Download - Comune di Merano Stadtgemeinde Meran Bilancio di previsione 2014 Haushaltvoranschlag 2014 1
Comune di Merano
Stadtgemeinde Meran
Bilancio di previsione 2014Haushaltvoranschlag
2014
1
Bilancio di competenza anno 2014Kompetenzhaushalt 2014
2
3
Data/Datum
BILANCIO DI PREVISIONE/HAUSHALTSVORANSCHLAG 2012
Assessore /Referent: Nerio Zaccaria
Le “ENTRATE” a seconda della loro provenienza vengono suddivise in sei TITOLI:
A loro volta, all'interno dei TITOLI le entrate sono suddivise in:
CATEGORIE - secondo la loro caratteristica
RISORSE - secondo l'oggetto specifico.
Passiamo ora ad una analisi dettagliata delle entrateWenden wir uns nun einer detaillierten Analyse der Einnahmen zu
Die Einnahmen der TITEL werden wiederum aufgeteilt in:
KATEGORIEN - nach ihren Merkmalen
RESSOURCEN - nach ihrem Gegenstand.
Die „EINNAHMEN“ werden je nach Herkunft nach sechs TITEL getrennt:
4
Le entrate tributarie sono quelle che provengono dalle imposte, dalle tasse e da altri tributi comunali. Vi elenchiamo di seguito i principali tributi, come elencati nel Titolo 1 delle entrate riportando gli importi 2011 - 12 -13 e le previsioni 2014:
Die Steuereinnahmen sind die Einnahmen aus Steuern, Gebühren und anderen kommunalen Abgaben. Nachfolgend sind die wichtigsten Abgaben unter Titel 1 der Einnahmen für 20101-12 -13 sowie die Prognose für 2014 aufgelistet:
5
Raffronto grafico „Entrate tributarie“
Vergleichsdiagramm zwischen „Steuereinnahmen”
6
Le entrate da contributi e trasferimenti sono costituite dai contributi dello Stato, dai contributi della Provincia, dai contributi della Provincia per funzioni delegate, dai contributi comunitari ed internazionali e dai contributi da altri enti pubblici.
Die Einnahmen aus Zuwendungen sind Beiträge des Staates und des Landes, Beiträge des Landes für übertragene Befugnisse, Beiträge der EU und internationaler Gremien sowie Beiträge anderer öffentlicher Körperschaften
7
8
Titolo 2:Titel 2:
Entrate derivanti da contributi dello Stato e della ProvinciaEinnahmen aus Zuwendungen des Staates und des Landes
Le entrate extratributarie riguardano i proventi derivanti dalla gestione dei servizi pubblici e dei beni dell'ente, gli interessi sui depositi finanziari, gli utili delle aziende speciali dell'ente ed eventuali dividenti di partecipazione del Comune in imprese e, infine, i proventi diversi quelli cioè non catalogabili nelle precedenti categorie
9Die nicht steuerlichen Einnahmen sind die Einkünfte aus der Verwaltung der öffentlichen Dienste und der kommunalen Güter, die Zinsen auf die Guthaben, die Gewinne der Sonderbetriebe der Körperschaft und eventuelle Dividenden aus Gesellschaftsbeteili-gungen und schließlich verschiedene Einkünfte, die nicht in diese Kategorien eingestuft werden können.
Titolo 3:Titel 3:
Entrate extratributarieNicht steuerliche Einnahmen
10
ENTRATE EXTRATRIBUTARIE
NICHT STEUERLICHE EINNAHMEN
Le entrate da alienazioni e trasferimenti di capitale sono costituite da introiti utilizzati per finanziare gli investimenti del Comune. Vi si distinguono le entrate derivanti dalla cessione a titolo oneroso di terreni, fabbricati, diritti patrimoniali, da trasferimenti dello Stato, della Provincia e di altri enti pubblici. Particolare rilevanza hanno gli introiti derivati dalle concessioni edilizie.
11Die Einnahmen aus Veräußerungen und Kapitalzuweisungen sind Einnahmen, die zur Finanzierung der Investitionen der Stadt-gemeinde verwendet werden. Wir unterscheiden die Einnahmen aus der entgeltlichen Abtretung von Grundstücken, Gebäuden, und Vermögensrechten sowie die Einnahmen aus Kapitalübertragungen des Staates, Beiträgen des Landes und anderer öffentlicher Körperschaften. Besondere Bedeutung kommt den Einnahmen aus den Bau-konzessionen zu.
Titolo 4:
Titel 4:
Entrate da alienazioni, ammortamenti beni patrimoniali, da trasferimenti di capitale e rimborsi creditiEinnahmen aus Veräußerungen, Amortisation von Vermögensgütern, Kapitalzuweisungen und Krediteinhebungen
12
Le entrate derivanti dall'accensione di prestiti provengono dal ricorso al mercato finanziario del Comune per far fronte, in particolare, agli investimenti nel campo delle opere pubbliche.
13
Die Einnahmen aus der Aufnahme von Darlehen sind Einkünfte durch Rückgriff auf den Finanzmarkt vor allem zur Finanzierung öffentlicher Bauvorhaben.
14
Le “USCITE” suddivise nei quattro seguenti TITOLI:
Le risorse che il nostro Comune può spendere sono direttamente dipendenti dalle entrate che si prevede di accertare nell’anno d’esercizio in questione, rispettando il costante equilibrio tra entrate/uscite.
15
Die „AUSGABEN“ getrennt nach TITELN:
Die Höhe der Ressourcen, über die die Stadtverwaltung verfügen kann, hängt von den voraussichtlichen Einnahmen im Bezugshaushaltsjahr ab. Dabei muss stets der Ausgleich zwischen Einnahmen und Ausgaben gewährleistet sein.
16
Titolo 1:Titel 1:
Spese correnti 2014Laufende Ausgaben 2014
17
18
Titolo 2:Titel 2:
Spese in conto capitale 2014 Ausgaben auf Kapitalkonto 2014
19
Titolo 3:
Titel 3:
Spese per rimborso di prestiti
Ausgaben für die Rückzahlung von Schulden
20
PROIEZIONI DEGLI ONERI FINANZIARI ATTUALI
ENTWICKLUNG DER AKTUELLEN TILGUNGSRATEN
21Importi comprensivi d’interessiBeträge inklusive Zinsen
22
23
24
INDICATORI FINANZIARI – 2010 – 2014 FINANZKENNZAHLEN
25
INDICATORI FINANZIARI – 2010 – 2014 FINANZKENNZAHLEN
Ringrazio per l’attenzione
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit
Nerio Zaccaria
in collaborazione con il Controllo di gestionein Zusammenarbeit mit der Gebarungskontrolle
- Antonio Neri -
26