1Ism
atec SA
/BV
P-S
tandard/12.09.00/CB
/GP
Op
erating M
anualM
od
e d'em
plo
i12.09.00 C
B/G
P
Betrieb
sanleitung
En
glish
Deu
tschF
rançais
BV
P-S
tandardM
oteur à vitesse variab
le
No
. de co
mm
and
e ISM
444P
ou
r têtes de p
om
pe:
Pro 280 / P
ro 281P
ro 380 / Pro 381
360 / 380 / 380 AD
CA
4 / CA
8 / CA
12Q
P Q
0 / Q1 / Q
2 / Q3
Easy-Load
Stand
ardQ
uickloadM
S 3
MS
/CA
4-12 / MS
/CA
8-6P
TFE D
iaphragm
e HF/LF
PTFE
Tube 2 m
m / 4 m
mS
B 2V
/ 3V / 5V
SB
2V LP
WM
5
BV
P-S
tandardm
it variablem
Antrieb
Bestell-N
r. ISM
444F
ür P
um
pen
köp
fe:P
ro 280 / Pro 281
Pro 380 / P
ro 381360 / 380 / 380 A
DC
A 4 / C
A 8 / C
A 12
QP
Q0 / Q
1 / Q2 / Q
3E
asy-LoadS
tandard
Quickload
MS
3M
S/C
A 4-12 / M
S/C
A 8-6
PTFE
Mem
bran H
F/LFP
TFE Tub
e 2 mm
/ 4 mm
SB
2V / 3V
/ 5VS
B 2V
LPW
M 5
BV
P-S
tandardw
ith variable sp
eed d
rive
Ord
er No
. ISM
444F
or p
um
p-h
eads:
Pro 280 / P
ro 281P
ro 380 / Pro 381
360 / 380 / 380 AD
CA
4 / CA
8 / CA
12Q
P Q
0 / Q1 / Q
2 / Q3
Easy-Load
Stand
ardQ
uickloadM
S 3
MS
/CA
4-12 / MS
/CA
8-6P
TFE D
iaphragm
HF/LF
PTFE
Tube 2 m
m / 4 m
mS
B 2V
/ 3V / 5V
SB
2V LP
WM
5
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P2
Co
ntents
Safety p
recautions
4–6
Warranty term
s7
Pro
duct
8
Op
erating p
anel9
Rear p
anel9
Mains vo
ltage
10–11V
oltag
e setting11
Chang
ing the fuses
11
Starting
the pum
p12–13
Pum
ping
against b
ack-pressure
14
When the p
ump
is not in use
15
Running
-in perio
d fo
r tubing
16T
ubing
life16
So
mm
aire
Mesures d
e précautio
n4–6
Co
nditio
ns de g
arantie7
Pro
duit
8
Tab
leau de co
mm
ande
9
Tab
leau arrière9
Tensio
n d’alim
entation
10–11C
om
mutatio
n de la tensio
n11
Rem
placem
ent des fusib
les11
Mise en m
arche de la p
om
pe
12–13
Po
mp
age
avec contre-refo
ulement
14
Quand
la po
mp
e est hors-service
15
Durée d
e rod
age d
es tubes
16D
urée de vie d
es tubes
16
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsvo
rkehrungen
4–6
Garantieb
estimm
ungen
7
Pro
dukt
8
Bed
ienungsp
anel9
Geräterückw
and9
Netzsp
annung10–11
Sp
annungsw
echsel11
Sicherung
swechsel
11
Inbetrieb
nahme
12–13
Pum
pen g
egen D
ruck14
Wenn d
ie Pum
pe ruht
15
Einlaufzeit d
er Schläuche
16Leb
ensdauer d
er Schläuche
16
3Ism
atec SA
/BV
P-S
tandard/12.09.00/CB
/GP
Co
ntents
Analo
g interface
17–19
Accesso
ries20–21
Pum
p head
s22–23
Flo
w-rates p
er channel for
multi channel p
ump
-heads
24–26
Flo
w-rates p
er channel for
single-channel p
ump
-heads
27–29
Maintenance
30R
epairs
30S
pare-p
arts30
Technical sp
ecifications
31
So
mm
aire
Interface analog
ique
17–19
Accesso
ires20–21
Têtes d
e po
mp
e22–23
Déb
its par canal p
our têtes
de p
om
pe à m
ultiple canaux
24–26
Déb
its par canal p
our
têtes de p
om
pe à 1 canal
27–29
Entretien
30R
éparatio
n30
Pièces d
étachées30
Sp
écifications techniq
ues31
Inhaltsverzeichnis
Analo
gschnittstelle
17–19
Zub
ehör
20–21
Pum
penkö
pfe
22–23
Fließraten p
ro K
analfür M
ehrkanal-Pum
penkö
pfe
24–26
Fließraten p
ro K
analfür E
inkanal-Pum
penkö
pfe
27–29
Unterhalt
30R
eperaturen
30E
rsatzteile30
Technische D
aten31
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P4 �
Hinw
eis
Wir em
pfehlen Ihnen, d
ieseB
etriebsanleitung
genau d
urchzulesen.W
ir haften
nich
t für S
chäd
en, d
ied
urch
un
sachg
emäß
e Han
dh
abu
ng
entsteh
en.
�P
lease note
We reco
mm
end yo
u to read
thiso
perating
manual carefully.
We d
o n
ot take liab
ility for an
y dam
age
resultin
g fro
m im
pro
per u
se.
�R
emarq
ue
No
us vous reco
mm
ando
ns de lire
attentivement le p
résent mo
de d
’emp
loi.
No
us d
éclino
ns to
ute resp
on
sabilité
po
ur to
ut d
om
mag
e résultan
t d’u
ne
man
ipu
lation
inad
équ
ate.
Safety p
recautions
Ismatec
® tubing
pum
ps are d
esigned
for p
ump
ing ap
plicatio
ns inlab
orato
ries and ind
ustry. As such it
is assumed
that Go
od
Labo
ratory
Practice (G
LP) and
our fo
llow
ingreco
mm
endatio
ns will b
e ob
served.
�T
he circuit betw
een mains sup
ply
and p
ump
has to b
e earthed.
�T
he pum
p m
ust not b
e op
eratedo
utside the d
estined o
perating
and enviro
nmental co
nditio
ns.�
Place the unit in a w
ell ventilatedp
ositio
n at least 10 cm aw
ay from
walls, p
artitions etc. E
nsure thatcurtains and
similar m
aterials do
not co
ver the ventilation slits.
�T
he pum
p m
ust n
ot b
eused
:-
for m
edical ap
plicatio
ns on
human b
eings
-in exp
losio
n pro
of cham
bers o
rin the p
resence of flam
mab
leg
ases or fum
es
Mesures d
e précautio
n
Les po
mp
es péristaltiq
ues Ismatec
®
sont p
révues po
ur l’usage en lab
ora-
toire et d
ans l’industrie. D
ès lors,
nous p
résumo
ns que les utilisateurs
emp
loient no
s app
areils selon les
règles d
e l’art (norm
es GLP
) et con-
form
ément à no
s recom
mand
ations:
�Le circuit électriq
ue entre leréseau et la p
om
pe d
oit avo
ir étém
is à la terre�
La po
mp
e ne do
it être mise en
op
ération q
ue dans le cad
re des
cond
itions d
e fonctio
nnement et
d’enviro
nnement p
rescrites.�
Placez la p
om
pe à une d
istanced
’au mo
ins 10 cm d
’une paro
i etveillez à ce q
ue les ouvertures
d’aératio
n ne soient p
as blo
quées.
�La p
om
pe n
e do
it pas être
utilisée: - po
ur des ap
plicatio
nsm
édicales sur d
es êtres humains
-dans des locaux protégés contre
les explosions ou en présence de gazet vapeurs inflam
mables
�N
e procéd
er au montage ou à
l’échange de tub
es que si la
pom
pe est éteinte.
Sicherheitsvo
rkehrungen
Die Ism
atec® S
chlauchpum
pen sind
für Fö
rderzw
ecke in Labo
r und Ind
u-strie vo
rgesehen. W
ir setzen voraus,
dass d
ie GLP
-Richtlinien «G
uteLab
orp
raxis» sow
ie die nachstehen-
den E
mp
fehlungen b
efolg
t werd
en.
�D
er Stro
mkreis zw
ischen Netz und
Pum
pe m
uss geerd
et sein.�
Die P
ump
e darf nur innerhalb
der
vorg
egeb
enen Betrieb
s- und U
m-
geb
ungsb
eding
ungen b
etrieben
werd
en.�
Stellen S
ie die P
ump
e nicht näherals 10 cm
an eine Wand
undachten S
ie darauf, d
ass die
Belüftung
söffnung
en frei sind.
�D
ie Pum
pe d
arf nich
t eingesetzt
werd
en:-
für med
izinische Anw
endung
enam
Menschen
-in ex-g
eschützten Räum
en od
erin G
egenw
art von entflam
m-
baren G
asen und D
ämp
fen.
5Ism
atec SA
/BV
P-S
tandard/12.09.00/CB
/GP
�H
inweis
Beim
Betrieb
einer Pum
pe sind
gew
isseG
efahren nicht auszuschließen.
Ismatec S
A ü
bern
imm
t keine H
aftun
gfü
r darau
s resultieren
de S
chäd
en.
�P
lease note
When o
perating
a pum
p, certain hazard
scanno
t be exclud
ed.
Ismatec S
A d
o n
ot take liab
ility for an
yd
amag
e resultin
g fro
m th
e use o
f the
Ismatec
® BV
P-P
rocess d
rive
�R
emarq
ue
Il n’est pas p
ossib
le d’exclure certains
risques en cas d
’utilisation d
‘une po
mp
e.
Ismatec S
A d
écline to
ute
respo
nsab
ilité po
ur to
ut d
om
mag
erésu
ltant d
e l’utilisatio
n d
’un
e po
mp
eIsm
atec®.
Sicherheitsvo
rkehrungen
�K
assetten- und S
chlauchwechsel
darf nur b
ei ausgeschalteter
Pum
pe ausg
eführt werd
en.�
Je nach Material und
Druckb
edin-
gung
en haben P
ump
enschläucheeine g
ewisse G
asdurchlässig
keitund
können sich statisch auflad
en.W
ir warnen vo
r mö
glichen
Gefahren, falls S
chläuche in ex-g
eschützte Räum
e verlegt w
erden.
�F
alls weg
en Schlauchb
ruchsd
urch auslaufende M
edien S
chä-d
en verursacht werd
en können,
sind vo
r Inbetrieb
nahme d
ie not-
wend
igen S
icherheitsvorkehrun-
gen zu treffen.
�S
chlauchpum
pen hab
en rotieren-
de T
eile (Ro
tor d
es Pum
pen-
kop
fes). Sie d
ürfen nur mit
kom
plett eing
eklinkten Kassetten
bzw
. vollständ
ig g
eschlossenem
Schlauchb
ett betrieb
en werd
en.�
Manip
ulieren Sie nicht am
Pum
penko
pf, b
evor d
ie Pum
pe
ausgeschaltet und
vom
Netz
getrennt ist.
Safety p
recautions
�T
he pum
p m
ust be sw
itched o
ffw
hen cassettes or tub
ing are
inserted o
r changed
.�
The p
ermeab
ility of p
ump
-tubing
dep
ends o
n the material used
andp
ressure cond
itions. T
ubing
canalso
beco
me electro
-staticallycharg
ed. P
lease be aw
are of
po
ssible hazard
s when laying
tubing
in explo
sion-p
roo
fcham
bers.
�T
ubing
can tear and b
urst during
op
eration. If this co
uld cause
dam
age, the necessary safety
measures b
ased o
n the specific
situation m
ust be taken.
�T
ubing
pum
ps co
nsist of revo
lvingp
arts (roto
r of the p
ump
-head).
Therefo
re, the pum
p m
ust not b
eo
perated
befo
re the cassettes arefully snap
ped
-in or the tub
e-bed
com
pletely shut.
�D
o no
t manip
ulate the pum
p-head
befo
re the pum
p is sw
itched o
ffand
disco
nnected fro
m the m
ains.
Mesures d
e précautio
n
�La perm
éabilité des tubes de lapom
pe dépend des matériaux
utilisés et des conditions depression. Les tubes peuventégalem
ent se charger d’électricitéstatique. S
oyez bien conscients desrisques inhérents à l’installation detubes dans des locaux protégéscontre les explosions.
�E
n cours d’exploitation, les tubespeuvent se déchirer ou m
ême
éclater. Si cela pouvait causer des
domm
ages, il faut prendre lesm
esures de sécurité adaptées à lasituation spécifique.
�Les pom
pes à tubes sontconstituées de pièces rotatives (rotorde la tête de pom
pe). La pompe ne
doit donc pas être mise en service
avant que les cassettes ne soiententièrem
ent introduites ou avant quele canal à tube n’ait été entièrem
entferm
é.�
Ne m
anipulez jamais la tête de
pompe avant que la pom
pe n’ait étém
ise hors service et déconnectée duréseau électrique.
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P6
Sicherheitsvo
rkehrungen
�A
chten Sie b
esond
ers darauf,
dass keine K
örp
erteile wie F
inger,
Haare, usw
. od
er Schm
uck sow
ielo
se Geg
enstände w
ie Kab
el,S
chläuche, usw. in d
en rotieren-
den P
ump
enkop
f gelang
en.�
Es d
ürfen nur neue Sicherung
en,d
ie den A
ngab
en auf Seite 10 ent-
sprechen, verw
endet w
erden.
�D
er Sicherung
shalter darf nicht
kurzgeschlo
ssen werd
en.�
Das G
ehäuse darf w
ährend d
esB
etriebes nicht g
eöffnet b
zw.
abg
enom
men w
erden.
�R
eparaturen d
ürfen nur von einer
sich der p
otentiellen G
efahrenb
ewussten F
achkraft ausgeführt
werd
en.�
Durch K
unden b
zw. D
rittperso
nenausg
eführte Arb
eiten am und
imG
erät erfolg
en auf eigene G
efahr.
Safety p
recautions
�B
e particularly cautio
us that nop
arts of yo
ur bo
dy such as fing
ers,lo
ng hair, etc. o
r jewellery, o
rlo
ose o
bjects such as cab
les or
tubing
, etc. can be trap
ped
by the
revolving
roto
r.�
Only new
fuses, accord
ing to
thesp
ecifications stated
on p
age 10
in this manual, m
ust be used
.T
he fuse-hold
er must no
t be
short-circuited
.�
Do
not o
pen o
r remo
ve theho
using w
hile the pum
p is
op
erating.
�R
epairs m
ay only b
e carriedo
ut by a skilled
perso
n who
isaw
are of the hazard
involved
.�
Fo
r service and rep
airs carried o
utb
y the custom
er or b
y third-p
artyco
mp
anies Ismatec S
A d
enies anyresp
onsib
ility.
Mesures d
e précautio
n
�V
eillez tout p
articulièrement à ce
qu’aucune p
artie de vo
tre corp
sco
mm
e des d
oig
ts, des cheveux
long
s, etc. ou enco
re des b
ijoux
ou d
es ob
jets isolés tels q
ue des
câbles o
u des tub
es ne puissent
être entraînés par le ro
tor ro
tatif.�
N’utilisez q
ue des fusib
les neufsco
rrespo
ndant aux sp
écifications
indiq
uées en pag
e 10 du p
résentm
anuel.�
Le po
rte-fusible ne d
oit p
as êtreco
urt-circuité.�
N’o
uvrez pas et n’enlevez p
as leb
oîtier p
endant q
ue la po
mp
efo
nctionne.
�Les rép
arations ne d
oivent être
effectuées que p
ar une perso
nneco
nnaissant parfaitem
ent lesrisq
ues liés à de tels travaux.
�Ism
atec SA
décline to
uteresp
onsab
ilité po
ur les do
mm
ages
déco
ulant de travaux d
’entretienet d
e réparatio
n assurés par le
client ou p
ar de tierces p
ersonnes.
�R
estrisiken
Der U
mg
ang
mit C
hem
ikalien lieg
tn
icht im
Veran
two
rtun
gsb
ereich d
erIsm
atec SA
.
�G
eneral risks
Ismatec S
A d
o n
ot ad
mit resp
on
sibility
for th
e han
dlin
g o
f chem
icals.
�R
isques g
énéraux
Ismatec S
A d
écline to
ute resp
on
sa-b
ilité po
ur to
ut d
om
mag
e résultan
t de
l‘emp
loi d
e pro
du
its chim
iqu
es.
7Ism
atec SA
/BV
P-S
tandard/12.09.00/CB
/GP
Garantieb
estimm
ungen
So
fern nachweislich H
erstell- od
er Material-
fehler vorlieg
en, werd
en die fehlerhaften
Teile nach unserer W
ahl kostenlo
s in Stand
gesetzt o
der ersetzt. D
ie Rücksend
ung hat in
der O
riginal- o
der einer g
leichwertig
enV
erpackung
zu erfolg
en. Für P
ump
enköp
fevo
n anderen H
erstellern als Ismatec S
Ag
elten die G
arantiebestim
mung
en des
Herstellers.D
urch Inanspruchnahm
e einerG
arantieleistung w
ird d
ie Garantiezeit nicht
beeinflusst. W
eitergehend
e Fo
rderung
ensind
ausgeschlo
ssen. Frachtko
sten gehen zu
Lasten des K
unden.
Un
sere Garan
tie erlischt, w
enn
�d
as Gerät unsachg
emäß b
edient o
der
zweckentfrem
det w
ird,
�am
Gerät E
ingriffe o
der V
eränderung
envo
rgeno
mm
en werd
en,�
ein für das G
erät unangem
essenerS
tando
rt gew
ählt wird
,�
das G
erät umw
elt- und elektro
spezifisch
unter Bed
ingung
en eingesetzt w
ird, für d
iees nicht vo
rgesehen ist,
�S
oft-, H
ardw
are, Zub
ehör o
der
Verb
rauchsmaterial eing
esetzt wird
,w
elches nicht unseren Ang
aben
entsprechen,
�w
egen S
chlauchbruchs d
urch auslaufende
Med
ien Verunreinig
ungen entstehen, d
iezu S
chäden führen.
Warranty T
erms
If pro
ductio
n or m
aterial faults can be
pro
ved, the d
efective parts w
ill be rep
airedo
r replaced
free of charg
e at our d
iscretion.
A d
efective pum
p m
ust be returned
in theo
riginal Ism
atec® p
acking o
r in a packet o
feq
ual quality. F
or p
ump
-heads fro
mm
anufacturers other than Ism
atec SA
thew
arranty terms o
f the specific m
anufacturerare valid
. The d
uration o
f the warranty is no
taffected
by m
aking a claim
for w
arrantyservice. F
urther claims are exclud
ed.
Ship
ping
costs are charg
ed to
the custom
er.
Our w
arranty beco
mes invalid
in case of
�im
pro
per o
peratio
n by the user, o
r if thep
ump
is diverted
from
its pro
per use,
�unautho
rized m
od
ification o
r misuse b
ythe user o
r by a third
party,
�im
pro
per site p
reparatio
n andm
aintenance,�
op
eration o
utside enviro
nmental and
electrical specificatio
ns for the p
rod
uct,�
use of third
-party so
ftware, hard
ware,
interfacing o
r consum
ables p
urchased b
ythe user and
which d
o no
t com
ply w
itho
ur specificatio
ns,�
dam
ages caused
by co
ntaminatio
n or
leaks due to
torn o
r bursted
tubing
bb bbbG
arantie
Au
f allen vo
n Ism
atec® h
ergestellten
Erzeu
gn
issenab
Lieferd
atum
:2 Jah
reÜ
brig
e Teile, o
hn
eV
erschleiß
material:
1 Jahr
Wir garantieren eine einw
andfreie Funktionunserer G
eräte, sofern diese sachgemäß und
nach den Richtlinien unserer B
etriebs-anleitung angeschlossen und bedient w
erden.
bb bbbW
arranty
Fo
r all parts m
anu
factured
by Ism
atec®
from
date o
f delivery:
2 yearsA
ll oth
er parts,
exclud
ing
con
sum
ables:
1 yearW
e warrant the p
erfect functioning
of o
urp
rod
ucts, pro
vided
they have been
installed and
op
erated co
rrectly accord
ingto
our o
perating
instructions.
bb bbbG
arantie
Po
ur to
utes les p
ièces fabriq
uées p
arIsm
atec à partir d
ela d
ate de livraiso
n2 an
sA
utres p
ièces, sauf
les pièces d
’usu
re1 an
No
us garantisso
ns un fonctio
nnement
imp
eccable d
e nos ap
pareils so
usco
nditio
ns d’une m
ise en serviceco
mp
étente et corresp
on-d
ant à nos
norm
es et notices d
’emp
loi.
Garantie
Si un d
éfaut de fab
rication o
u de m
atériaup
eut être pro
uvé, les pièces d
éfectueusessero
nt réparées o
u remp
lacées gratuitem
ent.Le renvo
i do
it être effectué dans l’em
ballag
ed
’orig
ine ou sim
ilaire. Po
ur les têtes de
po
mp
e d’autres fab
ricants qu’Ism
atec SA
, ceso
nt les disp
ositio
ns de g
aranties du
fabricant q
ui s’app
liquent. La d
urée de la
garantie n’est p
as touchée p
ar le fait que le
client dem
ande une p
restation d
e garantie.
To
ute autre prétentio
n est exclue. Les fraisd
’expéd
ition so
nt facturés au client.N
otre g
arantie n
’est plu
s valable d
ans les
cas suivan
ts:�
manip
ulation inad
équate p
ar l’utilisateuro
u utilisation d
e la po
mp
e à des fins
auxquelles elle n’est p
as destinée,
�m
od
ifications o
u emp
loi no
n autorisés p
arl’utilisateur o
u un tiers,�
prép
aration et entretien inad
équats d
el’em
placem
ent de la p
om
pe,
�utilisatio
n de la p
om
pe en d
ehors d
el’enviro
nnement et d
es spécificatio
nsélectriq
ues définies p
our le p
rod
uit,�
utilisation d
e matériel, d
e log
iciels,d
’interfaces ou d
e pro
duits d
eco
nsom
matio
n tiers achetés par
l’utilisateur et qui ne satisfo
nt pas à no
ssp
écifications,
�d
om
mag
es causés par encrassem
ent ou
par d
es fuites en raison d
e tubes d
échiréso
u éclatés
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P8
Pro
dukt
Packu
ng
sinh
alt
�A
ntrieb B
VP
�P
ump
enkop
f wie b
estellt�
Netzkab
el�
Betrieb
sanleitung
❖�
❖�
❖�
❖�
❖�D
ie Hand
habung
des g
ewählten
Pum
penko
pfes find
en Sie in d
ersep
arat mitg
elieferten Pum
penko
pf-
Betrieb
sanleitung.
Üb
erprüfen S
ie die V
erpackung
undd
en Inhalt auf Transp
ortschäd
en.F
inden sich A
nzeichen von B
eschä-d
igung
en, kontaktieren S
ie bitte
umg
ehend Ihre Ism
atec®-V
ertretung.
Reklam
ationen kö
nnen nur innerhalbvo
n 8 Tag
en nach Erhalt d
er Ware
angeno
mm
en werd
en.
Pro
duct
Packag
e con
tents
�B
VP
drive
�P
ump
head as o
rdered
�P
ow
er cord
�O
perating
instructions
❖�
❖�
❖�
❖�
❖�F
or o
perating
the selected p
ump
-head
, please refer to
the instruction
manual sep
arately supp
lied w
ith theco
rrespo
nding
pum
p-head
.
Please check the p
ackage and
itsco
ntents for transp
ort d
amag
e. Ifyo
u find any sig
ns of d
amag
e,p
lease contact yo
ur local Ism
atec®
representative im
med
iately.
Co
mp
laints can only b
e accepted
within 8 d
ays from
receipt o
f theg
oo
ds.
Pro
duit
Em
ballag
e
�M
oteur B
VP
�Tête d
e pom
pe com
me com
mand
é�
Câb
le d’alim
entation
�M
od
es d’em
plo
i
❖�
❖�
❖�
❖�
❖�V
ous tro
uverez la descrip
tion d
em
anipulatio
n po
ur la tête de p
om
pe
com
mand
ée dans le m
od
e d’em
plo
id
e la tête de p
om
pe fo
urni enannexe.
Veuillez co
ntrôler l’em
ballag
e et son
contenu et co
ntacter imm
édiatem
entvo
tre représentant Ism
atec® si vo
usd
eviez constater d
es do
mm
ages d
usau transp
ort.
Les réclamatio
ns éventuelles nesero
nt acceptées q
u’au cours
des 8 jo
urs suivant la livraison.
9Ism
atec SA
/BV
P-S
tandard/12.09.00/CB
/GP
Op
erating p
anel
1M
ains switch
2C
ontro
l light
3S
peed
selector
999 =240 rp
m (m
ax. speed
)ad
justable in 0.1%
steps
4R
UN
/ST
OP
5R
otatio
n directio
n6
MA
X/S
LOW
key for d
rive speed
(ideal fo
r fast filling o
r emp
tyingthe system
)
Rear p
anel
7V
entilator
8F
use-hold
er with vo
ltage
selector 115 / 230 V
9M
ains socket
10A
nalog
interface�
RU
N / S
TO
P (T
TL)
�R
otatio
n directio
n (TT
L)�
Sp
eed co
ntrol
0–5 V and
0–10 V, o
r0–20 m
A and
4–20 mA
�S
peed
outp
ut 0–10 VD
C
or 0–12 kH
z
Bed
ienungsp
anel
1N
etzschalter2
Ko
ntroll-Lam
pe
3D
rehzahlwähler
999 =240 m
in–1 (m
ax. Drehzahl)
einstellbar in 0.1%
Schritten
4S
tart/Sto
pp
5D
rehrichtung6
MA
X/S
LOW
-Taste für D
rehzahl(id
eal zum F
üllen od
er Entleeren
der S
chläuche)
Geräterückw
and
7Lüfter
8S
icherungshalter m
itS
pannung
swähler 115 / 230 V
9N
etzbuchse
10A
nalog
schnittstelle�
RU
N / S
TO
P (T
TL)
�D
rehrichtung (T
TL)
�D
rehzahlsteuerung0–5 V
od
er 0–10 V, b
zw.
0–20 mA
od
er 4–20 mA
�D
rehzahlausgang
0–10 VD
C
od
er 0–12 kHz
13
42
65
9 8
10
7
Tab
leau de co
mm
ande
1C
om
mutateur p
rincipal
2Lam
pe d
e contrô
le
3S
électeur de vitesse
999 =240 t/m
in. (tours m
ax.)rég
lable en p
as de 0.1 %
4M
arche/Arrêt
5S
ens de ro
tation
6T
ouche M
AX
/SLO
W p
our
le nom
bre d
e tours
( po
ur un remp
lissage et une
vidang
e rapid
es du systèm
e)
Tab
leau arrière
7V
entilateur8
Po
rte-fusibles avec sélecteur
de
tension 115 / 230 V
9P
rise d’alim
entation
10Interface analo
giq
ue�
RU
N / S
TO
P (T
TL)
�S
ens de ro
tation (T
TL)
�R
églag
e du no
mb
re de to
urs0–5 V
ou 0–10 V
, resp.
0–20 mA
ou 4–20m
A�
No
mb
re de to
urs en sortie
0–10 VD
C ou 0–12 kH
z
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P1
0
� Vo
r der In
betrieb
nah
me
Prüfen S
ie, ob
die S
pannung
swahl-
anzeige im
Fenster d
es Sicherung
s-halters d
er Netzsp
annung Ihres
Landes entsp
richt.
Wenn nö
tig, m
uss die E
instellungg
eändert und
die 2 S
icherungen
ausgetauscht w
erden.
� S
teckdo
se/Netzkab
elV
erwend
en Sie ausschließlich d
asm
itgelieferte O
riginalkab
el. Die
Steckd
ose m
uss geerd
et sein.(S
chutzleiterkontakt)
� A
vant la m
ise en service
Contrôlez si la tension indiquée dans la
fenêtre du porte-fusibles correspond àla tension de votre réseau local.
Si nécessaire, m
od
ifiez la tension et
remp
lacez les deux fusib
lesco
rrespo
ndants.
� P
rise/câble d
’alimen
tation
N’utilisez q
ue le câble d
’alimentatio
nd
’orig
ine fourni avec la p
om
pe. La
prise d
oit avo
ir été raccord
ée à laterre (co
ntact cond
ucteur de
pro
tection).
� B
efore startin
g-u
pC
heck if the voltag
e setting visib
lein the w
indo
w o
f the fuse-hold
erco
mp
lies with yo
ur local m
ainsvo
ltage.
If necessary, the voltag
e settingm
ust be chang
ed and
the 2 fusesm
ust be rep
laced.
� S
ocket/P
ow
er cord
Use exclusively the o
riginal p
ow
erco
rd sup
plied
with the p
ump
. The
socket m
ust be earthed
(pro
tectiveco
nducto
r contact).
Fenster für
Sp
annungsw
ahlanzeige
Wind
ow
for vo
ltage
settingF
enêtre de rég
lage d
ela tensio
n
�N
etzspannung
Netz-
Vo
r-S
icherungsp
annungg
abe
220–240 VA
C230 V
50/60 Hz
2 x 1.25 A T
110–120 VA
C115 V
50/60 Hz
2 x 2.50 A T
�T
ension d
'alimentatio
n
Tensio
nR
églag
e de
Fusib
lesd
'alimentatio
nla tensio
nd
e sécurité
220–240 VA
C230 V
50/60 Hz
2 x 1.25 A*
110–120 VA
C115 V
50/60 Hz
2 x 2.50 A*
*à action retard
ée
�M
ains voltag
e
Mains
Vo
ltage
Fuse rating
voltag
esetting
(slow
-blo
w)
220–240 VA
C230V
50/60 Hz
2 x 1.25 A110–120 V
AC
115V 50/60 H
z2 x 2.50 A
11
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P
�T
ension d
'alimentatio
n
Com
mutation de la tension 115V/230V
et remp
lacemen
t des fu
sibles
❖�
❖�
❖�
❖�
❖�E
teindre la p
om
pe. D
éconnecter
le câble d
’alimentatio
n1
Extraire le p
orte-fusib
le en ouvrant
la pince sup
érieure et inférieurep
ar exemp
le avec un tournevis d
ela taille 0.
2E
xtraire la plaq
uette de sélectio
nd
e la tension. La to
urner et laréinsérer d
ans le po
rte-fusibles d
em
anière à ce que la valeur d
etensio
n souhaitée so
it dirig
éeco
ntre la fenêtre du p
orte-fusib
les.3
Insérer deux no
uveaux fusibles
❖❖ ❖❖❖230 V
: 2 x 1.25 A (retard
)❖❖ ❖❖❖
115 V: 2 x 2.50 A
(retard)
� N
’emp
loyer to
ujours q
ue deux
fusibles (à actio
n retardée)
corresp
ond
ant à la tension d
ucircuit lo
cal.
4F
ermer le p
orte-fusib
les. La valeurd
e tension est visib
le dans la
fenêtre.
41 23
❖❖❖❖ ❖2
❖❖❖❖ ❖
�N
etzspannung
Spannungsum
schaltung 115V/230V
un
d S
icheru
ng
en au
swech
seln
❖�
❖�
❖�
❖�
❖�P
ump
e ausschalten,N
etzstecker ausziehen.
1S
icherungsschub
lade m
it einemkleinen S
chraubenzieher (G
r. 0)ö
ffnen und herausziehen.
2S
pannung
swahl-P
lättchen heraus-nehm
en und m
it gew
ünschtemS
pannung
swert g
egen d
asF
enster im S
icherungshalter
gerichtet w
ieder einrasten.
32 neue S
icherungen einsetzen❖❖ ❖❖❖
230 V: 2 x 1.25 A
T❖❖ ❖❖❖
115 V: 2 x 2.50 A
T
� Im
mer 2 S
icherungen (träg
e)vo
m selb
en Typ
, entsprechend
der
ortsüb
lichen Netzsp
annung, ein-
setzen4
Sicherung
sschublad
e schließen.S
pannung
swert ist im
Fenster
sichtbar.
�M
ains voltag
e
Vo
ltage settin
g 115V
/ 230Van
d ch
ang
ing
the fu
ses
❖�
❖�
❖�
❖�
❖�S
witch the p
ump
off,
pull o
ut the mains p
lug.
1P
ull out the fuse-holder b
yop
ening it with a sm
all screw-
driver (size 0).
2T
ake out the vo
ltage selecto
rp
late. Turn it and
re-insert it intothe fuse-ho
lder so
that thereq
uired vo
ltage rating
is facingthe w
indo
w o
f the fuse-hold
er.
3 Insert 2 new
fuses❖❖ ❖❖❖
230 V: 2 x 1.25 A
(slow
-blo
w)
❖❖ ❖❖❖115 V
: 2 x 2.50 A (slo
w-b
low
)
� U
se always 2 slo
w-b
low
fuseso
f the same typ
e com
plying
with
the local m
ains voltag
e.
4S
hut the fuse-hold
er. The vo
ltage
rating is visib
le in the wind
ow
.
1S
icherungshalter / F
use-hold
erP
orte-fusib
les2
Sp
annungsw
ahl-Plättchen
Vo
ltage selecto
r plate
Plaq
uette de sélectio
n de la tensio
n3
Po
sition d
er 2 Sicherung
enLo
cation o
f the 2 fusesP
ositio
n des 2 fusib
les4
Fenster im
Sicherung
shalterW
indo
w in the fuse-ho
lder
Fenêtre sur le p
orte-fusib
les
230 V: 2 x 1.25 A
T115 V
: 2 x 2.50 A T
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P1
2
Starting
the pum
p
�C
heck the voltag
e rating in the
wind
ow
of the fuse-ho
lder (o
n rearp
anel).If necessary, chang
e the rating as
indicated
on p
age 10–11.
�M
ount the pump-head according to
the instruction manual supplied w
iththe pum
p-head.
�Insert the tub
ing into
thep
eristaltic pum
p-head
.
�If using
an FM
I pisto
n pum
p-head
,ad
just the angle fo
r the pisto
nstro
ke volum
e.
�C
onnect the p
ump
tubing
to the
system.
�C
onnect the p
ump
to the m
ains.
Inbetrieb
nahme
�N
etzspannung im Fenster des
Sicherungshalters (G
eräterückseite)kontrollieren.A
llenfalls anpassen, w
ie auf Seite
10–11 beschrieb
en.
�P
ump
enkop
f gem
äß separater
Ko
pfanleitung
mo
ntieren.
�B
ei FM
I-Pum
penkö
pfen d
enW
inkel für das K
olb
enhubvo
lumen
einstellen.
�B
ei Peristaltikp
ump
en Pum
pen-
schlauch einsetzen.
�P
ump
enschlauch am S
ystemanschließen.
�P
ump
e am N
etz anschließen.
Mise en m
arche
�C
ontrô
ler la tension ind
iquée d
ansla fenêtre d
u po
rte-fusibles
(derrière l’ap
pareil).
Si nécessaire, m
od
ifier la tension
(voir p
age 10-11)
�Installer la tête d
e po
mp
e selon le
manuel d
’utilisation fo
urni avec latête d
e po
mp
e.
�P
our les p
om
pes p
éristaltiques,
introd
uire le tube d
e po
mp
e.
�P
our les têtes d
e po
mp
e FM
I,rég
ler l’angle d
u volum
e du co
upd
e pisto
n.
�C
onnecter le tub
e de la p
om
pe au
système.
�R
accord
er la po
mp
e au réseau etla m
ettre en service.
13
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P
Inbetrieb
nahme
1N
etzschalter ein, Ko
ntroll-Lam
pe
leuchtet.
2A
m D
igip
ot d
ie gew
ünschteD
rehzahl einstellen.(999 =
240 min
–1)❖❖ ❖❖❖
Die D
rehzahl kann auch bei
laufender P
ump
e verändert
werd
en.
3D
rehrichtung w
ählen❖
�❖
�❖
�❖
�❖
�Drehrichtung
darf nur b
ei ste-hend
em A
ntrieb g
eändert w
erden.
4B
ei laufender P
ump
e ermö
glicht
die M
AX
/SLO
W-T
aste das
schnelle Füllen (o
der E
ntleeren)d
es Pum
penschlauches.
5P
ump
e mit R
UN
/ST
OP
-Taste
starten.
12
513
4
Starting
the pum
p
1P
ress in the mains sw
itch, theco
ntrol lig
ht is on.
2S
et the required
speed
on the
3-dig
it speed
selector.
(999 = 240 rp
m)
❖❖ ❖❖❖T
he rotatio
n speed
can be
adjusted
while the p
ump
is running.
3C
hoo
se the rotatio
n directio
n❖❖ ❖❖❖
Never chang
e the rotatio
nd
irection w
hile the pum
p is
running.
4T
he MA
X/S
LOW
- butto
n allow
srap
id filling
(or em
ptying
) of the
tubes w
hile the pum
p is running
.
5S
tart the pum
p b
y switching
theR
UN
/ST
OP
butto
n.
Mise en m
arche
1Interrup
teur de réseau en m
arche,la lam
pe d
e contrô
le s’illumine.
2R
égler le no
mb
re de to
ursso
uhaité sur le Dig
ipo
t(999 =
240 t/min.)
❖❖ ❖❖❖ Le no
mb
re de to
urs peut
égalem
ent être mo
difié en co
ursd
’explo
itation.
3S
électionner le sens d
e rotatio
n.❖❖ ❖❖❖
Le sens de ro
tation ne d
oit être
mo
difié q
ue lorsq
ue la po
mp
en’est p
as en op
ération.
4La to
uche MA
X/S
LOW
perm
et unrem
plissag
e/une vidang
e rapid
ed
u tuyau de la p
om
pe.
5M
ettre la po
mp
e en marche avec
RU
N/S
TO
P.
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P1
4
Pum
pen g
egen D
ruck
Die B
VP
kann im D
auerbetrieb
bis
max. 1.5 b
ar Differenzd
ruckeing
esetzt werd
en. Je nach Pum
-p
enkop
f und S
chlauchdurchm
esser(kleinere D
urchmesser) kann
kurzzeitig auch g
egen einen hö
herenD
ruck gep
ump
t werd
en.
Die F
MI-P
ump
enköp
fe können je
nach Anw
endung
sbed
ingung
en bis
zu einem D
ifferenzdruck vo
n 7 bar
eingesetzt w
erden.
Im Z
weifelsfalle w
enden S
ie sichb
itte an Ihre Ismatec
®-Vertretung
.
Pum
ping
against p
ressure
The B
VP
can be used
for co
ntinuous
duty at a d
ifferential pressure o
fm
ax. 1.5 bar. F
or sho
rt-time
op
eration hig
her differential
pressures m
ay be m
anaged
dep
ending
on the m
ounted
pum
p-
head and
tubing
i.d. (sm
aller i.d. is
preferab
le).
Dep
ending
on the ap
plicatio
nco
nditio
ns the FM
I pum
p-head
sallo
w o
peratio
ns at differential
pressures o
f up to
7 bar.
In case of any d
oub
ts please co
ntactyo
ur Ismatec
® agent.
Po
mp
age co
ntre pressio
n
En exp
loitatio
n continue, le m
oteur
BV
P p
eut être emp
loyée jusq
u’à 1,5b
ar de p
ression d
ifférentielle aum
aximum
. Suivant la tête d
e po
mp
eet le d
iamètre d
u tube (p
etitsd
iamètres) cho
isis, il est égalem
entp
ossib
le de p
om
per b
rièvement
contre d
es pressio
ns plus fo
rtes.
Les têtes de p
om
pe F
MI p
euventêtre em
plo
yées jusqu’à une p
ression
différentielle d
e 7 bars en fo
nction
des co
nditio
ns d’ap
plicatio
n.
En cas d
e do
ute, veuillez vous
adresser à vo
tre représentant
Ismatec
®.
15
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P
Wenn d
ie Pum
pe ruht
Wir em
pfehlen, b
ei Betrieb
sunter-b
rüchen die S
chläuche zu entspan-
nen bzw
. aus dem
Pum
penko
pf zu
entfernen.
Sie scho
nen dam
it die S
chläucheund
verlängern ihre Leb
ensdauer.
� R
ückflu
ssgefah
rW
ird d
er Schlauch nicht m
ehrg
equetscht, kann d
as Med
iumzurückfließen (S
ypho
n-Effekt).
aB
eim E
insatz von K
assetten muss
der S
chlauch nicht herausgeno
m–
men w
erden. E
s genüg
t, wenn d
ieK
assette auf einer Seite
ausgeklinkt w
ird.
bB
ei den einkanalig
en Pum
pen-
köp
fen 360, 380 und E
asy Load
kann zur Schlauchentsp
annungd
as Schlauchb
ett geö
ffnetw
erden.
When the p
ump
is not in use
When the p
ump
is idle, w
ereco
mm
end yo
u to release the
tubing
from
pressure.
This help
s to p
rotect the tub
ing fro
munnecessary strain and
pro
long
s itsservice-life.
� S
yph
on
ing
effectW
hen the tubing
is released fro
msq
ueezing, the fluid
can flow
back to
the reservoir.
aT
ubing
used w
ith cassettes do
not
need to
be rem
oved
. Releasing
the cassette on o
ne side is
sufficient.
bT
he single-channel p
ump
-heads
360, 380 and E
asy Load
allow
op
ening the tub
e-bed
in ord
er torelease the tub
ing p
ressure.
Durant les tem
ps d
'arrêt
En cas d
’interruptio
n de l’exp
loita-
tion, no
us recom
mand
ons d
ed
étendre les tub
es, respectivem
entd
e les sortir d
e la tête de p
om
pe.
Vo
us ménag
ez ainsi les tubes et en
pro
long
ez la durée d
e vie.
� D
ang
er de reflu
emen
t.S
i le tube n’est p
lus pincé, le liq
uide
refoulé p
eut refluer.
aLo
rs de l’em
plo
i de cassettes, il
n’est pas nécessaire d
’extraire letub
e. Il suffit de relâcher la
cassette sur l’un des cô
tés.
bS
ur les têtes de p
om
pe
mo
nocanal 360, 380 et E
asy Load
,l’esp
ace-tube p
eut être ouvert
po
ur détend
re les tubes.
❖❖❖❖❖
❖❖❖❖❖
a
b
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P1
6
�H
inweis
Wir verw
eisen auf unsere ausführlicheS
chlauchdo
kumentatio
n.
�P
lease note
Please refer to
our d
etailed tub
ingd
ocum
entation.
�R
emarq
ueV
euillez vous référer à no
tred
ocum
entation d
étaillée sur les tubes.
Einlaufzeit d
er Schläuche
Jeder neue S
chlauch braucht eine
Einlaufzeit. F
ür konstante und
repro
duzierb
are Fließraten ist es
unbed
ingt nö
tig, neue S
chläuche vor
ihrem E
insatz mind
. 1–3 Stund
en mit
Wasser o
der d
em zu fö
rdernd
enM
edium
einlaufen zu lassen.
Lebensd
auer der S
chläuche
Die Leb
ensdauer häng
t stark von
den jew
eiligen A
nwend
ungsb
e-d
ingung
en in Ko
mb
ination m
it dem
verwend
eten Schlauchm
aterial ab.
Beisp
iel: Chem
ikalien, Drehzahl,
Differenzd
ruck, Tem
peratur,
Visko
sität, Schlauchanp
ressdruck,
etc.. Unverb
indliche R
ichtwerte üb
erd
ie Lebensd
auer finden S
ie inunserem
Ismatec
®-Katalo
g.
Zur V
erbesserung
der G
leitfähigkeit
und F
örd
erung d
er Lebensd
auerem
pfehlen w
ir, die S
chläuche undP
ump
enrollen vo
n Zeit zu Z
eit mit
Siliko
nölsp
ray (Best.N
r. SC
0179)einzusp
rühen.
Running
-in perio
d fo
r tubing
Every new
tube req
uires a running-in
perio
d. If co
nstant and rep
rod
ucible
flow
rates are required
, we
recom
mend
you to
run new tub
ing in
with w
ater or the m
edium
to b
ep
ump
ed fo
r at least 1 to 3 ho
ursb
efore yo
u start the app
lication.
Tub
ing life
The service-life o
f the tubing
dep
ends o
n the app
lication and
thetub
ing m
aterial used.
Exam
ple: chem
icals, rotatio
n speed
,d
ifferential pressure, tem
perature,
viscosity, p
ressure on tub
ing, etc.
General info
rmatio
n on the service-
life is stated in o
ur Ismatec
® catalog
(witho
ut ob
ligatio
n!).
In ord
er to im
pro
ve the lubricatio
nand
service-life of the tub
ing, w
ereco
mm
end users to
spray b
oth the
tubing
and the p
ump
rollers w
ith our
silicone oil spray (O
rder N
o. SC
0179).
Durée d
e rod
age d
es tubes
Chaq
ue nouveau tub
e a beso
in d’un
temp
s de ro
dag
e. Po
ur ob
tenir des
déb
its constants et rep
rod
uctibles, il
est abso
lument nécessaire d
e rod
erd
e nouveaux tub
es avant leurutilisatio
n pend
ant 1 à 3 heures aum
inimum
avec de l’eau o
u avec leliq
uide à refo
uler.D
urée de vie d
es tubes
La durée d
e vie dép
end fo
rtement
des co
nditio
ns d’ap
plicatio
n enco
mb
inaison avec le m
atériau du
tube em
plo
yé. Exem
ple: p
rod
uitschim
iques, no
mb
re de to
urs,p
ression d
ifférentielle, temp
érature,visco
sité, pressio
n du tub
e, etc.V
ous tro
uverez des valeurs d
eréférence ind
iquées sans
engag
ement d
e notre p
art dans
notre catalo
gue Ism
atec®.
Po
ur amélio
rer le déb
it et accroître la
durée d
e vie des tub
es, nous reco
m-
mand
ons d
e vapo
riser les tubes et
les galets d
e po
mp
e de tem
ps à
autre avec de l’huile d
e silicone en
spray (N
o d
e com
mand
e SC
0179)
17
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P
Analo
gschnittstelle
Pin
1, (GN
D) M
asseB
ezugsp
otential für alle and
erenE
ingäng
e.P
in 2, rem
ote
Um
schaltung zw
ischen manueller
Bed
ienung und
der A
nalog
-schnittstelle. Z
ur Aktivierung
der
Analo
g-S
chnittstelle muss P
in 2 mit
Pin 1 (M
asse) verbund
en werd
en.P
in 3, start
Die P
ump
e startet bei V
erbind
ungm
it Pin 1 (M
asse).P
in 4, d
irection
Bei o
ffenem E
ingang
dreht d
ieP
ump
e im U
hrzeigersinn. W
irdd
ieser Eing
ang m
it Pin 1 (M
asse)verb
unden, d
reht die P
ump
e imG
egenuhrzeig
er-sinn.P
in 5, sp
eed IN
Externe D
rehzahlsteuerung (0–5V
,0–10V
, 0–20mA
, 4–20mA
).W
ahlmö
glichkeiten m
ittels DIP
-S
witch im
Geräteinnern (siehe S
. 19).P
in 7, +
36 VD
C
Ca. +
36 VD
C stehen unstabilisiert zur
Verfüg
ung (m
ax. Belastung
1 A)
Analo
g interface
Pin
1, (GN
D) G
rou
nd
Reference p
otential fo
r all other
inputs.
Pin
2, remo
teS
witching
betw
een manual co
ntrol
and analo
g interface. F
or activating
the analog
interface, pin 2 m
ust be
connected
with p
in 1 (gro
und).
Pin
3, startT
he pum
p starts w
hen connected
top
in 1 (gro
und).
Pin
4, directio
nIf this p
in is left op
en, the pum
p runs
in clockw
ise directio
n. Co
nnectingp
in 4 to the g
round
(pin1) m
akes thep
ump
run in counter-clo
ckwise
directio
n.P
in 5, sp
eed IN
External sp
eed co
ntrol (0–5V
, 0–10V,
0–20mA
, 4–20mA
). The inp
ut range
can be selected
via a dip
-switch
inside the p
ump
(see pag
e 19).P
in 7, +
36 VD
C
Ab
out +
36 VD
C (unstabilised
) areavailab
le the pum
p m
oto
r(m
ax. load
1 A).
Interface analog
ique
Pin
1, (GN
D) Terre
Potentiel de référence pour toutes les
autres entréesP
in 2, rem
ote
Com
mutation entre le m
ode d’opérationm
anuel et l’interface analogique. Pour
activer l’interface analogique, le Pin 2
doit être relié au Pin 1 (m
asse).P
in 3, start
La pompe se m
et en marche en cas de
liaison avec le pin 1 (terre).P
in 4, d
irection
A entrée non reliée, la pom
pe tournedans le sens des aiguilles d’une m
ontre.Lorsque cette entrée est reliée à la terre(P
in 1), la pompe tourne dans le sens
contraireP
in 5, sp
eed IN
Réglage externe du nom
bre de tours (0–5V, 0–10V, 0–20m
A, 4–20m
A). R
églagede zone au m
oyen de l’interrupteur DIP
à l’intérieur de l’appareil (c.f. page 19).P
in 7, +
36 VD
C
Environ +36 VCC
sous forme non
stabilisée sont à la disposition dum
oteur de pompe (courant m
ax. 1 A).
.
15-po
lige B
uch
sed
er Analo
gschnittstelle
15-pin
socket
of analo
g interface
Do
uille à 15 p
ôles
de l'interface analo
giq
ue
TT
L-K
on
takte / TT
L co
ntacts
RU
N/S
TO
PD
rehrichtung/R
otatio
n directio
nS
ens de ro
tation
Ein
gan
g / In
pu
t / En
trée 0–5V
/ 0–10V0–20m
A / 4–20m
AD
rehzahl / Sp
eed / N
om
bre d
e tours
Au
sgan
g / O
utp
ut / S
ortie
0–10 VD
C /0–12 kHz
Drehzahl / S
peed
/ No
mb
re de to
urs
GN
D+
36 VD
Coverload
internal speed
speed
OU
T
directio
nstartrem
ote
speed
IN
+5 V
DC
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P1
8
Analo
g interface
Pin
9, speed
OU
TT
he default setting
is 0–10 VD
C ,p
rop
ortio
nally to the m
oto
r speed
2.4–240 rpm
. Alternatively a
frequency rang
e from
0 to 12 kH
z isavailab
le. The inp
ut range can b
eselected
via a dip
-switch insid
e thep
ump
(see pag
e 19).P
in 10, +
5VD
C
This p
in is connected
to the
stabilised
+5V
DC vo
ltage sup
ply o
fthe p
ump
.P
in 12, o
verload
In case of an o
verload
, this pin
(op
en-collecto
r) is connected
to the
gro
und.
❖❖ ❖❖❖ S
witch off the m
ains voltage andw
ait 2 minutes for cooling d
own.
Pin
13, intern
al speed
If pin 13 is co
nnected w
ith pin 1
(gro
und), the p
ump
speed
can be
adjusted
via the speed
selector o
nthe o
perating
panel instead
of using
the signal at p
in 5.
Interface analog
ique
Pin
9, speed
OU
TLe rég
lage en usine est d
e 0–10 VC
C et p
rop
ortio
nnel au nom
bre d
eto
urs du m
oteur d
e 2.4–240 t/min.
Une m
arge d
e fréquence d
e 0–12kH
z est à disp
ositio
n com
me
alternative0. Rég
lage d
e zone au
mo
yen de l’interrup
teur DIP
àl’intérieur d
e l’app
areil (c.f. pag
e 19).P
in 10, +
5VD
C
Ce p
in est connecté à la tensio
nd
’alimentatio
n stabilisée d
e +5V
CC
de la p
om
pe.
Pin
12, overlo
adE
n cas de surcharg
e, ce pin (o
pen
collecto
r) est relié à la masse.
❖❖ ❖❖❖ E
teindre la tensio
n de réseau et
laisser refroid
ir pend
ant 2 minutes.
Pin
13, intern
al speed
Si le p
in 13 est relié au pin 1 (terre),
le nom
bre d
e tours p
ourra être rég
léau m
oyen d
u sélecteur du no
mb
red
e tours sur le p
anneau de m
anipu-
lation en lieu et p
lace du sig
nal sur lep
in 5.
Analo
gschnittstelle
Pin
9, speed
OU
TD
ie werkseitig
e Einstellung
ist0–10 V
DC , p
rop
ortio
nal zur Mo
tor-
drehzahl 2.4–240 m
in–1. A
lternativsteht ein F
requenzb
ereich von 0–12
kHz zur V
erfügung
. Wahleinstellung
mittels D
IP-S
witch im
Geräteinnern
(siehe S. 19).
Pin
10, +5V
DC
Ist mit d
er stabilisierten +
5VD
C
Verso
rgung
sspannung
der P
ump
everb
unden.
Pin
12, overlo
adB
ei Üb
erlastung d
es Antrieb
es wird
dieser P
in (Op
en-Co
llector) m
it der
Masse verb
unden.
❖❖ ❖❖❖ N
etzspannung
ausschalten und2 M
in. abkühlen lassen.
Pin
13, intern
al speed
Verb
indet m
an Pin 13 m
it Pin 1
(Masse), kann d
ie Drehzahl m
it dem
Drehzahlw
ähler im B
edienung
s-p
anel anstelle des S
ignals an P
in 5eing
estellt werd
en.
15-po
lige B
uch
sed
er Analo
gschnittstelle
15-pin
socket
of analo
g interface
Do
uille à 15 p
ôles
de l'interface analo
giq
ue
TT
L-K
on
takte / TT
L co
ntacts
RU
N/S
TO
PD
rehrichtung/R
otatio
n directio
nS
ens de ro
tation
Ein
gan
g / In
pu
t / En
trée 0–5V
/ 0–10V0–20m
A / 4–20m
AD
rehzahl / Sp
eed / N
om
bre d
e tours
Au
sgan
g / O
utp
ut / S
ortie
0–10 VD
C /0–12 kHz
Drehzahl / S
peed
/ No
mb
re de to
urs
GN
D+
36 VD
Coverload
internal speed
speed
OU
T
directio
nstartrem
ote
speed
IN
+5 V
DC
19
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P
* Default-E
instellung* D
efault setting* V
aleurs par d
éfaut
Pin
9A
usg
ang
/Ou
tpu
t/So
rtieA
= 0–10 V
DC (S
tandard
)B
= 0–12 kH
z
Einstellung
en Schalter S
1S
ettings o
f switch S
1R
églag
es du sw
itch S1
❖❖❖❖❖
Schieb
eschalter S2
Dieser S
chalter beeinflusst P
in 9,sp
eed O
UT
Stellung
A: 0–10 V
DC (S
tandard
)S
tellung B
: 0–12 kHz
❖�
❖�
❖�
❖�
❖�Verg
ewissern
Sie sich
, dass d
ieP
um
pe vo
m N
etz getren
nt ist.
� D
as Gerät d
arf nu
r von
einer
Fach
kraft geö
ffnet w
erden
!S
pannungsführende Teile im Innern
des Gerätes können auch längere Z
eitnach Z
iehen des Netzsteckers noch
unter Spannung stehen.
Slid
ing sw
itch S2
This sw
itch affects Pin 9,
speed
OU
TP
ositio
n A: 0–10 V
DC (S
tandard
)P
ositio
n B: 0–12 kH
z
❖❖ ❖❖❖ M
ake sure th
at the p
um
p is
disco
nn
ected fro
m th
e main
ssu
pp
ly.
� T
he in
strum
ent sh
ou
ld o
nly b
eo
pen
ed b
y a qu
alified tech
nician
!C
apacito
rs inside the p
ump
may still
be charg
ed even tho
ugh the m
ainsp
lug has b
een disco
nnected so
me
time ag
o.
Sw
itch coulissant S
2
Cet interrup
teur influence le pin 9,
speed
OU
TP
ositio
n A: 0-10 V
DC (stand
ard)
Po
sition B
: 0-12 kHz
❖❖ ❖❖❖ A
ssurez-vo
us q
ue la p
om
pe so
itd
écon
nectée d
u réseau
.
� C
et app
areil do
it être ou
vertp
ar un
spécialiste u
niq
uem
ent!
Des p
ièces cond
uctrices peuvent
encore être so
us tension très
long
temp
s après q
ue le câble ait été
déb
ranché de la p
rise.
sni
P1
hcti
wS-P
ID
2hc
tiwS
-PI
D3
hcti
wS-P
ID
4hc
tiwS
-PI
D5
hcti
wS-P
ID
6hc
tiwS
-PI
D
5ni
PNI
deep
s
V5–0
*N
O*F
FO
*FF
O*F
FO
*FF
O*
NO
V01–
0FF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
O
Am0
2–0
FFO
FFO
NO
FFO
NO
NO
Am0
2–4
FFO
FFO
FFO
NO
NO
FFO
P1
P2S2
S1
AB
DIP-Switch
Ein
gan
gIn
pu
t/En
trée
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P2
0
Zub
ehör
Fu
ßsch
alterB
estell-Nr.
IS 10039
Dieser F
ußschalter dient als Im
pul-
geb
er zum S
tarten bzw
. Anhalten
der P
ump
e. Er ist sehr nützlich,
wenn d
ie Pum
pe als D
osierg
erätzum
Ab
füllen von R
öhrchen,
Gläsern, F
laschen usw. eing
esetztw
ird. B
eide H
ände b
leiben für d
asA
rbeiten m
it den F
laschen, usw. frei.
Ersatz-K
assetten au
s PO
MM
S/C
A C
lick'n'go
Bestell-N
r.IS
3510
CA
Click‘n‘g
oB
estell-Nr.
IS 3710
MS
/CA
Anp
resshebel*
Bestell-N
r.IS
0649
CA
Anp
resshebel*
Bestell-N
r.IS
0122
Accesso
ries
Fo
ot sw
itchO
rder N
o.
IS 10039
This fo
ot sw
itch serves as a start/sto
p d
evice. It is very useful when
using the p
ump
as a disp
enser for
filling tub
es, bo
ttles, etc.. Bo
thhand
s are free for hand
ling the
bo
ttles and tub
ing.
Sp
are-cassettes in P
OM
MS
/CA
Click'n'g
oO
rder N
o.
IS 3510
CA
Click'n'g
oO
rder N
o.
IS 3710
MS
/CA
pressure lever*
Ord
er No
.IS
0649
CA
pressure lever*
Ord
er No
.IS
0122
Accesso
ires
Péd
ale de co
mm
and
eN
o d
e com
mand
eIS
10039
Cette p
édale d
e com
mand
e estutilisée p
our enclencher et
déclencher la p
om
pe. E
lle est trèsutile lo
rsque la p
om
pe est utilisée
com
me ap
pareil d
e do
sage p
our
remp
lir des tub
es, des flaco
ns, etc.Les d
eux mains so
nt ainsi libres
po
ur travailler.
Cassettes d
e rechan
ge en
PO
MM
S/C
A C
lick'n'go
No
de co
mm
ande
IS 3510
CA
Click'n'g
o cassette
No
de co
mm
ande
IS 3710
MS
/CA
levier de p
ression*
No
de co
mm
ande
IS 0649
CA
levier de p
ression*
No
de co
mm
ande
IS 0122
21
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P
MS
/CA
Click‘n‘go K
assetteM
S/C
A C
lick‘n‘go
cassette
CA
Click‘n‘go K
assetteC
A C
lick‘n‘go
cassette
Zub
ehör
Ersatz-K
assetten au
s PV
DF
(in Vo
rbereitung
)
MS
/CA
Click‘n‘go
Bestell-N
r.IS
3610
MS
/CA
Anp
resshebel *
Bestell-N
r.IS
3629
CA
Click‘n‘g
oB
estell-Nr.
IS 3810
CA
Anp
resshebel *
Bestell-N
r.IS
3820
Ad
apter für T
yp C
AIS
0123(p
ro K
assette 2 Stk. b
estellen)
*D
ie Kassetten m
it Anp
resshebel
sind als O
ptio
n lieferbar.
Je nach Anw
endung
können sie
bei hö
herem D
ifferenzdruck
geeig
neter sein.
Accesso
ries
Sp
are-cassettes in P
VD
F(in d
evelop
ment)
MS
/CA
Click‘n‘go
Ord
er No
.IS
3610
MS
/CA
pressure lever *
Ord
er No
.IS
3629
CA
Click‘n‘g
oO
rder N
o.
IS 3810
CA
pressure lever *
Ord
er No
.IS
3820
Ad
apto
r for typ
e CA
IS 0123
(ord
er 2 adap
tors p
er cassette)
*T
he cassettes with p
ressure leverare availab
le on req
uest.D
epend
ing o
n the app
lication, this
type o
f cassette may p
rovid
eb
etter results at elevatedd
ifferential pressure co
nditio
ns.
Accesso
ires
Cassettes d
e rechan
ge en
PV
DF
(en dévelo
pem
ent)
MS
/CA
Click‘n‘go
No
de co
mm
ande
IS 3610
MS
/CA
levier de p
ression *
No
de co
mm
ande
IS 3629
CA
Click‘n‘g
oN
o d
e com
mand
eIS
3810
CA
levier de p
ression *
No
de co
mm
ande
IS 3820
Ad
aptateu
r po
ur CA
IS 0123
(2 adap
tateur par cassette)
*Les cassettes avec levier d
ep
ression so
nt disp
onib
les surd
emand
e. Selo
n l’app
lication, ce
type d
e cassette peut p
rod
uire de
meilleurs résultats so
us des
cond
itions d
e pressio
n différen-
tielle supérieure.
Ad
apter für C
A-K
assetteA
dap
tor fo
r CA
cassetteA
dap
tateur po
ur cassette CA
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P2
2
Mo
ntage
Jedem
Pum
penko
pf lieg
t eineM
ontag
eanleitung b
ei.
Für d
ie passend
en Pum
penschläuche
verweisen w
ir auf unsere ausführlicheS
chlauch-Do
kumentatio
n.
Mo
unting
Each p
ump
-head is sup
plied
with an
instruction m
anual.
Fo
r selecting the co
rrect tubing
,p
lease refer to o
ur detailed
tubing
do
cumentatio
n.
Mo
ntage
Chaq
ue tête de p
om
pe est livrée avec
un manuel d
’instructions p
our le
mo
ntage.
Po
ur le choix d
e tubes ad
équats,
veuillez vous référer à no
tre do
cumen-
tation d
étaillée sur les tubes d
e po
mp
e.
Têtes de pompe interchang
eables
Ces têtes d
e po
mp
e interchange-
ables p
euvent égalem
ent êtreco
mm
andées sép
arément et
mo
ntées sur le mo
teur BV
P.
Interchangeab
le Pum
p-head
sT
hese interchangeab
le pum
p-head
scan also
be o
rdered
separately and
mo
unted o
n the BV
P d
rive.
Ausw
echselbare P
ump
enköp
feD
iese auswechselb
aren Pum
pen-
köp
fe können auch einzeln b
estelltund
am A
ntrieb B
VP
mo
ntiertw
erden.
0.17–880 ml/m
in360ISM
719
1.1–2800 ml/m
in380ISM
718
0.99–3600 ml/m
in380 A
DISM
725
1.2–3700 ml/m
inPro 280ISM
785
8.7–3100 ml/m
inPro 281ISM
793
1.1–3400 ml/m
inPro 380ISM
791
8.0–2900 ml/m
inPro 381ISM
797
0.16–1100 ml/m
inEasy-LoadM
F 0313/738
0.58–1000 ml/m
inEasy-Load IIM
F 0446/738
0.57–57 ml/m
inS
tandard 1.6
5.6–560 ml/m
inStandard 6.4
8.2–820 ml/m
inStandard 8.0
0.14–910 ml/m
inQ
uickload 1.6M
F 0136/723
3.7–590 ml/m
inQ
uickload 2.4M
F 0137/723
3.6–2300 ml/m
inW
M 5
ISM 722
23
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P
Stan
dard
-Sch
läuch
eS
tand
ard tu
bin
gT
ub
es au m
ètre
2-Sto
pp
er-Sch
läuch
e2-sto
p co
llared tu
bin
gT
ub
es à 2 arrêts
3-Sto
pp
er-Sch
läuch
e3-sto
p co
llared tu
bin
gT
ub
es à 3 arrêts
Têtes de pompe interchang
eables
❖�
❖�
❖�
❖�
❖�pour têtes de pom
pe à pistons: „-W
“ resp. „-WT“: = avec raccords d‘iso-
lation (W) ou de therm
orégulation (WT)
pour les solutions cristallines.
Interchangeab
le Pum
p-head
s❖
�❖
�❖
�❖
�❖
�for the p
iston
pu
mp
head
s thesuffix „-W
“ resp. „-W
T“ m
eans: with
isolatio
n (W) o
r temp
erature gland
for cristallizing
med
ia.
Ausw
echselbare P
ump
enköp
fe❖❖ ❖❖❖
Bei den Taum
elkolbenköpfen be-deuten die N
achsilben „-W“ resp. „-W
T“:m
it Spül- (W
) oder Temperieranschluss
(WT) für kristallisierende M
edien.
max. 15 m
l/min
PTFE-Tube 2 mm
MF 0331/ISM
738
max. 45 m
l/min
PTFE-Tube 4 mm
MF 0332/ISM
738
max. 640 m
l/min
Diaphragm
HF
MF 0300/ISM
727
max. 90 m
l/min
Diaphragm
LFM
F 0305/ISM 727
0.019–19 ml/m
inQ
P Q0.SSY
0.077–77 ml/m
inQ
P Q1.C
SC(-W
)(-WT)
0.17–170 ml/m
inQ
P Q2.C
SC(-W
)(-WT)
0.31–310 ml/m
inQ
P Q3.C
KC
0.0031–230 ml/m
inC
A 4
/ ISM 721
CA
8/ ISM
732
CA
12/ ISM 733
0.0033–100 ml/m
inM
S/CA
8-6ISM
724Erw
eiterungsblock:Extension block:Bloc d’extension:ISM
185
0.0022–57 ml/m
inM
S/CA
4-12ISM
735Erw
eiterungsblock:Extension block:Bloc d’extension:ISM
737
0.004–100 ml/m
inM
S 3ISM
720
2.6–1100 ml/m
inSB 2VISM
734/010
0.22–870 ml/m
inSB 3VISM
734/011
0.0064–260 ml/m
inSB 5VISM
734/012
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P2
4
epyT
/pyT
epyT
/pyT
epyT
/pyT
epyT
/pyT
epyT
/pyT
3SM
3SM
3SM
3SM
3SM
6-8
AC/S
M6-
8AC
/SM
6-8
AC/S
M6-
8AC
/SM
6-8
AC/S
M21
-4AC
/SM
21-4
AC/S
M21
-4AC
/SM
21-4
AC/S
M21
-4AC
/SM
4AC
4AC
4AC
4AC
4AC
8AC
8AC
8AC
8AC
8AC
21AC
21AC
21AC
21AC
21AC
V5BS
V5BS
V5BS
V5BS
V5BS
xuan
aC/
slen
nah
C3
42–8
61–4
48
216
nell
orne
pmu
Pst
ella
G/sr
elloR
66
218
6
pyth
cual
hcS
sebu
T/gn
ibuT
edo
Cro
loC
3ed
oC
rolo
C3
edo
Cro
loC
3ed
oC
rolo
C2
edo
Cro
loC
2
nim
1–ni
m/t
mpr
4.2
042
4.2
042
4.2
042
4.2
042
4.2
042
Øihc
ualh
cS.
D.Ign
ibuT
.tni
Øse
buT
mm
nim/l
mne
tarß
eilF
stibé
D/se
tar
wolF
nim/l
mne
tarß
eilF
stibé
D/se
tar
wolF
nim/l
mne
tarß
eilF
stibé
D/se
tar
wolF
nim/l
mne
tarß
eilF
stibé
D/se
tar
wolF
nim/l
mne
tarß
eilF
stibé
D/se
tar
wolF
nim
xam
nim
xam
nim
xam
nim
xam
nim
xam
31.0
400.
004
.033
00.0
33.0
2200
.022
.013
00.0
13.0
4600
.046
.0
91.0
3700
.037
.076
00.0
76.0
1500
.015
.049
00.0
49.0
210.
02.
1
52.0
210.
02.
111
0.0
1.1
1900
.019
.081
0.0
8.1
020.
00.
2
83.0
620.
06.
262
0.0
6.2
120.
01.
254
0.0
5.4
640.
06.
4
44.0
430.
04.
353
0.0
5.3
820.
08.
216
0.0
1.6
160.
01.
6
15.0
540.
05.
464
0.0
6.4
830.
08.
328
0.0
2.8
180.
01.
8
75.0
550.
05.
575
0.0
7.5
740.
07.
401
.001
01.0
01
46.0
960.
09.
627
0.0
2.7
850.
08.
531
.031
31.0
31
�Fließ
raten
Bei d
en Ang
aben in d
en nachfolg
enden
Tab
ellen handelt es sich nur um
Richtw
erte, die w
ie folg
t ermittelt w
urden:
ml/m
in, pro
Kanal, m
it Wasser und
Tyg
on
®-Schlauch, o
hne Differenzd
ruck
�Flo
w rates
In the tables listed
subseq
uently thevalues ind
icated are o
nly app
roxim
ateand
determ
ined as fo
llow
s:
ml/m
in, per channel, w
ith water and
Tyg
on
® tubing
, witho
ut differential
pressure
�D
ébits
Les indicatio
ns dans les tab
leaux ci-jo
ints ne sont q
ue des valeurs ind
icativesd
éterminées d
e la manière suivante:
ml/m
in par canal avec d
e l’eau et des
tubes T
ygo
n®, sans p
ression
différentielle.
Kanäle
25
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P
�H
inweis
Für d
ie Ausw
ahl des S
chlauchmaterials
sind w
ir gerne b
ehilflich. Die V
erant-w
ortung
für die richtig
e Wahl lieg
t jedo
chb
eim B
enutzer.
Rep
rod
uzierbare W
erte erhalten Sie m
itd
en Pum
penschläuchen vo
n Ismatec
®
�P
lease note
We w
ill be p
leased to
help the user to
select the tubing
material. H
ow
ever, theuser him
self has the final respo
nsibility
for the selectio
n of the co
rrect tubing
material.
Fo
r repro
ducib
le results we reco
mm
endyo
u to use tub
ing fro
m Ism
atec®
�R
emarq
ue
Le choix co
rrect du tub
e adéq
uat relèved
e la seule respo
nsabilité d
e l‘utilisateur.
Po
ur des valeurs rep
rod
uctibles no
usvo
us recom
mand
ons l‘utilisatio
n des
tubes Ism
atec®
epyT
/pyT
epyT
/pyT
epyT
/pyT
epyT
/pyT
epyT
/pyT
3SM
3SM
3SM
3SM
3SM
6-8
AC/S
M6-
8AC
/SM
6-8
AC/S
M6-
8AC
/SM
6-8
AC/S
M21
-4AC
/SM
21-4
AC/S
M21
-4AC
/SM
21-4
AC/S
M21
-4AC
/SM
4AC
4AC
4AC
4AC
4AC
8AC
8AC
8AC
8AC
8AC
21AC
21AC
21AC
21AC
21AC
V5BS
V5BS
V5BS
V5BS
V5BS
xuan
aC/
slen
nah
C3
42–8
61–4
48
216
nell
orne
pmu
Pst
ella
G/sr
elloR
66
218
6
pyth
cual
hcS
sebu
T/gn
ibuT
edo
Cro
loC
3ed
oC
rolo
C3
edo
Cro
loC
3ed
oC
rolo
C2
edo
Cro
loC
2
nim
1–ni
m/t
mpr
4.2
042
4.2
042
4.2
042
4.2
042
4.2
042
Øihc
ualh
cS.
D.Ign
ibuT
.tni
Øse
buT
mm
nim/l
mne
tarß
eilF
stibé
D/se
tar
wolF
nim/l
mne
tarß
eilF
stibé
D/se
tar
wolF
nim/l
mne
tarß
eilF
stibé
D/se
tar
wolF
nim/l
mne
tarß
eilF
stibé
D/se
tar
wolF
nim/l
mne
tarß
eilF
stibé
D/se
tar
wolF
nim
xam
nim
xam
nim
xam
nim
xam
nim
xam
67.0
690.
06.
901
.001
080.
00.
881
.081
81.0
81
98.0
31.0
3141
.041
11.0
1142
.042
42.0
42
59.0
41.0
4151
.051
21.0
2172
.072
72.0
72
20.1
71.0
7181
.081
31.0
3113
.013
23.0
23
90.1
91.0
9102
.002
51.0
5153
.053
63.0
63
41.1
02.0
0222
.022
61.0
6183
.083
93.0
93
22.1
32.0
3242
.042
81.0
8124
.024
54.0
54
03.1
62.0
6272
.072
02.0
0274
.074
15.0
15
Kanäle
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P2
6
� Fließ
raten
Bei d
en Ang
aben in d
en nachfolg
enden
Tab
ellen handelt es sich nur um
Richtw
erte, die w
ie folg
t ermittelt w
urden:
ml/m
in, pro
Kanal, m
it Wasser und
Tyg
on
®-Schlauch, o
hne Differenzd
ruck
�Flo
w rates
In the tables listed
subseq
uently thevalues ind
icated are o
nly app
roxim
ateand
determ
ined as fo
llow
s:
ml/m
in, per channel, w
ith water and
Tyg
on
® tubing
, witho
ut differential
pressure
�D
ébits
Les indicatio
ns dans les tab
leaux ci-jo
ints ne sont q
ue des valeurs ind
icativesd
éterminées d
e la manière suivante:
ml/m
in par canal avec d
e l’eau et des
tubes T
ygo
n®, sans p
ression
différentielle.
epy
T/py
Te
pyT/
pyT
epy
T/py
Te
pyT/
pyT
epy
T/py
T3S
M3S
M3S
M3S
M3S
M6-
8A
C/S
M6-
8A
C/S
M6-
8A
C/S
M6-
8A
C/S
M6-
8A
C/S
M21
-4A
C/S
M21
-4A
C/S
M21
-4A
C/S
M21
-4A
C/S
M21
-4A
C/S
M4
AC
4A
C4
AC
4A
C4
AC
8A
C8
AC
8A
C8
AC
8A
C21
AC
21A
C21
AC
21A
C21
AC
V5BS
V5BS
V5BS
V5BS
V5BS
xua
naC/
sle
nna
hC
34
2–8
61–
44
82
16
nell
orne
pm
uPst
ella
G/sr
ello
R6
62
18
6
pyt
hcua
lhc
Sse
buT
/g
nib
uTe
do
Cr
olo
C3
ed
oC
rol
oC
3e
do
Cr
olo
C3
ed
oC
rol
oC
2e
do
Cr
olo
C2
nim
1–ni
m/t
mpr
4.2
04
24.
20
42
4.2
04
24.
20
42
4.2
04
2
Øihc
ual
hcS
.D.I
gni
buT
.tni
Øse
buT
mm
nim/l
mne
tar
ßeil
Fst
ibé
D/
seta
rw
olF
nim/l
mne
tar
ßeil
Fst
ibé
D/
seta
rw
olF
nim/l
mne
tar
ßeil
Fst
ibé
D/
seta
rw
olF
nim/l
mne
tar
ßeil
Fst
ibé
D/
seta
rw
olF
nim/l
mne
tar
ßeil
Fst
ibé
D/
seta
rw
olF
nim
xam
nim
xam
nim
xam
nim
xam
nim
xam
24.
10
3.0
03
23.
02
33
2.0
32
55.
05
50
6.0
06
25.
14
3.0
43
63.
06
35
2.0
52
26.
02
68
6.0
86
56.
19
3.0
93
24.
02
48
2.0
82
17.
01
70
8.0
08
57.
12
4.0
24
64.
06
40
3.0
03
87.
08
79
8.0
98
58.
17
4.0
74
05.
00
52
3.0
23
68.
06
89
9.0
99
60.
25
5.0
55
95.
09
57
3.0
73
0.1
00
12.
10
21
92.
25
6.0
56
96.
09
61
4.0
14
2.1
02
15.
10
51
45.
26
7.0
67
97.
09
76
4.0
64
5.1
05
18.
10
81
97.
27
8.0
78
98.
09
82
5.0
25
8.1
08
11.
20
12
71.
30.
10
01
0.1
00
17
5.0
75
3.2
03
26.
20
62
Kanäle
27
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P
�H
inweis
Für d
ie Ausw
ahl des S
chlauchmaterials
sind w
ir gerne b
ehilflich. Die V
erant-w
ortung
für die richtig
e Wahl lieg
t jedo
chb
eim B
enutzer.
Rep
rod
uzierbare W
erte erhalten Sie m
itd
en Pum
penschläuchen vo
n Ismatec
®
�P
lease note
We w
ill be p
leased to
help the user to
select the tubing
material. H
ow
ever, theuser him
self has the final respo
nsibility
for the selectio
n of the co
rrect tubing
material.
Fo
r repro
ducib
le results we reco
mm
endyo
u to use tub
ing fro
m Ism
atec®
�R
emarq
ue
Le choix co
rrect du tub
e adéq
uat relèved
e la seule respo
nsabilité d
e l‘utilisateur.
Po
ur des valeurs rep
rod
uctibles no
usvo
us recom
mand
ons l‘utilisatio
n des
tubes Ism
atec®
Kanäle
epyT
/pyT
V2BS
V3BS
PL2
BS06
308
3D
A08
308
2-or
P18
2-or
P
xuan
aC/
slen
nah
C2
3-
11
11
1
nell
orne
pmu
Pst
ella
G/sr
elloR
66
-3
33
22
pyth
cual
hcS
gnib
uTse
buT
era
wret
eM
gnib
uTdr
adna
tSer
tèm
uase
buT
era
wret
eM
gnib
uTdr
adna
tSer
tèm
uase
buT
gnuti
ereb
roV
nIno
itar
aper
pnI
noit
arap
érp
nE
era
wret
eM
gnib
uTdr
adna
tSer
tèm
uase
buT
era
wret
eM
gnib
uTdr
adna
tSer
tèm
uase
buT
era
wret
eM
gnib
uTdr
adna
tSer
tèm
uase
buT
era
wret
eM
gnib
uTdr
adna
tSer
tèm
uase
buT
era
wret
eM
gnib
uTdr
adna
tSer
tèm
uase
buT
nim
1–ni
m/t
mpr
4.2
042
4.2
042
4.2
042
4.2
042
4.2
042
4.2
042
4.2
042
4.2
042
SW/
Øihc
ualh
cST
W/.
D.Ign
ibuT
iora
P/.t
niØ
sebu
T
neta
rßeil
Fsti
béD/s
etar
wolF
nim/l
m
neta
rßeil
Fsti
béD/s
etar
wolF
nim/l
m
neta
rßeil
Fsti
béD/s
etar
wolF
nim/l
m
neta
rßeil
Fsti
béD/s
etar
wolF
nim/l
m
neta
rßeil
Fsti
béD/s
etar
wolF
nim/l
m
neta
rßeil
Fsti
béD/s
etar
wolF
nim/l
m
neta
rßeil
Fsti
béD/s
etar
wolF
nim/l
m
neta
rßeil
Fsti
béD/s
etar
wolF
nim/l
m
pyT
epyT
.D.Im
mT
Wm
mni
mxa
mni
mxa
mni
mxa
mni
mxa
mni
mxa
mni
mxa
mni
mxa
mni
mxa
m
A8.
06.
122
.022
71.0
71
B6.
16.
136
.036
26.0
261.
100
199
.099
2.1
021
C2.
36.
16.
206
24.
204
24.
204
20.
400
47.
307
35.
405
4
D8.
46.
15.
505
53.
503
53.
503
56.
806
83.
803
801
0001
E4.
66.
19.
809
87.
807
88.
808
841
0041
5100
5171
0071
F0.
86.
111
0011
1200
1232
0032
6200
62
M5.
96.
182
0082
0300
0333
0033
N1.
116.
163
0063
7300
73
G8.
44.
23.
803
87.
807
8
H4.
64.
251
0051
6100
61
0.8
4.2
4200
42
5.9
4.2
1300
13
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P2
8
epyT
/pyT
083-
orP
183-
orP
drad
natS
6.1
daoL
kciu
Q4.
2da
oLkc
iuQ
daoL
-ysa
EII
daoL
-ysa
E5
MW
xuan
aC/
slen
nah
C1
11
11
11
1
nell
orne
pmu
Pst
ella
G/sr
elloR
33
33
33
42
pyth
cual
hcS
sebu
T/gn
ibuT
era
wret
eM
gnib
uTdr
adna
tSer
tèm
uase
buT
era
wret
eM
gnib
uTdr
adna
tSer
tèm
uase
buT
era
wret
eM
gnib
uTdr
adna
tSer
tèm
uase
buT
era
wret
eM
gnib
uTdr
adna
tSer
tèm
uase
buT
era
wret
eM
gnib
uTdr
adna
tSer
tèm
uase
buT
era
wret
eM
gnib
uTdr
adna
tSer
tèm
uase
buT
era
wret
eM
gnib
uTdr
adna
tSer
tèm
uase
buT
era
wret
eM
gnib
uTdr
adna
tSer
tèm
uase
buT
nim
1–ni
m/tmp
r4.
204
24.
204
24.
204
24.
204
24.
204
24.
204
24.
204
24.
204
2
SW/
Øihc
ualh
cST
W/.
D.Ign
ibuT
iora
P/.t
niØ
sebu
T
neta
rßeil
Fsti
béD/s
etar
wolF
nim/l
m
neta
rßeil
Fsti
béD/s
etar
wolF
nim/l
m
neta
rßeil
Fsti
béD/s
etar
wolF
nim/l
m
neta
rßeil
Fsti
béD/s
etar
wolF
nim/l
m
neta
rßeil
Fsti
béD/s
etar
wolF
nim/l
m
neta
rßeil
Fsti
béD/s
etar
wolF
nim/l
m
neta
rßeil
Fsti
béD/s
etar
wolF
nim/l
m
neta
rßeil
Fsti
béD/s
etar
wolF
nim/l
m
pyT
epyT
.D.Im
mT
Wm
mni
mxa
mni
mxa
mni
mxa
mni
mxa
mni
mxa
mni
mxa
mni
mxa
mni
mxa
m
A8.
06.
141
.041
61.0
61
B6.
16.
11.
101
15.
075
84.0
8495
.095
85.0
85
C2.
36.
10.
400
48.
108
12.
202
22.
202
26.
306
3
D8.
46.
19.
809
81.
401
45.
405
46.
406
44.
804
8
E4.
66.
161
0061
8.6
086
3.7
037
3.7
037
5100
51
F0.
86.
132
0032
2.8
028
1.9
019
1100
1101
0001
3200
32
M5.
96.
103
0003
N1.
116.
143
0043
G8.
44.
20.
800
87.
307
3
H4.
64.
241
0041
6.5
065
9.5
095
0.8
4.2
1200
12
5.9
4.2
9200
92
�Fließ
raten
Bei d
en Ang
aben in d
en nachfolg
enden
Tab
ellen handelt es sich nur um
Richtw
erte, die w
ie folg
t ermittelt w
urden:
ml/m
in, pro
Kanal, m
it Wasser und
Tyg
on
®-Schlauch, o
hne Differenzd
ruck
�Flo
w rates
In the tables listed
subseq
uently thevalues ind
icated are o
nly app
roxim
ateand
determ
ined as fo
llow
s:
ml/m
in, per channel, w
ith water and
Tyg
on
® tubing
, witho
ut differential
pressure
�D
ébits
Les indicatio
ns dans les tab
leaux ci-jo
ints ne sont q
ue des valeurs ind
icativesd
éterminées d
e la manière suivante:
ml/m
in par canal avec d
e l’eau et des
tubes T
ygo
n®, sans p
ression
différentielle.
Kanäle
29
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P
ep
yT/
py
TEF
TP
nar
bm
eM
0Q
PQ
1Q
PQ
2Q
PQ
3Q
PQ
xua
naC/
sle
nna
hC
11
11
11
mets
ysne
pm
uPme
tsys
pm
uPe
pm
op
ed
emè
tsyS
hcua
lhc
SEF
TPg
nib
uTEF
TPse
buT
EFTP
nar
bme
Mm
gar
hpa
iD
em
gar
hpa
iD
nebl
oK
not
sip
yrat
oR
fita
tor
not
siP
nebl
oK
not
sip
yrat
oR
fita
tor
not
siP
nebl
oK
not
sip
yrat
oR
fita
tor
not
siP
nebl
oK
not
sip
yrat
oR
fita
tor
not
siP
nim
1–ni
m/t
mpr
4.2
04
24.
20
42
4.2
04
24.
20
42
4.2
04
24.
20
42
hcua
lhc
Sse
buT
/g
nib
uTu
o/r
o/re
do
lek
niW
elg
nA/
elg
nA
neta
rße
ilF
stibé
D/se
tar
wol
Fni
m/lm
neta
rße
ilF
stibé
D/se
tar
wol
Fni
m/lm
neta
rße
ilF
stibé
D/se
tar
wol
Fni
m/lm
neta
rße
ilF
stibé
D/se
tar
wol
Fni
m/lm
neta
rße
ilF
stibé
D/se
tar
wol
Fni
m/lm
neta
rße
ilF
stibé
D/se
tar
wol
Fni
m/lm
nim
xam
nim
xam
nim
xam
nim
xam
nim
xam
nim
xam
EFTP
.D.I
0.2
51.
05
1
EFTP
.D.I
0.4
54.
05
4
woL
wol
F9.
00
9
hgi
Hw
olF
4.6
04
6
lek
niW
elg
nA
elg
nA
19
10.
09.
17
70.
07.
77
1.0
71
13.
01
3
28
30.
08.
35
1.0
51
53.
05
31
6.0
16
38
50.
08.
53
2.0
32
25.
02
52
9.0
29
47
70.
07.
71
3.0
13
96.
09
62.
10
21
56
90.
06.
98
3.0
83
68.
06
85.
10
51
62
1.0
21
64.
06
40.
10
01
8.1
08
1
73
1.0
31
45.
04
52.
10
21
2.2
02
2
85
1.0
51
16.
01
64.
10
41
5.2
05
2
97
1.0
71
96.
09
66.
10
61
8.2
08
2
09
1.0
91
77.
07
77.
10
71
1.3
01
3
�K
olb
enpum
penkö
pfe
Die K
olb
enp
um
pen
köp
fe sind
nach
jedem
Ein
satz grü
nd
lichd
urch
zusp
ülen
- beso
nders b
eim P
ump
en von salz-,
eiweiß- o
der p
artikelhaltigen M
edien.
Es d
ürfen keine Med
ien mit P
artikelng
rößer als 0.8 m
m g
epum
pt w
erden.
�P
iston p
ump
-heads
After u
se, the p
iston
pu
mp
-head
sreq
uire th
oro
ug
h flu
shin
g- esp
ecially after pum
ping
med
iaco
ntaining salt, p
rotein o
r particles.
Do
not p
ump
med
ia containing
particles
that exceed a d
iameter o
f 0.8 mm
.
�T
êtes à pisto
ns
Les têtes d
e po
mp
e à pisto
ns d
oiven
têtre so
ign
eusem
ent rin
cées après
chaq
ue u
tilisation
.P
articulièrement ap
rès le po
mp
age d
eliq
uides co
ntenant du sel, d
es pro
téineso
u des p
articules.
Ne p
as po
mp
er de liq
uides co
ntenantd
es particules p
lus grand
es que
0.8 mm
.
Kanäle
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P3
0
Unterhalt
So
fern der A
ntrieb B
VP
bestim
-m
ungsg
emäß und
mit d
er nötig
enS
org
falt eingesetzt w
ird, unterlieg
tled
iglich d
as Schlauchm
aterialeinem
gew
issen Verschleiß.
Rep
araturen
Für R
eparaturen send
en Sie d
end
efekten BV
P-A
ntrieb an Ihre
Ismatec
®-Vertretung
.
Bitte g
eben S
ie Defekt und
Kaufd
atum an.
Ersatzteile
Nach A
blauf d
er Garantiezeit kö
nnenS
ie bei Ihrer Ism
atec®-V
ertretunganfo
rdern:
�E
rsatzteile�
Stücklisten
�V
erdrahtung
spläne
Bitte g
eben S
ie Defekt, K
aufdatum
,S
erien-Nr. und
Typ
an.
Maintenance
Pro
vided
the BV
P d
rive is op
eratedp
rop
erly and in co
mp
liance with this
manual, the tub
ing is the o
nly part
that is subject to
wear and
tear.
Rep
airs
Fo
r repairs p
lease send the d
efektiveB
VP
drive to
your Ism
atec®
representative.
Please g
ive inform
ation o
n defect
and d
ate of p
urchase.
Sp
are-parts
After the w
arranty perio
d yo
urIsm
atec® rep
resentative will b
ep
leased to
send yo
u on req
uest:�
spare-p
arts�
parts lists
�w
iring d
iagram
s
Please g
ive inform
ation o
n defect,
date o
f purchase, serial-no
., mo
del.
Entretien
Po
ur autant que le m
oteur B
VP
aitété utilisé co
rrectement et co
nfor-
mém
ent aux indicatio
ns contenues
dans le p
résent manuel, les tub
esso
nt les seules pièces à être sujettes
à de l’usure.
Rép
aration
Po
ur les travaux de rép
aration
veuillez envoyer le m
oteur B
VP
àvo
tre agent Ism
atec® .
Veuillez fo
urnir des info
rmatio
nsco
ncernant la panne, la d
ate de
l’achat.
Pièces d
étachées
Pour les travaux de réparation inter-
venant après la durée de garantie,votre agent Ism
atec® peut vous fournir:
�d
es pièces d
étachées�
des listes d
e pièces
�d
es schémas d
e connexio
nV
euillez fournir d
es inform
ations
concernant la p
anne, la date d
el’achat, le no
. de série, le m
od
èle.
31
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P
�H
inweis
Beach
ten S
ie eben
falls un
sereG
arantie- u
nd
allgem
einen
Verkau
fs-u
nd
Lieferb
edin
gu
ng
en.
Bitte setzen
Sie sich
bei F
ragen
od
erU
nklarh
eiten m
it Ihrer lo
kalenIsm
atec®-V
ertretun
g in
Verb
ind
un
g.
�P
lease note
We also
recom
men
d yo
u to
ob
serveo
ur W
arranty T
erms as w
ell as ou
rT
erms an
d C
on
ditio
ns o
f Sale.
In case o
f any q
ueries, p
leaseco
ntact yo
ur lo
cal Ismatec
®
represen
tative.
�R
emarq
ue
Veu
illez lire égalem
ent n
os co
nd
ition
sd
e garan
tie, no
s con
ditio
ns g
énérales
de ven
te ainsi q
ue n
os co
nd
ition
s de
livraison
.
Po
ur to
ute d
eman
de, veu
illez pren
dre
con
tact avec votre rep
résentan
tIsm
atec®.
Technische D
aten
An
triebM
oto
rtypD
C-M
oto
rD
rehzahlbereich
2.4–240 min
–1
einstellbar in 0.1 %
Schritten
Differen
zdru
ckje nach P
ump
enkop
fE
xtern an
steuerb
arüb
er Analo
gschnittstelle (siehe S
. 17–19)
Netzan
schlu
ss/Ab
sicheru
ng
230 V (50/60 H
z)2 x 1.25 A
T115 V
(50/60 Hz)
2 x 2.5 A T
Leistu
ng
saufn
ahm
em
ax. 120 WS
chu
tzgrad
IP 30
Betrieb
sbed
ingung
enTem
peratur
+5 b
is +40°C
Rel. Feuchtigkeit
max. 80%
nicht kond
ensierend, no
rmale
Labo
rbed
ingung
en
Maß
e/Gew
icht (A
ntrieb)
TxB
xH220x155x260 m
mG
ewicht
5.7 kgC
E-Konform
ität geprüft entsprechend:E
N 50081-1/E
N 50082-2/E
N 61010-1
EN
61326-1
Technical S
pecificatio
ns
Drive
Mo
tor typ
eD
C-M
oto
rS
peed
range
2.4–240 rpm
adjustab
le in 0.1 % step
sD
ifferential p
ressure
accord
ing to
pum
p-head
Rem
ote co
ntro
lvia analo
g interface (see page 17–19)
Main
s con
nectio
n/F
use ratin
g230 V
(50/60 Hz)
2 x 1.25 A (slow
-blow)
115 V (50/60 H
z)2 x 2.5 A
(slow-blow
)
Po
wer co
nsu
mp
tion
max. 120 W
Pro
tection
rating
IP 30
Operating conditions
Temperature
+5 to +40°C,
Rel. hum
idity
max. 80%
not co
ndensing
, at norm
al labo
ratory
cond
itions
Dim
ensio
ns/W
eigh
t (Drive)
DxW
xH220x155x260 m
mW
eight
5.7 kgC
E-compatibility p
roved accord
ing to:E
N 50081-1/E
N 50082-2/E
N 61010-1
EN
61326-1
Sp
écifications techniq
ues
Mo
teur
Typ
e de m
oteur
mo
teur DC
Vitesse
2.4–240 t/min
réglab
le par p
as de 0.1 %
Pressio
n d
ifférentielle
selon tête d
e po
mp
eT
élécom
man
de
via interface analog
ique (voir page 17–19)
Connexion au réseau/type de fusibles
230 V (50/60 H
z)2 x 1.25 A
(retard)
115 V (50/60 H
z)2 x 2.5 A
(retard)
Co
nso
mm
ation
de co
uran
tm
ax. 120 WC
lasse de p
rotectio
nIP
30C
on
ditio
ns d
’utilisatio
nT
emp
ératured
e +5 à +
40°CH
umid
ité relativeau m
ax. 80 %sans co
ndensatio
n, sous d
esco
nditio
ns de lab
orato
ire norm
ales
Dim
ensio
ns/P
oid
s (Mo
teur)P
xLaxH220x155x260 m
mP
oid
s5.7 kg
Com
patibilité CE
confo
rmém
ent à:E
N 50081-1/E
N 50082-2/E
N 61010-1
EN
61326-1
Ismatec S
A/B
VP
-Standard/12.09.00/C
B/G
P3
2
ISM
AT
EC
®V
ertretungR
epresentative
Rep
résentation
ISM
AT
EC
® - Ihr kom
petenter A
nsprechp
artner für anspruchsvo
lleP
ump
- und D
osieraufg
aben.
ISM
AT
EC
® - Yo
ur com
petent p
artner for d
emand
ing m
etering and
disp
ensing ap
plicatio
ns.
ISM
AT
EC
® - Vo
tre partenaire co
mp
étent po
ur toutes les ap
plicatio
nsd
e refoulem
ent et de d
osag
e exigeantes.
ISM
AT
EC
SA
Labo
rtechnik - Analytik
A U
nit of ID
EX
Co
rpo
ration
Feld
egg
strasse 6, P.O
. Bo
xC
H-8152 G
lattbrug
g-Z
ürichS
witzerland
Pho
ne+41 (0)1 874 94 94
Fax
+41 (0)1 810 52 92E
sales@ism
atec.chInternet
ww
w.ism
atec.com
ISM
AT
EC
Lab
orato
rium
stechn
ik Gm
bH
A U
nit of ID
EX
Co
rpo
ration
Futtererstraße 16
D-97877 W
ertheim-M
ond
feldG
ermany
Pho
ne+49 (0)9377 9203-0
Fax
+49 (0)9377 1388
Gysin/200/20.09.00