-
24809020/20-03-2014
VLS/
101M
ItalianoIT
EnglishEN
FrançaisFR
DeutschDE
NederlandsNL
PortuguêsPT
EspañolES
PolskiePL
РусскийRU
www.bpt.it
24809020
79,4 mm
LED
A B
2
1
C
D
VA/01
DVC/01DC/01
ACN2
RS232
M1
-
-
-
M2
+-
+12V
BIN1
BIN2
BIN3
BOUT
+
BOUT-
B
M1
B
VLS/101M(VLS/101)
A123
12345
a
ab
c 7060
21 22
96,6 85,5
b
c
-
2
A
B
123
12345
VLS/101M (VLS/101)
AGATA VC 200AGATA V 200M1
3456789101120
F
VA/200
5 6
A
B
123
12345
M1
AGATA C200+P1
5789 P1
1AGATA VC 200AGATA V 200M1
3456789101120
VLS/101M (VLS/101)
G
A
B
123
12345
VA/200
A
B
D
C
562188A22111223141316
347
5689
2
1AGATA VC 200AGATA V 200M1
3456789101120
VLS/101M (VLS/101)
AGATA C200+P1M1
5789 P1
H
VA/200
A
B
D
C
562188A22111223141316
347
5689
A
B
123
12345
VLS/101M (VLS/101)
AGATA C/B 200
5789
14A15A16A172021
E10111213141516
SW11
INT
STD
SW10
M1
M2
AGATA VC/B 200+VSE/200.01M1
M2
3456789101120
INT
STD
SW7
8913171819562178
VSE/200.01
121314151614A15A171819
I
B
A
VLS/101M (VLS/101)
123
12345
21
M1
A/200R-N
AGATA C200+P1
5789 P1
123
12345
A
B
A/200R-N
21
VLS/101M (VLS/101)
AGATA C200M1
5789
VA/200
6
A
B
123
12345
AGATA C200
M15789
VLS/101M (VLS/101)
a cb
E
-
3
ItalianoAvvertenze generali•Leggereattentamenteleistruzioni,primadiiniziarel’installa-zioneedeseguiregliinterventicomespecificatodalcostrutto-re;•L’installazione, la programmazione, lamessa in servizio e lamanutenzionedelprodottodeveessereeffettuatasoltantodapersonale tecnicoqualificatoedopportunamenteaddestratonelrispettodellenormativevigentiivicompreseleosservanzesullaprevenzioneinfortuni;•Primadieffettuarequalunqueoperazionedipuliziaodimanu-tenzione,toglierel’alimentazionealdispositivo;•L’apparecchiodovràesseredestinatounicamenteall’usoperilqualeèstatoespressamenteconcepito.•Ilcostruttorenonpuòcomunqueessereconsideratoresponsa-bilepereventualidanniderivantidausi impropri,erroneiedirragionevoli.
DescrizioneServo-reléperserviziausiliari(luce-scale,sirene,din-don,ecc).Il relé può essere comandato in corrente continua o alternatada10Va24V,oppuredasegnaliabassolivello(es.segnaledichiamata).
Dati tecnici BTipo VLS101/MAssorbimento(mAmax) 40Poterediinterruzionea250V(A) 5Potere di interruzione a 250V con carico in-duttivo(A) 2
Temperaturadifunzionamento(°C) 0÷+35Temperaturadistoccaggio(°C) -25÷+70
Funzione del led ALED ON =relèON
Installazione CL’apparecchiopuòessereinstallatoinscatolemunitediguidaDIN(EN50022)a,nelfondodiunascatolaincassoda3opiùmoduliboppureapareteconilrelativocoperchiodiprotezionec.
Collegamenti AMorsettiera A1 ContattoNA2 Comune3 ContattoNC
Morsettiera BUtilizzo per servizi ausiliari1-2 Comandorelècontensionida10Va18Vcc,ca
oppure1-3 Comandorelècontensionida18Va24Vcc,ca
Utilizzo come adattatore per segnalatori acustici addizionali1o2 +alimentazioneda10Va18V
oppure3 +alimentazioneda18Va24V4 Ingressosegnaledichiamate5 Massa
Esempi di collegamentoD Uscita ausiliaria Aux 1 o Aux 2. Alimentazione medianteVA/01.
E a Comando luce scale,apriporta supplementare,oaltroservizio,tramitepulsanteAUXdelcitofono.b Come adattatore per l’installazione di segnalatori acusticiaddizionali.c Come adattatore per l’installazione di segnalatori acusticiaddizionalialcitofono.F Come adattatore per l’installazione di segnalatori acusticiaddizionali(es.sirene,din-don,ecc.)alvideocitofono.G Come comando apriporta supplementare, o altro servizio,tramiteilpulsanteAUXdelderivatointerno.H Comecomandolucescale.I Comecomandolucescaletramiteunitàreléinimpianticonderivatiinterniintercomunicanti.
SMALTIMENTOAssicurarsicheilmaterialed’imballaggiononvengadispersonell’ambiente, ma smaltito seguendo le norme vigenti nelpaesediutilizzodelprodotto.Allafinedelciclodivitadell’ap-parecchioevitarechelostessovengadispersonell’ambiente.Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve essere effettuatorispettandolenormevigentieprivilegiandoilriciclaggiodellesueparticostituenti.Suicomponenti,percuièprevistolosmaltimentoconriciclag-gio,sonoriportatiilsimboloelasigladelmateriale.
General precautions•Readtheinstructionscarefullybeforestartinginstallationandproceedasspecifiedbythemanufacturer;•Installation, programming, commissioning andmaintenanceof the productmust only be performed by qualified techni-cianswhohavebeenproperlytrainedincompliancewithcur-rentstandards,includinghealthandsafetyregulations;•Before performing any cleaning or maintenance operation,disconnectthepowersupplytothedevice;•Theequipmentmustonlybeusedforthepurposeforwhichitwasexplicitlydesigned.•Themanufacturerdeclinesallliabilityforanydamageasare-sultofimproper,incorrectorunreasonableuse.
DescriptionTherelaycanbeusedtocontrolauxiliaryservicessuchas:stairslight,additionalbell,etc.TherelaycoilscanbeenergizedwithAC/DCvoltage(10÷24V)orthroughlowlevelsignalse.g.callsignal.
Technical data BType VLS101/MCurrentdemand(mAmax) 40Interruptionpowerat250V(A) 5Interruption power at 250Vwith inductiveload(A) 2
Workingtemperaturerange(°C) 0÷+35Storagetemperature(°C) -25÷+70
Function of LED ALED ON=RelayON
Installation CThedevicecanbe installed inboxeswithDINrails (EN50022)a,inthebaseofarecessedboxwith3ormoremodulesborwall-mountedwiththeprotectioncoverprovidedc.
EnglishConnections ATerminal block A1 ContactNA2 Common3 ContactNC
Terminal block BUsed for auxiliary services1-2 Voltagesupplytorelay’scoil(10÷18VDC/AC)
or1-3 Voltagesupplytorelay’scoil(18÷24VDC/AC)
Used as an adapter for additional acoustic signals1or2 +10÷18VDC
or3 +18÷24VDC4 Callsignalinput5 Earth
Connection examplesD AuxiliaryoutputAux1orAux2.PowersupplybymeansofVA/01.E a Stair light and extra door release, or another service,controlledfromtheAUXbuttonontheentryphone.bAsanadapterfortheinstallationofadditionalacousticsig-nals.cAsanadapterfortheinstallationofadditionalacousticsig-nalsattheentryphone.F Asanadapterfortheinstallationofadditionalacousticsig-nals(e.g.sirens,bells,etc.)atthevideoentryphone.G Asanextradoorreleaseoranotherservice,controlledfromtheAUXbuttononthereceiver.H Tocontrolstairlight,I Tocontrolstairlightbymeansofrelayunitinsystemswithreceiverswithintercomfunction.
DISPOSALDo not litter the environment with packing material: makesureitisdisposedofaccordingtotheregulationsinforceinthecountrywheretheproductisused.Whentheequipmentreachestheendofitslifecycle,takeme-asurestoensureitisnotdiscardedintheenvironment.The equipmentmust bedisposedof in compliancewith theregulations in force, recycling its component partswhereverpossible.Componentsthatqualifyasrecyclablewastefeaturetherelevantsymbolandthematerial’sabbreviation.
-
4
FrançaisAvertissements généraux•Lire attentivement les instructions avant de commencer l’in-stallation et effectuer les opérations comme spécifié par lefabricant;•L’installation,laprogrammation,lamiseenserviceetl’entre-tienduproduitnedoiventêtreeffectuésquepardupersonneltechniquequalifiéetspécialisé,enrespectantlesnormesenvi-gueur,ycompriscellesenmatièredepréventiondesaccidents;•Avantd’effectuertouteopérationdenettoyageoud’entretien,couperl’alimentationélectriquedudispositif;•L’appareiln’estdestinéqu’à l’utilisationpour laquelle il aétéexpressémentconçu.•Le fabricant ne pourra dans tous les cas être retenu respon-sabledesdommagesdérivant d’uneutilisation incorrecte ouerronée.
DescriptionAppareilpourlacommandedeservicesauxiliaires(éclairagedel’escalier,sirènes,ding-dong,etc.).Larealispeutêtrecommandéencourantcontinuoualternatifde10Và24V,oubienpardessignauxàbasniveau(parex.si-gnald’appel).
Caractéristiques techniques BType VLS101/MConsommation(mAmax.) 40Pouvoirdecoupureà250V(A) 5Pouvoirdecoupureà250Vavecchargeinduc-tive(A) 2
Températuredefonctionnement(°C) 0÷+35
Allgemeine hinweise•VorderInstallationdieAnweisungenaufmerksamlesen,undalleArbeitenwievomHerstellerangegebenausführen.•DieInstallation,dieProgrammierung,dieInbetriebnahmeunddieWartungdesProduktsdürfennurnonqualifiziertemundeinschlägigausgebildetemFachpersonalunterBeachtungdergeltendenBestimmungenundUnfallverhütungsmaßnahmenausgeführtwerden.•VorallenReinigungs-oderWartungsarbeitendieVorrichtungvonderSpannungtrennen.•DasGerätdarfausschließlichfürdieZweckebenutztwerden,fürdieesausdrücklichkonzipiertwurde.•DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,diedurcheinenunsa-chgemäßen, falschen oder unvernünftigen Gebrauch verur-sachtwerden.
BeschreibungServorelais zur Steuerung vonHilfsfunktionen,wieTreppenlicht,Sirene, Spezialtonerzeugern u.a. Das Relais kann entweder mitGleichoderWechselstrom im einem Spannungsbereich von 10Vbis24VodermitNiederniveau-signalen(z.B.Anrufsignalen)an-gesteuertwerden.
Technische Daten BTyp VLS101/MStromaufnahme(mAmax.) 40Schaltleistungbei250V(A) 5Schaltleistungbei250VmitinduktiverLast(A) 2Temperaturbereich(°C) 0÷+35Lagerungstemperatur(°C) -25÷+70
Funktion der led A LED ON =RelaisAN
Deutsch
Fonction de la led A LED ON =relaisON
Installation C L’appareilpeutêtreinstallédansdesboîtierséquipésderailDIN(EN50022)a,danslefondd’unboîtierencastréde3modulesouplusbousurlemuravecsoncouvercledeprotectionc.
Branchements ABornier A (relais)1 ContactNO2 Commun3 ContactNF
Bornier BUtilisation pour services auxiliaires1-2 Commandedurelaisavectensionde10Và18Vcc,ca,
oubien1-3 Commandedurelaisavectensionde18Và24Vcc,ca
Utilisation comme adaptateur pour avertisseurs sonores addition-nels1ou2 +alimentationde10Và18V
oubien3 +alimentationde18Và24V4 Entréesignald’appel5 Masse
Exemples de branchementD SortieauxiliaireAux1ouAux2.AlimentationviaVA/01.E a Commandeéclairageescalier,ouvre-portesupplémen-taire,ouautreservice,vialacommandeAUXdel’interphone.bCommeadaptateurpourl’installationd’avertisseurssonoresadditionnels.cCommeadaptateurpourl’installationd’avertisseurssonoresadditionnelsàl’interphone.F Commeadaptateurpourl’installationd’avertisseurssonoresadditionnels(p.ex. :sirènes,carillon,etc.)àl’interphone.G Comme commande ouvre-porte supplémentaire, ou autreservice,vialatoucheAUXduposteinterne.H Commecommandeéclairageescalier.I Comme commandeéclairage escalier via unité relais dansinstallationsavecpostesinternescommunicants.
ELIMINATIONS’assurer que le matériel d’emballage n’est pas abandonnédanslanatureetqu’ilestéliminéconformémentauxnormesenvigueurdanslepaysd’utilisationduproduit.Àlafinducycledeviedel’appareil,faireensortequ’ilnesoitpas abandonné dans la nature. L’appareil doit être éliminéconformément aux normes en vigueur et en privilégiant lerecyclagedesespièces.Lesymboleetlesigledumatériausontindiquéssurlespiècespourlesquelleslerecyclageestprévu.
Installation C Das Gerät kann in Gehäusenmit DIN-Schiene (EN 50022)a,aufdemBodeneinesEinbaugehäusesmit3odermehrModulenboderanderWandmitderzugehörigenSchutzabdeckungcinstalliertwerden.
Anschlüsse AKlemmleiste A (Relais)1 Schließerkontakt2 GemeinsamerKontakt3 Öffnerkontakt
Klemmleiste BGebrauch für Zusatzdienste
1-2 Relais-AnsteuerungmitSpannungenimBereichvon10Vbis18VDCoderACoder
1-3 Relais-AnsteuerungmitSpannungenimBereichvon18Vbis24VDCoderAC
Gebrauch als Adapter für zusätzliche akustische Signalgeber1oder2 +10V÷18VStromversorgung
oder3 +18V÷24VStromversorgung4 Anrufsignaleingang5 Erde
AnschlussbeispieleD HilfsausgangAux1oderAux2.VersorgungmittelsVA/01.E a BefehlfürTreppenlicht,zusätzlichenTüröffneroderan-derenDienstmittelsAUX-TastederSprechstelle.b AlsAdapter fürdie Installation zusätzlicher akustischer Si-gnalgeber.cAlsAdapterfürdieInstallationzusätzlicherakustischerSig-nalgeberanderSprechstelle.
F AlsAdapterfürdieInstallationzusätzlicherakustischerSig-nalgeber(z. B.Sirenen,Glockenetc.)anderVideosprechstelle.G AlszusätzlicherBefehlfürTüröffneroderandereDienstemit-telsAUX-TastederInnensprechstellen.H AlsTreppenlicht.I AlsBefehlfürdasTreppenlichtmittelsRelaiseinheitinAnla-genmitInnensprechstellenmitIntercom-Funktion.
ENTSORGUNGVergewissern Sie sich, dass dasVerpackungsmaterial gemäßden Vorschriften des Bestimmungslandes ordungsgemäßundumweltgerechtentsorgtwird.DasnichtmehrbenutzbareGerätistumweltgerechtzuentsorgen.DieEntsorgunghatdengeltendenVorschriftenzuentsprechenundvorzugsweisedasRecycling der Geräteteile vorzusehen. Die wiederverwertba-renGeräteteilesindmiteinemMaterialsymbolund–zeichenversehen.
-
5
NederlandsAlgemene waarschuwingen•Lees aandachtig de instructies voordat u met de installatiebegintenvoerdehandelingenuitzoalsomschrevendoordefabrikant;•De installatie, het programmeren, de ingebruikname en hetonderhoudvanhetapparaatmaguitsluitenduitgevoerdwor-dendoortechnischbevoegdpersoneeldatspecifiekopgeleidismetbetrekkingtotdegeldendewetgeving,metinbegripvanhetnalevenvandevoorschrifteninzakeongevallenpreventie;•Neemdevoedingwegvanhettoestelvoordatureinigings-ofonderhoudswerkzaamhedenuitvoert;•Hettoestel isuitsluitendbestemdvoorhetgebruikwaarvoorhetuitdrukkelijkontworpenis.•De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade dievoortkomtdooroneigenlijk,foutiefofonredelijkgebruik.
BeschrijvingServo-relaisvoorbijkomendediensten(trapverlichting,sirenes,bellen,enz.).Het relais kan bestuurd worden met gelijkstroom of wissel-stroomvan10Vtot24V,ofdoorsignalenmetlaagprofiel(bv.belsignaal).
Technische gegevens BType VLS101/MAbsorptie(mAmax) 40Onderbrekeingskrachtbij250V(A) 5Onderbrekeingskracht bij 250 V met inductievebelasting(A) 2
Werkingstemperatuur(°C) 0÷+35Bewaringstemperatuur(°C) -25÷+70
De lampen A LED ON =relaisON
PortuguêsAdvertências gerais•Leiacomatençãoasinstruções,antesdeiniciarainstalaçãoeefectueasoperaçõesconformeoespecificadopelofabricante;•Ainstalação,aprogramação,acolocaçãoemserviçoeamanu-tençãodoprodutodevemserefectuadasapenasporpessoaltécnicoqualificadoecomformaçãoadequada,cumprindoasnormasemvigor,inclusiveasdisposiçõessobreaprevençãodeacidentes;•Antesdeefectuarqualqueroperaçãodelimpezaoudemanu-tenção,desligueodispositivodarededealimentaçãoeléctrica;•Oaparelhodeveserdestinadounicamenteaousoparaoqualfoiexpressamenteconcebido.•O fabricante nãopode, em todo o caso, ser considerado res-ponsávelporeventuaisdanosdecorrentesdeusosimpróprios,erradoseirracionais.
DescriçãoReléparaserviçosauxiliares(luzdasescadas,sirenes,din-don,etc.).Orelépodesercomandadoemcorrentecontínuaoualternadade10Va24V,ouporsinaisdenívelbaixo(ex.sinaldechamada).
Características técnicas BTipo VLS101/MConsumo(mAmax) 40Poderdecortea250V(A) 5Poderdecortea250Vcomcarga indutiva(A) 2
Temperaturadefuncionamento(°C) 0÷+35Temperaturadearmazenagem(°C) -25÷+70
Função do LED A LED ON =reléON
Installatie C Het apparaat kan geïnstalleerdworden in dozen die uitgerustzijnmeteenDIN-profiel(EN50022)a,opdebodemvaneeninbouwdoos voor 3 ofmeerderemodulesb of aan dewandmethetdesbetreffendebeschermdedekselc.
Aansluitingen AKlemmenbord A1 ContactNO2 Gemeenschappelijk3 ContactNC
Klemmenbord BGebruik voor bijkomende diensten
1-2 Commandorelaismetspanningvan10Vtot18Vgelijk-stroom,wisselstroomof
1-3 Commandorelaismetspanningvan18Vtot24Vgelijk-stroom,wisselstroom
Gebruik als adapter voor bijkomende akoestische signalering1of2 +voedingvan10Vtot18V
of3 +voedingvan18Vtot24V4 Ingangbelsignaal5 Massa
AansluitingsvoorbeeldenD BijkomendeuitgangAux1ofAux2.VoedingdoorVA/01E a Trapverlichting, bijkomende deuropener, of anderedienst,doormiddelvandeknopAUXopdeparlofoon.bAlsadaptervoorhetinstallerenvanbijkomendeakoestischesignalering.
cAlsadaptervoorhetinstallerenvanbijkomendeakoestischesignaleringopdeparlofoon.F Alsadaptervoorhetinstallerenvanbijkomendeakoestischesignalering(bv.sirenes,bellenenz.)opdedeurvideo.G Alsbijkomendedeuropener,ofanderedienst,doormiddelvandeknopAUXopdebinnenpost.H Alstrapverlichting.I Als trapverlichting via relaiseenheid in systemenmetbin-nenpostenmetintercom.
AFDANKINGZorgervoordathetmateriaalvandeverpakkingnietinhetmi-lieuterechtkomt,maarafgedanktwordtvolgensdewetgevingdievankrachtisinhetlandwaarhetproductgebruiktwordt.Vermijddathettoestelaanheteindevanhaarlevensduurinhetmilieu terechtkomt. Het toestelmoet afgedanktwordeninoverstemmingmetdegeldendewetgeving.Geefvoorkeuraanhetrecyclenvandeonderdelen.Opdeonderdelendiege-recycled kunnenworden is het symbool ende afkorting vanhetmateriaalaangebracht.
Instalação de parede C Oaparelhopodeser instalado,emcaixasmunidasdeguiaDIN(EN 50022)a, no fundode uma caixa de embutir com3 oumaismódulosbounaparedecomarespetivatampadepro-teçãoc.
Ligações APlaca de bornes A (relé)1 ContactoNA2 Comum3 ContactoNF
Placa de bornes BUtilização para serviços auxiliares1-2 Comandorelécomtensõesde10Va18Vcc,ca
ou1-3 Comandorelécomtensõesde18Va24Vcc,ca
Utilização como adaptador para sinais acústicos adicionais1ou2 +alimentaçãode10Va18V
ou3 +alimentaçãode18Va24V4 Entradasinaldechamada5 Massa
Exemplos de ligaçãoD SaídaauxiliarAux1ouAux2.AlimentaçãoatravésdeVA/01.E a Comandodaluzdasescadas,deaberturadaportasu-plementaroudeoutroserviço,atravésdobotãoAUXdoporteiro.bComoadaptadorparainstalarsinaisacústicosadicionais.cComoadaptadorparainstalarsinaisacústicosadicionaisaoporteiro.F Comoadaptadorparainstalarsinaisacústicosadicionais(ex.sirene,ding-dong,etc.)aovídeoporteiro.
G Comocomandoabriraportasuplementaroudeoutroservi-ço,atravésdobotãoAUXdoderivadointerno.H Comocomandodaluzdasescadas.I Comocomandodaluzdasescadasatravésdaunidaderelé,emsistemascomderivadosinternosintercomunicantes.
ELIMINAÇÃOAssegurar-sequeomaterialdaembalagemnãosejadispersonoambiente,maseliminadoseguindoasnormasvigentesnopaísdeutilizaçãodoproduto.Aofimdociclodevidadoapa-relhoevitarqueomesmosejadispersonoambiente.Aeliminaçãodaaparelhagemdeveserefectuadarespeitandoasnormasvigenteseprivilegiandoareciclagemdassuaspar-tesconstituintes.Sobreoscomponentes,paraosquaiséprevistooescoamentocom reciclagem, estão reproduzidos o símbolo e a sigla domaterial.
-
6
EspañolAdvertencias generales•Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar la ins-talación, y realice las intervenciones tal y como especifica elfabricante;•La instalación, la programación, la puesta en servicio y elmantenimientodelproductodebenserefectuadossolamenteporpersonal técnicocualificadoquecuentecon la formaciónpertinente,cumpliendolasnormativasvigentes, incluidaslasnormasdeprevencióndeaccidentes;•Antesdeefectuarcualquieroperacióndelimpiezaomanteni-miento,cortelaalimentacióndeldispositivo;•Elaparatodeberádestinarseúnicamentealusoparaelquehasidoexpresamenteconcebido.•Encualquiercaso,elfabricantenoasumiráningunaresponsa-bilidadporposiblesdañosderivadosdeusosimpropios,incor-rectosoirrazonables.
DescripciónServo relé para servicios auxiliares (luz de la escalera, sirenas,dindon,etc.).Sepuedecontrolarconcorrientecontinuaoalter-nade10Va24V,o con señalesdebajonivel (ej., señalesdellamada).
Datos técnicos BTipo VLS101/MAbsorción(mAmax) 40Capacidaddecortea250V(A) 5Capacidaddecortea250Vconcargainduc-tiva(A) 2
Temperaturadefuncionamiento(°C) 0÷+35Temperaturadealmacenamiento(°C) -25÷+70
Ostrzeżenia ogólne•Przedrozpoczęcieminstalacji iwykonaniempracokreślonychprzezproducenta,uważnieprzeczytaćinstrukcje;•Instalacja, programowanie, wprowadzenie do użytku orazkonserwacjaproduktumusząbyćprzeprowadzanewyłącznieprzezwykwalifikowanychiodpowiednioprzeszkolonychtech-ników,zgodniezobowiązującymiprzepisami,wtymnormamiprzeciwwypadkowymi;•Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lubczyszczenia,należyodłączyćzasilanieodurządzenia;•Urządzenianależywykorzystywaćwyłączniedocelów,dojaki-chzostałojednoznacznieprzeznaczone.•Producent nie jest odpowiedzialne za ewentualne szkodyspowodowane nieprawidłowym, błędnym lub nierozsądnymużytkowaniemurządzenia.
OpisSerwo przekaźnik do zastosowań dodatkowych (oświetlenieschodów,syreny,dzwonek,itp.).Przekaźnikmożebyćzasilanyprądemstałymlubprzemiennymod10Vdo24Vlubsygnałaminiskiegopoziomu(np.sygnałemwywoływania).
Dane techniczne BTyp VLS101/MPobór(mAmax) 40Zdolnośćwyłączaniaprzy250V(A) 5Zdolnośćwyłączaniaprzy250Vprzyobciąże-niuindukcyjnym(A) 2
Temperaturarobocza(°C) 0÷+35Temperaturaprzechowywania(°C) -25÷+70
Funkcja diody A DIODA WŁ. =przekaźnikWŁ.
Polskie
Función del led A LED ON =reléON
Instalación C Elaparatopuede instalarseencajasprovistasdecarrilDIN(EN50022)a, en el fondo de una caja de empotrar de 3 omásmódulosbosobreparedconlatapadeproteccióncorrespon-dientec.
Conexiones ABornera A (relé)1 ContactoNA2 Común3 ContactoNC
Bornera BUso para servicios auxiliares1-2 mandorelécontensiónde10Va18Vcc,ca
o1-3 mandorelécontensiónde18Va24Vcc,ca
Uso como adaptador para señalizadores acústicos adicionales1o2 +alimentaciónde10Va18V
o3 +alimentaciónde18Va24V4 Entradaseñaldellamada5 Masa
Ejemplos de conexiónD SalidaauxiliarAux1oAux2.AlimentaciónmedianteVA/01.E a Mandodeluzdelaescalera,abrepuertasuplementario,uotroservicio,mediantepulsadorAUXdelteléfono.
bComoadaptadorpara la instalacióndeseñalizadoresacús-ticosadicionales.cComoadaptadorparalainstalacióndeseñalizadoresacústi-cosadicionalesalteléfono.F Comoadaptadorparalainstalacióndeseñalizadoresacústi-cosadicionales(ej.sirenas,dindon,etc.)almonitor.G Comomandoabrepuertasuplementario,uotroservicio,me-dianteelpulsadorAUXdelderivadointerno.H Comomandodeluzdelaescalera.I Comomandodeluzdelaescaleramedianteunidad-reléeninstalacionesconderivadosintercomunicantes.
ELIMINACIONComprobar que no se tire al medioambiente el material deembalaje, sinoque seaeliminadoconformea lasnormasvi-gentesenelpaísdondeseutiliceelproducto.Alfinaldelciclodevidadel aparatoevítesequeéste sea tiradoalmedioam-biente.Laeliminacióndelaparatodebeefectuarseconformealasnormasvigentesyprivilegiandoelreciclajedesuspartescomponentes.Enloscomponentes,paralosualesestáprevistalaeliminaciónconreciclaje,seindicanelsímboloylasigladelmaterial.
Montaż C UrządzeniemożebyćmontowanewskrzynkachwyposażonychwszynęDIN(EN50022)a,nadniewbudowywanejskrzynkimieszczącej 3 lub więcej modułówb lub naściennie wraz zpokrywąochronnąc.
Połączenia ATabliczka zaciskowa A (przekaźnik)1 StykNO2 Stykwspólny3 StykNC
Tabliczka zaciskowa BUżytkowanie do zastosowań dodatkowych1-2 Zasilanieprzekaźnikanapięciemod10Vdo18Vcc,Vca
lub1-3 Zasilanieprzekaźnikanapięciemod18Vdo24Vcc,Vca
Użytkowanie jako adaptera do dodatkowych sygnalizatorów dźwiękowych1lub2 +zasilanieod10Vdo18V
lub3 +zasilanieod18Vdo24V4 Wejściesygnałuwywoływania5 Masa
Przykłady połączeńD Wyjście dodatkoweAux 1 lub Aux 2. Zasilanie za pomocąVA/01.E a Sterowanieoświetleniemschodów,dodatkowymotwie-raniem drzwi lub innym zastosowaniem za pomocą przyciskuAUXnadomofonie.b Jako adapter do montażu dodatkowych sygnalizatorówdźwiękowych.c Jako adapter do montażu dodatkowych sygnalizatorówdźwiękowychwdomofonie.
F Jako adapter do montażu dodatkowych sygnalizatorówdźwiękowych(syren,dzwonków,itp.)wwideodomofonie.G Jakododatkowesterowanieotwieraniemdrzwi,lubinnegozastosowania,przyużyciuprzyciskuAUXunifonu.H Jakosterowanieoświetleniemschodów.I Jakosterowanieoświetleniemschodówprzyużyciumodułuprzekaźnikowegowinstalacjachzunifonamizfunkcjąinterko-mu.
USUWANIENależyupewnić się, żemateriały opakowaniowenie zostanąuwolnionedośrodowiska,alezostanąusuniętezgodniezprze-pisamiobowiązującymiwkrajueksploatacjiurządzenia.Po zakończeniu okresu żywotności produktu należy uniknąćjegouwolnieniadośrodowiska.Usuwanie urządzenia należy przeprowadzić zgodnie zobowiązującymiprzepisami i preferując recykling jego częściskładowych.Komponenty,którenależypoddaćrecyklingowi,sąoznaczonesymbolemiskrótemidentyfikującymmateriał.
-
7
Общие предупреждения•Перед началом работ по установке внимательно озна-комьтесьсинструкциямиивыполнитеустановкусогласнорекомендациямпроизводителя;•Установка,программирование,вводвэксплуатациюиоб-служиваниеустройствадолжнывыполнятьсятолькоква-лифицированнымиспециальнообученнымперсоналом,ссоблюдениемдействующихстандартов,атакжетребова-нийпоохранетрудаитехникебезопасности.•Передпроведениемкаких-либоработпоочисткеилитех-ническомуобслуживаниюотключитеустройствоотисточ-никапитания;•Устройство должно использоваться исключительно потомуназначению,длякоторогоонобылоразработано.•Производитель,влюбомслучае,ненесетникакойответ-ственностизалюбыеповреждения,возникшиеврезуль-тате неправильного, некорректного или неоправданногоиспользования.
ОписаниеРелесервоприводадлявспомогательныхслужб(свет-лест-ницы,сирены,звуковойсигнал,ит.д.).Релеможетработатьотпостоянногоилипеременноготокаот10Вдо24Вилиотсигналовмалоймощности(например,сигналвызова)
Технические данные BТип VLS101/MПотребление(mAmax) 40Отключающаяспособностьпри250В(A) 5Отключающая способность при 250 В синдуктивнойнагрузкой(A) 2
Рабочаятемпература(°C) 0÷+35Температурахранения(°C) -25÷+70
РусскийФункция светодиода A СВЕТОДИОД ON =релеON
Установка C Устройство может быть установлено в коробки, оснащен-ныеконтактнымрельсомпо(стандартуDIN)(EN50022)a,внижнейчастивстроеннойкоробкииз3илиболеемодулейbилинастенуссоответствующейзащитнойкрышкойc.
Подключения AКлеммная колодка A (реле)1 КонтактН.О.2 Общий3 КонтактН.О.
Клеммная колодка ВИспользуется для вспомогательных сервисов
1-2 Команда реле с напряжениями от 10 В до 18 Впостоянногоилипеременноготокаили
1-3 Команда реле с напряжениями от 18 В до 24 Впостоянногоилипеременноготока
Используется как адаптер для дополнительных акустиче-ских сигнализаторов1или2 +питаниеот10Вдо18В
или3 +питаниеот18Вдо24В4 Входсигналавызова5 Масса
Примеры подключенияD Дополнительный выход Aux 1 или Aux 2. Питание черезVA/01.E a Команда света на лестнице, дополнительногоустройстваоткрытиядвериилидругогосервисаспомощьюкнопкидомофонаAUX.
bВкачествеадаптерадляустановкидополнительныхаку-стическихсигнализаторов.cВкачествеадаптерадляустановкидополнительныхаку-стическихсигнализаторовкдомофону.F В качестве адаптера для установки дополнительныхакустическихсигнализаторов(например,сирены,звуковогосигналаит.д.)квидеодомофону.G В качестве команды дополнительного устройства от-крытиядвериилидругогосервисаспомощьюкнопкиAUXабонентскогоустройства.H Вкачествекомандысветаналестнице.I Вкачествекомандысветаналестницеспомощьюмоду-ля-релевсистемесвзаимосообщающимисяабонентскимиустройствами.
УТИЛИЗАЦИЯУбедитесьвтом,чтоупаковочныйматериалневыбрасы-ваетсявокружающуюсреду,аутилизируетсяв соответ-ствиисправилами,действующимивстранеиспользова-нияпродукции.Вконцежизненногоциклаустройстванедопускайтеегопопаданияв окружающую среду. Утилизация устройствадолжна производиться в соответствии с действующимиправилами,предпочтительнаповторнаяпереработкаегосоставныхчастей.Компоненты,длякоторыхпредусмотренаповторнаяпе-реработка,отмеченысимволомиаббревиатуройисполь-зуемогоматериала.
-
8