Download - catálogo Tu Tiempo Rural
Cortijo PuertaCasas con Detalle
- 3
3A Gestión Rural nace con el objetivo de gestionar direc-
tamente alojamientos rurales para que usted disfrute La
Alpujarra.
Un compromiso: la calidad, lo auténtico, los detalles, el
pueblo.
Nosotros somos de pueblo. Somos parte de su gente, su
constancia, su laboriosidad, su apuesta por el futuro, su
responsabilidad en el trabajo.
Un proyecto: turismo rural con calidad contrastada. De la
experiencia en la gestión de alojamientos rurales y de un
impulso emprendedor nació 3A Gestión Rural, S.L.
Nuestra marca es Cortijo Puerta Casas Rurales. Es Puer-
ta, una entrada a sensaciones de autenticidad, cortijos an-
daluces, casas de labranza, olivares, huertas, vides de la
Contraviesa.
- 5
quienes somoswho we are
Tenemos nuestra oficina en Órgiva y nuestras casas y cor-
tijos en toda la Alpujarra: en Atalbeitar, en Torvizcón, en
la vega de Órgiva. Son nuestras casas porque las gestio-
namos nosotros, las supervisamos nosotros y son nuestra
responsabilidad y nuestro compromiso. Nosotros damos
la cara, ponemos nuestro nombre, nuestra oficina, nuestro
teléfono, porque confiamos en lo que hacemos, porque lo
hacemos con claridad, con legalidad, comprometiéndo-
nos con sus vacaciones, con su bienestar, con que reciba
exactamente lo que usted ha buscado en nosotros.
3A Gestión Rural was born with this main object: we full
manage rural accomodations and you enjoy your time in
La Alpujarra.
A commitment: the quality, the authenticity, the details, the
village. We are a part of the community, its consistency, its
growth, its future and its responsibility in work.
A project: Rural tourism with quality. From the experience of
running rural accommodation with enterprising energy 3A
Gestion Rural, S.L. was born.
Our trademark is Cortijo Puerta Casas Rurales. It’s the
doorway to sensations of authenticity, Andalucian cottag-
es, working farms, olive groves, vegetable gardens, and the
vineyards of the Contraviesa.
We have our office in Orgiva and our houses and cottages
are all around the Alpujarra: in Atalbeitar, Torvizcon and the
outskirts of Orgiva. We manage these houses and are fully
committed to them and the responsibility of running them.
We are there for you in person in our office and at the end
of a telephone at all times. We have confidence in ourselves
and run our business with clarity and legality, ensuring you
enjoy your holiday and receive exactly what you were ex-
pecting from us.
paseanDo por la alpujarra
a journeythrough the alpujarra
The Alpujarra is a paradise of contrasts: high peaks, villages cas-
cading down the hillsides, the valley of Orgiva with its ancient olive
groves, Lanjaron with its healing waters, the Contraviesa mountain
range with its vineyards facing the sea.
The Alpujarra is a walkers paradise with inspiring trails such as the
Sulayr and the GR7 that goes all the way to Greece from the south-
ern most point of Spain.
Familiar trails like the GR 142 that cross the outskirts of Orgiva walk-
ing between lemon, orange and olive groves. Challenging trails like
the Medieval Route. Trails which take you through the wonderful col-
ours and smells of this regions spectacular countryside that inspired
artists such as Pedro Antonio de Alarcon.
The Alpujarra is a paradise for the senses: through January and Feb-
ruary the Contraviesa, dressed in white with the almond blossom, is
truly a sight to behold.
La Alpujarra es un paraíso de contrastes: altas cumbres, pueblos
regando las laderas de las montañas, el valle de Órgiva con sus
milenarios olivos, Lanjarón y sus aguas medicinales, la sierra de la
Contraviesa con sus vides mirando al mar.
La Alpujarra es el paraíso del senderista: senderos con vocación de
alpinistas como el GR7 o el Sulayr que se acercan a las altas cum-
bres de Sierra Nevada.
Senderos familiares como el GR 142 que surcan la vega paseando
entre limones, naranjos y viejos olivos. Senderos para esforzados
como la Ruta Medieval. Senderos con vocación artística como el
sendero de Pedro Antonio de Alarcón que discurren entre colores
y olores.
La Alpujarra es un paraíso para los sentidos: en enero y febrero la
Contraviesa vestida de blanco con la floración del almendro es un
espectáculo visual incomparable.
- 7 6
Una de las características que mejor definen
el urbanismo alpujarreño son, sin duda, los
“tinaos”; voladizos que cubren la entrada de
las casas e incluso parte de la calle.
One of the most characteristic things in
La Alpujarra are the”Tinaos”. They are
cantilevers covering entry houses and even
part of the street.
De enero a marzo podemos disfrutar de la
floración del almendro. Un paisaje nevado
de flores blancas y rosas que sólo podemos
contemplar en la sierra de La Contraviesa.
From January to March you will enjoy with
the almonds flowering. A wonderful view of
white and pink flowers that you can watch at
La Contraviesa mountains.
- 98
Descubre
un paraiso perdido en el tiempo
La Alpujarra,Discover
a paradiselost in time
La Alpujarra,
En primavera los aromas a azahar en la vega de Órgiva, a romero y
hierbabuena en la montaña. El sonido del agua que discurre por los
barrancos del Poqueira. La brisa que te acaricia y el aire puro que te
llena los pulmones y te embriaga de pureza.
El otoño repleto de frutos para compartir con sus gentes amables, los
higos de patamulo, las castañas de Atalbeitar, las nueces o esos racimos
de uva apretados para hacer los caldos inigualables de la Contraviesa.
La Alpujarra es Tiempo: tiempo detenido en las calles angostas de
Pampaneira, en el correr de las acequias que surcan la sierra, en el
andar de los caminos recorridos durante siglos por moros y cristia-
nos. En el discurrir monótono y pausado de las conversaciones de
los alpujarreños, en sus placetas, en sus tinaos, en su quehacer dia-
rio alejado de ruidos y prisas. La Alpujarra es tiempo para disfrutar,
tiempo para pensar, tiempo para charlar, tiempo para encontrarte
con amigos, con familia, contigo mismo, con Dios.
In spring time the heady smells of the orange blossom of Orgiva
and in the high Alpujarras the scent of the Rosemary, Thyme and
Lavander prevail. The sounds of the water that flows through the
Poqueira valley. The breeze that touches you and the pure air that
fills you with wellbeing.
The autumn full of fruits to share with its friendly people: the figs, the
chestnuts, the walnuts and bunches of grapes that are used to make
the delicious local wine.
The Alpujarra is time: time suspended in the luscious plant filled
streets of Pampaneira, in the water that runs through the ancient
irrigation channels that cross the mountains, and in the trails once
used by the Moors and Christians centuries ago. Time to relax in the
company of the friendly Alpujarran people, in its small squares, in its
tinaos (traditional beamed roofs at the entrance of the houses). Time
to get far away from the daily routine and the stresses of modern life.
The Alpujarra is time to enjoy, time to think, time to chat, time to meet
with friends, with family, with yourself.
CortijosCottagesCasas con detalleHouses with detail
- 11 10
Casas con detalleHouses with detail
Vivir el cortijo es vivir el campo. Es ser cortijero por unos días, acercarse a la tierra en su
estado puro, a los árboles llenos de naranjas, de limones. A los olivos preñados de acei-
tunas, a los almendros, las higueras o las vides. Vivir el cortijo es contacto con el arado,
con la espuerta, con la vara de varear, con el hombre de campo que mima su tierra, que
la trabaja, que la suda, que la siente.
Nuestros cortijos son un estilo de vida. Son fincas de labranza en activo, tierras regadas
por el sudor de los agricultores alpujarreños que miman sus árboles, que los riegan, que
los podan, que recogen sus frutos. Son casas de labor prestadas para ser disfrutadas,
para ser valoradas, cuidadas, mimadas como ellos las han cuidado y mimado desde
siempre.
Nuestros cortijos son auténticos, espaciosos, luminosos, con habitaciones grandes,
mesas anchas, rodeados de tierra labrada, de frutales, de olivos, de rosales…
To stay in the cottage is to experience the country life, to get close to the farmer that
works the land and to the essence of the earth: the trees full of oranges and lemons, the
olive trees laden with olives, the almond trees, the fig trees and the vineyards.
Our cottages are a lifestyle. They are working farms, with land irrigated by the sweat and
toil of the Alpujarran farmers. They are working houses rented to be enjoyed, to be taken
care of and to be valued as they were by the owners.
Our cottages are authentic with spacious, light rooms and large dining areas. The sur-
rounding farmland filled with fruit trees and roses…
Sabor auténticoAuthentic taste
CasasDe pueblotown housesSabor auténticoAuthentic taste
Vivir el pueblo es vivir sus gentes. Calles estrechas, fachadas encaladas del blanco
de Andalucía, macetas de geranios en las ventanas, tinaos que dan sombra a nues-
tras calles alpujarreñas. Atalbeitar, Torvizcón, Pampaneira… pueblos de la alpujarra
con sabor a pan recién hecho, a almendrados, alfajores y tortas de chicharrones.
Vivir el pueblo es vivir sus tabernas, sus vasos de vino costa con la tapa de jamón
de Trevélez, sus charlas con los vecinos, sus largos paseos por la sierra, sus noches
charladas, reídas, jugadas a las cartas entre chanzas y bromas.
Nuestras casas de pueblo son pueblo, restauradas como las pensaron sus habitan-
tes de años, cuidadas hasta el último detalle. Son casas llenas de luz, de colores
suaves, de ambientes diáfanos que invitan a vivirlas, a leer, a escuchar el trinar de
los pájaros, a calentarse al calor de la chimenea o a dejarse llevar adormecido por
el discurrir de las horas.
Living in the village is to live with its people. Narrow streets, white washed walls, ge-
raniums decorating the windows, tinaos that give shadow to the Alpujarran streets.
Atalbeitar, Torvizcon, Pampaneira... Alpujarran villages with the touch of freshly
baked bread and cakes. Living in the village is to live in its taverns. Its glasses of
home made wine (Costa) with a tapa of jamon Serrano (from the well known nearby
village of Trevelez), chatting with the locals and playing cards at night in the lively
atmosphere of the local bar.
Our village houses are typical of those found in the Alpujarra. Traditionally restored to
the last detail. They are full of light, soft colours and have a welcoming atmosphere
that invites you to relax, listen to the birds and enjoy the heat from the open fire.
- 13 12
ComplejoruralruralComplex
Naturaleza puraPure nature
- 15 14
Naturaleza puraPure nature
Un lugar donde poder mirar el cielo, tan cerca de las estrellas que se diría
las podemos tocar. Naturaleza; tanta que nos sentiremos ebrios de sensa-
ciones. Silencio, tanto que el trino de los pájaros se nos antojarán toda una
orquesta. Aromas a romero, a tomillo, a campo. El ombligo del universo,
mirando cara a cara al Mulhacén y al Veleta o contemplando el Mediterrá-
neo y su inmensidad.
Está rodeado de naturaleza para los amantes de la soledad, de senderos,
para descubrir caminos nuevos, Ideal para practicar yoga, hacer cursos,
reuniones de empresa, incentivos… un alojamiento que se adapta a sus
necesidades, con amplios salones muy soleados, mirando al barranco.
Nuestro complejo dispone de 10 apartamentos, un restaurante, parque in-
fantil, piscina y zona deportiva.
A place to take a look at the sky, so close to the stars that you can almost
touch them. So much nature that it can be intoxicating. So much silence
that the singing of a bird can seem like an orchestra. Smells of rosemary, of
thyme and of the countryside. The fantastic views to the high peaks of the
Mulhacen and Veleta and the immensity of the Mediterranean sea below.
Surrounded by nature for lovers of solitude that want to discover new paths.
Perfect to practice yoga, short courses, business meetings… an accom-
modation that adapts to your needs.
Our development has ten apartments, one restaurant, children’s playground,
pool and sport area.
nuestro DireCtorioourDireCtory
Descanso & ArmoníaRest & Harmony
Casa Delia
Preciosa casa rural de 3 dormitorios en Órgiva. Ambiente cálido y acogedor para disfrutar de unos días inolvidables con su familia o amigos.
Lovely 3 bedrooms holiday home in Orgiva. Wel-coming and warm atmosphere for enjoying some unforgetable days with your family or friends.
Casa puerta
A 30 km. de la Costra Tropical, en Órgiva, entre el mar y la montaña le ofrecemos esta hermosa casa rural de 4 dormitorios con piscina y mara-villosas vistas.
30 Km. to the Costa Tropical, in Orgiva, between beach and mountains, we offer this wonderful 4 bedrooms villa with pool and amazing views.
sortes ana
Hermosa casa rural de 4 dormitorios y piscina privada en Órgiva. Amplios espacios pensa-dos para disfrutar de una estacia inolvidable.
Beautiful 4 bedrooms villa with private pool in Orgiva. Large and sunny outdoor spacies and 30 km to the Costa Tropical. Enjoy your time!
Cortijo puerta De garÍn
Pequeño complejo rural en Torvizcón compuesto por 10 apartamentos con capacidad entre 2 y 8 personas. Con piscina y surcado por un sinfín de rutas de senderismo.
This small complex has 10 apartments near Tor-vizcon.It is ideal for large groups of friends until 52 people. With pool and wide walking routes net.
el romero
Bonita casa rural de 2 dormitorios y piscina en Órgiva. situada en la ruta de los olivos centenarios y con maravillosas vista a Sierra Nevada.
Beautiful 2 bedrooms and pool holiday home in ”rgi-va. It is located inside Centenary Olive Trees route and with marvellous views over Sierra Nevada.
- 17 16
la laVanDa
Preciosa casita rural de 2 dormitorios enclavada entre olivos centenarios de retorcidos troncos y naranjos. Pensada para disfrutar en familia.
Delightful setting, fabulous pool, amazing views! Between centenary olive and orange trees, we of-fer this lovely 2 bedrooms villa in Orgiva.
las grilleras
Cortijo con 3 dormitorios en Órgiva. Con pre-ciosas vistas sobre la Sierra de Lújar y el valle del río Guadalfeo.
Lovely 3 bedrooms cottage in Orgiva. With amaz-ing views over Sierra de Lujar mountains and Guadalfeo river valley.
entre naranjos
Amplia casa con 6 dormitorios ideal para grupos de hasta 12 personas. Con piscina privada, muy bien situada y bonitas vistas a la montaña.
Big house with 6 bedrooms, perfect to rent for a large party. It is a lovely property set just above Orgiva with beautiful views of the mountains
Álamo blanCo
Típica casa de pueblo con 4 dormitorios situa-da en una aldea de La Alpujarra Alta: Atalbéi-tar. El lugar ideal para amantes de la naturale-za y senderistas.
Tipical townhouse with 4 bedrooms located in a small village in hihg Alpujarras: Atalbeitar. The perfect place for Nature and sightseeing lovers.
puerta tropiCal
Maravillosa casa de 3 dormitorios situada a 5 minutos de la playa en Motril, coranzón de la Costa Tropical granadina. En un entorno tran-quilo con unas vistas al mar sorprendentes.
Beautiful 3 bedrooms villa with private pool located 5 minutes to the beach in Motril, heart of the Costa Tropical. In a relaxing place with amazing views.
La Alpujarra granadina comprende la cara
sur de Sierra Nevada. Desde las altas cum-
bres del Veleta y El Mulhacen hasta las pla-
yas de la Costa Tropical. Podemos acceder
desde Granada por Lanjarón, desde Mála-
ga y Motril por Vélez de Benaudalla, desde
Guadix por el puerto de la Ragua o direc-
tamente desde Almería por La Alpujarra
almeriense.
Coordenadas GPS de nuestra oficina:
W-03,41754 // N-36,88708
Our main office is in Orgiva what is located
on the southern slopes of the Natural ark of
Sierra Nevada. This town is a natural commu-
nication centre: four roads depart from here,
one linking Las Alpujarras with Salobreña and
the Costa Tropical to the south; another heads
west, through Lanjaron, leading on to Grana-
da. A third one, through Torviscon, takes one
through the foothills of the Contraviesa into
the remoter villages of the Eastern Alpujarras;
the fourth winds up into the Sierra Nevada,
ascending to Pampaneira, Bubion, Capileira,
Trevelez and the other high mountain villages.
Our office GPS coord:
W-03,41754 // N-36,88708
situaCiónsituation
provincia de granadaProvince of Granada
COSTA TROPICAL
La AlpujarraLa Alpujarra
Descubre
un paraiso perdido en el tiempo
La Alpujarra,
Discover
a paradiselost in time
The Alpujarra,
DireccionesAddress
Ctra. Cortijo del cura s/n
18400 Órgiva (GRANADA)
Tlf. 00 34 958 784 905
www.tutiemporural.com
www.cortijopuerta.com