YGA
Homologado
3
Cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos
Serie CQSY/CQ2Y/CM2Y/CG1Y/CA2Yø25 a ø25 ø32 a ø100 ø20 a ø40 ø20 a ø100 ø40 a ø100
Mínima 0 a 0,03 MPapresión de trabajo
Funcionamiento estable incluso a una velocidad de 5 mm/s (medición basada en JIS B8377)
Ejemplo
Funcionamiento uniforme con menos adherencia y deslizamiento
Resistencia de deslizamientoPosibilidad de funcionamiento bidireccional a baja fricción. La presión puede controlarse en cualquier dirección.
Cilindro uniforme combinado con un regulador de precisión (p.ej.: serie IR)
0.0200.0180.0160.0140.0120.0100.0080.0060.0040.0020.000
0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7Presión MPaPr
esión
equ
ivalen
te a
la re
siste
ncia
de d
esliz
amien
to
CA2YD50-200
CA2D50-200N
CQSYB12-30DCM
CG1YB20-200Temperaturade medición Horizontal, Lateral Sin carga
Presión demedición 0,1 MPa
Velocidad media
2.60mm/s
Direcciónde la cinta SALIDA
5 segundos
Direcciónde la cinta ENTRADA
Velocidad media2,52mm/s
Vel
oci
dad
mm
/sDe
spla
zam
ient
o m
mDe
spla
zam
ient
o m
m
3.0
0
-3.0
Vel
oci
dad
mm
/s
3.0
0
-3.0
30
15
0
Diagrama de velocidad
Diagrama de desplazamiento
Velocidad media
2.36mm/s
Direcciónde la cinta SALIDA Dirección
de la cinta ENTRADA
Velocidad media2,12mm/s
20 segundos
200
100
0
Diagrama de velocidad
Diagrama de desplazamiento
Ejemplo ARodillo de
accionamiento
Rodillo de bobinado
Regulador de precisión
Regulador de precisión
(Objeto desplazado)
f
Ejemplo B
Mínima 0 a 0,03 MPapresión de trabajo 0.04
0.03
0.02
0.01
00 10 20 30 40 6050 70 80 90 100
12 16
20 25 32 40
50 63 80 100
Diámetro mm
Pres
ión
mín
. de
traba
jo M
Pa
(Medición basada en JIS B8377)
CAT.ES20-178 A -ES
YGA
Homologado
3
1
CQSY
CDQSYCon detector magnético
Estándar B
B
Número de detectores magnéticos-Sn
2 uns.1 un.n uns.
M9BW S
20
20
30
30
D
D
C
C
Con detector magnético(Con detección magnética)
Detector magnético- Sin detector magnético (Con detección magnética)
FuncionamientoD Doble efecto
Tope elástico/Rosca extremo vástago
C
CM
Amortiguación elástica yRosca hembra del final del vástago
Amortiguación elásticaVástago rosca macho
MontajeBLFGD
Tal. pasante/Tal.roscado en ambas extrem. (Estándar)Escuadra
Brida delanteraBrida trasera
Fijación oscilante hembra
Diámetro12162025
12 mm16 mm20 mm25 mm
Carrera del cilindro (mm)
∗ Las fijaciones de montaje no están montadas y se suministran sueltas en el momento del envío.
Véase la tabla de carreras estándar en la pág. 2.
Función especialModelo Entrada eléctrica
Indi
cado
r
Cableado(Potencia)
Voltaje
ACDCMod.detector magnético
Cable (m)∗
0.5(-)
3(L)
5(Z)
–
–
––––
CI
Carga aplicable
Detectores magnéticos aplicables/ Consulte la página 5.3-2 de Best Pneumatics, Vol. 2, para las características detalladas de los detectores magnéticos. Para las características de D-M9, consulte Information '02-E500 de SMC.
∗ Longitud de cable: 0.5 m ············ - (Ejemplo) A93 3 m ············ L (Ejemplo) A93L 5 m ············ Z (Ejemplo) M9NWZ
Además de los modelos indicados en al tabla inferior, hay otros detectores aplicables. Para más información, consulte la página 2.2-37 del Best Pneumatics Vol. 2.
Perpendicular En línea
–
–
–Resistente al agua (Indicador)
Indicación diagnóstico (Indicador )
Salida directa a cable
Salida directa a cable
3 hilos(Equiv. NPN)
2 hilos3 hilos (NPN)3 hilos (PNP)
2 hilos3 hilos (NPN)3 hilos (PNP)
2 hilos3 hilos (NPN)3 hilos (PNP)
2 hilos
CI
–
CI
CI
Det
ecto
r R
eed
Det
ecto
r de
est
ado
sólid
o
Conectorpre-cableado
–
––––
∗ : Fabricado bajo demanda.
–
Relé, PLC
Relé,PLC
––
24[V] 12[V]
5[V]
5 V, 12 V
12[V]
5 V, 12 V
12[V]
5 V, 12 V
12[V]
24[V]
– A96V A96
A93M9NM9PM9BM9N M9PM9B
M9NWM9PWM9BWM9BA
A93VM9NVM9PVM9BVM9NVM9PVM9BV
M9NWVM9PWVM9BWV
–
100 V
–
–
–
Forma de pedido
Cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos
Serie CQSYø12, ø16, ø20, ø25
∗ Seleccione el modelo de detector magnético aplicable de la tabla inferior.
∗ Los detectores mágnéticos no están montados y se suministran sueltos en el momento del envío.
Nota) Asimismo, compruebe si el detector seleccionado puede montarse en la posición deseada. Los detectores magnéticos del modelo A9V y M9V no se deben montar en el lado de las conexiones debido a la carrera del cilindro o al tamaño de las coexiones.
Otras características e informaciones de los detectores no indicadas abajo son las mismas que las de modelos resistentes a cargas laterales de la Serie CQSS.Consulte la página 2.2-30 y siguientes de Best Pneumatics Vol. 2.
Sí
Sí
YGA
Homologado
3
2
Unidad: MPaDiámetro (mm)Presión mín. de trabajo
12 16 20 25
Cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos Serie CQSY
Neumático (Sin lubricación)
Doble efecto con vástago simple
Aire
1,05 MPa
0,7 MPa
Sin detector magnético –10 a 70°C (sin congelación)
Con detector magnético –10 a 60°C (sin congelación)
Amortiguación elástica
Rosca hembra
Clase 2 JIS
Taladro pasante/Taladro roscado en ambos extremos
5 a 500 mm/s
≤0.5 l/min, (ANR:)
Modelo FuncionamientoFluidoPresión de prueba Presión máx. de trabajoTemperatura ambiente y de fluidoAmortiguaciónRosca extremo vástagoTolerancia de rosca en el extremo del vástagoTolerancia de longitud de carreraMontajeVelocidad del émboloFuga admisible
0
Unidad: N
Diámetro(mm)
12
16
20
25
Tamaño vástago(mm)
6
8
10
12
Sentido de movimiento
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
Área efectiva(mm2)
84.8
113
151
201
236
314
378
491
Presión de trabajo (MPa)
0.3
25
34
45
60
71
94
113
147
0.5
42
57
75
101
118
157
189
245
0.7
59
79
106
141
165
220
264
344
+1.0
SALIDA ENTRADA
MétodoRef. modelo
Estándar carrera
Ejemplo
Método
Rango de carrera
Cálculo: ø25, dimensión B 27.5 mm (sin detector)27.5 (de la dimensión B) + 50 (mm) = 77.5 (mm)
Rango de carrera (mm)1 a 291 a 49
Diámetro (mm)12, 1620, 25
Características técnicas
Mín. presión de trabajo
Tabla de carreras estándar
Juegos de juntas de recambio Tabla del esfuerzo teórico
Carreras intermedias
Diámetro (mm)12, 1620, 25
Carrera estándar (mm)
5, 10, 15, 20, 25, 30
5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50
Cuando sólo se necesite grasa para el mantenimiento, realice el pedido indicando las siguientes referencias.Grasa GR-L-005 (5 g)
GR-L-010 (10 g)GR-L-150 (150 g)
Diámetro(mm)
12162025
Referencia
CQSY12-PSCQSY16-PSCQSY20-PSCQSY25-PS
Contenido
Junta del émbolo 1 un.Junta del vástago 1 un.Junta estanq.camisa 1 un.Grasa (10 g) 1 un.
Símbolo
0.03 0.02
Instalación de separador en el cuerpo de un cilindro de carrera estándar.Consulte la página 1 para el número del modelo estándar.Las carreras intermedias con intervalos de 1 mm están disponibles usando separadores en cilindros de carrera estándar.
Modelo nº: CQSYB25-47DCCQSYB25-50DC con separador de 3 mm de anchura en el interior.La dimensión B es de 77,5 mm.
YGA
Homologado
3
1
CQSY
CDQSYCon detector magnético
Estándar B
B
Número de detectores magnéticos-Sn
2 uns.1 un.n uns.
M9BW S
20
20
30
30
D
D
C
C
Con detector magnético(Con detección magnética)
Detector magnético- Sin detector magnético (Con detección magnética)
FuncionamientoD Doble efecto
Tope elástico/Rosca extremo vástago
C
CM
Amortiguación elástica yRosca hembra del final del vástago
Amortiguación elásticaVástago rosca macho
MontajeBLFGD
Tal. pasante/Tal.roscado en ambas extrem. (Estándar)Escuadra
Brida delanteraBrida trasera
Fijación oscilante hembra
Diámetro12162025
12 mm16 mm20 mm25 mm
Carrera del cilindro (mm)
∗ Las fijaciones de montaje no están montadas y se suministran sueltas en el momento del envío.
Véase la tabla de carreras estándar en la pág. 2.
Función especialModelo Entrada eléctrica
Indi
cado
r
Cableado(Potencia)
Voltaje
ACDCMod.detector magnético
Cable (m)∗
0.5(-)
3(L)
5(Z)
–
–
––––
CI
Carga aplicable
Detectores magnéticos aplicables/ Consulte la página 5.3-2 de Best Pneumatics, Vol. 2, para las características detalladas de los detectores magnéticos. Para las características de D-M9, consulte Information '02-E500 de SMC.
∗ Longitud de cable: 0.5 m ············ - (Ejemplo) A93 3 m ············ L (Ejemplo) A93L 5 m ············ Z (Ejemplo) M9NWZ
Además de los modelos indicados en al tabla inferior, hay otros detectores aplicables. Para más información, consulte la página 2.2-37 del Best Pneumatics Vol. 2.
Perpendicular En línea
–
–
–Resistente al agua (Indicador)
Indicación diagnóstico (Indicador )
Salida directa a cable
Salida directa a cable
3 hilos(Equiv. NPN)
2 hilos3 hilos (NPN)3 hilos (PNP)
2 hilos3 hilos (NPN)3 hilos (PNP)
2 hilos3 hilos (NPN)3 hilos (PNP)
2 hilos
CI
–
CI
CI
Det
ecto
r R
eed
Det
ecto
r de
est
ado
sólid
o
Conectorpre-cableado
–
––––
∗ : Fabricado bajo demanda.
–
Relé, PLC
Relé,PLC
––
24[V] 12[V]
5[V]
5 V, 12 V
12[V]
5 V, 12 V
12[V]
5 V, 12 V
12[V]
24[V]
– A96V A96
A93M9NM9PM9BM9N M9PM9B
M9NWM9PWM9BWM9BA
A93VM9NVM9PVM9BVM9NVM9PVM9BV
M9NWVM9PWVM9BWV
–
100 V
–
–
–
Forma de pedido
Cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos
Serie CQSYø12, ø16, ø20, ø25
∗ Seleccione el modelo de detector magnético aplicable de la tabla inferior.
∗ Los detectores mágnéticos no están montados y se suministran sueltos en el momento del envío.
Nota) Asimismo, compruebe si el detector seleccionado puede montarse en la posición deseada. Los detectores magnéticos del modelo A9V y M9V no se deben montar en el lado de las conexiones debido a la carrera del cilindro o al tamaño de las coexiones.
Otras características e informaciones de los detectores no indicadas abajo son las mismas que las de modelos resistentes a cargas laterales de la Serie CQSS.Consulte la página 2.2-30 y siguientes de Best Pneumatics Vol. 2.
Sí
Sí
YGA
Homologado
3
3
Vástago rosca machoDiámetro (mm)
12162025
C1
9101215
H1
M5M6M8
M10 x 1.25
L1
14 15.518.522.5
X10.512 14 17.5
EstándarDiámetro
(mm)Rango de carrera
(mm) A25.525.529 32.5
B22 22 24.527.5
A30.530.539 42.5
B27 27 34.537.5
C
6 8 712
D
6 81012
E
25293640
F
5 5 5.55.5
H
M3M4M5M6
I
32384752
K
5 6 810
L
3.53.54.55
M
15.520 25.528
N
3.53.55.45.4
OA
M4M4M6M6
OB
6.56.59 9
Q
7.5 7.59
11
RA
7 71010
RB
4477
T
0.50.51 1
12162025
5 a 305 a 305 a 505 a 50
Sin det. magnético Con det. magnético
Nota 1) El orificio pasante roscado se utiliza para el cilindro estándar de ø20 con carrera de 5 a 10 mm y ø25 con carrera de 5 mm.Nota 2) Para más información acerca de la tuerca del extremo de vástago y de los accesorios, consulte la página 2.3-18 de Best Pneumatics Vol. 2.
Dimensiones/ø25 a ø25
Estándar (Taladro pasante/Taladro roscado en ambos extremos)/CQSYB, CDQSYB
Serie CQSY
ø12
ø16
ø20, ø25 Vástago rosca macho
Las dimensiones de las fijaciones de montaje son las mismas que las de los modelos resistentes a cargas laterales de la Serie CQSS:Consulte la página 2.2-30 y siguientes de Best Pneumatics Vol. 2.
(mm)
(mm)
H1
C1
XL1
2 x 4-øOBprof. de avellanado RB
4-øN
pas
ante
øD
øI
K
M
E
T
Q F
M E
Prof. efectiva 2 x 4-OA RA Nota 1)
Arandela plana
Tuerca del vástago Nota 2)
2 x M5 Detector magnéticoRadio mínimo de flexión 0 del cable 10
H profundidad efectiva de rosca C
B + Carrera L
A + Carrera
YGA
Homologado
3
Forma de pedido
Cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos
Serie CQ2Yø32, ø40, ø50, ø63, ø80, ø100Otras características e informaciones de los detectores no indicadas abajo son las mismas que las de modelos resistentes a cargas laterales de la Serie CQ2S.Consulte la página 2,3-118 y siguientes de Best Pneumatics Vol. 2.
4
-M
Estándar (Rosca hembra del final del vástago)Vástago rosca macho
CQ2Y
CDQ2YCon detector magnético
B
B M9BW S
32
32
30
30
D
D
C
C
-Sn
2 uns.1 un.n uns.
Con detector magnético(Con detección magnética)
-Sin detector magnético
(Con detección magnética)
D Doble efecto
C Amortiguación elástica
BALFGD
Taladro pasante (Estándar)Taladro roscado en ambas extremidades
EscuadraBrida delanteraBrida trasera
Fijación oscilante hembra
3240506380100
32 mm40 mm50 mm63 mm80 mm100 mm∗ Las fijaciones de montaje no están
montadas y se suministran sueltas en el momento del envío.
Opciones cuerpo
Nº de detectores magnéticos
Detector magnético
FuncionamientoAmortiguación
MontajeDiámetro
Véase la tabla de carreras estándar en la pág. 5.Carrera del cilindro (mm)
Mod. rosca conexión-
TNTF
RcNPT
G∗ Seleccione el modelo de detector
magnético aplicable de la tabla inferior.∗ Los detectores mágnéticos no están
montados y se suministran sueltos en el momento del envío (excepto para
D-P5DWL).
Función especial
Mod. Entrada eléctrica
Salida directa a cableSalida directa a cable
Salida directa a cable
Salida directa a cable
Salida directa a cable
Indi
cado
r
Cableado(Potencia)
2 hilos
3 hilos(Equiv. NPN)
Voltaje
–
ACø12 a ø100 ø32 a ø100
DC
Montaje directo
A96V
––
A93V––
M9NVM9PVM9BV
–M9NVM9PVM9BV
M9NWVM9PWVM9BWV
–––
–
–
Cable (m)∗
0.5(-)
3(L)
5(Z)
––
–
–
––––––
CI
Relé,PLC
Carga aplicable
Detectores magnéticos aplicables/ Consulte la página 5.3-2 de Best Pneumatics, Vol. 2, para las características detalladas de los detectores magnéticos. Para las características de D-M9, consulte Information '02-E500 de SMC.
Montaje sobre raíl
Perp.
A96
––
A93––
M9N M9PM9B
–M9NM9PM9B
M9NWM9PWM9BWM9BA
––
–
–
En línea
–
A72A73
–A73CA79WF7NVF7PVF7BVJ79C
–––
F7NWV–
F7BWV–
F7BAV–
–
–
Perp.
A76H
A72HA73H
–––
F79F7PJ79––––
F79WF7PWJ79WF7BA
–F79F
F7LF
P5DW
En línea
–
5 V
200 V–
100 V
––
12 V
12 V
5 V, 12 V
12 V
12 V
5 V, 12 V
5 V, 12 V
12 V
5 V, 12 V
–
–
–
–
–
24 VConector
Conector
Indicación diagnóstico (Indicador )
Con salida diagnóstico (Indicador )
Resistente a campos magnéticos (Indicador )
Resistente al agua (Indicador )
Salida diagnóstico mantenida (Indicador)
Indicación diagnóstico (Indicador )
–
–
–
2 hilos
3 hilos (NPN)3 hilos (PNP)
2 hilos
3 hilos (NPN)3 hilos (PNP)
2 hilos3 hilos (NPN)3 hilos (PNP)
2 hilos
4 hilos (NPN)
24 V
CI
CI
–
–
CI
–
CI
–
Relé,PLC
Ning.(N)
Pre-cableado conector
–
––––––––––––––––
–
–
–
–––––––
–
D-P5DWL está disponible para ø40 a ø100.Además de los modelos indicados en la tabla anterior, hay otros detectores aplicables. Para más información, consulte con SMC.
∗ : Fabricado bajo demanda.∗ Longitud de cable 0.5 m ············ - (Ejemplo) A73C 3 m ············ L (Ejemplo) A73CL 5 m ············ Z (Ejemplo) A73CZNinguno ············ N (Ejemplo) A73CN
Estándar
Sí
Sí
Det
ecto
r tip
o R
eed
Det
ecto
r de
est
ado
sólid
o
YGA
Homologado
3
3
Vástago rosca machoDiámetro (mm)
12162025
C1
9101215
H1
M5M6M8
M10 x 1.25
L1
14 15.518.522.5
X10.512 14 17.5
EstándarDiámetro
(mm)Rango de carrera
(mm) A25.525.529 32.5
B22 22 24.527.5
A30.530.539 42.5
B27 27 34.537.5
C
6 8 712
D
6 81012
E
25293640
F
5 5 5.55.5
H
M3M4M5M6
I
32384752
K
5 6 810
L
3.53.54.55
M
15.520 25.528
N
3.53.55.45.4
OA
M4M4M6M6
OB
6.56.59 9
Q
7.5 7.59
11
RA
7 71010
RB
4477
T
0.50.51 1
12162025
5 a 305 a 305 a 505 a 50
Sin det. magnético Con det. magnético
Nota 1) El orificio pasante roscado se utiliza para el cilindro estándar de ø20 con carrera de 5 a 10 mm y ø25 con carrera de 5 mm.Nota 2) Para más información acerca de la tuerca del extremo de vástago y de los accesorios, consulte la página 2.3-18 de Best Pneumatics Vol. 2.
Dimensiones/ø25 a ø25
Estándar (Taladro pasante/Taladro roscado en ambos extremos)/CQSYB, CDQSYB
Serie CQSY
ø12
ø16
ø20, ø25 Vástago rosca macho
Las dimensiones de las fijaciones de montaje son las mismas que las de los modelos resistentes a cargas laterales de la Serie CQSS:Consulte la página 2.2-30 y siguientes de Best Pneumatics Vol. 2.
(mm)
(mm)
H1
C1
XL1
2 x 4-øOBprof. de avellanado RB
4-øN
pas
ante
øD
øI
K
M
E
T
Q F
M E
Prof. efectiva 2 x 4-OA RA Nota 1)
Arandela plana
Tuerca del vástago Nota 2)
2 x M5 Detector magnéticoRadio mínimo de flexión 0 del cable 10
H profundidad efectiva de rosca C
B + Carrera L
A + Carrera
YGA
Homologado
3
5
Unidad: MPa
Serie CQ2Y
Neumático (Sin lubricación)
Aire
1,05 MPa
0,7 MPa
Sin detector magnético –10 a 70°C (sin congelación)
Con detector magnético –10 a 60°C (sin congelación)
Amortiguación elástica (Estándar)
Rosca hembra
Clase 2 JIS
Taladro pasante
5 a 500 mm/s
0.5 l/min, (ANR:) o menos
Modelo FluidoPresión de prueba Presión máx. de trabajoTemperatura ambientey de fluidoAmortiguaciónRosca extremo vástagoTolerancia de rosca en el extremo del vástagoTolerancia de longitud de carreraMontajeRango de velocidad del émboloFuga admisible
0+1.0
Características técnicas
Mín. presión de trabajo
Tabla de carreras estándar
Juegos de juntas de recambio Tabla del esfuerzo teórico
Carreras intermedias
Diámetro (mm)32, 4050, 63, 80, 100
Carrera estándar (mm)
5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 75, 100
10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 75, 100
Cuando sólo se necesite grasa para el mantenimiento, realice el pedido indicando las siguientes referencias.Grasa GR-L-005 (5 g)
GR-L-010 (10 g)GR-L-150 (150 g)
Diámetro(mm)
3240506380100
Referencia
CQ2Y32-PSCQ2Y40-PSCQ2Y50-PSCQ2Y63-PSCQ2Y80-PSCQ2Y100-PS
Contenido
Junta del émbolo 1 un.Junta del vástago 1 un.Junta de estanqueidad 1 un.Grasa (10 g) 1 un.
32 40 50 63 80 100Diámetro (mm)Presión mín. de trabajo
MétodoRef. modelo
Modelo nº: CQ2YB50-57DCCQ2YB50-75DC con separador de 18 mm de anchura en el interior.La dimensión B es de 125,5 mm.
Las carreras intermedias con intervalos de 1 mm están disponibles usando separadores en cilindros de carrera estándar.Carrera
estándar
Método
Rango de carreraDiámetro (mm)
32 a 100
Rango de carrera (mm)
1 a 99
Ejemplo
Instalación de separador en el cuerpo de un cilindro de carrera estándar.
Consulte la página 4 para el número del modelo estándar.
0.010.02
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
Unidad: N
32
40
50
63
80
100
Diámetro(mm)
Direcciónde la cinta
Presión de trabajo (MPa)
0.3 0.5 0.7
SALIDA ENTRADA
181
241
317
377
495
589
841
935
1361
1508
2144
2356
302
402
528
628
825
982
1402
1559
2268
2513
3574
3927
422
563
739
880
1155
1374
1962
2182
3175
3519
5003
5498
Símbolo
Cálculo: ø50, dimensión B 50,5 mm (sin detector)50.5 (de la dimensión B) + 75 (mm) = 125.5 (mm)
YGA
Homologado
3
6
Dimensiones/ø32 a ø50
Pasante/CQ2YB, CDQ2YB Taladro roscado en ambos extremos/CQ2YA, CDQ2YA
Cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos Serie CQ2Y
Vástago rosca macho
CDQ2YA
Las dimensiones de las fijaciones de montaje son las mismas que las de los modelos resistentes a cargas laterales de la Serie CQ2S.Consulte la página 2,3-118 y siguientes de Best Pneumatics Vol. 2.
(Los modelos con y sin detector magnético sólo se diferencian en las dimensiones A y B. Por favor, consulte la tabla inferior.)
32
40
50
M6
M6
M8
10
10
14
Diámetro(mm)
Taladro roscado en ambas extremidades (mm)
O1 R
O1 rosca
H1
C1
XL1
H profundidad efectiva de rosca C
B + CarreraA + Carrera
32
40
50
20.5
20.5
26
23.5
23.5
28.5
28.5
28.5
33.5
M14 x 1.5
M14 x 1.5
M18 x 1.5
Diámetro(mm)
Vástago rosca macho (mm)
C1 X H1 L1
32
40
50
5 a 50
75, 100
5 a 50
75, 100
10 a 50
75, 100
40
50
46.5
56.5
48.5
58.5
33
43
39.5
49.5
40.5
50.5
43
49.5
50.5
50
56.5
58.5
13
13
15
16
16
20
45
52
64
7.5
8
10.5
M8
M8
M10
60
69
86
4.5
5
7
14
14
17
7
7
8
34
40
50
5.5
5.5
6.6
9prof. 7
9prof. 7
11prof. 8
1/8
1/8
1/4
10.5
11
10.5
14
14
19
(mm)
C D E F H I J K L M N O P Q
58.5
66
80
S
31.5
35
41
U ZDiámetro(mm)
Rango de carrera(mm)
Sin det.magnético Con det. magnético
A B A B
4-øN pasante8-øO avellanado
øD
2-P(Tam. de conexión)(Rc, NPT, G)
Radio mínimo de flexión del cable 10
Tuerca del vástago
Detector magnéticoD-A7, A8
Detector magnéticoD-A9, M9
U
K
R R
Q F
ME
Z22
øI
11
M E
SJ
YGA
Homologado
3
5
Unidad: MPa
Serie CQ2Y
Neumático (Sin lubricación)
Aire
1,05 MPa
0,7 MPa
Sin detector magnético –10 a 70°C (sin congelación)
Con detector magnético –10 a 60°C (sin congelación)
Amortiguación elástica (Estándar)
Rosca hembra
Clase 2 JIS
Taladro pasante
5 a 500 mm/s
0.5 l/min, (ANR:) o menos
Modelo FluidoPresión de prueba Presión máx. de trabajoTemperatura ambientey de fluidoAmortiguaciónRosca extremo vástagoTolerancia de rosca en el extremo del vástagoTolerancia de longitud de carreraMontajeRango de velocidad del émboloFuga admisible
0+1.0
Características técnicas
Mín. presión de trabajo
Tabla de carreras estándar
Juegos de juntas de recambio Tabla del esfuerzo teórico
Carreras intermedias
Diámetro (mm)32, 4050, 63, 80, 100
Carrera estándar (mm)
5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 75, 100
10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 75, 100
Cuando sólo se necesite grasa para el mantenimiento, realice el pedido indicando las siguientes referencias.Grasa GR-L-005 (5 g)
GR-L-010 (10 g)GR-L-150 (150 g)
Diámetro(mm)
3240506380100
Referencia
CQ2Y32-PSCQ2Y40-PSCQ2Y50-PSCQ2Y63-PSCQ2Y80-PSCQ2Y100-PS
Contenido
Junta del émbolo 1 un.Junta del vástago 1 un.Junta de estanqueidad 1 un.Grasa (10 g) 1 un.
32 40 50 63 80 100Diámetro (mm)Presión mín. de trabajo
MétodoRef. modelo
Modelo nº: CQ2YB50-57DCCQ2YB50-75DC con separador de 18 mm de anchura en el interior.La dimensión B es de 125,5 mm.
Las carreras intermedias con intervalos de 1 mm están disponibles usando separadores en cilindros de carrera estándar.Carrera
estándar
Método
Rango de carreraDiámetro (mm)
32 a 100
Rango de carrera (mm)
1 a 99
Ejemplo
Instalación de separador en el cuerpo de un cilindro de carrera estándar.
Consulte la página 4 para el número del modelo estándar.
0.010.02
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
Unidad: N
32
40
50
63
80
100
Diámetro(mm)
Direcciónde la cinta
Presión de trabajo (MPa)
0.3 0.5 0.7
SALIDA ENTRADA
181
241
317
377
495
589
841
935
1361
1508
2144
2356
302
402
528
628
825
982
1402
1559
2268
2513
3574
3927
422
563
739
880
1155
1374
1962
2182
3175
3519
5003
5498
Símbolo
Cálculo: ø50, dimensión B 50,5 mm (sin detector)50.5 (de la dimensión B) + 75 (mm) = 125.5 (mm)
7
Dimensiones/ø63 a ø100
Pasante/CQ2YB, CDQ2YB Taladro roscado en ambos extremos/CQ2YA, CDQ2YA
Serie CQ2Y
Vástago rosca macho
Taladro roscado en ambos extremos (mm)
Diámetro(mm)
63
80
100
O1
M10 x 1.5
M12 x 1.75
M12 x 1.75
R
18
22
22
Vástago rosca macho (mm)
Diámetro(mm)
63
80
100
C1
26
32.5
32.5
X
28.5
35.5
35.5
H1
M18 x 1.5
M22 x 1.5
M26 x 1.5
L1
33.5
43.5
43.5
(mm)
Diámetro(mm)
Rango de carrera(mm)
63
80
100
10 a 50
75, 100
10 a 50
75, 100
10 a 50
75, 100
54
64
63.5
73.5
75
85
46
56
53.5
63.5
63
73
A
64
73.5
85
B
56
63.5
73
C
15
21
27
D
20
25
30
E
77
98
117
F
10.5
12.5
13
H
M10 x 1.5
M16 x 2.0
M20 x 2.5
I
103
132
156
J
7
6
6.5
K
17
22
27
L
8
10
12
M
60
77
94
N
9
11
11
O
14prof. 10,5
17.5prof. 13,5
17.5prof. 13,5
P
1/4
3/8
3/8
Q
15
16
23
S
93
112.5
132.5
U
47.5
57.5
67.5
Z
19
26
26
A BSin det. magnético Con det. magnético
O1 rosca R R
2-P(Tam. de con.)(Rc, NPT, G)
Q F
øD
B + CarreraA + Carrera
H profundidad efectiva de rosca C4-øN pasante8-øO avellanado
Radio mínimo de flexión del cable 10
Detector magnéticoD-A7, A8
U
KME
Z22øI
11
M E
SJ
Tuerca del vástago Detector
magnéticoD-A9, M9
H1
Las dimensiones de las fijaciones de montaje son las mismas que las de los modelos resistentes a cargas laterales de la serie CQ2S.Consulte la página 2,3-118 y siguientes de Best Pneumatics Vol. 2.
(Los modelos con y sin detector magnético sólo se diferencian en las dimensiones A y B. Por favor, consulte la tabla inferior.)
Forma de pedido
Cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos
Serie CM2Yø20, ø25, ø32, ø40Otras características e informaciones de los detectores no indicadas abajo son las mismas que las de estándar, doble efecto, vástago simple de la serie CM2.Consulte la página 1,4-3 y siguientes de Best Pneumatics Vol. 2.
CM2Y
CDM2YCon detector magnético
Estándar L
L H7BW S
40
40
150
150Número de detectores magnéticos
-Sn
2 uns.1 un.n uns.
Con detector magnético(Con detección magnética)
Detector magnético
MontajeBLFGCDUTE
BZFZUZ
BásicoEscuadra
Brida delanteraBrida trasera
Fijación oscilante machoFijación oscilante hembra
Muñón delanteroMuñón trasero
Fijación oscilante integralBásico sin protuberancia
Brida delantera sin protuberanciaMuñón delantero sin protuberancia
Diámetro20253240
20 mm25 mm32 mm40 mm
Carrera del cilindro (mm)Véase la tabla de carreras estándar en la pág. 9.
Modelo rosca conexión-
TNTF
RcNPT
G
∗ Seleccione el modelo de detector magnético aplicable de la tabla inferior.
8
- Sin detector magnético (Con detección magnética)
Modelo Función especial Cableado(Potencia)
3 hilos(Equiv. NPN)
2 hilos 24 V
5 V
5 V, 12 V
5 V, 12 V
5 V, 12 V
5 V, 12 V
12 V
12 V
12 V
12 V
––––––
–––––
–
––––––
–
–––––––––––
–
–
––––––––––
C76
C73B54
C73CA33AA34AA44AB59WH7A1H7A2H7BH7C
G39AK39AH7NWH7PWH7BWH7BAH7NF
H7LF
100 V, 200 V
100 V, 200 V
100 V
24 V
Voltaje
3 hilos (NPN)3 hilos (PNP)
2 hilos
3 hilos (NPN)2 hilos
2 hilos
3 hilos (NPN)3 hilos (PNP)
3 hilos (NPN)
4 hilos (NPN)
Entrada eléctrica
Modelo detector
magnético
Conector precableado
Carga aplicable
Salida directa a cable
Salida directa a cable
Salida directa a cable
Indicación diagnóstico (Indicador )
Indicación diagnóstico (Indicador )
Resistente al agua (Indicador )Con salida diagnóstico (Indicador )
Salida diagnóstico mantenida (Indicador )
Detectores magnéticos aplicables Consulte la página 5.3-2 de Best Pneumatics, Vol. 2, para las características detalladas de los detectores magnéticos.
Conector
Conector
Salida directa a cableTerminal DIN
Caja de conexiones
Caja de conexiones
DC AC
Cable (m)∗
0.5(-)
3(L)
5(Z)
Ning.(N)
CI
CI
CI
CI
CI
Relé,PLC
Relé,PLC
PLC
Relé,PLC
∗ : Fabricado bajo demanda.∗ No añada el sufijo (N) indicando “sin cable” las referencias de los modelos D-A3A, A44A. G39A y K39A.
∗ Longitud de cable 0.5 m ············ - (Ejemplo) C73C 3 m ············ L (Ejemplo) C73CL 5 m ············ Z (Ejemplo) C73CZ Ninguno ············ N (Ejemplo) C73CN
Además de los modelos indicados en la tabla anterior, hay otros detectores aplicables. Para más información, consulte con SMC.
Indic
ador
Det
ecto
r tip
o R
eed
Det
ecto
r de
est
ado
sólid
o
Sí
Sí
7
Dimensiones/ø63 a ø100
Pasante/CQ2YB, CDQ2YB Taladro roscado en ambos extremos/CQ2YA, CDQ2YA
Serie CQ2Y
Vástago rosca macho
Taladro roscado en ambos extremos (mm)
Diámetro(mm)
63
80
100
O1
M10 x 1.5
M12 x 1.75
M12 x 1.75
R
18
22
22
Vástago rosca macho (mm)
Diámetro(mm)
63
80
100
C1
26
32.5
32.5
X
28.5
35.5
35.5
H1
M18 x 1.5
M22 x 1.5
M26 x 1.5
L1
33.5
43.5
43.5
(mm)
Diámetro(mm)
Rango de carrera(mm)
63
80
100
10 a 50
75, 100
10 a 50
75, 100
10 a 50
75, 100
54
64
63.5
73.5
75
85
46
56
53.5
63.5
63
73
A
64
73.5
85
B
56
63.5
73
C
15
21
27
D
20
25
30
E
77
98
117
F
10.5
12.5
13
H
M10 x 1.5
M16 x 2.0
M20 x 2.5
I
103
132
156
J
7
6
6.5
K
17
22
27
L
8
10
12
M
60
77
94
N
9
11
11
O
14prof. 10,5
17.5prof. 13,5
17.5prof. 13,5
P
1/4
3/8
3/8
Q
15
16
23
S
93
112.5
132.5
U
47.5
57.5
67.5
Z
19
26
26
A BSin det. magnético Con det. magnético
O1 rosca R R
2-P(Tam. de con.)(Rc, NPT, G)
Q F
øD
B + CarreraA + Carrera
H profundidad efectiva de rosca C4-øN pasante8-øO avellanado
Radio mínimo de flexión del cable 10
Detector magnéticoD-A7, A8
U
KME
Z22
øI
11
M E
SJ
Tuerca del vástago Detector
magnéticoD-A9, M9
H1
Las dimensiones de las fijaciones de montaje son las mismas que las de los modelos resistentes a cargas laterales de la serie CQ2S.Consulte la página 2,3-118 y siguientes de Best Pneumatics Vol. 2.
(Los modelos con y sin detector magnético sólo se diferencian en las dimensiones A y B. Por favor, consulte la tabla inferior.)
9
Unidad: MPaDiámetro (mm)Presión mín. de trabajo
20 25 32 40
Serie CM2Y
Doble efecto con vástago simple
5 a 500 mm/s
Aire
1,05 MPa
0,7 MPa
Sin detector magnético –10 a 70°C (sin congelación)
Con detector magnético –10 a 60°C (sin congelación)
Sin lubricación
Clase 2 JIS
Amortiguación elástica
0.5 l/min, (ANR:) o menos
Diámetro (mm)FuncionamientoVelocidad del émboloFluidoPresión de prueba Presión máx. de trabajoTemperatura ambiente y defluido LubricaciónTolerancia de roscaTolerancia de longitud de carreraAmortiguaciónFuga admisible
Características técnicas
Mín. presión de trabajo
Fijación de montaje y accesorio
Grasa para el mantenimiento
Cuando sólo se necesite grasa para el mantenimiento, realice el pedido indicando las siguientes referencias.Grasa GR-L-005 (5 g)
GR-L-010 (10 g)GR-L-150 (150 g)
Tabla de carreras estándar
Diámetro (mm)
20, 25, 32, 40Carrera estándar (mm)
25, 50, 75, 100, 125, 150, 200, 250, 300
Nota 1) Las carreras intermedias no incluidas anteriormente también están disponibles.Nota 2) A medida que aumenta la carrera, la resistencia de deslizamiento es mayor debido
a la flexión del émbolo y a otros factores. Tome las medidas adecuadas cuando instale una guía.
+1.4 0 mm
20 25 32 40
0.02
Símbolo
Fijación oscilante integral
Accesorios
Montaje
Básico
Escuadra
Brida delantera
Brida trasera
Fijación oscilante integral
Fijación oscilante macho
Fijación oscilante hembra
Muñón delantero
Muñón trasero
Básico sin protuberancia
Brida sin protuberancia
Muñón sin protuberancia
Estándar Opción
Tuerca de montaje
(1 un.)
(2)
(1)
(1)– Nota 1)
– Nota 1)
– Nota 1)
(1)Nota 2)
(1)Nota 2)
(1)
(1)
(1)
Tuerca del
vástago
Eje de fijación
oscilante–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Horquilla macho
Horquilla hembra
Fijación oscilante
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Nota 1) Las tuercas de montaje no están incluidas en los modelos de fijación oscilante integral, macho y hembra.Nota 2) Las tuercas del muñón no están incluidas en los modelos de muñón delantero y posterior.Nota 3) Los ejes y las arandelas de seguridad (pasadores de aleta en el modelo de ø40) se incluyen con la fijación oscilante hembra y la horquilla hembra.Nota 4) Con la fijación oscilante se incluyen ejes y arandelas de seguridad.
Nota 3) Nota 4)
Nota 3)
YGA
Homologado
2
10
Dimensiones/ø20 a ø40
Modelo básico/CM2YB
Sin protuberancia
Las dimensiones de las fijaciones de montaje son las mismas que las de los estándar, doble efecto, vástago simple de la serie CM2.Consulte la página 1,4-3 y siguientes de Best Pneumatics Vol. 2.
Cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos Serie CM2Y
Diámetro (mm)
20253240
20253240
A18
22
22
24
AL15.5
19.5
19.5
21
B1
13
17
17
22
B2
26
32
32
41
D 8
10
12
14
E20
26
26
32
F13
13
13
16
G 8
8
8
11
H41
45
45
50
H1
5
6
6
8
H2
8
8
8
10
I28
33.5
37.5
46.5
K5
5.5
5.5
7
MMM8
M10 x 1.25
M10 x 1.25
M14 x 1.5
N15
15
15
21.5
NA24
30
34.5
42.5
NNM20 x 1.5
M26 x 1.5
M26 x 1.5
M32 x 2
P1/8
1/8
1/8
1/4
S62
62
64
88
ZZ116
120
122
154
(mm)
0–0.033 0–0.033 0–0.033 0–0.039
Diámetro (mm)
103
107
109
138
ZZ(mm)Sin protuberancia
H1
H2 GG
MMAL
A FF
NA
N NKH
øD
øI Distancia entre caras B1
1.5 1.5
Distancia entre caras B2 2-P(Tamaño de conexión )(Rc, NPT, G)
2-NN
2-ø
Eh
8
S + Carrera
ZZ + Carrera
ZZ + Carrera
9
Unidad: MPaDiámetro (mm)Presión mín. de trabajo
20 25 32 40
Serie CM2Y
Doble efecto con vástago simple
5 a 500 mm/s
Aire
1,05 MPa
0,7 MPa
Sin detector magnético –10 a 70°C (sin congelación)
Con detector magnético –10 a 60°C (sin congelación)
Sin lubricación
Clase 2 JIS
Amortiguación elástica
0.5 l/min, (ANR:) o menos
Diámetro (mm)FuncionamientoVelocidad del émboloFluidoPresión de prueba Presión máx. de trabajoTemperatura ambiente y defluido LubricaciónTolerancia de roscaTolerancia de longitud de carreraAmortiguaciónFuga admisible
Características técnicas
Mín. presión de trabajo
Fijación de montaje y accesorio
Grasa para el mantenimiento
Cuando sólo se necesite grasa para el mantenimiento, realice el pedido indicando las siguientes referencias.Grasa GR-L-005 (5 g)
GR-L-010 (10 g)GR-L-150 (150 g)
Tabla de carreras estándar
Diámetro (mm)
20, 25, 32, 40Carrera estándar (mm)
25, 50, 75, 100, 125, 150, 200, 250, 300
Nota 1) Las carreras intermedias no incluidas anteriormente también están disponibles.Nota 2) A medida que aumenta la carrera, la resistencia de deslizamiento es mayor debido
a la flexión del émbolo y a otros factores. Tome las medidas adecuadas cuando instale una guía.
+1.4 0 mm
20 25 32 40
0.02
Símbolo
Fijación oscilante integral
Accesorios
Montaje
Básico
Escuadra
Brida delantera
Brida trasera
Fijación oscilante integral
Fijación oscilante macho
Fijación oscilante hembra
Muñón delantero
Muñón trasero
Básico sin protuberancia
Brida sin protuberancia
Muñón sin protuberancia
Estándar Opción
Tuerca de montaje
(1 un.)
(2)
(1)
(1)– Nota 1)
– Nota 1)
– Nota 1)
(1)Nota 2)
(1)Nota 2)
(1)
(1)
(1)
Tuerca del
vástago
Eje de fijación
oscilante–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Horquilla macho
Horquilla hembra
Fijación oscilante
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Nota 1) Las tuercas de montaje no están incluidas en los modelos de fijación oscilante integral, macho y hembra.Nota 2) Las tuercas del muñón no están incluidas en los modelos de muñón delantero y posterior.Nota 3) Los ejes y las arandelas de seguridad (pasadores de aleta en el modelo de ø40) se incluyen con la fijación oscilante hembra y la horquilla hembra.Nota 4) Con la fijación oscilante se incluyen ejes y arandelas de seguridad.
Nota 3) Nota 4)
Nota 3)
YGA
Homologado
3
Forma de pedido
Cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos
Serie CG1Yø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63, ø80, ø100Otras características e informaciones de los detectores no indicadas abajo son las mismas que las de baja fricción, doble efecto, vástago simple de la serie CG1Q.Consulte la página 1,6-43 y siguientes de Best Pneumatics Vol. 2.
11
CG1Y
CDG1YCon detector magnético
Estándar L
L H7BW S
25
25
100
100
Número de detectores magnéticos-Sn
2 uns.1 un.n uns.
Con detector magnético(Con detección magnética)
Detector magnético
MontajeBLFGU ∗T ∗D
BásicoEscuadra
Brida delanteraBrida trasera
Muñón delanteroMuñón trasero
Eje de fijación oscilante
Diámetro20253240506380100
20 mm25 mm32 mm40 mm50 mm63 mm80 mm100 mm
Carrera del cilindro (mm)Véase la tabla de carreras estándar en la pág. 12.
Modelo rosca conexión-
TNTF
RcNPT
G
∗ Seleccione el modelo de detector magnético aplicable de la tabla inferior.
- Sin detector magnético (Con detección magnética)
Función especialModelo Entrada eléctrica
Salida directa a cable
Salida directa a cable
Salida directa a cable
Salida directa a cable
Cableado(Potencia)
2 hilos
3 hilos(Equiv. NPN)
Voltaje
–
ACDC
Modelo detector magnético
C76
B54C73
C73C B59W
H7A1H7A2H7BH7C
H7NWH7PWH7BWH7BAH7NF
H7LF
Cable (m)∗
0.5(-)
3(L)
5(Z)
–
–
–
CI
Relé,PLC
Carga aplicable
Detectores magnéticos aplicables Consulte la página 5.3-2 de Best Pneumatics, Vol. 2, para las características detalladas de los detectores magnéticos.
∗ Longitud de cable 0.5 m ············ - (Ejemplo) C73C 3 m ············ L (Ejemplo) C73CL 5 m ············ Z (Ejemplo) C73CZ
Ninguno ············ N (Ejemplo) C73CN
Además de los modelos indicados en al tabla inferior, hay otros detectores aplicables. Para más información, consulte la página 1,6-45 del Best Pneumatics Vol. 2.
ø20 a ø63
–
––
G59G5PK59
–G59WG5PWK59WG5BAG59F
–
ø20 a ø100
–
5 V
100 V, 200 V100 V
–
12 V
–
5 V, 12 V
12 V
5 V, 12 V
12 V
5 V, 12 V
–
–
–
24 VConector
Conector
Indicación diagnóstico (Indicador )
Con salida diagnóstico (Indicador )Resistente al agua (Indicador )
Salida diagnóstico mantenida salida (Indicador )
Indicación diagnóstico (Indicador )
–
–
2 hilos
3 hilos (NPN)3 hilos (PNP)
2 hilos
3 hilos (NPN)3 hilos (PNP)
4 hilos(NPN)
24 V
CI
–
CI
–
CI
–
Relé,PLC
Diámetro aplicable Ning.(N)
Pre-cableado conector
–
–––––––––––
–
–
–––––
∗ : Fabricado bajo demanda.
–
∗ No disponible en ø80 y ø100.Nota) Las fijaciones de montaje no están montadas y se suministran sueltos en el momento del envío.
Indi
cado
rS
íS
í
Det
ecto
r tip
o R
eed
Det
ecto
r de
est
ado
sólid
o
YGA
Homologado
3
12
Unidad: MPaDiámetro (mm)Presión mín. de trabajo
Doble efecto con vástago simple
Sin lubricación
Aire
1,05 MPa
0,7 MPa
Sin detector magnético –10 a 70°C (sin congelación)
Con detector magnético –10 a 60°C (sin congelación)
5 a 500 mm/s
Hasta 300 mm
Amortiguación elástica
0.5 l/min, (ANR:) o menos
Diámetro (mm)FuncionamientoModelo FluidoPresión de prueba Presión máx. de trabajoTemperatura ambiente y de fluidoVelocidad del émboloTolerancia de longitud de carreraAmortiguación
Montaje
Fuga admisible
Características técnicas
Mín. presión de trabajo
Juegos de juntas de recambio
Cuando sólo se necesite grasa para el mantenimiento, realice el pedido indicando las siguientes referencias.Grasa GR-L-005 (5 g)
GR-L-010 (10 g)GR-L-150 (150 g)
Tabla de carreras estándar
Diámetro (mm)2025, 32, 40, 50, 63, 80, 100
Carrera estándar (mm) Nota 1)
25, 50, 75, 100, 125, 150, 20025, 50, 75, 100, 125, 150, 200, 250, 300
Nota 1) Las carreras intermedias no incluidas anteriormente también están disponibles.Nota 2) Consulte con SMC acerca de las carreras que superan los rangos indicados más
arriba.Nota 3) A medida que aumenta la carrera, la resistencia de deslizamiento es mayor debido
a la flexión del émbolo y a otros factores. Tome las medidas adecuadas cuando instale una guía.
Diámetro(mm)
20253240506380100
Referencia
CG1Y20-PSCG1Y25-PSCG1Y32-PSCG1Y40-PSCG1Y50-PSCG1Y63-PSCG1Y80-PSCG1Y100-PS
Contenido
0.02 0.01
Símbolo
Cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos Serie CG1Y
∗ Los modelos de muñón delantero y trasero no están disponibles para los modelos de ø80 y ø100.
Modelo básico, escuadra, brida delantera,Brida trasera, muñón delantero,muñón trasero, eje oscilante(en caso de cambiar 90º la posición de la conexión)
20 25 32 40 50 63 80 100
20 25 32 40 50 63 80 100
st + 1.4 0
Junta del émbolo 1 un.Junta del vástago 1 un.Junta estanq.camisa 2 uns.Grasa (10 g) 1 un.
YGA
Homologado
3
Forma de pedido
Cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos
Serie CG1Yø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63, ø80, ø100Otras características e informaciones de los detectores no indicadas abajo son las mismas que las de baja fricción, doble efecto, vástago simple de la serie CG1Q.Consulte la página 1,6-43 y siguientes de Best Pneumatics Vol. 2.
11
CG1Y
CDG1YCon detector magnético
Estándar L
L H7BW S
25
25
100
100
Número de detectores magnéticos-Sn
2 uns.1 un.n uns.
Con detector magnético(Con detección magnética)
Detector magnético
MontajeBLFGU ∗T ∗D
BásicoEscuadra
Brida delanteraBrida trasera
Muñón delanteroMuñón trasero
Eje de fijación oscilante
Diámetro20253240506380100
20 mm25 mm32 mm40 mm50 mm63 mm80 mm100 mm
Carrera del cilindro (mm)Véase la tabla de carreras estándar en la pág. 12.
Modelo rosca conexión-
TNTF
RcNPT
G
∗ Seleccione el modelo de detector magnético aplicable de la tabla inferior.
- Sin detector magnético (Con detección magnética)
Función especialModelo Entrada eléctrica
Salida directa a cable
Salida directa a cable
Salida directa a cable
Salida directa a cable
Cableado(Potencia)
2 hilos
3 hilos(Equiv. NPN)
Voltaje
–
ACDC
Modelo detector magnético
C76
B54C73
C73C B59W
H7A1H7A2H7BH7C
H7NWH7PWH7BWH7BAH7NF
H7LF
Cable (m)∗
0.5(-)
3(L)
5(Z)
–
–
–
CI
Relé,PLC
Carga aplicable
Detectores magnéticos aplicables Consulte la página 5.3-2 de Best Pneumatics, Vol. 2, para las características detalladas de los detectores magnéticos.
∗ Longitud de cable 0.5 m ············ - (Ejemplo) C73C 3 m ············ L (Ejemplo) C73CL 5 m ············ Z (Ejemplo) C73CZ
Ninguno ············ N (Ejemplo) C73CN
Además de los modelos indicados en al tabla inferior, hay otros detectores aplicables. Para más información, consulte la página 1,6-45 del Best Pneumatics Vol. 2.
ø20 a ø63
–
––
G59G5PK59
–G59WG5PWK59WG5BAG59F
–
ø20 a ø100
–
5 V
100 V, 200 V100 V
–
12 V
–
5 V, 12 V
12 V
5 V, 12 V
12 V
5 V, 12 V
–
–
–
24 VConector
Conector
Indicación diagnóstico (Indicador )
Con salida diagnóstico (Indicador )Resistente al agua (Indicador )
Salida diagnóstico mantenida salida (Indicador )
Indicación diagnóstico (Indicador )
–
–
2 hilos
3 hilos (NPN)3 hilos (PNP)
2 hilos
3 hilos (NPN)3 hilos (PNP)
4 hilos(NPN)
24 V
CI
–
CI
–
CI
–
Relé,PLC
Diámetro aplicable Ning.(N)
Pre-cableado conector
–
–––––––––––
–
–
–––––
∗ : Fabricado bajo demanda.
–
∗ No disponible en ø80 y ø100.Nota) Las fijaciones de montaje no están montadas y se suministran sueltos en el momento del envío.
Indi
cado
rS
íS
í
Det
ecto
r tip
o R
eed
Det
ecto
r de
est
ado
sólid
o
13
Dimensiones/ø20 a ø100
Básico/CG1YB
Las dimensiones de las fijaciones de montaje son las mismas que las de los de baja fricción, doble efecto, vástago simple de la serie CG1Q.Consulte la página 1,6-43 y siguientes de Best Pneumatics Vol. 2.
Serie CG1Y
Sección TA/TB
(mm)
(mm)
Diámetro(mm)
Rango de carrera(mm)
20253240506380
100
A AL B1 C D E F
18
22
22
30
35
35
40
40
15.5
19.5
19.5
27
32
32
37
37
13
17
17
19
27
27
32
41
14
16.5
20
26
32
38
50
60
Hasta 200
Hasta 300
Hasta 300
Hasta 300
Hasta 300
Hasta 300
Hasta 300
Hasta 300
GA GB H H1 I
12
14
18
25
30
32
40
50
2
2
2
2
2
2
3
3
12
12
12
13
14
14
20
20
35
40
40
50
58
58
71
71
5
6
6
8
11
11
13
16
26
31
38
47
58
72
89
110
8
10
12
16
20
20
25
30
K KA
5
5.5
5.5
6
7
7
10
10
J
M4 x 0.7 prof. 7
M5 x 0.8 prof. 7,5
M5 x 0.8 prof. 8
M6 x 1 prof. 12
M8 x 1.25 prof. 16
M10 x 1.5 prof. 16
M10 x 1.5 prof. 22
M12 x 1.75 prof. 22
6
8
10
14
18
18
22
26
MM
M8 x 1,25
M10 x 1.25
M10 x 1.25
M14 x 1.5
M18 x 1.5
M18 x 1.5
M22 x 1.5
M26 x 1.5
Sección TA/TB (mm)
Diámetro(mm)
202532405063
5.5
6.5
7.5
8.5
10
14.5
TG
0.5
1
1
1.25
2
3
TF
4
5
5.5
6
7.5
11.5
TE
M5 x 0.8
M6 x 0.75
M8 x 1,0
M10 x 1.25
M12 x 1.25
M14 x 1.5
TC∗ TDH9
8
10
12
14
16
18
+0.08 0
+0.08 0
+0.08 0
+0.08 0
+0.08 0
+0.08 0
∗ Los taladros de roscado de montaje del muñón para la distancia entre caras NA no se incluyen en los modelos de 80 y 100.
12
12
12
13
14
14
20
20
Diámetro(mm)
Rango de carrera(mm)
20253240506380
100
Hasta 200
Hasta 300
Hasta 300
Hasta 300
Hasta 300
Hasta 300
Hasta 300
Hasta 300
NA P S TA TB
24
29
35.5
44
55
69
80
100
1/8
1/8
1/8
1/8
1/4
1/4
3/8
1/2
77
77
79
87
102
102
122
122
11
11
11
12
13
13
–
–
11
11
11
12
13
13
–
–
ZZ
114
119
121
139
162
162
196
196
H1
KA
MM
ALA TA TB4-TCK F
FH
GA GB
NAC ±0.1
øE ø
D 0 -0.0
5
øEøT
D 0 -0.0
5
8-J
Anchuraentrecaras B1
2-P(Tamaño de conexión )(Rc, NPT, G)2-TC
TETFTG
NAS + Carrera
ZZ + Carrera
YGA
Homologado
3
14
CA2Y
CDA2YCon detector magnético
Estándar L
L Y7BW S
40
40
150
150
Con detector magnético(Con detección magnética)
Forma de pedido
Cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos
Serie CA2Yø40, ø50, ø63, ø80, ø100Otras características e informaciones de los detectores no indicadas abajo son las mismas que las de estándar, doble efecto, vástago simple de la serie CA2.Consulte el catálogo CAT.ES20-176 de SMC.
Función especialModeloEntrada eléctrica
Salida directa a cable
Salida directa a cable
Salida directa a cable
Cableado(Potencia)
2 hilos
3 hilos(Equiv. NPN)
Voltaje
–
–
ACDC
Mod. detector magnético
Z76
Z73A54
A59WY59AY7PJ51
Y59B Y7NWY7PWY7BWY7BAF59F
F5LF
P5DW
Cable (m)∗0.5(-)
3(L)
5(Z)
–
–
CI
Carga aplicable
Detectores magnéticos aplicables Consulte la página 5.3-2 de Best Pneumatics, Vol. 2, para las características detalladas de los detectores magnéticos.
∗ Longitud de cable 0.5 m ············ - (Ejemplo) A54 3 m ············ L (Ejemplo) A54L 5 m ············ Z (Ejemplo) A54Z
Det
ecto
r tip
o R
eed
Det
ecto
r de
est
ado
sólid
o
Además de los modelos indicados en la tabla anterior, hay otros detectores aplicables. Para más información, consulte el catálogo CAT.ES20-176 de SMC.
Montaje con tirantes
–
5 V
–
100 V, 200 V
100 V12 V
5 V, 12 V
12 V
5 V, 12 V
5 V, 12 V
12 V–
–
–
–
24 V
Salida directa a cable
Indicación diagnóstico (Indicador )
Con salida diagnóstico (Indicador )
Resistente a campos magnéticos (Indicador )
Resistente al agua (Indicador )
Salida diagnóstico mantenida (Indicador )
Indicación diagnóstico (Indicador )
–
–
2 hilos
3 hilos (NPN)3 hilos (PNP)
2 hilos
2 hilos
3 hilos (NPN)3 hilos (PNP)
4 hilos(NPN)
24 V
–
CI
–
–
CI
CIRelé,PLC
Conector precableado
∗ : Fabricado bajo demanda.
–
–
–
–
––––
Relé,PLC100 V, 200 V
–
–
24 V
Diámetro40506380100
40 mm50 mm63 mm80 mm100 mm
MontajeBLFGCDT
BásicoEscuadra
Brida delanteraBrida trasera
Fijación oscilante machoFijación oscilante hembra
Muñón central
Número de detectores magnéticos-S3n
2 uns.1 un.3 uns.n uns.
Detector magnético- Sin detector magnético
Carrera del cilindro (mm)
Cilindros con imanes integrados Véase la tabla de carreras estándar en la pág. 15.
Modelo rosca conexiónRc
NPT G
-TNTF
∗ Seleccione el modelo de detector magnético aplicable de la tabla inferior.
∗ Modelos D-Z7, Z80, Y59, Y69, y Y7 no están montado y se suministran sueltos. (En estos modelos sólo están montados los soportes para el montaje de los detectores.)
Indi
cado
rS
íS
í
Si pide el modelo con imán integrado sin detector magnético, deje el campo del detector magnético en blanco. (Ejemplo) CDA2YB40-100
13
Dimensiones/ø20 a ø100
Básico/CG1YB
Las dimensiones de las fijaciones de montaje son las mismas que las de los de baja fricción, doble efecto, vástago simple de la serie CG1Q.Consulte la página 1,6-43 y siguientes de Best Pneumatics Vol. 2.
Serie CG1Y
Sección TA/TB
(mm)
(mm)
Diámetro(mm)
Rango de carrera(mm)
20253240506380
100
A AL B1 C D E F
18
22
22
30
35
35
40
40
15.5
19.5
19.5
27
32
32
37
37
13
17
17
19
27
27
32
41
14
16.5
20
26
32
38
50
60
Hasta 200
Hasta 300
Hasta 300
Hasta 300
Hasta 300
Hasta 300
Hasta 300
Hasta 300
GA GB H H1 I
12
14
18
25
30
32
40
50
2
2
2
2
2
2
3
3
12
12
12
13
14
14
20
20
35
40
40
50
58
58
71
71
5
6
6
8
11
11
13
16
26
31
38
47
58
72
89
110
8
10
12
16
20
20
25
30
K KA
5
5.5
5.5
6
7
7
10
10
J
M4 x 0.7 prof. 7
M5 x 0.8 prof. 7,5
M5 x 0.8 prof. 8
M6 x 1 prof. 12
M8 x 1.25 prof. 16
M10 x 1.5 prof. 16
M10 x 1.5 prof. 22
M12 x 1.75 prof. 22
6
8
10
14
18
18
22
26
MM
M8 x 1,25
M10 x 1.25
M10 x 1.25
M14 x 1.5
M18 x 1.5
M18 x 1.5
M22 x 1.5
M26 x 1.5
Sección TA/TB (mm)
Diámetro(mm)
202532405063
5.5
6.5
7.5
8.5
10
14.5
TG
0.5
1
1
1.25
2
3
TF
4
5
5.5
6
7.5
11.5
TE
M5 x 0.8
M6 x 0.75
M8 x 1,0
M10 x 1.25
M12 x 1.25
M14 x 1.5
TC∗ TDH9
8
10
12
14
16
18
+0.08 0
+0.08 0
+0.08 0
+0.08 0
+0.08 0
+0.08 0
∗ Los taladros de roscado de montaje del muñón para la distancia entre caras NA no se incluyen en los modelos de 80 y 100.
12
12
12
13
14
14
20
20
Diámetro(mm)
Rango de carrera(mm)
20253240506380
100
Hasta 200
Hasta 300
Hasta 300
Hasta 300
Hasta 300
Hasta 300
Hasta 300
Hasta 300
NA P S TA TB
24
29
35.5
44
55
69
80
100
1/8
1/8
1/8
1/8
1/4
1/4
3/8
1/2
77
77
79
87
102
102
122
122
11
11
11
12
13
13
–
–
11
11
11
12
13
13
–
–
ZZ
114
119
121
139
162
162
196
196
H1
KA
MM
ALA TA TB4-TCK F
FH
GA GB
NAC ±0.1
øE ø
D 0 -0.0
5
øEøT
D 0 -0.0
5
8-J
Anchuraentrecaras B1
2-P(Tamaño de conexión )(Rc, NPT, G)2-TC
TETFTG
NAS + Carrera
ZZ + Carrera
YGA
Homologado
3
15
Unidad: MPaDiámetro (mm)Presión mín. de trabajo
50400.02 0.01
63 80 100
Serie CA2Y
Mín. presión de trabajo
Juegos de juntas de recambio
Nota 1) Las carreras intermedias no incluidas anteriormente también están disponibles.Consulte con SMC acerca de las carreras que superan los rangos indicados más arriba.
Nota 2) A medida que aumenta la carrera, la resistencia de deslizamiento es mayor debido a la flexión del émbolo y a otros factores. Tome las medidas adecuadas cuando instale una guía.
Cuando sólo se necesite grasa para el mantenimiento, realice el pedido indicando las siguientes referencias. conector.Grasa GR-L-005 (5 g)
GR-L-010 (10 g)GR-L-150 (150 g)
Diámetro(mm)
40506380100
Referencia
CA2Y40-PSCA2Y50-PSCA2Y63-PSCA2Y80-PSCA2Y100-PS
Contenido
Junta del vástago 1 un.
Junta del émbolo 1 un.
Junta estanqueidad tubo cilindro 2 uns.
Grasa (10 g) 1 un.
Símbolo
Características técnicas
Tabla de carreras estándar
Accesorios
FuncionamientoVelocidad del émboloFluidoPresión de prueba Presión máx. de trabajoTemperatura ambiente y de fluidoAmortiguaciónTolerancia de roscaLubricación
Montaje
Fuga admisible
Doble efecto
5 a 500 mm/s
Aire
1,05 MPa
0,7 MPa
Sin detector magnético –10 a 70°C (sin congelación)
Con detector magnético –10 a 60°C (sin congelación)
Ninguno
Clase 2 JIS
No necesaria (Sin lubricación)
0.5 l/min, (ANR:)
Modelo básico, escuadra, brida delantera,brida trasera, fijación oscilante macho, fijación oscilante hembraMuñón central
Diámetro (mm)
40
50, 63
80, 100
Carrera estándar (mm)
25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500
25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600
25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600, 700
Montaje
Estándar
Opción
Tuerca de bloqueoEje de fijación oscilanteHorquilla macho
Básico
–
Escuadra
–
–
–
–
Horquilla hembra(con eje)
Brida delantera
–
Brida trasera
Fijación oscilante
macho
Fijación oscilante hembra
Muñón central
YGA
Homologado
3
16
Diámetro(mm)
40506380100
Rango de carrera
Hasta 500Hasta 600Hasta 600Hasta 700Hasta 700
A
3035354040
AL
2732323737
B
60 70 85102116
B1
2227273241
C
4452647892
D
1620202530
E
3240405252
F
1010101414
G
1517172121
H
5158587172
H1
811111316
J
M8M8
M10 x 1.25M12 x 1.75M12 x 1.75
K
6 7 71010
KA
14 18 18 2226
M
1111141717
MM
M14 x 1.5M18 x 1.5M18 x 1.5M22 x 1.5M26 x 1.5
N
2730313740
S
84 90 98116126
ZZ
146159170204215
(mm)
P
1/43/83/81/21/2
H1
N
GG
øE
øD
ALKA NF
MS + CarreraHZZ + Carrera
MMDistancia entre caras KA
BCB1
4-J2-P(Rc, NPT, G)
Dimensiones/ø40 a ø100
Modelo básico/CA2YB
Las dimensiones de las fijaciones de montaje son las mismas que las de los de estándar, doble efecto, vástago simple de la serie CA2.Consulte el catálogo CAT.ES20-176 de SMC.
Cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos Serie CA2Y
YGA
Homologado
3
15
Unidad: MPaDiámetro (mm)Presión mín. de trabajo
50400.02 0.01
63 80 100
Serie CA2Y
Mín. presión de trabajo
Juegos de juntas de recambio
Nota 1) Las carreras intermedias no incluidas anteriormente también están disponibles.Consulte con SMC acerca de las carreras que superan los rangos indicados más arriba.
Nota 2) A medida que aumenta la carrera, la resistencia de deslizamiento es mayor debido a la flexión del émbolo y a otros factores. Tome las medidas adecuadas cuando instale una guía.
Cuando sólo se necesite grasa para el mantenimiento, realice el pedido indicando las siguientes referencias. conector.Grasa GR-L-005 (5 g)
GR-L-010 (10 g)GR-L-150 (150 g)
Diámetro(mm)
40506380100
Referencia
CA2Y40-PSCA2Y50-PSCA2Y63-PSCA2Y80-PSCA2Y100-PS
Contenido
Junta del vástago 1 un.
Junta del émbolo 1 un.
Junta estanqueidad tubo cilindro 2 uns.
Grasa (10 g) 1 un.
Símbolo
Características técnicas
Tabla de carreras estándar
Accesorios
FuncionamientoVelocidad del émboloFluidoPresión de prueba Presión máx. de trabajoTemperatura ambiente y de fluidoAmortiguaciónTolerancia de roscaLubricación
Montaje
Fuga admisible
Doble efecto
5 a 500 mm/s
Aire
1,05 MPa
0,7 MPa
Sin detector magnético –10 a 70°C (sin congelación)
Con detector magnético –10 a 60°C (sin congelación)
Ninguno
Clase 2 JIS
No necesaria (Sin lubricación)
0.5 l/min, (ANR:)
Modelo básico, escuadra, brida delantera,brida trasera, fijación oscilante macho, fijación oscilante hembraMuñón central
Diámetro (mm)
40
50, 63
80, 100
Carrera estándar (mm)
25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500
25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600
25, 50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600, 700
Montaje
Estándar
Opción
Tuerca de bloqueoEje de fijación oscilanteHorquilla macho
Básico
–
Escuadra
–
–
–
–
Horquilla hembra(con eje)
Brida delantera
–
Brida trasera
Fijación oscilante
macho
Fijación oscilante hembra
Muñón central
Cilindro uniforme
Normas de seguridadEl objeto de estas normas es evitar situaciones de riesgo y/o daño del equipo. Estas normas indican el nivel de riesgo potencial mediante las etiquetas "Precaución", "Advertencia" o "Peligro". Para garantizar la seguridad, atenerse a las normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) y otros reglamentos
1 La compatibilidad del equipo eléctrico es responsabilidad de la persona que diseña el sistema o decide sus especificaciones.Puesto que los productos aquí especificados pueden ser utilizados en diferentes condiciones de operación, su compatibilidad para una aplicación determinada se debe basar en especificaciones o en la realización de pruebas para confirmar la viabilidad del equipo bajo las condiciones de operación.
2 Maquinaria y equipo accionados por fuerza neumática deberían ser manejados solamente por personal cualificado.El aire comprimido puede ser peligroso si el personal no está especializado. El manejo, así como trabajos de montaje y reparación deberían ser ejecutados por personal cualificado.
3 No realice trabajos de mantenimiento en máquinas y equipos ni intente cambiar componentes sin tomar las medidas de seguridad correspondientes.
1.La inspección y mantenimiento del equipo no se debe efectuar hasta confirmar que todos los elementos de la instalación estén en posiciones seguras.
2.Al cambiar componentes confirme las especificaciones de seguridad del punto anterior. Corte la presión que alimenta al equipo y evacúe todo el aire residual del sistema.
3.Antes de reinicializar el equipo tome medidas para prevenir que se dispare, entre otros, el vástago del pistón de cilindro (introduzca gradualmente aire al sistema para generar una contrapresión).
4 Consulte con SMC si se prevée el uso del producto en alguna de las siguientes condiciones:
1.Las condiciones de operación están fuera de las especificaciones indicadas o el producto se usa al aire libre.
2.El producto se instala en equipos relacionados con energía nuclear, ferrocarriles, aviación, automoción, instrumentación médica, alimentación, aparatos recreativos, así como para circuitos de parada de emergencia, aplicaciones de imprenta o de seguridad.
3.El producto se usa para aplicaciones que pueden conllevar consecuencias negativas para personas, propiedades o animales y requiere, por ello, un análisis especial de seguridad.
Nota 1) ISO 4414 : Energía en fluidos neumáticos - Recomendaciones para aplicaciones de transmisión y sistemas de control.
Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas neumáticos.
Advertencia
Precaución : El uso indebido podría causar lesiones o daño al equipo.
Advertencia : El uso indebido podría causar serias lesiones o incluso la muerte.
Peligro : En casos extremos pueden producirse serias lesiones y existe el peligro de muerte.
de seguridad.
1817
YGA
Homologado
2
Precauciones del actuador 1Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
1. Existe la posibilidad de que los cilindros produzcan movimientos bruscos y peligrosos si las piezas móviles de la máquina sufren fuerzas externas, etc.En estos casos, pueden producirse daños físicos si las manos o los pies quedasen atrapados en la máquina, y daños en la propia instalación. La máquina debe ser diseñada para evitar estos peligros.
2. Se recomienda instalar una protección para minimizar el riesgo de lesiones.Si hay partes fijas muy próximas a las partes móviles del cilindro puede existir el riesgo de accidentes. Diseñe una estructura que evite el contacto con el cuerpo humano.
3. Apriete firmemente todas las piezas estáticas y conectadas para evitar que puedan soltarse.Consulte las precauciones específicas del producto.
4. Se puede pedir un circuito de deceleración o un amortiguador hidráulico, etc.Cuando un objeto se desplaza a mucha velocidad o la carga es muy pesada, la amortiguación del cilindro no será suficiente para absorber el impacto. Instale un circuito de deceleración para reducir la velocidad de la amortiguación, o instale un amortiguador hidráulico para reducir el impacto. En este caso, conviene examinar la rigidez de la maquinaria y del equipo.
5. Considere una posible caída de la presión del circuito debido a cortes de corriente, etc.Cuando se usa un cilindro en mecanismos de fijación, podrían caerse piezas de trabajo si se produce una caída en la presión de circuito debida a cortes de energía, etc.Por lo tanto, se recomienda instalar un equipo de seguridad para prevenir daños físicos o materiales. Los mecanismos de suspensión y los dispositivos de levantamiento también han de ser considerados para la prevención de caídas.
6. Tenga en cuenta una posible pérdida de energía.Conviene tomar las medidas necesarias para evitar daños físicos o de la máquina, ocasionados por una pérdida de energía eléctrica o de presión en equipos controlados mediante sistemas neumáticos, eléctricos, hidráulicos.
7. Diseñe el circuito con el fin de prevenir cabeceos de los objetos desplazados.Cuando un cilindro es accionado mediante una válvula de control direccional con centro a escape o cuando se acciona después de descargar la presión residual del circuito, el pistón y el objeto desplazado sufrirán sacudidas en caso de alta velocidad, si la presión se aplica a uno de los lados del cilindro debido a la ausencia de presión neumática en el interior del cilindro.La instalación deberá ser seleccionada y los circuitos diseñados con el fin de evitar estas sacudidas repentinas que pueden causar lesiones al personal y/o daños a la maquinaria.
8. Prevea la posibilidad de paradas de emergencia.El diseño debe evitar posibles daños físicos o del equipo en caso de se pare la máquina por dispositivos de seguridad, un fallo de la corriente o una parada de emergencia manual.
9. Haga mucha atención al reanudar la operación después de una parada de emergencia o inesperada.El diseño de la máquina debe evitar daños físicos o en el equipo al reniciar su funcionamiento. Instale un equipo de control de seguridad manual para colocar el cilindro en su posición inicial.
Selección
Diseño
1. Evite aplicar cargas laterales excesivas en el cilindro.La aplicación de cargas laterales excesivas pueden provocar fallos de funcionamiento en el cilindro o presentar un rendimiento inferior.
2. Prevea una estructura que evite la vibración del cilindro.Las vibraciones pueden provocar funcionamientos defectuosos.
3. Evite el uso de una guía que pueda causar cambios en la resistencia de deslizamiento.El uso de una guía que pueda causar cambios en la resistencia de deslizamiento o cambios en la carga externa puede provocar un funcionamiento inestable.
4. Evite estructuras que puedan provocar cambios en el sentido de montaje.Los cambios en el sentido de montaje pueden provocar un funcionamiento inestable.
5. Evite el funcionamiento cuando los cambios de temperatura sean considerables. Cuando el cilindro funciona a baja temperatura, asegúrese de que no se forme hielo dentro del cilindro o en el émbolo.Unos cambios de temperatura importantes y la formación de hielo pueden conllevar a un funcionamiento inestable.
6. Evite el funcionamiento a alta frecuencia.Le recomendamos que utilice el cilindro a 30 c.p.m o menos.
7. La regulación de la velocidad debería realizarse en el entorno donde se utiliza el cilindro.En un entorno diferente, la regulación de la velocidad podría ser incorrecta.
10. Cuando el cilindro desplaza piezas que pueden caerse o romperse debido a las vibraciones, tome medidas como, por ejemplo, la instalación de una guía.
Advertencia
Precaución
1. Compruebe las especificaciones.Los productos que se muestran en este catálogo están destinados únicamente para su uso en sistemas de aire comprimido. Si los productos se utilizan en condiciones en las que la presión, la temperatura, etc. no respetan las indicadas, pueden verificarse daños y funcionamientos erróneos. Evite el uso bajo estas condiciones.Contacte con SMC cuando utilice otro tipo de fluido que no sea aire comprimido.
2. Paradas intermedias.Cuando se usa una válvula de 3 posiciones de centro cerrado para realizar una parada intermedia de un cilindro, no es posible conseguir una parada precisa del émbolo en posición intermedia debido a la comprimibilidad del aire.Además, como las válvulas y los cilindros no están garantizados para que no haya fugas de aire, no permiten el mantenimiento de posiciones intermedias durante largos periodos de tiempo. Contacte SMC en caso de necesitar una posición de parada durante un largo periodo de tiempo.
Advertencia
Cilindro uniforme
Precauciones del actuador 2Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
Selección
Cilindro uniforme
1. Trabaje dentro de los límites de la máx. carrera utilizable.Consulte los procedimientos de selección para el cilindro de aire que debe utilizarse con una carrera máxima.El vástago se dañará si se utiliza por encima de la máxima carrera.
2. Activar el pistón dentro de un rango que evite impactos en final de carrera.El rango de operaciones debe evitar daños cuando el émbolo, dotado de fuerza de inercia, se para golpeando la culata en final de carrera. Para comprobar la máxima carrera utilizable, consulte el procedimiento de selección del cilindro.
3. Utilice un regulador de caudal para ajustar la velocidad de desplazamiento del cilindro. La regulación hasta el valor deseado de velocidad se hará partiendo de velocidades bajas e incrementándolas de forma gradual.
4. Instale un soporte intermedio en un cilindro de carrera larga.Si el cilindro tiene una carrera larga, instale un soporte intermedio para evitar que el vástago vibre y que el tubo se doble, y para evitar daños en el vástago debido a vibraciones o cargas externas.
5. Cuando el cilindro tiene una carrera larga, tome medidas para evitar el aumento de la resistencia de deslizamiento causada por la flexión del vástago y otros factores.
Precaución
Circuito neumático
1. La longitud del conexionado entre el regulador de caudal y la conexión del cilindro debe ser lo más corta posible.Una larga distancia entre el regulador de caudal y el cilindro puede provocar una regulación de caudal inestable.
2. Para regular el caudal, utilice reguladores de caudal que permitan una fácil regulación en funcionamientos a baja velocidad o reguladores de caudal dobles (de la serie ADS) para evitar los movimientos bruscos.(La velocidad máxima podría limitarse cuando se utilizan reguladores de caudal para funcionamientos a baja velocidad.)Consulte los circuitos recomendados en la página 21.
3. Prevea un espacio suficiente al regular la presión que se aplica al cilindro.Si la presión de trabajo es baja, el funcionamiento a baja presión y a baja velocidad podría carecer de estabilidad en función de las condiciones de carga. Asimismo, la velocida máxima podría limitarse dependiendo del circuito neumático y de la presión de trabajo.
4. Tenga en cuenta la resistencia del conexionado del circuito neumático cuando se ha de reducir la resistencia de deslizamiento.En algunos circuitos neumáticos, la resistencia del conexionado puede aumentar, lo que provocaría una mayor resistencia de deslizamiento.
Precaución
1. Asegúrese de conectar el vástago y la carga de modo que el centro axial y el sentido del movimiento de ambos queden alineados.Si no coinciden, podría ejercerse un esfuerzo sobre el vástago y el tubo, lo que provocaría que la superficie interna del tubo, el casquillo, la superficie del vástago y las juntas se desgastaran y se dañaran.
2. Si se utiliza una guía externa, conecte el carro externo y la carga de manera que no haya interferencias en ningún punto de la carrera.
3. Evite rayar o arañar las piezas deslizantes del vástago o del tubo, al golpearlas con otros objetos. El diámetro del tubo está fabricado de acuerdo con tolerancias precisas. Por consiguiente, incluso una leve deformación podría provocar funcionamientos defectuosos. Además, cualquier rayadura o arañazo en la zona deslizante del vástago podría dañar las juntas, lo que podría causar fugas de aire.
4. Evite que las piezas giratorias se bloqueen.Aplique grasa en las piezas giratorias (como el eje) para evitar que se bloqueen.
5. Antes de utilizar el producto, verifique el correcto funcionamiento de la instalación.Después de realizar el montaje o el mantenimiento, conecte el aire comprimido y la alimentación y realice una adecuada supervisión de funcionamiento y fugas para confirmar que la unidad se ha montado correctamente.
6. Manual de instruccionesEl producto ha de ser montado y accionado después de haber leído y entendido el manual. Tenga el manual siempre a mano.
Montaje
Precaución
1. Preparación antes del conexionado.Antes de conectar los tubos, es necesario limpiarlos exhaustivamente con aire (condensado) o lavarlos para retirar virutas, aceite de corte o cualquier otra partícula de su interior.
2. Uso de cinta sellante.Evite que llegue cualquier tipo de partícula, virutas o escamas al interior de los tubos cuando realice el conexionado.Cuando utilice Teflón u otro tipo de cinta sellante deje 1.5 ó 2 hilos al principio de la rosca sin cubrir, para evitar que se puedan introducir restos de la cinta en el interior de las tuberías.
Conexionado
Precaución
Uso dede la cinta
Cinta sellanteDejar 2 hilos sin cubrir
Precauciones del actuador 1Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
1. Existe la posibilidad de que los cilindros produzcan movimientos bruscos y peligrosos si las piezas móviles de la máquina sufren fuerzas externas, etc.En estos casos, pueden producirse daños físicos si las manos o los pies quedasen atrapados en la máquina, y daños en la propia instalación. La máquina debe ser diseñada para evitar estos peligros.
2. Se recomienda instalar una protección para minimizar el riesgo de lesiones.Si hay partes fijas muy próximas a las partes móviles del cilindro puede existir el riesgo de accidentes. Diseñe una estructura que evite el contacto con el cuerpo humano.
3. Apriete firmemente todas las piezas estáticas y conectadas para evitar que puedan soltarse.Consulte las precauciones específicas del producto.
4. Se puede pedir un circuito de deceleración o un amortiguador hidráulico, etc.Cuando un objeto se desplaza a mucha velocidad o la carga es muy pesada, la amortiguación del cilindro no será suficiente para absorber el impacto. Instale un circuito de deceleración para reducir la velocidad de la amortiguación, o instale un amortiguador hidráulico para reducir el impacto. En este caso, conviene examinar la rigidez de la maquinaria y del equipo.
5. Considere una posible caída de la presión del circuito debido a cortes de corriente, etc.Cuando se usa un cilindro en mecanismos de fijación, podrían caerse piezas de trabajo si se produce una caída en la presión de circuito debida a cortes de energía, etc.Por lo tanto, se recomienda instalar un equipo de seguridad para prevenir daños físicos o materiales. Los mecanismos de suspensión y los dispositivos de levantamiento también han de ser considerados para la prevención de caídas.
6. Tenga en cuenta una posible pérdida de energía.Conviene tomar las medidas necesarias para evitar daños físicos o de la máquina, ocasionados por una pérdida de energía eléctrica o de presión en equipos controlados mediante sistemas neumáticos, eléctricos, hidráulicos.
7. Diseñe el circuito con el fin de prevenir cabeceos de los objetos desplazados.Cuando un cilindro es accionado mediante una válvula de control direccional con centro a escape o cuando se acciona después de descargar la presión residual del circuito, el pistón y el objeto desplazado sufrirán sacudidas en caso de alta velocidad, si la presión se aplica a uno de los lados del cilindro debido a la ausencia de presión neumática en el interior del cilindro.La instalación deberá ser seleccionada y los circuitos diseñados con el fin de evitar estas sacudidas repentinas que pueden causar lesiones al personal y/o daños a la maquinaria.
8. Prevea la posibilidad de paradas de emergencia.El diseño debe evitar posibles daños físicos o del equipo en caso de se pare la máquina por dispositivos de seguridad, un fallo de la corriente o una parada de emergencia manual.
9. Haga mucha atención al reanudar la operación después de una parada de emergencia o inesperada.El diseño de la máquina debe evitar daños físicos o en el equipo al reniciar su funcionamiento. Instale un equipo de control de seguridad manual para colocar el cilindro en su posición inicial.
Selección
Diseño
1. Evite aplicar cargas laterales excesivas en el cilindro.La aplicación de cargas laterales excesivas pueden provocar fallos de funcionamiento en el cilindro o presentar un rendimiento inferior.
2. Prevea una estructura que evite la vibración del cilindro.Las vibraciones pueden provocar funcionamientos defectuosos.
3. Evite el uso de una guía que pueda causar cambios en la resistencia de deslizamiento.El uso de una guía que pueda causar cambios en la resistencia de deslizamiento o cambios en la carga externa puede provocar un funcionamiento inestable.
4. Evite estructuras que puedan provocar cambios en el sentido de montaje.Los cambios en el sentido de montaje pueden provocar un funcionamiento inestable.
5. Evite el funcionamiento cuando los cambios de temperatura sean considerables. Cuando el cilindro funciona a baja temperatura, asegúrese de que no se forme hielo dentro del cilindro o en el émbolo.Unos cambios de temperatura importantes y la formación de hielo pueden conllevar a un funcionamiento inestable.
6. Evite el funcionamiento a alta frecuencia.Le recomendamos que utilice el cilindro a 30 c.p.m o menos.
7. La regulación de la velocidad debería realizarse en el entorno donde se utiliza el cilindro.En un entorno diferente, la regulación de la velocidad podría ser incorrecta.
10. Cuando el cilindro desplaza piezas que pueden caerse o romperse debido a las vibraciones, tome medidas como, por ejemplo, la instalación de una guía.
Advertencia
Precaución
1. Compruebe las especificaciones.Los productos que se muestran en este catálogo están destinados únicamente para su uso en sistemas de aire comprimido. Si los productos se utilizan en condiciones en las que la presión, la temperatura, etc. no respetan las indicadas, pueden verificarse daños y funcionamientos erróneos. Evite el uso bajo estas condiciones.Contacte con SMC cuando utilice otro tipo de fluido que no sea aire comprimido.
2. Paradas intermedias.Cuando se usa una válvula de 3 posiciones de centro cerrado para realizar una parada intermedia de un cilindro, no es posible conseguir una parada precisa del émbolo en posición intermedia debido a la comprimibilidad del aire.Además, como las válvulas y los cilindros no están garantizados para que no haya fugas de aire, no permiten el mantenimiento de posiciones intermedias durante largos periodos de tiempo. Contacte SMC en caso de necesitar una posición de parada durante un largo periodo de tiempo.
Advertencia
Cilindro uniforme
YGA
Homologado
3
21
Precauciones del actuador 3Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
Circuito neumático recomendado
Cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos
Los reguladores de caudal de entrada no sólo regulan el caudal sino que reducen los movimientos bruscos. Es posible realizar fácilmente un ajuste con dos reguladores.
Advertencia
Regulador del caudal de entrada
Funcionamiento horizontal (Control de velocidad)
Consulte la siguiente información cuando la regulación de caudal se realiza con el cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos.
I
Combine con el sistema de entrada para reducir los movimientos bruscos. Comparado con los circuitos que sólo utilizan sistemas de entrada, este circuito alcanza un funcionamiento a baja velocidad más estable.
Regulador de caudal doble
II
I II
(1) Por lo general, se utiliza un sistema de salida. Combine con el sistema de entrada para reducir los movimientos bruscos.∗
(2) Según el tamaño de la carga, la instalación de un regulador con válvula antirretorno en la posición (A) es eficaz para reducir movimientos repentinos en funcionamientos descendientes o retrasos en funcionamientos ascendentes.RecomendacionesSi W + P0a > P0A:Ajuste P1 de manera que W + P1a = P0A.
Funcionamiento vertical (Control de velocidad)
(1) Por lo general, se utiliza un sistema de salida. Combine con el sistema de entrada para reducir los movimientos bruscos.∗
(2) La instalación de un regulador con válvula antirretorno en la posición (B) es eficaz para reducir los movimientos repentinos en funcionamientos descendentes o el retraso en funcionamientos ascendentes. Recomendaciones Ajuste P2 de manera que W + P2a = P0a.
W: Carga (N) P0: Presión de trabajo (MPa) a: Área efectiva del lado del vástago (mm2) A: Área efectiva del lado del lado posterior (mm2)
∗ ∗
∗
∗
∗
∗
B
W
W
A
AP1
P0
P0
P2
a
a
A
Precauciones del actuador 4Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
Cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos
1. Use aire limpio.Evite utilizar aire comprimido que contenga productos químicos, aceites sintéticos con disolventes orgánicos, sal o gases corrosivos ya que pueden originar daños o un funcionamiento defectuoso.
Alimentación de aire
1. Instale un filtro de aire.Instale filtros de aire en la alimentación de las válvulas. El grado de filtración debe ser de 5 µm o menor.
2. Instale un secador de aire o un colector de condensados.El aire comprimido que contiene una gran cantidad de drenaje, podría ocasionar un mal funcionamiento en el actuador de giro o en otros tipos de equipos neumáticos. Para prevenir esto, instale un refrigerador, un secador de aire.
3. Utilice el producto dentro del rango especificado de temperatura de ambiente y de fluido.Tome las medidas necesarias para prevenir la congelación ya que la humedad dentro de los circuitos puede congelar por debajo de los 5°C, y esto puede dañar el material de sellado y provocar un funcionamiento defectuoso.Véase el catálogo de SMC Best Pneumatics vol. 4 para más detalles sobre la calidad de aire comprimido.
4. Tome medidas para evitar posibles variaciones de presión.La variaciones de presión pueden provocar funcionamientos defectuosos.
1. No lubrique el cilindro.Esto puede causar funcionamientos defectuosos.
2. No utilice grasas diferentes de las especificadas por SMC.El cilindro de baja velocidad y el cilindro de baja velocidad para sala limpia emplean diferentes tipos de grasa. El uso de una grasa diferente de la especificada puede provocar un funcionamiento defectuoso y la generación de partículas. Cuando sólo se necesite grasa para el mantenimiento, realice el
pedido indicando las siguientes referencias.GrasaGR-L-005 (5 g), GR-L-010 (10 g), GR-L-150 (150 g)
3. No elimine la grasa que se adhiere a la parte deslizante del cilindro.Si lo hace, el cilindro neumático puede presentar un funcionamiento defectuoso.
Lubricación
Precaución
Advertencia
Precaución
1. No se debe usar en ambientes con peligro de corrosión.
2. No utilice el producto en ambientes con demasiado polvo o expuestos a salpicaduras de agua o de aceite en el cilindro.
Condiciones de trabajo
1. El mantenimiento debería realizarse de acuerdo con los procedimientos indicados en el manual de funcionamiento.Si se maneja de manera inadecuada, puede producirse un funcionamiento defectuoso o daños en la maquinaria o el equipo.
2. Mantenimiento de la maquinaria, alimentación y escape del aire comprimido.Al revisar la maquinaria, tome medidas para prevenir caídas de los objetos desplazados y descontrol del equipo, etc. Después, corte la presión de alimentación y la potencia eléctrica y desaloje todo el aire comprimido entre las válvulas y los cilindros.Al reiniciar la máquina, compruebe que se toman las medidas necesarias para evitar que las piezas salgan disparadas y que el funcionamiento es normal con los actuadores en las posiciones adecuadas.
Mantenimiento
1. Limpieza de condensados.Retire regularmente el líquido condensado de los filtros de aire.
Precaución
Advertencia
Advertencia
YGA
Homologado
3
21
Precauciones del actuador 3Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
Circuito neumático recomendado
Cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos
Los reguladores de caudal de entrada no sólo regulan el caudal sino que reducen los movimientos bruscos. Es posible realizar fácilmente un ajuste con dos reguladores.
Advertencia
Regulador del caudal de entrada
Funcionamiento horizontal (Control de velocidad)
Consulte la siguiente información cuando la regulación de caudal se realiza con el cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos.
I
Combine con el sistema de entrada para reducir los movimientos bruscos. Comparado con los circuitos que sólo utilizan sistemas de entrada, este circuito alcanza un funcionamiento a baja velocidad más estable.
Regulador de caudal doble
II
I II
(1) Por lo general, se utiliza un sistema de salida. Combine con el sistema de entrada para reducir los movimientos bruscos.∗
(2) Según el tamaño de la carga, la instalación de un regulador con válvula antirretorno en la posición (A) es eficaz para reducir movimientos repentinos en funcionamientos descendientes o retrasos en funcionamientos ascendentes.RecomendacionesSi W + P0a > P0A:Ajuste P1 de manera que W + P1a = P0A.
Funcionamiento vertical (Control de velocidad)
(1) Por lo general, se utiliza un sistema de salida. Combine con el sistema de entrada para reducir los movimientos bruscos.∗
(2) La instalación de un regulador con válvula antirretorno en la posición (B) es eficaz para reducir los movimientos repentinos en funcionamientos descendentes o el retraso en funcionamientos ascendentes. Recomendaciones Ajuste P2 de manera que W + P2a = P0a.
W: Carga (N) P0: Presión de trabajo (MPa) a: Área efectiva del lado del vástago (mm2) A: Área efectiva del lado del lado posterior (mm2)
∗ ∗
∗
∗
∗
∗
B
W
W
A
AP1
P0
P0
P2
a
a
A
YGA
Homologado
3
23
Precauciones de los detectores magnéticos 1Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
Cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos
1. Compruebe las especificaciones.Lea detenidamente las especificaciones del producto y utilícelo debidamente. El producto puede resultar dañado o tener fallos en el funcionamiento si se usa fuera del rango de corriente de carga, voltaje, temperatura o impacto.
2. Tomar las medidas oportunas, si se usan diversos cilindros a corta distancia los unos de los otros.Si diversos cilindros con detectores magnéticos se encuentran muy próximos, la interferencia de campos magnéticos puede causar un funcionamiento defectuoso en los detectores. Mantenga una separación mínima entre cilindros de 40mm. (Utilice el valor de separación especificado para cada serie de actuadores cuando se indique)
3. Preste atención al tiempo en que un detector permanece encendido en posición intermedia.Si el detector está en una posición intermedia de la carrera y la carga es movida en el momento en que pasa el émbolo, el detector funcionará, pero si la velocidad es demasiado elevada, el tiempo de trabajo será menor y la carga podría no funcionar correctamente. La máxima velocidad detectable del émbolo es la máxima velocidad detectable del pistón es:
En casos de alta velocidad del émbolo, el uso de detectores magnéticos (D-F5NT, F7NT y G5NT) con temporizador integrado (aprox. 200ms) permite aumentar el tiempo de trabajo de la carga.
4. El cableado deberá ser lo más corto posible.<Detector tipo Reed>Cuanto mayor es la longitud del cableado a la carga, mayor es el sobrevoltaje del detector accionado y esto puede reducir la duración del producto. (El detector permanecerá siempre accionado)1) Si un detector no dispone de un circuito de protección de
contacto, utilice una caja de protección de contacto cuando la longitud del hilo es de 5m o más.
2) Aunque un detector magnético tenga un circuito de protección integrado, cuando el cableado supera los 30m de largo, no puede absorber correctamente la corriente de entrada y su vida útil podría verse reducida. Es necesario conectar una caja de protección de contactos para aumentar su vida útil. En este caso, póngase en contacto con SMC.
<Detector estado sólido>3) Aunque la longitud del cableado no debería afectar al
funcionamiento del detector, utilice un hilo de longitud máxima de 100m.
5. Tome medidas de precaución frente a una caída interna de voltaje en el detector.<Detector tipo Reed>1) Detectores con LED indicador excepto (D-A56, A76H, A96,
A96V, C76 y Z76) Si los detectores están conectados en serie como se muestra a
continuación, tenga en cuenta que se producirá una gran cantidad de voltaje debido a la resistencia interna del diodo emisor de luz. (Véase caída interna de voltaje en las especificaciones del detector magnético)[La caída de tensión será "n" veces mayor, cuantos "n" detectores están conectados.]Aunque el detector funcione con normalidad es posible que la carga no lo haga.
Selección & Diseño
Del mismo modo, al trabajar por debajo de una tensión específica, aunque el detector magnético funcione con normalidad, es posible que la carga no lo haga. Por ello, compruebe la formula indicada a continuación, una vez comprobado el voltaje mínimo de trabajo de la carga.
Alimentación – Caída de tensión > Voltaje mínimo de de voltaje interna del detector trabajo de la carga
2) Si la resistencia interna de un LED causa algún problema, elija un detector sin indicador de luz. (Modelo D-A6, A80, A80H, A90, A90V, C80 y Z80)
<Detector estado sólido>3) En general, la caída interna de voltaje en un detector de estado
sólido de 2 hilos es mayor que un detector Reed. Tome las mismas precauciones que en el punto 1).
Tenga también en cuenta que no se puede instalar un relé de 12V DC.
6. Preste atención a las fugas de corriente.<Detector estado sólido>Por un detector de estado sólido de 2 hilos, la corriente (corriente de fuga) circula hacia la carga para accionar el circuito interno incluso cuando el detector está en la posición OFF.
Corriente de trabajo de la carga Corriente de fuga
(Señal OFF de entrada del regulador)
Si las condiciones de la fórmula adjunta no se cumplen, el detector no se reiniciará correctamente (permanece encendido). Use un detector de 3 hilos si no llega a satisfacerse esta condición.Además, el flujo de corriente hacia la carga será "n" veces mayor, cuantos "n" detectores están conectados en paralelo.
7. No utilice una carga que genera voltajes de choque.<Detector tipo Reed>Cuando se introduce una carga, como por ejemplo un relé que genera picos de tensión, utilice un detector con un circuito de protección de contacto integrado o utilice una caja de protección de contactos.
<Detector estado sólido>Aunque un diodo Zener esté conectado en el lado de salida del detector de estado sólido, pueden producirse daños si se genera un voltaje de choque muy a menudo. En el caso de que una carga, relé o solenoide sea excitada directamente, utilice un modelo de detector con un sistema incorporado de absorción de picos de tensión.
8. Tome precauciones para el uso de circuitos de seguridad (interlock).Cuando un detector magnético se usa para generar una señal de interlock de alta fiabilidad, disponga de un sistema doble de interlocks para evitar problemas, facilitando así una función de protección mecánica y usando también otro detector. Asimismo, procure realizar un mantenimiento periódico para asegurar un funcionamiento correcto.
9. Disponga de suficiente espacio libre para los trabajos de mantenimiento.Al desarrollar una aplicación procure prever suficiente espacio libre para inspecciones y trabajos de mantenimiento.
Carga
Advertencia
V (mm/s) = Rango de trabajo del detector magnético (mm)tiempo de aplicación de carga (ms)
X 1000
1. Evite caídas o choques.Evite caídas, choques o golpes excesivos (300m/s2 o más para detectores tipo Reed y 1000m/s2 o más para detectores de estado sólido) durante el manejo del aparato. Aunque el cuerpo del detector no resulte dañado es posible que la parte interior del detector lo esté y cause fallos de funcionamiento.
2. Nunca sujete un actuador de giro por los hilos conductores del detector.Nunca sujete un cilindro por sus hilos conductores. Eso no solo puede provocar una rotura de los hilos conductores sino también, por las tensiones, daños en los elementos internos del detector.
3. Monte el detector con el par de apriete adecuado.Al apretar un detector más allá del rango del par de apriete, se pueden dañar los tornillos de montaje, el soporte de montaje o el propio detector.Por otra parte, el rango del par de apriete inferior puede provocar que el detector salga de su posición. (Consulte el apartado sobre montaje de los detectores de cada serie para obtener información acerca del montaje del detector, el desplazamiento, el par de apriete, etc.)
4. Monte el detector en el centro del rango de trabajo.Ajuste la posición de montaje del detector magnético para que el émbolo se pare en el centro del rango de trabajo (el rango en que un detector está accionado). (La posición optima de montaje al final de carrera se muestra en el catálogo.) Si se monta la final del rango de trabajo (en el límite entre ON y OFF), la operación puede ser inestable.
5. Evite cargas corto-circuitadas.<Detector tipo Reed>Si se activa el detector con una carga cortocircuitada, éste se dañará instantáneamente debido la exceso de corriente.
<Detector estado sólido>Modelos D-M9, J51, M9BA, G5NB y todos los modelos con salida PNP no disponen de circuitos incorporados para prevenir cortocircuitos. En caso de cargas cortocircuitadas, los detectores se dañan instantáneamente.Tome precauciones especiales al utilizar detectores de 3 hilos para evitar una conexión inversa entre el hilo de alimentación marrón y el de salida negro.
6. Evite una conexión incorrecta.<Detector tipo Reed>Un detector de 24Vcc con LED tiene polaridad. El hilo marrón o terminal Nº 1 es (+), y el hilo azul o terminal Nº 2 es (–).1) Si se conecta al revés, el detector funciona, sin embargo, el LED
no se enciende. Una corriente superior a la indicada, dañará el LED que dejará de funcionar.Modelos aplicables:D-A73, A73H, A73C, C73, C73C, Z73D-A93, A93VD-A33, A34, A33A, A34A, A44, A44AD-A53, A54, B53, B54
2) No obstante, al usar detectores con indicador de dos colores (D-A79W, A59W, B59W), asegúrese de que permanezcan encendidos aunque se inviertan las conexiones.
<Detector estado sólido>1) Si se conecta un detector de 2 hilos al revés, el detector no
resultará dañado si está protegido por un circuito de protección, pero el detector permanecerá siempre en la posición ON. Sin embargo, es necesario evitar esta conexión porque el detector puede resultar dañado por un cortocircuito.
2) Si las conexiones en un detector de 3 hilos están invertidas (alimentación + y alimentación –) el detector está protegido por un circuito de protección. Sin embargo, si la línea de alimentación (+) está conectada al cable azul (negro) y la línea de alimentación (–) está conectada al cable negro (blanco) el detector se dañará.
Montaje/Ajuste
Precauciones de los detectores magnéticos 2Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
Cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos
1. Evite doblar o estirar los hilos conductores de forma repetitiva.Doblar o tender repetidamente el cable puede causar su rotura.
2. Procure conectar la carga antes de activar el detector.<Tipo 2 hilos>Al activar un detector mientras la carga no está conectada se produce un fallo instantáneo debido al exceso de corriente.
3 Compruebe si el cableado está correctamente aislado.Procure que el aislamiento del cableado no esté defectuoso (contacto con otros circuitos, avería por toma de tierra, aislamiento inadecuado entre terminales). Se pueden producir averías debido a un exceso de corriente hacia el detector.
4. No coloque el cableado cerca de líneas de potencia o líneas de alto voltaje.Cableado Separe el cableado de líneas de potencia o de alto voltaje y evite cableados dentro del mismo conducto. El ruido de estas otras líneas puede producir un funcionamiento defectuoso de los circuitos de control, detectores magnéticos incluidos.
Cableado
Advertencia
Advertencia
∗ Cambios de colores del cableado
Los colores de los hilos conductores de los detectores de SMC se han modificado con el fin de cumplir la norma NECA (Nippon Electric Control Equipment Industries Association) Estándar. Norma 0402 aplicada a partir de septiembre de 1996 y posteriores. Por favor, consulte las tablas adjuntas. Se deben tomar precauciones debido a la polaridad de los hilos mientras coexistan la antigua y la nueva gama de colores.2 hilos 3 hilos
Detector de estado sólido con salida diagnóstico Estado sólido con salida diagnóstico mantenida
Potencia (+)Potencia (–)
AlimentaciónTierraPotenciaSalida diagnóstico
AlimentaciónTierraPotencia
AlimentaciónTierraPotencia
AntiguoRojo Negro
NuevoMarrón
Azul
AntiguoRojo NegroBlancoAmarillo
NuevoMarrón
AzulNegro
Naranja
AntiguoRojo NegroBlanco
Amarillo
NuevoMarrón
AzulNegro
Naranja
AntiguoRojo NegroBlanco
NuevoMarrón
AzulNegro
Salida diagnóstico mantenida
YGA
Homologado
3
23
Precauciones de los detectores magnéticos 1Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
Cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos
1. Compruebe las especificaciones.Lea detenidamente las especificaciones del producto y utilícelo debidamente. El producto puede resultar dañado o tener fallos en el funcionamiento si se usa fuera del rango de corriente de carga, voltaje, temperatura o impacto.
2. Tomar las medidas oportunas, si se usan diversos cilindros a corta distancia los unos de los otros.Si diversos cilindros con detectores magnéticos se encuentran muy próximos, la interferencia de campos magnéticos puede causar un funcionamiento defectuoso en los detectores. Mantenga una separación mínima entre cilindros de 40mm. (Utilice el valor de separación especificado para cada serie de actuadores cuando se indique)
3. Preste atención al tiempo en que un detector permanece encendido en posición intermedia.Si el detector está en una posición intermedia de la carrera y la carga es movida en el momento en que pasa el émbolo, el detector funcionará, pero si la velocidad es demasiado elevada, el tiempo de trabajo será menor y la carga podría no funcionar correctamente. La máxima velocidad detectable del émbolo es la máxima velocidad detectable del pistón es:
En casos de alta velocidad del émbolo, el uso de detectores magnéticos (D-F5NT, F7NT y G5NT) con temporizador integrado (aprox. 200ms) permite aumentar el tiempo de trabajo de la carga.
4. El cableado deberá ser lo más corto posible.<Detector tipo Reed>Cuanto mayor es la longitud del cableado a la carga, mayor es el sobrevoltaje del detector accionado y esto puede reducir la duración del producto. (El detector permanecerá siempre accionado)1) Si un detector no dispone de un circuito de protección de
contacto, utilice una caja de protección de contacto cuando la longitud del hilo es de 5m o más.
2) Aunque un detector magnético tenga un circuito de protección integrado, cuando el cableado supera los 30m de largo, no puede absorber correctamente la corriente de entrada y su vida útil podría verse reducida. Es necesario conectar una caja de protección de contactos para aumentar su vida útil. En este caso, póngase en contacto con SMC.
<Detector estado sólido>3) Aunque la longitud del cableado no debería afectar al
funcionamiento del detector, utilice un hilo de longitud máxima de 100m.
5. Tome medidas de precaución frente a una caída interna de voltaje en el detector.<Detector tipo Reed>1) Detectores con LED indicador excepto (D-A56, A76H, A96,
A96V, C76 y Z76) Si los detectores están conectados en serie como se muestra a
continuación, tenga en cuenta que se producirá una gran cantidad de voltaje debido a la resistencia interna del diodo emisor de luz. (Véase caída interna de voltaje en las especificaciones del detector magnético)[La caída de tensión será "n" veces mayor, cuantos "n" detectores están conectados.]Aunque el detector funcione con normalidad es posible que la carga no lo haga.
Selección & Diseño
Del mismo modo, al trabajar por debajo de una tensión específica, aunque el detector magnético funcione con normalidad, es posible que la carga no lo haga. Por ello, compruebe la formula indicada a continuación, una vez comprobado el voltaje mínimo de trabajo de la carga.
Alimentación – Caída de tensión > Voltaje mínimo de de voltaje interna del detector trabajo de la carga
2) Si la resistencia interna de un LED causa algún problema, elija un detector sin indicador de luz. (Modelo D-A6, A80, A80H, A90, A90V, C80 y Z80)
<Detector estado sólido>3) En general, la caída interna de voltaje en un detector de estado
sólido de 2 hilos es mayor que un detector Reed. Tome las mismas precauciones que en el punto 1).
Tenga también en cuenta que no se puede instalar un relé de 12V DC.
6. Preste atención a las fugas de corriente.<Detector estado sólido>Por un detector de estado sólido de 2 hilos, la corriente (corriente de fuga) circula hacia la carga para accionar el circuito interno incluso cuando el detector está en la posición OFF.
Corriente de trabajo de la carga Corriente de fuga
(Señal OFF de entrada del regulador)
Si las condiciones de la fórmula adjunta no se cumplen, el detector no se reiniciará correctamente (permanece encendido). Use un detector de 3 hilos si no llega a satisfacerse esta condición.Además, el flujo de corriente hacia la carga será "n" veces mayor, cuantos "n" detectores están conectados en paralelo.
7. No utilice una carga que genera voltajes de choque.<Detector tipo Reed>Cuando se introduce una carga, como por ejemplo un relé que genera picos de tensión, utilice un detector con un circuito de protección de contacto integrado o utilice una caja de protección de contactos.
<Detector estado sólido>Aunque un diodo Zener esté conectado en el lado de salida del detector de estado sólido, pueden producirse daños si se genera un voltaje de choque muy a menudo. En el caso de que una carga, relé o solenoide sea excitada directamente, utilice un modelo de detector con un sistema incorporado de absorción de picos de tensión.
8. Tome precauciones para el uso de circuitos de seguridad (interlock).Cuando un detector magnético se usa para generar una señal de interlock de alta fiabilidad, disponga de un sistema doble de interlocks para evitar problemas, facilitando así una función de protección mecánica y usando también otro detector. Asimismo, procure realizar un mantenimiento periódico para asegurar un funcionamiento correcto.
9. Disponga de suficiente espacio libre para los trabajos de mantenimiento.Al desarrollar una aplicación procure prever suficiente espacio libre para inspecciones y trabajos de mantenimiento.
Carga
Advertencia
V (mm/s) = Rango de trabajo del detector magnético (mm)tiempo de aplicación de carga (ms)
X 1000
YGA
Homologado
3
25
1. Nunca debe usarse cerca de gases explosivos.La estructura de los detectores magnéticos no es apta para prevenir explosiones. Nunca deben usarse en un ambiente con gases explosivos porque eso puede causar una explosión.
2. No debe usarse donde se genere un campo magnético.Los detectores presentarán fallos de funcionamiento o los imanes se desmagnetizarán dentro de los cilindros. (Consulte con SMC sobre la disponibilidad de un detector magnético resistente al un campo magnético)
3. Nunca debe usarse en un ambiente donde el detector esté continuamente expuesto al agua.Aunque los detectores, salvo los modelos D-A3/A44/G39/K39 cumplen con la normativa IEC de protección IP67 (JIS C 0920: estructura anti-inmersión), no utilice los detectores en ambiente en locales expuestos a salpicadura y pulverizaciones de agua y aceite. Un aislamiento insuficiente o un hinchamiento de la resina dentro de los detectores puede provocar funcionamientos defectuosos.
4. No debe usarse en un ambiente junto con aceites o productos químicos.Consulte con SMC si se prevé el uso de los detectores en ambientes con líquidos refrigerantes, disolventes, aceites o productos químicos. Si los detectores se usan bajo estas condiciones, incluso durante cortos periodos de tiempo, pueden resultar afectados por un aislamiento defectuoso, fallos de funcionamiento debido a un hinchamiento de la resina, o un endurecimiento de los hilos conductores.
5. No debe usarse en un ambiente con ciclos térmicos.Consulte con SMC si se usan detectores en ambientes donde existan ciclos térmicos que no corresponden a los cambios normales de temperatura, ya que los detectores pueden resultar dañados internamente.
6. No debe usarse en ambientes donde exista un impacto de choque excesivo.<Detector tipo Reed>Cuando un impacto excesivo (300m/s2 o más) se aplica a un detector tipo Reed durante su funcionamiento, el punto de contacto fallará y se generará o cortará una señal momentáneamente (1ms o menos). Consulte con SMC sobre la necesidad de utilizar un detector de estado sólido en función del ambiente.
7. No debe usarse en entornos donde se generen voltajes de choque.<Detector estado sólido>En el caso de que ciertas unidades (tales como elevadores de solenoide, hornos de inducción de alta frecuencia, motores, etc.) que generan una gran cantidad de voltajes de choque estén instaladas en la periferia de los cilindros con detectores de estado sólido, éstos pueden presentar fallos de funcionamiento o resultar dañados. Evite la presencia de fuentes que generen voltajes de choque y de cableados no ordenados.
8. Evite la acumulación de polvo de hierro o el contacto directo con sustancias magnéticas.Si se acumula una gran cantidad de polvo de hierro como, por ejemplo, virutas de mecanizado o salpicaduras de soldadura, o si se coloca una sustancia magnética atraída por un imán cerca de un cilindro con detector magnético, pueden producirse fallos de funcionamiento debido a una pérdida magnética dentro del cilindro.
Condiciones de trabajo
Precauciones de los detectores magnéticos 3Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
Cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos
1. Procure realizar periódicamente el siguiente mantenimiento para prevenir posibles riesgos debido a fallos de funcionamiento inesperados.1) Fije y apriete los tornillos de montaje del detector.
Si los tornillos están flojos o el detector está fuera de la posición inicial de montaje, apriete de nuevo los tornillos una vez que se haya reajustado la posición.
2) Verifique que los hilos conductores no están defectuosos.Para prevenir un aislamiento defectuoso sustituya los detectores, hilos conductores, etc. en el caso de que estén dañados.
3) Verifique que la luz verde del LED se enciende.Compruebe que el LED verde se enciende cuando se para en la posición fijada. Si se enciende el LED rojo, la posición de montaje no es correcta. Reajuste la posición de montaje hasta que el LED verde se ilumina.
Mantenimiento
1. Consulte con SMC sobre la resistencia al agua, la elasticidad de los hilos conductores y uso cerca de soldaduras, etc.
Otros
Advertencia Advertencia
Advertencia
YGA
Homologado
2
YGA
Homologado
3
25
1. Nunca debe usarse cerca de gases explosivos.La estructura de los detectores magnéticos no es apta para prevenir explosiones. Nunca deben usarse en un ambiente con gases explosivos porque eso puede causar una explosión.
2. No debe usarse donde se genere un campo magnético.Los detectores presentarán fallos de funcionamiento o los imanes se desmagnetizarán dentro de los cilindros. (Consulte con SMC sobre la disponibilidad de un detector magnético resistente al un campo magnético)
3. Nunca debe usarse en un ambiente donde el detector esté continuamente expuesto al agua.Aunque los detectores, salvo los modelos D-A3/A44/G39/K39 cumplen con la normativa IEC de protección IP67 (JIS C 0920: estructura anti-inmersión), no utilice los detectores en ambiente en locales expuestos a salpicadura y pulverizaciones de agua y aceite. Un aislamiento insuficiente o un hinchamiento de la resina dentro de los detectores puede provocar funcionamientos defectuosos.
4. No debe usarse en un ambiente junto con aceites o productos químicos.Consulte con SMC si se prevé el uso de los detectores en ambientes con líquidos refrigerantes, disolventes, aceites o productos químicos. Si los detectores se usan bajo estas condiciones, incluso durante cortos periodos de tiempo, pueden resultar afectados por un aislamiento defectuoso, fallos de funcionamiento debido a un hinchamiento de la resina, o un endurecimiento de los hilos conductores.
5. No debe usarse en un ambiente con ciclos térmicos.Consulte con SMC si se usan detectores en ambientes donde existan ciclos térmicos que no corresponden a los cambios normales de temperatura, ya que los detectores pueden resultar dañados internamente.
6. No debe usarse en ambientes donde exista un impacto de choque excesivo.<Detector tipo Reed>Cuando un impacto excesivo (300m/s2 o más) se aplica a un detector tipo Reed durante su funcionamiento, el punto de contacto fallará y se generará o cortará una señal momentáneamente (1ms o menos). Consulte con SMC sobre la necesidad de utilizar un detector de estado sólido en función del ambiente.
7. No debe usarse en entornos donde se generen voltajes de choque.<Detector estado sólido>En el caso de que ciertas unidades (tales como elevadores de solenoide, hornos de inducción de alta frecuencia, motores, etc.) que generan una gran cantidad de voltajes de choque estén instaladas en la periferia de los cilindros con detectores de estado sólido, éstos pueden presentar fallos de funcionamiento o resultar dañados. Evite la presencia de fuentes que generen voltajes de choque y de cableados no ordenados.
8. Evite la acumulación de polvo de hierro o el contacto directo con sustancias magnéticas.Si se acumula una gran cantidad de polvo de hierro como, por ejemplo, virutas de mecanizado o salpicaduras de soldadura, o si se coloca una sustancia magnética atraída por un imán cerca de un cilindro con detector magnético, pueden producirse fallos de funcionamiento debido a una pérdida magnética dentro del cilindro.
Condiciones de trabajo
Precauciones de los detectores magnéticos 3Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
Cilindro de bajo rozamiento en ambos sentidos
1. Procure realizar periódicamente el siguiente mantenimiento para prevenir posibles riesgos debido a fallos de funcionamiento inesperados.1) Fije y apriete los tornillos de montaje del detector.
Si los tornillos están flojos o el detector está fuera de la posición inicial de montaje, apriete de nuevo los tornillos una vez que se haya reajustado la posición.
2) Verifique que los hilos conductores no están defectuosos.Para prevenir un aislamiento defectuoso sustituya los detectores, hilos conductores, etc. en el caso de que estén dañados.
3) Verifique que la luz verde del LED se enciende.Compruebe que el LED verde se enciende cuando se para en la posición fijada. Si se enciende el LED rojo, la posición de montaje no es correcta. Reajuste la posición de montaje hasta que el LED verde se ilumina.
Mantenimiento
1. Consulte con SMC sobre la resistencia al agua, la elasticidad de los hilos conductores y uso cerca de soldaduras, etc.
Otros
Advertencia Advertencia
Advertencia
SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480Specifications are subject to change without prior notice
and any obligation on the part of the manufacturer.
ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE, CHINA, HONG KONG, INDIA, MALAYSIA, MEXICO, NEW ZEALAND,PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA, TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA
OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:
© DiskArt™ 1988
© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill,Milton Keynes, MK8 0ANPhone: 0800 1382930 Fax: 01908-555064E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.co.uk
AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285E-mail: [email protected]://www.smc.at
Czech RepublicSMC Industrial Automation CZ s.r.o.Hudcova 78a, CZ-61200 BrnoPhone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034E-mail: [email protected]://www.smc.cz
PortugalSMC Sucursal Portugal, S.A.Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: 22-610-89-22, Fax: 22-610-89-36E-mail: [email protected]
BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: 03-355-1464, Fax: 03-355-1466E-mail: [email protected]
LithuaniaUAB Ottensten LietuvaSavanoriu pr. 180, LT-2600 Vilnius, LithuaniaPhone/Fax: 370-2651602
LatviaSMC Pneumatics Latvia SIASmerla 1-705, Riga LV-1006, LatviaPhone: 0777-94-74, Fax: 0777-94-75http://www.smclv.lv
SwedenSMC Pneumatics Sweden ABEkhagsvägen 29-31, S-141 71 HuddingePhone: 08-603 07 00, Fax: 08-603 07 10http://www.smc.nu
FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint GeorgesF-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: 01-6476 1000, Fax: 01-6476 1010http://www.smc-france.fr
FinlandSMC Pneumatics Finland OYPL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOOPhone: 09-859 580, Fax: 09-8595 8595http://www.smcfitec.sci.fi
EstoniaSMC Pneumatics Estonia OÜLaki 12-101, 106 21 TallinnPhone: 06 593540, Fax: 06 593541http://www.smcpneumatics.ee
GreeceS. Parianopoulus S.A.7, Konstantinoupoleos Street,GR-11855 AthensPhone: 01-3426076, Fax: 01-3455578
TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625,TR-80270 Okmeydani IstanbulPhone: 0212-221-1512, Fax: 0212-221-1519http://www.entek.com.tr
PolandSMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087E-mail: [email protected]://www.smc.pl
NetherlandsSMC Pneumatics BVDe Ruyterkade 120, NL-1011 AB AmsterdamPhone: 020-5318888, Fax: 020-5318880E-mail: [email protected]
IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus,Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: 01-403 9000, Fax: 01-464-0500
HungarySMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.Budafoki ut 107-113, H-1117 BudapestPhone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344E-mail: [email protected]://www.smc-automation.hu
SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: 052-396-3131, Fax: 052-396-3191E-mail: [email protected]://www.smc.ch
ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano)Phone: 02-92711, Fax: 02-9271365E-mail: [email protected]://www.smcitalia.it
GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: 06103-4020, Fax: 06103-402139E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.de
SloveniaSMC industrijska Avtomatika d.o.o.Grajski trg 15, SLO-8360 ZuzemberkPhone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249E-mail: [email protected]://www.smc-ind-avtom.si
SlovakiaSMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.Námestie Martina Benku 10SK-81107 BratislavaPhone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028E-mail: [email protected]://www.smc.sk
RomaniaSMC Romania srlStr Frunzei 29, Sector 2, BucharestPhone: 01-324-2626, Fax: 01-324-2627E-mail: [email protected]://www.smcromania.ro
NorwaySMC Pneumatics Norway A/SVollsveien 13 C, Granfos NæringsparkN-1366 LysakerTel: (47) 67 12 90 20, Fax: (47) 67 12 90 21http://www.smc-norge.no
DenmarkSMC Pneumatik A/SKnudsminde 4B, DK-8300 OdderPhone: (45)70252900, Fax: (45)70252901E-mail: [email protected]
RussiaSMC Pneumatik LLC.36/40 Sredny pr. St. Petersburg 199004Phone.:(812) 118 5445, Fax:(812) 118 5449E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.ru
SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14 01015 VitoriaPhone: 945-184 100, Fax: 945-184 124E-mail: [email protected]
http://www.smceu.comhttp://www.smcworld.com
EUROPEAN SUBSIDIARIES:
Produced and printed by SMC European Marketing Centre 11/03