Download - Concursliterarisantjordi2013 2014 30052014
CONCURS LITERARI
SANT JORDI 20132014
INSTITUT MANOLO HUGUÉ CALDES DE MONTBU
1
2
PREMIS LITERARIS SANT JORDI 2014 CATEGORIA A (PRIMER CICLE D'ESO)
Prosa en llengua catalana: 1r premi: Petits detalls de felicitat, de Lara Carrasco (2n C) 30 euros 2n premi: Memòries d'uns records passats, de Laura Ling (2n C) 20 euros Poesia en llengua anglesa: 1r premi: I miss you, de Mariona Linares i Ona Vidal (2n B) 30 euros 2n premi: Magic, de Joan Bogarra (1r C) 20 euros Prosa en llengua castellana: 1r premi: Soñé que soñaba, de Laura Ling (2n C) 30 euros 2n premi: La paloma de la paz, de Ihona Correa (1r B) 20 euros
CATEGORIA B (SEGON CICLE D'ESO)
Poesia en llengua catalana: 1r premi: Poema sense versos d'amor, d'Andrea Martínez (4t B) 30 euros 2n premi: Rere la cortina, de Momo Salcedo (4t B) 20 euros Prosa en llengua catalana: 2n premi: Viatge a l'esperança, d'Eva Chorrero (4t C) 20 euros Poesia en llengua anglesa: 1r premi: On the Brink of Death, d'Ainara Leonard (3r C) 30 euros 2n premi: Who I am, d'Ariadna Calvache (4t B) 20 euros Prosa en llengua anglesa: 1r premi: Unbreakable, d'Ariadna Calvache (4t B) 30 euros Poesia en llengua francesa: 1r premi: Réflexion, d'Eva Chorrero (4t C) 30 euros Prosa en llengua castellana: 1r premi: Lola, de Momo Salcedo 4t A – 30 euros 2n premi: Sueño, de Mar Figuerola 4t B – 20 euros
CATEGORIA C (BATXILLERAT) Poesia en llengua catalana: 1r premi: La cara oculta, d'Elsa Pérez (1r Batx A) 30 euros 2n premi: Sonet del cavaller, de Belén Mahia (1r Batx. A) – 20 euros Prosa en llengua catalana: 1r premi: El segrest, de Carles Giménez (1r Batx. A) 30 euros 2n premi: Pròxima parada: Born, de Carla Campillo (2n Batx. B) – 20 euros Prosa en llengua anglesa: 1r premi: Shadow, de Elena Herreros (2n Batx. A) – 30 euros 2n premi: The egg of our male pheasant (1er Batx B) 20 euros Poesia en llengua alemanya: 1r premi:Einfach, de Lydia Lemore (2n Batx.A) – 30 euros Prosa en llengua castellana: 1r premi: Bailando entre raíces, de Lydia Lemore (2n Batx A) 30 euros 2n premi: Río arriba, de Carla Campillo (2n BatX B) – 20 euros
3
4
CATEGORIA A
Primer cicle d’ESO
5
6
Prosa en llengua catalana: 1r premi PETITS DETALLS DE FELICITAT Avui no fa un bon dia, és un matí d’aquells que sembla que sigui tardor quan, en realitat, et
trobes a la l’estiu. Pàl∙lid, sembla que vagi a ploure. Agafo ràpidament el paraigües de la bossa,
l’obro i miro el cel, les primeres gotes cauen, una arriba fins al meu nas i rellisca suaument per
la meva galta esquerra, és tan brillant i pura, gairebé sembla una perla. Baixo el cap, veig que
les meves sabates comencen a mullarse. Miro al meu voltant, el local més proper no és gaire
lluny, corro cap allà. Quan hi arribo freno bruscament, obro la porta i sento el dringar d’unes
campanetes, noto una olor amarga que flota a l’aire: cafè, suposo que estic en una cafeteria.
Llavors, veig que hi ha un seient lliure prop de la barra i m’hi assec, noto una mirada, la sento al
clatell, prové d’algú que no es troba gaire lluny, segurament assegut en alguna taula. Miro la
persona de reüll i decideixo ignorarla.
Un cafè sol, si us plau. – dic a l’home de la barra.
Ara mateix.
Gràcies.
Espero, la noto, un altre cop la mirada. Per què no em deixa en pau? Crec que dec girarme,
mirar a qui m’està mirant, no vull ser desagraïda, però em molesta; haig de saber qui és. Trigo
més del que em pensava en girarme, em costa, m’inquieta, però necessito saber qui és. Em
giro. Veig els seus ulls, grisos i tristos com aquest dia; la cara, amb arrugues que senyalen
cada trista cicatriu de la seva vida; no té gaires cabells, però tots semblen com la plata, com la
llum d'aquest matí; les mans, també velles, amb cada os marcat, les duu buides, sense agafar
res, sense utilitzarles; quasi sembla que no tingui vida. S’adona que el veig.
Bon dia, – em diu el vell – espero no haverte molestat.
No contesto, tot em sembla massa incòmode.
És que em recordes a la meva néta.
La seva néta? – pregunto.
Sí. – diu ell – És que... va morir fa tres anys d’una malaltia.
Ho sento...
No fa falta que et disculpis, no és culpa de ningú. –fa una pausa – La seva flor preferida era el
clavell, saps? M’adono que a sobre de la taula on està hi ha un clavell blanc, es veu fresc, nou,
amb cada pètal tallat a la perfecció, com acabat de néixer.
7
– Abans sempre veníem junts en aquesta cafeteria, ella demanava una xocolata calenta i jo, un
tallat.
Noto cada cop més tristesa en les seves paraules, però, a la vegada, sento la seva alegria, com
si es trobés amb la persona de la qui està parlant.
– Cada dia li portava un clavell blanc, ella en veure’l somreia i els seus ulls blaus el miraven
fixament, com si fos un tresor efímer, i això és el que és, no? –somriu sota el nas– Encara l'hi
continuo portant. Vinc cada dia a la cafeteria amb el seu clavell i el deixo sobre la taula abans de
marxar, com si esperés a que l’agafés.
És molt maco. – murmuro.
Què? – no m’ha sentit.
Deia que és molt maco – dic amb claredat– No crec que hi hagi tanta gent al món que s’estimi
tant una persona com ho fa vostè.
Gràcies noieta. – diu ell amablement. Les hores següents seguim parlant de la seva néta, de la
seva vida, de qualsevol cosa.
Miro el rellotge, em sembla com si les hores haguessin passat volant, una darrere l’altra, s’han
esfumat totes amb rapidesa. Miro per la finestra de la cafeteria, els núvols s’han anat, una llum
taronja travessa el local, ha arribat l’hora de marxar.
Ho sento, però me n’haig d’anar, se m’ha fet tard. – li dic. Ell ho accepta.
Quan surto de la cafeteria m’acomiado per últim cop de l’home, el contemplo: miro els seus ulls,
blaus i clars com un dia després de la tempesta; la seva cara plena d’arrugues que marquen
cada moment feliç de la seva vida. Continua sense tenir gaires cabells, però tots semblen
daurats, com la tarda; les mans velles, subjectant amb delicadesa el clavell blanc; sembla ple
de sentiments de la seva vida viscuda. No sé si abans era diferent o és que jo el veia diferent.
Surto al carrer, miro el cel, el terra i el meu voltant. Avui fa un bon dia, és una tarda d’aquelles
que sembla que sigui estiu quan, en realitat, et trobes a la tardor.
Fi ♥
8
Prosa en llengua catalana: 2n premi MEMÒRIES D’UNS RECORDS PASSATS
9
Poesia en llengua anglesa: 1r premi
I MISS YOU
I miss you
I miss your kisses
I miss your smile
I miss your wishes
I miss your while
I was watching your photo
and I think: I love you so mutch.
I miss you
I miss your sight
I miss your voice
I miss your breath
I miss you when
you are in my other side.
I dream you are with me
and I lost this times when
you were in my heart.
I miss your eyes when
you were looking at
my simply life.
But finally I miss you.
I miss your love
I miss your live together
I miss you.
10
Poesia en llengua anglesa: 2n premi
MAGIC
If you want
You can have a wand
See you soon
If you want a spoon
I can repeat this spell
If you tell, this spell
It sounds strange
I have to change
It's more fun
If you run
You can pray
All the day
But it doesn't work
Because it's Ok
This is cool
And it's in the school
This page is full
Because it's beautiful
This is end
Because it's weekend
11
Prosa en llengua castellana: 1r premi
Soñé que soñaba
Me encontré dentro de una sala grande, que me pareció ser mi habitación. Sin embargo, no lo
era. Las habitaciones de casa no son tan grades y sus paredes no se deforman solas como el
sitio en que estaba. Todo era oscuro, sin luz, pero se podían distinguir algunas cosas. Pude
contemplar que, dentro de la sala, no había nada. Estaba vacía. Solamente estaba yo dentro de
ella. Como he dicho antes, las paredes se deformaban y se estiraban solas, se alargaban cada
vez más y el sitio cada vez se hacía más grande. ¿Dónde estaba? Ni yo misma lo sabía. Eché
a correr hacia una de las paredes, porque el suelo se estaba rompiendo y me pregunté “¿Y
ahora dónde voy yo?”. No había puertas ni ventanas para escapar y escuchaba el eco de mi
respiración discontinua, cada vez más cansada. Finalmente el suelo roto hizo un agujero que
me alcanzó y me hizo aterrizar en una tela extraña que, por el tacto, parecía ser una sábana.
Seguía sin ver mucho, pero pude contemplar que era de un color púrpura. Ésta, al caer, se
desplegó en una superficie llana y extensa, en la que no se veía un horizonte. Solamente se veía
un negro intenso. Empecé a caminar despacio. Poco a poco, mis ojos pudieron distinguir una
luz, que se fue haciendo más intensa a cada paso que daba. De golpe, al tenerla delante, cerré
los ojos, como si bajara la persiana de una ventana al anochecer.
Al cabo de un rato, abrí los ojos. ¿Qué había pasado? ¿Me había quedado dormida y ahora
había despertado de un sueño? Miré a mi alrededor. Estaba sentada en un banco blanco,
delante de una puesta de sol muy bonita que, a medida de que pasaba el tiempo, se iba
difuminando y creaba un mantel azul con unos puntitos blancos y pequeños que brillaban por sí
mismos. Estaba lleno de flores de todos los colores a mi alrededor. había mucho silencio.
Después de unos cuantos minutos mal contados, vi una silueta caminando hacia mí parecida a
la de un chico y, entonces, me levanté y pregunté: “¿Hola?”. Pero nadie me contestó. No puedo
recordar su cara. Me cogió por la cintura y suavemente acercó mi cara a la suya. Sus labios se
rozaron con los míos en medio de la luz de la luna en un jardín precioso. No me llegó a decir
nada. Mientras me besaba, cerré los ojos.
Empecé a sentir frío y miré. Estaba sentada en un pasillo que me rodeaba, hecho de piedras
frías y duras. Me levanté y volví a caminar, como en las otras veces que he contado, pero antes
de que pudiera dar el primer paso, sin saber cómo, llegué a una pequeña sala, con tres puertas.
Una de ellas era de madera; otra de hierro y, finalmente, la última era de cristal. No me interesé
12
por ninguna de ellas y me giré con la intención de volver hacia el pasillo. No obstante, al dar
media vuelta, no encontré la entrada. Se había desvanecido totalmente. Volví a girarme y así
poder pensar cuál de esas puertas elegir, ya que no tenía otra opción. Entonces vi que, al lado,
había una escalera que antes no estaba, que dirigía a otra entrada desconocida para mí.
Empecé a subirla observando todo mi alrededor. todo estaba polvoriento y sucio, lleno de
telarañas y esqueletos de seres raros, que ni siquiera eran humanos. Eran irreconocibles. No
tenía miedo de ese sitio frío, oscuro y aterrador, sino que tenía la sensación de que estaba a
salvo. Sé que es una cosa muy extraña, pero fue así. Acabé de pisar el último peldaño de la
escalera y, seguidamente, pude ver una otra puerta al acabar de subir. Era grande, hecha de un
material duro y grueso, pintada de color azul. La abrí y mucha agua cayó encima de mí. Tuve
esa sensación de que si respiraba, me ahogaría, sin embargo lo hice porque mis pulmones ya
no podían más y no me pasó nada. De repente, me encontré en una playa, con mi familia. Hacía
un tiempo triste, nublado, cómo si el sol se hubiera escondido detrás de un mantel gris.
Entonces pensé: “¿Desde cuándo vamos a la playa en invierno?”. Miraba a mis familiares, que
jugaban con los pequeños en la arena. Me puse delante de ellos y les dije cosas, pero no me
contestaron. Era como si me ignorasen o que yo no existiera. Como si no estuviera con ellos.
Miré hacia el mar. el agua que me arrastró hacia ese sitio, chocaba con fuerza en la orilla y, no
sé el por qué, pero me vi impulsada a caminar hacia allí. Una vez dentro del mar, una ola me
arrastró hacia las profundidades del océano. Esta vez, sí que estaba asustada, más que nunca.
El agua me cubría y no sabía qué hacer en ese momento.
No podía respirar. abrí los ojos a la vez que aspiraba aire profundamente, levantándome de
golpe de la cama. Respiré hondo. Cuando me calmé, miré a todos lados. Reconocía todos los
objetos de la habitación. En ese momento pensé la típica frase: “¡Uf!, solamente era un sueño”.
Estaba sudada, como si hubiera hecho ejercicio durante un largo rato. Tan solo eran las siete
de la mañana. A partir de entonces, aquel día, ya no dormí más hasta la noche.
Pseudónimo: ZAIRA
13
14
Prosa en llengua castellana: 2n premi LA PALOMA DE LA PAZ Bajo un cielo azul, y entre cerros y montes coloridos, se alza un pequeño bosque. Allí habitaban pues, pequeños animalitos, muy felices y pacíficos, hasta se acabó la tranquilidad. En la casa del gran árbol se juntaron todos ellos dispuestos a pedir explicaciones. ¡Atención, atención! Como ya sabéis, la paz ha sido disturbada en nuestro bosque. ¡Ha estallado la guerra! Diferentes pueblos de los alrededores se van a pelear por las piedras preciosas que se ocultan bajo los cerros dijo muy bien la ardilla, dueña del árbol. ¿Y qué más da? Los humanos no razonan, no piensan. ¿Quién les va a hacer entrar en razón? Se creen superiores a nosotros y no nos harían caso. ¡Allá ellos! se quejó el oso hormiguero gruñón, que no solía salir de su madriguera. Déjeme proseguir, amigo mío. Esto nos afecta a nosotros también. Destruirán el bosque a cañonazos, lo incendiaran, nos cazarán, y capturarán a nuestras queridas palomas, con el fin de enviar mensajes, como bien sabéis que le pasó al bosque donde antes habitábamos. ¿Y, cómo los detenemos? No nos escucharán, ¡nunca lo hacen! ¿Con qué fin, hacen esto? ¿Les hará ser mejor personas? No lo entiendo, ¡yo sólo veo simples rocas! intentaba comprender el pequeño conejo formulándose extrañas preguntas. No, mi hijito, les hará ser más ricos, y a su vez más egoístas, y más avariciosos respondió mamá coneja. Llevaban horas buscando soluciones y finalmente se dieron por vencidos. Pero una paloma no lo pudo permitir, no podía dejar morir a su pueblo sin antes intentarlo. Yo les haré entrar en razón. Les explicaré que no todo es el dinero. Ellos no entran en razón, ellos la destruyen. ¡Una paloma blanca y bonita como tú no puede arriesgarse a una muerte segura! Tú siempre soñando... Finalmente convenció a los habitantes de que partiría al día siguiente al campo de batalla. Pero los habitantes seguían preocupados. “Una simple paloma blanca, ¡estamos perdidos!” Al día siguiente se levantó muy pronto, cuando todos los animales aún estaban durmiendo. Tenía la esperanza de regresar antes de que se despertaran. El campo de batalla estaba cerca, en una pradera. Desde allí se podían ver las fábricas de armas sacando humo preparadas para la batalla. Primero visitó el campamento de los argoneses:
15
Buenos días. ¿Me permiten unos segundos? ¿Y tú quién eres? ¿Te envían los jaronses para distraernos, no? ¡Pues no lo conseguirán! No, soy un habitante del bosque que está detrás de la pradera. ¿No os dais cuenta del error que vais a cometer? Destruiréis la pradera, el bosque, los animales... ¡A fin de qué! A fin de que se haga justicia. Las piedras preciosas que se esconden debajo de los cerros nos pertenecen. ¡Los jaroneses saben bien que nos pertenecen! No os pertenece a nadie. ¡Estáis a punto de destruir todo por simples rocas! ¿Y qué sabrás tú? Hay millones de bosques de praderas... ¡Y de animales! En eso te equivocas. No hay ninguna pradera igual, con las mismas flores, no hay unos bosques con los mismos árboles, ni con los mismos frutos. ¡No todos los animales somos iguales! Al igual que los humanos no sois iguales. Hay buenos, y hay malos. Basta de cháchara. Los argoneses lucharemos por lo que es nuestro y, si te piensas que una paloma como tú nos lo impedirá, estás equivocada. De un salto, el hombre cogió a la paloma y la metió en una jaula. ¡Sacadme de aquí! gritaba la pobre paloma entre rejas. ¡No saldrás de ahí hasta que la guerra haya terminado! La paloma estaba asustada. Sabía bien que las guerras podían durar años, así que, esperó a que los hombres se fueran a dormir para pensar con más tranquilidad. “Tenían razón, son unos egoístas, no se puede dialogar con ellos... ¿Qué hago?” Se asomó a través de los barrotes y vio el candado. Entonces, se le ocurrió que podía abrirlo con el pico, y así lo hizo. Una vez libre, salió rápidamente por la ventana. “Si les intento explicar no me harán caso y me volverán a enjaular. ¡Tengo una idea! En vez de explicárselo, voy a demostrárselo”. La paloma salió volando hacia el bosque, en concreto hacia el gran árbol. Sus amigos dormían con angustia, sin saber si había muerto, pero no tenía tiempo, así que cogió unas semillas del gran árbol y se las guardó en el pico. A continuación salió volando de nuevo hacia el campo de batalla. Tuvo suerte, y llegó antes de que los hombres se despertaran, y antes de que empezara la guerra. Entró en el cuartel de los argoneses, y fue depositando una semilla en cada cañón, en cada escopeta, en cada pistola. Lo mismo hizo con el cuartel de los jaroneses. Esperó inquieto sentado en un árbol.
16
Cuando se hizo de día los argoneses y los jaroneses sacaron sus armas y se pusieron en sus puestos de combate. Se podía ver, desde allí todos los animales del bosque alineados en el cerro más alto observando los hechos. Los argoneses, que eran los más violentos, dieron comienzo a la guerra a cañonazos. Acto seguido los jaroneses contraatacaron con balas y escopetas, pero se llevaron una sorpresa. No habían disparado balas de fuego, ¡Sino flores, y bien bonitas! Las escopetas y los cañones disparaban margaritas, jazmines, claveles... Los humanos de ambas partes dejaron caer sus armas al suelo y empezaron a correr por los campos llenos de color y de vida. Ya no había más rencor, ya no les importaban las piedras ni las riquezas. Ahora se lo pasaban bien paseando por los campos y observando la maravillosa naturaleza y las preciosas flores que, por arte de magia, aparecieron en sus armas de fuego. Se consideraban ricos de felicidad y, por fin, se dieron cuenta de que la riqueza no está en los bienes materiales, sino en la armonía con la naturaleza y con sus habitantes. FIN
17
CATEGORIA B
Segon cicle d’ESO
18
19
Poesia en llengua catalana: 1r premi
POEMA SENSE VERSOS D’AMOR
Caminar és córrer
en un desert,
buscant amagarse.
Somriure és plorar,
amb llàgrimes
programades per estimar.
Alegria és dolor,
tacat de roig,
tint de l’horror.
Llum és foscor,
sempre amenaçant
davant el somiador.
Felicitat és tristesa,
rodejada, inconscientment,
de tanta seda.
Viure és morir,
en conjunt finit,
de la paraula sentir.
20
Poesia en llengua catalana: 2n premi
21
Prosa en llengua catalana: 2n premi VIATGE CAP A L’ESPERANÇA
Los Angeles, Califòrnia, 12 d’agost del 1947
Un indret tranquil, on regnen la pau i l’harmonia, lluny de la fam i les penúries que fins ara hem hagut de passar, lluny de l’infern sense sortida en què hem estat vivint, aquell pou sense llum en què havíem caigut. I ets aquí, al meu costat, fent camí cap a una nova vida. Qui ens ho havia de dir, estimada Rosa, qui ens ho havia de dir… Recordo com si fos ahir els crits de lamare, que dia rere dia plorava l’absència de l’Enric, “mort amb honors en combat” van dir, en una guerra que quatre brètols avariciosos van orquestrar i ens va enfonsar dins la misèria. Pobre germà meu...! Ell que només volia formar una família i gaudir de la vida que tan meravellosa es presentava fins aleshores. Poc van trigar en arribar els militars. La por i la tristesa van envair els carrers de Barcelona com si fossin núvols negres que s’apoderen d’un cel de claredat i resplendor. I de cop, ordres per aquí, robatoris per allà, tot es va convertir en un caos, una situació desastrosa que semblava agreuxarse ràpidament i de la qual no en vèiem cap eiximent. I els dies passaven, i tu i jo restàvem cadascú a casa seva, sense poder fer res de gran utilitat. Només ens quedava esperar que tot cessés, però ningú sabia del cert quan podria ser, això. I et puc ben jurar, estimada meva, que no va passar cap dia que no pensés com sortir d’allà, d’aquell cercle de fam i misèria insofribles. Ens podem considerar molt afortunats de l’ajut del nostre bon amic Antoni! No sé pas què haguéssim fet sense ell en aquell moment tan decisiu! Era escollir entre tot i res, entre l’espasa i la paret, entre família i amics o marxar lluny per començar de zero, entre la realitat que ens envoltava i l’esperança d’un futur ple d’incerteses. Però la resposta era ben clara: només teníem disset anys, érem dos fadrins ignorants de la vida, amb un llarg camí per endavant i moltes lliçons per aprendre encara. Podríem dir que va ser casualitat que l’Antoni treballés per a la marina, o que ens infiltrés en aquell vaixell cap a Amèrica, o que el guàrdia no ens trobés entre la mercaderia. Sort, el destí, casualitat, causalitat,...diguesli com vulguis, però el cas és que ara som aquí, ben lluny dels nostres familiars, però a punt de fer realitat un somni. Ara que ja han transcorregut deu anys, hem prosperat moltíssim: tenim la nostra casa, una feina, temps per a nosaltres, notícies de la família de tant en tant...Però el millor de tot encara estar per arribar, el nostre futur fill, en Jacob. Te n’adones del què significa haver arribat fins aquí? Ell és la llavor del fruit que iniciarà la història cap a una vida millor, la recompensa de tot el nostre esforç i el nostre treball, la prova que demostrarà que la fe existeix, que l’esperança encara és viva, que mai és massa tard per tornar a començar de zero. I és que la vida passa i no te n’adones. I tothom entra dins d’una rutina diària i monòtona sense cap mena de significat, sense cap mena de valor o ensenyament. I així és com estava tot a Barcelona quan la vàrem deixar enrere. Tothom patia per un bon sou, per viure entre luxes, per tenir més i més diners, la
22
societat va anar perdent els valors i, amb ells, van perdre el control de la situació, van perdre el nord...Per sort, nosaltres sabem d’ on venim, on som i cap a on anem.
23
Poesia en llengua anglesa: 1r premi
I MISS YOU
I miss you
I miss your kisses I miss your smile I miss your wishes I miss your while
I was watching your photo and I think: I love you so much.
I miss you
I miss your sight I miss your voice I miss your breath I miss you when
you are in my other side.
I dream you are with me and I lost this times when you were in my heart.
I miss your eyes when you were looking at my simply life.
But finally I miss you. I miss your love
I miss your live together I miss you.
24
Poesia en llengua anglesa: 2n premi
WHO I AM
Tired of hiding,
tired of being who I’m not.
All my life running,
running alone.
Prove who I really am
It’s never been so hard.
Everyone will see
who I am.
I’m like a wolf,
like a predator.
Always protecting my territory
without anyone getting into it.
It’s been like that all my life
no one ever knows me.
And I will thank God all my life
for keeping me alive.
My life’s never been easy.
Always alert
watching for the next move
never being who I really am.
25
Prosa en llengua anglesa: 1r premi UNBREAKABLE And there he was.
Sitting in his chair like an ordinary day. I greeted him and, only after a while, I didn't realize that he
didn't respond. I repeated and then I saw it. His cheeks and red eyes told me that he had been
crying. He is not one of those guys who cry. It's actually one of the most joyous of the class and
always knows how to get a smile from us. I was worried and I tried to ask, but he seemed to
ignore everything that was happening around him.
Two hours later, he was happier than in the morning so I thought that it was time to have a talk
with him. He smiled at me and told me to talk with me in P.E. I agreed, so when the time came, I
took him apart of the group without anyone noticing. We started talking and he explained to me
that his grandfather had died the day before (he was the only grandfather that he had and the two
of them were very close). I understood it because I had been in a similar situation in the past. I
got that smile again as he always did and we went back to class. Since that day our relationship
changed a lot. We started working together, meeting to do homework and studying for exams.
Sometimes we just hung out for a walk and we ate ice cream. My feelings for him were growing
more and more. More than once I thought of being brave and confess my feelings, but I was not
prepared for a negative answer and lose everything we had built in those months. Nobody knew
about my feelings and I wanted to continue as it was. It was then that he started dating other
girls. In those moments I believed my heart would never recover, until Christian arrived.
The truth is that the guy had some appeal and I liked it, but not the same as Aaron. From the
moment I started dating Christian, he knew that my feelings were stronger toward Aaron, but he
didn't care about that. We tried for a few weeks, but it just did not work out as I continued
considering him a friend. Although no longer together, we remained friends and he always had a
shoulder for me.
Since Aaron started dating girls, our relationship became cooler and we hardly talked.
But after a few weeks since the last girl, he started talking to me as if nothing had happened. At
first I was reluctant to talk to him, but after much persistence on his part, we went back to the
relationship we had had before.
26
One day he invited me to have a ride by boat on Lake Sherwood Forest. There came a time
when we paddled so hard that I almost fell off the boat but he grabbed my jacket so I didn't fall.
His face remained very close to mine, and, in a moment of forgetfulness, he kissed me. It was a
sweet kiss both of us were longing for.
The guy I was in love with kissed me! It was so unreal that I pulled him away from me. When I
realized that what was happening was real, I grabbed him and kissed him with all the love that I
had inside.
The kiss was so intense that we fell out of the boat, but we didn't care because we finally were
together. Since that day we haven't been separated from each other.
Now, after 36 years of marriage, 2 sons and 2 grandchildren, I still have those wonderful
butterflies in the stomach.
So here I am, writing my memories. I don't have long to live but, if something is clear, is that this
love is unbreakable.
27
Poesia en llengua francesa: 1r premi
RÉFLEXION
Je fais une petite pause et je me demande: Pourquoi nous sommes ici ?
Qu’estce qu’il faut faire dans cette vie ? Je dois prendre quel chemin ?
Alors, je n’ai pas de réponse.
Estce que tu sens la même chose ? Écoute ton cœur avec attention, car il va répondre à tes questions.
Quand je me sens perdue, je pleure pour un rien,
et je marche dans la rue, pour me sentir bien.
Le ciel est bleu et clair,
l’herbe est verte et fraîche, je me couche lentement, Tu sens ce que je sens ?
Respire profondément, regarde le beau paysage, ce sont de petits moments, que j’aime terriblement.
Ne cherche pas le pourquoi,
et vis le sentiment, parce que comme tu peux voir, la vie passe très rapidement.
28
Prosa en llengua castellana: 1r premi Lola Lola estaba ya cansada de vivir, a sus quince años veía clarísimo que las alegrías en su vida serían escasas. Se levantaba cada mañana ya vestida de la noche anterior, se recogía el pelo, se enfundaba en su abrigo gris que paraba el viento y practicaba sonrisas falsas frente al espejo para evitar preguntas igual de falsas de gente falsa. Pero eso qué más daba, a Lola no le importaba ya ni nada ni nadie, ella solo trataba de reunir el valor suficiente para acabar con su vida, pero por algún motivo Lolita seguía en pie, ¿cobardía? No lo creo. Una fría y triste mañana, de esas que son como escarcha para el corazón nuestra protagonista andaba arrastrando las suelas de sus botas por la calle ancha, se dispuso a cruzar al otro lado cuando un coche de poco no se la lleva por delante. Ella pegó un brinco y se quedó paralizada mientras observaba el bólido rojo alejarse a la velocidad de la luz. Aún aturdida sacudió la cabeza para salir del trance y con el alma encogida cruzó el umbral de su particular tortura, la escuela de estudios secundarios. Discreta y sin entablar conversación alguna retiró su silla, miró al chico del que por sus verdes ojos moriría, cruzó los brazos y hundió su cabecita en ese raído y sucio abrigo gris. Clic, clic dos lágrimas rodaron cruzando sus pálidas mejillas encajando así con el compás del reloj. El tiempo corría, más bien dicho se arrastraba pesado, cansado…pero al fin sonó el timbre. Abre la puerta, camina, no mires a nadie, evita cualquier tipo de contacto, no vaciles, siéntate aquí, intenta relajarte ya que huir de ti es imposible. Esa era la rutina de la pequeña Dolores, siempre sola, siempre triste. Seguramente tú, atento lector, pienses que estaba desperdiciando su vida pero nada dura para siempre y las cosas estaban a punto de cambiar. De repente recordó que su bocadillo aún medio congelado seguía en su mochila así que lo miró, lo cató y al ver que efectivamente estaba en estado de roca se lo ofreció a un chaval que se estaba fumando un cigarrillo que rebosaba veneno. Este no respondió, parecía que no notaba la existencia de nuestra chica. Un poco desconcertada por la indiferencia de aquel pequeño “yonki” se fue al baño a ver si encontraba a alguien suficientemente hambriento, y cuál fue su sorpresa al abrir las puertas del aseo, su reflejo no estaba en el espejo.
Que clase de broma es esta, no tiene ninguna gracia, ¡hola! ¿Alguien puede oírme? ¡Qué os pasa a todos bichejos ignorantes, venga esto ya no es divertido!
Gritaba mientras las chicas del baño entraban y salían, se intercambiaban cotilleos y alguna que otra compresa, pero nadie veía a la ahora desesperada y histérica chica del pelo azul, Lolita se había vuelto invisible. Sí querido y perplejo lector ya no la veía nadie, ahora si estaba sola de verdad Lola. ¿Por qué todo lo malo me pasa a mí? Hay alguien allí arriba al que no le causo simpatía, no puedo más, me explotará la sesera.
29
Y lloró, y lloró hasta quedarse seca, lloró hasta que no le quedaron fuerzas, lloró impotente, se retorció por los suelos y al fin entendió que su único problema era que le sobraba el orgullo y le faltaba la honradez para pedir ayuda. Se levantó del mugriento y húmedo suelo del baño, corrió decidida patio a través a cuál ciervo salvaje y se lanzó decidida a los brazos de Víctor, el de los ojos verde marihuana y tartamudeó: Ayúdame Víctor, te necesito. El tiempo siempre relativo se paró y el muchacho mostrando su asombro la abrazó con fuerza y le respondió: Siempre me has gustado pero nunca te has dejado querer. Y entre lágrimas y sonrisas se besaron al fin. Cuántos detalles se me escapan de este mundo, me queda tanto por aprender… pensaba ella cuando volvía a casa. Por los auriculares sonaba ese disco que tanto le recordaba a él, “Deltoya” si no recuerdo mal, el caso es que ahora el mundo lucía de un modo distinto, su realidad, en la que ella vivía parecía ahora más real, nuestra pequeña chiquilla había derrumbado su particular muro de miedos y se disponía a empezar de cero, se disponía a querer y a dejarse amar también. Bien por Lola que nunca más estaría sola.
30
Prosa en llengua castellana: 2n premi Sueño Sueñas, y no sabes porqué pero sueñas, encuentras amaneceres olvidados, y demasiados pétalos caídos que una vez tiraste por jugar al me quiere o no me quiere. Abres los ojos, y ves el mundo a tus pies, que la realidad es mejor que tus sueños, y que lo mejor viene después. Sueñas, ahora despierto. Puedes observar esas calles adornadas con flores o ese pájaro que vuela en busca de su lugar. Y después alzas la vista, mirando al cielo, y sientes el aroma de primavera al caminar, abres los brazos y vuelas como aquel pájaro que viste pasar. Vuelas cada día sin quitar los pies del suelo, y sonríes porque la vida vuela contigo y siempre lo hará. Entonces descubres la felicidad, y es que realmente puedes apostar y decir bien alto a todo el mundo que los sueños sí se hacen realidad.
31
CATEGORIA C
Batxillerat
32
33
Poesia en llengua catalana: 1r premi
LA CARA OCULTA
Diuen que el temps tot ho millora;
això no és el que tu dius.
El rellotge no perdona
i castiga amb molts motius.
Diuen que els plors cessen
al cap d'una estona;
això no és el que tu dius.
Una tristesa sonora
dicta el temps que vius.
Diuen que l’odi es deteriora;
això no és el que tu dius.
El món sempre plora,
i així s’omplen els rius.
Diuen que l’amor guareix la persona;
això no és el que tu dius.
T’odien a cada hora,
perquè de tothom sempre maldius.
Així que tu, jo passatger,
entén que no et perdoni
per fer sempre patir.
Així que tu, jo passatger,
entén que t’abandoni
I et deixi aquí morir.
34
Poesia en llengua catalana: 2n premi
SONET DEL CAVALLER
En un temps jo fui molt ben armat cavaller, que mai no es deia res més que "jo venceré!"
Però un bon dia cavalcant em vaig topar de ple amb aquella que dia i nit em pren l'alè.
Des d'aleshores visc la claror i la negror cercant les seves paraules i un petó, que jo he provat de fer a cada racó,
i tot i així el meu cor no n’ha après la lliçó.
Desconec qui ets tu, desconec d'on véns. Aquell bon dia dansaves amb llibertat
i tu eres la més bella d'entre les donzelles.
Però per tot el que he imaginat que tu tens, puc saber que de l'amor és la teva ciutat.
Je peux vous dire en français, “amour, tu me manques”.
35
Prosa en llengua catalana: 1r premi EL SEGREST
No pot ser que això m'estigui passant a mi. No puc de deixar la porta oberta mai més, això és el
què em passa per ser massa confiada. Quan de temps porto aquí? No ho sé. Potser cinc
minuts o bé trenta. En aquestes circumstàncies és impossible saberho, i estic massa nerviosa
com per comptar. Sincerament no sé què fer, estic aquí tancada, engabiada i a les fosques,
com qualsevol animal capturat. Ara entenc com es deuen sentir. Encara tinc una mica de son.
M'acabava de llevar, així que encara no portava el rellotge i, probablement, si l'hagués portat, ell
me l'hauria tret. Ell? El puc tractar com a home? No n'estic segura; tot és molt confús. Els
genolls em comencen a fer mal.
Ja dec portar mitja hora aquí i no hi ha cap lloc on pugui seure, tot això és massa estret. Gairebé
toco el sostre amb el cap, tot i que no sóc gaire alta. Només hi ha ell, a la casa, així que cridar
no serviria de res, només per a ferlo enfadar. Toco les parets, són de fusta. No són gaire
gruixudes i ressonen bastant, però no tinc prou força com per trencarles. Esperaré a què algú
altre entri a casa. Però qui? Mai ningú nove a veure'm. M'hauria d'haver sorprès la visita d'algú
quan ell ha trucat, però he estat ingènuat, i quan me n'he adonat, ja m'havia agafat i, amb la
força i agilitat que té, m'ha tancat aquí amb clau, d'on ara no puc sortir.
Aquest espai és cada vegada més claustrofòbic i aclaparador, sembla que l'interior sigui cada
vegada més i més petit. Però sé que no és possible. Què faig? Em limito a esperar amb
llàgrimes als ulls. Cada cop em fan més mal les cames, no aguantaré gaire més; no puc seguir
així. He comprovat si es podia obrir la porta des de dins, però no hi ha hagut sort. Està tancada
amb clau i a més em sembla que ha posat un cadenat per fora. Realment sí que es podria, però
tinc els dits massa gruixuts i no entren pel forat del pany. A més a més, ja no tinc habilitat amb
les mans.
Segurament ja porto al voltant d'una hora aquí dins. Sento el meu cor bategar més fort i amb
més freqüència que abans, és el malestar que porto dins. No estic bé en aquesta postura; em fa
mal tot. Vull saber quan acabarà tot. Em recolzo en una paret, però no ajuda gaire. Tinc els
36
genolls i els peus cada vegada més ressentits i em sortiran butllofes si això no acaba aviat. De
cop sento algú que truca a la porta, em vénen a salvar! He de picar ben fort i ferme sentir o si
no no sé què passarà amb mi. Em vol segrestar o estic aquí tancada amb una altre finalitat? No
sé què és pitjor. Però no n'estic segura... i si em sent i no és algú de confiança? I si em volen fer
mal els dos? Sento com ell crida unes paraules, suposo que són perquè entri. Aquesta persona
entra i tanca la porta amb un cop ben fort. Té una veu dolça que contrasta amb la d'ell, sembla
d'una noia jove, o potser una nena; encara que ho dubto. Tot i això em sona familiar, però no
l'aconsegueixo relacionar amb ningú que conegui. Els sento conversar, ella ha deixat alguna
cosa sobre una taula o moble, i ell continua a l'habitació. Estan massa lluny i no puc entendre
què diuen, però el to és natural, sembla una conversa com la que tindrien dos familiars. Tot i
això la veu femenina sona una mica confusa, com demanant explicacions. Potser tinc sort i és
algú que de veritat conec i em pot salvar. De sobte torna el silenci. Els budells em fan soroll.
Ahir a la nit no vaig sopar, així que porto gairebé un dia sencer sense menjar. Aquest silenci
inesperat m'està deixant inquieta, què deu passar?
Llavors sento un crit, és de la noia. Reacciono jo també i en comprendre que també l'ha
segrestat i intenta i ferli mal, començo a donar cops ben forts contra la porta. Crido amb totes
les meves forces, tot i que la meva veu no és tan potent com la de quan era jove. Sento com els
dos corren per tota la casa: ell la persegueix. La noia intenta escapolirse per qualsevol lloc,
però no sembla que aconsegueixi fugir. M'agradaria sortir a ajudarla i fugir d'aquest monstre,
però no puc, em sento molt impotent. Segueixo picant ben fort i cridant i m'adono que són a
l'habitació de l'armari on jo estic tancada. Per fi, aquesta és la meva oportunitat: “AJUDA!”, crido
repetidament. La veu se'm comença a trencar i començo a picar i moure'm molt dins l'armari.
Ell fa silenci durant un moment, però després continua cridant mentre agafa la noia, que xiscla
molt fort: “Que algú m'ajudi si us plau! Deixa'm anar!”, crida desconsolada.
Tot de sobte se sent un tret. “PAM!”, sona mentre travessa algun vidre de la casa i l'esmicola a
trossos molt petits. “PAM!”, es torna a sentir. És el so d'una escopeta. Ell tanca les portes de
l'estança i corre a un racó amb la noia, tapantli la boca amb una mà o un mocador. Ella
continua cridant però se la sent molt fluix. Llavors dono un cop ben fort a l'armari i cau endavant,
i es trenquen totes les parets. Els dos continuen al racó. Veig la nena amb cara d'espantada, té
molta por. Estic estirada sobre les portes, ja sóc fora, he aconseguit sortir. M'he fet mal en
caure, crec que m'he fet una ferida, però no és res greu, sobretot perquè ja arriba l'ajuda. Intento
aixecarme, però no tinc forces, així que romanc estirada al terra. Sento passes d'un home que
puja corrent per les escales, sembla que és el mateix que ha disparat abans. “Deixala anar!”,
37
crida mentre va pujant i s'acosta a l'estança on ens trobem els tres. Sento un altre tret i un crit
ofegat d'ell. Més aviat sembla un udol. La noia ofega un crit que barreja sofriment i alleujament.
S'omple la sala d'un silenci sepulcral. Sembla que ja ha passat tot.
L'home de l'escopeta sembla que és caçador. M'ajuda a aixecarme i llavors el veig a ell estirat
al terra, però no sembla mort, sinó més aviat inconscient, ja que veig com continua respirant. La
bala li ha donat a la panxa, però suposo que no és mortal. Observo les seves faccions: són molt
estranyes i té la pell esquinçada, amb esgarrapades per tota la cara. Em fixo en les seves
orelles, són ben grans, també té un nas i una boca molt grans i és molt pelut. Ara que m'hi fixo,
enlloc d'una persona sembla ben bé un llop. Darrere el caçador veig la nena. Però si és la meva
néta! Ara entenc la familiaritat de la veu. Feia temps que no la veia i ha crescut molt, així que la
veu també li ha canviat.
El caçador s'encarregarà de l'home malvat amb cara de llop, el portarà a la policia i el posaran a
la presó. “Gràcies, moltes gràcies caçador, li agraeixo molt tot el que ha fet, ens ha salvat”, dic
amb un to d'agraïment. “Tranquil∙la, ara ja ha passat tot”, em respon ell amb una gran amabilitat.
Per fi puc estar tranquil∙la. La meva néta m'havia vingut a portar un pastís perquè sabia que no
em trobava gaire bé. Gràcies a ella m'he pogut salvar, sinó ningú m'hagués vingut a ajudar.
Com és costum porta la seva jaqueta vermella d'on li ve el seu sobrenom. “Àvia, t'agrada el
pastís que t'he fet? És de maduixes!”, pregunta amb preocupació mentre m'allarga el pastís
amb les dues mans. De seguida li responc:
“I tant, Caputxeta”.
38
Prosa en llengua catalana: 2n premi Pròxima parada: Born Hola, us presento l'Elisenda, jo li dic Eli, perquè ja fa anys i anys que ens coneixem. És molt bona noia, però ja fa un temps que es troba una mica trista perquè no està contenta amb la seva vida i, la veritat, no li trec pas la raó. La seva vida és tot rutina, sembla una pel∙lícula d'aquelles que repeteixen el mateix dia una vegada i una altra fins que el protagonista aprèn la lliçó, com El dia de la marmota, sabeu? La seva vida és tot llevarse a quarts de set, dutxarse, intentar dominar els rínxols, esmorzar el mateix te de canyella amb torrades de cada matí i suportar dia rere dia el mateix cap dèspota que mai us hàgiu tirat a la cara. I tot en un petit pis de soltera de Nou Barris més fosc que la boca del llop. Jo també em deprimiria, la veritat. Aquesta serà la història d'una nit “casual” que comença amb el meu mòbil sonant; no es pensa pas que està més que preparada aquesta nit, pobra... Eli Comunica. Per què serà? Si mai ho fa... doncs quin moment, torno a quedarme fora.
Lou, quan puguis, vine a buscarme, torno a estar al carrer. (21:30h) Sóc un desastre, sempre em deixo les claus sobre el taulell, i justament avui me les havia de tornar a deixar, justament avui que he tingut un dia fastigós. No sé si és que està tardant massa o és que avui les hores passen més lentes que de costum. L'Eli du hores esperantme, m'està començant a fer pena deixarla tirada, l'únic que espero és que m'enviï un missatge emprenyada, dientme que marxa en metro, per poder dirli a la Cris que es prepari. I no tarda gaire en fer el que esperava: si es que la coneixo...!
Lou, m'estic emprenyant, sé que veus els missatges, perquè no vens a buscarme? (22:15)
He tingut un dia horrible i no estic d'humor, marxo en metro no sé on, tu sabràs. (22:45)
Agafaré la línia verda cap a algun lloc, serà que Barcelona no és gran..., i alguna cosa trobaré en aquestes hores.
39
Fet. Ja he trucat a la Cristina i està esperantla al vagó. És tant previsible que ja sabia quina parada agafaria. Està tot controlat, la Cris se li acostarà demanant foc i ella, com QUE vol viure una aventura deixarà de ser ella per una nit i s'hi posarà a parlar tot i la fila que fa la Cristina. Tens foc? No fumo, em sap greu. No passa res, ben al contrari, fas bé. Com et dius? Jo em dic Cristina, però pots dirme Cris, tothom ho fa, estic pensant de posarm'ho al DNI, així que... Sí, suposo que faig bé, prefereixo morir de vella – us ben asseguro que això li deu estar costant un munt a l'Eli, pobra Sí, estaria bé no ferho, però algun dia tots anem a l'altre barri, no? Cap on vas? Jo vaig cap a una festa al local d'uns amics, al Born. Avui no tinc rumb, m'han deixat tirada... Apa, dona! No facis aquesta cara, que no hi ha per tant! Vine amb mi a la festa, no som gaire estranys, nosaltres! Va, doncs si que hi aniré, fa bona pinta, i necessito respirar una mica avui. A partir d'ara ja m'ho ha explicat l'Eli després de perdonarme que la plantés, perquè la festa es sortia una mica dels meus plans, només sé que la Cris li va presentar a tothom, van prendre unes cerveses i que per primera vegada va embogir en escoltar aquella música d'estil Oi! que temps enrere tant li desagradava. Al cap i a la fi, ja fa bé, era una nit per no ser l'Elisenda de sempre, i això se li va notar quan va arribar a casa meva el matí següent. Encara no tenia les claus de casa, es clar, amb un somriure d'orella a orella. M'ho va explicar completament tot amb cara de felicitat, havia canviat, i aquest era l'objectiu. Continua vivint al mateix pis de Nou Barris, té el mateix cap a la feina, fa la mateixa dieta de sempre, però s'ho pren tot de manera molt diferent i això m'encanta. Quan tens una amiga amb lletres majúscules al costat que està trista i veus que s'ho mira tot amb ulls d'amargura, què pots fer? Jo estic encantada d'haverla enganyat, ara sí, no li diré pas que va ser preparat, és molt amiga meva, però em mataria, és el que fa tenir tanta confiança. Segur que aquesta història és més llarga, segur que m'ha amagat informació, però m'és ben igual: ella ha canviat i, tot i que mai sabrà que ha estat per mi, prefereixo estar a l'ombra com els súper herois, serè Súper Lou, però vosaltres xxxt...
40
Prosa en llengua anglesa: 1r premi
41
Prosa en llengua anglesa: 2n premi THE EGG OF OUR MALE PHEASANT Sitting in a comfortable position, I started to remember… it was the first day of holidays and we
were all excited to spend the summer in this little and rustic house situated in front of the dry
stream. It was a place really relaxed with stressful people that always were prowling on the
streets; the narrow streets where my father had to make a hundred maneuvers trying to drive
that old red car, which was full of all the suitcases, valises, beach balls and other essential tools
to spend an amazing summer.
I loved when my grandmother called me to bring her favorite whisky’s glass with the coldest
yellow lemon that I could find and once put on the table, my hand began to thaw out. Then, I sat
next to her and she started to tell me her stories. I remember one time, with a charming sun that
was heating me up and the harmonious voice of this old woman, when I felt sleep with my head
supported on her hand. I woke up in the sofa two hours later.
When I could escape of my little brothers that were always planning one of their pranks, I liked to
come down to the stream, where there were always some little animals like frogs and lizards.
The first times I tried to catch them with a primitive net created for myself but later I preferred to
take my notebook and draw some failed attempts that, with the experience, were going better.
That day, while my father was fighting the narrowest street, my grandmother saw a little bulge
which was about to end under the old red car tyres. My father stopped the car and took it very
carefully. When he and his little bulge entered the car, my little brothers started to scream very
excited and trying to see something between the suitcases which were on my laps, I could see it
better. It was a little pheasant! My father gave it to me and, once in the holidays house and once I
had cleaned my hands without the disgusting present that my new friend had given to me, we
put him in a wide cage with a bulb so that it wasn’t cold. Then we started to think a name for the
new member of the family. Due to the oldest son of the family was me, I had the privilege to
choose his final name. Then, I exclaimed “Pitxhí!”, and it seemed to me that all the faces in the
room were changing their expressions; while the adult appearances were becoming
discontented, my excited brother faces were changing to nauseated expressions. But the
unfortunate animal will have this name for the rest of his life.
Returning to the present, I put the old familiar album into the box and next to him and very
carefully, the transparent capsule which contains the only evidence and shows our idea that
Pitxhí was a male bird, was false.
42
43
Poesia en llengua alemanya: 1r premi
EINFACH
Wagen etw geniessen Tränen vergieBen die Tränen zurückhalten Bitte bring eine Lampe!
Ein Schmunzeln Einfach, das ist meinen Wunsch Ich will mich in dem Luft auflösen
Fahren mit dem Schifft von Kenntnis
Leuchten Sie mein Leben.
44
Prosa en llengua castellana: 1r premi Bailando entre raíces
El murmullo del ruido de tus músculos en movimiento, lo incierto; ¿qué permanece y qué perdura dentro del la inmediatez del tiempo? Tu espera, rayar un CD, la luz de la medianoche, el reflejo en el cristal, los pétalos de las rosas secas, el cobre y las repeticiones sin cesar. Antifaces, colchas y electrodomésticos rojizos. La niñez enmarcada por el denso humo de la melancolía. Relojes de sangre y arterias repletas de sal y arena. Saturación. Los nudillos huecos. La tinta persiste en mi envejecido acordeón. Esos botes de risas y las falsedades enlatadas en el estante superior. Suspiros y una imagen desteñida del cielo de París, cuadros de camisas a rayas y el arte del miedo expuesto en galerías minimalistas. ¡Vivan los generales del ejército del desorden! Carguen sus claveles, empieza la batalla. Presiento que cada vez me duele más aprender a conocerte. Fortalezas y escudos, sombras y destellos. ¿Cómo pudiste ser tan necia al tallarte esa armadura que parece que siempre lleves puesta? Tu grandeza diezma, tus señuelos se difuminan y tu hermoso color dorado se vuelve opaco. Cubre tu rostro con semillas de acero, ¿se ensombrece tu alma? Vidas como la neblina: aparecen y se desvanecen. Cenizas de seda, árboles de papel. ¿Cómo conseguiste esa dosis de pensamientos y lágrimas endulzadas? ¡Basta! ¡Despierta! Es la hora de tu inyección de niebla, recuerda siempre en ayunas y justo después de las diez. Me agarraste y nos apresuramos al cementerio de los sueños. Te tendí la mano y dije: ¿Estás dispuesta a bailar entre raíces?
45
Prosa en llengua castellana: 2n premi Río arriba
Manuela era una muchacha con un carácter levantisco, no pensaba jamás en las
consecuencias de sus actos, así que no extrañó a nadie que ese día le acuciara salir de casa
por la mañana y llegara más tarde de la cuenta al anochecer. Estaría revoloteando por ahí sin
rumbo alguno.
Esa mañana Manuela marchó con unos amigos al pueblo de al lado, allí donde vivían no había
ninguna diversión, así que no les quedaba otra que subirse al autobús y sentir el traqueteo en el
trasero al pasar por multitud de baches provocados por los tractores de los vecinos durante los
veinte minutos que duraba el trayecto. Tras bajar de aquella vieja tartana y desperezarse,
sintieron el hedor de los campos recién abonados, por no dejar la costumbre. Después de los
veinte minutos de rigor, quedaban otros quince minutos para llegar al riachuelo en el que
pasaban las horas.
Ese día los demás muchachos tenían prisa por regresar a casa, excepto Tomás, un muchacho
que en presencia de Manuela se azoraba, siempre tartamudeaba y huía de la muchacha cada
vez que ella intentaba acercarse.
Años atrás, Tomás era un muchacho enteco de carácter vergonzoso y adusto, pero que desde
hacía un tiempo y, sin darse cuenta nadie, había… digamos “evolucionado”. Tras una larga
temporada trabajando con su padrino en el campo, su palidez había desaparecido, sus
músculos se habían desarrollado por el esfuerzo de arar la tierra, además de un repentino
estirón y una extraña desinhibición delante de todos sus amigos, excepto de Manuela. Ella le
producía un sonrojo como de tomate ya maduro.
Ese rato que él esperaba con ella era una alegría encubierta, pero él al enterarse miró a todos
los demás con encono, grabando en su mente, donde se guardan los rencores, ese momento
planeado por sus amigos para que por fin, hablaran. Fueron los diez minutos más largos de su
vida, como cuando esperas la respuesta de de algo que determinará tu futuro.
46
Esos diez minutos, que en su momento también le parecieron eternos a Manuela, se los
agradeció a su grupo de amigos, ya que fue el inicio del largo discurso que sería su relación.
Durante veinte años vivieron tranquilos y muy enamorados cerca del riachuelo que los unió. Han
pasado los años y Tomás sigue enamorado; Manuela, mamá, estoy segura que desde donde
esté, también. Hace unos años mamá murió de un cáncer de colon tras una dura estancia en el
hospital de la capital. Toma y yo crecimos prácticamente entre plantas de oncología y sala de
espera de quirófanos. A pesar de todo este sufrimiento, hemos sido niños felices, con una
infancia un tanto inusual, pero con mucho amor de nuestros padres que, en mi opinión, es lo
que nos ha ayudado a superar todo esto, pesa a ver a papá llorar alguna vez por ver marchar,
poco a poco, a su estimada mujer.
El día que murió, tras su entierro, hicimos el trayecto que ellos hacían hasta el lago río arriba; el
traqueteo ya no es el mismo, y el trayecto se nos hizo mucho más corto. Ahora mi hermano y
yo seguimos contando su historia a nuestros hijos y, aun añadiendo su final, les sigue
pareciendo una bonita historia de amor, y tienen muy claro que las cosas acaecen por algún
motivo y que la vida de mamá no fue una dádiva, no fue para nada en vano, dio su vida para que
nosotros aprendiéramos algo que uno no aprende solo: valorar la vida y los pequeños detalles
que la conforman. Pero esta historia acabará cuando papá se entere de que esos diez minutos
eternos los planeó mamá con sus amigos.
47
FI
48