DISPARADOR Fig. B (Herramienta: llave Allen de 2.5mm)
1. Sitúe la llave Allen en el tornillo Allen de la parte posterior del Disparador, situado entre los 2 muelles visibles desde la parte posterior de la caja de la cerradura (Fig. B1)2. Afloje el tornillo Allen hasta que el Disparador pueda ser extraído parcialmente y girado(Fig. B2). Asegúrese de no desenroscar el tornillo en su totalidad.3. Una vez cambiado la mano del mismo, vuelva a apretar el tornillo Allen. (Fig. B3)
Cuando todos los ajustes hayan sido realizados, puede colocarse de nuevo la cubierta de protección.
FIJACIÓN DEL CABLE Fig. C
1. Desenrosque el tornillo de fijación y retire el sujetacables2. Conecte el conector en su sitio. Reemplace el sujetacables.
USO DE LOS ADAPTADORES DE NUECA DE 8/9 Fig. F
Los adaptadores de nueca de 8/9 se utilizan cuando la cerradura se instala con un cuadra-dillo de 8mm. Los adaptadores deben introducirse en ambos lados de la cerradura. El adaptador dispone de dos lados planos y de dos lados con solapa. Las marcas en la nueca indican la dirección en la que ha de situarse el adaptador.
FUNCIONES AJUSTABLES DEL MODELO EL526
DETERMINACION DE LA MANO DEL DISPARADOR Fig. D (Herramienta: llave Allen de 2mm)
1. Presione el disparador hacia dentro de la cerradura hasta que se vea la cabeza del tor-nillo Allen a través de uno de los agujeros laterales de la caja.2. Desenrosque el tornillo Allen3. Extraiga el disparador y déle la vuelta.4. Coloque el disparador nuevamente en su sitio y presione hacia adentro hasta mostrar la cabeza del tornillo Allen a través del agujero correspondiente en la caja.5. Apriete nuevamente el tornillo Allen.
FIJACION DEL CABLE Fig. E
1. Conecte el cable al conector2. Utilice una brida para fijar el cable a la caja.
USO DE LOS ADAPTADORES DE NUECA DE 8/9 Fig. F
Los adaptadores de nueca de 8/9 se utilizan cuando la cerradura se instala con un cuadra-dillo de 8mm. Los adaptadores deben introducirse en ambos lados de la cerradura. El adaptador dispone de dos lados planos y de dos lados con solapa. Las marcas en la nueca indican la dirección en la que ha de situarse el adaptador.
-
15
R
733
mm
762
mm
/ 10
02 m
m
733
mm
762
mm
/ 10
02 m
m
PUERTAS ESPAÑOL
Puertas de Embutir
Puertas de perfil estrecho
Asegurese de ue loscerrojos se mue-van libremente.
Asegurese de que los cerrojos se muevan libremente.
Deje cable extra en ambos lados de pasa-cables.
15 mm de tubo para colocar el cable dentro.
10 mm de perforacion para el cable.
Deje cable extra a ambos lados del pasacables.
Ø 20 mm pipe to lead cable inside the metal door and wall.
20 mm de tubo apra el cable de conexión.
Por favor revise el espacio de la puerta si la caja de la cerradura es de sobreponer. (El espacio en-tre la hembrilla y la cerradurade-beria ser de 2-5.5 mm.)
Asegurese de que tanto el marco como la hoja estan rectos, no torcidos.
Por favor revise el espacio de la puerta si la caja de la cerradura es de sobreponer. (El espacio entre la hembrilla y la cerradura deberia ser de 2-5.5 mm.)
-
16
R
TECHNICKÉ ÚDAJE ČESKY
Provozní napětí: 12 – 24 V DC (±15%) 12 – 18 V AC (-10%/+15%)
Proud: 12 V DC 80 mA v klidu 450 mA běžný pohyb 1300 mA max. 24 V DC 40 mA v klidu 220 mA běžný pohyb 600 mA max.
Monitorovací kontakty: Max. 0.8 A 30 V AC/DC resist, 20 W
Provozní teplota: -20°C – +60°C
Výsuv závory: 20 mm (závora), 10 mm (střelka), 24 mm (hákové střelky)
Backset: 55, 60, 65, 80, 100 mm (EL526, EL528) 30, 35, 40, 45 mm (EL426, EL428)
Šířka štítu: 1760 mm 2000 mm
Čtyřhran: 9 mm (s redukcí lze použít i 8 mm)
Kabel: EA218 (6 m) / EA219 (10 m) 18 x 0,14 mm2
Nastavitelná dobaotevření: 2 – 15 s
Dveřní vůle: 2 – 5,5 mm (mezi čelním plechem zámku a protiplechem)
Nastavitelné funkce: Mechanické funkce - Směr otevírání dveří ( levé / pravé )
Výstupy signalizace: Závora zatažená Závora vysunutá Dveře zavřené Stisknutá klika Klíč odemyká Sabotáž
Protiplech: EA321, EA322, EA323, EA324, EA325, EA326, EA327, EA328, EA329, EA330, EA331, EA332 LP778, EA306
TESTOVÁNO V SOULADU S NORMAMI
NORMY ENEN 179 : 1997+A1: 2001 3 7 6 1 1 3 4 2 A Únikový východEN 1125: 1997+A1: 2001 3 7 6 1 1 3 2 1/2 A Panikový únikový východEN 1634-1 Požární odolnostEN 61000-6-1:2007 EMCEN 61000-6-3:2007 EMCEN 12209: 2004 Mechanical strength
-
17
R
INSTALACE ZAŘÍZENÍ ÚNIKOVÉHO VÝCHODU V SOULADU S EN 179
K instalaci na únikové dveře dle EN179 jsou schváleny následující typy zámků a kování. Při instalaci musí být použit protiplech EA321, EA322, EA323, EA324, EA325, EA326, EA327, EA328, EA329, EA330, EA331, EA332.
Kontrola funkce po instalaci:Testy únikové (aktivní) strany a funkční citlivosti:
- Použijte kliku ze strany úniku.- V zámcích profilových dveří je odpor kliky cca 15 N (západka se otevře při přibližně 1,5 kg váhy na vzdálenost 100 mm od středu otáčení kliky)- V zámcích dřevěných dveří je odpor kliky cca 25 N (západka se otevře při přibližně 2,5 kg váhy na vzdálenost 100 mm od středu otáčení kliky). Podle EN 179 musí být odpor kliky menší než 70 N.- Pomalu dveře zavřete a zkontrolujte, že závora vyskočila.- Zkontrolujte, že střelka do protiplechu volně zajíždí.
Bezpečnostní vlastnosti tohoto produktu jsou pro vyhovění EN 179 klíčové. Nejsou povoleny žádné dodatečné úpravy.
INSTALACE ZAŘÍZENÍ PANIKOVÉHO ÚNIKOVÉHO VÝCHODU V SOULADU S EN 1125
K instalaci na únikové dveře dle EN 1125 jsou schváleny následující typy zámků a kování. Při instalaci musí být použit protiplech EA321, EA322, EA323, EA324, EA325, EA326, EA327, EA328, EA329, EA330, EA331, EA332.
!
effeffDO 30.04
8000-00-1100 (-)8000-10-1100 (PZ)8000-00-1100 (-)
8000-11-1100 (RZ)effeff
DO 30.048000-00-1100 (-)
8000-20-1100 (PZ)8000-00-1100 (-)
8000-21-1100 (RZ)
JPMDO 30.05NORMA
990000-XX-0A990100-XX-0A990001-XX-0A991000-XX-0A991100-XX-0A991001-XX-0A991101-XX-0A
EL426
EL428
EL526
EL528
Zámky do profilových dveří
Zámky do dřevěných a kovových dveří
Kontrola funkce po instalaci:Testy panikové únikové (aktivní) strany a funkční citlivosti:-Zatlačte na madlo směrem ke dveřím ze strany úniku.-Síla nutná k otevření západky tlakem na madlo je cca 60 N (přibližně 6 kg). V souladu s EN 1125 musí být menší než 80 N.-Pomalu dveře zavřete a zkontrolujte, že závora vyskočila.-Zkontrolujte, že střelka do protiplechu volně zajíždí.
Upozornění! Délka madla musí být nejméně 60% šířky dveří.
Bezpečnostní vlastnosti tohoto produktu jsou pro vyhovění EN 1125 klíčové. Nejsou povoleny žádné dodatečné úpravy.
Doporučená vzdálenost od podlahy ke klice nebo k madlu je mezi 900 mm a 1100 mm.
Nejméně jednou ročně závory zámku namažte. Používejte vazelínový druh maziva ( V žádném případě nepoužívejte přípravek WD40 ani jemu podobné, e.g. ISOFLEX TOPAS NB52).
Upozornění! Záruka zaniká , pokud nebude dbáno těchto pokynů.
!
Zámky do pro-filových dveří
Zámky do dřevěných a ko-
vových dveří
EL426
EL526
ABLOY®DO 20.33.01DO 20.33.02
e.g. ABLOY® INOXI 3-19/013/120 PZ+BL
ABLOY®DO 20.33.01DO 20.33.02
e.g. ABLOY® INOXI 3-19/012/120 PZ+BL
IKONDO 20.15.02
e.g. S6B8
IKONDO 20.15.02
e.g. S4K6
FSBDO 20.03.01, DO 20.03.02
1016, 1023, 1056, 1070, 1080, 1088, 1090, 1117, 1118, 1119, 1137, 1146, 1155, 1160, 1161, 1162, 1177, 1178, 1191, 0612, 0616, 0617, 0619, 0625, 0627, 0628, 0646, 0662, 0665, 0680,
0681, 0682, 0688
HEWIDO 20.13.01, DO 20.13.02111, 111.23, 114.23GK,
131, 132, 111X, 113X, 114X, 161X, 163X, 171X, 112X,
165X, 166X
SAPEXDO 20.32.01DO 20.32.02e.g. 60-0719
SAPEXDO 20.32.01DO 20.32.02e.g. 60-0119
-
18
R
R
Cop
yrig
ht© A
bloy
Oy
Joen
suu
Fact
ory
SCH
ÉMA
ZA
POJE
NÍ
EL42
6, E
L526
Bezp
oten
cion
ální
ko
ntak
ty
Ovl
ádac
i kon
tack
t
ČER
V.Č
ERN
ÝZÁ
LOH
A
PRO
POJO
VAC
Í KA
BEL
ABL
OY
EA31
8/EA
219
DÉL
KA
6 m
/10
m
18 x
0.1
4 m
m2
SABO
TÁŽN
Í SM
YČK
A
SABO
TÁŽN
Í SM
YČK
A S
E U
ZAV
ŘE P
O
PŘIP
OJE
NÍ D
O Z
ÁM
KU
.RE
LÉ O
VLÁ
DA
JED
NO
TKA
, KD
YŽ:
- VLO
ŽKA
ZÁ
MK
U N
EOD
EMYK
Á- K
LIK
A N
ENÍ S
TISK
NU
TÁ, K
DYŽ
SE
PRO
POJO
VAC
Í K
ABE
L SP
OJÍ
- ZÁV
ORA
JE V
YSTD
ČEN
Á S
TĚL
EM Z
ÁM
KU
- BEZ
PEČ
NO
STN
I STŘ
ELK
A Z
ASU
NU
TA- Z
ÁVO
RA N
ENÍ Z
AST
RČEN
A
Signalizace Bezpotencionální kontakty
12 -
24V
DC
+/-
15%
12 -
18V
AC
-10%
/+15
%, R
MS
DV
EŘE
KLI
KA
KLI
Č
ZÁV
ORA
ZA
TAŽE
NÁ
OD
EMČ
ENÍ
REZE
RVA
GN
D
ZÁV
ORA
V
YSU
NU
TÁ
BÍLÝ
ČER
V.+F
IALO
VÝ
ZELE
NÝ
ŽLU
TÝČ
ERV
ENÝ
HN
ĚDÝ
MO
RDÝ
ČER
V.+Z
ELEN
ÝO
RAN
ŽOV
ÝTY
RKYS
OV
ÝŠE
DÝ
RŮŽO
VÝ
ZAV
ŘEN
Y
OTE
VŘE
NY
STIK
NU
TA
VO
LNÀ
OD
EMYK
Á
VO
LNÝ
-
19
R
NASTAVITELNÉ FUNKCE EL426 ČESKY
DEMONTÁŽ MANIPULAČNÍHO OCHRANNÉHO KRYTU Obr. A
NASTAVENÍ SMĚRU ZAVÍRÁNÍ DVEŘÍ Obr. B (imbusový klíč 2,5 mm)
1. Umístěte imbusový klíč mezi dvě pružiny v zadní části těla zámku do příslušné hlavy šroubu zajišťovací střelky (Obr. B1).2. Uvolněte šroub, takže zajišťovací střelka se posune vpřed a je možné s ní otočit (Obr. B2). Prosím dejte pozor, abyste šroub nevyšroubovali úplně.3. Až nastavíte zajišťovací střelku do správné polohy, šroub opět utáhněte (Obr. B3).
Po nastavení směru zavírání dveří namontujte ochranný kryt.
PŘIPOJENÍ KABELU Obr. C
1. Odšroubujte upevňovací šroub a vyjměte svorku kabelu.2. Připojte kabel do konektoru. Zajistěte svorku kabelu.
POUŽITÍ REDUKCE ČTYŘHRANU 8/9 mm Obr. F
Redukce čtyřhranu 8/9 mm se použije, když se tělo zámku instaluje s 8 mm čtyřhranem. Redukce musejí být použity na obou stranách těla zámku.
Redukce má dvě strany hladké a na dvou je hrbolek. Kruhové značky na těle zámku označují orientaci, jak má být redukce nasunuta. U zámků s motorem je nutné orientaci redukce dodržet!
NASTAVITELNÉ FUNKCE EL526
NASTAVENÍ SMĚRU ZAVÍRÁNÍ DVEŘÍ Obr. D (imbusový klíč 2 mm)
1. Zatlačte zajišťovací střelku dovnitř těla zámku, až v postranním krytu uvidíte šestihrannou hlavu šroubu zajišťovací střelky.2. Odšroubujte šroub.3. Vytáhněte zajišťovací střelku a otočte jí.4. Umístěte zajišťovací střelku zpět a zatlačte jí dovnitř těla zámku.5. Zašroubujte šroub.
PŘIPOJENÍ KABELU Obr. E
1. Připojte kabel do konektoru. 2. Použijte pásek, kterým kabel upevněte k tělu zámku. Pásek poté zkraťte.
POUŽITÍ REDUKCE ČTYŘHRANU 8/9 mm Obr. F
Redukce čtyřhranu 8/9 mm se použije, když se tělo zámku instaluje s 8 mm čtyřhranem. Redukce musejí být použity na obou stranách těla zámku.
Redukce má dvě strany hladké a na dvou je hrbolek. Kruhové značky na těle zámku označují orientaci, jak má být redukce nasunuta. U zámků s motorem je nutné orientaci redukce dodržet!
-
20
R
733
mm
762
mm
/ 10
02 m
m
733
mm
762
mm
/ 10
02 m
m
DVEŘNÍ INSTALACE ČESKY
DŘEVĚNÉ A KOVOVÝCH DVEŘE
ÚZKÉ PROFILOVÉ DVEŘE
Prosíme zabezpečte volný pohyb hákových závor.
Prosíme zabezpečte volný pohyb hákových závor.
Vyveďte zvlášť kabel na obou stranách vedený průchodkou.
Vyveďte zvlášť kabel na obou stranách ve-dený průchodkou.
Ø 10 mm vrtání pro kabel.
Ø 15 mm otvoru pro vedení kabelu uvnitř profilu.
Ø 20 mm otvoru pro kabel vedený uvnitř kovových dveří a stěny.
Ø 20 mm otvoru pro kabel vedený uvnitř.
Pokud nebude zámek zapuštěný, ale montován na povrch drážky, je nutné dodržet technickou mezeru v rozmezí min. 8,5 až 15mm ( tzn. mezera mezi protiplechem a tělem zámku by měla být 2 až 5,5mm.)
Ujistěte se prosím, že obě strany dveřních křídel a rámů jsou rovně, nikoli zakřivené.
Pokud nebude zámek zapuštěný, ale montován na povrch drážky, je nutné dodržet technickou mezeru v rozmezí min. 8,5 až 15mm ( tzn. mezera mezi protiplechem a tělem zámku by měla být 2 až 5,5mm.)
-
21
R
PARAMETRY TECHNICZNE POLSKI
Napiêcie zasilania: 12 - 24 V DC (±15%) 12 - 24 V AC (-10% /+15%), RMS Pobór pr±du: 12 V DC Spoczynkowy 80 mA Normalny 450 mA Maksymalny 1300 mA 24 V DC Spoczynkowy 40 mA Normalny 220 mA Maksymalny 600 mA
Styki przeka¼ników : Max. 0,8 A 30 V AC/DC, 10W
Zakres temperatur otoczenia: -20°C do +60°C
Wsuniêcie rygli: 20mm (rygiel g³ówny), 10mm (zatrzask), 24 mm (hak)
Backset: 55, 60, 65, 80, 100 mm (EL526, EL528) 30, 35, 40, 45 mm (EL426, EL428)
Blacha czo³owa: 1760 mm 2000 mm
Trzpieñ klamki: 9 mm (8 mm with snap spindle adapter)
Kabel elektryczny: EA218 (6 m) / EA219 (10 m) 18 x 0.14 mm2
Czas otwarcia: 2-15 s
Odleg³o¶æ drzwiami a o¶cie¿nic±: 2 - 5.5 mm
Funkcje przestawiane: Kierunek otwierania - Klamka ewakuacyjna Monitoring **) : pozycja rygla pozycja spustu naci¶niêcie klamki u¿ycie klucza sabota¿
Blachy o¶cie¿nicowe: EA321, EA322, EA323, EA324, EA325, EA326, EA327, EA328, EA329, EA330, EA331, EA332 LP778, EA306
TESTOWANE ZGODNIE Z PONI¬SZYMI NORMAMI
Normy Europejskie EN 179: 1997+A1: 2001 3 7 6 1 1 3 4 2 A Wyjscia ewakuacyjneEN 1125: 1997+A1: 2001 3 7 6 1 1 3 2 1/2 A Wyjscia paniczneEN 1634-1 P.pozEN 61000-6-1:2001 EMCEN 61000-6-3:2001 EMCEN 12209: 2004 Mechanical strength
-
22
R
WYJ¦CIA EWAKUACYJNE INSTALACJA ZGODNIE Z NORM¡ EN 179
Wymienione poni¿ej zamki posiadaj± aprobatê EN 179 wy³±cznie w po³±czeniu z wymienionymi poni¿ej okuciami. Dodatkowo, aby spe³niona by³a norma EN 179 podczas instalacji musz± byæ u¿yte nastêpuj±ce blachy o¶cie¿nicowe: EA321, EA322, EA323, EA324, EA325, EA326, EA327, EA328, EA329, EA330, EA331, EA332.
Sprawdzenie poprawno¶ci monta¿u:- Naciskaj±c klamkê wewnêtrzn± sprawd¼ czy rygiel poprawnie i bez zaciêæ cofa siê do kasety zamka. Klamka wewnêtrzna powinna cofn±æ rygiel niezale¿nie od sterowania elektrycznego.- W przypadku drzwi w±skoprofilowych si³a potrzebna do pe³nego naci¶niêcia klamki powinna wynosiæ oko³o 15N(w przybli¿eniu 1,5 kg) mierzona w odleg³o¶ci 100mm od osi klamki.- W przypadku drzwi w±skoprofilowych si³a potrzebna do pe³nego naci¶niêcia klamki powinna wynosiæ oko³o 25N(w przybli¿eniu 2,5 kg) mierzona w odleg³o¶ci 100mm od osi klamki. Zgodnie z norm± EN 179 si³a ta musi byæ mniejsza ni¿ 70N.- Zamknij drzwi powoli i sprawd¼ czy zamek poprawnie siê rygluje.- Sprawd¼ czy rygiel zamka swobodnie i bez oporów wchodzi w otwory blachy o¶cie¿•nicowej
Cechy produktu zapewniaj±ce bezpieczeñstwo spe³niaj± wymagania normy EN179. Niedopuszc-zalne jest dokonywanie jakichkolwiek modyfikacji oraz czynno¶ci innych ni¿ opisane w tej instrukcji.
WYJ¦CIA ANTYPANICZNE INSTALACJA ZGODNIE Z NORM¡ EN 1125
Wymienione poni¿ej zamki posiadaj± aprobatê EN 1125 wy³±cznie w po³±czeniu z wymienionymi poni¿ej d¼wigniami. Dodatkowo, aby spe³niona by³a norma EN 1125 podczas instalacji musz± byæ u¿yte nastêpuj±ce blachy o¶cie¿nicowe: EA321, EA322, EA323, EA324, EA325, EA326, EA327, EA328, EA329, EA330, EA331, EA332.
!
effeffDO 30.04
8000-00-1100 (-)8000-10-1100 (PZ)8000-00-1100 (-)
8000-11-1100 (RZ)effeff
DO 30.048000-00-1100 (-)
8000-20-1100 (PZ)8000-00-1100 (-)
8000-21-1100 (RZ)
JPMDO 30.05NORMA
990000-XX-0A990100-XX-0A990001-XX-0A991000-XX-0A991100-XX-0A991001-XX-0A991101-XX-0A
EL426
EL428
EL526
EL528
Zamki do drzwi w±skoprofilowych
Zamki do drzwi meta-lowych I drewnianych
Sprawdzenie poprawno¶ci monta¿u:- Naciskaj±c d¼wignie sprawd¼ czy rygiel poprawnie i bez zaciêæ cofa siê do kasety zamka. D¼wignia powinna cofn±æ rygiel niezale¿nie od sterowania elektrycznego.- Si³a potrzebna do otwarcia zamka poprzez naci¶niêcie d¼wigni powinna wynosiæ oko³o 60N (w przybli¿eniu 6kg). Zgodnie z norm± EN 1125 si³a ta musi byæ mniejsza ni¿ 80N.- Zamknij powoli drzwi i sprawd¼ czy zamek poprawnie siê rygluje.- Sprawd¼ czy rygiel zamka swobodnie i bez oporów wchodzi w otwór blachy o¶cie¿nicowej.
Uwaga! D³ugo¶æ d¿wigni antypanicznej powinna wynosiæ, co najmniej 60% szeroko¶ci drzwi.
Cechy produktu zapewniaj±ce bezpieczeñstwo spe³niaj± wymagania normy EN1125. Niedopuszc-zalne jest dokonywanie jakichkolwiek modyfikacji i przeróbek.
!
Zamki do drzwi w±skoprofilowych
Zamki do drzwi metalowych I drewnianych
EL426
EL526
ABLOY®DO 20.33.01DO 20.33.02
e.g. ABLOY® INOXI 3-19/013/120 PZ+BL
ABLOY®DO 20.33.01DO 20.33.02
e.g. ABLOY® INOXI 3-19/012/120 PZ+BL
IKONDO 20.15.02
e.g. S6B8
IKONDO 20.15.02
e.g. S4K6
FSBDO 20.03.01, DO 20.03.02
1016, 1023, 1056, 1070, 1080, 1088, 1090, 1117, 1118, 1119, 1137, 1146, 1155, 1160, 1161, 1162, 1177, 1178, 1191, 0612, 0616, 0617, 0619, 0625, 0627, 0628, 0646, 0662, 0665, 0680,
0681, 0682, 0688
HEWIDO 20.13.01, DO 20.13.02111, 111.23, 114.23GK,
131, 132, 111X, 113X, 114X, 161X, 163X, 171X, 112X,
165X, 166X
SAPEXDO 20.32.01DO 20.32.02e.g. 60-0719
SAPEXDO 20.32.01DO 20.32.02e.g. 60-0119
-
23
R
Zalecana wysoko¶æ od posadzki do klamki lub d¼wigni powinna zawieraæ siê w przedziale 900 mm - 1100 mm.
Rygle zamka powinny byæ smarowane, co najmniej raz w roku smarem wazelinowym (e.g. ISOFLEX TOPAS NB52).
Producent nie ponosi odpowiedzialno¶ci za nieprawid³owe dzia³anie zamka w przypadku nie przestrzegania niniejszej instrukcji.
-
24
R
R
Cop
yrig
ht© A
bloy
Oy
Joen
suu
Fact
ory
SC
HEM
AT
ELEK
TRY
CZ
NY
EL4
26
, EL5
26
Prez
el±c
znik
O
twór
z/Z
amkn
lj
Cze
rwon
yC
zam
yZ
asila
nie
awar
yjne
Kabe
l pol
±cze
niow
y A
BLO
Y EA
218
/ E
A21
9
D³u
go¶æ
6m
/10
m
18 x
0.1
4 m
m2
PETL
A S
ABO
TA¯
OW
A *
)
**) P
êtla
jest
zam
kniê
ta g
dy k
abel
po
l±cz
enio
wy
jest
pod
³±cz
ony
do z
amka
.St
yki p
rzek
a¼ni
ków
w s
tani
e gd
y:-
Drz
wi z
amkn
iête
- Kl
amka
nie
nac
i¶ni
êta
- Kl
ucz
nieu
¿yw
any
- Ry
giel
nie
wew
n±tr
z-
Rygi
el n
a ze
wnê
trz
Wyj¶cia monitoringu
12 -
24
V D
C +
/-1
5%12
- 1
8 V
AC
-10
%/
+15%
, RM
S
Drz
wi
Klam
ka
Kluc
z
Rygi
el
wew
n±tr
z
Otw
arci
eRe
zerw
aG
ND
Rygi
el n
a w
ewn±
trz
Bia³
vC
zarn
y+fio
leto
wy
Zie
lony
¯ó³
tyC
zerw
ony
Br±z
owy
Nie
bies
kiZ
ielo
no/
Cze
rwon
y
Pom
arañ
czow
yTu
rkus
owy
Szar
yRó
¿ow
y
Zam
kniê
te
Otw
arte
Nac
léni
êta
Nie
nac
léni
êta
U¿y
wan
y
Nie
u¿yw
any
Ust
awie
nie
opó¼
nien
iaC
zas
-
25
R
FUNKCJE PRZESTAWIANE EL426 POLSKI
ZDJÊCIE OS£ONY ZABEZPIECZAJ¡CEJ Rys.A
ZMIANA STRONNOSCI ZAMKA Rys.B (nale¿y u¿yæ klucza ampulowego 2.5 mm)
1. Odkrêciæ wkrêt mocuj±cy znajduj±cy siê z ty³y zamka pomiêdzy dwoma sprê¿ynami (Rys.B1).2. Obróciæ spust zamka o 180o (Rys. B2).3. Dokrêciæ wkrêt mocuj±cy (Rys.B3).
Po zakoñczonych ustawieniach nale¿y za³o¿yæ os³onê zabezpieczaj±co zamka.
POD£¡CZENIE KABLA ELEKTRYCZNEGO Rys.C
1. Odkrêciæ wkrêt mocuj±cy zdejmij klamrê.2. Pod³±czyæ kabel do styków na zamków i zamontowaø klamrê.
MONTA¯ ADAPTERA 8/9 Rys. F
Adapter 8/9 wymagany jest podczas instalacji z klamkami o trzpieniu 8mm. Adaptery musz± byæ umieszczone z dwóch stron zamka. Adapter posiada dwa p³askie boki oraz dwa z wyt³oczeniami. Okr±g³e znaki na zamku okre¶laj± kierunek pozycje adaptera.
FUNKCJE PRZESTAWIANE EL526
ZMIANA STRONNOSCI ZAMKA Rys. D (nale¿y u¿yæ klucza ampulowego 2 mm)
1. Wcisn±æ spust do kasety zamka.2. Odkrêciæ wkrêt mocuj±cy.3. Wyj±æ wkrêt mocuj±cy.4. Obróciæ spust o 180°.5. W³o¿yæ spust i wcisn±æ do kasety zamka.6. Dokrêciæ wkrêt mocuj±cy.
POD£¡CZENIE KABLA ELEKTRYCZNEGO Rys.E
1. Pod³±czyæ kabel do styków na zamku.2. Przymocowaæ kabel zapink± do kasety zamka.
MONTA¯ ADAPTERA 8/9 Rys. F
Adapter 8/9 wymagany jest podczas instalacji z klamkami o trzpieniu 8mm. Adaptery musz± byê umieszczone z dwóch stron zamka. Adapter posiada dwa p•askie boki oraz dwa z wyt³oczeniami. Okr±g³e znaki na zamku okre¶laj± kierunek pozycje adaptera.
-
26
R
733
mm
762
mm
/ 10
02 m
m
733
mm
762
mm
/ 10
02 m
m
ELEMENTY WSPÓ£PRACUJ¡CE W DRZWIACH POLSKI
Drzwi drewniane i metalowe
Drzwi profilowe
Upewnij siê, ¿e rygle hakowe mog± ruszaæ siê swobodnie.
Upewnij siê, ¿e rygle hakowe mog± ruszaæ siê swobodnie.
Pozostaw nieco lu¿nego kabla na obu koncach os³ony kabla.
Rura Ø 15 mm do prowadzenia kabla w profilu.
Przewiert Ø 10 mm na kabel.
Pozostaw nieco lu¿nego kabla na obu koncach os³ony kabla.
Rura Ø 20 mm do prow-adzenia kabla w drzwiach oraz w ¶cianie.
Rura Ø 20 mm do prow-adzenia kabla w ¶cianie.
Je¿eli zamek jest montow-any nawierzchniowo, sprawd¿ szczelinê miêdzy drzwiami, a o¶cie¿nica±. Szczelina drzwiowa powinna wynosiæ 8,5 mm do 15 mm. (Odstêp miêdzy blach± o¶cie¿nicow±, a zamkiem powinien wynosiæ 2 - 5,5 mm.)
Upewnij siê, ¿e drzwi oraz o¶cie¿nica s± proste, nie pogiête.
Je¿eli zamek jest montowany nawi-erzchniowo, sprawd¿ szczelinê miêdzy drzwiami, a o¶cie¿nic±. Szc-zelina drzwiowa powinna wynosiæ 11,5 mm do 15 mm. (Odstêp miêdzy blach± o¶cie¿nicow±, a zam-kiem powinien wynosiæ 2 - 5,5 mm.)
-
27
R
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÀß ÑÏÅÖÈÔÈÊÀÖÈß ÏÎ-ÐÓÑÑÊÈ
Ðàáî÷åå íàïðÿæåíèå: 12 – 24  ïîñò. (± 15%) 12 – 18  ïåðåì. (-10% / +15%), RMS
Òîê: 12  ïîñò. 80 ìÀ õîëîñòîãî õîäà 450 ìÀ ðàáîòà îò ìîòîðà 1300 ìÀ ìàêñ.
24  ïîñò. 40 ìÀ õîëîñòîãî õîäà 220 ìÀ ðàáîòà îò ìîòîðà 600 ìÀ ìàêñ.
Âûõîäû äëÿ èíäèêàöèè: Ìàêñ. 0.8 À 30 Â ïåðåì./ïîñò. ðåçèñò., 20 Â
Ðàáî÷àÿ òåìïåðàòóðà: -20°C - +60°C
Âûõîä ðèãåëÿ: 20 ìì (ïðÿìîé ðèãåëü), 10 ìì (ðèãåëü äâîéíîãî äåéñòâèÿ), 24 ìì (ðèãåëü êðþ÷îê)
Ðàññòîÿíèå îò ïåðåäíåé ïëàíêè äî ñåðåäèíû øòîêà: 55, 60, 65, 80, 100 ìì (EL526, EL528) 30, 35, 40, 45 ìì (EL426, EL428)
Ïåðåäíÿÿ ïëàíêà: 1760 mm 2000 mm
Øòîêà: 9 ìì (8 ìì ñ àäàïòåðîì øòîêà)
Êàáåëü äëÿ ñîåäèíåíèÿ: ABLOY EA218 (6ì) / EA219 (10ì) 18 õ 0,14 ìì2
Ðåãóëèðóåìàÿ çàäåðæêà: 2 - 15 ñåê
Äâåðíîé çàçîð: 2 - 5.5 ìì (ìåæäó ïåðåäíåé è çàïîðíîé ïëàíêîé)
Ðåãóëèðóåìûå ôóíêöèè: Ìåõàíè÷åñêîå ôóíêöèîíèðîâàíèå: Âûõîäû äëÿ êîíòðîëÿ: Ðèãåëü ôèêñèðîâàí Çàìîê îòêðûò ßçû÷îê âíóòðè Ðó÷êà èñïîëüçîâàíà Öèëèíäð èñïîëüçîâàí Ñàáîòàæ
Çàïîðíàÿ ïëàíêà: EA321, EA322, EA323, EA324, EA325, EA326, EA327, EA328, EA329, EA330, EA331, EA332 LP778, EA306
ÒÅÑÒÈÐÎÂÀÍÈÅ ÑÎÃËÀÑÍÎ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ
EN 179: 1997+A1: 2001 3 7 6 1 1 3 4 2 A Âûõîä EN 1125: 1997+A1: 2001 3 7 6 1 1 3 2 1/2 A Àâàðèéíûé âûõîä EN1634-1 Ïîæàð EN 61000-6-1:2001 Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü EN 61000-6-3:2001 Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòüEN 12209: 2004 Ìåõàíè÷åñêàÿ ïðî÷íîñòü
ÃÎÑÒ Ð
-
28
R
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂ ÄËß ÀÂÀÐÈÉÍÛÕ ÂÛÕÎÄÎÂ ÑÎÃËÀÑÍÎ EN 179
Íèæåóêàçàííûå êîðïóñà çàìêîâ è ðó÷êè îäîáðåíû âìåñòå äëÿ óñòàíîâêè â äâåðÿõ àâàðèéíûõ âûõîäîâ. Çàïîðíàÿ ïëàíêà EA321, EA322, EA323, EA324, EA325, EA326, EA327, EA328, EA329, EA330, EA331, EA332 äîëæíà áûòü ñìîíòèðîâàíà.
Ïðîâåðèòü ôóíêöèîíèðîâàíèå ïîñëå ìîíòàæà:Òåñòèðîâàíèå ñòîðîíû àâàðèéíîãî âûõîäà (àêòèâíîé) è ôóíêöèîíàëüíîé ÷óâñòâèòåëüíîñòè:
- Íàæàòü ðó÷êó äëÿ âûõîäà. -  ïðîôèëüíîé äâåðè óñèëèå îòêðûâàíèÿ çàìêà ðó÷êîé ñîñòàâëÿåò ïðèìåðíî 15 Í (âåñ îêîëî 1,5 êã íà ðàññòîÿíèè 100 ìì îò øòîêà ðó÷êè îòêðûâàåò çàìîê). -  ñïëîøíûõ äâåðÿõ óñèëèå îòêðûâàíèÿ çàìêà ñîñòàâëÿåò ïðèìåðíî 25 Í (âåñ îêîëî 2,5 êã íà ðàññòîÿíèè 100 ìì îò øòîêà ðó÷êè îòêðûâàåò çàìîê). Ñîãëàñíî ñòàíäàðòó EN 179 îíî äîëæíî áûòü ìåíüøå 70 Í. - Çàêðûòü äâåðü ìåäëåííî è óáåäèòüñÿ â òîì, ÷òî çàìîê ôèêñèðóåòñÿ.- Óáåäèòüñÿ â òîì, ÷òî ðèãåëè âõîäÿò ñâîáîäíî â çàïîðíóþ ïëàíêó.
Ñâîéñòâà áåçîïàñíîñòè äàííîé ïðîäóêöèè ñîîòâåòñòâóþò ñòàíäàðòó EN 179. Íèêàêèå ìîäèôèêàöèè, êðîìå òåõ, êîòîðûå óêàçàíû â äàííîé èíñòðóêöèè, íå äîïóñêàþòñÿ.
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂ ÝÂÀÊÓÀÖÈÎÍÍÎÃÎ ÂÛÕÎÄÀ ÑÎÃËÀÑÍÎ EN 1125
Íèæåóêàçàííûå êîðïóñà çàìêîâ è íàæèìíûå øòàíãè îäîáðåíû äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ âìåñòå íà äâåðÿõ ýâàêóàöèîííîãî âûõîäà. Çàïîðíàÿ ïëàíêà EA321, EA322, EA323, EA324, EA325, EA326, EA327, EA328, EA329, EA330, EA331, Ea332 äîëæíà ìîíòèðîâàòüñÿ.
!
effeffDO 30.04
8000-00-1100 (-)8000-10-1100 (PZ)8000-00-1100 (-)
8000-11-1100 (RZ)effeff
DO 30.048000-00-1100 (-)
8000-20-1100 (PZ)8000-00-1100 (-)
8000-21-1100 (RZ)
JPMDO 30.05NORMA
990000-XX-0A990100-XX-0A990001-XX-0A991000-XX-0A991100-XX-0A991001-XX-0A991101-XX-0A
EL426
EL428
EL526
EL528
Çàìêè ïðîôèëüíûõ äâåðåé
Çàìêè äëÿ ñïëîøíûõ äâåðåé
Êîíòðîëü ôóíêöèîíèðîâàíèÿ ïîñëå ìîíòàæà:Òåñòèðîâàíèå ñòîðîíû ýâàêóàöèîííîãî âûõîäà (àêòèâíîé) è ôóíêöèîíàëüíîé ÷óâñòâèòåëüíîñòè:
- Òîëêàòü øòàíãó ê äâåðè ñî ñòîðîíû âûõîäà. - Óñèëèå îòêðûâàíèÿ çàìêà ïðè íàæàòèè øòàíãè ñîñòàâëÿåò ïðèìåðíî 60 Í (îêîëî 6 êã). Ñîãëàñíî EN 1125 îíî äîëæíî áûòü ìåíüøå 80 Í. - Çàêðûòü äâåðü ìåäëåííî è óáåäèòüñÿ â òîì, ÷òî çàìîê ôèêñèðóåòñÿ.- Óáåäèòüñÿ â òîì, ÷òî ðèãåëè âõîäÿò ñâîáîäíî â çàïîðíóþ ïëàíêó.
Âíèìàíèå! Äëèíà íàæèìíîé øòàíãè äîëæíà áûòü íå ìåíåå 60% îò øèðèíû äâåðè.
Ñâîéñòâà áåçîïàñíîñòè äàííîé ïðîäóêöèè ñîîòâåòñòâóþò ñòàíäàðòó EN 1125. Íèêàêèå ìîäèôèêàöèè, êðîìå òåõ, êîòîðûå óêàçàíû â äàííîé èíñòðóêöèè, íå äîïóñêàþòñÿ.
!
Çàìêè ïðîôèëüíûõ
äâåðåé
Çàìêè äëÿ ñïëîøíûõ
äâåðåé
EL426
EL526
ABLOY®DO 20.33.01DO 20.33.02
e.g. ABLOY® INOXI 3-19/013/120 PZ+BL
ABLOY®DO 20.33.01DO 20.33.02
e.g. ABLOY® INOXI 3-19/012/120 PZ+BL
IKONDO 20.15.02
e.g. S6B8
IKONDO 20.15.02
e.g. S4K6
FSBDO 20.03.01, DO 20.03.02
1016, 1023, 1056, 1070, 1080, 1088, 1090, 1117, 1118, 1119, 1137, 1146, 1155, 1160, 1161, 1162, 1177, 1178, 1191, 0612, 0616, 0617, 0619, 0625, 0627, 0628, 0646, 0662, 0665, 0680,
0681, 0682, 0688
HEWIDO 20.13.01, DO 20.13.02111, 111.23, 114.23GK,
131, 132, 111X, 113X, 114X, 161X, 163X, 171X, 112X,
165X, 166X
SAPEXDO 20.32.01DO 20.32.02e.g. 60-0719
SAPEXDO 20.32.01DO 20.32.02e.g. 60-0119
Ðåêîìåíäóåìîå ðàññòîÿíèå îò ïîëà äî ðó÷êè èëè íàæèìíîé øòàíãè ñîñòàâëÿåò 900 ìì - 1100 ìì.Ñìàçàòü ðèãåëè íå ìåíåå îäíîãî ðàçà â ãîä. Èñïîëüçîâàòü ñìàçêó òèïà âàçåëèíà (e.g. ISOFLEX TOPAS NB52).Âèíèì.! Abloy Oy íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè ïî èçäåëèÿì â òîì ñëó÷àå, åñëè ýòè èíñòðóêöèè íå ñîáëþäàþòñÿ.
-
29
R
R
Cop
yrig
ht© A
bloy
Oy
Joen
suu
Fact
ory
ÑÕ
ÅÌ
À Ï
ÎÄ
ÊË
Þ×
ÅÍ
Èß
EL
466,
EL
566
Êîí
òðîë
ü ñ
íóëå
âûì
ïî
òåíö
èàëî
ì
ÊÐ
ÀÑ
ÍÛ
É×
ÅÐ
ÍÛ
ÉÑ
îåä
èíåí
èå
ðåç
åðâí
îé ï
ëàòû
Êàá
åëü
äëÿ
ñîå
äèí
åíèÿ
A
BLO
Y E
A21
8 /
EA
219
Äëè
íà 6
ì /
10 ì
18
õ 0
,14
ìì
2
Èíä
èêàö
èÿ ï
åòëè
ñàá
îòàæ
à *)
*) Ï
åòëÿ
ñ í
óëåâ
ûì
ïîò
åíöè
àëîì
çà
ìêí
óòà,
êîã
äà
ñîåä
èíèò
åëüí
ûé
êàáå
ëü
ñîåä
èíåí
ñ ê
îðïó
ñîì
çàì
êà.
Ðåë
å áë
îêà
óïð
àâëå
íèÿ,
êîã
äà:
- Ä
âåð
ü çà
êðû
òà
- Ð
ó÷êà
íå
èñïî
ëüçî
âàíà
-
Öèë
èíä
ð í
å èñ
ïîëü
çîâà
í -
Ðèã
åëü
íå â
íóòð
è-
Ðèã
åëü
íàð
óæè
ÂÛÕÎÄÛ ÄËß ÈÍÄÈÊÀÖÈÈ Êîíòàêòû ñ
íóëåâûì ïîòåíöèàëîì
12 -
24V
DC
+/-
15%
12 -
18V
AC
-10
%/+
15%
, RM
S
ÄÂ
ÅÐ
Ü
ÐÓ
×Ê
À
ÖÈ
ËÈ
ÍÄ
Ð
ÐÈ
ÃÅË
Ü
ÂÍ
ÓÒ
ÐÈ
ÎÒ
ÊÐ
ÛÂ
ÀÍ
ÈÅ
ÇÅÌ
Ëß
ÐÈ
ÃÅË
Ü
ÍÀ
ÐÓ
ÆÈ
ÁÅ
ËÛ
É×
ÅÐ
ÍÛ
É+
ÔÈ
ÎË
ÅÒ
ÇÅË
ÅÍ
ÛÉ
ÆÅ
ËÒ
ÛÉ
ÊÐ
ÀÑ
ÍÛ
É
ÊÎ
ÐÈ
×Í
ÅÂ
ÛÉ
ÑÈ
ÍÈ
É
ÊÐ
ÀÑ
ÍÛ
É/Ç
ÅË
ÅÍ
ÛÉ
ÎÐ
ÀÍ
ÆÅ
ÂÛ
É
ÁÈ
ÐÞ
ÇÎÂ
ÛÉ
ÑÅ
ÐÛ
É
ÐÎ
ÇÎÂ
ÛÉ
ÇÀÊ
ÐÛ
ÒÀ
ÎÒ
ÊÐ
ÛÒ
À
ÈÑ
ÏÎ
ËÜ
ÇÎÂ
ÀÍ
À
ÍÅ
ÈÑ
ÏÎ
ËÜ
ÇÎÂ
ÀÍ
À
ÈÑ
ÏÎ
ËÜ
ÇÎÂ
ÀÍ
ÍÅ
ÈÑ
ÏÎ
ËÜ
ÇÎÂ
ÀÍ
-
30
R
ÐÅÃÓËÈÐÓÅÌÛÅ ÔÓÍÊÖÈÈ ÇÀÌÊÀ EL426 ÏÎ-ÐÓÑÑÊÈ
ÑÍßÒÈÅ ÇÀÙÈÒÍÎÉ ÊÐÛØÊÈ ðèñ. A
ÈÇÌÅÍÅÍÈÅ ÑÒÎÐÎÍÍÎÑÒÈ ßÇÛ×ÊÀ ðèñ. B. (Íóæíûé èíñòðóìåíò: êëþ÷-øåñòèãðàííèê 2,5 ìì)
1. Âñòàâèòü êëþ÷-øåñòèãðàííèê â âèíò ñ âíóòðåííèì øåñòèãðàííèêîì ÿçûêà ìåæäó äâóìÿ ïðóæèíàìè â çàäíåé ÷àñòè êîðïóñà çàìêà (ðèñ. B1).2. Îñâîáîäèòü âèíò ñ âíóòðåííèì øåñòèãðàííèêîì òàê, ÷òî ÿçû÷îê íà÷í¸ò äâèãàòüñÿ âïåðåä è åãî ìîæíî ïîâåðíóòü êðóãîì (ðèñ. B2). Íå âûêðó÷èâàéòå ïîëíîñòüþ âèíò ñ âíóòðåííèì øåñòèãðàííèêîì.3. Ïîñëå èçìåíåíèÿ ñòîðîííîñòè ÿçû÷êà çàòÿíóòü âèíò ñ âíóòðåííèì øåñòèãðàííèêîì (ðèñ. B3).
Ïîñëå èçìåíåíèÿ ñòîðîííîñòè óñòàíîâèòü çàùèòíóþ êðûøêó.
ÏÐÈÊÐÅÏËÅÍÈÅ ÊÀÁÅËß ðèñ. C
1. Îòâèíòèòü êðåïåæíûé âèíò è ïåðåñòàâèòü êàáåëüíûé çàæèì.2. Ñîåäèíèòü êàáåëü ñ ðàçúåìîì. Ïðèêðåïèòü êàáåëüíûé çàæèì.
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÀÄÀÏÒÅÐÀ ØÒÎÊÀ 8/9 Ðèñ. F
Àäàïòåðû øòîêà 8/9 óñòàíîâèòü, åñëè êîðïóñ çàìêà ñìîíòèðîâàí ñî øòîêîì 8 ìì. Àäàïòåðû äîëæíû áûòü óñòàíîâëåíû ñ îáåèõ ñòîðîí êîðïóñà çàìêà
Àäàïòåð èìååò äâå ïëîñêèõ ñòîðîíû è äâå ñòîðîíû ñ êðóãëûìè ôèêñàòîðàìè. Êðóãëûå ìàðêèðîâêè óêàçûâàþò íàïðàâëåíèå, íà êîòîðîì óñòàíîâèòü àäàïòåðû. Íà ìîòîðíûõ çàìêàõ íàïðàâëåíèå àäàïòåðà ñëåäóåò ó÷åñòü!
ÐÅÃÓËÈÐÓÅÌÛÅ ÔÓÍÊÖÈÈ ÇÀÌÊÀ EL526
ÈÇÌÅÍÅÍÈÅ ÑÒÎÐÎÍÍÎÑÒÈ ßÇÛ×ÊÀ ðèñ. D (Íóæíûé èíñòðóìåíò: êëþ÷-øåñòèãðàííèê 2 ìì)
1. Ïðèæèìàòü ÿçû÷îê âíóòðü êîðïóñà çàìêà äî òîãî, ÷òî âèíò ñ âíóòðåííèì øåñòèãðàííèêîì ÿçû÷êà áóäåò âèäåí ñ áîêîâîé ñòîðîíû êîðïóñà çàìêà.2. Îòâèíòèòü âèíò ñ âíóòðåííèì øåñòèãðàííèêîì.3. Âûòÿíóòü ÿçû÷îê èç êîðïóñà çàìêà è ïîâåðíóòü åãî êðóãîì.4. Âñòàâèòü ÿçû÷îê íà ñâîå ìåñòî è ïðèæèìàòü âíóòðü êîðïóñà çàìêà.5. Ââèíòèòü âèíò ñ âíóòðåííèì øåñòèãðàííèêîì.
ÏÐÈÊÐÅÏËÅÍÈÅ ÊÀÁÅËß ðèñ. E
1. Ñîåäèíèòü êàáåëü ñ ðàçúåìîì.2. Èñïîëüçîâàòü õîìóò äëÿ êðåïëåíèÿ êàáåëÿ ê êîðïóñó çàìêà. Óêîðîòèòü õîìóò.
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÀÄÀÏÒÅÐÀ ØÒÎÊÀ 8/9 Ðèñ. F
Àäàïòåðû øòîêà 8/9 óñòàíîâèòü, åñëè êîðïóñ çàìêà ñìîíòèðîâàí ñî øïèíäåëåì 8 ìì. Àäàïòåðû äîëæíû áûòü óñòàíîâëåíû ñ îáåèõ ñòîðîí êîðïóñà çàìêà
Àäàïòåð èìååò äâå ïëîñêèõ ñòîðîíû è äâå ñòîðîíû ñ ÷àøàìè. Êðóãëûå ìàðêèðîâêè óêàçûâàþò íàïðàâëåíèå, íà êîòîðîì óñòàíîâèòü àäàïòåðû. Íà ìîòîðíûõ çàìêàõ íàïðàâëåíèå àäàïòåðà íå èìååò çíà÷åíèÿ!
-
31
R
733
mm
762
mm
/ 10
02 m
m
733
mm
762
mm
/ 10
02 m
m
ÄÂÅÐÍÎÅ ÎÊÐÓÆÅÍÈÅ ÏÎ-ÐÓÑÑÊÈ
Äåðåâÿííûå è ìåòàëëè÷åñêèå äâåðè
Óçêî-ïðîôèëüíûå äâåðè
Ïîæàëóéñòà óáåäèòåñü â òîì, ÷òî ðèãåëü êðþ÷îê äâèãàåòñÿ ñâîáîäíî.
Ïîæàëóéñòà óáåäèòåñü â òîì, ÷òî ðèãåëü êðþ÷îê äâèãàåòñÿ ñâîáîäíî.
Îñòàâüòå íåìíîãî êàáåëÿ ñ îáåèõ ñòîðîí êàáåëåïðîõîäà.
Òðóáêà äëÿ ïðîêëàäêè êàáåëÿ âíóòðè ïðîôèëÿ - ä 15ìì.
Ñâåðëåíèå äëÿ êàáåëÿ - ä10.
Îñòàâüòå íåìíîãî êàáåëÿ ñ îáåèõ ñòîðîí êàáåëåïðîõîäà.
Òðóáêà äëÿ ïðîêëàäêè êàáåëÿ âíóòðè ìåòàëëè÷åñêîé äâåðè è ñòåíû - ä20ìì.
Òðóáêà äëÿ ïðîêëàäêè êàáåëÿ âíóòðè - ä20ìì.
Ïîæàëóéñòà ïðîâåðüòå äâåðíîé çàçîð, åñëè êîðïóñ çàìêà óñòàíàâëèâàåòñÿ íà ïîâåðõíîñòè. Äâåðíîé çàçîð äîëæåí áûòü ìèí. 8,5ìì è ìàêñ. 15ìì. ( Äâåðíîé çàçîð ìåæäó çàïîðíîé ïëàíêîé è êîðïóñîì çàìêà äîëæåí áûòü 2-5,5ìì.)
Ïîæàëóéñòà óáåäèòåñü, ÷òî äâåðíîå ïîëîòíî è ðàìà ïðÿìûå, áåç èçãèáîâ.
Ïîæàëóéñòà ïðîâåðüòå äâåðíîé çàçîð, åñëè êîðïóñ çàìêà óñòàíàâëèâàåòñÿ íà ïîâåðõíîñòè. Äâåðíîé çàçîð äîëæåí áûòü ìèí. 11,5ìì è ìàêñ. 15ìì. ( Äâåðíîé çàçîð ìåæäó çàïîðíîé ïëàíêîé è êîðïóñîì çàìêà äîëæåí áûòü 2-5,5ìì.)
-
32
R
EL426
22
54
208
18
42
18
275
23.5 / 28
.5 / 33.5 /
38.5
91
21.
513
0
92
PZ94
RZ
75.2
25
25
70.2
132
38
38
22
137
2.5
2.5
40
137
40
2.5
2.5
22 118
118
22
22
16.5
151
151
3.5x8
22
178
587.5
141
16.5
701.
5
509.5
/ 7
49.5
25
632.5
/ 8
72.5
2.5
2.5
314
50
171 / 297
233 / 347
272
216
33
10
10 50
103.5
2)
12, 15, 18, 24, 50
!
!
EA306
EA322EA324EA325EA326EA327EA328EA329EA330EA331EA332
EA306
-
33
R
EL526
6.5
15
18.5
65
6
6.5
55, 60, 65
, 80, 100
71 89
130
134
21.
5
15
18
15
946 /
118
6867 /
110
7750 /
990
167
0+1
740 6
23
101
208.5
0+0.5
041.
50+0.5
0
R12.5 0+0.50
R9 0+0.50
R9 0+0.50
R9 0+0.50
25 0+0.50
834
286
118
310
310
90, 95, 100
, 115, 135
130, 135,
140, 155, 1
75
50
50
1)
!
!
-
34
R
EL526
LP778
EA321
LP778
25
38
18
115
0+0.5
0
185
0+0.5
0
35
25
25
3
30
30
3
2
170
0+0.5
0
594 /
834
R6x4
185
0+0.5
0
325
3
664
35
115
0+ 0.5
0
25
594 /
834
250
0+0.5
018
50+0
.50
185
0+0.5
0
3
3
25
30
30
664
18
25
38
2
R6x4
35
25
115
0+0.5
0
20
9
2
2
20
25
R6x2
30
30
30
30
115
0+0.5
0
3
3
25
25
10
8
28.5
68.5
35
R15x4
R15x4
R15x4
R15x4
R6x2
R6x2
R6x2
1)
1)
LP778
LP778
EA323
-
35
R
EL526
30
41
23
10
16 0+0.50
24 0+0.50
38
27
38
R 10 0+0.50
R10 0+0.50
20 0+0.503
3
27
51
R 10 0+0.50
R10 0+0.50
176
0+0.5
0
208
0+0.5
0627.5
/ 8
67.5
40
692.5
17
12, 15, 18, 24, 50
25 0+0.50
2
48
153
0+0.5
0
2
48
153
0+0.5
0
25 0+0.50
1)
EA306
EA322EA324EA325EA326EA327EA328EA329EA330EA331EA332
EA306
-
36
R
A
C
B
B1
B2
B3
-
37
R
D
E F
-
38
R
-
39
R
-
CERTIFIED ORGANISATION
ISO 9001 ISO 14001OHSAS 18001
Abloy OyWahlforssinkatu 20P.O. Box 108FI-80101 JOENSUUFINLANDTel. +358 20 599 2501Fax +358 20 599 2209www.abloy.com
An ASSA ABLOY Group brand
Abloy Oy is one of the leading manufactures of locks, locking systems and architectural hardware and the word´s leading developer of products in the field of electromechanical locking technology.
ASSA ABLOY is the global leader in door opening solutions, dedicated to satisfying end-user needs for security, safety and convenience.
Nim
ike
Päi
väys
R
9524
9807
/200
9S
TR/1
0.07
.200
9/In
DThis product contains materials, such as electronics, which require specialist recycling techniques. When the product is taken out of use, disassemble it and sort and recycle the different materials as per valid recycling instructions.
Algunos de los componentes de este producto, como los electrónicos, requieren técnicas de reciclado especiales.
Některé materiály v tomto produktu, stejně jako elektronické součástky, vyžadují odborné recyklační techniky.
Producent zastrzega sobie praw zmian w produktach opisanych w tej instrukcji.
Часть материалов, такие как электронные компоненты, требуют специальной технологии переработки. Когда изделие снято с эксплуатации, разберите его, отсортируйте и перерабатывайте различные материалы в соответствии с действующими инструкциями по их переработке.
We reserve the right to make alterations to the products described in this leaflet.
ABLOY OY se reserva el derecho a efectuar modificaciones en este documento.
Vyhrazujeme si právo na změnu produktpopsaných v tomto letáku.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian w produktach opisanych w tym dokumencie.
Мы оставляем за собой право внесения изменений в изделие, описанное в данном буклете.
ASSA ABLOY
ES
P, T
CH
, PO
L, R
US