CAFETIERA
Model: HCM-1000XMC
ww
w.h
ein
ner
.ro
Cafetiera
Putere: 1000W
Culoare: inox
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
1
Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile si sa pastrati manualul pentru informari ulterioare.
Acest manual este conceput pentru a va oferi toate instructiunile necesare referitoare la
instalarea, utilizarea si intretinerea aparatului.
Pentru a opera unitatea corect si in siguranta, va rugam sa cititi acest manual cu instructiuni
cu atentie inainte de instalare si utilizare.
I. INTRODUCERE
II. CONTINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRA
Cafetiera
Manual de utilizare
Certificat de garantie
Va multumim pentru alegerea acestui produs!
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
2
III. MASURI DE SIGURANTA
Atunci când utilizați acest aparat electric, trebuie luate întotdeauna măsuri de
siguranță, inclusive cele de mai jos:
1. Citiți toate instrucțiunile.
2. Asigurați-vă că tensiunea sursei de alimentare corespunde cu cea indicată pe plăcuța
signaletică a cafetierei.
3. Pentru a vă proteja împotriva electrocutării și rănilor, nu introduceți cablul de
alimentare în apă sau în alt lichid.
4. Este necesară supravegherea atentă atunci când aparatul este folosit de către sau în
apropierea copiilor.
5. Deconectați aparatul de la priză atunci când nu este în uz și înainte de curățare.
Lăsați aparatul să se răcească înainte de montarea sau demontarea pieselor și înainte
de a curăța aparatul.
6. Nu folosiți niciun aparat cu un cablu sau cu un ștecher deteriorate sau după
funcționarea defectuoasă sau orice deteriorare a acestuia. Returnați aparatul la un
centru de service autorizat pentru examinare, reparare sau reglare.
7. Utilizarea accesoriilor nerecomandate de către producătorul aparatului poate duce la
incendiu, șocuri electrice sau răni.
8. Nu folosiți aparatul în aer liber.
9. Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a spațiului de lucru și nu atingeți
suprafețele fierbinți.
10. Nu așezați aparatul pe sau în apropierea unui arzător electric sau cu gaz fierbinte,
sau într-un cuptor încălzit.
11. Nu folosiți aparatul pentru alte scopuri decât cel căruia îi este destinat.
12. Nu curățați recipientul cu agenți de curățare, tampoane de vată de oțel, sau alte
materiale abrazive.
13. Pentru deconectare, puneți toate butoanele în poziția „Off” (Oprit), apoi scoateți
ștecherul din priza de perete. Apucați întotdeauna ștecherul. Dar nu trageți niciodată
cablul de alimentare.
14. În cazul în care, în timpul ciclurilor de obținere a cafelei, capacul este scos, poate
apărea opărirea. Atenție, să nu vă ardeți cu abur.
15. Unele părți ale aparatului se înfierbântă atunci când sunt în funcțiune, astfel încât
nu trebuie atinse cu mâna. Utilizați doar mânerele sau butoanele.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
3
16. Aparatul poate fi utilizat de către copii cu vârsta de 8 ani și mai mari dacă aceștia sunt
supravegheați sau au fost instruiți cu privire la utilizarea aparatului în siguranță și dacă
înțeleg pericolele implicate. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu se efectuează de
către copii, cu excepția cazului în care aceștia au vârsta de peste 8 ani și sunt supravegheați.
Nu lăsați aparatul și cablul acestuia la îndemâna copiilor mai mici de 8 ani.
17. Copiii trebuie supravegheați pentru a fi siguri că nu se joacă cu aparatul.
18. Aparatul poate fi utilizat de persoanele cu capacități fizice, mentale sau senzoriale
reduse sau fără experiență și cunoștințe, doar daca acestea sunt supravegheate și au fost
instruite cu privire la utilizarea aparatului în siguranță și dacă înțeleg pericolele implicate.
19. Nu așezați un recipient fierbinte pe o suprafață fierbinte sau rece.
20. Nu lăsați cafetiera să funcționeze fără apă.
21. Acest aparat este destinat pentru a fi utilizat exclusiov uzului casnic.
22. Păstrați aceste instrucțiuni.
IV. DESCRIEREA PRODUSULUI
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
4
Panou de control
V. INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
INAINTE DE PRIMA UTLIZARE
Verificați dacă toate accesoriile sunt complete și dacă aparatul nu este deteriorat.
Adăugați apă în rezervorul de apă până la nivelul maxim și fierbeți apa de mai multe ori,
apoi aruncați apa. Curățați bine toate componentele detașabile cu apă caldă.
UTILIZARE
1. Deschideți capacul superior și umpleți rezervorul de apă cu apă potabilă. Nivelul apei
nu trebuie să depășească nivelul MAX marcat în interiorul rezervorului.
2. Așezați pâlnia în suportul pâlniei și asigurați-vă că pâlnia este asamblată corect. Apoi
așezați corect filtrul.
3. Adăugați cafeaua măcinată în filtru. De obicei, pentru o ceașcă de cafea este necesară
o lingură de cafea măcinată, dar puteți adăuga după preferință. Apoi închideți capacul
superior.
4. Așezați capacul pe cană, aliniați triunghiul de pe cană cu triunghiul de pe capac (vezi
fig. 1), apoi rotiți capacul în sensul acelor de ceasornic până când capacul nu se mai
poate mișca (vezi fig. 2). Apoi așezați orizontal cana vid de oțel pe placa adiabatică.
Fig. 1 Fig.2
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
5
5. Conectați cablul de alimentare la priza de perete. Ecranul LCD va afișa “12:00” iar
cele două puncte vor apărea intermitent, dar nici un buton nu va avea lumina activată.
6. Apăsați butonul de pornire / oprire, indicatorul din el va fi iluminat cu roșu. Aparatul
va începe să funcționeze.
7. Procesul de preparare a cafelei poate fi întrerupt prin apăsarea butonului de pornire
/ oprire de două ori în orice moment, iar indicatorul său va fi iluminat cu albastru și nu
se va mai aprinde intermitent, iar după aproximativ 15 s, aceasta se va stinge. Aparatul
va continua să prepare cafeaua odată ce butonul de pornire / oprire este apăsat din
nou.
Observație: Puteți scoate cana, turna și servi în orice moment. Aparatul va înceta
automat să mai picure cafea. Dar intervalul de timp nu poate depăși 30 de secunde.
8. Scoateți cana pentru a servi atunci când ați terminat de preparat cafeaua (circa un
minut după ce aparatul nu mai picură cafea.)
Observație: cafeaua va fi mai putina decât apa adăugată, deoarece o cantitate de apă
este absorbită de zațul de cafea.
9. Opriți întotdeauna cafetiera și deconectați sursa de alimentare atunci când nu o
utilizați.
10. Cafeaua poate fi păstrată caldă în cana vid din oțel, timpul de păstrare a
temperaturii nu depășește 1 oră. Pentru un gust optim, cafeaua se servește imediat
după preparare.
Observație: Aveți grijă să nu turnați cafeaua pe lângă ceașcă, în caz contrar este posibil
să vă răniți, deoarece temperatura cafelei proaspăt preparate este ridicată.
FUNCTIA PORNIRE AUTOMATA
Dacă doriți ca aparatul să nu înceapă imediat operațiunea, de exemplu acum este 05:10
pm, și doriți ca aparatul să pornească automat la 08:15 seara, urmați mai întâi pașii 1-5
din secțiunea anterioară, apoi puteți seta funcția pornire automată, după cum
urmează:
1. Apăsați butonul PROG o dată, cuvântul CLOCK [CEAS] apare în colțul din dreapta sus
al ecranului.
2. Apăsați continuu butonul HOUR [ORĂ]și MIN pentru a seta ora din acel moment
(ora reală), adică 17:10 (Vezi figura 3)
CEAS CRONOMETRU
17:10 20:15 Fig.3 Fig. 4
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
6
Observație: formatul orei este de 24 de ore.
3) Apăsați din nou butonul PROG și cuvântul TIMER [CRONOMETRU] apare în colțul
din stânga sus al ecranului.
4) Setați ora pornirii intarziate prin apăsarea butonului HOUR și MIN repetat, adică
20:15 (vezi Fig. 4).
5) Apăsați de două ori butonul de pornire / oprire, indicatorul va ilumina albastru
intermitent. Ecranul LCD va afișa ora din acel moment. Puteți vizualiza ora pornirii
automate prin apăsarea butonului PROG.
Observație: Puteți anula funcția pornire automată, apăsând butonul de pornire /
oprire o dată pentru a opri aparatul, sau apăsând butonul de pornire / oprire de două
ori pentru a prepara cafeaua în acel moment. Dacă doriți să modificați ora pornirii
automate, urmați din nou pașii 1-5 de mai sus.
La ora stabilită, indicatorul de la pornire / oprire încetează să mai lumineze albastru
intermitent și afișează roșu, apoi aparatul începe să prepare cafeaua. Aparatul va
întrerupe automat alimentarea cu energie electrică după 12 minute, dacă aceasta nu a
fost deconectat manual la finalizarea procesului de preparare a cafelei.
Memorie
Dacă alimentarea cu energie electrică s-a întrerupt sau cablul de alimentare a fost
deconectat neintenționat în timp ce se află în funcțiune, aparatul va continua
operațiunea anterioară automat de la momentul în care a apărut întreruperea, cu
condiția ca pauza să nu depășească 15 s, chiar și fără apăsarea vreunui buton. În cazul
în care pauza depășește 15 s, pe ecran se afișează setarea implicită, aparatul trebuie
pornit din nou.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
7
ATENȚIE: Asigurați-vă că deconectați acest aparat înainte de curățare. Pentru a proteja
împotriva șocurilor electrice, nu scufundați cablul de alimentare, ștecherul sau
aparatul în apă sau lichid. După fiecare utilizare, asigurați-vă întotdeauna că ați
deconectat ștecherul de la priza de perete.
1) Curățați toate componentele detașabile după fiecare utilizare, în apă caldă cu
detergent.
2) Ștergeți suprafața exterioară a produsului cu o bucată de material moale, umedă
pentru a îndepărta petele.
3) Picăturile de apă se pot acumula în zona de deasupra pâlniei și pot cădea pe baza
produsului în timpul procesului de preparare a cafelei. Pentru a controla scurgerile,
ștergeți zona cu o bucată de material curată și uscată după fiecare utilizare a
produsului.
4) Folosiți o bucată de material umedă pentru a șterge ușor placa adiabatică. Nu
folosiți niciodată agent de curățare abraziv pentru a curăța.
ÎNLĂTURAREA DEPOZITELOR MINERALE
Pentru ca aparatul să funcționeze eficient, trebuie să curățați depozitele minerale
lăsate de apă, în funcție de calitatea apei din zona dvs. si de frecvența cu care utilizați
aparatul, după cum urmează:
1. Umpleți rezervorul de apă cu apă și detartrant la nivelul MAX al măsurătoarei
cafetierei (proporția de apă și detartrant este 4:1, detaliile se referă la instrucțiunile
detartrantului).
Folosiți „detartrant de uz casnic”. Mai puteți utiliza acidul citric în locul detartrantului.
2. Împingeți cana pe plită cu atenție pentru a permite linia centrală a cănii să se
alinieze cu cea a coșului pentru cafea.
3. Apăsați butonul de pornire / oprire o dată, iar indicatorul va fi iluminat în roșu.
După puțin timp, apa va picura automat.
4. După filtrarea unei cantități de apă echivalente cu o ceașcă, opriți aparatul apăsând
butonul de pornire / oprire de două ori. Indicatorul său va fi iluminat în albastru și nu
se va mai aprinde intermitent, după aproximativ 15 s, aceasta se va stinge.
5. Lăsați soluția să acționeze timp de 15 minute, repetați etapele 3-5.
6. Porniți aparatul apăsând butonul de pornire / oprire o dată și scurgeți apa până
când rezervorul de apă este complet gol.
7. Clătiți prin punerea în funcțiune a aparatului cu apă de cel puțin 3 ori.
VI. INTRETINERE SI CURATARE
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
8
Putere 1000W
Alimentare 230V; 50Hz
Culoare Inox
HEINNER este marca inregistrata a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte
branduri, denumirile produselor sunt marci înregistrate ale respectivilor deţinători.
Nicio parte a specificatiilor nu poate fi reprodusa sub orice formă sau prin orice mijloc, utilizata
pentru obtinerea unor derivate precum traduceri, transformari sau adaptari, fara permisiunea
prealabila a companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Acest produs este proiectat si realizat in conformitate cu standardele si normele Comunitatii Europene
VIII. FISA TEHNICA
1. O cafetieră curată este esențială pentru a obține o cafea cu gust puternic. Curățați
regulat cafetiera, așa cum se precizează în secțiunea „CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE”.
Întotdeauna folosiți apă proaspătă, rece în cafetieră.
2. Păstrați cafeaua măcinată neutilizată într-un loc răcoros și uscat. După deschiderea unui
pachet de cafea măcinată, închideți-l etanș și păstrați-l la frigider pentru a menține
prospețimea.
3. Pentru un gust optim de cafea, cumpărați boabe de cafea întregi și măcinați-le fin chiar
înainte de prepararea cafelei.
4. Nu reutilizați cafeaua măcinată, deoarece acest lucru va reduce foarte mult aroma de
cafea. Reîncălzirea cafelei nu este recomandată, deoarece cafeaua are aroma cea mai
puternică, imediat după preparare.
5. Curățați cafetiera când băutura obținută devine vâscoasă. Picăturile mici de ulei de pe
suprafața cafelei negre preparate sunt cauzate de extragerea uleiului din cafeaua
măcinată.
6. Vâscozitatea poate apărea mai frecvent în cazul în care sunt utilizate sortimente de
cafea prăjite puternic.
VII. SFATURI PENTRU O CAFEA CU GUST PUTERNIC
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
9
Importator: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr 3-5, Bucuresti, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.heinner.com
INFORMATII PRIVIND DESEURI DE ECHIPAMENTE ELECTRICE SI
ELECTRONICE (DEEE)
Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE) pot contine substante periculoase ce
au un impact negativ asupra mediului si sanatatii umane, in cazul in care nu sunt colectate
separat.
Acest produs este conform cu Directiva UE DEEE (2012/19/UE) si este marcat cu un simbol de
clasificare a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE), reprezentat grafic in
imaginea alaturata.
Aceasta pictograma indica faptul ca DEEE nu trebuie amestecate cu deseurile menajere si ca
ele fac obiectul unei colectari separate.
Avand in vedere prevederile OUG 195/2005 – referitoare la protectia mediului si O.U.G.
5/2015 privind deseurile de echipamente electrice si electronice, va recomandam sa aveti in
vedere urmatoarele:
- Materialele si componentele folosite la constructia acestui produs sunt materiale
de înaltă calitate, care pot fi refolosite şi reciclate.
- Nu aruncaţi produsul împreună cu gunoiul menajer sau cu alte gunoaie la sfârşitul
duratei de exploatare.
- Transportaţi-l la centrul de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice unde va fi preluat in mod gratuit.
- Va rugam sa luaţi legătura cu autorităţile locale pentru detalii despre aceste centre
de colectare organizate de operatorii economici autorizati pentru colectarea DEEE.
Conformitatea cu directiva RoHS: Produsul pe care l-aţi cumpărat este conform cu Directiva
RoHS UE (2011/65/UE). Nu conţine materialele dăunătoare şi interzise specificate în
Directivă.
Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane!
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
10
COFEE MAKER
Model: HCM-1000XMC
ww
w.h
ein
ner
.ro
Coffee maker
Power: 1000W
Color: stainless steel
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
11
Thank you for purchasing this product!
I. INTRODUCTION
Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future
reference.
This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the
installation, use and maintenance of the appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before
installation and usage.
II. CONTENT OF YOUR PACKAGE
Coffee maker
User manual
Warranty card
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
12
III. SAFETY MEASURES
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions.
2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating
label of the coffee maker.
3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord,
plug, or in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cooling before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to an authorized
service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory not recommended by the appliance manufacturer may result in
fire, electric shock or injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surface.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Do not use appliance for other than intended use.
12. Do not clean container with cleansers, steel wool pads, or other abrasive material.
13. To disconnect, turn any control to “Off”, remove plug from wall outlet. Always hold
the plug. But never pull the cord.
14. Scalding may occur if the cover is removed during the brewing cycles. Be careful not
to get burned by the steam.
15. Some parts of appliance are hot when operated, so do not touch with hand. Use
handles or knobs only.
16. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and
its cord out of reach of children aged less than 8 years.
17. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
18. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
13
IV. DESCRIPTION
Parts name:
1. Filter
2. Funnel
3. Control panel
4. Lid
5. Handle
6. Jug
7. Adiabatic plate
8. Water gauge
9. Water tank
10. Top lid
11. Measuring spoon
20. Do not set a hot container on a hot or cold surface.
21. Do not let the coffee maker operate without water.
22. This appliance is intended to be used only in household.
23. Save these instructions.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
14
CONTROL PANEL
V. USING INSTRUCTIONS
Before first use
Check that all accessories are complete and the unit is not damaged. Add water into
water tank to the max level and brew water for several times without coffee powder,
then discard the water. Clean all detachable parts thoroughly with warm water.
USING
1. Open the top lid and fill the water tank with drinking water. The water level should
not exceed MAX level marked inside the tank.
2. Place the funnel into the funnel support and make sure the funnel is assembled
correctly. Then put the filter correctly.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
15
3. Add coffee powder into filter. Usually a cup of coffee need a level spoon of
coffee powder, but you may adjust according to personal taste. Then close the
top lid.
4. Place the lid on the jug, let the triangle on the jug aligns with the triangle on
the lid (seefig. 1), then turn the lid clockwise until the lid cannot move any
longer (see fig. 2). Then, insert the steel vacuum jug on adiabatic plate
horizontally.
Fig. 1 Fig. 2
5. Plug the power cord into the outlet. The LCD will display “12:00” and the
colon will flash, but all the button lights will not illuminate.
6. Press on/off button, the indicator in it will be illuminated red. The appliance
will begin working.
7. The brewing process can be interrupted by pressing the on/off button twice
again at any time, and the indicator in it will be illuminated blue and stop
flashing, after about 15s, it will be extinguished. The appliance will continue
brewing once on/off is pressed again.
Note: You can take out the jug, pour and serve at any time. The appliance will
stop dripping automatically. But the time cannot exceed 30 seconds.
8. Remove out the jug to serve when finish brewing (about one minute later
after the coffee stops dripping out.)
Note: the coffee you get will less than the water you have added, as some
water is absorbed by coffee ground.
9. Always turn the coffee maker off and disconnect the power supply when not
use.
10. The coffee can be kept warm in the steel vacuum jug, suggest the time of
keeping warm is not more than 1 hour. For an optimum coffee taste, serve it
just after brewing.
Note: pay attention to pour the coffee out, otherwise you may be hurt as the
temperature of coffee just finished is high.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
16
AUTOMATIC START FUNCTION
If you do not want the coffee maker to start operation immediately, for
example now it is 5:10 pm, you hope that the coffee maker will automatically
start at 8:15 in the evening, first follow steps 1 to 5 of above section, then you
can set the automatic start function as follows:
1. Press PROG button one time, the word CLOCK is showed at the up-right
corner on display.
2. Press the HOUR and MIN button continuously to set the present time (real
clock), that is 17:10 (See fig. 3).
Note: the time cycle is 24 hours.
3) Press PROG button once again and the word TIMER shows on up-left corner
of display.
4) Set the delayed starting time by pressing HOUR and MIN button repetitively,
that is 20:15 (see Fig. 4).
CLOCK TIMER
17:10 20:15 Fig.3 Fig. 4
5) Press the on/off button twice, the indicator in it will illuminate blue and
flash. The LCD will display the current clock. You may see the automatic start
time by pressing PROG.
Note: You may cancel the automatic start function by pressing on/off button
once to stop machine, or pressing on/off button twice to start brewing
immediately. If you want to change the automatic start time, only following the
above 1-5 steps again.
When the time is due the indicator in on/off button will stop flashing blue and
display red, then the unit starts brewing. The appliance will be cut off power
automatically after 12 minutes if it has not been manually disconnected at the
completion of brewing.
MEMORY
If the power supply has been broken off or unplug the power cord
unintentionally during operation, the appliance will be continued previous
operation automatically from the point when the disconnection occurred
provided that the pause does not exceed 15s, even without pressing any
button. In the event the pause time exceeds 15s, the display shows the default
setting, the appliance must be re-started.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
17
CAUTION: Be sure to unplug this appliance before cleaning. To protect against
electrical shock, do not immerse cord, plug or unit in water or liquid. After each use,
always make sure plug is first removed from wall outlet.
1) Clean all detachable parts after each use in hot, sudsy water.
2) Wipe the product’s exterior surface with a soft, damp cloth to remove stains.
3) Water droplets may buildup in the area above the funnel and drip onto the product
base during brewing. To control the dripping, wipe off the area with a clean, dry cloth
after each use of the product.
4) Use a damp cloth to gently wipe the adiabatic plate. Never use abrasive cleaner to
clean it.
5) Replace all parts and keep for next use.
REMOVING MINERAL DEPOSITS.
To keep your coffee maker operating efficiently, you should clean away the
mineral deposits left by the water regularly according to the water quality in
your area and the frequency use the appliance, the detail is as follows:
1. Fill the water tank with water and descaler to the MAX level in the gauge of
coffee maker (the scale of water and descaler is 4:1, the detail refers to the
instruction of descaler.
Please use “household descaler”, you can use the citric acid instead of the
descaler (the one hundred parts of water and three parts of citric acid).
2. Push jug on adiabatic plate, pay attention to let center line of jug aligns with
that of brew basket.
3. Press the on/off button once and the indicator in it will be illuminated red.
After a while, water will drop out automatically.
4. After percolate the equivalent of one cup and then switch off the appliance
by pressing the on/off button twice again. The indicator in it will be illuminated
blue, after about 15s, it will be extinguished.
5. Leave the solution work for 15 minutes, repeat the steps of 3-5 again.
6. Turn the appliance on by pressing the on/off button once and run off the
water until the water tank is completely empty.
7. Rinse by operating the appliance with water at least 3 times.
VI. MAINTENANCE AND CLEANING
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
18
Power 1000W
Voltage 230V; 50Hz
Color Stainless steel
1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the
coffee maker as specified in the “CLEANING AND MAINTENANCE” section. Always use
fresh, cold water in the coffee maker.
2. Store unused coffee powder in a cool, dry place. After opening a package of coffee
powder, reseal it tightly and store it in a refrigerator to maintain its freshness.
3. For an optimum coffee taste, buy whole coffee beans and finely grind them just before
brewing.
4. Do not reuse coffee powder since this will greatly reduce the coffee’ flavor. Reheating
coffee is not recommended as coffee is at its peak flavor immediately after brewing.
5. Clean the coffee maker when over-extraction causes oiliness. Small oil droplets on the
surface of brewed, black coffee are due to the extraction of oil from the coffee powder.
6. Oiliness may occur more frequently if heavily roasted coffees are used.
VII. HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE
VIII. TECHNICAL DETAILS
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
19
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to
an appropriate waste disposal center.
HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and
product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any
derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK
ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
This product is in conformity with norms and standards of European Community.
Importer: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr 3-5, Bucuresti, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro, www.heinner.com
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
20
KÁVÉFŐZŐ
Modell: HCM-1000XMC
ww
w.h
ein
ner
.ro
Kávéfőző
Teljesítmény: 1000W
Szín: rozsdamentes acél
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
21
Kérjük olvassa el a használati utasítást és a további információkért tartsa meg a kézikönyvet.
Jelen kézikönyv a készülék felszereléséhez, használatához és karbantartásához tartozó
valamennyi információt tartalmazza.
A megfelelő és biztonságos üzemeltetés érdekében használat előtt kérjük olvassa el
figyelmesen a kézikönyvet.
I. BEVEZETŐ
II. A CSOMAGOLÁS TARTALMA
Kávéfőző
Kézikönyv
Jótállási tanusítvány
Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta!
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
22
III. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Elektromos készülékek használatánál az alapvető biztonsági tudnivalókat mindig szem
előtt kell tartani, beleértve a következőket:
1. Olvassa el az utasításokat.
2. Győződjön meg, hogy a kimeneti feszültség megegyezik a kávéfőző címkéjén
feltüntetett feszültségértékkel.
3. Az áramütés és sérülések elkerülésére ne merítse a kábelt vagy a dugaszt vízbe vagy
egyéb folyadékba.
4. A készüléket a gyermekek csak felügyelet mellett használhatják.
5. Húzza ki a dugaszból a készüléket ha nem használja, vagy tisztítás előtt. A készülék
szétszerelése, összeszerelése vagy tisztítása előtt várja meg amíg lehűl.
6. Semmilyen készüléket ne használjon sérült vezetékkel vagy dugóval, valamint
üzemzavar után, ha leejtették, vagy ha bármilyen formában megsérült. Javításhoz vagy
vizsgálatra forduljon a legközelebbi hitelesített szervizhez.
7. Azon tartozékok használata, amelyeket a gyártó nem ajánl, áramütést, személyi
sérülést okozhat illetve a készüléket is megrongálhatja.
8. Ne használja a szabadban.
9. Ne engedje a vezetéket az asztalról vagy pultról lelógni vagy forró felülethez érni.
10. Ne helyezze a készüléket forró gáz- vagy elektromos tűzhelyek mellé vagy a sütőbe.
11. A készüléket csak rendeltetésszerűen szabad használni.
12. A víztartályt csak a készülékkel szabad használni.
13. Az edényt ne tisztítsa tisztító szerekkel vagy súroló szerekkel.
14. Kikapcsoláskor nyomja meg a kijelzőn levő Off gombot és húzza ki a dugaszból.
Mindig fogja a dugót. Ne húzza a kábeltől.
15. Ha a főzések között eltávolítja a fedelet előfordulhat, hogy leforrázza magát. Legyen
óvatos, ne égesse meg magát a gőzzel.
16. Működés közben a készülék bizonyos részei forrók lehetnek, ne érintse meg kézzel.
Használja a fogantyúkat.
17. Csak olyan 8 évnél idősebb gyermek használhatja a készüléket felügyelet mellett,aki
egyértelmű utasításokat kapott, hogyan lehet biztonságosan használni és megértette a
nem megfelelő használat következményeit! A tisztítást és karbantartást nem végezhetik
gyermekek csak ha 8 évnél idősebbek és felügyelet alatt vannak. A készüléket és annak
kábelét tartsa távol a 8 évnél fiatalabb gyermekektől.
18. Fokozott felügyelet szükséges, hogy gyermekek ne játékszerként használják.
19. Csak olyan gyermek vagy csökkent szellemi képességű személy használhatja a
készüléket felügyelet nélkül, aki egyértelmű utasításokat kapott, hogyan lehet
biztonságosan használni és megértette a nem megfelelő használat következményeit!
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
23
20. A forró edényt ne tegye forró vagy hideg felületre.
21. A kávéfőző nem működhet víz nélkül.
22. Ezt a készüléket háztartásban vagy hasonló.
22. Tartsa meg ezt a használati utasítást.
IV. A TERMÉK LEÍRÁSA
Az alkatrészek nevei:
1. Szűrő
2. Szűrőtartó
3. Vezérlő panel (lásd lent)
4. Edény fedél
5. Fogantyú
6. Vákuumos edény
7. Hőálló lemez
8. Vízmérték
9. Víztartály
10. Fedél
11. Mérőkanál
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
24
VEZÉRLŐ PANEL
V. A KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATA
Ellenőrizze, hogy a készülék valamennyi tartozéka megvan és nem sérült. Öntsön
vizet a víztartályba a max jelig és kávé nélkül főzze át a vizet néhányszor, majd
engedje le a vizet. A kivehető részeket öblítse át meleg vízzel.
1. Vegye le a víztartályt, töltsön bele tiszta vizet. A vízszint nem haladhatja meg a
tartály belsején levő MAX jelet.
2. Helyezze a műanyag szűrőt a tartóba és győződjön meg, hogy a helyén van.
Helyezze be a papírszűrőt.
3. Tegyen kávét a szűrőpapírba. Általában egy mérőkanálnyi is már elegendő egy
csésze első-osztályú kávéhoz, de ízlése szerint változtathatja. Csukja le a fedelet.
4. Ügyeljen arra, hogy a kiöntő közepe egy vonalba legyen az adagolótartály
közepével (lásdaz 1. ábrát), majd forgassa el a fedelet, amíg megakad (2. ábra).
Majd helyezze be vízszintesen az edényt a hőálló tálcára.
1.ábra 2.ábra
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
25
5. Csatlakoztassa a készüléket a dugaszba. Az LCD kijelzőn megjelenik a “12:00” és
elkezd villogni de a gombok nem világítanak.
6. Nyomja meg az on/off gombot és a kijelző pirosan világít. A készülék működésre
kész.
7. A forralást bármikor megszakíthatja, ha kétszer megnyomja az on/off gombot,
a kijelző kéken világít és a stop villog, majd 15 másodperc múlva kialszik. Ha újra
megnyomja az on/off gombot, a készülék folytatja a forralást.
Figyelem: Az edényt bármikor kiveheti és kitöltheti a kávét. A készülék
automatikusan megszakítja a csepegést. A megszakítást nem lehet 30 másodpercen
túl nyájtani.
8. Amikor a kávé lefőtt vegye ki az edényt (körülbelül 1 perccel a csepegés
megállása után).
Figyelem: kevesebb kávé fog lefőni mint amennyi vizet beletöltött a víztartályba,
mivel a víz bizonyos mennyisége a kávézaccban marad.
9. Mindig kapcsolja ki a kávéfőzőt ha nem használja.
10. A kávét melegen tarthatja az edényben, javasoljuk, hogy ne legyen több mint 1
óra. A kívánt aroma közvetlenül az elkészítés után élvezhető.
Figyelem: a kávé felszolgálásánál legyen óvatos, mivel az elkészült kávé forró és
megsérülhet.
AUTOMATIKUS INDÍTÁS FUNKCIÓ
Ha nem szeretné a kávéfőzőt azonnal bekapcsolni, pl, 5:10 van és azt szeretné, hogy
a kávéfőző automatikusan bekapcsoljon 8:15-kor, kövesse a fenti részben leírt 1-5
lépéseket, ahol kiválaszthatja az automatikus indítás funkciót a következők szerint:
1. Nyomja meg egyszer a PROG gombot, a kijelző jobb felső sarkában megjelenik a
CLOCK.
2. A jelenlegi idő beállításához tartsa lenyomva az HOUR és MIN gombokat 17:10
(lásd a 3. ábrát).
ÓRA ÓRA
17:10 20:15
3.ábra 4.ábra
Figyelem: az időzítő 24 órás.
3) Nyomja meg még egyszer a PROG gombot és a kijelző bal felső sarkában
megjelenik a TIMER.
4) Az HOUR és MIN gombok folyamatos megnyomásával beállíthatja a késleltetési
időt, legyen ez 20:15 (lásd a 4. ábrát).
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
26
FIGYELEM: Győződjön meg, hogy a készüléket tisztítás előtt kihúzta a dugaszból.
Áramütés vagy sérülés elkerülése végett ne merítse a kábelt vagy a dugaszt vízbe vagy
egyéb folyadékba. Minden használat után győződjön meg, hogy kihúzta a készüléket a fali
dugaszból.
1) Használat után tisztítsa meg a kivehető részeket meleg, szappanos vízben.
2) A foltok eltávolítására törölje le a termék külső részeit puha, nedves törlővel.
3) A tölcsér felett vízcseppek jelenhetnek meg és a forralás alatt becsepegnek a készülék
alapjára. A csepegés elkerülésére törölje le a felületet száraz, tiszta törlővel minden
használat után.
4) Törölje le a hőálló tálcát nedves törlővel. Soha ne használjon súroló szereket.
5) Helyezze vissza az alkatrészeket és tárolja a következő használatig.
ÁSVÁNYI LERAKÓDÁSOK TISZTÍTÁSA
A kávéfőző optimális működése érdekében időnként tisztítsa meg az ásványi
lerakódásoktól, amely a víz keménysége és a használat gyakorisága függvényében alakul
ki, az eljárás az alábbiakban ismertetjük:
VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Nyomja meg az ON/OFF(be/kikapcsolás) gombot kétszer, a kijelző kéken világít és villog.
Az LCD kijelzőn az aktuális idő jelenik meg.
A PROG gomb megnyomásával láthatja az automatikus indítás idejét.
Figyelem: Az automatikus start funkciót törölheti az on/off gomb megnyomásával, hogy
megállítsa a kávéfőzőt vagy kétszer megnyomva az on/off gombot, hogy a kávéfőzés
elkezdődjön. Ha az automatikus indítás idejét meg szeretné változtatni, kövesse még
egyszer az 1-5 pontokat.
Amikor lejár az idő az on/off gomb már nem villog kék színben és piros színre vált,
a készülék elkezdi a forralást. A készülék 12 perc múlva automatikusan kikapcsol
ha a forralás befejeztével nem kapcsolta ki.
MEMÓRIA
Áramszünet esetén, vagy ha működés közben véletlenül kihúzza a dugaszt a készülék
folytatja az elkezdett műveletet újraprogramozás nélkül, amennyiben az áram megszakítás
nem haladja meg a 15 másodpercet. Ha a megszakítás meghaladta a 15 másodpercet,
kijelzi az alapértelmezett beállítást és a készüléket újra kel indítani.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
27
1. Egy jó ízű kávé főzéséhez elengedhetetlen a tiszta kávéfőző. Tisztítsa meg rendszeresen
a kávéfőzőt a "TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS" részben leírtak szerint. A kávéfőzőben mindig
friss, hideg vizet használjon.
2. A kávét száraz, hűvös helyen tárolja. A kávé csomagolás kinyitását követően zárja
visszalégmentesen és a frissesség megőrzésére tartsa hűtőben.
3. Az optimális ízért vegyen babkávét és főzés előtt őrölje meg.
4. A lefőtt kávét ne használja újra, mivel csökken az ereje. A kávé újramelegítése nem
ajánlott, mivel közvetlenül a lefőzést követően tartalmazza a legtöbb aromát.
5. A kávéfőzőt tisztítsa meg, mivel hosszabb használatot követően olajos szennyeződés
keletkezik. A lefőzött kávé felületén apró olajcseppek jelennek meg, amely a
kávészemekből származnak.
6. A finomra őrölt kávé felületén gyakrabban jelenik meg olaj.
VII. ZAMATOS KÁVÉ ELKÉSZÍTÉSI TANÁCSOK
1. Töltse meg a tartályt vízzel a MAX jelig (A víztartály beosztása 4:1) A lerakódások
eltávolítására használjon házi módszereket, használhat citromsavat (100 rész vízhez adjon 3
rész citromsavat).
2. Nyomja be az edényt a hőálló tálcára, figyeljen oda, hogy a nyílások egy vonalban legyenek.
3. Nyomja meg egyszer az on/off gombot és a kijelző pirosan világit. Egy idő után a víz
elkezd automatikusan csepegni.
4. Amikor egy csészével kifolyt kapcsolja ki a készüléket az on/off gombot kétszer
megnyomva. A kijelző kéken világít és kb. 15 másodperc múlva kialszik.
5. Hagyja az oldatot 15 percig hatni, majd ismételje meg a 3-5 lépéseket.
6. Kapcsolja be a készüléket az on/off gomb megnyomásával és hagyja lefolyni a vizet, amíg
a víztartály teljesen kiürül.
7. Mossa át a készüléket legalább háromszor.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
28
Teljesítmény 1000W
Hálózati feszültség 230V ; 50Hz
Szín rozsdamentes acél
KÖRNYEZETTUDATOS HULLADÉKKEZELÉS
Ön is tehet a környezetvédelemért!
Kérjük tartsa be a helyi szabályozásokat: az elhasznált készülékeket vigye egy elektromos
hulladékgyűjtő központba.
Importáló: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bucuresti, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro
HEINNER a Network One Distribution SRL. bejegyzett védjegye. A többi márka-, terméknevek
a megfelelő tulajdonosok bejegyzett védjegyei.
A NETWORK ONE DISTRIBUTION előzetes beleegyezése nélkül az utasítások szövegének egyetlen
része sem másolható, nem változtatható meg, nem fordítható, nem értékesíthető, semmilyen más
módon nem felhasználható.
Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved.
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Ez a termék az Európai Közösség által megszabott standardok és normáknak megfelelően készült.
VIII. MŰSZAKI ADATLAP
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
29
КАФЕ
Модел: HCM-1000XMC
ww
w.h
ein
ner
.ro
КАФЕ
Енергия: 1000W
Цвят: неръждаема стомана
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
30
Прочетете внимателно инструкциите и запазите наръчника за скрит информация.
Този наръчник е изготвен, за да ви осигури всички необходими инструкции за
инсталиране, използване и поддръжка на устройството.
За да бъде правилно и безопасно да се справятe с устройството, моля, прочетете
внимателно това ръководство, преди да го инсталирате и да го използвате.
I. ВЪВЕДЕНИЕ
II. СЪДЪРЖАНИЕ НА ПАКЕТА
Кафе
Наръчник на потребителя
Гаранционен сертификат
Благодарим че избрахте този продукт!
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
31
III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При използването на този уред винаги трябва да се вземат предпазни мерки,
включително следните:
1. Прочете всички инструкции.
2. Осигурете се, че напрежението във вашия дом съвпада с
посоченото напрежение на табелката на уреда.
3. За да се предпазите от електрически удар не мокрете захранващия кабел и
щепсела с вода или други течности.
4. Особено внимание е необходимо, когато уредът се ползва в близост до деца
или лица с увреждания.
5. Изключвайте уреда от контакта когато не го използвате и преди да го
почиствате. Оставете го първо да се охлади, преди да махате или да слагате
аксесоари.
6. Не използвайте уреди с повредени захранващи кабели или щепсели и не
пускайте пак в работа уред, които има проблем или е повреден по някакъв начин.
В такива случаи, моля занесете уреда до най-близкия оторизиран сервизен
център, за проверка, ремонт, електрическо или механично настройване.
7. Съществува риск от наранявания ако използвате аксесоари, които не са
препоръчани от производителя.
8. Не използвайте уреда на открито.
9. Осигурете се, че кабелът не виси от ръба на масата или на работната
повръхност. Не докосвайте горещите части.
10. Не поставяйте уреда върху или в близост до електрическа горелка, горещ газ,
или нагорещена фурна.
11. Не използвайте уреда за цели, различни от предназначението му.
12. Контейнерът е предназначена за употреба с това устройство.
13. Не почиствайте контейнера с почистващи препарати, стоманена вълна
подложки или с други абразивни материали.
14. За да изключите уреда, поставете бутоните в позицията "Off" (OFF), след това
извадете щепсела от контакта. Винаги дръпнете щепсела от контакта, и никога
кебела.
15. По време на работа е възможно е да излиза пара от вентилационните отвори
на капака. Внимание, заради това Същуествува риск от изгаряния с пара.
16. Има части на уреда, които стават много горещи по време на работа. Не ги
дърпвайте. Изпозлвайте самп дръжките или бутоните.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
32
17. Този уред може да се използва от деца над 8 години, само ако бъдат
наблюдавани или инструктирани относно употребата на уреда по безопасен начин и
разбират възможностите опасности. Почистването и поддръжката от страна на
потребителя, не трябва да се извършват от деца, без да бъдат наблюдавани.
Запазете уреда и захранващия кабел далеч от достъпа на деца под 8 години.
18. На децата не трябва да се позволява да се играят с уреда.
19. Този уред може да се използва от лица с с намалени физически, сензорни или
умствени възможности, или с липса на знания и опит, само ако бъдат наблюдавани
или инструктирани относно употребата на уреда по безопасен начин и разбират
възможностите опасности.
20. Не поставяйте горещ уреда върхугореща или студена повръхност.u așezați un
recipient fierbinte pe o suprafață fierbinte sau rece.
21. Уредът не трябва да бъде използван без вода.
22. Този уред е предназначен само за домашни условия или други такива подобни.
22. Запазете настоящите инструкции за справка.
IV. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
33
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
V. ИНСТРУКЦИИ
Проверете дали всички елементи и аксесоари са налице и не са повредени.
Напълнете резервоара с вода до максималното ниво, варете водата повече пъти и
изхвърлете я на края. Почистете внимателно подвижените части с топла вода.
1. Отворете капака и издърпайте резервоара със чиста вода. Нивото на водата не
трябва да надвишава отбелязаната линията в резервоара с MAX.
2. Поставете фунията и осигурете се, че тя е монтирана правилно.
Поставете правилно филтъра.
Имена на частите:
1. Филтър
2. Фуния
3. Контролен панел (вижте по-долу)
4. Капак
5. Дръжка
6. Стомана вакуум чаша
7. Адиабатната плоча
8. Прозорец за измерване на водата
9. Резервоар за вода
10. Горен капак
11. Мерителна лъжица
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
34
3. Добавете смляно кафе в филтъра. Обикновено, за една чаша е достатъчно
само една лъжица смляно кафе. Можете да добавете повече, в зависимост с
вашите предпочитания. Затворете горния капак.
4. Поставете капака върху чашата. Триъгълният на чашата трябва да е по
същата линия с триъгълника на капака. (фиг.1). След това завъртете капака по
посока на посока на часовниковата стрелка, докато капакът се блокира (фиг. 2),
и поставете хоризонтално стоманата вакумна чаша върху адиабатната плоча.
Фиг. 1 Фиг. 2
5. При включване на уреда в контакта на екрана се изписва “12:00”. Забелязва
се, че двете точки между12 и 00 ще мигат постоянно и че бутоните не са
осветени.
6. Натиснете бутона за пуск / стоп, индикаторът ще светне в червено и уредът
ще започне да работи.
7. Натиснете бутона за пуск / стоп два пъти ако искате да прекъсвате процеса.
Индикаторът ще светне в синьо и няма да мига. След около 15 секунди той ще
се угаси. Процесът може да продължи ако натискате пак бутона за пуск / стоп.
Забележка: Можете да извадите чашата и да пиете кафето по всяко време.
Уредът ще спре автоматично да направи кафе. Интервалът не може да
надвиши 30 секунди.
8. Извадете чашата, когато процесът е приключен (след около 1 минута от
когато кафето спира да протечи).
Забележка: количестото кафе ще бъде по-малко от колкото добавената вода,
тъй като количеството вода е абсорбирано от утайка от кафе.
9. Изключете уреда и изваждайте щепсела от контакта когато не ползвате
машината.
10. Кафето може да е съхранено топло в стоманената чаша за максимално 1
час. Предлагано е за оптимален вкус, кафето да се сервира веднага.
Забележка: Внимавайте се да не разлеете чашата кафе, тъй като съществува
риск от изгаряния заради високата температура на кафето.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
35
VI. ФУНКЦИЯ ЗА АВТОМАТИЧНО ПУСКАНЕ
Ако не искате машината да започне веднага процеса, примерно сега часът е
05:10 pm, и искате да пусне автоматично в 08:15 вечерта, вижте първо
стъпките 1-5 от предишния раздел. След това можете да изберете функцията
за автоматично пускане, както следва:
1. Натиснете веднъж бутон PROG, дума CLOCK се изписва на екрана, в горния
десен ъгъл.
2. Натиснете непрекъснато HOUR [ЧАС] и MIN, за да изберете часа в онзи
момент (реалния час), тоест 17:10 (Фиг. 3) Часовник ТАЙМЕР
17:10 20:15 Фиг.3 Фиг.3
Забележка: Форматът е 24 часа.
3) Натиснете отново бутона PROG и дума TIMER [ТАЙМЕР] се изписва на
екрана, в горния ъгъл в ляво.
4) Изберете час за автоматичното пускане като натискате еднократно бутоните
HOUR и MIN, тоест 20:15 (фиг. 4).
5) Натиснете два пъти бутона за пуск / стоп и индикаторът ще светне в синьо.
Екранът ще покаже часовника. Можете да проверете часа на автоматичното
пускане като натискате бутона PROG.
Забележка: Можете да анулирате тази функция ако натискате веднъж бутона
за пуск / стоп, за да изключите машината, или при натискането на бутона пуск
/ стоп два пъти, за да направите кафе определено в онзи момент. Ако искате
да коригирате часа за автоматичното пускане, изпълнете отново
гореописаните стъпки, от 1 до 5.
В определения час индикаторът за пуск / стоп спира да мига и светне в синьо и
показва в червено. След това машината започва да направи кафето. Уредът ще
се изключи автоматично след 12 минути, ако той не е предварително
изключено ръчно след извършването на процеса.
ПАМЕТ
Ако по време на работа на уреда токът прекъсне ИЛИ щепселът беше извадено
по грешка от контакта по време на работа, машината ще продължи предишния
процес, при условие че паузата не е по-дълга от 15 секунди. Дори и без
натискането на бутон. Ако паузата е по-дълга от 15 секунди, на екрана ще се
покаже настройка по подразбиране. Машината трябва да бъде пусната отново.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
36
Енергия 1000W
Захранване 230V; 50Hz
Цвят бази INOX
VIII. ИНФОРМАЦИОНЕН ЛИСТ
VII. СЪВЕТИ ЗА КАФЕ СЪС СИЛЕН ВКУС
1. Чиста машина кафе осигурява кафе със силен вкус. Почиствайте редовно уреда,
така както е показано на „ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА”. Използвайте чиста, студена
вода.
2. Съхранявайте неизползваното смляно кафе на хладно и сухо място. След
отваряне на опаковката на кафе, затворете етаншно пакета и го съхранявайте в
хладилника, за да се запазят свежестта.
3. За оптимален вкус кафе, купете цели зърна. Те трябва да бъдат смляни дребно
преди да направите кафето.
4. Не използвайте същото кафе за повече пъти, докато това ще намали значително
аромата на кафето. Претоплянето на кафето не се препоръчва, докато кафето има
най-силния вкус веднага след приготвянето му.
5. Почистете машината когато кафето става лепкава. Малките капчици масло по
повърхността на черното кафе са причинени от олиото съдържан от смляното кафе.
6. Вискозитета може да се появи по-често, когато се използват силно печени кафета.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
37
ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА СЪОРЪЖЕНИЯ ЕКОЛОГИЧНО ОТГОВОРЕН
Можете да помогнете за защитата на околната среда!
Моля, спазвайте местните закони и разпоредби: електрическо оборудване неизползваеми
отведете до центъра за събиране на отпадъци от електрическо оборудване.
Вносител: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bucuresti, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro
HEINNER е регистрирана търговска марка на Network One Distribution SRL. Други марки,
имена на продукти са търговски марки на съответните им собственици.
Никаква част от спецификациите нe може да бъде възпроизвеждана под каквато и да е форма
или всякакви средства, използвани за получаване на производно, като например превод,
трансформация, или адаптация, без предварителното разрешение на ONE РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ
NETWORK.
Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Този продукт е проектиран и произведен в съответствие със стандартите и нормите на
Европейската общност.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
38
EKSPRES
Kod: HCM-1000XMC
ww
w.h
ein
ner
.ro
EKSPRES
Moc: 1000W
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
39
Dziękujemy za wybór tego produktu!
Prosimy uważnie przeczytać tą instrukcję i zachować ją do wglądu w przyszłości.
Instrukcja ta została stworzona po to, aby zapewnić państwu wszystkie niezbędne informacje
dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji urządzenia.
Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie
niniejszej instrukcji przed jego instalacją i użytkowaniem.
I. WPROWADZENIE
II.
II. KARTA TECHNICZNA III.
EKSPRES
Instrukcja obsługi
Certyfikat gwarancyjny
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
40
III. WAŻNE USŁUGI ZABEZPIECZENIA
Podczas użytowania tego urządzenia elektrycznego trzeba zawsze brać środki
bezpieczeństwa, włącznie te poniżej:
1.Przeczytaj wszystkie instrukcje.
2.Przed użyciem, upewnij się, że napięcie zasilania odpowiada podanemu na tabliczce
znamionowej spodzie ekspresu do kawy.
3.Aby ustrzec się przed porażeniem prądem i obrażeń, nie zanurzać kabla w wodzie
lub innych płynach.
4.Zachować szczególną ostrożność przy eksploatacji urządzenia przez lub w pobliżu
dzieci.
5.Odłączyć wtyczkę od gniazdka jeśli ekspre jest nie używany lud przed swoim
czyszczeniem. Ostudzić ekspres przed władaniem lub wyjmowaniem części, przed
przystąpieniem do jego czyszenia.
6.Nie używać ekspresu kiedy kabel i wtyczka są uszkodzone, lub wpadku jego
uszodzenia. Należy sprawdzić lub naprawić ekspres w najbliższym, autorizowanym
punkcie naprawy.
7.Używanie akcesorii nie zalecanych przez producenta może spowodować pożar,
porażenie prądem elektrycznym lub obrażenia.
8.Nie używać espresu na zewnątrz.
8.Kabel nie musi wisić nad krawędzią stołu lub obszaru roboczego i nie dotykać
gorących powierzchni.
9.Nie wolno umieszczać na lub w pobliżu gorącego palnika gazowego lub na ogrzewanej
butly gazu.
10.Nie używać urządzenia do innych celów niż jego przeznaczenia.
11.Pojemnik przeznaczony jest do użytku z tym urządzeniem. Nigdy nie należy używać
razem z produktem z wysokiej klasy.
12.Nie czyścić pojemnik środkami czyszczącymi, poduszkami z wełny stalowej i innymi
materiałami ściernymi.
13.W celu wyłączenia ekpresu nacisnąć przycisk „Off”(Wyłączony), a następnie wyjąć
wtyczkę z gniazdka. Zawsze chwytać wtyczkę. Ale wolno szarpać za przewód.
14.Jeżeli w trakcie cyklów produkcji kawy, pokrywa jest zdjęta, może to spowodować
oparzenia. Uwaga, nie oparzeć parą.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
41
15.Jeżeli w trakcie cyklów produkcji kawy, pokrywa jest zdjęta, może to spowodować
oparzenia. Uwaga, nie oparzeć parą.
16. Części urządzenia staje się gorący podczas użytkowania, tak że nie powinno
dotykać ręką. Używać tylko uchwyty lub przyciski.
17. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starszych jeżeli oni
są nadzoroni lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących użytkowania urządzenia i
po rozumieniu zagrożenia, jakie stwarza te używanie. Czyszczenie i konserwację przez
użytkownika może być wykonane tylko przez nadzorowane dzieci ponad 8 lat.
Przechowwać urządzenie i jego przewód zasilający od dzieci w wieku poniżej 8 lat.
18. Dzieci muszą być nadzoroni, aby zapewnić się, że bawiają się urządzeniem.
19. Urządzenie może być użytkowane przez ososby z ograniczonymi zdolnościami
ruchowymi, czuciowymi lub umysłowymi lub nie posiadających doświadczenia i
wiedzy, chyba, że pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, po
otrzymaniu od niej wskazówek dotyczących użytkowania urządzenia i po zrozumieniu
zagrożenia, jakie stwarza te użytkowanie.
20. Nie umieszczaj gorący pojemnik na gorącej lub zimnej powierzchni.
21. Nie należy pozostawiać ekspresu na sucho.
22. To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym i
podobnych pomieszczeniach, takich jak:
- W kuchniach restauracji, sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
- W gospodarstwach rolnych;
- Przez klientów w hotelach, motelach i innych obszarach mieszkalnych;
- W hostelach
23. Zachować te instrukcje.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
42
IV. OPIS PRODUKTU
Nazwy części:
1. Filtr
2. Lejek
3. Panel kontrolny
4. Pokrywa
5. Uchwyt
6. Kubek próżniowy ze stali
7. Płyta adiabatyczna
8. Skala pomiaru wody
9. Zbiornik wody
10. Pokrywa górna
11. Łyżka miarowa
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
43
V. INSTRUKCJA
Przed pierszym użytkowaniem
Upewnić się, że wszystkie akcesoria są kompletne i że urządzenie nie jest uszkodzone.
Dodać wodę w zbiorniku wody do maksymalnego poziomu i zagotować wodę kilka
razy, proszek do kawy, a następnie rzucić wodą. Wyczyść wszystkie odłączane części
ciepłą wodą.
Jak używać ekspres
1.Otwierać górną pokrywę i napełnić zbiornik wodą pitną. Poziom wody nie musi
przekroczyć wskaźnika MAX oznaczonego na wewnątrz zbiornika.
2.Umieścić lejek w podstawcy lejka i upewnić się, że lejek jest zamontowany
prawidłowo. Następnie umieść filtr prawidłowo.
3. Dodać mieloną kawę w filtrze. Zazwyczaj na filiżankę kawy wymaga miarkę kawy
mielonej, ale można dodać w razie potrzeby. Następnie zamknić pokrywę górną.
4. Umieść pokrywę na kubek, wyrównać trójkąt na kubce z trójkątem na pokrywie
(patrz Fig. 1), a następnie obróć pokrywę w prawo, w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara aż pokrywa nie może być przeniesiona (patrz rys. 2). Potem
umieścić horyzontalnie kubek próżniowego stali na adiabatyczną płytę.
Fig.1 Fig.2
5. Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Wyświetlacz LCD pokaże "12:00", a
dwa punkty pojawiają się przerywane, ale żaden z przycisków nie zaświeci się.
6. Nacisnąć przycisk On/Off, a wskaźnik zapali na czerwono. Urządzenie rozpoczyna
działać.
7. Proces warzenia można przerwać naciskając przycisk on / off dwukrotnie ponownie
w dowolnym czasie i jego wskaźnik zaświeci się na niebiesko i nie przestanie migać
po około 15 sekund, to gaśnie. Urządzenie będzie nadal przygotowywać kawę jak
tylko przycisk START / STOP zostanie naciśnięty ponownie.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
44
Uwaga: Można zabrać filiżankę, zalać i służyć w każdej chwili.Urządzenie zatrzyma
automatyczne kapać kawę. Ale czas nie może przekraczać 30 sekund.
8. Wyjąć filiżankę, aby serwować kawę po zakończeniu przygotowania kawy (po około
minuty urządzenie nie będzie kapać kawy).
Uwaga: Kawa będzie więcej niż dodana woda, ponieważ ilość wody jest
pochłaniana przez zmieloną kawę.
9. Zawsze należy wyłączyć ekspres do kawy i odłączyć źródło zasilania, gdy nie jest w
użyciu.
10. Kawy może być utrzymywana ciepła w stalowej przyssawkę, czas przechowywania
temperatury nie przekracza 1 godziny. Dla optymalnego smaku kawa jest serwowana
od razu po jej przegotowaniu.
Uwaga: Należy uważać, aby nie nalewać kawy poza filiżanki, w przeciwnym razie
może dojść do obrażeń ciała, ponieważ temperatura kawy świeżo przygotowana
jest wysoka.
FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO ROZPOCZĘCIA
Jeśli nie chcesz, aby urządzenie nie od razu rozpocząć pracę. Na przykład, teraz jest
17:10, a chcesz urządzenie rozpocząć automatycznie o godzinie 8:15 wieczorem,
wykonaj kroki 1-5 z poprzedniej części, potem można ustawić funkcję autostartu, w
następujący sposób:
1. Naciśnąć przycisk PROG raz, słowo Clock [zegarek] pojawia się w prawym górnym
rogu ekranu.
2. Naciśnąć i przytrzymać przycisk HOUR [CZAS] i MIN, aby ustawić godzinę czasu
(rzeczywista), czyli 17:10 (patrz rysunek 3)
Uwaga: Format czasu to 24 godziny.
3. Naciśnąć przycisk PROG i słowo TIMER [STOPER] pojawi się w lewym górnym rogu
ekran.
4. Ustawić opóźniony czas startu naciskając godzinę i MIN wielokrotnie, tj 20:15
(patrz rys. 4).
5. Nacisnąć dwa razy przycisk on / off wskaźnik zaświecą się przerywanie na
niebiesko. Wyświetlacz LCD
pokaże czas od tego momentu. Możesz zobaczyć godzinę automatycznego startu
naciskając PROG.
Uwaga: Można anulować automatyczny start naciskając przycisk on / off, aby
zatrzymać urządzenie lub nacisnjaąć dwukrotnie przycisk on / off dla przygotowania
kawy w tym czasie. Jeśli chcesz zmienić czas rozpoczęcia, wykonaj ponownie kroki 1-5
powyżej.
O wyznaczonej godziny wskaźnik włączenia / wyłączenia przestaje świetlić
przerywany niebieski i wyświetla czerwony, następnie urządzenie rozpoczyna
przygotowanie kawy.Urządzenie automatycznie przerywa zasilanie po 12 minut,
jeżeli nie został odłączony ręcznie po zakończeniu przegotowania kawy.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
45
PAMIĘĆ
Jeżeli zasilanie energią elektryczną zostało przerwane lub przewód zasilający został
odłączony nieumyślnie, podczas używania, urządzenie kontynuować poprzedną operację
automatycznie od momentu przerwanaia pracy pod warunkiem, że przerwa nie
przekracza 15s, a nawet na wyświetlaczu pojawi się bez naciskania żadnego przycisku. Jeśli
przerwa jest ponad 15 sekund, na wyświetlaczu pojawi się domyślne resetowanie,
urządzenie musi być ponownie włączony.
VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA: Należy pamiętać o odłączeniu urządzenia przed przystąpieniem do
czyszczenia. W celu ochrony przed wstrząsami energii elektrycznej, nie zanurzać
kabla, wtyczki lub urządzenia w wodzie lub cieczy. Po każdym użyciu, zawsze odłączyć
wtyczkę z gniazdka ściennego.
1) Oczyścić wszystkie części odłączane po użyciu w ciepłej wodzie z mydłem.
2) Wytrzyj zewnętrzną powierzchnię produktu miękką szmatką zwilżoną w celu
usunięcia plam.
3) Krople wody mogą gromadzić się w obszarze powyżej lejka i może spaść na
produkcie podczas procesu zaparzania. Do kontroli wycieków, przetrzeć powierzchnię
czystą, suchą szmatką po każde użycie produktu.
4) Za pomocą wilgotnej szmatki delikatnie przetrzyj adiabatycznego talerz. Nigdy nie
należy używać ściernych środków czyszczących, aby oczyścić.
5) Wymienić wszystkie części i przechowywać do następnego użycia.
Usuwanie złóż mineralnych
Aby urządzenie mogło działać skutecznie, trzeba oczyścić osaty mineralne
pozostawione przez przez wodę regularnie, w zależności od jakości wody w Twojej
okolicy i często korzysta się z urządzenia w następujący sposób:
1. Napełnić zbiornik wodą i odkamieniacz do MAX pomiaru ekspres do kawy (część
odkamieniacz wody wynosi 4: 1, szczegóły znajdziesz w instrukcji odkamieniaczu.
Używać "odkamieniacz gospodarstw domowych" , można użyć kwass cytrynowy
zamiast odkamieniaczu (sto części wody i trzy części kwasu cytrynowego).
2.Ostrożnie wcisnąć kubek na piecu aby umożliwiać linii środkowej kubka do
dostosowania się do koszu kawy.
3. Naciśnąć przycisk START/STOP raz i zaświeci się czerwona kontrolka. Po pewnym
czasie, woda kapie automatycznie.
4. Po filtracji wody w wysokości równowartości do kubka, a następnie wyłączyć
urządzenie, naciskając on / off ponownie dwukrotnie przycisk. Jego wskaźnik zaświeci
się na niebiesko i nie przestanie migać po około 15 sekund, to gaśnie.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
46
5. Pozostawić roztwór odstawić na 15 minut, powtórz kroki 3-5.
6. Włącz urządzenie, naciskając przycisk włącz / wyłącz i ponownie spuścić wodę, aż zbiornik
na wodę jest całkowicie pusty.
7. Płukać przez działanie urządzenia z wodą, co najmniej 3 razy.
VII. PORADY DLA KAWY Z MOCNYM SMAKIEM
1. Ekspres do kawy jest niezbędny, aby uzyskać mocny smak kawy. Regularnie oczyścić
ekspres do kawy, jak określono w "Czyszczenie i konserwacja". Zawsze używać świeżą,
zimną wodę w ekspresie do kawy.
2. Przechowywać mieloną kawę w suchym i chłodnym miejscu. Po otwarciu opakowania
kawy
mielonej, szczelnie zamknąć go i przechowywać w lodówce w celu utrzymania świeżości.
3. W celu uzyskania optymalnego smaku kawy, kupić całe ziarna i szlifować je tuż przed
porządku
kawy.
4. Nie używać ponownie kawy mielonej, ponieważ będzie to znacznie zmniejszyć aromat
kawy. Dogrzewanie kawy nie jest zalecane, ponieważ kawa ma najsilniejszy aromat zaraz
po przygotowaniu.
5. Oczyścić kawę kiedy otrzymany napój staje się lepky. Małe krople oleju na powierzchni
przygotowanej czarnej kawy są spowodowane przez ekstrakcji oleju z mielonej kawy.
6. Lepkość może występować częściej w przypadku intensywnego używania palonych kaw.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
47
MOC 1000W
ZASILANIE 230V; 50Hz
VIII. KARTA
Utylizacja przyjazna środowisku
Możesz przyczynić sie do ochrony środowiska!
Należy przestrzegać lokalnych przepisów: nie działający sprzęt elektryczny należy przekazać do
odpowiedniego centrum utylizacji odpadów
Importer: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr 3-5, Bucuresti, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.heinner.com
HEINNER to zarejestrowany znak handlowy Network One Distribution SRL. Inne marki i nazwy
produktów to znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe ich właścicieli.
Żadna część specyfikacji nie może być przetwarzana w żadnej formie ani w za pomocą żadnych
środków, ani użyta do stworzenia tekstu pochodnego takiego jak tłumaczenie, bez zgody i
pozwolenia NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Niniejszy produkt jest zgodny z normami i standardami Wspólnoty Europejskiej.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
48
ΚΑΦΕΤΙΈΡΑ
Μοντέλο: HCM-1000XMC
ww
w.h
ein
ner
.ro
Καφετιέρα
Ισχύς: 1000W
Χρώμα: Inox
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
49
Προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης και
φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
Αυτό το εγχειρίδιο σχεδιάστηκε για να σας προσφέρει όλες τις απαραίτητες οδηγίες
εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης της συσκευής.
Για την σωστή και ασφαλή χρήση της συσκευής, παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά το
παρόν εγχειρίδιο χρήσης πριν από την εγκατάσταση και χρήση της.
I. ΕΙΣΑΓΩΓΗ
II.
II. ΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΣΑΣ III.
Καφετιέρα
Εγχειρίδιο χρήσης
Πιστοποιητικό εγγύησης
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν!
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
50
III. ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ
Πριν χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική συσκευή, πρέπει να τηρήσετε τα παρακάτω
μέτρα ασφάλειας, μεταξύ των οποίων:
1. Διαβάστε όλες τις οδηγίες.
2. Βεβαιωθείτε ότι η τάση της ηλεκτρικής πρίζας είναι σύμφωνη με την τάση που
αναφέρεται στην πινακίδα με τεχνικά στοιχεία της συσκευής.
3. Μη βυθίσετε το καλώδιο τροφοδοσίας, το φις ή το περίβλημα της συσκευής σε νερό
ή σε άλλα υγρά, καθώς μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
4. Απαιτείται αυστηρή παρακολούθηση όταν η συσκευή σας χρησιμοποιείται από
παιδιά ή κοντά από παιδιά.
5. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα όταν δεν την χρησιμοποιείτε και πριν τον
καθαρισμό της. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν αποσυνδέσετε ή
συνδέσετε εξαρτήματα και πριν τον καθαρισμό.
6. Μην λειτουργείτε καμιά οικιακή συσκευή αν παρουσιάζει βλάβη το καλώδιο ή το
φις της ή η συσκευή παρουσιάζει κάποια βλάβη. Επιστρέψετε τη συσκευή σε ένα
εγκεκριμένο συνεργείο με σκοπό την εξέταση, επισκευή ή ρύθμισή της.
7. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συστήνονται από τον κατασκευαστή μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμούς.
8. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
9. Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή σε
θερμές επιφάνειες.
10. Μη τοποθετήσετε τη συσκευή κοντά σε μια κουζίνα αερίου ή σε μια ηλεκτρική
κουζίνα ή σε ένα θερμαινόμενο φούρνο.
11. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό που προορίζεται.
12. Μην καθαρίζετε το δοχείο με καθαριστική σκόνη, μεταλλικά σφουγγάρια ή άλλα
διαβρωτικά υλικά.
13. Για την αποσύνδεση της συσκευής, θέστε το διακόπτη στη θέση OFF και βγάλτε το
φις από την πρίζα. Κρατήστε πάντα το φις. Ποτέ μην τραβήξτε το καλώδιο.
14. Υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος όταν το καπάκι είναι ανοιχτό κατά τη διάρκεια της
προετοιμασίας του καφέ. Προσέξτε να µην καείτε με τους ατµούς.
15. Ορισμένα μέρη της συσκευής θερμαίνονται κατά τη λειτουργία της, γι αυτό μην
αγγίζετε απευθείας με τα χέρια. Χρησιμοποιήστε τις λαβές ή τα κουμπιά.
16. Μην τοποθετείτε ποτέ άδεια την κανάτα στη θερμαινόμενη πλάκα της συσκευής,
καθώς μπορεί να σπάσει.
17. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν η κανάτα έχει σημεία βλάβης ή η λαβή
χαλάρωσε. Χρησιμοποιήστε την κανάτα μόνο με αυτή την συσκευή. Χρησιμοποιήστε
την προσεκτικά επειδή είναι πολύ εύθραυστη.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
51
18. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, με μειωμένη εμπειρία
ή γνώσεις, μόνο εάν επιβλέπονται ή εκπαιδεύονται ως προς την ασφαλή χρήση της
συσκευής και αν καταλαβαίνουν του κινδύνους που προϋποθέτει η χρήση της συσκευής.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίξουν με την συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν
μπορούν να πραγματοποιηθούν από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και
επιτηρούνται
19. Κρατάτε τη συσκευή και το καλώδιο της μακριά από τα παιδιά κάτω των 8 ετών.
20. Tα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
21. Μη τοποθετείτε ζεστό δοχείο σε μια κρύα επιφάνεια.
22. Μη λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς νερό στο δοχείο.
23. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
24. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες.
IV. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
Φίλτρο
Χωνί
Πίνακας ελέγχου
Καπάκι
Λαβή
Κανάτα
Δοσομετρητής
Κάλυμμα
Δοχείο νερού
Ένδειξη στάθμης νερού
Θερμαινόμενη πλάκα
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
52
Πίνακας ελέγχου
V. ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
Πριν την πρώτη χρήση
Ελέξετε εάν όλα υπάρχουν όλα τα εξαρτήματα και η συσκευή δεν έχει φθαρεί.
Προσθέστε νερό στο δοχείο νερού έως τη μέγιστη στάθμη και βράστε το νερό
περισσότερες φορές, μετά αδειάστε το δοχείο και καθαρίστε όλα τα αποσπώμενα
εξαρτήματα με ζεστό νερό.
Χρήση
1. Ανοίξτε το άνω κάλυμμα και γεμίστε το δοχείο με πόσιμο νερό. Η στάθμη του νερού
δεν πρέπει να ξεπεράσει την ένδειξη MAX που αναγράφεται στο εσωτερικό του
δοχείου.
2. Τοποθετήστε το χωνί στη θήκη του και βεβαιωθείτε ότι έχει συναρμολογηθεί
σωστά. Μετά τοποθετήστε σωστά το φίλτρο.
3. Προσθέστε αλεσμένο καφέ στο φίλτρο. Συνήθως, για ένα φλιτζάνι καφέ απαιτείται
ένα κουτάλι αλεσμένου καφέ, αλλά μπορείτε να προσθέσετε την επιθυμητή ποσότητα.
Κλείστε μετά το άνω κάλυμμα.
4. Τοποθετήστε το καπάκι στην κανάτα, ευθυγραμμίστε το τρίγωνο της κανάτας με το
τρίγωνο του καλύμματος (βλέπε εικόνα 1), μετά στρέψτε το κάλυμμα δεξιόστροφα
έως ότου το κάλυμμα δεν επιτρέπει την κίνηση (βλέπε εικόνα 2). Τοποθετήστε μετά
οριζόντια την ατσαλένια κανάτα στην αδιαβατική πλάκα.
Εικόνα 1 Εικόνα 2
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
53
5. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε πρίζα του ηλεκτρικού σας δικτύου. Στην
οθόνη LCD θα παρουσιαστεί η ένδειξη «12:00» και τα δύο σημεία θα αναβοσβήσουν
αλλά κανένα κουμπί θα έχει ενεργοποιημένη τη λυχνία.
6. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και θα ανάψει η ενδεικτική
κόκκινη λυχνία. Η συσκευή θα τεθεί σε λειτουργία
7. Η Μπορείτε να διακόψετε τη λειτουργία της συσκευής ανά πάσα στιγμή στη
διάρκεια του κύκλου παρασκευής του καφέ πιέζοντας το κουμπί έναρξης/διακοπής
λειτουργίας. Η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει με μπλε χρώμα και δεν θα αναβοσβήνει,
και μετά από περίπου 15 δευτερόλεπτα θα σβήσει. Για ν' αρχίσει να λειτουργεί η
συσκευή και πάλι, απλώς πιέστε ξανά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Σημείωση: Μπορείτε να βγάλτε την κανάτα ανά πάσα στιγμή για να σερβίρετε καφέ.
Θα πάψουν αυτόματα να πέφτουν σταγόνες καφέ στη μονάδα. Ωστόσο, πρέπει να
βάλετε την κανάτα στη θέση της γρήγορα, στην ιδανική περίπτωση μέσα σε 30
δευτερόλεπτα.
8. Όταν ολοκληρωθεί ο κύκλος παρασκευής του καφέ (περίπου ένα λεπτό αφότου
πάψουν να πέφτουν οι σταγόνες του), βγάλτε την κανάτα για να τον σερβίρετε.
Σημείωση: Επειδή ο καφές σε σκόνη απορροφά το νερό, η ποσότητα του έτοιμου
καφέ που θα πάρετε θα είναι μικρότερη από του νερού που προσθέσατε.
9. Σβήστε την καφετιέρα και αποσυνδέστε το φις της από την πρίζα μετά από κάθε
χρήση της.
10. Μπορείτε να διατηρήσετε ζεστό τον καφέ στην ατσαλένια κανάτα. Ο χρόνος
διατήρησης της θερμοκρασίας δεν θα μπορέσει να ξεπεράσει 1 ώρα. Για την καλύτερη
γεύση, σερβίρετε τον καφέ σας αμέσως.
Σημείωση: Φροντίστε να ρίξετε τον καφέ σας στο φλιτζάνι αρά για να αποφύγετε τους
τραυματισμούς, σε αντίθετη περίπτωση μπορείτε να καείτε αφού η θερμοκρασία του
καφέ είναι πολύ υψηλή.
Λειτουργία αυτόματης εκκίνησης
Εάν θέλετε να προγραμματίσετε την έναρξη της λειτουργίας της συσκευής, για
παράδειγμα τώρα είναι 05:10 pm και θέλετε να καθορίσετε την ώρα της αυτόματης
εκκίνησης στις 08:15 το βράδυ, ακολουθήστε πρώτα τα βήματα 1-5 της προηγούμενης
ενότητας, μπορείτε μετά να ρυθμίσετε την λειτουργία αυτόματης εκκίνησης ως
παρακάτω:
1. Πιέστε το κουμπί PROG μια φορά και η λέξη CLOCK [Ρολόι] θα εμφανιστεί στην άνω
δεξιά γωνιά της οθόνης.
2. Πιέστε συνεχώς το κουμπί HOUR [ώρα]și MIN για να ρυθμίσετε την τρέχουσα ώα
(πραγματική ώρα) δηλαδή 17:10 (Βλέπε εικόνα 3).
ΡΟΛΌΙ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΌΠΤΗΣ
17:10 20:15 Εικόνα 3 Εικόνα 4
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
54
Σημείωση: Το ρολόι της συσκευής χρησιμοποιεί το 24ώρο σύστημα.
3) Πιέστε εκ νέου το κουμπί PROG και την λέξη TIMER [χρονοδιακόπτης] θα
εμφανιστεί στην άνω αριστερή γωνιά της οθόνης.
4) Ρυθμίσετε την ώρα της καθυστερημένης εκκίνησης πιέζοντας επανειλημμένα το
κουμπί butonului HOUR και MIN, δηλαδή 20:15 (Βλέπε εικόνα 4).
5) Πιέστε δύο φορές το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και η ενδεικτική
λυχνία θα αναβοσβήνει με μπλε. Η οθόνη LCD θα δείξει την τρέχουσα ώρα. Μπορείτε
να δείτε την ώρα της αυτόματης εκκίνησης πιέζοντας το κουπί PROG.
Σημείωση: Για να ακυρώσετε την καθυστερημένη έναρξη λειτουργίας, πιέστε το
κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μια φορά για να απενεγοποιήσετε τη
συσκευή ή δύο φορές για να παρασκευάσετε καφές εκείνη τη στιγμή. Εάν θέλετε να
τροποποιήσετε την ώρα της αυτόματης εκκίνησης, ακολουθήστε πάλι τα βήματα 1-5
παραπάνω.
Όταν φτάσει η επιλεγμένη ώρα έναρξης λειτουργίας, θα σβήσει η μπλε ενδεικτική
λυχνία και θα ανάψει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία και τίθεται σε λειτουργία η
καφετιέρα. Αν δεν αποσυνδέσετε το φις της συσκευής από την πρίζα μόλις
ολοκληρωθεί η παρασκευή του καφέ, η συσκευή θα σβήσει αυτόματα μετά από 12
λεπτά.
Μνήμη
Εάν η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος έχει διακοπεί ή από λάθος έχει αποσυνδεθεί το
καλώδιο τροφοδοσίας καθώς η καφετιέρα λειτουργούσε, η συσκευή θα συνεχίσει
αυτόματα την προηγούμενη λειτουργία της, με την προϋπόθεση ότι η διακοπή δεν
ξεπερνάει 15 δευτερόλεπτα, ακόμα και χωρίς να πιέσετε ένα κουμπί. Εάν η διακοπή
ξεπερνάει 15 δευτερόλεπτα, στην οθόνη θα εμφανιστεί η προεπιλεγμένη ρύθμιση
και η συσκευή πρέπει να ενεργοποιηθεί εκ νέου.
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
55
ΠΡΟΣΟΧΉ: Πριν τον καθαρισμό, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Για την
αποφυγή του κινδύνου ηλεκτροπληξίας, μη εισάγετε το καλώδιο, το φις ή τη συσκευή
σε νερό ή σε υγρά. Σιγουρευτείτε ότι το φις έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα μετά
από κάθε χρήση
1. Μετά από κάθε χρήση, καθαρίστε όλα τα αποσπώμενα εξαρτήματα με ζεστό
σαπουνόνερο.
2. Σκουπίστε την εξωτερική επιφάνεια της συσκευής με ένα μαλακό, υγρό πανί, για
να αφαιρεθούν οι λεκέδες.
3. Κατά τη διάρκεια προετοιμασίας του καφέ, στην περιοχή πάνω του φίλτρου είναι
δυνατό να σχηματιστούν σταγόνες νερού που θα στάζουν πάνω στη βάση της
συσκευής. Για να ελέγξετε τη ροή των σταγόνων, σκουπίστε την περιοχή αυτή με ένα
καθαρό στεγνό πανί μετά από κάθε χρήση.
4. Χρησιμοποιήστε υγρό πανί για να σκουπίσετε προσεκτικά τη θερμαινόμενη πλάκα.
Μη χρησιμοποιήσετε διαβρωτικές ουσίες.
5. Τοποθετήστε όλα τα εξαρτήματα και αποθηκεύσετε τη συσκευή για μελλοντική
χρήση.
ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ
Για να εξασφαλίσετε την αποτελεσματική λειτουργία της συσκευής θα πρέπει να
απομακρύνετε τακτικά τυχόν άλατα που συγκεντρώνονται από την χρήση του νερού,
ανάλογα με την σκληρότητα του νερού που χρησιμοποιείτε καθώς και από την
συχνότητα χρήσης της συσκευής. Η διαδικασία αφαλάτωσης είναι η ακόλουθη:
1. Γεμίστε τη δεξαμενή με νερό και αφαλατικό υγρό έως το επίπεδο MAX (Η αναλογία
του νερού προς το αφαλατικό υγρό είναι 4:1). Για λεπτομέρειες, συμβουλευτείτε τις
οδηγίες σχετικά με το αφαλατικό υγρό. Παρακαλούμε να χρησιμοποιήσετε
αφαλατικό υγρό για οικιακή χρήση. Αντί του αφαλατικού υγρού μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε κιτρικό οξύ που θα αγοράσετε από το φαρμακείο (αναλόγια νερού
προς το κιτρικό οξύ 100:3).
2. Τοποθετήστε την υάλινη κανάτα πάνω στη θερμαινόμενη πλάκα, βεβαιωθείτε ότι
την έχετε τοποθετήσει καλά.
3. Πατήστε το κουμπί ON/OFF μια φορά, και η ένδειξη RUN θα αναβοσβήνει. Μετά
από λίγα λεπτά, το νερό θα ρέει αυτόματα.
4. Αφού πέσει στην κανάτα σας ποσότητα για ένα φλιτζάνι καφέ, σταματήστε τη
συσκευή πατώντας το κουμπί ON/OFF δυο φορές. Η ένδειξη RUN θα σβήσει.
5. Αφήστε το διάλυμα να δράσει για 15 λεπτά και κατόπιν επαναλάβετε τα βήματα 3
έως 5.
6. Ανάψτε τη συσκευή πατώντας μία φορά το κουμπί ON/OFF και αφήστε τη συσκευή
να λειτουργήσει έως την κένωση της δεξαμενής νερού.
7. Μετά από την αφαλάτωση, αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει 3 φορές μόνο με
νερό για να καθαριστούν τυχόν υπολείμματα αλάτων.
VI. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
56
Ισχύς 1000W
Παροχή ρεύματος 230V; 50Hz
Χρώμα Inox
VIII. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
1. Ο καθαρισμός της καφετιέρας σας είναι ουσιώδης για την παρασκευή ενός καφέ με άριστη γεύση. Καθαρίζετε τακτικά την καφετιέρα σας ακολουθώντας τις οδηγίες της ενότητας „Καθαρισμός και συντήρηση”. Πάντα χρησιμοποιείτε φρέσκο, κρύο νερό στην καφετιέρα σας. 2. Αποθηκεύστε τον καφέ σε ένα δροσερό και ξηρό μέρος. Αφού ανοίξετε το πακέτο του αλεσμένου καφέ, σφραγίστε ξανά το πακέτο και διατηρήστε τον καφέ σας μέσα στο ψυγείο για να μην χάσει την φρεσκάδα του. 3. Για την καλύτερη δυνατή γεύση στον καφέ σας, σας συστήνουμε να αγοράζετε ολόκληρους κόκκους καφέ και να τους αλέθετε σε λεπτή σκόνη λίγο πριν τους χρησιμοποιήσετε στην καφετιέρα σας. 4. Μην ξαναχρησιμοποιείτε την ίδια σκόνη καφέ γιατί αυτό θα μειώσει κατά πολύ την γεύση του καφέ σας. Μην ξαναζεσταίνετε τον καφέ καθώς αυτό θα μειώσει κατά πολύ την γεύση του καφέ σας. 5. Καθαρίστε τη συσκευή όταν ο καφές είναι λιπαρός. Μικρές σταγόνες λαδιού στην επιφάνεια του καφέ που μόλις έχετε φτιάξει οφείλονται στο λάδι που βγαίνει από την σκόνη του καφέ. 6. Η λιπαρότητα μπορεί να είναι πιο έντονη και να εμφανίζεται πιο συχνά όταν χρησιμοποιείτε βαριά ψημένο καφέ.
VII. ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΌΚΤΗΣΗ ΆΡΙΣΤΗΣ ΓΕΎΣΗΣ
www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V
57
Απόρριψη των απόβλητων προστατεύοντας το περιβάλλον
Μπορείτε να βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος!
Παρακαλούμε να τηρήσετε τους τοπικούς κανονισμούς: διαθέστε το μη λειτουργικό ηλεκτρικό
εξοπλισμό σας σε ένα κέντρο συλλογής των ηλεκτρικών αποβλήτων.
HEINNER είναι σήμα κατατεθέν της εταιρείας Network One Distribution SRL. Τα άλλα
σήματα και τα ονόματα των προϊόντων αποτελούν εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των
σχετικών δικαιούχων.
Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή κανενός μέρους των προδιαγραφών με καμιά μορφή ή τρόπο
ούτε μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την απόκτηση παραγωγών όπως μετάφραση, μετατροπή,
προσαρμογή, χωρίς την προηγούμενη συγκατάθεση της εταιρείας NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τα πρότυπα και τους κανονισμούς της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Εισαγωγέας: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, București, România
Τηλ.: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro