B - Ed. 6/2008
Catalogo Tecnico
Componenti meccaniciArcate - Regolatori di velocità - Pulegge - Ammortizzatori - Paracadute
Technical catalogue
Mechanical componentsCar slings - Overspeed governors - Pulleys - Buffers - Safety gears
Technischer Katalog
Mechanische TeileKabinenrahmen - Geschwindigkeitsregler - Treibscheiben - Puffer - Fangvorichtungen
Catalogue technique
Composant mécaniquesArcades - Limiteurs de vitesse - Poulies - Amortisseurs - Parachutes
La IGV S.p.A. lavora costantemente al perfezionamento di tutti i suoi prodotti. Si riserva perciò la facoltà di apportare inqualsiasi momento modifiche di miglioramento che le nuove tecnologie potranno suggerire.L'azienda ha diritto di proprietà sui disegni che non possono essere riprodotti, neppure parzialmente, o comunquediversamente utilizzati senza l'autorizzazione scritta della IGV S.p.A.
IGV S.p.A. continuously works for the improvement of all its products. It reserves, therefore, the right to modify andimprove its products at any time according to the new available technologies.All IGV S.p.A's drawings are proprietary and their copying in whole or in part or any other use thereof is prohibited unlessprior written authorisation has been obtained from IGV S. p.A.
Die Firma IGV S.p.A. arbeitet ständig für die Perfektionierung aller ihrer Produkte. Sie behält sich zu jedem Zeitpunkt vor,Verbesserungsänderungen vorzunehmen, die die teknische Entwicklung verlangen kann.Die Firma hat Eigentumsrecht auf die eigenen Entwurfen, die nicht kopiert werden dürfen auch nicht teilweise, oderverschiedentlich ohne die schriftliche Erlaubnis der IGV S.p.A. gebraucht werden dürfen.
IGV S.p.A. travaille toujours pour perfectionner tous ses produits. Pourtant elle se réserve la faculté d'apporter, en n'importequelle moment, des variations amélioratives qui peuvent être conseillées par des nouvelles technologies.IGV S.p.A. a le dorit de propriété sur ses dessins qui ne peuvent être reproduits, ni complètement ni partiellement, ou de toutefaçon utilisés sans une autorisation écrite par IGV S.p.A.
I BLOCCHI PARACADUTE DI FORNITURA IGV SONO CONFORMI ALLA DIRETTIVA ASCENSORI 95/16/CE,ESSENDO DOTATI DI ATTESTATO DI ESAME CE DI TIPO RILASCIATO DA UN ORGANISMO NOTIFICATOAI SENSI DELLA DIRETTIVA ED AVENDO LA IGV SOTTOPOSTO LA PRODUZIONE A CONTROLLI, AISENSI DELL'ALLEGATO XI DELLA DIRETTIVA, DA PARTE DELLO STESSO ORGANISMO NOTIFICATO.
THE SAFETY GEARS SUPPLIED BY IGV COMPLY WITH THE LIFT DIRECTIVE 95/16/EC, BEING THEYPROVIDED WITH AN EC TYPE EXAMINATION CERTIFICATE ISSUED BY A NOTIFIED BODY ACCORDINGTO THE DIRECTIVE AND HAVING IGV SUBJECTED THEIR PRODUCTION FOR CHECK PURPOSES TO THESAME NOTIFIED BODY IN COMPLIANCE WITH ANNEX XI OF THE DIRECTIVE.
DIE VON IGV GELIEFERTEN FANGVORICHTUNGEN SIND IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER RICHTLINIEAUFZÜGE 95/16/EG, DA SIE MIT EINEM VON EINER GENANNTEN EINRICHTUNG NACH DER RICHTLINIEAUSGESTELLTEN EG-TYPENPRÜFZEUGNIS AUSGESTATTET SIND UND DA IGV DIE PRODUKTIONKONTROLLE DURCH DIE SELBE GENANNTE EINRICHTUNG GEMÄß ANALAGE XI DER RICHTLINIEUNTERZOGEN HAT.
LES PARACHUTES FOURNIS PAR IGV SONT CONFORMES A LA DIRECTIVE ASCENSEURS 95/16/CEETANT ILS MUNIS D'ATTESTATION D'EXAMEN CE DE TYPE DELIVRE PAR UN ORGANISME NOTIFIESUIVANT LA DIRECTIVE ET AYANT IGV SOUMIS LA PRODUCTION AUS CONTROLES DU MEMEORGANISME NOTIFIE CONFORMEMENT A L'ANNEXE XI DE LA DIRECTIVE.
ARCATE OLEODINAMICHE IN TAGLIA (1 pistone) Hydraulic car slings: tackle type (1 ram) Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: RucksacK 2:1 (1 Kolben) Arcades hydrauliques mouflées (1 vérin)
La fornitura comprende:
- Arcata in taglia - Arcatina pistone con puleggia montata su cuscinetti - Trave di fondo fossa per appoggio pilastrino - Staffa fissaggio pilastrino e appoggio pistone - Staffa di ancoraggio pistone - Pilastrino sostegno pistone - Ammortizzatori - Tiranti attacco funi - Paracadute a presa istantanea - Viteria - Contatto di sicurezza - Tampone isolante pistone
The supply includes:
- Car sling for tackle elevators - Frame for tackle rams with pulley mounted on bearings - Pit bed beam for support of pillar - Fixing bracket for pillar and jack support - Jack anchoring bracket - Jack support pillar - Buffers - Rope attachment rods - Instantaneous safety gears - Bolts and screws - Safety contact - Jack isolating pad
Lieferungsumfang:
- Kabinenrahmen - Umlenkrolle mit Rollenbock - Basisträger zur Lagerung der Zylinderstütze - Bügel zur Befestigung der Zylinderstütze und Lagerung des Kolbens - Befestigungbügel für Zylinder - Zylinderstütze - Puffer - Seilbefestigungen - Schrauben und Zubehör - Sperrfangvorrichtungen - Sichereitskontakt - Izolierender Kolbenstöpsel
La fourniture comprend:
- Arcade pour ascenseurs hydrauliques mouflés - Arcade pour piston avec poulie sur roulements - Poutre de cuvette pour appui pilier - Etrier fixation pilier et appui vérin - Etrier pour ancrage vérin - Etrier soutien vérin - Amortisseurs - Attache-câbles - Vis et écrous - Parachutes à prise instantanée - Contact de sécurité - Tampon isolant pour vérin
Si eseguono arcate speciali con relative calcolazioni. We manufacture special car slings with related calculations. Es werden spezielle Kabinenrahmen mit entsprechenden Berechnungen ausgefürt. Nous produisons arcades spéciales avec calculs relatifs. B 1.0 2
ARCATE OLEODINAMICHE IN TAGLIA (2 Pistoni) Hydraulic car slings: tackle type (twin ram) Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Tandem 2:1 Arcades hydrauliques mouflées (2 vérins)
La fornitura comprende: - Traversa superiore - Montanti- Traverse di sospensione con azionamento paracadute- Traversa fissaggio paracadute- Portapattini con guarnizioni di bronzo- Arcatine pistoni con pulegge- Tiranti attacco funi - Travi fondo fossa - Staffe sostegno pistoni - Pilastrini sostegno pistoni- Ammortizzatori - Contatto di sicurezza - Viteria- Paracadute a presa istantanea
The supply includes: - Cross head beam - Uprights- Planks with safety gear lever arrangement- Safety gear fixing plank - Sling shoes with bronze gibs- Pulley frames - Rope attachment rods - Pit bed beams - Ram brackets - Jack bearing pillars - Buffers- Safety contact - Bolts and screws - Instantaneous safety gears
Lieferungsumfang:
- Obere Führungstraverse- Seitenholme - Traversen mit Fanggestängen- Fangvorrichtungsbefestigungstraverse- Führungsschuhträger - Umlenrollen mit Rollenbocken- Seilbefestigungen - Basisträger - Zylinderstützbügel - Zylinderstützen - Puffer - Sichereitskontakt
- Schrauben und Zubehör- Sperrfangvorrichtungen
La fourniture comprend:
- Traverse supérieure - Colonnes - Traverses avec système pour actionner le parachute- Traverse pour la fixation du parachute- Coulisseaux avec garnitures en bronze- Arcades vérins avec poulies- Attache-câbles - Poutres dans la couvette- Etriers vérins - Piliers soutien vérins - Amortisseurs - Contact de sécurité - Vis et écrous - Parachutes à prise instantanée
N.B. - Il fondo della cabina è parte integrante dell’arcata (non incluso nel corredo). L’ordine deve essere integrato con l’aggiunta delle pulegge (Vedi Sez. B 8.0).N.B. - The car platform is an integral part of the car sling (but not included in the supply). The pulley(s) (see Section B 8.0) must be added to the car sling order.Hinweis: - Der Kabinenboden ist integrierender Teil des Kabinenrahmen (nicht in der Lieferung einbegriffen). Die erforderlichenTreibscheiben müßen separat bestellt werden (see Abschnitt B 8.0). N.B. - Le plancher de cabine fait partie de l’arcade (et n’est pas compris dans la fourniture). - A la commande il faut ajouter les poulies (voir Section B 8.0) B 2.0 3
40 Q ARCATE OLEODINAMICHE IN TAGLIA (2 pistoni) Hydraulic car slings: tackle type (twin ram) Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Tandem 2:1 Arcades hydrauliques mouflées (2 vérins)
car inside Kabineninnere Interieur cabine
H Total car height H Gesamte Kabinenhöhe H Hauteur totale cabine
Guide / Guide rails / Führungsschienen / Guides Codice
Code Kode Code
D.T.G. mm Max.
Q + P max kg
Funi Ropes Seile
Câbles N x Ø
Ø Pistone Ø Ram
Ø Kolben Ø Vérin max mm
Cabina Car
Kabine Cabine
Pistone Ram
Kolben Vérin
Arcatina Pulley frame Rollenbock
Châssis poulie h mm
Peso arcatina con puleggia Pulley and frame weight
Rollenbockgewicht (inkl. Rolle) Poids châssis et poulie
kg
B 2.1
L540000 2750 4000 6 + 6 x 11 130 T90 - T125 - T127 T60 560 65 4
H T
otal
car
hei
ght
H G
esam
te K
abin
enhö
heH
H
aute
ur to
tale
cab
ine
car inside Kabineninnere Interieur cabine
80 Q ARCATE OLEODINAMICHE IN TAGLIA (2 pistoni) Hydraulic car slings: tackle type (twin ram) Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Tandem 2:1 Arcades hydrauliques mouflées (2 vérins)
Guide / Guide rails / Führungsschienen / Guides Codice
Code Kode Code
D.T.G. mm
Q + P max kg
Funi Ropes Seile
Câbles N x Ø
Ø Pistone Ø Ram
Ø Kolben Ø Vérin max mm
Cabina Car
Kabine Cabine
Pistone Ram
Kolben Vérin
Peso Weight Gewicht
poids kg
Arcatina Pulley frame Rollenbock
Châssis poulie h mm
Peso arcatina con puleggia Pulley and frame weight
Rollenbockgewicht (inkl. Rolle) Poids châssis et poulie
kg
L535000 2000 8000 6 + 6 x 16 150 T90 - T125 - T127 T60 600 720 125 L535500 2500 8000 6 + 6 x 16 150 T90 - T125 - T127 T60 700 720 125 L536000 3000 8000 6 + 6 x 16 150 T90 - T125 - T127 T60 840 720 125
B 2.2 L536500 3500 8000 6 + 6 x 16 150 T90 - T125 - T127 T60 950 720 125
2
ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE LATERALI Hydraulic car slings: direct side acting type Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: RucksacK direkt Arcades hydrauliques directes latérales
La fornitura comprende:
- Fiancate - Traversa superiore - Traversa inferiore - Pattini e guarnizioni - Ammortizzatori - Staffa ancoraggio pistone - Viteria
The supply includes:
- Uprights - Cross head beam - Pit bed beam
- Guide shoes and gibs - Buffers - Ram fixing bracket
- Bolts and screws Lieferungsumfang:
- Seitenholme - Obere Führungstraverse - Untere Führungstraverse - Führungsschuhe mit Einlagen - Puffer - Zylinderbefestigung - Schrauben und Zubehör
La fourniture comprend:
- Colonnes - Traverse supérieure - Traverse inférieure - Patins et garnitures - Amortisseurs - Etrier fixation vérin - Vis et écrous
B 3.0 2
ODL-8 ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE LATERALI Hydraulic car slings: direct side acting type Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: RucksacK direkt Arcades hydrauliques directes latérales
- - - - - - -
- - -
- - -
-
- - - - - - -
- - - - - - -
B 3.1 1
Codice Code Kode Code
D.T.G. mm
Q+P Max kg
Ø Pistone Ø Ram
Ø Kolben Ø Vérin Max mm
A Max mm
B Max mm
Guide Guide rails
Führungsschienen Guides
Peso Weight Gewicht
Poids kg
L7E1202 850 1300 100 1400 1500 T70-T80-T82 150 L7E1402 1000 1300 100 1600 1500 T70-T80-T82 155
ODL-16 ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE LATERALI Hydraulic car slings: direct side acting type Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: RucksacK direkt Arcades hydrauliques directes latérales
-
B 3.2 1
Codice Code Kode Code
D.T.G. mm
Q+P Max kg
Ø Pistone Ø Ram
Ø Kolben Ø Vérin Max mm
A Max mm
B Max mm
Guide Guide rails
Führungsschienen Guides
Peso Weight Gewicht
Poids kg
L7F1406 1000 2500 100 1600 2000 T80-T90-T125 250 L7F1806 1100 2500 150 1800 2000 T80-T90-T125 260 L7F2006 1300 2500 150 2100 1950 T80-T90-T125 280 L7F2406 1500 2500 150 2400 1850 T80-T90-T125 300 L7F2806 1700 2500 150 2700 1800 T80-T90-T125 320
ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE CENTRALI Hydraulic car slings: direct central acting type Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Zentral direkt Arcades hydrauliques directes centrales
La fornitura comprende:
- Traversa superiore - Traversa inferiore - Montanti - Pattini - Guarnizioni - Scivolo di fine corsa - Viteria - Ammortizzatori
The supply includes:
- Cross head beam - Pit bed beam - Uprights - Guide shoes - Gibs - Limit switch cam - Bolts and screws - Buffers
Lieferungsumfang:
- Obere Führungstraverse - Untere Führungstraverse - Seitenholme - Führungsschuhe - Führungsschuheinlagen - Endschalterkurve - Schrauben und Zubehör - Puffer
La fourniture comprend:
- Traverse supérieure - Traverse inférieure - Colonnes - Patins - Garnitures - Came fin de course
- Vis et écrous - Amortisseurs
B 4.0 1
ODC - 12 ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE CENTRALI Hydraulic car slings: direct central acting type Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Zentral direkt Arcades hydrauliques directes centrales
B 4.1 1
Codice D.T.G. Q + P Guide Code D.B.G. Max Guide-rails Code D.E.G. Kg Guides Kode Max mm Führungsschienen L612000 1700 1800 T70 – T80 – T82 – T90
ODC - 23 ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE CENTRALI Hydraulic car slings: direct central acting type Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Zentral direkt Arcades hydrauliques directes centrales
B 4.2
1
Codice D.T.G. Q + P Guide Code D.B.G. Max Guide-rails Code D.E.G. Kg Guides Kode Max mm Führungsschienen L623000 2150 3500 T90 – T125
ODC - 40 ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE CENTRALI Hydraulic car slings: direct central acting type Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Zentral direkt Arcades hydrauliques directes centrales
B 4.3 1
Codice D.T.G. Q + P Guide Code D.B.G. Max Guide-rails Code D.E.G. Kg Guides Kode Max mm Führungsschienen L640000 2700 6000 T125 – T127
ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA) Traction car sling (instantaneous type) Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Sperrfangvorrichtung Arcades à câbles (prise instantanée)
La fornitura comprende:
- Traversa superiore - Traversa inferiore - Montanti - Azionamento paracadute - Pattini e guarnizioni - Paracadute a presa istantanea - Tiranti attacco funi - Scivolo di fine corsa - Contatto di sicurezza - Viteria
The supply includes:
- Cross head beam - Pit bed beam - Uprights - Safety gear lever arrangement - Guide shoes and gibs - Instantaneous safety gears - Rope attachments - Limit switch cam - Safety contact - Bolts and screws
Lieferungsumfang:
- Obere Führungstraverse - Untere Führungstraverse - Seitenholme - Fangestänge - Führungsschuhe mit Einlagen - Sperrfangvorrichtungen - Seilbefestigungen - Endschalterkurve - Sichereitskontakt - Schrauben und Zubehör
La fourniture comprend:
- Traverse supérieure - Traverse inférieure - Colonnes - Système pour l’actionnement des parachutes - Patins et garnitures - Parachutes à prise instantanée - Attache-câbles - Came fin de course - Contact de sécurité - Vis et écrous
B 5.0 2
AFD - 6 ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA) Traction car sling (instantaneous type) Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Sperrfangvorrichtung Arcades à câbles (prise instantanée)
Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
B 5.1 1
Codice Code Code Kode
D.T.G. D.B.G. D.E.G.
mm
Q+P Max kg
Funi Ropes Cables Seile
Max N x Ø
Guide Guide-rails
Guides führungsschienen
Peso Weight Poids
Gewicht kg
F11C060 850 1300 4 x 12 T60 – T70 – T80 130 F11C080 900 1300 4 x 12 T60 – T70 – T80 130 F11C100 950 1300 4 x 12 T60 – T70 – T80 130 F11C120 1000 1200 4 x 12 T60 – T70 – T80 140 F11C140 1050 1200 4 x 12 T60 – T70 – T80 140 F11C160 1100 1100 4 x 12 T60 – T70 – T80 140 F11C180 1150 1100 4 x 12 T60 – T70 – T80 140 F11C200 1200 1000 4 x 12 T60 – T70 – T80 150 F11C220 1250 1000 4 x 12 T60 – T70 – T80 150 F11C240 1300 1000 4 x 12 T60 – T70 – T80 150
AFD - 8 ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA) Traction car sling (instantaneous type) Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Sperrfangvorrichtung Arcades à câbles (prise instantanée)
Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
B
5.2 1
Codice Code Code Kode
D.T.G. D.B.G. D.E.G.
mm
Q+P Max kg
Funi Ropes Cables Seile
Max N x Ø
Guide Guide-rails
Guides führungsschienen
Peso Weight Poids
Gewicht kg
F11E060 850 1700 4 x 12 T70 – T80 160 F11E080 900 1700 4 x 12 T70 – T80 160 F11E100 950 1700 4 x 12 T70 – T80 160 F11E120 1000 1600 4 x 12 T70 – T80 170 F11E140 1050 1600 4 x 12 T70 – T80 170 F11E160 1100 1500 4 x 12 T70 – T80 170 F11E180 1150 1500 4 x 12 T70 – T80 170 F11E200 1200 1300 4 x 12 T70 – T80 180 F11E220 1250 1300 4 x 12 T70 – T80 180 F11E240 1300 1300 4 x 12 T70 – T80 180
AFD - 13 ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA) Traction car sling (instantaneous type) Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Sperrfangvorrichtung Arcades à câbles (prise instantanée)
Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
B 5.3 1
Codice Code Code Kode
D.T.G. D.B.G. D.E.G.
mm
Q+P Max Kg
Funi Ropes Cables Seile
Max N x Ø
Guide Guide-rails
Guides führungsschienen
Peso Weight Poids
Gewicht kg
F11G160 1100 2500 6 x 12 T90 230 F11G180 1150 2500 6 x 12 T90 230 F11G200 1200 2500 6 x 12 T90 230 F11G220 1250 2500 6 x 12 T90 230 F11G240 1300 2200 6 x 12 T90 260 F11G260 1350 2200 6 x 12 T90 260 F11G280 1400 2200 6 x 12 T90 260 F11G300 1450 2200 6 x 12 T90 260 F11G320 1500 2000 6 x 12 T80 – T90 280 F11G360 1550 2000 6 x 12 T80 – T90 280 F11G380 1600 2000 6 x 12 T80 – T90 290
AFD - 21 ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA) Traction car sling (instantaneous type) Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Sperrfangvorrichtung Arcades à câbles (prise instantanée)
Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
B 5.4
1
Codice Code Code Kode
D.T.G. D.B.G. D.E.G.
mm
Q+P Max Kg
Funi Ropes Cables Seile
Max N x Ø
Guide Guide-rails
Guides führungsschienen
Peso Weight Poids
Gewicht kg
F11M200 1200 3500 6 x 13 T90 – T125 280 F11M220 1250 3500 6 x 13 T90 – T125 280 F11M240 1300 3500 6 x 13 T90 – T125 280 F11M260 1350 3500 6 x 13 T90 – T125 280 F11M280 1400 3400 6 x 13 T90 – T125 300 F11M300 1450 3400 6 x 13 T90 – T125 300 F11M320 1500 3400 6 x 13 T90 – T125 300 F11M360 1550 3400 6 x 13 T90 – T125 300 F11M380 1600 3200 6 x 13 T90 – T125 320 F11M420 1700 3200 6 x 13 T90 – T125 320 F11M460 1800 3200 6 x 13 T90 – T125 320
AFT - 13 ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA) Traction car sling (instantaneous type) Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Sperrfangvorrichtung Arcades à câbles (prise instantanée)
Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
B 5.5 1
Codice Code Code Kode
D.T.G. D.B.G. D.E.G.
mm
Q+P Max Kg
Funi Ropes Cables Seile
Max N x Ø
Guide Guide-rails
Guides führungsschienen
Peso Weight Poids
Gewicht kg
F31G160 1100 2500 6 x 12 T90 230 F31G180 1150 2500 6 x 12 T90 230 F31G200 1200 2500 6 x 12 T90 230 F31G220 1250 2500 6 x 12 T90 230 F31G240 1300 2200 6 x 12 T90 260 F31G260 1350 2200 6 x 12 T90 260 F31G280 1400 2200 6 x 12 T90 260 F31G300 1450 2200 6 x 12 T90 260 F31G320 1500 2000 6 x 12 T80 – T90 280 F31G360 1550 2000 6 x 12 T80 – T90 280 F31G380 1600 2000 6 x 12 T80 – T90 280
MIN.260
AFT - 21 ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA) Traction car sling (instantaneous type) Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Sperrfangvorrichtung Arcades à câbles (prise instantanée)
Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
B
5.6 1
Codice Code Code Kode
D.T.G. D.B.G. D.E.G.
mm
Q+P Max Kg
Funi Ropes Cables Seile
Max N x Ø
Guide Guide-rails
Guides führungsschienen
Peso Weight Poids
Gewicht kg
F31M200 1200 3500 6 x 13 T90 – T125 280 F31M220 1250 3500 6 x 13 T90 – T125 280 F31M240 1300 3500 6 x 13 T90 – T125 280 F31M260 1350 3500 6 x 13 T90 – T125 280 F31M280 1400 3400 6 x 13 T90 – T125 300 F31M300 1450 3400 6 x 13 T90 – T125 300 F31M320 1500 3400 6 x 13 T90 – T125 300 F31M360 1550 3400 6 x 13 T90 – T125 300 F31M380 1600 3200 6 x 13 T90 – T125 320 F31M420 1700 3200 6 x 13 T90 – T125 320 F31M460 1800 3200 6 x 13 T90 – T125 320
MIN 260
ARCATE A FUNE (PRESA PROGRESSIVA) Traction car sling (progressive type) Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Bremsfangvorrichtung Arcades à câbles (prise progressive)
La fornitura comprende:
- Traversa superiore - Traversa inferiore - Montanti
- Azionamento paracadute - Pattini e guarnizioni - Paracadute a presa progressiva - Tiranti attacco funi - Scivolo di fine corsa - Contatto di sicurezza - Viteria
The supply includes:
- Cross head beam - Pit bed beam - Uprights - Safety gear lever arrangement - Guide shoes and gibs - Progressive safety gears - Rope attachments - Limit switch cam - Safety contact - Bolts and screws
Lieferungsumfang:
- Obere Führungstraverse - Untere Führungstraverse - Seitenholme - Fangestänge - Führungsschuhe mit Einlagen - Bremsfangvorrichtungen
- Seilbefestigungen - Endschalterkurve - Sichereitskontakt - Schrauben und Zubehör
La fourniture comprend:
- Traverse supérieure - Traverse inférieure - Colonnes - Système pour l’actionnement des parachutes - Patins et garnitures - Parachutes à prise progressive - Attache-câbles
- Came fin de course - Contact de sécurité - Vis et écrous
N.B. - Per le arcate in taglia l’ordine deve essere integrato con l’aggiunta delle pulegge (Vedi Sez. B 8.0). N.B. - For the tackle type, the pulley(s) (see Section B 8.0) must be added to the car sling order. Hinweis: - Bei den Kabinenrahmen für Rucksack-Anlagen (see Abschnitt 8 B.0) müßen die erforderlichen Treibscheiben separat bestellt werden. N.B. - Pour les arcades mouflées, à la commande il faut ajouter les poulies (voir Section B 8.0). B 6.0 2
FDPP - 8 ARCATE A FUNE (PRESA PROGRESSIVA E PATTINO A STRISCIAMENTO) Traction car sling (progressive type and sliding shoe) Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Bremsfangvorrichtung und Gleit führungsschuh Arcades à câbles (prise progressive et coulisseau à glissement)
Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
B 6.1 1
Codice Code Code Code
D.T.G. D.B.G. D.E.G.
mm
Q+P Max Kg
Funi Ropes Cables Seile
Max N x Ø
Guide Guide-rails
Guides führungsschienen
Peso Weight Poids
Gewicht kg
Velocità max Speed max
Geschwindigkeit Vitesse max
m/s F13E060 850 1600 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 140 1,6 F13E080 900 1600 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 142 1,6 F13E100 950 1600 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 144 1,6 F13E120 1000 1600 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 146 1,6 F13E140 1050 1600 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 148 1,6 F13E160 1100 1500 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 150 1,6 F13E180 1150 1400 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 152 1,6 F13E200 1200 1350 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 154 1,6 F13E220 1250 1350 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 156 1,6 F13E240 1300 1250 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 158 1,6
Codice Code Code Kode
D.T.G. D.B.G. D.E.G.
mm
Q+P Max Kg
Funi Ropes Cables Seile
Max N x Ø
Guide Guide-rails
Guides führungsschienen
Peso Weight Poids
Gewicht kg
Velocità max Speed max
Geschwindigkeit Vitesse max
m/s F13E060 850 1600 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 140 1,6 F13E080 900 1600 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 142 1,6 F13E100 950 1600 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 144 1,6 F13E120 1000 1600 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 146 1,6 F13E140 1050 1600 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 148 1,6 F13E160 1100 1500 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 150 1,6 F13E180 1150 1400 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 152 1,6 F13E200 1200 1350 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 154 1,6 F13E220 1250 1350 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 156 1,6 F13E240 1300 1250 5 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 158 1,6
FDPP - 10 ARCATE A FUNE (PRESA PROGRESSIVA E PATTINO A STRISCIAMENTO) Traction car sling (progressive type and sliding shoe) Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Bremsfangvorrichtung und Gleit führungsschuh Arcades à câbles (prise progressive et coulisseau à glissement)
Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
B
6.2 1
Codice Code Code Kode
D.T.G. D.B.G. D.E.G.
Max mm
Q+P Max Kg
Funi Ropes Cables Seile
Max N x Ø
Guide Guide-rails
Guides führungsschienen
Velocità max Speed max
Geschwindigkeit Vitesse max
m/s F13F000 1700 1600 6 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 1,6
FDPP - 13 ARCATE A FUNE (PRESA PROGRESSIVA E PATTINO A STRISCIAMENTO) Traction car sling (progressive type and sliding shoe) Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Bremsfangvorrichtung und Gleit führungsschuh Arcades à câbles (prise progressive et coulisseau à glissement)
Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
B 6.3 2
Codice Code Code Kode
D.T.G. D.B.G. D.E.G.
Min. mm
D.T.G. D.B.G. D.E.G.
Max mm
Q+P Max Kg
Funi Ropes Cables Seile
Max N x Ø
Guide Guide-rails
Guides führungsschienen
Velocità max Speed max
Geschwindigkeit
Vitesse max m/s
F91A220 1100 1800 2500 6 x 12 T60-T90 1,6
FDPP - 21 ARCATE A FUNE (PRESA PROGRESSIVA E PATTINO A STRISCIAMENTO) Traction car sling (progressive type and sliding shoe) Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Bremsfangvorrichtung und Gleit führungsschuh Arcades à câbles (prise progressive et coulisseau à glissement)
Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
B
6.4 2
380
240
Codice Code Code Kode
D.T.G. D.B.G. D.E.G.
Min. mm
D.T.G. D.B.G. D.E.G.
Max mm
Q+P Max Kg
Funi Ropes Cables Seile
Max N x Ø
Guide Guide-rails
Guides führungsschienen
Velocità max Speed max
Geschwindigkeit
Vitesse max m/s
F91A223 1300 2150 3500 6 x 13 T90-T125 1,60
TELAI CONTRAPPESO - TELAI ARGANI - CAPO FISSO Counterweight frames - Gear box bed frames - Dead-end hitch Gegengewichtsrahmen - Antriebsrahmen - Seilbefestibubgspunkt Encadrements contrepoids - Châssis pour treuils - Attache-câbles
Telai contrappeso
- Counterweight frames - Gegengewichtsrahmen - Encadrement contrepoids
La fornitura comprende:
- Telaio in acciaio - Tiranti attacco funi con molla - Pattini di guida - Viteria
The supply includes:
- Steel frame - Rope attachment rods (with spring) - Guide shoes - Bolts and screws
Lieferungsumfang:
- Stahlrahmen - Zugstangen für Seilbefestigung mit Feder - Führungsschuhe - Schrauben
La fourniture comprend:
- Encadrement en acier - Attache-câbles (avec ressorts) - Patins - Vis et écrous
N.B. - Nella fornitura dei telai non sono compresi i blochi contrappeso.
N.B. - Counterwight fillers not included.
Hinweis: -In der Lieferung sind die Gegengewichtsblöcke nicht enthalten.
N.B. - Gueuses contrepoids pas compris. B 7.0
2
TELAI CONTRAPPESO Counterweight frames Gegengewichtsrahmen Encadrements contrepoids
Max. N°. 4 funi Ø 12 Max. No. 4 ropes Ø 12 Max. Nr. 4 Seile Ø 12 Max. No. 4 câbles Ø 12
M 210000 D.T.G.
A H }
Su commessa / On request / Auf Auftrag / Sur demande
M 220000 D.T.G.
A H }
Su commessa / On request / Auf Auftrag / Sur demande
B 7.1 3
TELAI CONTRAPPESO Counterweight frames Gegengewichtsrahmen Encadrements contrepoids
SOSPENSIONE 1:1 / 1:1 SYSTEMS / 1:1 ANLAGEN / SYSTEMES 1:1 Velocità
Speed 1.6 m/s max. Geschwindigkeit Vitesse
Peso totale
Total weight 2300 kg max. Gesamtgewicht Poids totale
Nell’ordine indicare la dimensione della guida. In the order the size of the guide rails must be
indicated. Die Dimension der Führungsschienen muß in die
Bestellung verzeichnet werden. La dimension des guides doit être indiquée dans la
commande. Predisposto per paracadute con peso totale
massimo 1600 kg. Pre-arranged for safety gear with maximum total
weight of 1600 kg. Für Fangvorrichtung mit gesamtem maximalem
Gewicht von 1600 kg vorher geordnet. Prédisposé pour parachute avec poids total maximum
de 1600 kg. GH = Ghisa / Cast iron / Eisenguß / Fonte CLS = Calcestruzzo / Concrete / Beton / Béton Attacco per catena di compensazione (a richiesta) Compensating chain hitch (on request) Ausgleichketteufhängung (auf Anfrage) Attache chaîne de compensation (sur demande)
Codice Code Kode Code
D.T.G. mm
L mm
Funi Ropes Seile
Câbles N x Ø
Profondità blocco Filler weight depth
Blocktiefe Profondeur gueuse
mm
N°. x kg blocchi = Carico statico N°. x kg filler weights = Static load
N°. x kg Blöcke = Statishe Belastung N°. x kg gueuses = Charge statique
daN max
Peso Weight Gewicht Poids daN
M271 132 3 x 9-10 M271 142 4 x 9-10 M271 144 4 x 11 M271 154
530 470 5 x 11
140 GH 220 CLS
49 x 19 GH = 931 25 x 30 CLS = 750 58
M272 132 3 x 9-10 M272 142 4 x 9-10 M272 144 4 x 11 M272 154 5 x 11 M272 165
780
720
6 x 12
140 GH 150 CLS
49 x 31 GH = 1579 25 x 34 CLS = 850
75
M275 132 3 x 9-10 M275 142 4 x 9-10 M275 144
4 x 11
M275 154 5 x 11
M275 165 6 x 12 M275 186 8 x 13 B
7.2 M275 187
1100 1040
8 x 14
140 GH 150 CLS
49 x 45 GH = 2205 30 x 41 CLS = 1230
95
3
TELAI CONTRAPPESO Counterweight frames Gegengewichtsrahmen Encadrements contrepoids
SOSPENSIONE 2:1 / 2:1 SYSTEMS / 2:1 ANLAGEN / SYSTEMES 2:1 Velocità
Speed 1.6 m/s max. Geschwindigkeit Vitesse
Peso totale
Total weight 2300 kg max. Gesamtgewicht Poids totale
Nell’ordine indicare la dimensione della guida. In the order the size of the guide rails must be
indicated. Die Dimension der Führungsschienen muß in die
Bestellung verzeichnet werden. La dimension des guides doit être indiquée dans la
commande. Predisposto per paracadute con peso totale
massimo 1600 kg. Pre-arranged for safety gear with maximum total
weight of 1600 kg. Für Fangvorrichtung mit gesamtem maximalem
Gewicht von 1600 kg vorher geordnet. Prédisposé pour parachute avec poids total maximum
de 1600 kg. GH = Ghisa / Cast iron / Eisenguß / Fonte CLS = Calcestruzzo / Concrete / Beton / Béton Attacco per catena di compensazione (a richiesta) Compensating chain hitch (on request) Ausgleichketteufhängung (auf Anfrage) Attache chaîne de compensation (sur demande)
Codice Code Kode Code
D.T.G. mm
L mm
Funi Ropes Seile
Câbles N x Ø
Diametro carrucola Pulley diameter
ScheibendurchmesserDiametre poulie
mm
Profondità blocco Filler weight depth
Blocktiefe Profondeur gueuse
mm
N°. x kg blocchi = Carico statico N°. x kg filler weights = Static load
N°. x kg Blöcke = Statishe Belastung N°. x kg gueuses = Charge statique
daN max
Peso Weight Gewicht Poids daN
M282 832 3 x 9 400 M282 833 4 x 10 400 M282 943 4 x 10 500 M282 944
780 720 4 x 11 500
140 GH 150 CLS
49 x 19 GH = 1519 25 x 30 CLS = 850 100
M285 943 4 X 10 500 M285 944 4 x 11 500 M285 945
1100
1040
4 x 12 500
140 GH 150 CLS
49 x 31 GH = 2205 25 x 34 CLS = 1230
120
B 7.3 2
TELAI CONTRAPPESO Counterweight frames Gegengewichtsrahmen Encadrements contrepoids
M 250000 D.T.G.
A H }
Su commessa / On request / Auf Auftrag / Sur demande
B
7.4 2
BLOCCHI CONTRAPPESO Weight fillers Gewichte Gueuses
Ghisa / Cast iron / Eisenguß / Fonte
Codice Code Kode Code
D.T.G. mm
A mm
B mm
E mm
Peso Weight Gewicht Poids
kg
M 900201 530 470 140 380 19 M 900202 780 720 140 630 31 M 900203 1100 1040 140 950 45
Calcestruzzo / Concrete / Beton / Béton
Codice Code Kode Code
D.T.G. mm
A mm
B mm
E mm
H mm
Peso Weight Gewicht Poids
kg
M 900211 530 470 220 380 100 30 M 900212 780 720 150 630 100 34 M 900213 1100 1040 150 950 80 41
B 7.5 2
TELAI PER ARGANI Gear box bed frames Rahmen für Antriebe Châssis pour treuils
B
7.6 1
Codice Code Kode Code
Carico statico Static load Statische Belastung Charge statique kg
A705100 1800 A706100 3200 A707100 4500 A714100 6500
Codice Code Kode Code
Tipo Type Typ Tipe
Peso Weight Gewicht Poids kg
A910020 M12 0,210 A910030 M14 0,350 A910040 M16 0,380
Codice Code Kode Code
Carico statico Static load Statische Belastung Charge statique kg
A705200 1800 A706200 3200 A707200 4500 A714200 6500
Telai per argani Gear box bed frames Rahmen für Antriebe Châssis pour treuils
Zanche fondazione argano Gear box fixing brackets Antriebsrahmenbefestigungen Fixations pour treuils
Telai per argani con rinvio Gear box bed frames with deflection pulley Antriebsrahmen mit Umlenkrolle Châssis pour treuil avec renvoi
TELAI PER ARGANI Gear box bed frames Rahmen für Antriebe Châssis pour treuils
B
7.7 1
Carico statico kg 2250 Static load kg 2250 Statische Belastung kg 2250 Charge statique kg 2250
Senza predisposizione contatto Without contact prearrangement Ohne Kontaktvorbereitung Sans prédisposition contact
Peso / Weight / Gewicht / Poids 24 kg
Con predisposizione contatto With contact prearrangement Mit Kontaktvorbereitung Avec prédisposition contact
Peso / Weight / Gewicht / Poids 29 kg
M 321200
M 322200
PULEGGE Pulleys Treibscheiben Poulies
B 8.0
2
PULEGGE PORTANTI SU CUSCINETTI Bearing mounted traction pulleys Tragende Treibscheiben auf Lager Poulies portantes sur roulements
B 8.1
1
Codice Code Kode Code
Ø P mm
Funi Ropes Seile
Càbles NxØ
A mm
V mm
Z mm
R mm
D mm
C mm
Carico max Max load Max Last
Charge max kg
A 63K330 400 3x9÷10 60 82 210 50 155 17 1900 A 63K430 400 4x9÷10 77 82 210 50 155 17 2500 A 63K530 400 5x9÷10 94 102 240 55 180 17 3100 A 63K630 400 6x9÷10 111 102 240 55 180 17 3700 A 63M340 450 3x9÷11 60 82 210 50 155 17 2350 A 63M440 450 4x9÷11 77 82 210 50 155 17 3100 A 63M540 450 5x9÷11 94 102 240 55 180 17 3900 A 63M640 450 6x9÷11 111 102 240 55 180 17 4700 A 63P340 500 3x9÷11 60 82 210 50 155 17 2350 A 63P350 500 3x12 77 82 240 55 180 20 3100 A 63P440 500 4x9÷11 77 82 210 50 155 17 3100 A 63P450 500 4x12 77 82 210 50 155 20 3900 A 63P540 500 5x9÷11 94 102 240 55 180 17 3900 A 63P550 500 5x12 111 102 240 55 180 20 4700 A 63P640 500 6x9÷11 111 102 240 55 180 17 4700 A 63P650 500 6x12 130 122 260 60 200 20 4700 A 63S340 550 3x9÷11 60 82 210 50 155 17 2350 A 63S360 550 3x12÷13 77 102 240 55 180 20 3100 A 63S440 550 4x9÷11 77 82 210 50 155 17 3100 A 63S460 550 4x12÷13 94 102 240 55 180 20 4200 A 63S540 550 5x9÷11 94 102 240 55 180 17 3900 A 63S560 550 5x12÷13 111 102 240 55 180 20 5200 A 63S640 550 6x9÷11 111 102 240 55 180 17 4700 A 63S660 550 6x12÷13 130 122 260 60 200 20 6300 A 63U340 600 3x9÷11 60 82 210 50 155 17 2350 A 63U360 600 3x12÷13 77 102 240 55 180 20 2350 A 63U440 600 4x9÷11 77 82 210 50 155 17 3100 A 63U460 600 4x12÷13 94 102 240 55 180 20 3100 A 63U540 600 5x9÷11 94 102 240 55 180 17 3900 A 63U560 600 5x12÷13 111 102 240 55 180 20 3900 A 63U640 600 6x9÷11 111 102 240 55 180 17 4100 A 63U660 600 6x12÷13 130 122 260 60 200 20 4700 A 63W340 650 3x9÷11 60 82 210 50 155 17 2350 A 63W360 650 3x12÷13 77 102 240 55 180 20 2350 A 63W440 650 4x9÷11 77 82 210 50 155 17 3100 A 63W460 650 4x12÷13 94 102 240 55 180 20 3100 A 63W540 650 5x9÷11 94 102 240 55 180 17 3900 A 63W560 650 5x12÷13 111 102 240 55 180 20 3900 A 63W640 650 6x9÷11 111 102 240 55 180 17 4700 A 63W660 650 6x12÷13 130 122 260 60 200 20 4700 A 63C000 Su commessa speciale/On request only/Nur auf Bestellung/Seulement sur demande
Per pulegge speciali ed esecuzioni particolari, richiedere specificatamente Special pulleys and peculiar executions by customer request Für Spezialtreibscheiben und besondere Ausfürungen, detailliert nachfragen Poulies spéciales et executions particulières sur demande
PULEGGE Pulleys Treibscheiben Poulies
- PORTANTI E DI DEVIAZIONE - Bearing and deflection type - Tragende Treibscheiben und Umlekrollen - portantes et de renvoi
B 8.2
2
Codice Code Kode Code
Ø P mm
Funi Ropes Seile
Càbles NxØ
A mm
R mm
A 61K330 400 3x9÷10 60 50 A 61K430 400 4x9÷10 77 50 A 61K530 400 5x9÷10 94 50 A 61K630 400 6x9÷10 111 50 A 61M340 450 3x9÷11 60 50 A 61M440 450 4x9÷11 77 50 A 61M540 450 5x9÷11 94 50 A 61M640 450 6x9÷11 111 50 A 61P340 500 3x9÷11 60 50 A 61P440 500 4x9÷11 77 50 A 61P540 500 5x9÷11 94 50 A 61P640 500 6x9÷11 111 50 A 61P350 500 3x12 77 50 A 61P450 500 4x12 94 50 A 61P550 500 5x12 111 50 A 61P650 500 6x12 130 50 A 61S360 550 3x12÷13 77 50 A 61S460 550 4x12÷13 94 50 A 61S560 550 5x12÷13 111 50 A 61S660 550 6x12÷13 130 55
A 61C000 Su commessa/On request/Auf Bestellung sur demande
Su cuscinetti On ball bearings Auf Kugellager Sur roulements à billes
Codice Code Kode Code
Ø P mm
Funi Ropes Seile
Càbles NxØ
A mm
R mm
A 62K330 400 3x9÷10 60 50 A 62K430 400 4x9÷10 77 50 A 62K530 400 5x9÷10 94 50 A 62K630 400 6x9÷10 111 50 A 62M340 450 3x9÷11 60 50 A 62M440 450 4x9÷11 77 50 A 62M540 450 5x9÷11 94 50 A 62M640 450 6x9÷11 111 50 A 62P340 500 3x9÷11 60 50 A 62P440 500 4x9÷11 77 50 A 62P540 500 5x9÷11 94 50 A 62P640 500 6x9÷11 111 50 A 62P350 500 3x12 77 50 A 62P450 500 4x12 94 50 A 62P550 500 5x12 111 50 A 62P650 500 6x12 130 50 A 62S360 550 3x12÷13 77 50 A 62S460 550 4x12÷13 94 50 A 62S560 550 5x12÷13 111 50 A 62S660 550 6x12÷13 130 55
A 62C000 Su commessa/On request/Auf Bestellung/ sur demande
Su bronzine On bronze busches Auf Bronzelager Sur paliers en bronze
PULEGGE PER IMPIANTI OLEODINAMICI Pulleys for tackle pistons Umlenkrollen für Hydraulikaufzüge Poulies pour vérins mouflés
B 8.3
1
Codice Code Kode Code
Ø P mm
Funi Ropes Seile
Càbles NxØ
A mm
V mm
Z mm
R mm
Peso Weight Gewicht Poids
kg A 64H420 360 4x9 77 97 135 50 17 A 64K430 400 4x10 77 97 135 50 21 A 64M540 450 5x11 94 102 155 55 28 A 64P550 500 5x12 94 102 155 55 34 A 64C000 Su commessa/On request/Auf Bestellung/ sur demande
Su cuscinetti On ball bearings Auf Kugellager Sur roulements à billes
REGOLATORI DI VELOCITÀ E ACCESSORI Overspeed governors and fittings Geschwindigkeitsregler und Zubehör Limiteurs de vitesse et accessoires
I LIMITATORI DI VELOCITÀ SI DISTINGUONO IN DUE TIPI: - LIMITATORI CHE INTERVENGONO CON CABINA CHE SI MUOVE SIA IN SALITA SIA IN DISCESA (ROTAZIONE BIDIREZIONALE) - LIMITATORI CHE INTERVENGONO "MONODIREZIONALMENTE" THE OVERSPEED GOVERNORS CAN BE OF TWO TYPES: - OVERSPEED GOVERNORS THAT OPERATE WHEN THE CAR IS TRAVELLING BOTH UPWARDS AND DOWNWARDS (BIDIRECTIONAL ROTATION) - OVERSPEED GOVERNORS THAT OPERATE IN "ONE SINGLE DIRECTION" DIE GESCHWINDIGKEITSREGLER KÖNNEN VON ZWEI TYPEN SEIN: - BEI AB- UND AUFWÄRTSFAHRT DER KABINE EINWIRKENDE GESCHWINDIGKEITSREGLER (ZWEI DREHRICHTUNGEN) - "IN EINIGER RICHTUNG" EINWIRKENDE GESCHWINDIGKEITSREGLER LES LIMITEURS DE VITESSE PEUVENT ETRE DE DEUX TYPES: - LIMITEURS QUI AGISSENT PENDANT LA MONTEE ET LA DESCENTE DE LA CABINE (ROTATION BIDIRECTIONNELLE) - LIMITEURS QUI AGISSENT EN "UNE SEUL DIRECTION" B 9.0
2
REGOLATORI DI VELOCITÀ Overspeed governors Geschwindigkeitsregler Limiteurs de vitesse
Regolatore di velocità con contatto Velocità nominale max. 1,74 m/s Velocità taratura 0,41 ÷ 2,00 m/s Overspeed governor with contact Max. rated speed 1.74 m/s Tripping speed 0.41 ÷ 2.00 m/s Geschwindigkeitsregler mit Kontakt Max. Nenngeschwindigkeit 1,74 m/s Auslösegeschwindigkeit 0,41 ÷ 2,00 m/s Limiteur de vitesse avec contact Vitesse nominale 1,74 m/s Vitessse de déclenchement 0,41 ÷ 2,00 m/s
Rotazione bidirezionale Bidirectional rotation Zwei Drehrichtungen Rotation bidirectionelle
Con omologazione "EN 81 - Direttiva 95/16/CE" With "EN 81 - Directive 95/16/EC" certificate Mit Typengenehmigung "EN 81 - Richtlinie 95/16/EG" Avec homologation "EN 81 - Directive 95/16/CE"
Codice Code Kode Code
∅ Funi ∅ Ropes ∅ Seile ∅ Câbles
mm
Peso Weight Gewicht Poids
kg C 400150 6 ÷ 8 9
Regolatore di velocità con contatto Velocità nominale max. 2,37 m/s Velocità taratura 0,40 ÷ 2,73 m/s Overspeed governor with contact Max. rated speed 2.37 m/s Tripping speed 0.40 ÷ 2.73 m/s Geschwindigkeitsregler mit Kontakt Max. Nenngeschwindigkeit 2,37 m/s Auslösegeschwindigkeit 0,40 ÷ 2,73 m/s Limiteur de vitesse avec contact Vitesse nominale 2,37 m/s Vitessse de déclenchement 0,40 ÷ 2,73 m/s
Rotazione bidirezionale Bidirectional rotation Zwei Drehrichtungen Rotation bidirectionnelle
Con omologazione "EN 81 - Direttiva 95/16/CE" With "EN 81 - Directive 95/16/EC" certificate Mit Typengenehmigung "EN 81 - Richtlinie 95/16/EG" Avec homologation "EN 81 - Directive 95/16/CE"
Codice
Code Kode Code
∅ Funi ∅ Ropes ∅ Seile ∅ Câbles
mm
Puleggia di prova Test pulley Prüfscheibe
Poulie d'essai
Encoder incrementale Incremental encoder Inkremental-Enkoder
Codeur à accroissement
Comando a distanza Remote control Fernsteuerung
Télécommnande
Peso Weight Gewicht Poids
kg
C400151 6 ÷ 8 x - - 15 C400152 6 ÷ 8 - x - 15 C400153 6 ÷ 8 - - x 15 C400154 6 ÷ 8 x - x 15 C400155 6 ÷ 8 - x x 15
B 9.1
Il comando a distanza e il relativo contatto sono disponibili con le seguenti tensioni: 12, 24, 48, 110, 230 Vca/Vcc The remote control and the related contact are available with the following voltages: 12, 24, 48, 110, 230 Vac/Vdc Die Fernsteuerung und der bezügliche Kontakt sind mit den folgenden Spannungen verfügbar: 12, 24, 48, 110, 230 Vac/Vdc La télécommande et le contact relatif sont disponibles avec les tensions suivantes: 12, 24, 48, 110, 230 Vca/Vcc 3
REGOLATORI DI VELOCITÀ Overspeed governors Geschwindigkeitsregler Limiteurs de vitesse
Regolatore di velocità con contatto
Velocità nominale max. 1,24 m/s Velocità taratura 0,48 ÷ 1,43 m/s Overspeed governor with contact Max. rated speed 1.24 m/s Tripping speed 0.48 ÷ 1.43 m/s Geschwindigkeitsregler mit Kontakt Max. Nenngeschwindigkeit 1,24 m/s Auslösegeschwindigkeit 0,48 ÷ 1,43 m/s Limiteur de vitesse avec contact Vitesse nominale 1,24 m/s Vitessse de déclenchement 0,48 ÷ 1,43 m/s
Senso di rotazione: destro (come indicato nel disegno) o sinistro Rotation direction: right (as indicated in the drawing) or left Drehrichtung: rechts (wie in der Zeichnung angezeigt) oder links Direction de rotation: droite (comme indiqué dans le dessin) ou gauche
Con omologazione "EN 81 - Direttiva 95/16/CE" With "EN 81 - Directive 95/16/EC" certificate Mit Typengenehmigung "EN 81 - Richtlinie 95/16/EG" Avec homologation "EN 81 - Directive 95/16/CE"
Codice Code Kode Code
∅ Funi ∅ Ropes ∅ Seile ∅ Câbles
mm
Peso Weight Gewicht
Poids kg
C 400070 6 ÷ 8 115
Regolatore di velocità
Velocità nominale max. 1,46 m/s Velocità taratura 0,35 ÷ 1,68 m/s Overspeed governort Max. rated speed 1.46 m/s Tripping speed 0.35 ÷ 1.68 m/s Geschwindigkeitsregler Max. Nenngeschwindigkeit 1,46 m/s Auslösegeschwindigkeit 0,35 ÷ 1,68 m/s Limiteur de vitesse Vitesse nominale 1,46 m/s Vitessse de déclenchement 0,35 ÷ 1,68 m/s
Su cuscinetti - con contatto / On ball bearing - with contact
Auf Kugellager - mit Kontakt / Sur roulements - avec contact
Senso di rotazione: destro (come indicato nel disegno) o sinistro Rotation direction: right (as indicated in the drawing) or left Drehrichtung: rechts (wie in der Zeichnung angezeigt) oder links Direction de rotation: droite (comme indiqué dans le dessin) ou gauche
Con omologazione "EN 81 - Direttiva 95/16/CE" With "EN 81 - Directive 95/16/EC" certificate Mit Typengenehmigung "EN 81 - Richtlinie 95/16/EG" Avec homologation "EN 81 - Directive 95/16/CE"
Codice Code Kode Code
∅ Funi ∅ Ropes ∅ Seile ∅ Câbles
mm
Peso Weight Gewicht
Poids kg
C 400200 6 10
C 400201 6 10
B
9.2 3
C 400200
C 400201
REGOLATORI DI VELOCITÀ Overspeed governors Geschwindigkeitsregler Limiteurs de vitesse
Regolatore di velocità
Velocità nominale max. 1,82 m/s Velocità taratura 0,5 ÷ 2,1 m/s Overspeed governort Max. rated speed 1.82 m/s Tripping speed 0.5 ÷ 2.1 m/s Geschwindigkeitsregler Max. Nenngeschwindigkeit 1,82 m/s Auslösegeschwindigkeit 0,5 ÷ 2,1 m/s Limiteur de vitesse Vitesse nominale 1,82 m/s Vitessse de déclenchement 0,5 ÷ 2,1 m/s
Su cuscinetti - con contatto / On ball bearing - with contact
Auf Kugellager - mit Kontakt / Sur roulements - avec contact
Senso di rotazione: destro (come indicato nel disegno) o sinistro Rotation direction: right (as indicated in the drawing) or left Drehrichtung: rechts (wie in der Zeichnung angezeigt) oder links Direction de rotation: droite (comme indiqué dans le dessin) ou gauche
Con omologazione "EN 81 - Direttiva 95/16/CE" With "EN 81 - Directive 95/16/EC" certificate Mit Typengenehmigung "EN 81 - Richtlinie 95/16/EG" Avec homologation "EN 81 - Directive 95/16/CE"
Codice Code Kode Code
∅ Funi ∅ Ropes ∅ Seile ∅ Câbles
mm
Peso Weight Gewicht
Poids kg
C 400270 6 17
B 9.3
3
TENDITORI Tension devices Spannvorrichtungen Dispositifs de tension
C 401018 øp200 C 401019 øp250 C 401020 øp300 Tenditore con contatto per regolatore C 400150 - C 400151 -
C 400152 - C 400 153 - C 400154 - C400155 Tension device for overspeed governor C 400150 - C 400151 - C 400152 - C 400 153 - C 400154 - C400155 Spannvorrictung für Geschwindigkeitsregler C 400150 - C 400151 -C 400152 - C 400 153 - C 400154 - C400155 Dispostif de tension pour limiteur de vitesse C 400150 - C 400151 -C 400152 - C 400 153 - C 400154 - C400155
Peso / Weight / Gewicht / Poids 22 kg
C 904241 Riparo puleggia / Guard for pulley Sicherung für Scheibe / Protection poulie
C 401200
Tenditore con contatto per regolatore C 400200 - C 400201 Tension device for overspeed governor C 400200 - C 400201 Spannvorrictung für Geschwindigkeitsregler C 400200 - C 40020 Dispostif de tension pour limiteur de vitesse C 400200 - C 40020
Peso / Weight / Gewicht / Poids 14 kg
C 94A850Kit contatto tenditore /Tension device contact kit / Spannvorrichtung-Kontakt (Satz) / Kit contact du dispostif de tension
C 904240Riparo puleggia / Guard for pulley Sicherung für Scheibe / Protection poulie
C 401000
Tenditore con contatto per regolatore Tension device for overspeed governor Spannvorrictung für Geschwindigkeitsregler Dispostif de tension pour limiteur de vitesse
Peso / Weight / Gewicht / Poids 16 kg
C 94A850Kit contatto tenditore /Tension device contact kit / Spannvorrichtung-Kontakt (Satz) / Kit contact du dispostif de tension
C 904241Riparo puleggia / Guard for pulley Sicherung für Scheibe / Protection poulie
C 941000
Zanca fissaggio regolatore di velocità Overspeed governor fixing bracket Anker zur Befestigung des Geschwindigkeitsreglers Fixation pour limiteur de vitesse
B Peso / Weight / Gewicht / Poids 90 g
9.4 4
ACCESSORI PER REGOLATORI DI VELOCITÀ Overspeed governor accessories Zubehör für Geschwindigkeitsregler Accessoires pour limiteurs de vitesse
C940028 C940029 C940030 LG (mm) 30 61 69 Rotella completa regolatore di velocità C 400030 – C 400070 – C 400200 –
C400201 – C 400270 Roller assembly for overspeed governor C 400030 – C 400070 – C 400200 –
C400201 – C 400270 Komplettes Rädchen für Geschwindigkeitsregler C 400030 – C 400070 –
C 400200 – C400201 – C 400270 Rouleau complet pour limiteur de vitesse C 400030 – C 400070 – C 400200 –
C400201 – C 400270
Peso / Weight / Gewicht / Poids 100 g C940062
Anello in gomma per regolatore C 400030 – C 400070 – C 400200 – C 400201 – C 400270 Rubber ring for overspeed governor C 400030 – C 400070 – C 400200 – C 400201 – C 400270 Gummiring für Geschwindigkeitsregler C 400030 – C 400070 – C 400200 – C 400201 – C 400270 Anneu en caoutchouc pour limiteur de vitesse C 400030 – C 400070 – C 400200 – C 400201 – C 400270 Peso / Weight / Gewicht / Poids 15 g
C940010
Rotella completa regolatore C 400010 – C 400020 – C400150 Roller assembly for overspeed governor C 400010 – C 400020 – C400150 Komplettes Rädchen für Geschwindigkeitsregler C 400010 – C 400020 – C400150 Rouleau complet pour limiteur de vitesse C 400010 – C 400020 – C400150
Peso / Weight / Gewicht / Poids 100 g
C940061
Anello in gomma per regolatore C 400010 – C 400020 Rubber ring for overspeed governor C 400010 – C 400020 Gummiring für Geschwindigkeitsregler C 400010 – C 400020 Anneu en caoutchouc pour limiteur de vitesse C 400010 – C 400020
Peso / Weight / Gewicht / Poids 20 g
C940032
Rotella in gomma per regolatore overspeed governor rubber roller Gummirädchen für Geschwindigkeitsregler Rouleau en caoutchouc pour limiteur de vitesse
Peso / Weight / Gewicht / Poids 30 g
B 9.5
5
ACCESSORI PER REGOLATORI DI VELOCITÀ Overspeed governor accessories Zubehör für Geschwindigkeitsregler Accessoires pour limiteurs de vitesse
Molla di ritorno arpione Return spring for hook Sperrklinke – Rückholfeder Ressort pour le retour du harpon
Codice Tipo regolatore Code Overspeed governor type Kode Geschwindigkeitsregler Typ Code Type du limiteur de vitesse C 940016 C 400010 C 940017 C 400070 C 940018÷21 C 400200 - 1 C 940036 C 400030
B 9.6
1
PARACADUTE Safety gears Fangvorrichtungen Parachutes
Blocchi paracadute a presa istantanea Instantaneous safety gears Fangvorrichtungen mit plötzlichem Eingriff Parachutes à prise instantanée Blocchi paracadute a presa progressiva Progressive safety gears Fangvorrichtungen mit progressivem Eingriff Parachutes à prise progressive B 10.0
2
I BLOCCHI PARACADUTE DI FORNITURA IGV SONO CONFORMI ALLA DIRETTIVA ASCENSORI 95/16/CE, ESSENDO DOTATI DI ATTESTATO DI ESAME CE DI TIPO RILASCIATO DA UN ORGANISMO NOTIFICATO AI SENSI DELLA DIRETTIVA ED AVENDO LA IGV SOTTOPOSTO LA PRODUZIONE A CONTROLLI, AI SENSI DELL'ALLEGATO XI DELLA DIRETTIVA, DA PARTE DELLO STESSO ORGANISMO NOTIFICATO. THE SAFETY GEARS SUPPLIED BY IGV COMPLY WITH THE LIFT DIRECTIVE 95/16/EC, BEING THEY PROVIDED WITH AN EC TYPE EXAMINATION CERTIFICATE ISSUED BY A NOTIFIED BODY ACCORDING TO THE DIRECTIVE AND HAVING IGV SUBJECTED THEIR PRODUCTION FOR CHECK PURPOSES TO THE SAME NOTIFIED BODY IN COMPLIANCE WITH ANNEX XI OF THE DIRECTIVE.
DIE VON IGV GELIEFERTEN FANGVORICHTUNGEN SIND IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER RICHTLINIE AUFZÜGE 95/16/EG, DA SIE MIT EINEM VON EINER GENANNTEN EINRICHTUNG NACH DER RICHTLINIE AUSGESTELLTEN EG-TYPENPRÜFZEUGNIS AUSGESTATTET SIND UND DA IGV DIE PRODUKTION KONTROLLE DURCH DIE SELBE GENANNTE EINRICHTUNG GEMÄß ANALAGE XI DER RICHTLINIE UNTERZOGEN HAT.
LES PARACHUTES FOURNIS PAR IGV SONT CONFORMES A LA DIRECTIVE ASCENSEURS 95/16/CE ETANT ILS MUNIS D'ATTESTATION D'EXAMEN CE DE TYPE DELIVRE PAR UN ORGANISME NOTIFIE SUIVANT LA DIRECTIVE ET AYANT IGV SOUMIS LA PRODUCTION AUS CONTROLES DU MEME ORGANISME NOTIFIE CONFORMEMENT A L'ANNEXE XI DE LA DIRECTIVE.
EN 81 BLOCCHI PARACADUTE A PRESA ISTANTANEA (SOLO DISCESA) Instantaneous Safety gears (descent only) Sperrfangvorrichtungen (nur Abwärtsfahrt) Parachute à prise instantanée (descente seulement)
P+Q = Massa ammissibile per coppia Permissible load per set
Totale zulässige Last je Kräftepaar
Charge admissible pa couple
G = Spessore guide Guide rails thickness
Führungsschienendicke
Epaisseur guides
V1 = Velocità nominale massima cabina Max rated car speed
Maximale Kabinen-Nenngeschwindigkeit
Vitesse nominale max cabine
V2 = Velocità nominale massima contrappeso Max counterweight rated speed
Maximale Gegengewicht-Nenngeschwindigkeit
Vitesse nominale max contrepoids
V3 = Velocità massima di intervento del limitatore di velocità-cabina
Overspeed governor maximum tripping speed-car
Maximale Auslösegeschwindigkeit des Kabinen-Geschwindigkeitsregler
Vitesse max. de déclenchementdu limiteur de vitesse-cabine
V4 = Velocità massima di intervento del limitatore di velocità-contrappeso
Overspeed governor maximum tripping speed-counterweight
Maximale Auslösegeschwindigkeit des Gegengewicht-Geschwindigkeitsregler
Vitesse max. de déclenchementdu limiteur de vitesse-contrepoids
Certificazione secondo Direttiva Ascensori 95/16/CE Certificate according to Lift Directive 95/16/EC Zertifikat nach Richtlinie Aufzüge 95/16/EG Certificat suivant la Directive Ascenseurs 95/16/CE
Codice coppia Set code Paarkode Code couple P+Q = 1561 kg G = 16 mm V1 = 0,63 m/s V2 = 1,00 m/s V3 = 1,00 m/s V4 = 1,65 m/s B 10.1
2
F9C0012
Peso 6 kg Weight Gewicht Poids
Codice Code Kode Code
A B C
F9C0012 50 25 34,5
EN 81 BLOCCHI PARACADUTE A PRESA ISTANTANEA (SOLO DISCESA) Instantaneous Safety gears (descent only) Sperrfangvorrichtungen (nur Abwärtsfahrt) Parachute à prise instantanée (descente seulement)
Codice coppia Set code Paarkode Code couple
P+Q = 1617 kg G = 7 mm P+Q = 2107 kg G = 8 mm P+Q = 2503 kg G = 9 mm P+Q = 2503 kg V1 = 0,63 m/s V2 = 1,00 m/s V3 = 1,00 m/s V4 = 1,65 m/s
Codice coppia Set code Paarkode Code couple P+Q = 3285 kg G = 16 mm V1 = 0,63 m/s V2 = 1,00 m/s V3 = 1,00 m/s V4 = 1,65 m/s
Codice coppia Set code Paarkode Code couple P+Q = 8904 kg G = 16 mm V1 = 0,63 m/s V2 = 1,00 m/s V3 = 1,00 m/s V4 = 1,65 m/s B
10.2 2
F9C0010
Peso 16 kg Weight Gewicht Poids
Codice Code Kode Code
A B C
F9C0001 50 25 34,5 F9C0005 50 25 34,5 F9C0010 60 35 78
F9C0001
Peso 6,4 kg Weight Gewicht Poids
F9C0005 Peso 9,6 kg Weight Gewicht Poids
EN 81 BLOCCHI PARACADUTE A PRESA PROGRESSIVA (SOLO DISCESA) Progressive safety gears (descent only) Fangfangvorrichtungen mit progressivem Eingriff (nur Abwärtsfahrt) Parachute à prise progressive (descente seulement)
P+Q = Massa ammissibile per coppia Permissible load per set
Totale zulässige Last je Kräftepaar
Charge admissible pa couple
G = Spessore guide Guide rails thickness
Führungsschienendicke
Epaisseur guides
V1 = Velocità nominale massima cabina Max rated car speed
Maximale Kabinen-Nenngeschwindigkeit
Vitesse nominale max cabine
V3 = Velocità massima di intervento del limitatore di velocità
Overspeed governor maximum tripping speed
Maximale Auslösegeschwindigkeit des Geschwindigkeitsregler
Vitesse max. de déclenchementdu limiteur de vitesse
Certificazione secondo Direttiva Ascensori 95/16/CE Certificate according to Lift Directive 95/16/EC
Zertifikat nach Richtlinie Aufzüge 95/16/EG
Certificat suivant la Directive Ascenseurs 95/16/CE
Codice coppia Set code Paarkode Code couple
P+Q = max 1610 kg = min 450 kg G = 7-8-9-10-12-14-16 mm
V1 = max 2,5 m/s V3 = max 3,225 m/s
B 10.3
4
F9C0078 Peso 13,8 kg Weight Gewicht Poids
F9C0036 Peso 4,2 kg Weight Gewicht Poids
Specificare all’ordine spessore guida (G) e massa (P+Q) In the order please specify the guide rail thickness (G) and load per set (P+Q) Bei der Bestellung bitte bringen Führungsschienendicke (G) und (Gesamtlast je Paar (P+Q) an Dans la commande spécifier l’épaisseur des guides (G) et la charge pour couple (P+Q)
Coppia supporti per montaggio paracadute Pair of fixing for safety gear assembly Trägerpaar für die Montage der Fangvorrichtung Couple fixatione pour montage parachute
Tipo di guide: trafilate Type of guide rails: drawn Art der Führungsschienen: gezogen Type des guides: tréfiles
170
EN 81 BLOCCHI PARACADUTE A PRESA PROGRESSIVA (SOLO DISCESA) Progressive safety gears (descent only) Fangfangvorrichtungen mit progressivem Eingriff (nur Abwärtsfahrt) Parachute à prise progressive (descente seulement)
P+Q = Massa ammissibile per coppia Permissible load per set
Totale zulässige Last je Kräftepaar
Charge admissible pa couple
G = Spessore guide Guide rails thickness
Führungsschienendicke
Epaisseur guides
V1 = Velocità nominale massima cabina Max rated car speed
Maximale Kabinen-Nenngeschwindigkeit
Vitesse nominale max cabine
V3 = Velocità massima di intervento del limitatore di velocità
Overspeed governor maximum tripping speed
Maximale Auslösegeschwindigkeit des Geschwindigkeitsregler
Vitesse max. de déclenchementdu limiteur de vitesse
Certificazione secondo Direttiva Ascensori 95/16/CE-numero Certificate according to Lift Directive 95/16/EC-number
Zertifikat nach Richtlinie Aufzüge 95/16/EG-Nr.
Certificat suivant la Directive Ascenseurs 95/16/CE-numéro
Codice coppia Set code Paarkode Code couple
P+Q = max 2730 kg = min 650 kg G = 7 mm
V1 = max 2,5 m/s V3 = max 3,225 m/s Codice coppia Set code Paarkode Code couple P+Q = max 2730 kg = min 650 kg G = 8 mm V1 = max 2,5 m/s V3 = max 3,225 m/s Codice coppia Set code Paarkode Code couple P+Q = max 2730 kg = min 650 kg B G = 9 mm
10.4 V1 = max 2,5 m/s 2 V3 = max 3,225 m/s
F9C0060 Peso 17,4 kg Weight Gewicht Poids
F9C0015
Peso 17,4 kg Weight Gewicht Poids
Tipo di guide: trafilate Type of guide rails: drawn Art der Führungsschienen: gezogen Type des guides: tréfiles
Peso 17,4 kg Weight Gewicht Poids
F9C0063
EN 81 BLOCCHI PARACADUTE A PRESA PROGRESSIVA (SOLO DISCESA) Progressive safety gears (descent only) Fangfangvorrichtungen mit progressivem Eingriff (nur Abwärtsfahrt) Parachute à prise progressive (descente seulement)
Codice coppia Set code Paarkode Code couple
P+Q = max 2730 kg = min 650 kg G = 10 mm V1 = max 2,5 m/s V3 = max 3,225 m/s
Codice coppia Set code Paarkode Code couple
P+Q = max 4100 kg = min 750 kg G = 12 mm V1 = max 2,5 m/s V3 = max 3,225 m/s
Codice coppia Set code Paarkode Code couple
P+Q = max 4100 kg = min 750 kg G = 14 mm
V1 = max 2,5 m/s V3 = max 3,225 m/s Codice coppia Set code Paarkode Code couple P+Q = max 4100 kg = min 750 kg G = 16 mm V1 = max 2,5 m/s V3 = max 3,225 m/s B 10.5 3
F9C0075 Peso 17,4 kg Weight Gewicht Poids
F9C0035
Peso 17,4 kg Weight Gewicht Poids
Peso 20 kg Weight Gewicht Poids
F9C0020
F9C0069Peso 17,4 kg Weight Gewicht Poids
Tipo di guide: trafilate Type of guide rails: drawn Art der Führungsschienen: gezogen Type des guides: tréfiles
F9C0072 Peso 17,4 kg Weight Gewicht Poids
Coppia supporti per montaggio paracadute Pair of fixing for safety gear assembly Trägerpaar für die Montage der Fangvorrichtung Couple fixatione pour montage parachute
EN 81 BLOCCHI PARACADUTE A PRESA PROGRESSIVA BIDIREZIONALI Progressive safety gears (double action) Fangfangvorrichtungen mit progressivem Eingriff (Ab- und Aufwärts wirkend) Parachute à prise progressive (double action)
Codice coppia Set code Paarkode Code couple
= max 2200 kg = min 560 kg = max 2000 kg = min 530 kg = max 2000 kg = min 530 kg = max 2000 kg = min 530 kg = max 1520 kg
P+Q
= min 420 kg G = 8 ÷ 16 mm V1 = max 1,6 m/s V3 = max 2,2 m/s
G A (mm)
8 59.5 9 60
10 60.5 12 61.5 16 63.5
B
10.6 1
F9C0200
Peso 21,7 kg Weight Gewicht Poids
Tipo di guide: trafilate - lavorate Type of guide rails: drawn - machined Art der Führungsschienen: gezogen -bearbeitet Type des guides: tréfiles - usinés
G=16 mm
G=12 mm
G=10 mm
G=9 mm
G=8 mm
A
AMMORTIZZATORI Buffers Puffer Amortisseurs
Ammortizzatori oleodinamici tipo “A” Oil buffers type “A” Ölpuffer Typ “A” Amortisseurs oléodinamiques type “A” Ammortizzatori a molla Spring buffers Federpuffer Amortisseurs à ressort Ammortizzatori in poliuretano Polyurethane buffers Polyurethanpuffer Amortisseurs en polyurethane B 11.0
1
GLI AMMORTIZZATORI OLEODINAMICI DI FORNITURA IGV SONO CONFORMI ALLA DIRETTIVA ASCENSORI 95/16/CE, ESSENDO DOTATI DI ATTESTATO DI ESAME CE DI TIPO RILASCIATO DA UN ORGANISMO NOTIFICATO AI SENSI DELLA DIRETTIVA ED AVENDO LA IGV SOTTOPOSTO LA PRODUZIONE A CONTROLLI, AI SENSI DELL'ALLEGATO XI DELLA DIRETTIVA, DA PARTE DELLO STESSO ORGANISMO NOTIFICATO. THE HYDRAULIC BUFFERS SUPPLIED BY IGV COMPLY WITH THE LIFT DIRECTIVE 95/16/EC, BEING THEY PROVIDED WITH AN EC TYPE EXAMINATION CERTIFICATE ISSUED BY A NOTIFIED BODY ACCORDING TO THE DIRECTIVE AND HAVING IGV SUBJECTED THEIR PRODUCTION FOR CHECK PURPOSES TO THE SAME NOTIFIED BODY IN COMPLIANCE WITH ANNEX XI OF THE DIRECTIVE.
DIE VON IGV GELIEFERTEN ÖLPUFFER SIND IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER RICHTLINIE AUFZÜGE 95/16/EG, DA SIE MIT EINEM VON EINER GENANNTEN EINRICHTUNG NACH DER RICHTLINIE AUSGESTELLTEN EG-TYPENPRÜFZEUGNIS AUSGESTATTET SIND UND DA IGV DIE PRODUKTION KONTROLLE DURCH DIE SELBE GENANNTE EINRICHTUNG GEMÄß ANALAGE XI DER RICHTLINIE UNTERZOGEN HAT.
LES AMORTISSEURS OLEODINAMIQUES FOURNIS PAR IGV SONT CONFORMES A LA DIRECTIVE ASCENSEURS 95/16/CE ETANT ILS MUNIS D'ATTESTATION D'EXAMEN CE DE TYPE DELIVRE PAR UN ORGANISME NOTIFIE SUIVANT LA DIRECTIVE ET AYANT IGV SOUMIS LA PRODUCTION AUS CONTROLES DU MEME ORGANISME NOTIFIE CONFORMEMENT A L'ANNEXE XI DE LA DIRECTIVE.
EN 81 AMMORTIZZATORI OLEODINAMICI TIPO “A” Buffers Puffer Amortisseurs
B 11.1
2
Gli ammortizzatori sono forniti completi di : - dichiarazione CE di conformità - attestato di esame CE di tipo - libretto di istruzioni The buffers are supplied complete with: - EC declaration of conformity - EC type examination certificate - instruction booklet Die Pufferlieferung enthält: - EG Übereinstimmungserklärung - EG-Typenprüferzeugnis - Anleilung Les amortisseurs sont fournis avec: - déclaration CE de conformité - attestation d'examen CE de type - livret d'instructions
N.B.: in fase di definizione della velocità d'intervento del limitatore di velocità considerare la velocità d'impatto minima e massima. N.B.: in the definition phase of the tripping speed of the overspeed governor, consider the minimum and maximum impact speed. N.B.: für die Festsetzung der Auslösegeschwindigkeit des Geschwindigkeits-reglers die minimale und maximale Stoßgeschwindigkeit in Betracht ziehen. N.B.:pour la définition de la vitesse de déclenchement du limiteur de vitesse, considerer la vitesse d'impact minimum et maximum.
Massa totale Total mass
Totale Masse Masse totale
Velocità impianto Lift speed
Anlagegeschwindigkeit Vitesse ascenseur
Velocità impatto Impact speed
Stoßgescwindigkeit Vitesse d’impact
Tipo Type Typ
Type
Codice Code Kode Code
Certificazione CE N° EC Certification No.
EG Zertifikat Nr, Certification CE No.
Max Kg
Min kg
Max m/s
Min m/s
Max m/s
Min m/s
Corsa Stroke Hub
Course
C= mm
Q.tà
olio
OSO
VG
46
per
amm
ort.
Oil
capa
city
OS
O V
G 4
6 fo
r ea
ch o
il bu
ffer
Q.tè
hui
le O
SO
VG
46
pour
am
ortis
seur
O
lbed
arf O
SO
VG
46
Je o
lpuf
fer h1
mm
h2
mm
Ø D
mm
Peso Weight Gewicht
Poids
Kg
A101 G430010
1000 250 0,85 0,63 1,15 0,72 105 0,6 303 431 90 16
A102 G430020
1000 250 1,50 0,90 2,04 1,15 175 0,9 383 581 90 17
A103 G430030
1000 250 2,00 1,50 2,62 1,72 295 2 528 846 100 23
A201 G430040
2000 1000 0,85 0,63 1,15 0,72 105 0,8 303 431 100 18
A202 G430050
2000 1000 1,50 0,90 2,04 1,15 175 1,1 383 581 100 20
A203 G430060
2000 1000 2,00 1,50 2,62 1,72 295 2,1 528 846 110 26
A301 G430070
3000 2000 0,85 0,63 1,15 0,72 105 1 303 431 110 20
A302 G430080
3000 2000 1,50 0,90 2,04 1,15 175 1,3 383 581 110 22
A303 G430090
3000 2000 2,00 1,50 2,62 1,72 295 2,8 528 846 120 30
AMMORTIZZATORI A MOLLA Spring buffers Federpuffer
Ammortisseurs à ressort
Codice molla Code spring Kode Feder
Code ressort
d
(mm)
H
(mm)
Dm
(mm)
Freccia Stroke Hub
Fléche (mm)
n° spire attive nr. of active coils
Nr. tätige Windungen No. spirales actives
i
Codice Code Kode Code
velocità speed
Geschwind. Vitesse max (m/s)
Carico totale Total Load
Last Charge
min. max. (kg) (kg)
Codice Code Kode Code
G902801 14 235 78 91.5 9.25 G411176 0.82 201 321 G411200 G902802 16 235 82 83.0 8.50 G411177 0.78 291 465 G411201 G902803 18 235 84 73.0 8.00 G411178 0.74 405 647 G411202 G902804 20 240 84 70.0 7.50 G411179 0.72 631 1009 G411203 G902780 20 308 72 88.0 10.00 G411172 0.81 944 1510 G411204 G902810 14 450 78 177.0 18.50 G411185 1.00 194 310 G411205 G902811 16 460 82 172.0 17.00 G411186 1.00 301 482 G411206 G902812 18 460 84 154.0 16.00 G411187 1.00 427 683 G411207 G902813 20 460 84 140.0 15.00 G411188 1.00 631 1009 G411208
B 11.2 3
Dm
d
H
Fissaggio su guide: codice G411195 + codice molla Fixing on guides: code G411195 + spring code Befestigung an Fuehrungsschienen: Kode G411195 + Feder KodeFixation sur guides: code G411195 + code ressort
Calcolo secondo norme UNI 7900 e EN81 armonizzate Calculation according to UNI 7900 and harmonised EN81 Berechnung nach UNI 7900 und harmonisierter EN81 Calcul suivant UNI 7900 et EN81 harmonisée
Dm
d
H
AMMORTIZZATORI IN POLIURETANO (curva caratteristica non lineare) Polyurethane buffers (non-linear characteristic curve) Polyurethanpuffer (nichtlineare Kennlinie)
Amortisseurs en polyuréthane (courbe charactéristique non-linéaire)
Carichi minimi e massimi ammissibili in funzione della velocità Minimum and maximum allowed loads as a function of speed Minimal und Maximallasten in Abhängigkeit von Geschwindigkeit Charges minimum et maximum en fonction de la vitesse
Codice Code Kode Code
L900391 L900392 L900393 L900394
D (mm) 100 125 125 140
H (mm) 160 100 200 200 velocità speed
Geschwind. Vitesse max (m/s)
Carico totale Total Load
Last Charge
min. max. (kg) (kg)
Carico totale Total Load
Last Charge
min. max. (kg) (kg)
Carico totale Total Load
Last Charge
min. max. (kg) (kg)
Carico totale Total Load
Last Charge
min. max. (kg) (kg)
0.3 112 1671 890 1991 350 1750 503 2424 0.4 112 1671 890 1991 350 1750 503 2424 0.63 165 1234 890 1991 350 1750 503 2424 0.7 165 1234 890 1991 350 1750 503 2424 1 165 1046 890 1991 727 1319 1027 1865
Codice Code Kode Code
L900395 L900400
D (mm) 165 140
H (mm) 200 100 velocità speed
Geschwind. Vitesse max (m/s)
Carico totale Total Load
Last Charge
min. max. (kg) (kg)
Carico totale Total Load
Last Charge
min. max. (kg) (kg)
0.3 166 6295 1712 3305 0.4 296 5737 1712 3305 0.63 734 4648 1712 3305 0.7 906 4364 1712 3305 1 1850 3358 1712 2000
B 11.3 0
D
H
φ35
φ18
GUIDE - STAFFE - FUNI Guide rails - Brackets - Ropes Führungsschienen - Bügel - Seile Guides - Etriers - Câbles
B 12.0
2
GUIDE Guide rails Führungsschienen Guides
Guide trafilate Drawn guide rails Gezogene Führungsschienen Guides tréfilés
Guide Guide rails Führungsschienen Guides
Codice Code Kode Code
H mm
B mm
S mm
G mm
C mm
K mm
kg/m
T 45 (*) G 101045 44.5 45 5 5 5 3.34 T 50 G 101050 49.5 50 6 6 6 4.40 T 60 G 101060 59.5 60 7 7 7 6.20 T 70 (*) G 101070 69.5 70 8 8 8 8.20 T 80 G 101080 79.5 80 9 9 9 10.70 T 82 (*) G 101083 68.25 82.5 9 6 7.5 25,4 8.55 T 90 (*) G 101090 75 90 16 8 10 42 13.40 T 125 (*) G 101125 82 125 16 9 10 42 18.10 Guide lavorate
Machined guide rails Bearbeitete Führungsschienen Guides usinés
Guide Guide rails Führungsschienen Guides
Codice Code Kode Code
H mm
B mm
S mm
G mm
C mm
K mm
kg/m
T 90 (*) G 101091 75 90 16 8 10 42 13.40 T 125 (*) G 101126 82 125 16 9 10 42 18.10 T 127 G 101130 89 127 16 12.7 14 50.8 23.26 (*) Guide conformi alla norma ISO 7465:1997 / Guide rails according to
ISO 7465:1997 / Führungsschienen nach ISO 7465:1997 / Guides suivant ISO 7465:1997
Piastre di giunzione / Fish plates / Platten / Eclisses Guide
Guide rails Führungsschienen Guides
Codice Code Kode Code
B mm
L mm
K mm
D mm
Peso kg Weight kg Gewicht kg
Poids kg
T 45 G 903730 50 160 8 9 0.5 T 50 G 903731 50 200 8 9 0.6 T 60 G 903732 60 180 8 11 0.65 T 70 G 903733 70 250 10 13 1.3 T 80 G 903734 80 250 10 13 1.5 T 82 G 903737 80 216 10 13 1.3 T 90 G 903735 90 305 13 13 2.7 T 125 G 903736 130 305 17 17 5 T 127 G 903738 130 305 17 17 5 Lunghezza totale guide
Total guide rail length Totale Führungsschienenlänge Longeur totale guides
5
=
Nr. piastre di giunzione (moltiplicare per 2 nel caso di lunghezza guide = 2,5m) No. of fish plates (multiply by 2 in the case of guide rail length = 2.5 m) Plattennummer (im Fall die Länge der Führungsschienen 2,5 m ist, mit 2 multiplizieren)No. des éclisses (multiplier par 2 en cas de longeur des guides = 2,5 m)
Codice Code Kode Code
Guide Guide rails
Führungsschienen Guides
G 91A874 T 45-50 G 91A875 T 60 G 91A876 T 70-80-82-90 G 91A877 T125-127
Kit viteria / Bolt and screw kit / Schraubenkit / Kit vis et écrous Kit viteria / Bolt and screw kit / Schraubenkit / Kit vis et écrous Kit viteria / Bolt and screw kit / Schraubenkit / Kit vis et écrous Kit viteria / Bolt and screw kit / Schraubenkit / Kit vis et écrous
} Per Nr. 2 piastre di giunzione For 2 fish plates Für 2 Verbindungplatten Pour 2 éclisses
Nr. piastre No. of fish plates Plattennummer No. des éclisses
2
= Nr. kit B
12.1 3
BRIDE Clamps Klemmschrauben Brides
BRIDE Clamps Klemmschrauben Brides
Il disegno è solo rappresentativo: i dadi e le rosette vengono
spediti non montati e devono essere specificati. The sketch is indicative only: nuts and washers are supplied disassembled and have to be specifically ordered. Die Zeichnung ist nur darstellend: die Mutter and die Scheiben werden nicht vormontiert geliefert und müssen bestimmt werden. Le croquis est seulement représentatif: écrous et rondelles sont envoyés désassemblés et il faut toujours les commander.
Codice brida
Clamp code Klemmenscharubenkode Code bride
Codice dado Nut code
Muttercode Code écrou
Codice piana Washer code
Unterlegescheibenkode Code rondelle
Codice grower Split washer code
Grower-Kode Code grower
M H mm
E mm
A mm
B mm
Peso Weight Gewicht Poids
kg
G 105010 V 170010 V 190010 V 190510 10 23 5.5 32 22 0.060 G 105020 V 170012 V 190012 V 190512 12 27 7.3 39 26 0.100 G 105030 V 170014 V 190014 V 190514 14 34 9.5 45 29 0.160 G105040 V 1700116 V 190016 V 190516 16 40 10.5 50 34 0.240 G 105050 V 170018 V 190018 V 190518 18 42 13 55 37 0.300 Confezione 8 pezzi
Kit with 8 pieces Verpackung 8 Stücke Kit avec 8 pièces
Codice Code Kode Code
G 91A870 M 10 G 91A871 M 12 G 91A872 M 14 G 91A873 M 16 G 91A869 M 18
B
12.2 2
STAFFE PER GUIDE A TASSELLI Guide rail brackets of anchor bolt type Bügel für Führungsschienenbefestigung Etriers à vis tamponnées pour guides
Codice
code Kode Code
A mm
B mm
S mm
Peso Weight Gewicht Poids
kg
G 102511 45 80 4 0,70 G 102516 80 80 5 1,15 G 102521 130 80 6 1,84 G 102526 170 80 6 2,75
Valide per guide T60 – 70 – 80 – 90
Applicable to guide rails T60 – 70 – 80 – 90 Gültig für Führungsschienen T60 – 70 – 80 – 90 Pour guides T60 – 70 – 80 – 90
D G102511 ÷
G102512
G102516 ÷
G102517
G102521 ÷
G102517
G102526 ÷
G102517 Min mm 45 80 130 170 Max mm 85 140 190 230 Codice
code Kode Code
A mm
B mm
S mm
Peso Weight Gewicht Poids
kg
G 102512 63 45 4 0,48
G 102517 110 80 6 1,38
B 12.3 1
STAFFE PER GUIDE A TASSELLI Guide rail brackets of anchor bolt type Bügel für Führungsschienenbefestigung Etriers à vis tamponnées pour guides
Peso / Weight / Gewicht / Poids 1,65 kg Peso / Weight / Gewicht / Poids 1,65 kg Valide per guide T70 – 80 – 90
Applicable to guide rails T70 – 80 – 90 Gültig für Führungsschienen T70 – 80 – 90 Pour guides T70 – 80 – 90 D Accoppiate con/coupled with/Gekoppelt mit/Accouplées avec G 102516 G 102521 G 102526
Min mm 190 225 265 Max mm 220 270 310 Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,4 kg Peso / Weight / Gewicht / Poids 1,12 kg Valide per guide T45 – 50 – 60 – 70
Applicable to guide rails T45 – 50 – 60 – 70 Gültig für Führungsschienen T45 – 50 – 60 – 70 Pour guides T45 – 50 – 60 – 70
D G 102951 ÷
G 102952
Min mm 100
Max mm 190
B
12.4 2
G 102531
G 102530
G 102951
G 102952
FUNI Ropes Seile Câbles
Fune per regolatore metallica tipo “Seale” con anima tessile 6 (1+9+9) =
114 fili Metal rope with textile core for overspeed governor (“Seale” type – 114 wires) Drahtseil für Regler, Typ “Seale” mit Textilseilseele 6 (114 Drähte) Câble metallique à âme textile pour limiteur de vitesse (type “Seale” – 114 fils) Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,134 kg/m Ø D = 6 mm Fune per regolatore metallica tipo spiroidale per contrappeso 19 fili Counterweight spiral metal rope (19 wires) Spiralförminger Drahtseil für Gegengewicht (19 Drähte) Câble spiroidal metallique pour contrepoids (19 fils) Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,317 kg/m Ø D = 8 mm Funi di trazione metallica tipo “Seale” con anima tessile 8 (1+9+9) = 152
fili “Seale” traction metal ropes with textile core 8 (1+9+9 = 152 wires) Antrieb-Drahtseil Typ “Seale” mit Textilseilseele 8 (1+9+9=152 Drähte) Câble de traction metallique type “Seale”à âme textile 8 (1+9+9= 152 fils) Codice/code/kode/code D
mm Peso kg/m Weight kg/m Gewicht kg/m
Poids kg/m
Carico rottura 1570 N/mm2 Breaking load 1570 N/mm2 Bruchlast 1570 N/mm2 Charge de rupture 1570 N/mm2
Carico rottura 1770 N/mm2 Breaking load 1770 N/mm2 Bruchlast 1770 N/mm2 Charge de rupture 1770 N/mm2
G 200090 G 200091 9 0,280 G 200100 G 200101 10 0,348 G 200110 G 200111 11 0,421 G 200120 G 200121 12 0,502 G 200130 G 200131 13 0,584 G 200140 G 200141 14 0,683 G 200160 G 200161 16 0,892
B 12.5 1
G 200060
G 200080
ACCESSORI E RICAMBI Accessories and spares Zubehör und Ersatzteile Accessoires et réchanges
B 13.0
2
COMPONENTI DIVERSI Miscellaneous parts Verschiedene Komponenten Composants différentes
Tamponi antivibranti in gomma Rubber antivibration pads Gummistoßdämpfer Tampons en caoutchouc antivibrations Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,120 kg
Tamponi antivibranti in gomma Rubber antivibration pads Gummistoßdämpfer Tampons en caoutchouc antivibrations Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,050 kg
Tampone gomma per fondo mobile Rubber pad for movable platform Gummipuffer für bewelichen Kabinenboden Tampon en caoutchouc pour plancher mobile Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,220 kg Carico unitario di schiacciamento: 15 kg Unit load / Einheitliche Zerdrücklast / Charge unitaire: 15 kg
Tampone gomma per fondo selettivo Rubber pad for selective platform Gummipuffer für selektiven Kabinenboden Tampon en caoutchouc pour plancher selectif Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,550 kg
B 13.2
2
A 970010
A 970011
K 980010
K 980020
15
COMPONENTI DIVERSI Miscellaneous parts Verschiedene Komponenten Composants différentes
Morsetti per funi Bull – dog grips Klemmen für Seile Bornes pour câbles
Redance Rope insert eye Kausche Anneau pour passage câbles
Tirante a occhiello Eye threaded rod Zugstannge mit Auge Tige à anneau filetée Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,260 kg
Bicchiere a piombare funi Ø 8 mm Thimble for ropes Ø 8 mm Plombierbares Seilschloß Ø 8 mm Cuvette pour câbles Ø 8 mm Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,110 kg
Cavallotto fissaggio pistone oleodinamico diretto laterale U-bolt for fixation of direct piston (hydraulic elevators) Cavalier pour fixation piston (ascenseurs oléodynamiques directs) U-Bolzen zur Zylinder befestigung
B Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,325 kg 13.3
2
Codice Code Kode Code
Ø Funi Ø Ropes Ø Seile
Ø Câbles G 201030 7 – 8 G 201040 9 – 10 G 201060 11 – 12 – 13 G 201070 15 - 16
Codice Code Kode Code
Ø Funi Ø Ropes Ø Seile
Ø Câbles G 201018 4 G 201020 6 – 7 G 201021 8 – 9 G 201026 13
G 201000
G 201010
L 900602
COMPONENTI DIVERSI Miscellaneous parts Verschiedene Komponenten Composants différentes
Tirante attacco funi a zeppa – DIN 15315 Rope attachment rod (wedge type) DIN 15315 Verkeilte Seilbefestigungzugstange DIN 15315 Attache – câble (câle) DIN 15315
Tirante attacco funi a zeppa Rope attachment rod (wedge type) Verkeilte Seilbefestigungzugstange Attache – câble (câle)
Tirante attacco funi a piombare Rope attachment rod, babbit type Plombierbare Seilbefestigungzugstange Attache – câble à plòmber
Tirante a piombare funi Ø 9-10-11 lato arcata Rope attachment rod, babbit type (sling side)-Ropes Ø 9-10-11 Plombierbare Zugstange (Kabinenrahmenseite)-Seile Ø 9-10-11 Attache – câble (à plòmber- coté arcade)-Câbles Ø 9-10-11
B
13.4 2
Codice Code Kode Code
M A mm
Ø Funi Ø Ropes Ø Seile
Ø Câbles mm
Peso Weight Gewicht
Poids kg
G 200401 16 464 9÷11 1,60 G 200402 20 548 12÷14 3,00 G 200403 16 664 9÷11 1,80 G 200404 20 698 12÷14 3,16
Codice Code Kode Code
M A mm
Ø Funi Ø Ropes Ø Seile
Ø Câbles mm
Peso Weight Gewicht
Poids kg
G 200500 16 460 9-10 1,25 G 200520 16 460 11 1,30 G 200530 16 460 12 1,30 G 200540 16 460 13 2,30
Codice Code Kode Code
M A mm
Ø Funi Ø Ropes Ø Seile
Ø Câbles mm
Peso Weight Gewicht
Poids kg
G 200600 16 690 9-10 1,63 G 200620 16 690 11 1,65 G 200630 16 690 12 1,68 G 200640 16 690 13 2,68 G 200650 20 690 16 2,78
Codice Code Kode Code
A mm
Ø Funi Ø Ropes Ø Seile
Ø Câbles mm
Peso Weight Gewicht
Poids kg
G 200350 432 9-10-11 1,10 G 200380 432 12 1,15 G 200390 442 13 1,20
G 904847
G 920011
0,550
0,110
0,420
Peso Weight Gewicht Poids
kg
G 900347
COMPONENTI DIVERSI Miscellaneous parts Verschiedene Komponenten Composants différentes
Bicchiere a norme DIN 15315 – funi Ø 6÷ 8 Rope attachment housing DIN 15315 – Ropes Ø 6÷8 Seilschloßgehäuse DIN 15315 – Seile Ø 6÷8 Logement pour attache-câbles DIN 16315 - câbles Ø 6÷8 Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,500 kg
Molla tiranti attacco funi arcata Rod spring for attachment of ropes to car sling Zugstangenfeder für Seilbefestigung an Kabinenrahmen Ressort pour attache-câbles Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,110 kg
Tubetto distanziale tirante attacco funi Rope attachment rod spacer Abstandstube für Zugstange von Seilbefestigung Entretoise pour attache-câbles
Fondello tirante attacco funi Rope attachment rod bulckhead Bodenscheibe für Seilbefestigungzugstange Cloison pour attache-câbles
Molla tirante attacco funi Spring for counterweight rope attachment rod Zugstangenfeder für Seilbefestigung von Gegengewicht Ressort attache-câbles pour contrepoids
B 13.5
3
G 201008
G 920011
Codice Code Kode Code
D d Peso Weight Gewicht
Poids kg
G 904845 33,5 28 0,110 (M16) G 904846 36 22 0,310 (M20)
Codice Code Kode Code
Spessore Thickness
Dicke Epaisseur
d Peso Weight Gewicht
Poids kg
G 901550 8 16,5 0,015 (M16) G 901551 5 21,5 0,065 (M20)
Codice Code Kode Code
L d D Peso Weight Gewicht Poids
kg
M 9C0200 132 8,5 35 0,43 (M16) M 9C0201 172 12 47 1,20 (M20)
COMPONENTI DIVERSI Miscellaneous parts Verschiedene Komponenten Composants différentes
Tassello ad espansione Screw anchor bolt Dübel Vis tamponnée
Vite con testa ad ancora Anchor head screw Schraube mit Ankerkopf Vis avec tête à ancre
B
13.6 2
Codice Code Kode Code
M D L Peso Weight Gewicht
Poids kg
V 150016 8 14 50 0,040 V 150026 12 20 75 0,160 V 150031 16 25 115 0,380
Codice Code Kode Code
M B C L Peso Weight Gewicht
Poids kg
V 180253 16 32 12 50 0,090 V 180263 16 32 12 125 0,180
PATTINI E GUARNIZIONI Guide shoes and gibs Führungsschuhe und Einlage Patins et garnitures
Pattino per contrappeso-fissaggio orizzontale-Nylon Guide shoe for counterweight (horizontal fixing)-Nylon Führungsschuh für Gegenwicht-horizontale Befestigung-Nylon Patin pour contrepoids (fixage horizontal)-Nylon
Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,40 kg
Pattino per contrappeso-fissaggio verticale-Nylon Guide shoe for counterweight (vertical fixing)-Nylon Führungsschuh für Gegenwicht-vertikale Befestigung-Nylon Patin pour contrepoids (fixage vertical)-Nylon Angolare di guardia Angle Winkelprofil Corniére Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,033 kg
Pattino per contrappeso a funi-Nylon Guide shoe for rope counterweight-Nylon Führungsschuh für Seilgegengewicht-Nylon Patin pour contrepoids à câbles-Nylon
B 13.7
2
M 9C0100 S= 5,5 mm M 9C0101 S= 6,5 mm
Codice Code Kode Code
S mm
Peso Weight Gewicht Poids
kg M 9C0105 5,5 0,045 M 9C0106 6,5 0,045 M 9C0107 7,5 0,040
M 900001
Codice Code Kode Code
Funi Ropes Seile
Câbles
Peso Weight Gewicht
Poids kg
M 9C0115 1 Ø 8 · 2 Ø 6 0,080 M 9C0116 1 Ø 10 · 2 Ø 8 0,080
COMPONENTI DIVERSI Miscellaneous parts Verschiedene Komponenten Composants différentes
Oliatore per guide Oiler for guide rails Öler für Führungsschienen Huileur pour guides Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,360 kg
Staffa fissaggio oliatore guide Oiler fixing bracket Öler-Befestigungsbügel Etrier fixation huileur Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,650 kg
Molla richiamo paracadute Return spring for safety gear Fangvorrichtung-Rückholfeder Ressort pour rappel parachute Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,050 kg
Staffa con tamponi per fissaggio cabina arcata Bracket with pads for fixing of car to the sling Bügel mit Puffer für die Befestigung der Kabine an Kabinenrahmen Etrier avec tampons pour fixage de la cabine à l’arcade Peso / Weight / Gewicht / Poids 1,100 kg
B 13.1
2
G 104010
G 103020
F 9C0040
K 92A005
PATTINI E GUARNIZIONI Guide shoes and gibs Führungsschuhe und Einlage Patins et garnitures
Pattino per contrappeso Counterweight guide shoe Führungsschuh für Gegengewicht Coulisseu contrepoids
Peso / Weight / Gewicht / Poids 3,40 kg
Pattino per arcata oleodinamica-Nylon Guide shoe for car sling (hydraulic tackle elevators)-Nylon Führungsschuh für hydraulische Kabinenrahmen (Rucksack 2:1) Patin pour arcade (ascenseurs hydrauliques mouflés)-Nylon
Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,140 kg
Pattino per arcata oleodinamica in taglia-Bronzo Guide shoe for car sling (hydraulic tackle elevators)-Bronze Bronzeführungsschuh für Kabinenrahmen (Rucksack 2:1) Patin pour arcade (ascenseurs hydrauliques mouflés)-Bronze
Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,700 kg
Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,970 kg B
13.8 3
M 9C0130
L 9C0100
L 9C0105
L 9C0106
A=150mm
A=200mm
PATTINI E GUARNIZIONI Guide shoes and gibs Führungsschuhe und Einlage Patins et garnitures
Pattini SB per Q+P max 6000 kg SB guide shoe for Q+P max 6000 kg SB Führungsschuh für Q+P max 6000 kg Patin SB pour Q+P max 6000 kg
Peso / Weight / Gewicht / Poids 4,33 kg
Pattino a rullo in poliuretano per arcate oleodinamiche Polyurethane roller shoe for hydraulic car sling Führungsrolleaus Polyurethane für Hydraulikaufzüge (Kabinenrahmen) Coulisseu à rouleau en polyurethane pour arcades hydrauliques
Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,74 kg
Pattino a rullo in poliuretano per arcate oleodinamiche Polyurethane roller shoe for hydraulic car sling Führungsrolleaus Polyurethane für Hydraulikaufzüge (Kabinenrahmen) Coulisseu à rouleau en polyurethane pour arcades hydrauliques
Peso / Weight / Gewicht / Poids 2,05 kg
Pattino a doppio rullo in poliuretano per arcate oleodinamiche Two roller Polyurethane shoe for hydraulic car sling Führungsschuh mit zwei Rollen aus Polyurethane für Hydraulikaufzüge Coulisseu à deux rouleaux en polyurethane pour arcades hydrauliques
B 13.9
2
F 9C0115
L 9C0110
L 9C0111
L 9C0115
PATTINI DI GHISA Cast iron guide shoes Eisennguß -Führungsschuhe Patins en fonte
Pattini GL per Q+P max 1700 kg GL guide shoe for Q+P max 1700 kg GL Führungsschuh für Q+P max 1700 kg Patin GL pour Q+P max 1700 kg
Peso / Weight / Gewicht / Poids 3,40 kg
Pattini GP per Q+P max 3500 kg GP guide shoe for Q+P max 3500 kg GP Führungsschuh für Q+P max 3500 kg Patin GP pour Q+P max 3500 kg
Peso / Weight / Gewicht / Poids 6,80 kg
Pattini VGP per Q+P max 3500 kg VGP guide shoe for Q+P max 3500 kg VGP Führungsschuh für Q+P max 3500 kg Patin VGP pour Q+P max 3500 kg
Peso / Weight / Gewicht / Poids 6,50 kg
B
13.10 3
F 9C0100
F 9C0105 A=20 mm F 9C0106 A=24 mm
F 9C0110 A=20 mm F 9C0111 A=24 mm
PATTINI E GUARNIZIONI Guide shoes and gibs Führungsschuhe und Einlage Patins et garnitures
Guarnizione per arcatina oleodinamica-Desmopan Gib for pulley frame guide shoe (hydraulic elevators)-Desmopan Führungsschuheinlage (Rollenbock Hydr. 2:1)-Desmopan Garniture pour patin de l’arcade de la poulie (piston mouflé)-Desmopan
Guarnizione per arcatina oleodinamica Gib for pulley frame guide shoe (hydraulic elevators) Führungsschuheinlage (Rollenbock Hydr. 2:1) Garniture pour patin de l’arcade de la poulie (piston mouflé)
Guarnizione per GP/VGP Gib for GP/VGP Führungsschuheinlage für GP/VGP Garniture pour patin type GP/VGP
B 13.11
2
Codice Code Kode Code
S mm
Peso Weight Gewicht
Poids kg
L 901795 5,5 0,050 L 901796 6,5 0,050 L 901797 7,5 0,045 L 901800 8,5 0,045 L 901801 9,5 0,040 L 901798 10,5 0,040 L 901799 12,5 0,035 L 901802 16,5 0,035
Codice Code Kode Code Nylon
Codice Code Kode Code
Desmopan
S mm
Peso Weight Gewicht
Poids kg
L 901811 L 901803 7,5 0,060 L 901812 L 901804 8,5 0,055 L 901813 L 901805 9,5 0,050
Codice Code Kode Code Nylon
Codice Code Kode Code
Desmopan
S mm
Peso Weight Gewicht
Poids kg
F 901815 F 901825 14,5 0,060 F 901816 F 901826 16,5 0,053
PATTINI E GUARNIZIONI Guide shoes and gibs Führungsschuhe und Einlage Patins et garnitures
Guarnizione per GL/GP/VGP Gib for GL/GP/VGP guide shoes Führungsschuheinlage für GL/GP/VGP Garniture pour patin type GL/GP/VGP
Guarnizione in bronzo per SB Bronze gib for SB guide shoe Bronzeeinlage für Führungsschuh SB Garniture pour patin SB Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,340 kg
B
13.12 3
Codice Code Kode Code Nylon
Codice Code Kode Code
Desmopan
S mm
Peso Weight Gewicht
Poids kg
F 901810 F 901820 7,5 0,055 F 901811 F 901821 8,5 0,055 F 901812 F 901822 9,5 0,050 F 901813 F 901823 10,5 0,050 F 901814 F 901824 12,5 0,045
F 901800
Leading company in the production of customised products since 1966 Founded by Giuseppe Volpe in 1966, IGV Group is worldwide renown for the design and production of Domuslift lifting platforms and lifts with reduced pit and headroom. IGV exports to more than 70 countries 65% of its total production, representing the excellence of Made in Italy. For more than 50 years, IGV has been designing and manufacturing thousands of solutions for the vertical mobility, specialising in bespoke systems and exporting worldwide the Made in Italy style and innovative technology.
IGV Group SpAVia Di Vittorio, 2120060 Vignate, Milan - ItalyTel. +39 02 951271www.igvlift.comI.P.
Certified by
Member of